]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Unify the handling of converters that specify the resultfile= flag.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-29 00:54+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
174 msgid ""
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
180 #, fuzzy
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #, fuzzy
187 msgid "&Processor:"
188 msgstr "Suojaa:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
191 #, fuzzy
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "Valitse tiedosto"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
198 msgid "&Options:"
199 msgstr "&Valinnat:"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
202 msgid ""
203 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
204 msgstr ""
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
207 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
208 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
211 msgid "Scan for new databases and styles"
212 msgstr ""
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
216 msgid "&Rescan"
217 msgstr "&Päivitä"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
224 msgid "&Browse..."
225 msgstr "&Selaa..."
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
232 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
234 #: src/CutAndPaste.cpp:350
235 msgid "&Add"
236 msgstr "&Lisää"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
244 msgid "Cancel"
245 msgstr "Peru"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-tyyli"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
252 msgid "St&yle"
253 msgstr "T&yyli"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
256 msgid "Choose a style file"
257 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
260 msgid "This bibliography section contains..."
261 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
264 msgid "&Content:"
265 msgstr "Sisältö:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
268 msgid "all cited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Kaikki viitteet"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
281 msgid "Add bibliography to the table of contents"
282 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
285 msgid "Add bibliography to &TOC"
286 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
289 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
303 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
307 msgid "&OK"
308 msgstr "&OK"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
311 #, fuzzy
312 msgid "Move the selected database downwards in the list"
313 msgstr "Poista valittu tietokanta"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
316 #, fuzzy
317 msgid "Do&wn"
318 msgstr "Alas"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
321 #, fuzzy
322 msgid "Move the selected database upwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
327 msgid "&Up"
328 msgstr "Ylös"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
335 msgid "Databa&ses"
336 msgstr "&Tietokannat"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
343 msgid "&Add..."
344 msgstr "&Lisää"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
347 msgid "Remove the selected database"
348 msgstr "Poista valittu tietokanta"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
351 msgid "&Delete"
352 msgstr "&Poista"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
355 msgid "Check this if the box should break across pages"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
359 #, fuzzy
360 msgid "Allow &page breaks"
361 msgstr "sivunvaihto"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
365 msgid "Alignment"
366 msgstr "Tasaus"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
369 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
376 msgid "Left"
377 msgstr "Vasen"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
383 msgid "Center"
384 msgstr "Keskellä"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
390 msgid "Right"
391 msgstr "Oikea"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
394 msgid "Stretch"
395 msgstr "Venytä"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
404 msgid "Top"
405 msgstr "Yläreuna"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
560 #: src/Buffer.cpp:3816
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
656 msgid "Default"
657 msgstr "Oletus"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Tiny"
662 msgstr "Pikkuruinen"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smallest"
667 msgstr "Pienin"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Smaller"
672 msgstr "Pienempi"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Small"
677 msgstr "Pieni"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Normal"
682 msgstr "Tavallinen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Large"
687 msgstr "Suuri"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 msgid "Larger"
692 msgstr "Suurempi"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 msgid "Largest"
697 msgstr "Suurin"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 msgid "Huge"
702 msgstr "Valtava"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 msgid "Huger"
707 msgstr "Valtavin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 msgid "&Level:"
716 msgstr "Syvyys:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
719 msgid "Change:"
720 msgstr "Muutos:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 #, fuzzy
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 #, fuzzy
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgid "&Next change"
738 msgstr "Seuraava muutos"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "Hyväksy"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 msgid "&Reject"
754 msgstr "Hylkää"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgid "Font family"
759 msgstr "Kirjasinperhe"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
762 msgid "&Family:"
763 msgstr "&Perhe:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgid "Font shape"
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
771 msgid "S&hape:"
772 msgstr "&Muoto:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgid "Font series"
777 msgstr "Kirjasinsarja"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
784 msgid "Language"
785 msgstr "Kieli"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgid "Font color"
790 msgstr "Kirjasimen väri"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
796 msgid "&Language:"
797 msgstr "&Kieli:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
800 msgid "&Series:"
801 msgstr "&Sarja:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
804 msgid "&Color:"
805 msgstr "&Väri:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgid "Font size"
814 msgstr "Kirjasinkoko"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
826 msgid "&Misc:"
827 msgstr "S&ekal.:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgid "&Toggle all"
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 #, fuzzy
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
857 msgid "&Apply"
858 msgstr "&Toteuta"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
867 msgid "Close"
868 msgstr "Sulje"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 #, fuzzy
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 #, fuzzy
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 #, fuzzy
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
898 msgid "&Down"
899 msgstr "Alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
907 msgid "&Restore"
908 msgstr "Pala&uta"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
911 #, fuzzy
912 msgid "App&ly"
913 msgstr "&Toteuta"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
916 msgid "Formatting"
917 msgstr "Muotoilu"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
936 #, fuzzy
937 msgid "Text a&fter:"
938 msgstr "Seuraava teksti:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 #, fuzzy
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
966 #, fuzzy
967 msgid "Searc&h:"
968 msgstr "Etsintävirhe"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 msgid ""
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
980 #, fuzzy
981 msgid "&Search"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 #, fuzzy
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
991 #, fuzzy
992 msgid "All fields"
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 #, fuzzy
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Entry types:"
1008 msgstr "Kohta:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 #, fuzzy
1013 msgid "All entry types"
1014 msgstr "Kohta:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Font colors"
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Main text:"
1028 msgstr "Perusteksti"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Default..."
1039 msgstr "Oletus"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1043 msgid "Revert the color to the default"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1048 #, fuzzy
1049 msgid "R&eset"
1050 msgstr "Palauta"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Change..."
1062 msgstr "Muutos:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Background colors"
1067 msgstr "tausta"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Page:"
1072 msgstr "Sivut"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Compare Revisions"
1082 msgstr "Versio"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Revisions back"
1087 msgstr "Versio"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 msgid "Old:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1099 #, fuzzy
1100 msgid "New:"
1101 msgstr "Uu&si:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&New Document:"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Old Document:"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 msgid "Bro&wse..."
1115 msgstr "Se&laa..."
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Copy Document Settings from:"
1120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1123 #, fuzzy
1124 msgid "N&ew Document"
1125 msgstr "Uusi asiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Ol&d Document"
1130 msgstr "Aliasiakirja"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1133 msgid ""
1134 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1135 "resulting document"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1139 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1144 msgid "TeX Code: "
1145 msgstr "TeX-koodi: "
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1148 msgid "Match delimiter types"
1149 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1152 msgid "&Keep matched"
1153 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 msgid "&Size:"
1157 msgstr "K&oko:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1160 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1161 msgid "Insert the delimiters"
1162 msgstr "Lisää erottimet"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 msgid "&Insert"
1166 msgstr "&Lisää"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1169 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1170 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1173 msgid "Use Class Defaults"
1174 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1177 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1178 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1181 msgid "Save as Document Defaults"
1182 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1185 msgid "Display"
1186 msgstr "Näyttö"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1189 msgid "Show ERT button only"
1190 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 msgid "&Collapsed"
1194 msgstr "Suljettuna"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1197 msgid "Show ERT contents"
1198 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 msgid "O&pen"
1202 msgstr "&Auki"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1205 #, fuzzy
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Errors:"
1212 msgstr "Nuoli"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Description:"
1217 msgstr "Kuvausluettelo"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1228 #, fuzzy
1229 msgid "F&ile"
1230 msgstr "Tiedosto"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1235 msgid "Filename"
1236 msgstr "Tiedostonimi"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 msgid "&File:"
1242 msgstr "Tie&dosto:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Valitse tiedosto"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1249 msgid "&Draft"
1250 msgstr "&Luonnostila"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Template"
1255 msgstr "Mallip&ohja"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1258 msgid "Available templates"
1259 msgstr "Mahdolliset mallit"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1267 #, fuzzy
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1272 msgid "O&ption:"
1273 msgstr "Valinta:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1276 msgid "Forma&t:"
1277 msgstr "Formaatti:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1280 msgid ""
1281 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1282 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1286 msgid "&Show in LyX"
1287 msgstr "&Näytä LyXissä"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1293 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1294 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1304 msgstr "Etsi lähdeviite"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1307 msgid "Rotate"
1308 msgstr "Kierrä"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Ori&gin:"
1327 msgstr "Origo"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1330 msgid "A&ngle:"
1331 msgstr "Ku&lma:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1334 msgid "Scale"
1335 msgstr "Skaalaus%"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1339 msgid "Height of image in output"
1340 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1344 msgid "Width of image in output"
1345 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1348 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1349 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1353 msgid "&Maintain aspect ratio"
1354 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1357 msgid "Crop"
1358 msgstr "Leikkaa reunus"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1362 msgid "Clip to bounding box values"
1363 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to &bounding box"
1368 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1372 msgid "&Left bottom:"
1373 msgstr "Ala&vasen:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1376 msgid "x"
1377 msgstr "x"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1381 msgid "Right &top:"
1382 msgstr "Ylä&oikea:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1386 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1387 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1391 msgid "&Get from File"
1392 msgstr "&Lue tiedostosta"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1395 msgid "y"
1396 msgstr "y"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1399 #, fuzzy
1400 msgid "TabWidget"
1401 msgstr "Leveys"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Sear&ch"
1406 msgstr "Etsintävirhe"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1410 msgid "&Find:"
1411 msgstr "&Etsi:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1415 msgid "Replace &with:"
1416 msgstr "K&orvaava teksti:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1419 msgid "Perform a case-sensitive search"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1423 msgid "Case &sensitive"
1424 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1427 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1432 msgid "Find &Next"
1433 msgstr "Etsi &seuraava"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Restrict search to whole words only"
1438 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1441 #, fuzzy
1442 msgid "W&hole words"
1443 msgstr "Avainsanat."
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1446 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1453 msgid "&Replace"
1454 msgstr "Ko&rvaa"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1458 msgid "Search &backwards"
1459 msgstr "Etsi e&dellinen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Replace all occurences at once"
1464 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1469 msgid "Replace &All"
1470 msgstr "Korvaa k&aikki"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1473 #, fuzzy
1474 msgid "S&ettings"
1475 msgstr "Asetukset"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1478 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Sco&pe"
1484 msgstr "&Muoto:"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Current &document"
1489 msgstr "Tulosta asiakirja"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1492 msgid ""
1493 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1494 "document"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Master document"
1500 msgstr "Pääasiakirja"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1503 #, fuzzy
1504 msgid "All open documents"
1505 msgstr "Asiakirja avautuu"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1508 #, fuzzy
1509 msgid "&Open documents"
1510 msgstr "Asiakirja avautuu"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1513 msgid "All ma&nuals"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1517 msgid ""
1518 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1519 "and paragraph style"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Ignore &format"
1525 msgstr "Muotoon:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1528 msgid ""
1529 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1530 "first letter"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1534 msgid "&Preserve first case on replace"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Expand macros"
1540 msgstr "matematiikamakro"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 msgid "Form"
1545 msgstr "Muoto"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Float Type:"
1550 msgstr "TeX-tietoja"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1553 msgid "Use &default placement"
1554 msgstr "&Oletussijoittelu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1557 msgid "Advanced Placement Options"
1558 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1561 msgid "&Top of page"
1562 msgstr "Sivun &yläosaan"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1565 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1566 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "Sivun &alaosaan"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "&Levity palstoille"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1589 msgid "&Rotate sideways"
1590 msgstr "Kierrä 90°"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Default family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 msgid "&Base Size:"
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1619 #, fuzzy
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1628 msgid "&Roman:"
1629 msgstr "A&ntiikva:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1644 msgid "S&cale (%):"
1645 msgstr "Skaalaus%"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1660 msgid "Sc&ale (%):"
1661 msgstr "Skaalaus%"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1668 #, fuzzy
1669 msgid "C&JK:"
1670 msgstr "&Avain:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1693 msgid "&Graphics"
1694 msgstr "&Kuva"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 msgid "Output Size"
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1710 msgstr "Korkeus:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1721 msgid "Set &width:"
1722 msgstr "&Leveys:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1741 msgid "Or&igin:"
1742 msgstr "Origo:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1754 msgid "&Clipping"
1755 msgstr "&Rajaus"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1759 msgid "y:"
1760 msgstr "y:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1764 msgid "x:"
1765 msgstr "x:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1785 msgid ""
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Graphics Group"
1801 msgstr "Kuva"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1820 msgid "Draft mode"
1821 msgstr "Luonnostila"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1824 msgid "&Draft mode"
1825 msgstr "&Luonnostila"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1836 msgid "________"
1837 msgstr "________"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1856 msgid "&Spacing:"
1857 msgstr "R&iviväli"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1864 msgid "&Value:"
1865 msgstr "&Arvo:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1875 msgstr "Tie&dosto:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1878 msgid "&Protect:"
1879 msgstr "Suojaa:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1891 msgid "URL"
1892 msgstr "URL"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Target:"
1897 msgstr "Suurin:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1906 msgid "&Name:"
1907 msgstr "&Nimi:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1915 msgid "Link type"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1923 msgid "&Web"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Email"
1934 msgstr "Sähköposti"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&File"
1944 msgstr "Tie&dosto:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1963 msgid "C&aption:"
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1967 msgid "La&bel:"
1968 msgstr "&Nimike:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1999 msgid "Include"
2000 msgstr "Sisällytä"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2003 msgid "Input"
2004 msgstr "Syötä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2007 msgid "Verbatim"
2008 msgstr "Sinänsä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2020 msgid "&Edit"
2021 msgstr "&Muokkaa"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2024 #, fuzzy
2025 msgid "A&vailable Indexes:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 msgid ""
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Index generation"
2041 msgstr "Sise&nnys"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 msgid ""
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2069 msgid "1"
2070 msgstr "1"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Remove the selected index"
2075 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Rename the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2083 #, fuzzy
2084 msgid "R&ename..."
2085 msgstr "Muuta nimeä"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Define or change button color"
2090 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Information Type:"
2095 msgstr "TeX-tietoja"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Information Name:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Inset Parameter Configuration"
2105 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2108 msgid "Update dialog when moving context"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2112 #, fuzzy
2113 msgid "S&ynchronize Dialog"
2114 msgstr "&Mukauta tuloste"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Apply settings immediately"
2119 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2123 msgid "I&mmediate Apply"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2127 msgid "Restore initial values in dialog"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Push new inset into the document"
2133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2136 #, fuzzy
2137 msgid "New Inset"
2138 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Document &class"
2143 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2146 msgid "Click to select a local document class definition file"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Local Layout..."
2152 msgstr "Tekstin asettelu"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Class options"
2157 msgstr "Irrallisten asetukset"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2160 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Predefined:"
2166 msgstr "T&ulostin:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2169 msgid ""
2170 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2171 "select/deselect."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Cus&tom:"
2177 msgstr "Asiakas"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Graphics driver:"
2182 msgstr "&Kuva"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2185 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Select de&fault master document"
2191 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Master:"
2196 msgstr "&Ulko:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Enter the name of the default master document"
2201 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2204 msgid "&Suppress default date on front page"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2208 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2212 msgid "&Quote Style:"
2213 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Encoding"
2218 msgstr "&Merkistö:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Language &Default"
2223 msgstr "Kieliyläotsikko"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Other:"
2228 msgstr "&Ulko:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2232 msgid "Language pac&kage:"
2233 msgstr "Kieli&paketti:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2237 msgid "Select which language package LyX should use"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2242 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2243 msgstr ""
2244
2245 # Now this wasn't very obvious.
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Of&fset:"
2249 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Value of the vertical line offset."
2254 msgstr "Pystyväli:|#P"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Value of the line width."
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Thickness:"
2264 msgstr "Paksu viiva"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Value of the line thickness."
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Input here the listings parameters"
2274 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2278 msgid "Feedback window"
2279 msgstr "Palauteikkuna"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2282 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2283 msgid "Listing"
2284 msgstr "Listaus"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2287 msgid "&Main Settings"
2288 msgstr "Pääasetukset"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2291 msgid "Placement"
2292 msgstr "Si&joittelu:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2296 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2299 msgid "&Inline listing"
2300 msgstr "Tekstin &seassa"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2303 msgid "Check for floating listings"
2304 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2307 msgid "&Float"
2308 msgstr "Kelluva"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2311 msgid "&Placement:"
2312 msgstr "Si&joittelu:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2315 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2316 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2319 msgid "Line numbering"
2320 msgstr "Rivinumerointi"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2323 msgid "&Side:"
2324 msgstr "Puoli"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2327 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2328 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2331 msgid "S&tep:"
2332 msgstr "Askel"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2335 msgid "Difference between two numbered lines"
2336 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2339 msgid "Font si&ze:"
2340 msgstr "Kirjasinkoko"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2343 msgid "Choose the font size for line numbers"
2344 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2348 msgid "Style"
2349 msgstr "Tyyli"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2352 msgid "F&ont size:"
2353 msgstr "Kirjasinkoko"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2356 msgid "The content's base font size"
2357 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2360 msgid "Font Famil&y:"
2361 msgstr "Kirjasinperhe"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2364 msgid "The content's base font style"
2365 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2368 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2369 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2372 msgid "&Break long lines"
2373 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2376 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2377 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2380 msgid "S&pace as symbol"
2381 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2385 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2388 msgid "Space i&n string as symbol"
2389 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Tab&ulator size:"
2394 msgstr "Taulukko|T"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2397 msgid "Use extended character table"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2401 msgid "&Extended character table"
2402 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2405 msgid "Lan&guage:"
2406 msgstr "&Kieli:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2409 msgid "Select the programming language"
2410 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2413 msgid "&Dialect:"
2414 msgstr "Murre:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2421 msgid "Range"
2422 msgstr "Väli"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2425 msgid "Fi&rst line:"
2426 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2429 msgid "The first line to be printed"
2430 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2433 msgid "&Last line:"
2434 msgstr "Viimeinen rivi"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2437 msgid "The last line to be printed"
2438 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2441 msgid "Ad&vanced"
2442 msgstr "Edistyneet"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Lisäparametreja"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Yleisiä tietoja"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Validate"
2470 msgstr "Katsele/Päivitä"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Log &Type:"
2479 msgstr "T&yyppi:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Päivitä näyttö"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2487 msgid "&Update"
2488 msgstr "Päi&vitä"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2495 msgid "&Go!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Vientivaroitus!"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Next &Error"
2514 msgstr "Etsintävirhe"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 msgid "&Default Margins"
2522 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2525 msgid "&Top:"
2526 msgstr "&Yläreuna:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2529 msgid "&Bottom:"
2530 msgstr "Ala&reuna:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2533 msgid "&Inner:"
2534 msgstr "S&isä:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2537 msgid "O&uter:"
2538 msgstr "&Ulko:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2541 msgid "Head &sep:"
2542 msgstr "&Sivuots. väli:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2545 msgid "Head &height:"
2546 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2549 msgid "&Foot skip:"
2550 msgstr "Alav&iiteväli:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Column Sep:"
2555 msgstr "&Sarakkeita:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Master Document Output"
2560 msgstr "Pääasiakirja"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2563 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2567 msgid "Include only &selected children"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2571 msgid ""
2572 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2573 "compilation)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Maintain counters and references"
2579 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2582 msgid "Include all subdocuments in the output"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&Include all children"
2588 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2594 msgid "Number of rows"
2595 msgstr "Rivien määrä"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2599 msgid "&Rows:"
2600 msgstr "&Rivejä:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2606 msgid "Number of columns"
2607 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2611 msgid "&Columns:"
2612 msgstr "&Sarakkeita:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2616 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2619 msgid "Vertical alignment"
2620 msgstr "Pystytasaus"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2623 msgid "&Vertical:"
2624 msgstr "&Pysty:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2628 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2631 msgid "&Horizontal:"
2632 msgstr "&Vaaka:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Decoration"
2637 msgstr "Koriste"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2640 msgid "&Type:"
2641 msgstr "T&yyppi:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2644 msgid "decoration type / matrix border"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2648 msgid "[x]"
2649 msgstr "[x]"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2652 msgid "(x)"
2653 msgstr "(x)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2656 msgid "{x}"
2657 msgstr "{x}"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2660 msgid "|x|"
2661 msgstr "|x|"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2664 msgid "||x||"
2665 msgstr "||x||"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2668 msgid ""
2669 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2670 "are inserted into formulas"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2682 msgid "Use AMS &math package"
2683 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2686 msgid ""
2687 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2688 "inserted into formulas"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2692 msgid "Use esint package &automatically"
2693 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2696 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2700 msgid "Use &esint package"
2701 msgstr "Käytä esintia"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2704 msgid ""
2705 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2706 "into formulas"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Use math&dots package automatically"
2712 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2715 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Use mathdo&ts package"
2721 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2724 msgid ""
2725 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2726 "inserted into formulas"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Use mhchem &package automatically"
2732 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2735 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Use mh&chem package"
2741 msgstr "Käytä esintia"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2744 #, fuzzy
2745 msgid "A&vailable:"
2746 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2751 msgid "A&dd"
2752 msgstr "&Lisää"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2755 #, fuzzy
2756 msgid "De&lete"
2757 msgstr "&Poista"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2760 #, fuzzy
2761 msgid "S&elected:"
2762 msgstr "&Poista"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2765 msgid "Nomenclature"
2766 msgstr "Termistö"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2769 msgid "Sort &as:"
2770 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2773 msgid "&Description:"
2774 msgstr "Kuvausluettelo"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2777 msgid "&Symbol:"
2778 msgstr "Symboli"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2781 msgid "Type"
2782 msgstr "&Tyyppi"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2785 msgid "LyX internal only"
2786 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2789 msgid "LyX &Note"
2790 msgstr "Muistiinpano"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2794 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2797 msgid "&Comment"
2798 msgstr "Huomautus"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2801 msgid "Print as grey text"
2802 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2805 msgid "&Greyed out"
2806 msgstr "Harmaana"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2809 msgid "&List in Table of Contents"
2810 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2813 msgid "&Numbering"
2814 msgstr "Numerointi"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Output Format"
2819 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2824 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2828 #, fuzzy
2829 msgid "De&fault Output Format:"
2830 msgstr "Oletustulostin:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2833 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2837 #, fuzzy
2838 msgid "S&ynchronize with Output"
2839 msgstr "&Mukauta tuloste"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2842 #, fuzzy
2843 msgid "C&ustom Macro:"
2844 msgstr "Asiakas nro:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2849 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2852 #, fuzzy
2853 msgid "XHTML Output Options"
2854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2857 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2861 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Math output:"
2867 msgstr "Tulosteet"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2870 msgid "Format to use for math output."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2874 msgid "MathML"
2875 msgstr "MathML"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2878 msgid "HTML"
2879 msgstr "HTML"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Images"
2884 msgstr "Sivut"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2887 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2890 msgid "LaTeX"
2891 msgstr "LaTeX"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Math &image scaling:"
2896 msgstr "Matematiikkavälit"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2899 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&General"
2909 msgstr "Yleinen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2912 msgid ""
2913 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Automatically fi&ll header"
2919 msgstr "Automaattinen päivitys"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2922 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2926 msgid "Load in &fullscreen mode"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Header Information"
2932 msgstr "TeX-tietoja"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Title:"
2937 msgstr "Teoksen nimi:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Author:"
2942 msgstr "Tekijä:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Subject:"
2947 msgstr "Aihe:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Keywords:"
2952 msgstr "&Avainsana:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2955 #, fuzzy
2956 msgid "H&yperlinks"
2957 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2960 msgid "Allows link text to break across lines."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2964 #, fuzzy
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2969 msgid "No &frames around links"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2973 #, fuzzy
2974 msgid "C&olor links"
2975 msgstr "Värit"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2978 msgid "Bibliographical backreferences"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2982 #, fuzzy
2983 msgid "B&ackreferences:"
2984 msgstr "Asetukset"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Bookmarks"
2989 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2992 #, fuzzy
2993 msgid "G&enerate Bookmarks"
2994 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Numbered bookmarks"
2999 msgstr "Numeroitu kaava"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Number of levels"
3004 msgstr "Kopioiden määrä"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Open bookmarks"
3009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Additional o&ptions"
3014 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Paper Format"
3023 msgstr "Päiväysmuoto"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3028 msgid "&Format:"
3029 msgstr "&Muoto:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3034 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Orientation:"
3039 msgstr "Asento"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3042 msgid "&Portrait"
3043 msgstr "&Pysty"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3046 msgid "&Landscape"
3047 msgstr "&Vaaka"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3051 msgid "Page Layout"
3052 msgstr "Sivun asettelu"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Headings &style:"
3057 msgstr "&Sivutyyli:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3060 msgid "Style used for the page header and footer"
3061 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3064 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3065 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3068 msgid "&Two-sided document"
3069 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3072 msgid "Label Width"
3073 msgstr "Nimikeleveys"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3077 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3078 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Lo&ngest label"
3083 msgstr "&Pisin nimike"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Line &spacing"
3088 msgstr "Rivi&välit:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3092 msgid "Single"
3093 msgstr "Yksink."
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3096 msgid "1.5"
3097 msgstr "1.5"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3101 msgid "Double"
3102 msgstr "Kaksink."
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3109 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3116 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3117 msgid "Custom"
3118 msgstr "Määr. oma"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Indent Paragraph"
3123 msgstr "Sisennä kappale"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3126 msgid "&Justified"
3127 msgstr "Tasattu"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3130 msgid "&Left"
3131 msgstr "Vasen"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3134 #, fuzzy
3135 msgid "C&enter"
3136 msgstr "Keskellä"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Ri&ght"
3141 msgstr "Oikea"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3144 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3145 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Paragraph's &Default"
3150 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3153 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3157 msgid "&Phantom"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Horizontal Phantom"
3168 msgstr "Vaakaviiva"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Vertical space of the phantom content"
3173 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Vertical Phantom"
3178 msgstr "Pystytasaus"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3181 #, fuzzy
3182 msgid "A&lter..."
3183 msgstr "&Muuta..."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Use system colors"
3188 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3191 #, fuzzy
3192 msgid "In Math"
3193 msgstr "Matematiikka"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3196 msgid ""
3197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3198 "delay."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Automatic in&line completion"
3204 msgstr "Tekstin &seassa"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Automatic p&opup"
3213 msgstr "Automaattinen päivitys"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Autoco&rrection"
3218 msgstr "Automaattinen al&ku"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3221 #, fuzzy
3222 msgid "In Text"
3223 msgstr "Perusteksti"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3226 msgid ""
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3228 "delay."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic &inline completion"
3234 msgstr "Tekstin &seassa"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3237 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Automatic &popup"
3243 msgstr "Automaattinen päivitys"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3246 msgid ""
3247 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3248 "mode."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3252 msgid "Cursor i&ndicator"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3256 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3257 msgid "General"
3258 msgstr "Yleinen"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3261 msgid ""
3262 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3263 "if it is available."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3267 #, fuzzy
3268 msgid "s inline completion dela&y"
3269 msgstr "Tekstin &seassa"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3272 msgid ""
3273 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3274 "if it is available."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3278 msgid "s popup d&elay"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3282 msgid ""
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3300 msgid "C&onverter:"
3301 msgstr "Muu&nnin:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "Lisäli&ppu:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3308 msgid "&From format:"
3309 msgstr "Muodosta:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3312 msgid "&To format:"
3313 msgstr "Muotoon:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3317 msgid "&Modify"
3318 msgstr "Muu&ta"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3323 msgid "Remo&ve"
3324 msgstr "&Poista"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3327 msgid "Converter Defi&nitions"
3328 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3331 msgid "Converter File Cache"
3332 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3335 msgid "&Enabled"
3336 msgstr "Päällä"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3341 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Display &Graphics"
3346 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3349 msgid "Instant &Preview:"
3350 msgstr "&Esikatselu heti"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3354 msgid "Off"
3355 msgstr "Pois päältä"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3358 msgid "No math"
3359 msgstr "Ei matematiikka"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3362 msgid "On"
3363 msgstr "Päällä"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "Sisennä kappale"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Editing"
3387 msgstr "Lopetan."
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3392 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3395 msgid ""
3396 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3397 "width used when set to 0."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3401 msgid "Cursor width (&pixels):"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Scroll &below end of document"
3407 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Sort &environments alphabetically"
3412 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3415 msgid "&Group environments by their category"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3419 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3423 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3427 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3431 msgid "Skip trailing non-word characters"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3435 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3439 msgid "Fullscreen"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Hide toolbars"
3445 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Hide scr&ollbar"
3450 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Hide &tabbar"
3455 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Hide &menubar"
3460 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3463 msgid "&Limit text width"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3467 msgid "Screen used (&pixels):"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&New..."
3473 msgstr "Uu&si:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Re&move"
3478 msgstr "&Poista"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3481 msgid "&Document format"
3482 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3485 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3489 msgid "Sho&w in export menu"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Vector &graphics format"
3495 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3498 #, fuzzy
3499 msgid "S&hort Name:"
3500 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3503 msgid "E&xtension:"
3504 msgstr "Päät&e:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Shortc&ut:"
3509 msgstr "P&ikanäppäin:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3512 msgid "&Viewer:"
3513 msgstr "K&atselin:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Co&pier:"
3518 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3523 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Default Format"
3528 msgstr "Päiväysmuoto"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3531 msgid "Ed&itor:"
3532 msgstr "Editori:"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3535 msgid "&E-mail:"
3536 msgstr "Sähköposti"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3539 msgid "Your name"
3540 msgstr "Nimesi"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3543 msgid "Your E-mail address"
3544 msgstr "Sähköpostiosoite"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3547 msgid "Keyboard"
3548 msgstr "Näppäimistö"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3551 msgid "Use &keyboard map"
3552 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3555 msgid "&First:"
3556 msgstr "&Ensimmäinen:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3560 msgid "Br&owse..."
3561 msgstr "Se&laa..."
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3564 msgid "S&econd:"
3565 msgstr "T&oinen:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3568 msgid ""
3569 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3570 "time LyX is launched."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3574 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Mouse"
3580 msgstr "Lisää"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3587 msgid ""
3588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3589 "speed it up, low values slow it down."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3593 msgid "Scroll wheel zoom"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Enable"
3599 msgstr "Päällä"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Ctrl"
3604 msgstr "Kohta"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Shift"
3609 msgstr "äärettömmyys"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Alt"
3614 msgstr "HuomioLohko"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3617 #, fuzzy
3618 msgid "User &interface language:"
3619 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3622 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Automatic"
3629 msgstr "Automaattinen päivitys"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Always Babel"
3635 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3639 #, fuzzy
3640 msgid "None[[language package]]"
3641 msgstr "Kieli&paketti:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3644 msgid "Command s&tart:"
3645 msgstr "Ko&mennon alku:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3648 #, fuzzy
3649 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3650 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3653 msgid "Command e&nd:"
3654 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3657 #, fuzzy
3658 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3659 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Default Decimal &Point:"
3664 msgstr "Oletustulostin:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3667 msgid ""
3668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3669 "the language package)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3673 msgid "Set languages &globally"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3677 msgid ""
3678 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3679 "command"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3683 msgid "Auto &begin"
3684 msgstr "Automaattinen al&ku"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3687 msgid ""
3688 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3689 "switch command"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3693 msgid "Auto &end"
3694 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3701 msgid "Mark &foreign languages"
3702 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Right-to-left language support"
3707 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3710 msgid ""
3711 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3712 msgstr ""
3713 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3714 "tuki käyttöön."
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3717 msgid "Enable RTL su&pport"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Cursor movement:"
3723 msgstr "Huomautus"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Logical"
3728 msgstr "Aiheellinen"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3731 msgid "&Visual"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3735 msgid ""
3736 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3742 msgstr "Te&X-merkistö:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3745 msgid "Default paper si&ze:"
3746 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3750 msgid "US letter"
3751 msgstr "US letter"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3755 msgid "US legal"
3756 msgstr "US legal"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3760 msgid "US executive"
3761 msgstr "US executive"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3765 msgid "A3"
3766 msgstr "A3"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3770 msgid "A4"
3771 msgstr "A4"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3775 msgid "A5"
3776 msgstr "A5"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3780 msgid "B5"
3781 msgstr "B5"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3786 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3789 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3790 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3793 msgid "BibTeX command and options"
3794 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3798 msgid "Processor for &Japanese:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3804 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3807 msgid "Pr&ocessor:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Op&tions:"
3814 msgstr "&Valinnat:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3817 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3818 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3823 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Nomenclature command:"
3828 msgstr "Termistö"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3833 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3836 msgid "Chec&kTeX command:"
3837 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3840 msgid "CheckTeX start options and flags"
3841 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3844 msgid ""
3845 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3846 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3847 "rather than the Cygwin teTeX."
3848 msgstr ""
3849 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3850 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3854 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3857 msgid "Set class options to default on class change"
3858 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3861 #, fuzzy
3862 msgid "R&eset class options when document class changes"
3863 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3866 msgid "Output &line length:"
3867 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3870 msgid ""
3871 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3872 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3873 "paragraphs are separated by a blank line."
3874 msgstr ""
3875 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3876 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3879 msgid "&Date format:"
3880 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3883 msgid "Date format for strftime output"
3884 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Overwrite on export:"
3889 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3892 msgid "Ask permission"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3896 msgid "Main file only"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3900 #, fuzzy
3901 msgid "All files"
3902 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3909 msgid "Forward search"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3913 #, fuzzy
3914 msgid "DV&I command:"
3915 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&PDF command:"
3920 msgstr "&roff-komento:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3923 msgid "&PATH prefix:"
3924 msgstr "&PATH-etuliite:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3934 msgid "Browse..."
3935 msgstr "Selaa..."
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3938 #, fuzzy
3939 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3940 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3943 msgid "&Temporary directory:"
3944 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3947 msgid "Ly&XServer pipe:"
3948 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3951 msgid "&Backup directory:"
3952 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Example files:"
3957 msgstr "Esimerkki #:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3960 msgid "&Document templates:"
3961 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3964 msgid "&Working directory:"
3965 msgstr "&Työhakemisto:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3968 #, fuzzy
3969 msgid "H&unspell dictionaries:"
3970 msgstr "Oma sa&nasto:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3973 msgid "Printer Command Options"
3974 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3977 msgid "Extension to be used when printing to file."
3978 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3981 msgid "File ex&tension:"
3982 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3985 msgid "Option used to print to a file."
3986 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3989 msgid "Print to &file:"
3990 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3993 msgid "Option used to print to non-default printer."
3994 msgstr ""
3995 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Set &printer:"
4000 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4003 msgid "Option used with spool command to set printer."
4004 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Spool &printer:"
4009 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4012 msgid ""
4013 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4014 "to print."
4015 msgstr ""
4016 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4017 "oikeasti."
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Spool co&mmand:"
4022 msgstr "&Jonotuskomento:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4025 msgid "Option used to reverse page order."
4026 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4029 msgid "Re&verse pages:"
4030 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4033 msgid "Lan&dscape:"
4034 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Number of copies:"
4039 msgstr "Kopioiden määrä"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4042 msgid "Option used to set number of copies."
4043 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4046 msgid "Option used to print a range of pages."
4047 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4050 msgid "Co&llated:"
4051 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4054 msgid "Pa&ge range:"
4055 msgstr "&Sivut välillä:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4058 msgid "Option used to collate multiple copies."
4059 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4062 msgid "&Odd pages:"
4063 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4066 msgid "&Even pages:"
4067 msgstr "&Parilliset sivut:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "Pap&erityyppi:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "Paperik&oko:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4078 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4079 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4082 msgid "E&xtra options:"
4083 msgstr "Lis&äasetukset:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4086 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4087 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4090 msgid ""
4091 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4092 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4093 "printers."
4094 msgstr ""
4095 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4096 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Adapt &output to printer"
4101 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4104 msgid "Name of the default printer"
4105 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4108 msgid "Default &printer:"
4109 msgstr "Oletustulostin:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4112 msgid "Printer co&mmand:"
4113 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Sans Seri&f:"
4118 msgstr "Sans seri&f:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4121 msgid "T&ypewriter:"
4122 msgstr "&Kirjoituskone:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4125 #, fuzzy
4126 msgid "R&oman:"
4127 msgstr "A&ntiikva:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4130 msgid "&Zoom %:"
4131 msgstr "&Suurennos-%:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4134 msgid "Font Sizes"
4135 msgstr "Kirjasinkoot"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Large:"
4140 msgstr "Suuri:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Larger:"
4145 msgstr "Suurempi:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Largest:"
4150 msgstr "Suurin:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Huge:"
4155 msgstr "Valtava:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Hugest:"
4160 msgstr "Valtavampi:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4163 #, fuzzy
4164 msgid "S&mallest:"
4165 msgstr "Pienin:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4168 #, fuzzy
4169 msgid "S&maller:"
4170 msgstr "Pienempi:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4173 #, fuzzy
4174 msgid "S&mall:"
4175 msgstr "Pieni:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Normal:"
4180 msgstr "Tavallinen:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Tiny:"
4185 msgstr "Pikkuruinen:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4188 msgid ""
4189 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4190 "of fonts"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4194 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&New"
4200 msgstr "Uu&si:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4203 msgid "&Bind file:"
4204 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4207 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4211 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4215 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Spellchecker engine:"
4221 msgstr "Oikoluku"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4225 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4228 msgid "Accept compound &words"
4229 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4232 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4236 msgid "S&pellcheck continuously"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4240 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Escape characters:"
4246 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4249 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4250 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4253 msgid "Al&ternative language:"
4254 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4257 msgid "&User interface file:"
4258 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4261 #, fuzzy
4262 msgid "&Icon Set:"
4263 msgstr "&Sarakkeita:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4266 msgid ""
4267 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4268 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Automatic help"
4274 msgstr "Automaattinen päivitys"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4277 msgid ""
4278 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4279 "the main work area of an edited document"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4283 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4287 msgid "Session"
4288 msgstr "Istunto"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4291 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4297 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Restore cursor &positions"
4302 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Load opened files from last session"
4307 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&Clear all session information"
4312 msgstr "TeX-tietoja"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4315 msgid "Documents"
4316 msgstr "Asiakirjat"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Backup original documents when saving"
4321 msgstr "&Varmuuskopiot "
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Backup documents, every"
4326 msgstr "&Varmuuskopiot "
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4329 msgid "minutes"
4330 msgstr "minuutti"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Save documents compressed by default"
4335 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4338 msgid "&Maximum last files:"
4339 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Open documents in tabs"
4344 msgstr "Asiakirja avautuu"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4347 msgid ""
4348 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4349 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4353 #, fuzzy
4354 msgid "S&ingle instance"
4355 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4358 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4362 msgid "&Single close-tab button"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4367 msgid "&Save"
4368 msgstr "Ta&llenna"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Nomenclature settings"
4373 msgstr "Termistö"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4377 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&List Indentation:"
4383 msgstr "Sise&nnys"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Custom &Width:"
4388 msgstr "Sarakkeen leveys"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4393 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4396 msgid "Pages"
4397 msgstr "Sivut"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4400 msgid "Page number to print from"
4401 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4404 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4405 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4408 msgid "Page number to print to"
4409 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4412 msgid "Print all pages"
4413 msgstr "Tulosta joka sivu"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4416 msgid "Fro&m"
4417 msgstr "Sivusta"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4421 msgid "&All"
4422 msgstr "&Kaikki"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4425 msgid "Print &odd-numbered pages"
4426 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4429 msgid "Print &even-numbered pages"
4430 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4433 msgid "Print in reverse order"
4434 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4437 msgid "Re&verse order"
4438 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Copie&s"
4443 msgstr "Kopiot"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4446 msgid "Number of copies"
4447 msgstr "Kopioiden määrä"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4450 msgid "Collate copies"
4451 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4454 msgid "&Collate"
4455 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4458 msgid "&Print"
4459 msgstr "&Tulosta"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4462 msgid "Print Destination"
4463 msgstr "Tulosteen kohde"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4466 msgid "Send output to the printer"
4467 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4470 msgid "P&rinter:"
4471 msgstr "T&ulostin:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4474 msgid "Send output to the given printer"
4475 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4478 msgid "Send output to a file"
4479 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4482 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Subindex"
4488 msgstr "Puoli"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4491 #, fuzzy
4492 msgid "A&vailable indexes:"
4493 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4498 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Output"
4504 msgstr "Tulosteet"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4507 msgid "Settings"
4508 msgstr "Asetukset"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4511 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4515 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Clear automatically"
4521 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Debug messages"
4526 msgstr "Kaikki virheviestit"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Display no debug messages"
4531 msgstr "Kaikki virheviestit"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&None"
4536 msgstr "Ei mikään"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4539 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4543 #, fuzzy
4544 msgid "S&elected"
4545 msgstr "&Poista"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Display all debug messages"
4550 msgstr "Kaikki virheviestit"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4553 msgid "Display statusbar messages?"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4557 #, fuzzy
4558 msgid "&Statusbar messages"
4559 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Fil&ter:"
4564 msgstr "Tie&dosto:"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4567 msgid "Enter string to filter the label list"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Filter case-sensitively"
4573 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Case-sensiti&ve"
4578 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4581 msgid "Update the label list"
4582 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4585 msgid ""
4586 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4587 "sensitive option is checked)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4591 msgid "&Sort"
4592 msgstr "Järjestä"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4597 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Cas&e-sensitive"
4602 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4605 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Grou&p"
4611 msgstr "&Nimi:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4614 msgid "&Go to Label"
4615 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4618 #, fuzzy
4619 msgid "La&bels in:"
4620 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4624 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4627 msgid "<reference>"
4628 msgstr "<viite>"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4631 msgid "(<reference>)"
4632 msgstr "(<viite>)"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4635 msgid "<page>"
4636 msgstr "<sivu>"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4639 msgid "on page <page>"
4640 msgstr "sivulla <sivu>"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4643 msgid "<reference> on page <page>"
4644 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4647 msgid "Formatted reference"
4648 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Textual reference"
4653 msgstr "Kaikki viitteet"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4658 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Match w&hole words only"
4663 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4666 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4667 msgstr ""
4668 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4671 msgid "&Export formats:"
4672 msgstr "&Vientimuodot:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Send exported file to command:"
4677 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Edit shortcut"
4682 msgstr "P&ikanäppäin:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4685 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4689 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Delete Key"
4695 msgstr "&Poista"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Clear current shortcut"
4700 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4704 msgid "C&lear"
4705 msgstr "&Tyhjennä"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Shortcut:"
4710 msgstr "P&ikanäppäin:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Function:"
4715 msgstr "&Funktiot"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4718 msgid ""
4719 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4720 "the 'Clear' button"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4724 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Spell Checker"
4727 msgstr "Oikoluku"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4730 msgid ""
4731 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4735 msgid "Unknown word:"
4736 msgstr "Tuntematon sana:"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4739 msgid "Current word"
4740 msgstr "Nykyinen sana"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4743 #, fuzzy
4744 msgid "&Find Next"
4745 msgstr "Etsi &seuraava"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Re&placement:"
4750 msgstr "Korvaava:"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4753 msgid "Replace with selected word"
4754 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4757 msgid "Replace word with current choice"
4758 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4761 #, fuzzy
4762 msgid "S&uggestions:"
4763 msgstr "Ehdotukset:"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4766 msgid "Ignore this word"
4767 msgstr "Ohita tämä sana"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4770 msgid "&Ignore"
4771 msgstr "&Ohita"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4774 msgid "Ignore this word throughout this session"
4775 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4778 msgid "I&gnore All"
4779 msgstr "Ohita k&aikki"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4782 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4783 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4786 msgid ""
4787 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4788 "full range."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Ca&tegory:"
4794 msgstr "&Kuvateksti:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4797 msgid "Select this to display all available characters at once"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Display all"
4803 msgstr "Näyttö:"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4806 msgid "&Table Settings"
4807 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Column settings"
4812 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4815 msgid "&Horizontal alignment:"
4816 msgstr "&Vaakatasaus:"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4819 msgid "Horizontal alignment in column"
4820 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4823 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4824 msgid "Justified"
4825 msgstr "Tasattu"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4828 #, fuzzy
4829 msgid "At Decimal Separator"
4830 msgstr "Kappaleväli"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4833 #, fuzzy
4834 msgid "&Decimal separator:"
4835 msgstr "Kappaleväli"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4838 msgid "Fixed width of the column"
4839 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Vertical alignment in row:"
4844 msgstr "&Pystytasaus:"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4847 #, fuzzy
4848 msgid ""
4849 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4850 "the row."
4851 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4854 msgid "Merge cells of different columns"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4858 msgid "&Multicolumn"
4859 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Row setting"
4864 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4867 msgid "Merge cells of different rows"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4871 msgid "M&ultirow"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4875 #, fuzzy
4876 msgid "&Vertical Offset:"
4877 msgstr "Pystyväli:|#P"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Optional vertical offset"
4882 msgstr "Pystyväli:|#P"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Cell setting"
4887 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4890 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4891 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4894 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4895 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4898 msgid "LaTe&X argument:"
4899 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4902 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4903 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Table-wide settings"
4908 msgstr "Taulukkoasetukset"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Table w&idth:"
4913 msgstr "alaviite"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Verti&cal alignment:"
4918 msgstr "Pystytasaus"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Vertical alignment of the table"
4923 msgstr "Pystytasaus"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4926 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4927 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4930 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4931 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4934 msgid "&Borders"
4935 msgstr "&Reunukset"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4938 msgid "Set Borders"
4939 msgstr "Aseta reunukset"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4942 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4943 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4946 msgid "All Borders"
4947 msgstr "Kaikki reunukset"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4950 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4951 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4954 msgid "&Set"
4955 msgstr "Päälle"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4958 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4962 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4963 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4966 msgid "Fo&rmal"
4967 msgstr "booktabs-tyyli"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4970 msgid "Use default (grid-like) border style"
4971 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4974 msgid "De&fault"
4975 msgstr "Oletus"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4978 msgid "Additional Space"
4979 msgstr "Lisää valkoista"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4982 msgid "T&op of row:"
4983 msgstr "Rivin yläreuna"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4986 msgid "Botto&m of row:"
4987 msgstr "Rivin alareuna"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4990 msgid "Bet&ween rows:"
4991 msgstr "Rivien välillä"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4994 msgid "&Longtable"
4995 msgstr "Pitkä &taulukko"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4998 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4999 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5002 msgid "&Use long table"
5003 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Row settings"
5008 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5011 msgid "Status"
5012 msgstr "Tila"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5015 msgid "Border above"
5016 msgstr "Reuna yllä"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5019 msgid "Border below"
5020 msgstr "Reuna alla"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5023 msgid "Contents"
5024 msgstr "Sisältö"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5027 msgid "Header:"
5028 msgstr "Ylätunniste:"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5031 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5039 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5040 msgid "on"
5041 msgstr "päällä"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5051 msgid "double"
5052 msgstr "kaksinkertainen"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5055 msgid "First header:"
5056 msgstr "1. yläotsikko:"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5059 msgid "This row is the header of the first page"
5060 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5063 msgid "Don't output the first header"
5064 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5068 msgid "is empty"
5069 msgstr "on tyhjä"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5072 msgid "Footer:"
5073 msgstr "Alatunniste:"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5076 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5077 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5080 msgid "Last footer:"
5081 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5084 msgid "This row is the footer of the last page"
5085 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5088 msgid "Don't output the last footer"
5089 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Caption:"
5094 msgstr "&Kuvateksti:"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5097 msgid "Set a page break on the current row"
5098 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5101 msgid "Page &break on current row"
5102 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5107 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Longtable alignment"
5112 msgstr "&Vaakatasaus:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5115 msgid "Current cell:"
5116 msgstr "Nykyinen solu:"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5119 msgid "Current row position"
5120 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5123 msgid "Current column position"
5124 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5127 msgid "Close this dialog"
5128 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5131 msgid "Rebuild the file lists"
5132 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5135 msgid ""
5136 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5137 msgstr ""
5138 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5139 "polkuineen."
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5142 msgid "&View"
5143 msgstr "&Katsele"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5146 msgid "Selected classes or styles"
5147 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5150 msgid "LaTeX classes"
5151 msgstr "LaTeX-luokat"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5154 msgid "LaTeX styles"
5155 msgstr "LaTeX-tyylit"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5158 msgid "BibTeX styles"
5159 msgstr "BibTeX-tyylit"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5162 msgid "Toggles view of the file list"
5163 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5166 msgid "Show &path"
5167 msgstr "Näytä p&olku"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Separate paragraphs with"
5172 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5175 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5176 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Indentation:"
5181 msgstr "Sise&nnys"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Size of the indentation"
5186 msgstr "Etsi lähdeviite"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Vertical space:"
5191 msgstr "Pystyväli:|#P"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Size of the vertical space"
5196 msgstr "Pystyväli:|#P"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5199 msgid "Spacing"
5200 msgstr "Väli"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5203 msgid "&Line spacing:"
5204 msgstr "&Rivivälit:"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Spacing type"
5209 msgstr "Väli"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Number of lines"
5214 msgstr "Kopioiden määrä"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5217 msgid "Format text into two columns"
5218 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5221 msgid "Two-&column document"
5222 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Language of the thesaurus"
5227 msgstr "Kielialaotsikko:"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5230 msgid "Index entry"
5231 msgstr "Hakemistoviite"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5234 msgid "&Keyword:"
5235 msgstr "&Avainsana:"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5238 msgid "Word to look up"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5242 msgid "L&ookup"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5247 msgid "The selected entry"
5248 msgstr "Valittu kohta"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5251 msgid "&Selection:"
5252 msgstr "&Valinta:"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5255 msgid "Replace the entry with the selection"
5256 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5259 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Filter:"
5265 msgstr "Tie&dosto:"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5268 msgid "Enter string to filter contents"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5272 #, fuzzy
5273 msgid ""
5274 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5275 "tables, and others)"
5276 msgstr ""
5277 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5278 "välillä, mikäli olemassa"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5281 msgid "Update navigation tree"
5282 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5287 msgid "..."
5288 msgstr "..."
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5291 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5292 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5295 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5296 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5299 msgid "Move selected item down by one"
5300 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5303 msgid "Move selected item up by one"
5304 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Sort"
5309 msgstr "Järjestä"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5312 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5316 msgid "Keep"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5320 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5321 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5324 msgid "LyX: Enter text"
5325 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5328 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5332 msgid "&Do not show this warning again!"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5336 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5337 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5340 msgid "DefSkip"
5341 msgstr "Oletusväli"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5344 msgid "SmallSkip"
5345 msgstr "Pieni väli"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5348 msgid "MedSkip"
5349 msgstr "Keskisuuri väli"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5352 msgid "BigSkip"
5353 msgstr "Suuri väli"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5356 msgid "VFill"
5357 msgstr "Pystytäyttö"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5360 #, fuzzy
5361 msgid "&Output Format:"
5362 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Select the output format"
5367 msgstr "Oletustulostin:"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5370 msgid "Complete source"
5371 msgstr "Koko lähdekoodi"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5374 msgid "Automatic update"
5375 msgstr "Automaattinen päivitys"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Unit of width value"
5380 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5383 #, fuzzy
5384 msgid "number of needed lines"
5385 msgstr "Kopioiden määrä"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5388 #, fuzzy
5389 msgid "use number of lines"
5390 msgstr "Kopioiden määrä"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5393 #, fuzzy
5394 msgid "&Line span:"
5395 msgstr "&Rivivälit:"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Outer (default)"
5400 msgstr "LaTeXin oletus"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Inner"
5405 msgstr "S&isä:"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5408 msgid "use overhang"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5412 msgid "Over&hang:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Overhang value"
5418 msgstr "Korkeusarvo"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Unit of overhang value"
5423 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5426 msgid "Check this to allow flexible placement"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5430 msgid "Allow &floating"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5434 msgid "ShortTitle"
5435 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5436
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5440 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5441 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5442 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5445 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5448 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5449 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5450 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5454 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5455 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5456 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5457 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5460 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5463 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5465 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5466 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5467 msgid "FrontMatter"
5468 msgstr "Etuteksti"
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Publication Month"
5473 msgstr "Alimuunnelma"
5474
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Publication Month:"
5478 msgstr "Alimuunnelma"
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Publication Year"
5483 msgstr "Alimuunnelma"
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Publication Year:"
5488 msgstr "Alimuunnelma"
5489
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Publication Volume"
5493 msgstr "Alimuunnelma"
5494
5495 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Publication Volume:"
5498 msgstr "Alimuunnelma"
5499
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Publication Issue"
5503 msgstr "Alimuunnelma"
5504
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Publication Issue:"
5508 msgstr "Alimuunnelma"
5509
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5511 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5512 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5515 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5517 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5518 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5519 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5522 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5524 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5525 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5526 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5528 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5529 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5531 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5532 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5533 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5534 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5536 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5537 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5538 #: src/output_plaintext.cpp:133
5539 msgid "Abstract"
5540 msgstr "Tiivistelmä"
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5543 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5544 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5545 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5556 msgid "Acknowledgement"
5557 msgstr "Kiitos"
5558
5559 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5563 msgid "Acknowledgement."
5564 msgstr "Kiitos."
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5568 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5581 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5582 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5583 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5586 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5587 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5588 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5589 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5590 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5591 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5592 msgid "Theorem"
5593 msgstr "Lause"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5596 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5597 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5608 msgid "Algorithm"
5609 msgstr "Algoritmi"
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5622 msgid "Axiom"
5623 msgstr "Aksiooma"
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5626 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5627 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5635 msgid "Case"
5636 msgstr "Tapaus"
5637
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Case \\thecase."
5641 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5642
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5646 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5651 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5657 msgid "Claim"
5658 msgstr "Väite"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5671 msgid "Conclusion"
5672 msgstr "Päätelmä"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5685 msgid "Condition"
5686 msgstr "Ehto"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5697 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5698 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5699 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5700 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5701 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5702 msgid "Conjecture"
5703 msgstr "Otaksuma"
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5709 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5719 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5720 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5721 msgid "Corollary"
5722 msgstr "Seurauslause"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5735 msgid "Criterion"
5736 msgstr "Kriteeri"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5740 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5742 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5754 msgid "Definition"
5755 msgstr "Määritelmä"
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5768 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5769 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5770 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5772 msgid "Example"
5773 msgstr "Esimerkki"
5774
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5780 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5787 msgid "Exercise"
5788 msgstr "Harjoitus"
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5791 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5794 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5805 msgid "Lemma"
5806 msgstr "Lemma"
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5809 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5821 msgid "Notation"
5822 msgstr "Merkintätapa"
5823
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5834 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5836 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5837 msgid "Problem"
5838 msgstr "Ongelma"
5839
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5841 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5855 msgid "Proposition"
5856 msgstr "Väittämä"
5857
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5865 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5866 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5871 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5872 msgid "Remark"
5873 msgstr "Huomautus"
5874
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5877 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Remark \\theremark."
5880 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5883 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5884 msgid "Solution"
5885 msgstr "Ratkaisu"
5886
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Solution \\thesolution."
5890 msgstr "Päätelmä."
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5903 msgid "Summary"
5904 msgstr "Yhteenveto"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5907 msgid "Caption"
5908 msgstr "Kuvateksti"
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5911 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5916 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5917 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5919 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5921 #, fuzzy
5922 msgid "MainText"
5923 msgstr "Perusteksti"
5924
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Caption: "
5928 msgstr "&Kuvateksti:"
5929
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5932 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5936 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5937 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5938 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5939 msgid "Proof"
5940 msgstr "Todistus"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5943 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5944 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5945 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5946 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5948 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5949 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5951 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5954 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5955 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5956 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5957 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5961 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5963 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5966 msgid "Standard"
5967 msgstr "Perusteksti"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5970 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5973 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5975 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5976 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5977 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5979 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5982 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5983 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5984 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5985 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5986 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5988 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5989 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5992 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
5993 msgid "Title"
5994 msgstr "Teoksen nimi"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5997 msgid "IEEE membership"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6001 #, fuzzy
6002 msgid "lowercase"
6003 msgstr "Pienet"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6006 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6007 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6009 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6010 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6011 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6012 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6014 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6016 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6018 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6019 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6025 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6026 msgid "Author"
6027 msgstr "Tekijä"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Special Paper Notice"
6032 msgstr "Erikoismerkki|E"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6035 msgid "After Title Text"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Page headings"
6041 msgstr "yläotsikot"
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6044 msgid "MarkBoth"
6045 msgstr "MerkitseMolemmat"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Publication ID"
6050 msgstr "Alimuunnelma"
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6053 msgid "Abstract---"
6054 msgstr "Tiivistelmä---"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6061 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6064 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6066 msgid "Keywords"
6067 msgstr "Avainsanat"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6070 msgid "Index Terms---"
6071 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6072
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6074 msgid "Appendices"
6075 msgstr "Liitteet"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6081 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6082 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6084 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6085 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6086 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6087 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6088 msgid "BackMatter"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6095 #: src/rowpainter.cpp:533
6096 msgid "Appendix"
6097 msgstr "Liite"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6100 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6101 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6102 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6103 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6109 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6110 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6111 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6112 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6113 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6114 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6115 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6116 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6117 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6118 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6120 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6121 msgid "Bibliography"
6122 msgstr "Viitteet"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6126 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6128 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6129 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6133 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6134 msgid "References"
6135 msgstr "Viitteet"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6138 msgid "Biography"
6139 msgstr "Elämäkerta"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Biography without photo"
6144 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6147 #, fuzzy
6148 msgid "BiographyNoPhoto"
6149 msgstr "Elämäkerta"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6152 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6155 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6156 msgid "Proof."
6157 msgstr "Todistus."
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6162 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6163 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6170 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6171 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6172 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6174 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6178 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6180 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6181 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6183 msgid "Section"
6184 msgstr "Kappale"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6189 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6190 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6191 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6195 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6196 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6197 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6198 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6203 msgid "Subsection"
6204 msgstr "Alikappale"
6205
6206 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6207 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6209 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6210 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6212 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6213 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6214 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6215 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6217 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6218 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6219 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6220 msgid "Subsubsection"
6221 msgstr "Alialikappale"
6222
6223 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6226 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6227 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6228 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6229 msgid "Itemize"
6230 msgstr "Luettelo"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6236 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
6237 msgid "Enumerate"
6238 msgstr "Numeroitu luettelo"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6242 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6243 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6245 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6246 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6247 msgid "Description"
6248 msgstr "Kuvausluettelo"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6253 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
6256 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6258 msgid "List"
6259 msgstr "Lista"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6264 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6265 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6267 msgid "Subtitle"
6268 msgstr "Alaotsikko"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6272 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6274 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6276 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6280 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6281 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6282 msgid "Address"
6283 msgstr "Osoite"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6287 msgid "Offprint"
6288 msgstr "Eripainos"
6289
6290 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6292 msgid "Mail"
6293 msgstr "Posti"
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6299 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6300 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6302 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6303 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6304 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6308 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6309 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6310 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6311 #: lib/external_templates:345
6312 msgid "Date"
6313 msgstr "Päiväys"
6314
6315 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6316 msgid "Offprint Requests to:"
6317 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6318
6319 #: lib/layouts/aa.layout:191
6320 msgid "Correspondence to:"
6321 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6322
6323 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6324 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6325 msgid "Acknowledgements."
6326 msgstr "Kiitokset"
6327
6328 #: lib/layouts/aa.layout:299
6329 #, fuzzy
6330 msgid "institutemark"
6331 msgstr "Laitos"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:303
6334 #, fuzzy
6335 msgid "institute mark"
6336 msgstr "Laitos"
6337
6338 #: lib/layouts/aa.layout:367
6339 msgid "Key words."
6340 msgstr "Avainsanat."
6341
6342 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6343 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6344 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6345 msgid "Institute"
6346 msgstr "Laitos"
6347
6348 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6349 msgid "E-Mail"
6350 msgstr "Sähköposti"
6351
6352 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6354 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6356 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6357 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6358 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6359 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6361 msgid "Email"
6362 msgstr "Sähköposti"
6363
6364 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6365 #, fuzzy
6366 msgid "email"
6367 msgstr "Sähköposti:"
6368
6369 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6371 msgid "Thesaurus"
6372 msgstr "Synonyymit"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6375 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6376 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6378 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6379 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6380 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6382 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6383 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6384 msgid "Paragraph"
6385 msgstr "Osakappale"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6389 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6391 msgid "Affiliation"
6392 msgstr "Järjestö"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6395 msgid "And"
6396 msgstr "Ja"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6399 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6401 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6402 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6403 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6404 msgid "Acknowledgements"
6405 msgstr "Kiitokset"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6408 msgid "PlaceFigure"
6409 msgstr "Kuvan paikka"
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6412 msgid "PlaceTable"
6413 msgstr "Taulukon paikka"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6416 msgid "TableComments"
6417 msgstr "Huomautusluettelo"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6420 msgid "TableRefs"
6421 msgstr "Viiteluettelo"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6424 msgid "MathLetters"
6425 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6426
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6428 msgid "NoteToEditor"
6429 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6430
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6432 msgid "Facility"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6436 msgid "Objectname"
6437 msgstr "Kohteen nimi"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6440 msgid "Dataset"
6441 msgstr "Datajoukko"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Altaffilation"
6446 msgstr "Vaiht. järjestö"
6447
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Alternative affiliation:"
6451 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6454 #, fuzzy
6455 msgid "altaffilmark"
6456 msgstr "Vaiht. järjestö"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6459 #, fuzzy
6460 msgid "altaffiliation mark"
6461 msgstr "Vaiht. järjestö"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6464 msgid "Subject headings:"
6465 msgstr "Aiheotsikot:"
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6468 msgid "[Acknowledgements]"
6469 msgstr "[Kiitokset]"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6475 msgid "and"
6476 msgstr "ja"
6477
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6479 msgid "Place Figure here:"
6480 msgstr "Laita kuva tähän:"
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6483 msgid "Place Table here:"
6484 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6487 msgid "[Appendix]"
6488 msgstr "[Liite]"
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6491 msgid "Note to Editor:"
6492 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6495 msgid "References. ---"
6496 msgstr "Viitteet. ---"
6497
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6499 msgid "Note. ---"
6500 msgstr "Muistiinpano. ---"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Table note"
6505 msgstr "taulukkoviiva"
6506
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Table note:"
6510 msgstr "alaviite"
6511
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6513 #, fuzzy
6514 msgid "tablenotemark"
6515 msgstr "taulukkoviiva"
6516
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6518 msgid "tablenote mark"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6522 msgid "FigCaption"
6523 msgstr "Kuvateksti"
6524
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6526 msgid "Fig. ---"
6527 msgstr "Fig. ---"
6528
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6530 msgid "Facility:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6534 msgid "Obj:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6538 msgid "Dataset:"
6539 msgstr "Datajoukko:"
6540
6541 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Alt Affiliation"
6544 msgstr "Vaiht. järjestö"
6545
6546 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Also Affiliation"
6549 msgstr "Vaiht. järjestö"
6550
6551 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6552 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6553 #: lib/configure.py:609
6554 msgid "Fax"
6555 msgstr "Faksi"
6556
6557 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6558 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6559 msgid "Phone"
6560 msgstr "Puhelin"
6561
6562 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Scheme"
6565 msgstr "Kohtaus"
6566
6567 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6568 #, fuzzy
6569 msgid "List of Schemes"
6570 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6571
6572 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Chart"
6575 msgstr "hat"
6576
6577 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6578 #, fuzzy
6579 msgid "List of Charts"
6580 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6581
6582 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Graph"
6585 msgstr "Kuva"
6586
6587 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6588 #, fuzzy
6589 msgid "List of Graphs"
6590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6591
6592 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Bibnote"
6595 msgstr "muistiinpano"
6596
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6598 #, fuzzy
6599 msgid "bibnote"
6600 msgstr "muistiinpano"
6601
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6603 msgid "chemistry"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Teaser"
6609 msgstr "Yläotsikko"
6610
6611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Teaser image:"
6614 msgstr "Pikselikuva"
6615
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6617 #, fuzzy
6618 msgid "CRcat"
6619 msgstr "hat"
6620
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6622 #, fuzzy
6623 msgid "CR category"
6624 msgstr "&Kuvateksti:"
6625
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6627 #, fuzzy
6628 msgid "CR categories"
6629 msgstr "&Kuvateksti:"
6630
6631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6632 msgid "Computing Review Categories"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6636 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6637 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6638 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6640 msgid "Acknowledgments"
6641 msgstr "Kiitokset"
6642
6643 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Authors"
6646 msgstr "Tekijä"
6647
6648 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Affiliation Mark"
6651 msgstr "Järjestö"
6652
6653 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Author affiliation"
6656 msgstr "Vaiht. järjestö"
6657
6658 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Author affiliation:"
6661 msgstr "Järjestö:"
6662
6663 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6664 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6665 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6666 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6667 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6668 msgid "Abstract."
6669 msgstr "Tiivistelmä."
6670
6671 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Acknowledgments."
6674 msgstr "Kiitokset"
6675
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6679 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6682 msgid "Section*"
6683 msgstr "Kappale*"
6684
6685 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6686 #, fuzzy
6687 msgid "SpecialSection"
6688 msgstr "Erikoiskappale"
6689
6690 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6691 #, fuzzy
6692 msgid "SpecialSection*"
6693 msgstr "Erikoiskappale"
6694
6695 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6697 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Unnumbered"
6703 msgstr "Numeroitu"
6704
6705 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6707 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6708 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6709 msgid "Subsection*"
6710 msgstr "Alikappale*"
6711
6712 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6713 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6715 msgid "Subsubsection*"
6716 msgstr "Alialikappale*"
6717
6718 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6719 msgid "Chapter Exercises"
6720 msgstr "Luvun harjoituksia"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:51
6723 msgid "RightHeader"
6724 msgstr "Oikea yläotsikko"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:60
6727 msgid "Right header:"
6728 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:83
6731 msgid "Abstract:"
6732 msgstr "Tiivistelmä:"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:100
6735 msgid "Short title:"
6736 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:129
6739 msgid "TwoAuthors"
6740 msgstr "Kaksi tekijää"
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:136
6743 msgid "ThreeAuthors"
6744 msgstr "Kolme tekijää"
6745
6746 #: lib/layouts/apa.layout:143
6747 msgid "FourAuthors"
6748 msgstr "Neljä tekijää"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6751 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6752 msgid "Affiliation:"
6753 msgstr "Järjestö:"
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:171
6756 msgid "TwoAffiliations"
6757 msgstr "Kaksi järjestöä"
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:178
6760 msgid "ThreeAffiliations"
6761 msgstr "Kolme järjestöä"
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:185
6764 msgid "FourAffiliations"
6765 msgstr "Neljä järjestöä"
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6768 msgid "Journal"
6769 msgstr "Lehti"
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:206
6772 msgid "CopNum"
6773 msgstr "Kopiomäärä"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6777 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6789 msgid "Note"
6790 msgstr "Muistiinpano"
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:234
6793 msgid "Acknowledgements:"
6794 msgstr "Kiitokset:"
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:248
6797 msgid "ThickLine"
6798 msgstr "Paksu viiva"
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:258
6801 msgid "CenteredCaption"
6802 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6803
6804 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6806 msgid "Senseless!"
6807 msgstr "Järjetöntä!"
6808
6809 #: lib/layouts/apa.layout:278
6810 msgid "FitFigure"
6811 msgstr "Sovita kuva"
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:284
6814 msgid "FitBitmap"
6815 msgstr "Sovita bittikartta"
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6818 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6819 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6822 msgid "Subparagraph"
6823 msgstr "Aliosakappale"
6824
6825 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6826 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6827 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
6828 msgid "*"
6829 msgstr "*"
6830
6831 #: lib/layouts/apa.layout:399
6832 msgid "Seriate"
6833 msgstr "Luetelma"
6834
6835 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6837 msgid "(\\alph{enumii})"
6838 msgstr "(\\alph{enumii})"
6839
6840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6841 msgid "LatinOn"
6842 msgstr "Latinalaiset päälle"
6843
6844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6845 msgid "Latin on"
6846 msgstr "Latinalaiset päälle"
6847
6848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6849 msgid "LatinOff"
6850 msgstr "Latinalaiset pois"
6851
6852 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6853 msgid "Latin off"
6854 msgstr "Latinalaiset pois"
6855
6856 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6857 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6858 msgid "BeginFrame"
6859 msgstr "RuudunAlku"
6860
6861 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6863 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6864 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6865 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6866 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6867 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6868 msgid "Part"
6869 msgstr "Osa"
6870
6871 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6872 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6873 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6874 msgid "Part*"
6875 msgstr "Osa*"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6878 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6879 msgid "MM"
6880 msgstr "MM"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6883 msgid "Section \\arabic{section}"
6884 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6885
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6887 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6888 msgid "\\Alph{section}"
6889 msgstr "\\Alph{section}"
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6892 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6893 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6896 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6897 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Frames"
6904 msgstr "Ruutu"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6907 msgid "Frame"
6908 msgstr "Ruutu"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6911 msgid "BeginPlainFrame"
6912 msgstr "PerusRuudunAlku"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6915 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6916 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6919 msgid "AgainFrame"
6920 msgstr "ToistaRuutu"
6921
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6923 msgid "Again frame with label"
6924 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6927 msgid "EndFrame"
6928 msgstr "LoppuRuutu"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6931 msgid "________________________________"
6932 msgstr "________________________________"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6935 msgid "FrameSubtitle"
6936 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6939 msgid "Column"
6940 msgstr "Palsta"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6945 msgid "Columns"
6946 msgstr "Palstoja"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6949 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6950 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6953 msgid "ColumnsCenterAligned"
6954 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6957 msgid "Columns (center aligned)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6961 msgid "ColumnsTopAligned"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6965 msgid "Columns (top aligned)"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6969 msgid "Pause"
6970 msgstr "Tauko"
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Overlays"
6977 msgstr "Kalvokerros"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6980 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6981 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6984 msgid "Overprint"
6985 msgstr "Päälletulostus"
6986
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6988 msgid "OverlayArea"
6989 msgstr "KalvoKerros"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6992 msgid "Overlayarea"
6993 msgstr "Kalvokerros"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6996 msgid "Uncover"
6997 msgstr "Tuo näkyviin"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7000 msgid "Uncovered on slides"
7001 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7004 msgid "Only"
7005 msgstr "Vain"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7008 msgid "Only on slides"
7009 msgstr "Vain kalvoissa"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7012 msgid "Block"
7013 msgstr "Lohko"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Blocks"
7019 msgstr "Lohko"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Block:"
7024 msgstr "Lohko"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7027 msgid "ExampleBlock"
7028 msgstr "EsimerkkiLohko"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Example Block:"
7033 msgstr "EsimerkkiLohko"
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7036 msgid "AlertBlock"
7037 msgstr "HuomioLohko"
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Alert Block:"
7042 msgstr "HuomioLohko"
7043
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Titling"
7049 msgstr "Listaus"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Title (Plain Frame)"
7054 msgstr "PerusRuudunAlku"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7057 #, fuzzy
7058 msgid "InstituteMark"
7059 msgstr "Laitos"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Institute mark"
7064 msgstr "Laitos"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7067 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7068 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7069 msgid "Quotation"
7070 msgstr "Sitaatti"
7071
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7074 msgid "Quote"
7075 msgstr "Lainaus"
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7079 msgid "Verse"
7080 msgstr "Säe"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7083 #, fuzzy
7084 msgid "TitleGraphic"
7085 msgstr "Kuva"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Theorems"
7090 msgstr "Lause"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7094 msgid "Corollary."
7095 msgstr "Seurauslause."
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7099 msgid "Definition."
7100 msgstr "Määritelmä."
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7103 msgid "Definitions"
7104 msgstr "Määritelmät"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7107 msgid "Definitions."
7108 msgstr "Määritelmät."
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7111 msgid "Example."
7112 msgstr "Esimerkki."
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7115 msgid "Examples"
7116 msgstr "Esimerkit"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7119 msgid "Examples."
7120 msgstr "Esimerkit."
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7126 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7129 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7132 msgid "Fact"
7133 msgstr "Fakta"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7136 msgid "Fact."
7137 msgstr "Fakta."
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7141 msgid "Theorem."
7142 msgstr "Lause."
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7145 msgid "Separator"
7146 msgstr "Kappaleväli"
7147
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7149 msgid "___"
7150 msgstr "___"
7151
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7153 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7154 msgid "LyX-Code"
7155 msgstr "LyX-koodi"
7156
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7158 msgid "NoteItem"
7159 msgstr "Muistiinpanokohta"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7162 msgid "Note:"
7163 msgstr "Muistiinpano:"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Alert"
7168 msgstr "HuomioLohko"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7171 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7172 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7173 msgid "Structure"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7177 #, fuzzy
7178 msgid "ArticleMode"
7179 msgstr "&Pysty"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Article"
7184 msgstr "&Pysty"
7185
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7187 #, fuzzy
7188 msgid "PresentationMode"
7189 msgstr "Asento"
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Presentation"
7194 msgstr "Asento"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7197 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7198 #: src/insets/Inset.cpp:97
7199 msgid "Table"
7200 msgstr "Taulukko"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7205 msgid "List of Tables"
7206 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7207
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7209 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7210 msgid "Figure"
7211 msgstr "Kuva"
7212
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7214 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7215 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7216 msgid "List of Figures"
7217 msgstr "Kuvien luettelo"
7218
7219 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7220 msgid "Dialogue"
7221 msgstr "Vuoropuhelu"
7222
7223 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7224 msgid "Narrative"
7225 msgstr "Kerronta"
7226
7227 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7228 msgid "ACT"
7229 msgstr "NÄYTÖS"
7230
7231 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7232 msgid "ACT \\arabic{act}"
7233 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7234
7235 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7236 msgid "SCENE"
7237 msgstr "KOHTAUS"
7238
7239 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7240 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7241 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7242
7243 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7244 msgid "SCENE*"
7245 msgstr "KOHTAUS*"
7246
7247 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7248 msgid "AT RISE:"
7249 msgstr "NOUSTESSA:"
7250
7251 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7252 msgid "Speaker"
7253 msgstr "Puhuja"
7254
7255 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7256 msgid "Parenthetical"
7257 msgstr "Sulkeissa"
7258
7259 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7260 msgid "("
7261 msgstr "("
7262
7263 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7264 msgid ")"
7265 msgstr ")"
7266
7267 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7268 msgid "CURTAIN"
7269 msgstr "ESIRIPPU"
7270
7271 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7272 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7273 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7274 msgid "Right Address"
7275 msgstr "Oikea osoite"
7276
7277 #: lib/layouts/chess.layout:35
7278 msgid "Mainline"
7279 msgstr "Pelin kulku"
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:42
7282 msgid "Mainline:"
7283 msgstr "Pelin kulku:"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:61
7286 msgid "Variation"
7287 msgstr "Muunnelma"
7288
7289 #: lib/layouts/chess.layout:65
7290 msgid "Variation:"
7291 msgstr "Muunnelma:"
7292
7293 #: lib/layouts/chess.layout:71
7294 msgid "SubVariation"
7295 msgstr "Alimuunnelma"
7296
7297 #: lib/layouts/chess.layout:74
7298 msgid "Subvariation:"
7299 msgstr "Alimuunnelma:"
7300
7301 #: lib/layouts/chess.layout:80
7302 msgid "SubVariation2"
7303 msgstr "Alimuunnelma2"
7304
7305 #: lib/layouts/chess.layout:83
7306 msgid "Subvariation(2):"
7307 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7308
7309 #: lib/layouts/chess.layout:89
7310 msgid "SubVariation3"
7311 msgstr "Alimuunnelma3"
7312
7313 #: lib/layouts/chess.layout:92
7314 msgid "Subvariation(3):"
7315 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7316
7317 #: lib/layouts/chess.layout:98
7318 msgid "SubVariation4"
7319 msgstr "Alimuunnelma 4"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:101
7322 msgid "Subvariation(4):"
7323 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7324
7325 #: lib/layouts/chess.layout:107
7326 msgid "SubVariation5"
7327 msgstr "Alimuunnelma5"
7328
7329 #: lib/layouts/chess.layout:110
7330 msgid "Subvariation(5):"
7331 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7332
7333 #: lib/layouts/chess.layout:117
7334 msgid "HideMoves"
7335 msgstr "Piilosiirrot"
7336
7337 #: lib/layouts/chess.layout:122
7338 msgid "HideMoves:"
7339 msgstr "Piilosiirrot:"
7340
7341 #: lib/layouts/chess.layout:127
7342 msgid "ChessBoard"
7343 msgstr "Shakkilauta"
7344
7345 #: lib/layouts/chess.layout:131
7346 msgid "[chessboard]"
7347 msgstr "[shakkilauta]"
7348
7349 #: lib/layouts/chess.layout:140
7350 msgid "BoardCentered"
7351 msgstr "Lauta keskellä"
7352
7353 #: lib/layouts/chess.layout:145
7354 msgid "[centered board]"
7355 msgstr "[lauta keskellä]"
7356
7357 #: lib/layouts/chess.layout:155
7358 msgid "HighLight"
7359 msgstr "Korostus"
7360
7361 #: lib/layouts/chess.layout:160
7362 msgid "Highlights:"
7363 msgstr "Korostukset:"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:175
7366 msgid "Arrow"
7367 msgstr "Nuoli"
7368
7369 #: lib/layouts/chess.layout:180
7370 msgid "Arrow:"
7371 msgstr "Nuoli:"
7372
7373 #: lib/layouts/chess.layout:186
7374 msgid "KnightMove"
7375 msgstr "Ratsun siirto"
7376
7377 #: lib/layouts/chess.layout:191
7378 msgid "KnightMove:"
7379 msgstr "Ratsun siirto:"
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7382 msgid "DinBrief"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7386 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7387 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7388 msgid "Send To Address"
7389 msgstr "Lähetysosoite"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7392 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7394 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7397 msgid "Address:"
7398 msgstr "Osoite:"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7401 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7402 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7403 msgid "My Address"
7404 msgstr "Osoitteeni"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7407 msgid "Sender Address:"
7408 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Return address"
7413 msgstr "Palautusosoite"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7417 msgid "Backaddress:"
7418 msgstr "Palautusosoite:"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Postal comment"
7423 msgstr "Postihuomautus"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Postal Remark:"
7428 msgstr "Postimerkintä:"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Handling"
7433 msgstr "reunahuomautus"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Handling:"
7438 msgstr "reunahuomautus"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7442 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7443 msgid "YourRef"
7444 msgstr "Viitteesi"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7448 msgid "Your ref.:"
7449 msgstr "Viitteesi:"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7453 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7454 msgid "MyRef"
7455 msgstr "Viitteeni"
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7459 msgid "Our ref.:"
7460 msgstr "Viitteemme:"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Writer"
7465 msgstr "Tulostin"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Writer:"
7470 msgstr "Tulostin"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7473 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7474 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7476 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7477 msgid "Signature"
7478 msgstr "Allekirjoitus"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7483 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7484 msgid "Signature:"
7485 msgstr "Allekirjoitus:"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Bottomtext"
7490 msgstr "Oikea alakulma"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Bottom text:"
7495 msgstr "Oikea alakulma"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Area code"
7500 msgstr "Puhuttelu"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Area Code:"
7505 msgstr "Puhuttelu"
7506
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7510 msgid "Telephone"
7511 msgstr "Puhelin"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7514 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7515 msgid "Telephone:"
7516 msgstr "Puhelin:"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7519 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7521 msgid "Location"
7522 msgstr "Sijainti"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7526 msgid "Location:"
7527 msgstr "Sijainti:"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7531 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7533 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7534 msgid "Date:"
7535 msgstr "Päiväys:"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7540 msgid "Subject"
7541 msgstr "Aihe"
7542
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7545 msgid "Subject:"
7546 msgstr "Aihe:"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7549 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7550 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7552 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7553 msgid "Opening"
7554 msgstr "Aloitus"
7555
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7559 msgid "Opening:"
7560 msgstr "Aloitus:"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7563 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7564 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7566 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7567 msgid "Closing"
7568 msgstr "Lopuksi"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7573 msgid "Closing:"
7574 msgstr "Lopuksi:"
7575
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7577 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7578 msgid "encl"
7579 msgstr "liitteet"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7583 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7584 msgid "encl:"
7585 msgstr "liitteet:"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7590 msgid "cc"
7591 msgstr "jakelu"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7596 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7597 msgid "cc:"
7598 msgstr "jakelu:"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7602 msgid "PS"
7603 msgstr "PS"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7606 msgid "Post Scriptum:"
7607 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7610 msgid "SenderAddress"
7611 msgstr "Lähettäjän osoite"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7615 msgid "Backaddress"
7616 msgstr "Palautusosoite"
7617
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7619 msgid "RetourAdresse"
7620 msgstr "Palautusosoite"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7623 msgid "Adresse"
7624 msgstr "Osoite"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7627 msgid "Postvermerk"
7628 msgstr "Postimerkintä"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7631 msgid "Zusatz"
7632 msgstr "Lisäys"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7635 msgid "IhrZeichen"
7636 msgstr "Merkintönne"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7640 msgid "YourMail"
7641 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7644 msgid "IhrSchreiben"
7645 msgstr "Kirjoituksenne"
7646
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7648 msgid "MeinZeichen"
7649 msgstr "Merkintöni"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7652 msgid "Unterschrift"
7653 msgstr "Allekirjoitus"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7656 msgid "Telefon"
7657 msgstr "Puhelin"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7662 msgid "Place"
7663 msgstr "Paikka"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7666 msgid "Stadt"
7667 msgstr "Kaupunki"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7670 msgid "Town"
7671 msgstr "Kaupunki"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7674 msgid "Ort"
7675 msgstr "Postitoimipaikka"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7678 msgid "Datum"
7679 msgstr "Päiväys"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7683 msgid "Reference"
7684 msgstr "Viite"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7687 msgid "Betreff"
7688 msgstr "Aihe"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7691 msgid "Anrede"
7692 msgstr "Puhuttelu"
7693
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7697 msgid "Letter"
7698 msgstr "Kirje"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7701 msgid "Brieftext"
7702 msgstr "Kirjeteksti"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7705 msgid "Gruss"
7706 msgstr "Lopuksi"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7709 msgid "ps"
7710 msgstr "ps"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7714 msgid "Encl."
7715 msgstr "Liitteet"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7718 msgid "Anlagen"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7723 msgid "CC"
7724 msgstr "Jakelu"
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7727 msgid "Verteiler"
7728 msgstr "Jakelija"
7729
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7731 #, fuzzy
7732 msgid "RunTitle"
7733 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7734
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Running Title:"
7738 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7739
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7741 #, fuzzy
7742 msgid "RunAuthor"
7743 msgstr "Tekijä (jatko)"
7744
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Running Author:"
7748 msgstr "Tekijä (jatko):"
7749
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7751 msgid "E-mail:"
7752 msgstr "Sähköposti:"
7753
7754 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Web Address"
7757 msgstr "Osoite"
7758
7759 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Web address:"
7762 msgstr "Seuraava osoite:"
7763
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Authors Block"
7767 msgstr "Tekijä"
7768
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Authors Block:"
7772 msgstr "HuomioLohko"
7773
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7775 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7777 msgid "Keyword"
7778 msgstr "Avainsana"
7779
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7782 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7783 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7786 msgid "Keywords:"
7787 msgstr "Avainsanat:"
7788
7789 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Thanks Text"
7792 msgstr "Kiitokset"
7793
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7795 msgid "Thanks \\theThanks:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Emphasize"
7801 msgstr "Korostus|r"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Thanks Reference"
7806 msgstr "Viite"
7807
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Thanks Ref"
7811 msgstr "Kiitokset"
7812
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7814 msgid "Internet Addess Ref"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Corresponding Author"
7820 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7821
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7823 #, fuzzy
7824 msgid "First Name"
7825 msgstr "Etunimi"
7826
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7830 msgid "Surname"
7831 msgstr "Sukunimi"
7832
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7834 #, fuzzy
7835 msgid "bysame"
7836 msgstr "Nimi"
7837
7838 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7839 msgid "00.00.0000"
7840 msgstr "00.00.0000"
7841
7842 #: lib/layouts/egs.layout:272
7843 msgid "LaTeX Title"
7844 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7845
7846 #: lib/layouts/egs.layout:306
7847 msgid "Author:"
7848 msgstr "Tekijä:"
7849
7850 #: lib/layouts/egs.layout:315
7851 msgid "Affil"
7852 msgstr "Järjestö"
7853
7854 #: lib/layouts/egs.layout:350
7855 msgid "Journal:"
7856 msgstr "Lehti:"
7857
7858 #: lib/layouts/egs.layout:359
7859 msgid "msnumber"
7860 msgstr "msnumero"
7861
7862 #: lib/layouts/egs.layout:373
7863 msgid "MS_number:"
7864 msgstr "MS_numero:"
7865
7866 #: lib/layouts/egs.layout:383
7867 msgid "FirstAuthor"
7868 msgstr "Ensimm. tekijä"
7869
7870 #: lib/layouts/egs.layout:396
7871 msgid "1st_author_surname:"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7875 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7876 msgid "Received"
7877 msgstr "Vastaanotettu"
7878
7879 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7880 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7881 msgid "Received:"
7882 msgstr "Vastaanotettu:"
7883
7884 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7885 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7886 msgid "Accepted"
7887 msgstr "Hyväksytty"
7888
7889 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7890 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7891 msgid "Accepted:"
7892 msgstr "Hyväksytty:"
7893
7894 # Now this wasn't very obvious.
7895 #: lib/layouts/egs.layout:449
7896 msgid "Offsets"
7897 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7898
7899 #: lib/layouts/egs.layout:462
7900 msgid "reprint_reqs_to:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7904 msgid "Author Address"
7905 msgstr "Tekijän osoite"
7906
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7908 msgid "Author Email"
7909 msgstr "Tekijän sähköposti"
7910
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7912 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7913 msgid "Email:"
7914 msgstr "Sähköposti:"
7915
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7917 msgid "Author URL"
7918 msgstr "Tekijän URL"
7919
7920 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7922 msgid "URL:"
7923 msgstr "URL:"
7924
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7927 msgid "Thanks"
7928 msgstr "Kiitokset"
7929
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7931 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7932 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7933
7934 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7935 msgid "PROOF."
7936 msgstr "TODISTUS."
7937
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7939 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7943 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7944 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7945
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7947 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7948 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7949
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7951 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7952 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7953
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7955 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7959 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7960 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7961
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7963 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7964 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7965
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7967 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7968 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7969
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7971 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7972 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7973
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7975 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7976 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7977
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7979 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7983 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7987 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7988 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7989
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7991 msgid "Case \\arabic{case}"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Titlenotemark"
7997 msgstr "alaviite"
7998
7999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Titlenote mark"
8002 msgstr "alaviite"
8003
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Title footnote"
8007 msgstr "alaviite"
8008
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Title footnote:"
8012 msgstr "alaviite"
8013
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Authormark"
8017 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8018
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Author mark"
8022 msgstr "Tekijän sähköposti"
8023
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Author footnote"
8027 msgstr "alaviite"
8028
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Author footnote:"
8032 msgstr "Tekijätiedot:"
8033
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8035 #, fuzzy
8036 msgid "CorAuthormark"
8037 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8038
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8040 #, fuzzy
8041 msgid "CorAuthor mark"
8042 msgstr "Tekijän sähköposti"
8043
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Corresponding author"
8047 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8048
8049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Corresponding author text:"
8052 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8053
8054 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8055 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8056 msgid "Key words:"
8057 msgstr "Avainsanat:"
8058
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8060 msgid "Item"
8061 msgstr "Kohta"
8062
8063 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8064 msgid "Item:"
8065 msgstr "Kohta:"
8066
8067 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8068 msgid "BulletedItem"
8069 msgstr "Ransk. viiva"
8070
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8072 msgid "Bulleted Item:"
8073 msgstr "Ransk. viiva:"
8074
8075 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8076 msgid "Begin"
8077 msgstr "Alku"
8078
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8080 msgid "Begin of CV"
8081 msgstr "CV:n alku"
8082
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8084 msgid "PersonalInfo"
8085 msgstr "Henkil. tiedot"
8086
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8088 msgid "Personal Info"
8089 msgstr "Henkilök. tiedot"
8090
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8092 msgid "MotherTongue"
8093 msgstr "Äidinkieli"
8094
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8096 msgid "Mother Tongue:"
8097 msgstr "Aidin kieli:"
8098
8099 #: lib/layouts/foils.layout:42
8100 msgid "Foilhead"
8101 msgstr "Kalvon alku"
8102
8103 #: lib/layouts/foils.layout:61
8104 msgid "ShortFoilhead"
8105 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8106
8107 #: lib/layouts/foils.layout:67
8108 msgid "Rotatefoilhead"
8109 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8110
8111 #: lib/layouts/foils.layout:73
8112 msgid "ShortRotatefoilhead"
8113 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8114
8115 #: lib/layouts/foils.layout:82
8116 msgid "TickList"
8117 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8118
8119 #: lib/layouts/foils.layout:97
8120 msgid "_/"
8121 msgstr "_/"
8122
8123 #: lib/layouts/foils.layout:101
8124 msgid "CrossList"
8125 msgstr "Ruksiluettelo"
8126
8127 #: lib/layouts/foils.layout:116
8128 msgid "><"
8129 msgstr "><"
8130
8131 #: lib/layouts/foils.layout:160
8132 msgid "My Logo"
8133 msgstr "Logoni"
8134
8135 #: lib/layouts/foils.layout:168
8136 msgid "My Logo:"
8137 msgstr "Logoni:"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:177
8140 msgid "Restriction"
8141 msgstr "Rajoitus"
8142
8143 #: lib/layouts/foils.layout:181
8144 msgid "Restriction:"
8145 msgstr "Rajoitus:"
8146
8147 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8149 msgid "Left Header"
8150 msgstr "Vasen yläotsikko"
8151
8152 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8154 msgid "Left Header:"
8155 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8156
8157 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8158 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8159 msgid "Right Header"
8160 msgstr "Oikea yläotsikko"
8161
8162 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8164 msgid "Right Header:"
8165 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8166
8167 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8168 msgid "Right Footer"
8169 msgstr "Oikea alaotsikko"
8170
8171 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8172 msgid "Right Footer:"
8173 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8174
8175 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8176 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8177 msgid "Theorem #."
8178 msgstr "Lause #."
8179
8180 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8182 msgid "Lemma #."
8183 msgstr "Lemma #."
8184
8185 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8186 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8187 msgid "Corollary #."
8188 msgstr "Seurauslause #."
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8191 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8192 msgid "Proposition #."
8193 msgstr "Väittämä #."
8194
8195 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8196 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8197 msgid "Definition #."
8198 msgstr "Määritelmä #."
8199
8200 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8202 msgid "Theorem*"
8203 msgstr "Lause*"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8207 msgid "Lemma*"
8208 msgstr "Lemma*"
8209
8210 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8211 msgid "Lemma."
8212 msgstr "Lemma."
8213
8214 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8216 msgid "Corollary*"
8217 msgstr "Seurauslause*"
8218
8219 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8221 msgid "Proposition*"
8222 msgstr "Väittämä*"
8223
8224 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8225 msgid "Proposition."
8226 msgstr "Väittämä."
8227
8228 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8230 msgid "Definition*"
8231 msgstr "Määritelmä*"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8234 msgid "Letter:"
8235 msgstr "Kirje:"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8240 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8241 msgid "Name"
8242 msgstr "Nimi"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8246 msgid "Name:"
8247 msgstr "Nimi:"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8251 msgid "Street"
8252 msgstr "Katu"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8255 msgid "Street:"
8256 msgstr "Katu:"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8259 msgid "Addition"
8260 msgstr "Lisäys"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8263 msgid "Addition:"
8264 msgstr "Lisäys:"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8267 msgid "Town:"
8268 msgstr "Kaupunki:"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8272 msgid "State"
8273 msgstr "Maa"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8276 msgid "State:"
8277 msgstr "Maa:"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8280 msgid "ReturnAddress"
8281 msgstr "Palautusosoite"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8284 msgid "ReturnAddress:"
8285 msgstr "Palautusosoite:"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8288 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8289 msgid "MyRef:"
8290 msgstr "Viitteeni:"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8293 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8294 msgid "YourRef:"
8295 msgstr "Viitteesi:"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8298 msgid "YourMail:"
8299 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8302 msgid "Phone:"
8303 msgstr "Puhelin:"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8306 msgid "Telefax"
8307 msgstr "Faksi"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8310 msgid "Telefax:"
8311 msgstr "Faksi:"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8314 msgid "Telex"
8315 msgstr "Telex"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8318 msgid "Telex:"
8319 msgstr "Telex:"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8322 msgid "EMail"
8323 msgstr "Sähköposti"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8326 msgid "EMail:"
8327 msgstr "Sähköposti:"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8330 msgid "HTTP"
8331 msgstr "HTTP"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8334 msgid "HTTP:"
8335 msgstr "HTTP:"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8338 msgid "Bank"
8339 msgstr "Pankki"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8342 msgid "Bank:"
8343 msgstr "Pankki:"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8346 msgid "BankCode"
8347 msgstr "Pankkikoodi"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8350 msgid "BankCode:"
8351 msgstr "Pankkikoodi:"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8354 msgid "BankAccount"
8355 msgstr "Pankkitili"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8358 msgid "BankAccount:"
8359 msgstr "Pankkitili:"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8362 msgid "PostalComment"
8363 msgstr "Postihuomautus"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8366 msgid "PostalComment:"
8367 msgstr "Postihuomautus:"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8370 msgid "Reference:"
8371 msgstr "Viite:"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8374 msgid "Encl.:"
8375 msgstr "Liitteet:"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8378 msgid "NameRowA"
8379 msgstr "Nimirivi A"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8382 msgid "NameRowA:"
8383 msgstr "Nimirivi A:"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8386 msgid "NameRowB"
8387 msgstr "Nimirivi B"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8390 msgid "NameRowB:"
8391 msgstr "Nimirivi B:"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8394 msgid "NameRowC"
8395 msgstr "Nimirivi C"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8398 msgid "NameRowC:"
8399 msgstr "Nimirivi C:"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8402 msgid "NameRowD"
8403 msgstr "Nimirivi D"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8406 msgid "NameRowD:"
8407 msgstr "Nimirivi D:"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8410 msgid "NameRowE"
8411 msgstr "Nimirivi E"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8414 msgid "NameRowE:"
8415 msgstr "Nimirivi E:"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8418 msgid "NameRowF"
8419 msgstr "Nimirivi F"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8422 msgid "NameRowF:"
8423 msgstr "Nimirivi F:"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8426 msgid "NameRowG"
8427 msgstr "Nimirivi G"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8430 msgid "NameRowG:"
8431 msgstr "Nimirivi G:"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8434 msgid "AddressRowA"
8435 msgstr "Osoiterivi A"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8438 msgid "AddressRowA:"
8439 msgstr "Osoiterivi A:"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8442 msgid "AddressRowB"
8443 msgstr "Osoiterivi B"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8446 msgid "AddressRowB:"
8447 msgstr "Osoiterivi B:"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8450 msgid "AddressRowC"
8451 msgstr "Osoiterivi C"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8454 msgid "AddressRowC:"
8455 msgstr "Osoiterivi C:"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8458 msgid "AddressRowD"
8459 msgstr "Osoiterivi D"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8462 msgid "AddressRowD:"
8463 msgstr "Osoiterivi D:"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8466 msgid "AddressRowE"
8467 msgstr "Osoiterivi E"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8470 msgid "AddressRowE:"
8471 msgstr "Osoiterivi E:"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8474 msgid "AddressRowF"
8475 msgstr "Osoiterivi F"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8478 msgid "AddressRowF:"
8479 msgstr "Osoiterivi F:"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8482 msgid "TelephoneRowA"
8483 msgstr "Puhelinrivi A"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8486 msgid "TelephoneRowA:"
8487 msgstr "Puhelinrivi A:"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8490 msgid "TelephoneRowB"
8491 msgstr "Puhelinrivi B"
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8494 msgid "TelephoneRowB:"
8495 msgstr "Puhelinrivi B:"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8498 msgid "TelephoneRowC"
8499 msgstr "Puhelinrivi C"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8502 msgid "TelephoneRowC:"
8503 msgstr "Puhelinrivi C:"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8506 msgid "TelephoneRowD"
8507 msgstr "Puhelinrivi D"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8510 msgid "TelephoneRowD:"
8511 msgstr "Puhelinrivi D:"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8514 msgid "TelephoneRowE"
8515 msgstr "Puhelinrivi E"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8518 msgid "TelephoneRowE:"
8519 msgstr "Puhelinrivi E:"
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8522 msgid "TelephoneRowF"
8523 msgstr "Puhelinrivi F"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8526 msgid "TelephoneRowF:"
8527 msgstr "Puhelinrivi F:"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8530 msgid "InternetRowA"
8531 msgstr "Internetrivi A"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8534 msgid "InternetRowA:"
8535 msgstr "Internetrivi A:"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8538 msgid "InternetRowB"
8539 msgstr "Internetrivi B"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8542 msgid "InternetRowB:"
8543 msgstr "Internetrivi B:"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8546 msgid "InternetRowC"
8547 msgstr "Internetrivi C"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8550 msgid "InternetRowC:"
8551 msgstr "Internetrivi C:"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8554 msgid "InternetRowD"
8555 msgstr "Internetrivi D"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8558 msgid "InternetRowD:"
8559 msgstr "Internetrivi D:"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8562 msgid "InternetRowE"
8563 msgstr "Internetrivi E"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8566 msgid "InternetRowE:"
8567 msgstr "Internetrivi E:"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8570 msgid "InternetRowF"
8571 msgstr "Internetrivi F"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8574 msgid "InternetRowF:"
8575 msgstr "Internetrivi F:"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8578 msgid "BankRowA"
8579 msgstr "Pankkirivi A"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8582 msgid "BankRowA:"
8583 msgstr "Pankkirivi A:"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8586 msgid "BankRowB"
8587 msgstr "Pankkirivi B"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8590 msgid "BankRowB:"
8591 msgstr "Pankkirivi B:"
8592
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8594 msgid "BankRowC"
8595 msgstr "Pankkirivi C"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8598 msgid "BankRowC:"
8599 msgstr "Pankkirivi C:"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8602 msgid "BankRowD"
8603 msgstr "Pankkirivi D"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8606 msgid "BankRowD:"
8607 msgstr "Pankkirivi D:"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8610 msgid "BankRowE"
8611 msgstr "Pankkirivi E"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8614 msgid "BankRowE:"
8615 msgstr "Pankkirivi E:"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8618 msgid "BankRowF"
8619 msgstr "Pankkirivi F"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8622 msgid "BankRowF:"
8623 msgstr "Pankkirivi F:"
8624
8625 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8626 msgid "Claim #."
8627 msgstr "Väite #."
8628
8629 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8630 msgid "Remarks"
8631 msgstr "Huomautukset"
8632
8633 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8634 msgid "Remarks #."
8635 msgstr "Huomautukset #."
8636
8637 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8638 msgid "Proof:"
8639 msgstr "Todistus:"
8640
8641 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8642 msgid "More"
8643 msgstr "Lisää"
8644
8645 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8646 msgid "(MORE)"
8647 msgstr "(LISÄÄ)"
8648
8649 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8650 msgid "FADE IN:"
8651 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8652
8653 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8654 msgid "INT."
8655 msgstr "SISÄ."
8656
8657 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8658 msgid "EXT."
8659 msgstr "ULKO."
8660
8661 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8662 msgid "Continuing"
8663 msgstr "Jatkoa"
8664
8665 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8666 msgid "(continuing)"
8667 msgstr "(Jatkoa)"
8668
8669 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8670 msgid "Transition"
8671 msgstr "Siirtyminen"
8672
8673 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8674 msgid "TITLE OVER:"
8675 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8676
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8678 msgid "INTERCUT"
8679 msgstr "LEIKKAUS"
8680
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8682 #, fuzzy
8683 msgid "INTERCUT WITH:"
8684 msgstr "LEIKKAUS"
8685
8686 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8687 msgid "FADE OUT"
8688 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8689
8690 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8691 msgid "Scene"
8692 msgstr "Kohtaus"
8693
8694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8695 msgid "Classification Codes"
8696 msgstr "Luokittelukoodit"
8697
8698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Definition \\thedefinition."
8702 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8703
8704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8705 msgid "Step"
8706 msgstr "Askel"
8707
8708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Step \\thestep."
8711 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8712
8713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Example \\theexample."
8717 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8718
8719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Notation \\thenotation."
8723 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8724
8725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8726 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8727 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Theorem \\thetheorem."
8730 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8731
8732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Corollary \\thecorollary."
8736 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8737
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8740 msgid "Lemma \\thelemma."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Proposition \\theproposition."
8747 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8748
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Prop"
8752 msgstr "Kopioi"
8753
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8755 msgid "Prop \\theprop."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8759 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8765 msgid "Question"
8766 msgstr "Kysymys"
8767
8768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Question \\thequestion."
8771 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8772
8773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8775 msgid "Claim \\theclaim."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8782 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8783
8784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8785 msgid "Appendices Section"
8786 msgstr "Liitteet- kappale"
8787
8788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8789 msgid "--- Appendices ---"
8790 msgstr "--- Liitteet ---"
8791
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8793 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8794 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8795
8796 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8797 msgid "Review"
8798 msgstr "Esikatselu"
8799
8800 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8801 msgid "Topical"
8802 msgstr "Aiheellinen"
8803
8804 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8805 msgid "Comment"
8806 msgstr "Huomautus"
8807
8808 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8809 msgid "Paper"
8810 msgstr "Julkaisutunniste"
8811
8812 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8813 msgid "Prelim"
8814 msgstr "Ei-lopp."
8815
8816 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8817 msgid "Rapid"
8818 msgstr "Pika"
8819
8820 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8821 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8822 msgid "PACS"
8823 msgstr "PACS"
8824
8825 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8826 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8830 msgid "MSC"
8831 msgstr "MSC"
8832
8833 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8834 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8838 msgid "submitto"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8842 msgid "submit to paper:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8846 msgid "Bibliography (plain)"
8847 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8848
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8850 msgid "Bibliography heading"
8851 msgstr "Viitteiden otsikko"
8852
8853 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8854 msgid "ABSTRACT:"
8855 msgstr "YHTEENVETO:"
8856
8857 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8858 msgid "KEY WORDS:"
8859 msgstr "AVAINSANAT:"
8860
8861 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8862 msgid "Commission"
8863 msgstr "Komitea"
8864
8865 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8866 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8867 msgstr "KIITOKSET"
8868
8869 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8870 msgid "AddressForOffprints"
8871 msgstr "Eripainososoite"
8872
8873 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8874 msgid "Address for Offprints:"
8875 msgstr "Eripainososoite:"
8876
8877 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8878 msgid "RunningTitle"
8879 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8880
8881 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8882 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8883 msgid "Running title:"
8884 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8885
8886 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8887 msgid "RunningAuthor"
8888 msgstr "Tekijä (jatko)"
8889
8890 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8891 msgid "Running author:"
8892 msgstr "Tekijä (jatko):"
8893
8894 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8895 #, fuzzy
8896 msgid "NoTelephone"
8897 msgstr "Puhelin"
8898
8899 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8900 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8901 #, fuzzy
8902 msgid "NoFax"
8903 msgstr "Faksi"
8904
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8906 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8907 #, fuzzy
8908 msgid "NoPlace"
8909 msgstr "Paikka"
8910
8911 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8912 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8913 #, fuzzy
8914 msgid "NoDate"
8915 msgstr "Päiväys"
8916
8917 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Post Scriptum"
8920 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8921
8922 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8923 msgid "EndOfMessage"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8927 #, fuzzy
8928 msgid "EndOfFile"
8929 msgstr "LoppuKalvo"
8930
8931 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8932 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8933 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8934 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8935 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8936 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Headings"
8939 msgstr "yläotsikot"
8940
8941 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8942 #, fuzzy
8943 msgid "City:"
8944 msgstr "äärettömmyys"
8945
8946 # Now this wasn't very obvious.
8947 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Office:"
8950 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8951
8952 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Tel:"
8955 msgstr "Telex:"
8956
8957 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8958 #, fuzzy
8959 msgid "NoTel"
8960 msgstr "Ei mikään"
8961
8962 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Fax:"
8965 msgstr "Faksi"
8966
8967 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8968 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Closings"
8971 msgstr "Lopuksi"
8972
8973 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8974 msgid "EndOfMessage."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8978 #, fuzzy
8979 msgid "EndOfFile."
8980 msgstr "LoppuKalvo"
8981
8982 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8983 #, fuzzy
8984 msgid "P.S.:"
8985 msgstr "PS:"
8986
8987 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8988 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8989 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8991 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8992 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8993 msgid "Chapter"
8994 msgstr "Luku"
8995
8996 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8997 msgid "Running LaTeX Title"
8998 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8999
9000 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9001 msgid "TOC Title"
9002 msgstr "SIS Otsikko"
9003
9004 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9005 msgid "TOC title:"
9006 msgstr "SIS Otsikko:"
9007
9008 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9009 msgid "Author Running"
9010 msgstr "Tekijä (jatko)"
9011
9012 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9013 msgid "Author Running:"
9014 msgstr "Tekijä (jatko):"
9015
9016 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9017 msgid "TOC Author"
9018 msgstr "SIS Tekijä"
9019
9020 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9021 msgid "TOC Author:"
9022 msgstr "SIS Tekijä:"
9023
9024 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9025 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9027 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9028 msgid "Case #."
9029 msgstr "Tapaus #."
9030
9031 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9033 msgid "Claim."
9034 msgstr "Väite."
9035
9036 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9037 msgid "Conjecture #."
9038 msgstr "Otaksuma #."
9039
9040 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9041 msgid "Example #."
9042 msgstr "Esimerkki #."
9043
9044 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9045 msgid "Exercise #."
9046 msgstr "Harjoitus #."
9047
9048 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9049 msgid "Note #."
9050 msgstr "Muistiinpano #"
9051
9052 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9053 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9054 msgid "Problem #."
9055 msgstr "Ongelma #."
9056
9057 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9058 msgid "Property"
9059 msgstr "Ominaisuus"
9060
9061 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9062 msgid "Property #."
9063 msgstr "Ominaisuus #."
9064
9065 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9066 msgid "Question #."
9067 msgstr "Kysymys #."
9068
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9070 msgid "Remark #."
9071 msgstr "Huomautus #."
9072
9073 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9074 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9075 msgid "Solution #."
9076 msgstr "Ratkaisu #."
9077
9078 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9079 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9081 msgid "Chapter*"
9082 msgstr "Luku*"
9083
9084 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9085 msgid "Chapterprecis"
9086 msgstr "Selostekappale"
9087
9088 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9089 msgid "Epigraph"
9090 msgstr "Alkulainaus"
9091
9092 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Maintext"
9095 msgstr "Perusteksti"
9096
9097 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9098 msgid "Poemtitle"
9099 msgstr "Runon otsikko"
9100
9101 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9102 msgid "Poemtitle*"
9103 msgstr "Runon otsikko*"
9104
9105 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9106 msgid "Legend"
9107 msgstr "Legenda"
9108
9109 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9110 msgid "Entry"
9111 msgstr "Kohta"
9112
9113 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9114 msgid "Entry:"
9115 msgstr "Kohta:"
9116
9117 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9118 msgid "ListItem"
9119 msgstr "Listan kohta"
9120
9121 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9122 msgid "List Item:"
9123 msgstr "Listan kohta:"
9124
9125 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9126 msgid "DoubleItem"
9127 msgstr "Kaksink. kohta"
9128
9129 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9130 msgid "Double Item:"
9131 msgstr "Kaksink. kohta:"
9132
9133 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9134 msgid "Space"
9135 msgstr "Väli"
9136
9137 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9138 msgid "Space:"
9139 msgstr "Vali:"
9140
9141 #: lib/layouts/paper.layout:147
9142 msgid "SubTitle"
9143 msgstr "Alaotsikko"
9144
9145 #: lib/layouts/paper.layout:159
9146 msgid "Institution"
9147 msgstr "Laitos"
9148
9149 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9150 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9151 msgid "Slide"
9152 msgstr "Kalvo"
9153
9154 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9155 msgid "    "
9156 msgstr "    "
9157
9158 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9159 msgid "EndSlide"
9160 msgstr "LoppuKalvo"
9161
9162 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9163 msgid "~=~"
9164 msgstr "~=~"
9165
9166 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9167 msgid "WideSlide"
9168 msgstr "LeveäKalvo"
9169
9170 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9171 msgid "EmptySlide"
9172 msgstr "TyhjäKalvo"
9173
9174 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9175 msgid "Empty slide:"
9176 msgstr "Tyhjä kalvo"
9177
9178 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9179 msgid "\\arabic{section}"
9180 msgstr "\\arabic{section}"
9181
9182 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9183 msgid "ItemizeType1"
9184 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9185
9186 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9187 msgid "EnumerateType1"
9188 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9189
9190 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9191 msgid "List of Algorithms"
9192 msgstr "Algoritmien taulukko"
9193
9194 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9195 msgid "\\thechapter"
9196 msgstr "\\thechapter"
9197
9198 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Recipe"
9201 msgstr "Vastaanotettu"
9202
9203 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Recipe:"
9206 msgstr "Vastaanotettu:"
9207
9208 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Ingredients"
9211 msgstr "Kiitokset"
9212
9213 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Ingredients:"
9216 msgstr "Kiitokset"
9217
9218 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9219 msgid "Preprint"
9220 msgstr "Esipainos"
9221
9222 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9223 msgid "AltAffiliation"
9224 msgstr "Vaiht. järjestö"
9225
9226 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9227 msgid "Thanks:"
9228 msgstr "Kiitokset:"
9229
9230 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9231 msgid "Electronic Address:"
9232 msgstr "S-postiosoite"
9233
9234 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9235 msgid "acknowledgments"
9236 msgstr "Kiitokset"
9237
9238 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9239 msgid "PACS number:"
9240 msgstr "PACS-sivunumero:"
9241
9242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9243 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9244 #: lib/layouts/enumitem.module:75
9245 msgid "Labeling"
9246 msgstr "Nimekkeet"
9247
9248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9249 msgid "L"
9250 msgstr "L"
9251
9252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9253 msgid "O"
9254 msgstr "O"
9255
9256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9257 msgid "Encl"
9258 msgstr "Liitteet"
9259
9260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9261 msgid "Place:"
9262 msgstr "Paikka:"
9263
9264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9265 msgid "Specialmail"
9266 msgstr "Erikoisposti"
9267
9268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9269 msgid "Specialmail:"
9270 msgstr "Erikoisposti:"
9271
9272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9273 msgid "Title:"
9274 msgstr "Teoksen nimi:"
9275
9276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9277 msgid "Yourref"
9278 msgstr "Viitteesi"
9279
9280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9281 msgid "Yourmail"
9282 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9283
9284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9285 msgid "Your letter of:"
9286 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9287
9288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9289 msgid "Myref"
9290 msgstr "Viitteeni"
9291
9292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9293 msgid "Customer"
9294 msgstr "Asiakas"
9295
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9297 msgid "Customer no.:"
9298 msgstr "Asiakas nro:"
9299
9300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9301 msgid "Invoice"
9302 msgstr "Lasku"
9303
9304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9305 msgid "Invoice no.:"
9306 msgstr "Lasku nro:"
9307
9308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9309 msgid "NextAddress"
9310 msgstr "Seuraava osoite"
9311
9312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9313 msgid "Next Address:"
9314 msgstr "Seuraava osoite:"
9315
9316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9317 msgid "Sender Name:"
9318 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9319
9320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9321 msgid "Sender Phone:"
9322 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9323
9324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9325 msgid "Sender Fax:"
9326 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9327
9328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9329 msgid "Sender E-Mail:"
9330 msgstr "Läh. sähköposti:"
9331
9332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9333 msgid "Sender URL:"
9334 msgstr "Läh. URL"
9335
9336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9337 msgid "Logo"
9338 msgstr "Logo"
9339
9340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9341 msgid "Logo:"
9342 msgstr "Logo:"
9343
9344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9345 #, fuzzy
9346 msgid "EndLetter"
9347 msgstr "Kirje"
9348
9349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9350 #, fuzzy
9351 msgid "End of letter"
9352 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9353
9354 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9355 msgid "LandscapeSlide"
9356 msgstr "Vaakakalvo"
9357
9358 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Landscape Slide:"
9361 msgstr "Vaakakalvo"
9362
9363 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9364 msgid "PortraitSlide"
9365 msgstr "Pystykalvo"
9366
9367 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Portrait Slide:"
9370 msgstr "Pystykalvo"
9371
9372 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9373 msgid "Slide*"
9374 msgstr "Kalvo*"
9375
9376 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9377 #, fuzzy
9378 msgid "EndOfSlide"
9379 msgstr "LoppuKalvo"
9380
9381 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9382 msgid "SlideHeading"
9383 msgstr "Kalvon otsikko"
9384
9385 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9386 msgid "SlideSubHeading"
9387 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9388
9389 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9390 msgid "ListOfSlides"
9391 msgstr "Kalvoluettelo"
9392
9393 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9394 #, fuzzy
9395 msgid "[List Of Slides]"
9396 msgstr "Kalvoluettelo"
9397
9398 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9399 msgid "SlideContents"
9400 msgstr "Kalvon sisältö"
9401
9402 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9403 #, fuzzy
9404 msgid "[Slide Contents]"
9405 msgstr "Kalvon sisältö"
9406
9407 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9408 msgid "ProgressContents"
9409 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9410
9411 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9412 #, fuzzy
9413 msgid "[Progress Contents]"
9414 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9415
9416 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9417 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9418 msgid "Conjecture*"
9419 msgstr "Otaksuma*"
9420
9421 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Algorithm*"
9426 msgstr "Algoritmi"
9427
9428 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9429 msgid "AMS"
9430 msgstr "AMS"
9431
9432 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9433 msgid "Subjectclass"
9434 msgstr "Aiheluokka"
9435
9436 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9437 #, fuzzy
9438 msgid "AMS subject classifications:"
9439 msgstr "AMS aihekategoriat."
9440
9441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Conference"
9444 msgstr "Viite"
9445
9446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Conference:"
9449 msgstr "Viite:"
9450
9451 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9452 #, fuzzy
9453 msgid "CopyrightYear"
9454 msgstr "Copyright"
9455
9456 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Copyright year:"
9459 msgstr "Copyright:"
9460
9461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Copyrightdata"
9464 msgstr "Copyright"
9465
9466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Copyright data:"
9469 msgstr "Copyright:"
9470
9471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Terms"
9474 msgstr "Lause"
9475
9476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Terms:"
9479 msgstr "Lause"
9480
9481 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9482 msgid "Topic"
9483 msgstr "Aihe"
9484
9485 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9486 msgid "MMMMM"
9487 msgstr "MMMMM"
9488
9489 #: lib/layouts/slides.layout:105
9490 msgid "New Slide:"
9491 msgstr "Uusi kalvo"
9492
9493 #: lib/layouts/slides.layout:127
9494 msgid "Overlay"
9495 msgstr "Kalvokerros"
9496
9497 #: lib/layouts/slides.layout:142
9498 msgid "New Overlay:"
9499 msgstr "uusi kalvokerros"
9500
9501 #: lib/layouts/slides.layout:182
9502 msgid "New Note:"
9503 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9504
9505 #: lib/layouts/slides.layout:207
9506 msgid "InvisibleText"
9507 msgstr "Näkymätön_teksti"
9508
9509 #: lib/layouts/slides.layout:214
9510 msgid "<Invisible Text Follows>"
9511 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9512
9513 #: lib/layouts/slides.layout:231
9514 msgid "VisibleText"
9515 msgstr "Näkyvä teksti"
9516
9517 #: lib/layouts/slides.layout:238
9518 msgid "<Visible Text Follows>"
9519 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9520
9521 #: lib/layouts/spie.layout:55
9522 msgid "Authorinfo"
9523 msgstr "Tekijätiedot"
9524
9525 #: lib/layouts/spie.layout:67
9526 msgid "Authorinfo:"
9527 msgstr "Tekijätiedot:"
9528
9529 #: lib/layouts/spie.layout:80
9530 msgid "ABSTRACT"
9531 msgstr "YHTEENVETO"
9532
9533 #: lib/layouts/spie.layout:95
9534 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9535 msgstr "KIITOKSET"
9536
9537 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Subclass"
9540 msgstr "Aiheluokka"
9541
9542 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Petit"
9545 msgstr "Runon otsikko"
9546
9547 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Front Matter"
9550 msgstr "Etuteksti"
9551
9552 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9553 #, fuzzy
9554 msgid "--- Front Matter ---"
9555 msgstr "Etuteksti"
9556
9557 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Main Matter"
9560 msgstr "Etuteksti"
9561
9562 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9563 msgid "--- Main Matter ---"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9567 msgid "Back Matter"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9571 msgid "--- Back Matter ---"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Preface"
9577 msgstr "Paikka"
9578
9579 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Preface:"
9582 msgstr "Paikka:"
9583
9584 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Proof(QED)"
9587 msgstr "Todistus"
9588
9589 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9590 msgid "Proof(smartQED)"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9594 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Title*"
9600 msgstr "Teoksen nimi"
9601
9602 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Institute and e-mail: "
9605 msgstr "Laitos"
9606
9607 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9608 msgid "MiniTOC"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9612 msgid "TOC depth (provide a number):"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9616 #, fuzzy
9617 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9618 msgstr "Listausten luettelo"
9619
9620 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9621 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9622 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9623 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9624 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9625 #, fuzzy
9626 msgid "For editors"
9627 msgstr "Kiitokset"
9628
9629 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9630 #, fuzzy
9631 msgid "List of Contributors"
9632 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9633
9634 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Inst"
9637 msgstr "&Lisää"
9638
9639 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Institute #"
9642 msgstr "Laitos"
9643
9644 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Sidenote"
9647 msgstr "muistiinpano"
9648
9649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9650 #, fuzzy
9651 msgid "sidenote"
9652 msgstr "muistiinpano"
9653
9654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9655 #, fuzzy
9656 msgid "marginnote"
9657 msgstr "reunahuomautus"
9658
9659 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9660 msgid "NewThought"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9664 msgid "new thought"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9668 #, fuzzy
9669 msgid "allcaps"
9670 msgstr "Kapiteeli"
9671
9672 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9673 #, fuzzy
9674 msgid "smallcaps"
9675 msgstr "Kapiteeli"
9676
9677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Full Width"
9680 msgstr "Nimikeleveys"
9681
9682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9683 #, fuzzy
9684 msgid "MarginTable"
9685 msgstr "reunahuomautus"
9686
9687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9688 #, fuzzy
9689 msgid "MarginFigure"
9690 msgstr "Sovita kuva"
9691
9692 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9693 msgid "email:"
9694 msgstr "Sähköposti:"
9695
9696 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9697 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9698 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Firstname"
9704 msgstr "Etunimi"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Fname"
9709 msgstr "Ruutu"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9714 msgid "Literal"
9715 msgstr "Sanatarkasti"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9719 msgid "Emph"
9720 msgstr "Korostus"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9723 msgid "Abbrev"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9728 msgid "Citation-number"
9729 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Volume"
9734 msgstr "Palsta"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Day"
9739 msgstr "Näyttö"
9740
9741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Month"
9744 msgstr "Matematiikka"
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Year"
9749 msgstr "&Tyhjennä"
9750
9751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Issue-number"
9754 msgstr "msnumero"
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9757 msgid "Issue-day"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9761 msgid "Issue-months"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9765 msgid "Subsubparagraph"
9766 msgstr "Alialiosakappale"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9769 msgid "Header"
9770 msgstr "Yläotsikko"
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9773 msgid "-- Header --"
9774 msgstr "-- Yläotsikko --"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9777 msgid "Special-section"
9778 msgstr "Erikoiskappale"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9781 msgid "Special-section:"
9782 msgstr "Erikoiskappale:"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9785 msgid "AGU-journal"
9786 msgstr "AGU-lehti"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9789 msgid "AGU-journal:"
9790 msgstr "AGU-lehti:"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9793 msgid "Citation-number:"
9794 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9797 msgid "AGU-volume"
9798 msgstr "AGU-sidos"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9801 msgid "AGU-volume:"
9802 msgstr "AGU-sidos:"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9805 msgid "AGU-issue"
9806 msgstr "AGU-numero"
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9809 msgid "AGU-issue:"
9810 msgstr "AGU-numero:"
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9813 msgid "Copyright:"
9814 msgstr "Copyright:"
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9817 msgid "Index-terms"
9818 msgstr "Hakemistoviitteet"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9821 msgid "Index-terms..."
9822 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9825 msgid "Index-term"
9826 msgstr "Hakemistoviite"
9827
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9829 msgid "Index-term:"
9830 msgstr "Hakemistoviite:"
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Cross-term"
9835 msgstr "Viittausluettelo"
9836
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Cross-term:"
9840 msgstr "Viittausluettelo"
9841
9842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Supplementary"
9845 msgstr "Yhteenveto"
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9848 msgid "Supplementary..."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Supp-note"
9854 msgstr "muistiinpano"
9855
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9857 msgid "Sup-mat-note:"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Cite-other"
9863 msgstr "Keskellä"
9864
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Cite-other:"
9868 msgstr "&Lainaustyyli:"
9869
9870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9871 msgid "Revised"
9872 msgstr "Tarkastettu"
9873
9874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9875 msgid "Revised:"
9876 msgstr "Tarkastettu:"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Ident-line"
9881 msgstr "Tekstin &seassa"
9882
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Ident-line:"
9886 msgstr "Tekstin &seassa"
9887
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Runhead"
9891 msgstr "Juokseva otsikko"
9892
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9894 msgid "Runhead:"
9895 msgstr "Juokseva otsikko:"
9896
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9898 msgid "Published-online:"
9899 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9902 msgid "Citation"
9903 msgstr "Lähdeviite"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9906 msgid "Citation:"
9907 msgstr "Lähdeviite:"
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9910 msgid "Posting-order"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9914 msgid "Posting-order:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9918 msgid "AGU-pages"
9919 msgstr "AGU-sivut"
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9922 msgid "AGU-pages:"
9923 msgstr "AGU-sivut:"
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9926 msgid "Words"
9927 msgstr "Sanat"
9928
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9930 msgid "Words:"
9931 msgstr "Sanat:"
9932
9933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9934 msgid "Figures"
9935 msgstr "Kuvat"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9938 msgid "Figures:"
9939 msgstr "Kuvat:"
9940
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9942 msgid "Tables"
9943 msgstr "Taulukot"
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9946 msgid "Tables:"
9947 msgstr "Taulukot:"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9950 msgid "Datasets"
9951 msgstr "Datajoukot"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9954 msgid "Datasets:"
9955 msgstr "Datajoukot:"
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9958 msgid "ISSN"
9959 msgstr "ISSN"
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9962 #, fuzzy
9963 msgid "CODEN"
9964 msgstr "KOHTAUS"
9965
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9967 #, fuzzy
9968 msgid "SS-Code"
9969 msgstr "Koodi"
9970
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9972 #, fuzzy
9973 msgid "SS-Title"
9974 msgstr "Teoksen nimi"
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9977 #, fuzzy
9978 msgid "CCC-Code"
9979 msgstr "CCC-koodi:"
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9982 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9983 msgid "Code"
9984 msgstr "Koodi"
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Dscr"
9989 msgstr "Heitä pois"
9990
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9992 msgid "Orgdiv"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Orgname"
9998 msgstr "Sukunimi"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10001 #, fuzzy
10002 msgid "City"
10003 msgstr "äärettömmyys"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Postcode"
10008 msgstr "Liitä"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Country"
10013 msgstr "Kohta"
10014
10015 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10016 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10017 msgid "Paragraph*"
10018 msgstr "Osakappale*"
10019
10020 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10021 msgid "CCC"
10022 msgstr "CCC"
10023
10024 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10025 msgid "CCC code:"
10026 msgstr "CCC-koodi:"
10027
10028 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10029 msgid "PaperId"
10030 msgstr "Julkaisutunniste"
10031
10032 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10033 msgid "Paper Id:"
10034 msgstr "Julkaisutunniste:"
10035
10036 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10037 msgid "AuthorAddr"
10038 msgstr "Tekijän osoite"
10039
10040 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10041 msgid "Author Address:"
10042 msgstr "Tekijän osoite:"
10043
10044 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10045 msgid "SlugComment"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Slug Comment:"
10051 msgstr "Huomautus"
10052
10053 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10054 msgid "Plate"
10055 msgstr "Kiiltokuva"
10056
10057 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10058 msgid "Planotable"
10059 msgstr "Kokosivutaulukko"
10060
10061 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10062 msgid "Table Caption"
10063 msgstr "Taulukon_teksti"
10064
10065 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10066 msgid "TableCaption"
10067 msgstr "Taulukon_teksti"
10068
10069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10070 msgid "Current Address"
10071 msgstr "Nykyinen osoite"
10072
10073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10074 msgid "Current address:"
10075 msgstr "Nykyinen osoite:"
10076
10077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10078 msgid "E-mail address:"
10079 msgstr "Palautusosoite:"
10080
10081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10082 msgid "Key words and phrases:"
10083 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10084
10085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10086 msgid "Dedicatory"
10087 msgstr "Omistuskirjoitus"
10088
10089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10090 msgid "Dedication:"
10091 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10092
10093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10094 msgid "Translator"
10095 msgstr "Kääntäjä"
10096
10097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10098 msgid "Translator:"
10099 msgstr "Kääntäjä:"
10100
10101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10102 #, fuzzy
10103 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10104 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10105
10106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Directory"
10109 msgstr "Hakemistot"
10110
10111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10112 #, fuzzy
10113 msgid "KeyCombo"
10114 msgstr "Näppäimistö"
10115
10116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10117 msgid "KeyCap"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10121 msgid "GuiMenu"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10125 msgid "GuiMenuItem"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10129 msgid "GuiButton"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10133 msgid "MenuChoice"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10137 msgid "SGML"
10138 msgstr "SGML"
10139
10140 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10141 msgid "Subparagraph*"
10142 msgstr "Aliosakappale*"
10143
10144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10145 msgid "Authorgroup"
10146 msgstr "Tekijäryhmä"
10147
10148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10149 msgid "RevisionHistory"
10150 msgstr "Versiohistoriikki"
10151
10152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10153 msgid "Revision History"
10154 msgstr "Versiohistoriikki"
10155
10156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10157 msgid "Revision"
10158 msgstr "Versio"
10159
10160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10161 msgid "RevisionRemark"
10162 msgstr "Versiohuomautus"
10163
10164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10165 msgid "FirstName"
10166 msgstr "Etunimi"
10167
10168 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10169 #: lib/layouts/sweave.module:48
10170 msgid "Scrap"
10171 msgstr "Koodinpätkä"
10172
10173 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10174 msgid "\\arabic{chapter}"
10175 msgstr "\\arabic{chapter}"
10176
10177 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10178 msgid "\\Alph{chapter}"
10179 msgstr "\\Alph{chapter}"
10180
10181 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10182 msgid "\\arabic{footnote}"
10183 msgstr "\\arabic{footnote}"
10184
10185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10186 msgid "\\Roman{section}."
10187 msgstr "\\Roman{section}."
10188
10189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10190 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10191 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10192
10193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10194 msgid "\\Alph{subsection}."
10195 msgstr "\\Alph{subsection}."
10196
10197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10198 msgid "\\arabic{subsection}."
10199 msgstr "\\arabic{subsection}."
10200
10201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10202 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10203 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10204
10205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10206 msgid "\\alph{subsubsection}."
10207 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10208
10209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10210 msgid "\\alph{paragraph}."
10211 msgstr "\\alph{paragraph}."
10212
10213 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10214 msgid "Addpart"
10215 msgstr "Lisäosa"
10216
10217 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10218 msgid "Addchap"
10219 msgstr "Lisäluku"
10220
10221 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10222 msgid "Addsec"
10223 msgstr "Lisäkappale"
10224
10225 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10226 msgid "Addchap*"
10227 msgstr "Lisäluku*"
10228
10229 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10230 msgid "Addsec*"
10231 msgstr "Lisäkappale*"
10232
10233 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10234 msgid "Minisec"
10235 msgstr "Pienoiskappale"
10236
10237 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10238 msgid "Publishers"
10239 msgstr "Julkaisijat"
10240
10241 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10242 msgid "Dedication"
10243 msgstr "Omistuskirjoitus"
10244
10245 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10246 msgid "Titlehead"
10247 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10248
10249 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10250 msgid "Uppertitleback"
10251 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10252
10253 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10254 msgid "Lowertitleback"
10255 msgstr "Alatunnisteteksti"
10256
10257 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10258 msgid "Extratitle"
10259 msgstr "Lisäotsikko"
10260
10261 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10262 msgid "Captionabove"
10263 msgstr "Kuvateksti yllä"
10264
10265 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10266 msgid "Captionbelow"
10267 msgstr "Kuvateksti alla"
10268
10269 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10270 msgid "Dictum"
10271 msgstr "Lausunto"
10272
10273 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10274 msgid "UNDEFINED"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10278 msgid "pp."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10282 #, fuzzy
10283 msgid "ed."
10284 msgstr "punainen"
10285
10286 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10287 msgid "vol."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10291 #, fuzzy
10292 msgid "no."
10293 msgstr "Kumoa"
10294
10295 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10296 msgid "in"
10297 msgstr "in"
10298
10299 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10300 msgid "\\Roman{part}"
10301 msgstr "\\Roman{part}"
10302
10303 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Part \\Roman{part}"
10306 msgstr "\\Roman{part}"
10307
10308 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Chapter ##"
10311 msgstr "Luku"
10312
10313 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Section ##"
10317 msgstr "Kappale"
10318
10319 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Paragraph ##"
10322 msgstr "Osakappale"
10323
10324 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10325 msgid "\\arabic{enumi}."
10326 msgstr "\\arabic{enumi}."
10327
10328 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10329 msgid "\\roman{enumiii}."
10330 msgstr "\\roman{enumiii}."
10331
10332 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10333 msgid "\\Alph{enumiv}."
10334 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10335
10336 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Equation ##"
10339 msgstr "Kaava"
10340
10341 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Footnote ##"
10344 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10345
10346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10347 msgid "margin"
10348 msgstr "reunahuomautus"
10349
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10351 msgid "foot"
10352 msgstr "alaviite"
10353
10354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Greyedout"
10357 msgstr "Harmaa teksti"
10358
10359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10360 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10361 msgid "ERT"
10362 msgstr "ERT"
10363
10364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Listings"
10367 msgstr "Lista"
10368
10369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Idx"
10372 msgstr ", Tunnus:"
10373
10374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10375 msgid "opt"
10376 msgstr "valinn"
10377
10378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10379 msgid "Preview"
10380 msgstr "Esikatselu|#E"
10381
10382 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10383 msgid "--Separator--"
10384 msgstr "--Kappaleväli--"
10385
10386 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10387 msgid "--- Separate Environment ---"
10388 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10389
10390 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Part \\thepart"
10393 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10394
10395 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Chapter \\thechapter"
10398 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10399
10400 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Appendix \\thechapter"
10403 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10404
10405 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10406 msgid "Headnote"
10407 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10408
10409 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10410 msgid "Headnote (optional):"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10414 msgid "Corr Author:"
10415 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10416
10417 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10418 msgid "Offprints"
10419 msgstr "Eripainokset"
10420
10421 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10422 msgid "Offprints:"
10423 msgstr "Eripainokset:"
10424
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Fact \\thefact."
10428 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10429
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Problem \\theproblem."
10433 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Exercise \\theexercise."
10438 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Corollary \\thetheorem."
10443 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10446 msgid "Lemma \\thetheorem."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Proposition \\thetheorem."
10452 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10453
10454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10457 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10460 msgid "Fact \\thetheorem."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Definition \\thetheorem."
10466 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10467
10468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Example \\thetheorem."
10471 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10472
10473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Problem \\thetheorem."
10476 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Exercise \\thetheorem."
10481 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10482
10483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Remark \\thetheorem."
10486 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10489 msgid "Claim \\thetheorem."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10493 msgid "Example*"
10494 msgstr "Esimerkki*"
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10497 msgid "Problem*"
10498 msgstr "Ongelma*"
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10501 msgid "Exercise*"
10502 msgstr "Harjoitus*"
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10505 msgid "Remark*"
10506 msgstr "Huomautus*"
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10509 msgid "Claim*"
10510 msgstr "Väite*"
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10513 msgid "Conjecture."
10514 msgstr "Otaksuma."
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10517 msgid "Fact*"
10518 msgstr "Fakta*"
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10521 msgid "Problem."
10522 msgstr "Ongelma."
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10525 msgid "Exercise."
10526 msgstr "Harjoitus."
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10529 msgid "Remark."
10530 msgstr "Huomautus."
10531
10532 #: lib/layouts/braille.module:2
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Braille"
10535 msgstr "samansuunt."
10536
10537 #: lib/layouts/braille.module:6
10538 msgid ""
10539 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10540 "in examples."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/braille.module:22
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Braille (default)"
10546 msgstr "LaTeXin oletus"
10547
10548 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Braille:"
10551 msgstr "Pienempi:"
10552
10553 #: lib/layouts/braille.module:45
10554 msgid "Braille (textsize)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/braille.module:68
10558 msgid "Braille (dots on)"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/braille.module:83
10562 msgid "Braille_dots_on"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/braille.module:92
10566 msgid "Braille (dots off)"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/braille.module:107
10570 msgid "Braille_dots_off"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/braille.module:116
10574 msgid "Braille (mirror on)"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/braille.module:131
10578 msgid "Braille_mirror_on"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/braille.module:140
10582 msgid "Braille (mirror off)"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/braille.module:155
10586 msgid "Braille_mirror_off"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/braille.module:163
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Braillebox"
10592 msgstr "samansuunt."
10593
10594 #: lib/layouts/braille.module:167
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Braille box"
10597 msgstr "samansuunt."
10598
10599 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10600 msgid "Custom Header/Footerlines"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10604 msgid ""
10605 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10606 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10607 "Page Layout to 'fancy'!"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Center Header"
10613 msgstr "Vasen yläotsikko"
10614
10615 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Center Header:"
10618 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10619
10620 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Left Footer"
10623 msgstr "Kirje"
10624
10625 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Left Footer:"
10628 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10629
10630 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Center Footer"
10633 msgstr "Oikea alaotsikko"
10634
10635 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Center Footer:"
10638 msgstr "Alatunniste:"
10639
10640 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Endnote"
10643 msgstr "muistiinpano"
10644
10645 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10646 msgid ""
10647 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10648 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10652 #, fuzzy
10653 msgid "endnote"
10654 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10655
10656 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10657 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10661 msgid ""
10662 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10663 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10664 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/enumitem.module:95
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Enumerate-Resume"
10670 msgstr "Numeroitu luettelo"
10671
10672 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10673 msgid "Number Equations by Section"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10677 msgid ""
10678 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10679 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10683 #, fuzzy
10684 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10685 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10686
10687 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Number Figures by Section"
10690 msgstr "Lause"
10691
10692 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10693 msgid ""
10694 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10695 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10699 msgid "Fix cm"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10703 msgid ""
10704 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10705 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10706 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Fix LaTeX"
10712 msgstr "LaTeX"
10713
10714 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10715 msgid ""
10716 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10717 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10718 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10719 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10720 "may provide more bugfixes in future versions."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Foot to End"
10726 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10727
10728 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10729 msgid ""
10730 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10731 "code where you want the endnotes to appear."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Hanging"
10737 msgstr "reunahuomautus"
10738
10739 #: lib/layouts/hanging.module:6
10740 msgid ""
10741 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10742 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10743 "are indented."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/initials.module:2
10747 msgid "Initials"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/initials.module:6
10751 msgid ""
10752 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10753 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10757 #, fuzzy
10758 msgid "charstyles"
10759 msgstr "Muutos: "
10760
10761 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Initial"
10764 msgstr "Kursiivi"
10765
10766 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10767 #, fuzzy
10768 msgid "LilyPond Book"
10769 msgstr "LilyPond"
10770
10771 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10772 msgid ""
10773 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10774 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10778 #: lib/external_templates:251
10779 msgid "LilyPond"
10780 msgstr "LilyPond"
10781
10782 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Linguistics"
10785 msgstr "Lista"
10786
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10788 msgid ""
10789 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10790 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10791 "examples."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10795 msgid "Numbered Example (multiline)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Example:"
10801 msgstr "Esimerkki"
10802
10803 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10804 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Examples:"
10810 msgstr "Esimerkit"
10811
10812 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Subexample"
10815 msgstr "Esimerkki"
10816
10817 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Subexample:"
10820 msgstr "Esimerkki"
10821
10822 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Glosse"
10825 msgstr "Sulje"
10826
10827 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10828 msgid "Tri-Glosse"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Expression"
10834 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10835
10836 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10837 msgid "expr."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Concepts"
10843 msgstr "Hyväksy"
10844
10845 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10846 #, fuzzy
10847 msgid "concept"
10848 msgstr "Hyväksy"
10849
10850 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Meaning"
10853 msgstr "Aloitus"
10854
10855 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10856 #, fuzzy
10857 msgid "meaning"
10858 msgstr "Aloitus"
10859
10860 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Tableau"
10863 msgstr "Taulukko"
10864
10865 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10866 #, fuzzy
10867 msgid "List of Tableaux"
10868 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10869
10870 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Logical Markup"
10873 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10874
10875 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10876 msgid ""
10877 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10878 "code."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10882 msgid "Noun"
10883 msgstr "Nimityyli"
10884
10885 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10886 #, fuzzy
10887 msgid "noun"
10888 msgstr "ei mikään"
10889
10890 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10891 #, fuzzy
10892 msgid "emph"
10893 msgstr "Korostus"
10894
10895 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Strong"
10898 msgstr "Listaus"
10899
10900 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10901 #, fuzzy
10902 msgid "strong"
10903 msgstr "Listaus"
10904
10905 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10906 #, fuzzy
10907 msgid "code"
10908 msgstr "Koodi"
10909
10910 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Minimalistic"
10913 msgstr "Pienoiskappale"
10914
10915 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10916 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/noweb.module:2
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Noweb"
10922 msgstr "NoWeb"
10923
10924 #: lib/layouts/noweb.module:5
10925 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10929 #, fuzzy
10930 msgid "literate"
10931 msgstr "Sanatarkasti"
10932
10933 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10934 #: lib/configure.py:541
10935 msgid "Sweave"
10936 msgstr "Sweave"
10937
10938 #: lib/layouts/sweave.module:6
10939 msgid ""
10940 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10941 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/sweave.module:28
10945 msgid "Chunk"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/sweave.module:52
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Sweave Options"
10951 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10952
10953 #: lib/layouts/sweave.module:53
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Sweave opts"
10956 msgstr "Näyttökirjasimet"
10957
10958 #: lib/layouts/sweave.module:74
10959 #, fuzzy
10960 msgid "S/R expression"
10961 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10962
10963 #: lib/layouts/sweave.module:75
10964 msgid "S/R expr"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10968 msgid "Sweave Input File"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Number Tables by Section"
10974 msgstr "Lause"
10975
10976 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10977 msgid ""
10978 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10979 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10985 msgstr "Lause"
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10988 msgid ""
10989 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10990 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10991 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10992 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10993 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10994 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10995 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10996 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11000 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11004 msgid ""
11005 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11006 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11007 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11008 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11009 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11010 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11011 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Criterion \\thecriterion."
11017 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Criterion*"
11023 msgstr "Kriteeri"
11024
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11027 msgid "Criterion."
11028 msgstr "Kriteeri."
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11033 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11037 msgid "Algorithm."
11038 msgstr "Algoritmi."
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Axiom \\theaxiom."
11043 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Axiom*"
11049 msgstr "Aksiooma"
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11053 msgid "Axiom."
11054 msgstr "Aksiooma."
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Condition \\thecondition."
11059 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11060
11061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11063 msgid "Condition*"
11064 msgstr "Ehto*"
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11068 msgid "Condition."
11069 msgstr "Ehto."
11070
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Note \\thenote."
11074 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11075
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11078 msgid "Note*"
11079 msgstr "Muistiinpano*"
11080
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11083 msgid "Note."
11084 msgstr "Muistiinpano."
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11088 msgid "Notation*"
11089 msgstr "Merkintätapa*"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11093 msgid "Notation."
11094 msgstr "Merkintätapa."
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Summary \\thesummary."
11099 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Summary*"
11105 msgstr "Yhteenveto"
11106
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11109 msgid "Summary."
11110 msgstr "Yhteenveto."
11111
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11115 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11116
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11119 msgid "Acknowledgement*"
11120 msgstr "Kiitos*"
11121
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11125 msgstr "Päätelmä."
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11129 msgid "Conclusion*"
11130 msgstr "Päätelmä*"
11131
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11134 msgid "Conclusion."
11135 msgstr "Päätelmä."
11136
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11147 msgid "Assumption"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Assumption \\theassumption."
11153 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11154
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11157 msgid "Assumption*"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Assumption."
11164 msgstr "Kuvateksti"
11165
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11167 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11171 msgid ""
11172 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11173 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11174 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11175 "in both numbered and non-numbered forms."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11179 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11180 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11181 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11182 #, fuzzy
11183 msgid "theorems"
11184 msgstr "lause"
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Criterion \\thetheorem."
11189 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11194 msgstr "Algoritmi #."
11195
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11197 msgid "Axiom \\thetheorem."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Condition \\thetheorem."
11203 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11204
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11206 msgid "Note \\thetheorem."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Notation \\thetheorem."
11212 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11213
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Summary \\thetheorem."
11217 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11218
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11222 msgstr "Kiitos"
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11227 msgstr "Päätelmä."
11228
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Assumption \\thetheorem."
11232 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Question \\thetheorem."
11237 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11238
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Question*"
11242 msgstr "Kysymys"
11243
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Question."
11247 msgstr "Kysymys"
11248
11249 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Theorems (AMS)"
11252 msgstr "Lause"
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11255 msgid ""
11256 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11257 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11258 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11259 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11265 msgstr "Lause"
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11268 msgid ""
11269 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11270 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11271 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11272 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11273 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11274 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11275 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11281 msgstr "Lause"
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11284 msgid ""
11285 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11286 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11287 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11288 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11289 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11295 msgstr "Lause"
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11298 msgid ""
11299 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11300 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11301 "chapter environment."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Named Theorems"
11307 msgstr "Lause"
11308
11309 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11310 msgid ""
11311 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11312 "'Short Title' inset."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Named Theorem"
11318 msgstr "Lause"
11319
11320 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Named Theorem."
11323 msgstr "Lause."
11324
11325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11328 msgstr "Lause"
11329
11330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11331 msgid ""
11332 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11333 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11334 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11335 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11336 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11342 msgstr "Lause"
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11345 msgid ""
11346 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11347 "section start)."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11353 msgstr "Numeroitu"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11356 msgid ""
11357 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11358 "using the extended AMS machinery."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11362 msgid ""
11363 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11364 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11365 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11369 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11370 msgid "Ignore"
11371 msgstr "Ohita"
11372
11373 #: lib/languages:79
11374 msgid "Afrikaans"
11375 msgstr "afrikaans"
11376
11377 #: lib/languages:86
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Albanian"
11380 msgstr "armenia"
11381
11382 #: lib/languages:94
11383 #, fuzzy
11384 msgid "English (USA)"
11385 msgstr "englanti"
11386
11387 #: lib/languages:113
11388 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11389 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11390
11391 #: lib/languages:122
11392 msgid "Arabic (Arabi)"
11393 msgstr "arabia (Arabi)"
11394
11395 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11396 msgid "Armenian"
11397 msgstr "armenia"
11398
11399 #: lib/languages:138
11400 #, fuzzy
11401 msgid "German (Austria, old spelling)"
11402 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11403
11404 #: lib/languages:145
11405 msgid "German (Austria)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/languages:152
11409 msgid "Indonesian"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/languages:160
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Malay"
11415 msgstr "Posti"
11416
11417 #: lib/languages:168
11418 msgid "Basque"
11419 msgstr "baski"
11420
11421 #: lib/languages:176
11422 msgid "Belarusian"
11423 msgstr "valkovenäjä"
11424
11425 #: lib/languages:183
11426 msgid "Portuguese (Brazil)"
11427 msgstr "portugali (Brasilia)"
11428
11429 #: lib/languages:191
11430 msgid "Breton"
11431 msgstr "bretoni"
11432
11433 #: lib/languages:199
11434 #, fuzzy
11435 msgid "English (UK)"
11436 msgstr "englanti"
11437
11438 #: lib/languages:208
11439 msgid "Bulgarian"
11440 msgstr "bulgaria"
11441
11442 #: lib/languages:217
11443 #, fuzzy
11444 msgid "English (Canada)"
11445 msgstr "englanti"
11446
11447 #: lib/languages:227
11448 #, fuzzy
11449 msgid "French (Canada)"
11450 msgstr "kanadanranska"
11451
11452 #: lib/languages:236
11453 msgid "Catalan"
11454 msgstr "katalaani"
11455
11456 #: lib/languages:246
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Chinese (simplified)"
11459 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11460
11461 #: lib/languages:253
11462 msgid "Chinese (traditional)"
11463 msgstr "kiina (perinteinen)"
11464
11465 #: lib/languages:266
11466 msgid "Croatian"
11467 msgstr "kroatia"
11468
11469 #: lib/languages:274
11470 msgid "Czech"
11471 msgstr "tshekki"
11472
11473 #: lib/languages:282
11474 msgid "Danish"
11475 msgstr "tanska"
11476
11477 #: lib/languages:297
11478 msgid "Dutch"
11479 msgstr "hollanti"
11480
11481 #: lib/languages:306
11482 msgid "English"
11483 msgstr "englanti"
11484
11485 #: lib/languages:315
11486 msgid "Esperanto"
11487 msgstr "esperanto"
11488
11489 #: lib/languages:323
11490 msgid "Estonian"
11491 msgstr "viro"
11492
11493 #: lib/languages:334
11494 msgid "Farsi"
11495 msgstr "farsi"
11496
11497 #: lib/languages:347
11498 msgid "Finnish"
11499 msgstr "suomi"
11500
11501 #: lib/languages:356
11502 msgid "French"
11503 msgstr "ranska"
11504
11505 #: lib/languages:370
11506 msgid "Galician"
11507 msgstr "galicia"
11508
11509 #: lib/languages:379
11510 #, fuzzy
11511 msgid "German (old spelling)"
11512 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11513
11514 #: lib/languages:389
11515 msgid "German"
11516 msgstr "saksa"
11517
11518 #: lib/languages:400
11519 msgid "German (Switzerland)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11524 msgid "Greek"
11525 msgstr "kreikka"
11526
11527 #: lib/languages:418
11528 msgid "Greek (polytonic)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11532 msgid "Hebrew"
11533 msgstr "heprea"
11534
11535 #: lib/languages:456
11536 msgid "Icelandic"
11537 msgstr "islanti"
11538
11539 #: lib/languages:465
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Interlingua"
11542 msgstr "Lisää integraali"
11543
11544 #: lib/languages:473
11545 msgid "Irish"
11546 msgstr "iiri"
11547
11548 #: lib/languages:481
11549 msgid "Italian"
11550 msgstr "italia"
11551
11552 #: lib/languages:492
11553 msgid "Japanese"
11554 msgstr "japani"
11555
11556 #: lib/languages:501
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Japanese (CJK)"
11559 msgstr "japani"
11560
11561 #: lib/languages:507
11562 msgid "Kazakh"
11563 msgstr "kazakh"
11564
11565 #: lib/languages:515
11566 msgid "Korean"
11567 msgstr "korea"
11568
11569 #: lib/languages:536
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Latin"
11572 msgstr "Latinalaiset päälle"
11573
11574 #: lib/languages:546
11575 msgid "Latvian"
11576 msgstr "latvia"
11577
11578 #: lib/languages:557
11579 msgid "Lithuanian"
11580 msgstr "liettua"
11581
11582 #: lib/languages:566
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Lower Sorbian"
11585 msgstr "ylisorbia"
11586
11587 #: lib/languages:574
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Hungarian"
11590 msgstr "bulgaria"
11591
11592 #: lib/languages:591
11593 msgid "Mongolian"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/languages:599
11597 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/languages:607
11601 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/languages:632
11605 msgid "Polish"
11606 msgstr "puola"
11607
11608 #: lib/languages:640
11609 msgid "Portuguese"
11610 msgstr "portugali"
11611
11612 #: lib/languages:648
11613 msgid "Romanian"
11614 msgstr "romania"
11615
11616 #: lib/languages:656
11617 msgid "Russian"
11618 msgstr "venäjä"
11619
11620 #: lib/languages:664
11621 msgid "North Sami"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/languages:679
11625 msgid "Scottish"
11626 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11627
11628 #: lib/languages:687
11629 msgid "Serbian"
11630 msgstr "serbia"
11631
11632 #: lib/languages:695
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Serbian (Latin)"
11635 msgstr "serbia"
11636
11637 #: lib/languages:704
11638 msgid "Slovak"
11639 msgstr "slovakki"
11640
11641 #: lib/languages:712
11642 msgid "Slovene"
11643 msgstr "sloveeni"
11644
11645 #: lib/languages:720
11646 msgid "Spanish"
11647 msgstr "espanja"
11648
11649 #: lib/languages:732
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Spanish (Mexico)"
11652 msgstr "espanja"
11653
11654 #: lib/languages:743
11655 msgid "Swedish"
11656 msgstr "ruotsi"
11657
11658 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11659 msgid "Thai"
11660 msgstr "thai"
11661
11662 #: lib/languages:783
11663 msgid "Turkish"
11664 msgstr "turkki"
11665
11666 #: lib/languages:793
11667 msgid "Turkmen"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/languages:802
11671 msgid "Ukrainian"
11672 msgstr "ukraina"
11673
11674 #: lib/languages:810
11675 msgid "Upper Sorbian"
11676 msgstr "ylisorbia"
11677
11678 #: lib/languages:828
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Vietnamese"
11681 msgstr "Tiedostonimi"
11682
11683 #: lib/languages:837
11684 msgid "Welsh"
11685 msgstr "kymri"
11686
11687 #: lib/encodings:14
11688 msgid "Unicode (utf8)"
11689 msgstr "Unicode (utf8)"
11690
11691 #: lib/encodings:19
11692 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/encodings:23
11696 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/encodings:26
11700 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/encodings:29
11704 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/encodings:32
11708 #, fuzzy
11709 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11710 msgstr "arabia (Arabi)"
11711
11712 #: lib/encodings:35
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11715 msgstr "arabia (Arabi)"
11716
11717 #: lib/encodings:38
11718 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/encodings:42
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11724 msgstr "arabia (Arabi)"
11725
11726 #: lib/encodings:45
11727 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/encodings:48
11731 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/encodings:51
11735 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/encodings:55
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11741 msgstr "arabia (Arabi)"
11742
11743 #: lib/encodings:58
11744 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/encodings:61
11748 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/encodings:64
11752 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/encodings:67
11756 msgid "DOS (CP 437)"
11757 msgstr "DOS (CP 437)"
11758
11759 #: lib/encodings:71
11760 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11761 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11762
11763 #: lib/encodings:74
11764 msgid "Western European (CP 850)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/encodings:77
11768 msgid "Central European (CP 852)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/encodings:80
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11774 msgstr "arabia (Arabi)"
11775
11776 #: lib/encodings:83
11777 msgid "Western European (CP 858)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/encodings:86
11781 msgid "Hebrew (CP 862)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/encodings:89
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11787 msgstr "Ei kieliä"
11788
11789 #: lib/encodings:92
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11792 msgstr "arabia (Arabi)"
11793
11794 #: lib/encodings:95
11795 msgid "Central European (CP 1250)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/encodings:98
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11801 msgstr "arabia (Arabi)"
11802
11803 #: lib/encodings:102
11804 msgid "Western European (CP 1252)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/encodings:105
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11810 msgstr "arabia (Arabi)"
11811
11812 #: lib/encodings:109
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Arabic (CP 1256)"
11815 msgstr "arabia (Arabi)"
11816
11817 #: lib/encodings:112
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Baltic (CP 1257)"
11820 msgstr "arabia (Arabi)"
11821
11822 #: lib/encodings:115
11823 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/encodings:118
11827 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/encodings:121
11831 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/encodings:124
11835 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/encodings:149
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11841 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11842
11843 #: lib/encodings:153
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11846 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11847
11848 #: lib/encodings:157
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11851 msgstr "japani"
11852
11853 #: lib/encodings:161
11854 msgid "Korean (EUC-KR)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/encodings:165
11858 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11859 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11860
11861 #: lib/encodings:169
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11864 msgstr "kiina (perinteinen)"
11865
11866 #: lib/encodings:173
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11869 msgstr "japani"
11870
11871 #: lib/encodings:180
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11874 msgstr "japani"
11875
11876 #: lib/encodings:182
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11879 msgstr "japani"
11880
11881 #: lib/encodings:184
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11884 msgstr "japani"
11885
11886 #: lib/encodings:191
11887 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/encodings:196
11891 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11892 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11893
11894 #: lib/encodings:200
11895 msgid "ASCII"
11896 msgstr "ASCII"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11899 msgid "Array Environment|y"
11900 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11903 msgid "Cases Environment|C"
11904 msgstr "Tapausympäristö|p"
11905
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11907 msgid "Aligned Environment|l"
11908 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11911 msgid "AlignedAt Environment|v"
11912 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11915 msgid "Gathered Environment|h"
11916 msgstr "Gatheredympäristö"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11919 msgid "Split Environment|S"
11920 msgstr "Tasausympäristö|T"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Delimiters...|r"
11925 msgstr "Erottimet"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Matrix...|x"
11930 msgstr "Matriisi"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11933 msgid "Macro|o"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11937 msgid "AMS align Environment|a"
11938 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11941 msgid "AMS alignat Environment|t"
11942 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11945 msgid "AMS flalign Environment|f"
11946 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11949 msgid "AMS gather Environment|g"
11950 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11953 msgid "AMS multline Environment|m"
11954 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11955
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11957 msgid "Inline Formula|I"
11958 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11961 msgid "Displayed Formula|D"
11962 msgstr "Kaavaesitys|i"
11963
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11965 msgid "Eqnarray Environment|E"
11966 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11969 #, fuzzy
11970 msgid "AMS Environment|A"
11971 msgstr "Tasausympäristö|T"
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Number Whole Formula|N"
11976 msgstr "Numeroitu kaava"
11977
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Number This Line|u"
11981 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11982
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Equation Label|L"
11986 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11987
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Copy as Reference|R"
11991 msgstr "Viittaus...|V"
11992
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11994 msgid "Split Cell|C"
11995 msgstr "Jaa solu"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Insert|s"
12000 msgstr "Lisää|L"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Add Line Above|o"
12005 msgstr "Viiva yllä"
12006
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12008 msgid "Add Line Below|B"
12009 msgstr "Viiva alla"
12010
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Delete Line Above|v"
12014 msgstr "Poista viiva yllä"
12015
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Delete Line Below|w"
12019 msgstr "Poista viiva alla"
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12022 msgid "Add Line to Left"
12023 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12026 msgid "Add Line to Right"
12027 msgstr "Viiva oikealla|o"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12030 msgid "Delete Line to Left"
12031 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12034 msgid "Delete Line to Right"
12035 msgstr "Poista viiva oikealla"
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Show Math Toolbar"
12040 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12041
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12045 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Show Table Toolbar"
12050 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12055 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Next Cross-Reference|N"
12060 msgstr "Seuraava viite"
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Go to Label|G"
12065 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12068 #, fuzzy
12069 msgid "<Reference>|R"
12070 msgstr "<viite>"
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12073 #, fuzzy
12074 msgid "(<Reference>)|e"
12075 msgstr "(<viite>)"
12076
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12078 #, fuzzy
12079 msgid "<Page>|P"
12080 msgstr "<sivu>"
12081
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12083 #, fuzzy
12084 msgid "On Page <Page>|O"
12085 msgstr "sivulla <sivu>"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12088 #, fuzzy
12089 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12090 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Formatted Reference|t"
12095 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12096
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Textual Reference|x"
12100 msgstr "Seuraava viite"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12115 msgid "Settings...|S"
12116 msgstr "Asetukset..."
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Go Back|G"
12121 msgstr "&Palaa"
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Copy as Reference|C"
12126 msgstr "Viittaus...|V"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12131 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Open Inset|O"
12136 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Close Inset|C"
12141 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Dissolve Inset|D"
12147 msgstr "Sulaa upote"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Show Label|L"
12152 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Frameless|l"
12157 msgstr "Kehyksetön"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Simple Frame|F"
12162 msgstr "upotteen kehys"
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12167 msgstr "upotteen kehys"
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Oval, Thin|a"
12172 msgstr "Ovaalilaatikko"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Oval, Thick|v"
12177 msgstr "Ovaalilaatikko"
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12180 msgid "Drop Shadow|w"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Shaded Background|B"
12186 msgstr "muistiinpanon tausta"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Double Frame|u"
12191 msgstr "kaksinkertainen"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12194 msgid "LyX Note|N"
12195 msgstr "Muistiinpano|i"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Comment|m"
12200 msgstr "Huomautus"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12203 msgid "Greyed Out|G"
12204 msgstr "Harmaa teksti"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Open All Notes|A"
12209 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Close All Notes|l"
12214 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Phantom|P"
12219 msgstr "hom"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Horizontal Phantom|H"
12224 msgstr "Vaakaviiva"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Vertical Phantom|V"
12229 msgstr "Pystytasaus"
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Interword Space|w"
12234 msgstr "sivulla <sivu>"
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Protected Space|o"
12239 msgstr "Kova välilyönti|K"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12242 msgid "Thin Space|T"
12243 msgstr "Ohut väli"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Negative Thin Space|N"
12248 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12251 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12257 msgstr "Kova välilyönti|K"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Quad Space|Q"
12262 msgstr "Väli"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Double Quad Space|u"
12267 msgstr "Väli"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12270 msgid "Horizontal Fill|F"
12271 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12276 msgstr "Vaakakumi"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12281 msgstr "Vaakakumi"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12286 msgstr "Vaakakumi"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12291 msgstr "Vaakakumi"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12296 msgstr "Vaakakumi"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12301 msgstr "Vaakakumi"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12306 msgstr "Vaakakumi"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Custom Length|C"
12311 msgstr "Huomautus"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Medium Space|M"
12316 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Thick Space|h"
12321 msgstr "Ohut väli"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Negative Medium Space|u"
12326 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Negative Thick Space|i"
12331 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12334 #, fuzzy
12335 msgid "DefSkip|D"
12336 msgstr "Oletusväli"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12339 #, fuzzy
12340 msgid "SmallSkip|S"
12341 msgstr "Pieni väli"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12344 #, fuzzy
12345 msgid "MedSkip|M"
12346 msgstr "Keskisuuri väli"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12349 #, fuzzy
12350 msgid "BigSkip|B"
12351 msgstr "Suuri väli"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12354 #, fuzzy
12355 msgid "VFill|F"
12356 msgstr "Pystytäyttö"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Custom|C"
12361 msgstr "Määr. oma"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Settings...|e"
12366 msgstr "Asetukset..."
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Include|c"
12371 msgstr "Sisällytä"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Input|p"
12376 msgstr "Syötä"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Verbatim|V"
12381 msgstr "Sinänsä"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12384 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Listing|L"
12390 msgstr "Listaus"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Edit Included File...|E"
12395 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12398 #, fuzzy
12399 msgid "New Page|N"
12400 msgstr "Uusi|U"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12403 msgid "Page Break|a"
12404 msgstr "&Sivunvaihto"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12407 msgid "Clear Page|C"
12408 msgstr "Uusi sivu"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12411 msgid "Clear Double Page|D"
12412 msgstr "Uusi sivupari"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Ragged Line Break|R"
12417 msgstr "Rivinvaihto|R"
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Justified Line Break|J"
12422 msgstr "Rivinvaihto|R"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12425 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12426 msgid "Cut"
12427 msgstr "Leikkaa"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12430 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12431 msgid "Copy"
12432 msgstr "Kopioi"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12435 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12436 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12437 msgid "Paste"
12438 msgstr "Liitä"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12441 msgid "Paste Recent|e"
12442 msgstr "Liitä äskeinen"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12447 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12450 msgid "Forward search|F"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12454 msgid "Move Paragraph Up|o"
12455 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12458 msgid "Move Paragraph Down|v"
12459 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Promote Section|r"
12464 msgstr "Tyhjä Kappale"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Demote Section|m"
12469 msgstr "Tyhjä Kappale"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Move Section Down|D"
12474 msgstr "Sulje kappale"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Move Section Up|U"
12479 msgstr "Sulje kappale"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Insert Short Title|T"
12484 msgstr "Lyhyt otsikko"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Insert Regular Expression"
12489 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Accept Change|c"
12494 msgstr "Hyväksy muutos"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Reject Change|j"
12499 msgstr "Hylkää muutos"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Apply Last Text Style|A"
12504 msgstr "Tekstityyli"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12507 msgid "Text Style|S"
12508 msgstr "Tekstityyli"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12511 msgid "Paragraph Settings...|P"
12512 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12515 msgid "Fullscreen Mode"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Anything|A"
12521 msgstr "varnothing"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12524 msgid "Anything Non-Empty|o"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Any Word|W"
12530 msgstr "MS Word|W"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Any Number|N"
12535 msgstr "Ei numeroa"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12538 #, fuzzy
12539 msgid "User Defined|U"
12540 msgstr "T&ulostin:"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Append Argument"
12545 msgstr "Lisäparametreja"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Remove Last Argument"
12550 msgstr "Listauksen parametrit"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12555 msgstr "Listauksen parametrit"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12560 msgstr "Listauksen parametrit"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Insert Optional Argument"
12565 msgstr "Listauksen parametrit"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Remove Optional Argument"
12570 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12575 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12580 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12585 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Reload|R"
12590 msgstr "Ko&rvaa"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Edit Externally...|x"
12596 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Multicolumn|u"
12601 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Multirow|w"
12606 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Top Line|n"
12611 msgstr "Yläreuna|#ä"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Bottom Line|i"
12616 msgstr "Alareuna|#A"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12619 msgid "Left Line|L"
12620 msgstr "Vasen reuna"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12623 msgid "Right Line|R"
12624 msgstr "Oikea reuna|#O"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Left|f"
12629 msgstr "Vasen|#V"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12632 msgid "Center|C"
12633 msgstr "Keskellä"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Right|h"
12638 msgstr "Oikea|#O"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Decimal"
12643 msgstr "Sähköposti:"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12646 msgid "Top|T"
12647 msgstr "Yläreuna|#ä"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12650 msgid "Middle|M"
12651 msgstr "Keski"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12654 msgid "Bottom|B"
12655 msgstr "Alareuna|#A"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Append Row|A"
12660 msgstr "Lisää rivi|L"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12663 msgid "Delete Row|D"
12664 msgstr "Poista rivi|r"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12667 msgid "Copy Row|o"
12668 msgstr "Kopioi rivi"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Append Column|p"
12673 msgstr "Lisää sarake|ä"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12676 msgid "Delete Column|e"
12677 msgstr "Poista sarake|e"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Copy Column|y"
12682 msgstr "Kopioi sarake"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Settings...|g"
12687 msgstr "Asetukset..."
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12690 msgid "File|F"
12691 msgstr "Tiedosto|T"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Path|P"
12696 msgstr "Polut"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Class|C"
12701 msgstr "Sulje|S"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12704 #, fuzzy
12705 msgid "File Revision|R"
12706 msgstr "Versio"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Tree Revision|T"
12711 msgstr "Versio"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Revision Author|A"
12716 msgstr "Versiohistoriikki"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Revision Date|D"
12721 msgstr "Versio"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Revision Time|i"
12726 msgstr "Versio"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12729 #, fuzzy
12730 msgid "LyX Version|X"
12731 msgstr "Versio"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Document Info|D"
12736 msgstr "Asiakirja"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Copy Text|o"
12741 msgstr "Kopioi|K"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Activate Branch|A"
12746 msgstr "Päällä"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Deactivate Branch|e"
12751 msgstr "Kytke pois/päälle"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12754 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12758 #, fuzzy
12759 msgid "All Indexes|A"
12760 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12763 msgid "Subindex|b"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12767 msgid "Reject Change|R"
12768 msgstr "Hylkää muutos"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Promote Section|P"
12773 msgstr "Tyhjä Kappale"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Demote Section|D"
12778 msgstr "Tyhjä Kappale"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Move Section Down|w"
12783 msgstr "Sulje kappale"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Select Section|S"
12788 msgstr "&Valinta"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Wrap by Preview|P"
12793 msgstr "Esikatselu|#E"
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12796 msgid "Edit|E"
12797 msgstr "Muokkaa|k"
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12800 msgid "View|V"
12801 msgstr "Näytä|N"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12804 msgid "Insert|I"
12805 msgstr "Lisää|L"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12808 msgid "Navigate|N"
12809 msgstr "Siirry|S"
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12812 msgid "Document|D"
12813 msgstr "Asiakirja"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12816 msgid "Tools|T"
12817 msgstr "Työkalut"
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12820 msgid "Help|H"
12821 msgstr "Ohje|O"
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12824 msgid "New|N"
12825 msgstr "Uusi|U"
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12828 msgid "New from Template...|m"
12829 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12832 msgid "Open...|O"
12833 msgstr "Avaa...|A"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12836 msgid "Open Recent|t"
12837 msgstr "Avaa äskeinen"
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12840 msgid "Close|C"
12841 msgstr "Sulje|S"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Close All"
12846 msgstr "Sulje"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12849 msgid "Save|S"
12850 msgstr "Tallenna|T"
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12853 msgid "Save As...|A"
12854 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12857 msgid "Save All|l"
12858 msgstr "Tallenna kaikki..."
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12861 msgid "Revert to Saved|R"
12862 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12865 msgid "Version Control|V"
12866 msgstr "Versiohallinta|r"
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12869 msgid "Import|I"
12870 msgstr "Tuo|o"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12873 msgid "Export|E"
12874 msgstr "Vie|V"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12877 msgid "Print...|P"
12878 msgstr "Tulosta...|l"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12881 msgid "Fax...|F"
12882 msgstr "Faksaa...|F"
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12885 msgid "New Window|W"
12886 msgstr "Uusi ikkuna"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12889 msgid "Close Window|d"
12890 msgstr "Sulje ikkuna"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12893 msgid "Exit|x"
12894 msgstr "Lopeta|e"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12897 msgid "Register...|R"
12898 msgstr "Rekisteröi...|R"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12901 msgid "Check In Changes...|I"
12902 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12905 msgid "Check Out for Edit|O"
12906 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12909 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Revert to Repository Version|v"
12915 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12918 msgid "Undo Last Check In|U"
12919 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12922 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Show History...|H"
12928 msgstr "Näytä historia|h"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12931 msgid "Use Locking Property|L"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12935 msgid "More Formats & Options...|O"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12939 msgid "Undo|U"
12940 msgstr "Kumoa|u"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12943 msgid "Redo|R"
12944 msgstr "Kumoa kumous"
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12947 msgid "Paste Special"
12948 msgstr "Liitä (erik.)"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12951 msgid "Select All"
12952 msgstr "Valitse kaikki"
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12957 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12962 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12965 msgid "Table|T"
12966 msgstr "Taulukko"
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12969 msgid "Math|M"
12970 msgstr "Matematiikka|M"
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12973 msgid "Rows & Columns|C"
12974 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12977 msgid "Increase List Depth|I"
12978 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12981 msgid "Decrease List Depth|D"
12982 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Dissolve Inset"
12987 msgstr "Sulaa upote"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12990 msgid "TeX Code Settings...|C"
12991 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12994 msgid "Float Settings...|a"
12995 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12998 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12999 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13002 msgid "Note Settings...|N"
13003 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Phantom Settings...|h"
13008 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13011 msgid "Branch Settings...|B"
13012 msgstr "Haarojen asetukset..."
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13015 msgid "Box Settings...|x"
13016 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Index Entry Settings...|y"
13021 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Index Settings...|x"
13026 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Info Settings...|n"
13031 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Listings Settings...|g"
13036 msgstr "Listauksen asetukset"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13039 msgid "Table Settings...|a"
13040 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13043 msgid "Plain Text|T"
13044 msgstr "Perusteksti"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13047 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13048 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13051 msgid "Selection|S"
13052 msgstr "&Valinta"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13055 msgid "Selection, Join Lines|i"
13056 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13059 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Paste as PDF"
13065 msgstr "Liitä|i"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Paste as PNG"
13070 msgstr "Liitä|i"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Paste as JPEG"
13075 msgstr "Liitä|i"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Dissolve Text Style"
13080 msgstr "Sulaa upote"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13083 msgid "Customized...|C"
13084 msgstr "Räätälöity...|M"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13087 msgid "Capitalize|a"
13088 msgstr "Iso alkukirjain"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13091 msgid "Uppercase|U"
13092 msgstr "Versaalit"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13095 msgid "Lowercase|L"
13096 msgstr "Pienet"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13099 msgid "Multicolumn|M"
13100 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Multirow|u"
13105 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13108 msgid "Top Line|T"
13109 msgstr "Yläreuna|#ä"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13112 msgid "Bottom Line|B"
13113 msgstr "Alareuna|#A"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Top|p"
13118 msgstr "Yläreuna|#ä"
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Middle|i"
13123 msgstr "Keski"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Bottom|o"
13128 msgstr "Alareuna|#A"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13131 msgid "Left|L"
13132 msgstr "Vasen|#V"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13135 msgid "Right|R"
13136 msgstr "Oikea|#O"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13139 msgid "Add Row|A"
13140 msgstr "Lisää rivi|L"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13143 msgid "Add Column|u"
13144 msgstr "Lisää sarake|ä"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13147 msgid "Copy Column|p"
13148 msgstr "Kopioi sarake"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13151 msgid "Change Limits Type|L"
13152 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Macro Definition"
13157 msgstr "Määritelmä"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13160 msgid "Change Formula Type|F"
13161 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13164 msgid "Text Style|T"
13165 msgstr "Tekstityyli"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13168 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13169 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13172 msgid "Add Line Above|A"
13173 msgstr "Viiva yllä"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13176 msgid "Delete Line Above|D"
13177 msgstr "Poista viiva yllä"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13180 msgid "Delete Line Below|e"
13181 msgstr "Poista viiva alla"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13184 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13188 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13192 msgid "Default|t"
13193 msgstr "Oletus|l"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13196 msgid "Display|D"
13197 msgstr "Esitys|E"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13200 msgid "Inline|I"
13201 msgstr "Tekstin seassa|s"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13204 msgid "Math Normal Font|N"
13205 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13208 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13209 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Math Formal Script Family|o"
13214 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13217 msgid "Math Fraktur Family|F"
13218 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13221 msgid "Math Roman Family|R"
13222 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13225 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13226 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13229 msgid "Math Bold Series|B"
13230 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13233 msgid "Text Normal Font|T"
13234 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13237 msgid "Text Roman Family"
13238 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13241 msgid "Text Sans Serif Family"
13242 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13245 msgid "Text Typewriter Family"
13246 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13249 msgid "Text Bold Series"
13250 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13253 msgid "Text Medium Series"
13254 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13257 msgid "Text Italic Shape"
13258 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13261 msgid "Text Small Caps Shape"
13262 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13265 msgid "Text Slanted Shape"
13266 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13269 msgid "Text Upright Shape"
13270 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13273 msgid "Octave|O"
13274 msgstr "Octave"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13277 msgid "Maxima|M"
13278 msgstr "Maxima"
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13281 msgid "Mathematica|a"
13282 msgstr "Mathematica"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Maple, Simplify|S"
13287 msgstr "Maple, simplify"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Maple, Factor|F"
13292 msgstr "Maple, factor"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Maple, Evalm|E"
13297 msgstr "Maple, evalm"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Maple, Evalf|v"
13302 msgstr "Maple, evalf"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13305 msgid "Open All Insets|O"
13306 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13309 msgid "Close All Insets|C"
13310 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Unfold Math Macro|n"
13315 msgstr "matematiikamakro"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Fold Math Macro|d"
13320 msgstr "matematiikamakro"
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13323 msgid "View Source|S"
13324 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13327 msgid "View Messages|g"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13331 #, fuzzy
13332 msgid "View Master Document|M"
13333 msgstr "Pääasiakirja"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Update Master Document|a"
13338 msgstr "Pääasiakirja"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13341 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13345 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13349 msgid "Close Current View|w"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13353 msgid "Fullscreen|l"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13357 msgid "Toolbars|b"
13358 msgstr "Työkalupalkit"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13361 msgid "Math|h"
13362 msgstr "Matematiikka|M"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13365 msgid "Special Character|p"
13366 msgstr "Erikoismerkki|E"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13369 msgid "Formatting|o"
13370 msgstr "Muotoilu"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13373 msgid "List / TOC|i"
13374 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13377 msgid "Float|a"
13378 msgstr "Kelluva upote"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13381 msgid "Note|N"
13382 msgstr "Muistiinpano|i"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13385 msgid "Branch|B"
13386 msgstr "Haara"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Custom Insets"
13391 msgstr "Asiakas"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13394 msgid "File|e"
13395 msgstr "Tiedosto|T"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13398 msgid "Box[[Menu]]"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13402 msgid "Citation...|C"
13403 msgstr "Lähdeviite...|L"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13406 msgid "Cross-Reference...|R"
13407 msgstr "Viittaus...|V"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13410 msgid "Label...|L"
13411 msgstr "Nimike...|N"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13414 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13415 msgstr "Termistökohta..."
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13418 msgid "Table...|T"
13419 msgstr "Taulukko...|T"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13422 msgid "Graphics...|G"
13423 msgstr "Grafiikka...|G"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13426 msgid "URL|U"
13427 msgstr "URL|U"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Hyperlink...|k"
13432 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13435 msgid "Footnote|F"
13436 msgstr "Alaviite|A"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13439 msgid "Marginal Note|M"
13440 msgstr "Reunahuomautus|R"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13443 msgid "Short Title|S"
13444 msgstr "Lyhyt otsikko"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13447 msgid "TeX Code|X"
13448 msgstr "TeX-koodi"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13451 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13452 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Preview|w"
13457 msgstr "Esikatselu|#E"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Symbols...|b"
13462 msgstr "Symboli"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13465 msgid "Ellipsis|i"
13466 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13469 msgid "End of Sentence|E"
13470 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13473 msgid "Ordinary Quote|Q"
13474 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13477 msgid "Single Quote|S"
13478 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Protected Hyphen|y"
13483 msgstr "Kova välilyönti|K"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13486 msgid "Breakable Slash|a"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13490 msgid "Menu Separator|M"
13491 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Phonetic Symbols|P"
13496 msgstr "Foneettiset merkit"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13499 msgid "Superscript|S"
13500 msgstr "Yläindeksi|Y"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13503 msgid "Subscript|u"
13504 msgstr "Alaindeksi|A"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13507 msgid "Protected Space|P"
13508 msgstr "Kova välilyönti|K"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Horizontal Space...|o"
13513 msgstr "Pystyväli..."
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Horizontal Line...|L"
13518 msgstr "&Vaakaviiva"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13521 msgid "Vertical Space...|V"
13522 msgstr "Pystyväli..."
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Phantom|m"
13527 msgstr "hom"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13530 msgid "Hyphenation Point|H"
13531 msgstr "Tavutuskohta|T"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13534 msgid "Ligature Break|k"
13535 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13538 msgid "Display Formula|D"
13539 msgstr "Kaavaesitys|e"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13542 msgid "Numbered Formula|N"
13543 msgstr "Numeroitu kaava"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Figure Wrap Float|F"
13548 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Table Wrap Float|T"
13553 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13556 msgid "Table of Contents|C"
13557 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13560 msgid "Nomenclature|N"
13561 msgstr "Termistö"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13564 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13565 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13568 msgid "LyX Document...|X"
13569 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13572 msgid "Plain Text...|T"
13573 msgstr "Perusteksti"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13576 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13577 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13580 msgid "External Material...|M"
13581 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13584 msgid "Child Document...|d"
13585 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13588 msgid "Comment|C"
13589 msgstr "Huomautus"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13592 msgid "Insert New Branch...|I"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13596 msgid "Change Tracking|C"
13597 msgstr "Muutosten seurantai"
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13600 msgid "Build Program|B"
13601 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13604 msgid "LaTeX Log|L"
13605 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13608 msgid "Outline|O"
13609 msgstr "Aktiivisisällys"
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13612 msgid "Start Appendix Here|A"
13613 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13616 msgid "Save in Bundled Format|F"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13620 msgid "Compressed|m"
13621 msgstr "Zipattu"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13624 msgid "Track Changes|T"
13625 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13628 msgid "Merge Changes...|M"
13629 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13632 msgid "Accept Change|A"
13633 msgstr "Hyväksy muutos"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13636 msgid "Accept All Changes|c"
13637 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13640 msgid "Reject All Changes|e"
13641 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13644 msgid "Show Changes in Output|S"
13645 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13648 msgid "Bookmarks|B"
13649 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13652 msgid "Next Note|N"
13653 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13656 msgid "Next Change|C"
13657 msgstr "Seuraava muutos"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13660 msgid "Next Cross-Reference|R"
13661 msgstr "Seuraava viite"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13664 msgid "Go to Label|L"
13665 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13668 msgid "Save Bookmark 1|S"
13669 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13672 msgid "Save Bookmark 2"
13673 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13676 msgid "Save Bookmark 3"
13677 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13680 msgid "Save Bookmark 4"
13681 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13684 msgid "Save Bookmark 5"
13685 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13688 msgid "Clear Bookmarks|C"
13689 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Navigate Back|B"
13694 msgstr "Siirry|S"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13697 msgid "Spellchecker...|S"
13698 msgstr "Oikoluku...|O"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13701 msgid "Thesaurus...|T"
13702 msgstr "Synonyymit..."
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Statistics...|a"
13707 msgstr "Tila"
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13710 msgid "Check TeX|h"
13711 msgstr "Tarkista TeX|X"
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13714 msgid "TeX Information|I"
13715 msgstr "TeX-tietoja|X"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Compare...|C"
13720 msgstr "Muu...|M"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13723 msgid "Reconfigure|R"
13724 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13727 msgid "Preferences...|P"
13728 msgstr "Asetukset...|A"
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13731 msgid "Introduction|I"
13732 msgstr "Johdanto|J"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13735 msgid "Tutorial|T"
13736 msgstr "Opastus|O"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13739 msgid "User's Guide|U"
13740 msgstr "Käyttöopas|K"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Additional Features|F"
13745 msgstr "Lisää valkoista"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Embedded Objects|O"
13750 msgstr "Sulautetut oliot"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13753 msgid "Customization|C"
13754 msgstr "Mukauttaminen|M"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Shortcuts|S"
13759 msgstr "P&ikanäppäin:"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13762 #, fuzzy
13763 msgid "LyX Functions|y"
13764 msgstr "&Funktiot"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13767 msgid "LaTeX Configuration|L"
13768 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Specific Manuals|p"
13773 msgstr "Erikoisposti"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13776 msgid "About LyX|X"
13777 msgstr "LyXistä|y"
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Linguistics Manual|L"
13782 msgstr "Lista"
13783
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Braille Manual|B"
13787 msgstr "LaTeXin oletus"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13790 #, fuzzy
13791 msgid "XY-pic Manual|X"
13792 msgstr "Erikoisposti"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Multicolumn Manual|M"
13797 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13800 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13804 msgid "New document"
13805 msgstr "Uusi asiakirja"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13808 msgid "Open document"
13809 msgstr "Asiakirja avautuu"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13812 msgid "Save document"
13813 msgstr "Tallenna asiakirja"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13816 msgid "Print document"
13817 msgstr "Tulosta asiakirja"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13820 msgid "Check spelling"
13821 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13824 msgid "Undo"
13825 msgstr "Kumoa"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13828 msgid "Redo"
13829 msgstr "Kumoa kumous"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13832 msgid "Find and replace"
13833 msgstr "Etsi ja korvaa"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Find and replace (advanced)"
13838 msgstr "Etsi ja korvaa"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Navigate back"
13843 msgstr "Siirry|S"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13846 msgid "Toggle emphasis"
13847 msgstr "Korostus pois/päälle"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13850 msgid "Toggle noun"
13851 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Apply last"
13856 msgstr "&Toteuta"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13859 msgid "Insert math"
13860 msgstr "Lisää matematiikka"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13863 msgid "Insert graphics"
13864 msgstr "Lisää kuva"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13867 msgid "Insert table"
13868 msgstr "Lisää taulukko"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Toggle outline"
13873 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Toggle math toolbar"
13878 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Toggle table toolbar"
13883 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13886 msgid "View/Update"
13887 msgstr "Katsele/Päivitä"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13890 #, fuzzy
13891 msgid "View"
13892 msgstr "&Katsele"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Update"
13897 msgstr "Päi&vitä"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13900 #, fuzzy
13901 msgid "View master document"
13902 msgstr "Pääasiakirja"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Update master document"
13907 msgstr "Pääasiakirja"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13910 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13914 #, fuzzy
13915 msgid "View other formats"
13916 msgstr "Tiedostomuodot"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Update other formats"
13921 msgstr "Päiväysmuoto"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13924 msgid "Extra"
13925 msgstr "Lisä"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13928 msgid "Numbered list"
13929 msgstr "Numeroitu lista"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13932 msgid "Itemized list"
13933 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13936 msgid "Increase depth"
13937 msgstr "Lisää syvyyttä"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13940 msgid "Decrease depth"
13941 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13944 msgid "Insert figure float"
13945 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13948 msgid "Insert table float"
13949 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13952 msgid "Insert label"
13953 msgstr "Lisää nimike"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13956 msgid "Insert cross-reference"
13957 msgstr "Lisää viittaus"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13960 msgid "Insert citation"
13961 msgstr "Lisää lähdeviite"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13964 msgid "Insert index entry"
13965 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13968 msgid "Insert nomenclature entry"
13969 msgstr "Lisää termistöviite"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13972 msgid "Insert footnote"
13973 msgstr "Lisää alaviite"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13976 msgid "Insert margin note"
13977 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13980 msgid "Insert note"
13981 msgstr "Lisää muistiinpano"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Insert box"
13986 msgstr "Lisää muistiinpano"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Insert hyperlink"
13991 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13994 msgid "Insert TeX code"
13995 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Insert math macro"
14000 msgstr "Lisää matematiikka"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14003 msgid "Include file"
14004 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14007 msgid "Text style"
14008 msgstr "Tekstityyli"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14011 msgid "Paragraph settings"
14012 msgstr "Kappaleasetukset"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14015 msgid "Add row"
14016 msgstr "Lisää rivi"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14019 msgid "Add column"
14020 msgstr "Lisää sarake"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14023 msgid "Delete row"
14024 msgstr "Poista rivi"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14027 msgid "Delete column"
14028 msgstr "Poista sarake"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14031 msgid "Set top line"
14032 msgstr "Yläviiva päälle"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14035 msgid "Set bottom line"
14036 msgstr "Alaviiva päälle"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14039 msgid "Set left line"
14040 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14043 msgid "Set right line"
14044 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Set border lines"
14049 msgstr "Aseta reunukset"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14052 msgid "Set all lines"
14053 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14056 msgid "Unset all lines"
14057 msgstr "Kaikki viivat pois"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14060 msgid "Align left"
14061 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14064 msgid "Align center"
14065 msgstr "Keskitä"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14068 msgid "Align right"
14069 msgstr "Tasaa oikealle"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14072 msgid "Align on decimal"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14076 msgid "Align top"
14077 msgstr "Pystytasaa ylös"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14080 msgid "Align middle"
14081 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14084 msgid "Align bottom"
14085 msgstr "Pystytasaa alas"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14088 msgid "Rotate cell"
14089 msgstr "Kierrä solua"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14092 msgid "Rotate table"
14093 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14096 msgid "Set multi-column"
14097 msgstr "Monisarake päälle"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Set multi-row"
14102 msgstr "Monisarake päälle"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14105 msgid "Math"
14106 msgstr "Matematiikka"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14109 msgid "Set display mode"
14110 msgstr "esitystila päälle"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14113 msgid "Subscript"
14114 msgstr "Alaindeksi"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14117 msgid "Superscript"
14118 msgstr "Yläindeksi"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14121 msgid "Insert square root"
14122 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14125 msgid "Insert root"
14126 msgstr "Lisää juuri"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14129 msgid "Insert standard fraction"
14130 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14133 msgid "Insert sum"
14134 msgstr "Lisää summa"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14137 msgid "Insert integral"
14138 msgstr "Lisää integraali"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14141 msgid "Insert product"
14142 msgstr "Lisää tulo"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14145 msgid "Insert ( )"
14146 msgstr "Lisää ( )"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14149 msgid "Insert [ ]"
14150 msgstr "Lisää [ ]"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14153 msgid "Insert { }"
14154 msgstr "Lisää { }"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14157 msgid "Insert delimiters"
14158 msgstr "Lisää erottimet"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14161 msgid "Insert matrix"
14162 msgstr "Lisää matriisi"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14165 msgid "Insert cases environment"
14166 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Toggle math panels"
14171 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Math Macros"
14176 msgstr "matematiikamakro"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Remove last argument"
14181 msgstr "Listauksen parametrit"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Append argument"
14186 msgstr "Lisäparametreja"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14189 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14193 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Remove optional argument"
14199 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Insert optional argument"
14204 msgstr "Listauksen parametrit"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14207 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Append argument eating from the right"
14213 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Append optional argument eating from the right"
14218 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14221 msgid "Command Buffer"
14222 msgstr "Komentopuskuri"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14225 msgid "Review[[Toolbar]]"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14229 msgid "Track changes"
14230 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14233 msgid "Show changes in output"
14234 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14237 msgid "Next change"
14238 msgstr "Seuraava muutos"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Accept change inside selection"
14243 msgstr "Hyväksy muutos"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Reject change inside selection"
14248 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14251 msgid "Merge changes"
14252 msgstr "Yhdistä muutokset"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14255 msgid "Accept all changes"
14256 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14259 msgid "Reject all changes"
14260 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14263 msgid "Next note"
14264 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14267 #, fuzzy
14268 msgid "View Other Formats"
14269 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Update Other Formats"
14274 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Version Control"
14279 msgstr "Versiohallinta|r"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Register"
14284 msgstr "Rekisteröi...|R"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Check-out for edit"
14289 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Check-in changes"
14294 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14297 #, fuzzy
14298 msgid "View revision log"
14299 msgstr "Versiohallintaloki"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Revert changes"
14304 msgstr "Kumoa muutos"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14307 msgid "Compare with older revision"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14311 msgid "Compare with last revision"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Insert Version Info"
14317 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14320 msgid "Use SVN file locking property"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14324 msgid "Update local directory from repository"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14328 msgid "Math Panels"
14329 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Math spacings"
14334 msgstr "Matematiikkavälit"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14337 msgid "Styles"
14338 msgstr "Tyylet"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14341 msgid "Fractions"
14342 msgstr "Murtoluvut"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14346 msgid "Fonts"
14347 msgstr "Kirjasimet"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14350 msgid "Functions"
14351 msgstr "&Funktiot"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Frame decorations"
14356 msgstr "Kehyskoristeet"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Big operators"
14361 msgstr "Suuret operaattorit"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14364 msgid "Miscellaneous"
14365 msgstr "Sekalaiset"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14369 msgid "Arrows"
14370 msgstr "Nuolet"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14373 #, fuzzy
14374 msgid "AMS arrows"
14375 msgstr "AMS-nuolet"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14378 msgid "Operators"
14379 msgstr "Operaattorit"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14382 msgid "Relations"
14383 msgstr "Relaatiot"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14386 #, fuzzy
14387 msgid "AMS relations"
14388 msgstr "AMS-relaatiot"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14391 #, fuzzy
14392 msgid "AMS negative relations"
14393 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14396 msgid "Dots"
14397 msgstr "Pisteet"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14400 #, fuzzy
14401 msgid "AMS operators"
14402 msgstr "AMS-operaattorit"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14405 #, fuzzy
14406 msgid "AMS miscellaneous"
14407 msgstr "AMS-sekalaista"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14410 msgid "arccos"
14411 msgstr "arccos"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14414 msgid "arcsin"
14415 msgstr "arcsin"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14418 msgid "arctan"
14419 msgstr "arctan"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14422 msgid "arg"
14423 msgstr "arg"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14426 msgid "bmod"
14427 msgstr "bmod"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14430 msgid "cos"
14431 msgstr "cos"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14434 msgid "cosh"
14435 msgstr "cosh"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14438 msgid "cot"
14439 msgstr "cot"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14442 msgid "coth"
14443 msgstr "coth"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14446 msgid "csc"
14447 msgstr "csc"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14450 msgid "deg"
14451 msgstr "deg"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14454 msgid "det"
14455 msgstr "det"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14458 msgid "dim"
14459 msgstr "dim"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14462 msgid "exp"
14463 msgstr "exp"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14466 msgid "gcd"
14467 msgstr "suurin yht. jakaja"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14470 msgid "hom"
14471 msgstr "hom"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14474 msgid "inf"
14475 msgstr "inf"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14478 msgid "ker"
14479 msgstr "ker"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14482 msgid "lg"
14483 msgstr "lg"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14486 msgid "lim"
14487 msgstr "lim"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14490 msgid "liminf"
14491 msgstr "liminf"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14494 msgid "limsup"
14495 msgstr "limsup"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14498 msgid "ln"
14499 msgstr "ln"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14502 msgid "log"
14503 msgstr "log"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14506 msgid "max"
14507 msgstr "max"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14510 msgid "min"
14511 msgstr "min"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14514 msgid "sec"
14515 msgstr "sec"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14518 msgid "sin"
14519 msgstr "sin"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14522 msgid "sinh"
14523 msgstr "sinh"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14526 msgid "sup"
14527 msgstr "sup"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14530 msgid "tan"
14531 msgstr "tan"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14534 msgid "tanh"
14535 msgstr "tanh"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14538 msgid "Pr"
14539 msgstr "Pr"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14542 msgid "Spacings"
14543 msgstr "Välit"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14546 msgid "Thin space\t\\,"
14547 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14550 msgid "Medium space\t\\:"
14551 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14554 msgid "Thick space\t\\;"
14555 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14558 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14559 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14562 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14563 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14566 msgid "Negative space\t\\!"
14567 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Phantom\t\\phantom"
14572 msgstr "hom"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14577 msgstr "Vaakaviiva"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14582 msgstr "Pystytasaus"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14585 msgid "Roots"
14586 msgstr "Juuret"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14589 msgid "Square root\t\\sqrt"
14590 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14593 msgid "Other root\t\\root"
14594 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14597 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14598 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14601 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14602 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14605 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14606 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14609 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14610 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14613 msgid "Standard\t\\frac"
14614 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14619 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14622 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14626 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14632 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14637 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14640 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14641 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14644 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14645 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14650 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14655 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14660 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Binomial\t\\binom"
14665 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14668 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14672 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14676 msgid "Roman\t\\mathrm"
14677 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14680 msgid "Bold\t\\mathbf"
14681 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14684 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14685 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14688 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14689 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14692 msgid "Italic\t\\mathit"
14693 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14696 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14697 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14700 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14701 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14704 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14705 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14708 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14709 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14712 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14716 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14717 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14720 msgid "ldots"
14721 msgstr "Pisteet alh."
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14724 msgid "cdots"
14725 msgstr "Pisteet kesk."
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14728 msgid "vdots"
14729 msgstr "Pisteet ylh."
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14732 msgid "ddots"
14733 msgstr "Pisteet diag."
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14736 #, fuzzy
14737 msgid "iddots"
14738 msgstr "Pisteet diag."
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14741 msgid "Frame Decorations"
14742 msgstr "Kehyskoristeet"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14745 msgid "hat"
14746 msgstr "hat"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14749 msgid "tilde"
14750 msgstr "tilde"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14753 msgid "bar"
14754 msgstr "bar"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14757 msgid "grave"
14758 msgstr "grave"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14761 msgid "dot"
14762 msgstr "dot"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14765 msgid "check"
14766 msgstr "check"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14769 msgid "widehat"
14770 msgstr "widehat"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14773 msgid "widetilde"
14774 msgstr "widetilde"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14777 msgid "vec"
14778 msgstr "vec"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14781 msgid "acute"
14782 msgstr "acute"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14785 msgid "ddot"
14786 msgstr "ddot"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14789 msgid "dddot"
14790 msgstr "dddot"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14793 msgid "ddddot"
14794 msgstr "ddddot"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14797 msgid "breve"
14798 msgstr "breve"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14801 msgid "overline"
14802 msgstr "overline"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14805 msgid "overbrace"
14806 msgstr "overbrace"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14809 msgid "overleftarrow"
14810 msgstr "overleftarrow"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14813 msgid "overrightarrow"
14814 msgstr "overrightarrow"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14817 msgid "overleftrightarrow"
14818 msgstr "overleftrightarrow"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14821 msgid "overset"
14822 msgstr "overset"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14825 msgid "underline"
14826 msgstr "underline"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14829 msgid "underbrace"
14830 msgstr "underbrace"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14833 msgid "underleftarrow"
14834 msgstr "underleftarrow"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14837 msgid "underrightarrow"
14838 msgstr "underrightarrow"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14841 msgid "underleftrightarrow"
14842 msgstr "underleftrightarrow"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14845 msgid "underset"
14846 msgstr "underset"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14849 msgid "leftarrow"
14850 msgstr "leftarrow"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14853 msgid "rightarrow"
14854 msgstr "rightarrow"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14857 msgid "downarrow"
14858 msgstr "downarrow"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14861 msgid "uparrow"
14862 msgstr "uparrow"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14865 msgid "updownarrow"
14866 msgstr "updownarrow"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14869 msgid "leftrightarrow"
14870 msgstr "leftrightarrow"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14873 msgid "Leftarrow"
14874 msgstr "Leftarrow"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14877 msgid "Rightarrow"
14878 msgstr "Rightarrow"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14881 msgid "Downarrow"
14882 msgstr "Downarrow"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14885 msgid "Uparrow"
14886 msgstr "Uparrow"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14889 msgid "Updownarrow"
14890 msgstr "Updownarrow"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14893 msgid "Leftrightarrow"
14894 msgstr "Leftrightarrow"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14897 msgid "Longleftrightarrow"
14898 msgstr "Longleftrightarrow"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14901 msgid "Longleftarrow"
14902 msgstr "Longleftarrow"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14905 msgid "Longrightarrow"
14906 msgstr "Longrightarrow"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14909 msgid "longleftrightarrow"
14910 msgstr "longleftrightarrow"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14913 msgid "longleftarrow"
14914 msgstr "longleftarrow"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14917 msgid "longrightarrow"
14918 msgstr "longrightarrow"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14921 msgid "leftharpoondown"
14922 msgstr "leftharpoondown"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14925 msgid "rightharpoondown"
14926 msgstr "rightharpoondown"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14929 msgid "mapsto"
14930 msgstr "mapsto"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14933 msgid "longmapsto"
14934 msgstr "longmapsto"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14937 msgid "nwarrow"
14938 msgstr "nwarrow"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14941 msgid "nearrow"
14942 msgstr "nearrow"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14945 msgid "leftharpoonup"
14946 msgstr "leftharpoonup"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14949 msgid "rightharpoonup"
14950 msgstr "rightharpoonup"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14953 msgid "hookleftarrow"
14954 msgstr "hookleftarrow"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14957 msgid "hookrightarrow"
14958 msgstr "hookrightarrow"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14961 msgid "swarrow"
14962 msgstr "swarrow"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14965 msgid "searrow"
14966 msgstr "searrow"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14969 msgid "rightleftharpoons"
14970 msgstr "rightleftharpoons"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14973 msgid "pm"
14974 msgstr "pm"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14977 msgid "cap"
14978 msgstr "cap"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14981 msgid "diamond"
14982 msgstr "diamond"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14985 msgid "oplus"
14986 msgstr "oplus"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14989 msgid "mp"
14990 msgstr "mp"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14993 msgid "cup"
14994 msgstr "cup"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14997 msgid "bigtriangleup"
14998 msgstr "bigtriangleup"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15001 msgid "ominus"
15002 msgstr "ominus"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15005 msgid "times"
15006 msgstr "times"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15009 msgid "uplus"
15010 msgstr "uplus"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15013 msgid "bigtriangledown"
15014 msgstr "bigtriangledown"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15017 msgid "otimes"
15018 msgstr "otimes"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15021 msgid "div"
15022 msgstr "div"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15025 msgid "sqcap"
15026 msgstr "sqcap"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15029 msgid "triangleright"
15030 msgstr "triangleright"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15033 msgid "oslash"
15034 msgstr "oslash"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15037 msgid "cdot"
15038 msgstr "cdot"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15041 msgid "sqcup"
15042 msgstr "sqcup"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15045 msgid "triangleleft"
15046 msgstr "triangleleft"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15049 msgid "odot"
15050 msgstr "odot"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15053 msgid "star"
15054 msgstr "star"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15057 msgid "vee"
15058 msgstr "vee"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15061 msgid "amalg"
15062 msgstr "amalg"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15065 msgid "bigcirc"
15066 msgstr "bigcirc"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15069 msgid "setminus"
15070 msgstr "setminus"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15073 msgid "wedge"
15074 msgstr "wedge"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15077 msgid "dagger"
15078 msgstr "dagger"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15081 msgid "circ"
15082 msgstr "circ"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15085 msgid "bullet"
15086 msgstr "bullet"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15089 msgid "wr"
15090 msgstr "wr"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15093 msgid "ddagger"
15094 msgstr "ddagger"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15097 msgid "leq"
15098 msgstr "leq"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15101 msgid "geq"
15102 msgstr "geq"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15105 msgid "equiv"
15106 msgstr "equiv"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15109 msgid "models"
15110 msgstr "models"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15113 msgid "prec"
15114 msgstr "prec"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15117 msgid "succ"
15118 msgstr "succ"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15121 msgid "sim"
15122 msgstr "sim"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15125 msgid "perp"
15126 msgstr "perp"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15129 msgid "preceq"
15130 msgstr "preceq"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15133 msgid "succeq"
15134 msgstr "succeq"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15137 msgid "simeq"
15138 msgstr "simeq"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15141 msgid "mid"
15142 msgstr "mid"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15145 msgid "ll"
15146 msgstr "ll"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15149 msgid "gg"
15150 msgstr "gg"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15153 msgid "asymp"
15154 msgstr "asymp"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15157 msgid "parallel"
15158 msgstr "samansuunt."
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15161 msgid "subset"
15162 msgstr "alijoukko"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15165 msgid "supset"
15166 msgstr "Ylijoukko"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15169 msgid "approx"
15170 msgstr "noin"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15173 msgid "smile"
15174 msgstr "hymy"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15177 msgid "subseteq"
15178 msgstr "subseteq"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15181 msgid "supseteq"
15182 msgstr "supseteq"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15185 msgid "cong"
15186 msgstr "cong"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15189 msgid "frown"
15190 msgstr "kurtistus"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15193 msgid "sqsubseteq"
15194 msgstr "sqsubseteq"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15197 msgid "sqsupseteq"
15198 msgstr "sqsupseteq"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15201 msgid "doteq"
15202 msgstr "doteq"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15205 msgid "neq"
15206 msgstr "neq"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15209 msgid "in[[math relation]]"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15213 msgid "ni"
15214 msgstr "ni"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15217 msgid "propto"
15218 msgstr "propto"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15221 msgid "notin"
15222 msgstr "notin"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15225 msgid "vdash"
15226 msgstr "vdash"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15229 msgid "dashv"
15230 msgstr "dashv"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15233 msgid "bowtie"
15234 msgstr "mirri"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15237 msgid "alpha"
15238 msgstr "alpha"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15241 msgid "beta"
15242 msgstr "beta"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15245 msgid "gamma"
15246 msgstr "gamma"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15249 msgid "delta"
15250 msgstr "delta"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15253 msgid "epsilon"
15254 msgstr "epsilon"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15257 msgid "varepsilon"
15258 msgstr "varepsilon"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15261 msgid "zeta"
15262 msgstr "zeta"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15265 msgid "eta"
15266 msgstr "eta"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15269 msgid "theta"
15270 msgstr "theta"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15273 msgid "vartheta"
15274 msgstr "vartheta"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15277 msgid "iota"
15278 msgstr "iota"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15281 msgid "kappa"
15282 msgstr "kappa"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15285 msgid "lambda"
15286 msgstr "lambda"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15289 msgid "mu"
15290 msgstr "mu"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15293 msgid "nu"
15294 msgstr "nu"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15297 msgid "xi"
15298 msgstr "xi"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15301 msgid "pi"
15302 msgstr "pi"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15305 msgid "varpi"
15306 msgstr "varpi"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15309 msgid "rho"
15310 msgstr "rho"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15313 msgid "varrho"
15314 msgstr "varrho"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15317 msgid "sigma"
15318 msgstr "sigma"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15321 msgid "varsigma"
15322 msgstr "varsigma"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15325 msgid "tau"
15326 msgstr "tau"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15329 msgid "upsilon"
15330 msgstr "upsilon"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15333 msgid "phi"
15334 msgstr "phi"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15337 msgid "varphi"
15338 msgstr "varphi"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15341 msgid "chi"
15342 msgstr "chi"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15345 msgid "psi"
15346 msgstr "psi"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15349 msgid "omega"
15350 msgstr "omega"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15353 msgid "Gamma"
15354 msgstr "Gamma"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15357 msgid "Delta"
15358 msgstr "Delta"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15361 msgid "Theta"
15362 msgstr "Theta"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15365 msgid "Lambda"
15366 msgstr "Lambda"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15369 msgid "Xi"
15370 msgstr "Xi"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15373 msgid "Pi"
15374 msgstr "Pi"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15377 msgid "Sigma"
15378 msgstr "Sigma"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15381 msgid "Upsilon"
15382 msgstr "Upsilon"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15385 msgid "Phi"
15386 msgstr "Phi"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15389 msgid "Psi"
15390 msgstr "Psi"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15393 msgid "Omega"
15394 msgstr "Omega"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15397 msgid "nabla"
15398 msgstr "nabla"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15401 msgid "partial"
15402 msgstr "osittais-"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15405 msgid "infty"
15406 msgstr "äärettömmyys"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15409 msgid "prime"
15410 msgstr "primi"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15413 msgid "ell"
15414 msgstr "ell"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15417 msgid "emptyset"
15418 msgstr "tyhjä joukko"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15421 msgid "exists"
15422 msgstr "on olemassa"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15425 msgid "forall"
15426 msgstr "kaikille"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15429 msgid "imath"
15430 msgstr "imath"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15433 msgid "jmath"
15434 msgstr "jmath"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15437 msgid "Re"
15438 msgstr "Re"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15441 msgid "Im"
15442 msgstr "Im"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15445 msgid "aleph"
15446 msgstr "aleph"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15449 msgid "wp"
15450 msgstr "wp"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15453 msgid "hbar"
15454 msgstr "hbar"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15457 msgid "angle"
15458 msgstr "kulma"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15461 msgid "top"
15462 msgstr "top"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15465 msgid "bot"
15466 msgstr "bot"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15469 msgid "Vert"
15470 msgstr "Vert"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15473 msgid "neg"
15474 msgstr "neg"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15477 msgid "flat"
15478 msgstr "molli"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15481 msgid "natural"
15482 msgstr "luonnollinen"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15485 msgid "sharp"
15486 msgstr "duuri"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15489 msgid "surd"
15490 msgstr "surd"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15493 msgid "triangle"
15494 msgstr "kolmio"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15497 msgid "diamondsuit"
15498 msgstr "ruudut"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15501 msgid "heartsuit"
15502 msgstr "hertat"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15505 msgid "clubsuit"
15506 msgstr "ristit"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15509 msgid "spadesuit"
15510 msgstr "padat"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15513 msgid "textrm \\AA"
15514 msgstr "textrm \\AA"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15517 msgid "textrm \\O"
15518 msgstr "textrm \\O"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15521 msgid "mathcircumflex"
15522 msgstr "mathcircumflex"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15525 msgid "_"
15526 msgstr "_"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15529 msgid "mathrm T"
15530 msgstr "mathrm T"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15533 msgid "mathbb N"
15534 msgstr "mathbb N"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15537 msgid "mathbb Z"
15538 msgstr "mathbb Z"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15541 msgid "mathbb Q"
15542 msgstr "mathbb Q"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15545 msgid "mathbb R"
15546 msgstr "mathbb R"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15549 msgid "mathbb C"
15550 msgstr "mathbb C"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15553 msgid "mathbb H"
15554 msgstr "mathbb H"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15557 msgid "mathcal F"
15558 msgstr "mathcal F"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15561 msgid "mathcal L"
15562 msgstr "mathcal L"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15565 msgid "mathcal H"
15566 msgstr "mathcal H"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15569 msgid "mathcal O"
15570 msgstr "mathcal O"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15573 msgid "Big Operators"
15574 msgstr "Suuret operaattorit"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15577 msgid "intop"
15578 msgstr "intop"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15581 msgid "int"
15582 msgstr "int"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15585 msgid "iint"
15586 msgstr "iint"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15589 msgid "iintop"
15590 msgstr "iintop"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15593 msgid "iiint"
15594 msgstr "iiint"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15597 msgid "iiintop"
15598 msgstr "iiintop"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15601 msgid "iiiint"
15602 msgstr "iiiint"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15605 msgid "iiiintop"
15606 msgstr "iiiintop"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15609 msgid "dotsint"
15610 msgstr "dotsint"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15613 msgid "dotsintop"
15614 msgstr "dotsintop"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15617 msgid "oint"
15618 msgstr "oint"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15621 msgid "ointop"
15622 msgstr "ointop"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15625 msgid "oiint"
15626 msgstr "oiint"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15629 msgid "oiintop"
15630 msgstr "oiintop"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15633 msgid "ointctrclockwiseop"
15634 msgstr "ointctrclockwiseop"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15637 msgid "ointctrclockwise"
15638 msgstr "ointctrclockwise"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15641 msgid "ointclockwiseop"
15642 msgstr "ointclockwiseop"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15645 msgid "ointclockwise"
15646 msgstr "ointclockwise"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15649 msgid "sqint"
15650 msgstr "sqint"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15653 msgid "sqintop"
15654 msgstr "sqintop"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15657 msgid "sqiint"
15658 msgstr "sqiint"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15661 msgid "sqiintop"
15662 msgstr "sqiintop"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15665 msgid "fint"
15666 msgstr "fint"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15669 msgid "fintop"
15670 msgstr "fintop"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15673 msgid "landupint"
15674 msgstr "landupint"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15677 msgid "landupintop"
15678 msgstr "landupintop"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15681 msgid "landdownint"
15682 msgstr "landdownint"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15685 msgid "landdownintop"
15686 msgstr "landdownintop"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15689 msgid "sum"
15690 msgstr "sum"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15693 msgid "prod"
15694 msgstr "prod"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15697 msgid "coprod"
15698 msgstr "coprod"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15701 msgid "bigsqcup"
15702 msgstr "bigsqcup"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15705 msgid "bigotimes"
15706 msgstr "bigotimes"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15709 msgid "bigodot"
15710 msgstr "bigodot"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15713 msgid "bigoplus"
15714 msgstr "bigoplus"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15717 msgid "bigcap"
15718 msgstr "bigcap"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15721 msgid "bigcup"
15722 msgstr "bigcup"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15725 msgid "biguplus"
15726 msgstr "biguplus"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15729 msgid "bigvee"
15730 msgstr "bigvee"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15733 msgid "bigwedge"
15734 msgstr "bigwedge"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15737 msgid "AMS Miscellaneous"
15738 msgstr "AMS-sekalaista"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15741 msgid "digamma"
15742 msgstr "digamma"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15745 msgid "varkappa"
15746 msgstr "varkappa"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15749 msgid "beth"
15750 msgstr "beth"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15753 msgid "daleth"
15754 msgstr "daleth"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15757 msgid "gimel"
15758 msgstr "gimel"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15761 msgid "ulcorner"
15762 msgstr "ulcorner"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15765 msgid "urcorner"
15766 msgstr "urcorner"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15769 msgid "llcorner"
15770 msgstr "llcorner"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15773 msgid "lrcorner"
15774 msgstr "lrcorner"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15777 msgid "hslash"
15778 msgstr "hslash"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15781 msgid "vartriangle"
15782 msgstr "vartriangle"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15785 msgid "triangledown"
15786 msgstr "triangledown"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15789 msgid "square"
15790 msgstr "neliö"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15793 msgid "lozenge"
15794 msgstr "salmiakki"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15797 msgid "circledS"
15798 msgstr "circledS"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15801 msgid "measuredangle"
15802 msgstr "measuredangle"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15805 msgid "nexists"
15806 msgstr "nexists"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15809 msgid "mho"
15810 msgstr "mho"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15813 msgid "Finv"
15814 msgstr "Finv"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15817 msgid "Game"
15818 msgstr "Pakka"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15821 msgid "Bbbk"
15822 msgstr "Bbbk"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15825 msgid "backprime"
15826 msgstr "backprime"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15829 msgid "varnothing"
15830 msgstr "varnothing"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15833 msgid "Diamond"
15834 msgstr "Diamond"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15837 msgid "blacktriangle"
15838 msgstr "blacktriangle"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15841 msgid "blacktriangledown"
15842 msgstr "blacktriangledown"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15845 msgid "blacksquare"
15846 msgstr "blacksquare"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15849 msgid "blacklozenge"
15850 msgstr "blacklozenge"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15853 msgid "bigstar"
15854 msgstr "bigstar"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15857 msgid "sphericalangle"
15858 msgstr "sphericalangle"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15861 msgid "complement"
15862 msgstr "complement"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15865 msgid "eth"
15866 msgstr "eth"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15869 msgid "diagup"
15870 msgstr "diagup"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15873 msgid "diagdown"
15874 msgstr "diagdown"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15877 msgid "AMS Arrows"
15878 msgstr "AMS-nuolet"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15881 msgid "dashleftarrow"
15882 msgstr "dashleftarrow"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15885 msgid "dashrightarrow"
15886 msgstr "dashrightarrow"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15889 msgid "leftleftarrows"
15890 msgstr "leftleftarrows"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15893 msgid "leftrightarrows"
15894 msgstr "leftrightarrows"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15897 msgid "rightrightarrows"
15898 msgstr "rightrightarrows"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15901 msgid "rightleftarrows"
15902 msgstr "rightleftarrows"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15905 msgid "Lleftarrow"
15906 msgstr "Lleftarrow"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15909 msgid "Rrightarrow"
15910 msgstr "Rrightarrow"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15913 msgid "twoheadleftarrow"
15914 msgstr "twoheadleftarrow"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15917 msgid "twoheadrightarrow"
15918 msgstr "twoheadrightarrow"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15921 msgid "leftarrowtail"
15922 msgstr "leftarrowtail"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15925 msgid "rightarrowtail"
15926 msgstr "rightarrowtail"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15929 msgid "looparrowleft"
15930 msgstr "looparrowleft"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15933 msgid "looparrowright"
15934 msgstr "looparrowright"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15937 msgid "curvearrowleft"
15938 msgstr "curvearrowleft"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15941 msgid "curvearrowright"
15942 msgstr "curvearrowright"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15945 msgid "circlearrowleft"
15946 msgstr "circlearrowleft"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15949 msgid "circlearrowright"
15950 msgstr "circlearrowright"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15953 msgid "Lsh"
15954 msgstr "Lsh"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15957 msgid "Rsh"
15958 msgstr "Rsh"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15961 msgid "upuparrows"
15962 msgstr "upuparrows"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15965 msgid "downdownarrows"
15966 msgstr "downdownarrows"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15969 msgid "upharpoonleft"
15970 msgstr "upharpoonleft"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15973 msgid "upharpoonright"
15974 msgstr "upharpoonright"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15977 msgid "downharpoonleft"
15978 msgstr "downharpoonleft"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15981 msgid "downharpoonright"
15982 msgstr "downharpoonright"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15985 msgid "leftrightharpoons"
15986 msgstr "leftrightharpoons"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15989 msgid "rightsquigarrow"
15990 msgstr "rightsquigarrow"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15993 msgid "leftrightsquigarrow"
15994 msgstr "leftrightsquigarrow"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15997 msgid "nleftarrow"
15998 msgstr "nleftarrow"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16001 msgid "nrightarrow"
16002 msgstr "nrightarrow"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16005 msgid "nleftrightarrow"
16006 msgstr "nleftrightarrow"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16009 msgid "nLeftarrow"
16010 msgstr "nLeftarrow"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16013 msgid "nRightarrow"
16014 msgstr "nRightarrow"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16017 msgid "nLeftrightarrow"
16018 msgstr "nLeftrightarrow"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16021 msgid "multimap"
16022 msgstr "multimap"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16025 msgid "AMS Relations"
16026 msgstr "AMS-relaatiot"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16029 msgid "leqq"
16030 msgstr "leqq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16033 msgid "geqq"
16034 msgstr "geqq"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16037 msgid "leqslant"
16038 msgstr "leqslant"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16041 msgid "geqslant"
16042 msgstr "geqslant"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16045 msgid "eqslantless"
16046 msgstr "eqslantless"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16049 msgid "eqslantgtr"
16050 msgstr "eqslantgtr"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16053 msgid "lesssim"
16054 msgstr "lesssim"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16057 msgid "gtrsim"
16058 msgstr "gtrsim"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16061 msgid "lessapprox"
16062 msgstr "lessapprox"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16065 msgid "gtrapprox"
16066 msgstr "gtrapprox"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16069 msgid "approxeq"
16070 msgstr "approxeq"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16073 msgid "triangleq"
16074 msgstr "triangleq"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16077 msgid "lessdot"
16078 msgstr "lessdot"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16081 msgid "gtrdot"
16082 msgstr "gtrdot"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16085 msgid "lll"
16086 msgstr "lll"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16089 msgid "ggg"
16090 msgstr "ggg"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16093 msgid "lessgtr"
16094 msgstr "lessgtr"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16097 msgid "gtrless"
16098 msgstr "gtrless"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16101 msgid "lesseqgtr"
16102 msgstr "lesseqgtr"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16105 msgid "gtreqless"
16106 msgstr "gtreqless"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16109 msgid "lesseqqgtr"
16110 msgstr "lesseqqgtr"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16113 msgid "gtreqqless"
16114 msgstr "gtreqqless"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16117 msgid "eqcirc"
16118 msgstr "eqcirc"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16121 msgid "circeq"
16122 msgstr "circeq"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16125 msgid "thicksim"
16126 msgstr "thicksim"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16129 msgid "thickapprox"
16130 msgstr "thickapprox"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16133 msgid "backsim"
16134 msgstr "backsim"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16137 msgid "backsimeq"
16138 msgstr "backsimeq"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16141 msgid "subseteqq"
16142 msgstr "subseteqq"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16145 msgid "supseteqq"
16146 msgstr "supseteqq"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16149 msgid "Subset"
16150 msgstr "Subset"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16153 msgid "Supset"
16154 msgstr "Supset"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16157 msgid "sqsubset"
16158 msgstr "sqsubset"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16161 msgid "sqsupset"
16162 msgstr "sqsupset"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16165 msgid "preccurlyeq"
16166 msgstr "preccurlyeq"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16169 msgid "succcurlyeq"
16170 msgstr "succcurlyeq"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16173 msgid "curlyeqprec"
16174 msgstr "curlyeqprec"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16177 msgid "curlyeqsucc"
16178 msgstr "curlyeqsucc"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16181 msgid "precsim"
16182 msgstr "precsim"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16185 msgid "succsim"
16186 msgstr "succsim"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16189 msgid "precapprox"
16190 msgstr "precapprox"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16193 msgid "succapprox"
16194 msgstr "succapprox"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16197 msgid "vartriangleleft"
16198 msgstr "vartriangleleft"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16201 msgid "vartriangleright"
16202 msgstr "vartriangleright"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16205 msgid "trianglelefteq"
16206 msgstr "trianglelefteq"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16209 msgid "trianglerighteq"
16210 msgstr "trianglerighteq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16213 msgid "bumpeq"
16214 msgstr "bumpeq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16217 msgid "Bumpeq"
16218 msgstr "Bumpeq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16221 msgid "doteqdot"
16222 msgstr "doteqdot"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16225 msgid "risingdotseq"
16226 msgstr "risingdotseq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16229 msgid "fallingdotseq"
16230 msgstr "fallingdotseq"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16233 msgid "vDash"
16234 msgstr "vDash"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16237 msgid "Vvdash"
16238 msgstr "Vvdash"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16241 msgid "Vdash"
16242 msgstr "Vdash"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16245 msgid "shortmid"
16246 msgstr "shortmid"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16249 msgid "shortparallel"
16250 msgstr "shortparallel"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16253 msgid "smallsmile"
16254 msgstr "smallsmile"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16257 msgid "smallfrown"
16258 msgstr "smallfrown"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16261 msgid "blacktriangleleft"
16262 msgstr "blacktriangleleft"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16265 msgid "blacktriangleright"
16266 msgstr "blacktriangleright"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16269 msgid "because"
16270 msgstr "koska"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16273 msgid "therefore"
16274 msgstr "siis"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16277 msgid "backepsilon"
16278 msgstr "backepsilon"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16281 msgid "varpropto"
16282 msgstr "varpropto"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16285 msgid "between"
16286 msgstr "between"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16289 msgid "pitchfork"
16290 msgstr "pitchfork"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16293 msgid "AMS Negative Relations"
16294 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16297 msgid "nless"
16298 msgstr "nless"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16301 msgid "ngtr"
16302 msgstr "ngtr"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16305 msgid "nleq"
16306 msgstr "nleq"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16309 msgid "ngeq"
16310 msgstr "ngeq"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16313 msgid "nleqslant"
16314 msgstr "nleqslant"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16317 msgid "ngeqslant"
16318 msgstr "ngeqslant"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16321 msgid "nleqq"
16322 msgstr "nleqq"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16325 msgid "ngeqq"
16326 msgstr "ngeqq"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16329 msgid "lneq"
16330 msgstr "lneq"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16333 msgid "gneq"
16334 msgstr "gneq"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16337 msgid "lneqq"
16338 msgstr "lneqq"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16341 msgid "gneqq"
16342 msgstr "gneqq"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16345 msgid "lvertneqq"
16346 msgstr "lvertneqq"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16349 msgid "gvertneqq"
16350 msgstr "gvertneqq"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16353 msgid "lnsim"
16354 msgstr "lnsim"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16357 msgid "gnsim"
16358 msgstr "gnsim"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16361 msgid "lnapprox"
16362 msgstr "lnapprox"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16365 msgid "gnapprox"
16366 msgstr "gnapprox"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16369 msgid "nprec"
16370 msgstr "nprec"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16373 msgid "nsucc"
16374 msgstr "nsucc"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16377 msgid "npreceq"
16378 msgstr "npreceq"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16381 msgid "nsucceq"
16382 msgstr "nsucceq"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16385 msgid "precnsim"
16386 msgstr "precnsim"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16389 msgid "succnsim"
16390 msgstr "succnsim"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16393 msgid "precnapprox"
16394 msgstr "precnapprox"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16397 msgid "succnapprox"
16398 msgstr "succnapprox"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16401 msgid "subsetneq"
16402 msgstr "subsetneq"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16405 msgid "supsetneq"
16406 msgstr "supsetneq"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16409 msgid "subsetneqq"
16410 msgstr "subsetneqq"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16413 msgid "supsetneqq"
16414 msgstr "supsetneqq"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16417 msgid "nsubseteq"
16418 msgstr "nsubseteq"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16421 msgid "nsupseteq"
16422 msgstr "nsupseteq"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16425 msgid "nsupseteqq"
16426 msgstr "nsupseteqq"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16429 msgid "nvdash"
16430 msgstr "nvdash"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16433 msgid "nvDash"
16434 msgstr "nvDash"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16437 msgid "nVDash"
16438 msgstr "nVDash"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16441 msgid "varsubsetneq"
16442 msgstr "varsubsetneq"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16445 msgid "varsupsetneq"
16446 msgstr "varsupsetneq"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16449 msgid "varsubsetneqq"
16450 msgstr "varsubsetneqq"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16453 msgid "varsupsetneqq"
16454 msgstr "varsupsetneqq"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16457 msgid "ntriangleleft"
16458 msgstr "ntriangleleft"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16461 msgid "ntriangleright"
16462 msgstr "ntriangleright"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16465 msgid "ntrianglelefteq"
16466 msgstr "ntrianglelefteq"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16469 msgid "ntrianglerighteq"
16470 msgstr "ntrianglerighteq"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16473 msgid "ncong"
16474 msgstr "ncong"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16477 msgid "nsim"
16478 msgstr "nsim"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16481 msgid "nmid"
16482 msgstr "nmid"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16485 msgid "nshortmid"
16486 msgstr "nshortmid"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16489 msgid "nparallel"
16490 msgstr "nparallel"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16493 msgid "nshortparallel"
16494 msgstr "nshortparallel"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16497 msgid "AMS Operators"
16498 msgstr "AMS-operaattorit"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16501 msgid "dotplus"
16502 msgstr "dotplus"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16505 msgid "smallsetminus"
16506 msgstr "smallsetminus"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16509 msgid "Cap"
16510 msgstr "Cap"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16513 msgid "Cup"
16514 msgstr "Cup"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16517 msgid "barwedge"
16518 msgstr "barwedge"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16521 msgid "veebar"
16522 msgstr "veebar"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16525 msgid "doublebarwedge"
16526 msgstr "doublebarwedge"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16529 msgid "boxminus"
16530 msgstr "boxminus"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16533 msgid "boxtimes"
16534 msgstr "boxtimes"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16537 msgid "boxdot"
16538 msgstr "boxdot"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16541 msgid "boxplus"
16542 msgstr "boxplus"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16545 msgid "divideontimes"
16546 msgstr "divideontimes"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16549 msgid "ltimes"
16550 msgstr "ltimes"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16553 msgid "rtimes"
16554 msgstr "rtimes"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16557 msgid "leftthreetimes"
16558 msgstr "leftthreetimes"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16561 msgid "rightthreetimes"
16562 msgstr "rightthreetimes"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16565 msgid "curlywedge"
16566 msgstr "curlywedge"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16569 msgid "curlyvee"
16570 msgstr "curlyvee"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16573 msgid "circleddash"
16574 msgstr "circleddash"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16577 msgid "circledast"
16578 msgstr "circledast"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16581 msgid "circledcirc"
16582 msgstr "circledcirc"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16585 msgid "centerdot"
16586 msgstr "centerdot"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16589 msgid "intercal"
16590 msgstr "intercal"
16591
16592 #: lib/external_templates:36
16593 msgid "GnumericSpreadsheet"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16597 msgid "Spreadsheet"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/external_templates:39
16601 msgid ""
16602 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16603 "It imports as a long table, so any length\n"
16604 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16605 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16606 "both for gnumeric and excel files.\n"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/external_templates:76
16610 msgid "RasterImage"
16611 msgstr "Pikselikuva"
16612
16613 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16614 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16615 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16616
16617 #: lib/external_templates:84
16618 msgid "A bitmap file.\n"
16619 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16620
16621 #: lib/external_templates:148
16622 msgid "XFig"
16623 msgstr "XFig"
16624
16625 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16626 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: lib/external_templates:151
16630 msgid "An Xfig figure.\n"
16631 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16632
16633 #: lib/external_templates:201
16634 msgid "ChessDiagram"
16635 msgstr "Shakkilauta"
16636
16637 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16638 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16639 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16640
16641 #: lib/external_templates:204
16642 msgid ""
16643 "A chess position diagram.\n"
16644 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16645 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16646 "the position that you want to display.\n"
16647 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16648 "and remember to type in a relative path\n"
16649 "to the LyX document location.\n"
16650 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16651 "to enable general editing of the board.\n"
16652 "You might also check out the\n"
16653 "'Options->Test legality' option, and\n"
16654 "remember to middle and right click to\n"
16655 "insert new material in the board.\n"
16656 "In order for this to work, you have to\n"
16657 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16658 "that TeX will find it, and you will need\n"
16659 "to install the skak package from CTAN.\n"
16660 msgstr ""
16661 "Shakkilautakuvio.\n"
16662 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16663 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16664 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16665 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16666 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16667 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16668 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16669 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16670 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16671 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16672
16673 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16674 msgid "Lilypond typeset music"
16675 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16676
16677 #: lib/external_templates:254
16678 msgid ""
16679 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16680 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16681 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16682 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16683 msgstr ""
16684 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16685 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16686 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16687 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16688
16689 #: lib/external_templates:300
16690 #, fuzzy
16691 msgid "PDFPages"
16692 msgstr "Sivut"
16693
16694 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16695 #, fuzzy
16696 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16697 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16698
16699 #: lib/external_templates:303
16700 msgid ""
16701 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16702 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16703 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16704 "Examples:\n"
16705 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16706 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16707 "* pages=- (to include all pages)\n"
16708 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16709 "for further options and details.\n"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: lib/external_templates:343
16713 msgid ""
16714 "Today's date.\n"
16715 "Read 'info date' for more information.\n"
16716 msgstr ""
16717 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16718 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16719
16720 #: lib/external_templates:372
16721 msgid "Dia"
16722 msgstr "Dia"
16723
16724 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16727 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16728
16729 #: lib/external_templates:375
16730 msgid "Dia diagram.\n"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/configure.py:479
16734 msgid "Tgif"
16735 msgstr "Tgif"
16736
16737 #: lib/configure.py:482
16738 msgid "FIG"
16739 msgstr "FIG"
16740
16741 #: lib/configure.py:485
16742 msgid "DIA"
16743 msgstr "DIA"
16744
16745 #: lib/configure.py:488
16746 msgid "Grace"
16747 msgstr "Grace"
16748
16749 #: lib/configure.py:491
16750 msgid "FEN"
16751 msgstr "FEN"
16752
16753 #: lib/configure.py:494
16754 msgid "SVG"
16755 msgstr "SVG"
16756
16757 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16758 msgid "BMP"
16759 msgstr "BMP"
16760
16761 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16762 msgid "GIF"
16763 msgstr "GIF"
16764
16765 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16767 msgid "JPEG"
16768 msgstr "JPEG"
16769
16770 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16771 msgid "PBM"
16772 msgstr "PBM"
16773
16774 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16775 msgid "PGM"
16776 msgstr "PGM"
16777
16778 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16780 msgid "PNG"
16781 msgstr "PNG"
16782
16783 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16784 msgid "PPM"
16785 msgstr "PPM"
16786
16787 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16788 msgid "TIFF"
16789 msgstr "TIFF"
16790
16791 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16792 msgid "XBM"
16793 msgstr "XBM"
16794
16795 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16796 msgid "XPM"
16797 msgstr "XPM"
16798
16799 #: lib/configure.py:532
16800 msgid "Plain text (chess output)"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: lib/configure.py:533
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Plain text (image)"
16806 msgstr "Perusteksti"
16807
16808 #: lib/configure.py:534
16809 msgid "Plain text (Xfig output)"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: lib/configure.py:535
16813 #, fuzzy
16814 msgid "date (output)"
16815 msgstr "&Mukauta tuloste"
16816
16817 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16818 msgid "DocBook"
16819 msgstr "DocBook"
16820
16821 #: lib/configure.py:536
16822 msgid "DocBook|B"
16823 msgstr "DocBook|B"
16824
16825 #: lib/configure.py:537
16826 msgid "Docbook (XML)"
16827 msgstr "Docbook (XML)"
16828
16829 #: lib/configure.py:538
16830 msgid "Graphviz Dot"
16831 msgstr "Graphviz Dot"
16832
16833 #: lib/configure.py:539
16834 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16835 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16836
16837 #: lib/configure.py:540
16838 msgid "NoWeb"
16839 msgstr "NoWeb"
16840
16841 #: lib/configure.py:540
16842 msgid "NoWeb|N"
16843 msgstr "NoWeb|N"
16844
16845 #: lib/configure.py:541
16846 msgid "Sweave|S"
16847 msgstr "Sweave|S"
16848
16849 #: lib/configure.py:542
16850 #, fuzzy
16851 msgid "LilyPond music"
16852 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16853
16854 #: lib/configure.py:543
16855 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/configure.py:544
16859 #, fuzzy
16860 msgid "LaTeX (plain)"
16861 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16862
16863 #: lib/configure.py:544
16864 #, fuzzy
16865 msgid "LaTeX (plain)|L"
16866 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16867
16868 #: lib/configure.py:545
16869 #, fuzzy
16870 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16871 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16872
16873 #: lib/configure.py:546
16874 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16875 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16876
16877 #: lib/configure.py:547
16878 #, fuzzy
16879 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16880 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16881
16882 #: lib/configure.py:548
16883 msgid "Plain text"
16884 msgstr "Perusteksti"
16885
16886 #: lib/configure.py:548
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Plain text|a"
16889 msgstr "Perusteksti"
16890
16891 #: lib/configure.py:549
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Plain text (pstotext)"
16894 msgstr "Perusteksti"
16895
16896 #: lib/configure.py:550
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16899 msgstr "Perusteksti"
16900
16901 #: lib/configure.py:551
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Plain text (catdvi)"
16904 msgstr "Perusteksti"
16905
16906 #: lib/configure.py:552
16907 msgid "Plain Text, Join Lines"
16908 msgstr "Perusteksti riveinä"
16909
16910 #: lib/configure.py:555
16911 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/configure.py:556
16915 msgid "Excel spreadsheet"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: lib/configure.py:557
16919 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16923 #, fuzzy
16924 msgid "LyXHTML"
16925 msgstr "HTML"
16926
16927 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16928 #, fuzzy
16929 msgid "LyXHTML|y"
16930 msgstr "HTML|H"
16931
16932 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16933 msgid "BibTeX"
16934 msgstr "BibTeX"
16935
16936 #: lib/configure.py:574
16937 msgid "EPS"
16938 msgstr "EPS"
16939
16940 #: lib/configure.py:575
16941 msgid "Postscript"
16942 msgstr "Postscript"
16943
16944 #: lib/configure.py:575
16945 msgid "Postscript|t"
16946 msgstr "Postscript|t"
16947
16948 #: lib/configure.py:579
16949 msgid "PDF (ps2pdf)"
16950 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16951
16952 #: lib/configure.py:579
16953 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16954 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16955
16956 #: lib/configure.py:580
16957 msgid "PDF (pdflatex)"
16958 msgstr "PDF (pdflatex)"
16959
16960 #: lib/configure.py:580
16961 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16962 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16963
16964 #: lib/configure.py:581
16965 msgid "PDF (dvipdfm)"
16966 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16967
16968 #: lib/configure.py:581
16969 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16970 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16971
16972 #: lib/configure.py:582
16973 msgid "PDF (XeTeX)"
16974 msgstr "PDF (XeTeX)"
16975
16976 #: lib/configure.py:582
16977 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16978 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16979
16980 #: lib/configure.py:583
16981 #, fuzzy
16982 msgid "PDF (LuaTeX)"
16983 msgstr "PDF (XeTeX)"
16984
16985 #: lib/configure.py:583
16986 #, fuzzy
16987 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16988 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16989
16990 #: lib/configure.py:586
16991 msgid "DVI"
16992 msgstr "DVI"
16993
16994 #: lib/configure.py:586
16995 msgid "DVI|D"
16996 msgstr "DVI|D"
16997
16998 #: lib/configure.py:587
16999 #, fuzzy
17000 msgid "DVI (LuaTeX)"
17001 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17002
17003 #: lib/configure.py:587
17004 #, fuzzy
17005 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17006 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17007
17008 #: lib/configure.py:590
17009 msgid "DraftDVI"
17010 msgstr "DraftDVI"
17011
17012 #: lib/configure.py:593
17013 msgid "HTML|H"
17014 msgstr "HTML|H"
17015
17016 #: lib/configure.py:596
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Noteedit"
17019 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17020
17021 #: lib/configure.py:599
17022 msgid "OpenDocument"
17023 msgstr "OpenDocument"
17024
17025 #: lib/configure.py:600
17026 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17027 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17028
17029 #: lib/configure.py:603
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Rich Text Format"
17032 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17033
17034 #: lib/configure.py:604
17035 msgid "MS Word"
17036 msgstr "MS Word"
17037
17038 #: lib/configure.py:604
17039 msgid "MS Word|W"
17040 msgstr "MS Word|W"
17041
17042 #: lib/configure.py:607
17043 #, fuzzy
17044 msgid "date command"
17045 msgstr "Seuraava komento"
17046
17047 #: lib/configure.py:608
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Table (CSV)"
17050 msgstr "Taulukko"
17051
17052 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17054 msgid "LyX"
17055 msgstr "LyX"
17056
17057 #: lib/configure.py:611
17058 msgid "LyX 1.3.x"
17059 msgstr "LyX 1.3.x"
17060
17061 #: lib/configure.py:612
17062 msgid "LyX 1.4.x"
17063 msgstr "LyX 1.4.x"
17064
17065 #: lib/configure.py:613
17066 msgid "LyX 1.5.x"
17067 msgstr "LyX 1.5.x"
17068
17069 #: lib/configure.py:614
17070 msgid "LyX 1.6.x"
17071 msgstr "LyX 1.6.x"
17072
17073 #: lib/configure.py:615
17074 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17075 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17076
17077 #: lib/configure.py:616
17078 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17079 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17080
17081 #: lib/configure.py:617
17082 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17083 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17084
17085 #: lib/configure.py:618
17086 #, fuzzy
17087 msgid "LyX Preview"
17088 msgstr "Esikatselu|#E"
17089
17090 #: lib/configure.py:619
17091 #, fuzzy
17092 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17093 msgstr "Esikatselu|#E"
17094
17095 #: lib/configure.py:620
17096 #, fuzzy
17097 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17098 msgstr "Esikatselu|#E"
17099
17100 #: lib/configure.py:621
17101 msgid "PDFTEX"
17102 msgstr "PDFTEX"
17103
17104 #: lib/configure.py:622
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Program"
17107 msgstr "Ohjelmalistaus"
17108
17109 #: lib/configure.py:623
17110 msgid "PSTEX"
17111 msgstr "PSTEX"
17112
17113 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Windows Metafile"
17116 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17117
17118 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17119 msgid "Enhanced Metafile"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: lib/configure.py:626
17123 msgid "HTML (MS Word)"
17124 msgstr "HTML (MS Word)"
17125
17126 #: lib/configure.py:708
17127 msgid "LyXBlogger"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/configure.py:911
17131 msgid "LyX Archive (zip)"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: lib/configure.py:914
17135 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17139 #, c-format
17140 msgid "%1$s and %2$s"
17141 msgstr "%1$s ja %2$s"
17142
17143 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17144 #, c-format
17145 msgid "%1$s et al."
17146 msgstr "%1$s ym."
17147
17148 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17149 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17150 msgid "ERROR!"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17154 msgid "No year"
17155 msgstr "Ei vuotta"
17156
17157 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Add to bibliography only."
17160 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17161
17162 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17163 msgid "before"
17164 msgstr "edeltävä teksti"
17165
17166 #: src/Buffer.cpp:137
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "Could not print the document %1$s.\n"
17170 "Check that your printer is set up correctly."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:140
17174 msgid "Print document failed"
17175 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:318
17178 msgid "Disk Error: "
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:319
17182 #, fuzzy, c-format
17183 msgid ""
17184 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17185 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17186
17187 #: src/Buffer.cpp:401
17188 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/Buffer.cpp:403
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Attempting to close changed document!"
17194 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17195
17196 #: src/Buffer.cpp:411
17197 msgid "Could not remove temporary directory"
17198 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17199
17200 #: src/Buffer.cpp:412
17201 #, c-format
17202 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17203 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17204
17205 #: src/Buffer.cpp:722
17206 msgid "Unknown document class"
17207 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:723
17210 #, c-format
17211 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17212 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17213
17214 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17215 #, c-format
17216 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17217 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17218
17219 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17220 msgid "Document header error"
17221 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17222
17223 #: src/Buffer.cpp:737
17224 msgid "\\begin_header is missing"
17225 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:760
17228 msgid "\\begin_document is missing"
17229 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17232 #: src/BufferView.cpp:1423
17233 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17234 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17235
17236 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17237 #, fuzzy
17238 msgid ""
17239 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17240 "xcolor/ulem are installed.\n"
17241 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17242 "LaTeX preamble."
17243 msgstr ""
17244 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17245 "ole installoituina.\n"
17246 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17249 #, fuzzy
17250 msgid ""
17251 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17252 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17253 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17254 "LaTeX preamble."
17255 msgstr ""
17256 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17257 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17258 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17259 "aloitusosassa."
17260
17261 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17264 msgid "Index"
17265 msgstr "Hakusana"
17266
17267 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17268 msgid "Document format failure"
17269 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17270
17271 #: src/Buffer.cpp:892
17272 #, c-format
17273 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17274 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17275
17276 #: src/Buffer.cpp:936
17277 #, fuzzy, c-format
17278 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17279 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17280
17281 #: src/Buffer.cpp:961
17282 msgid "Conversion failed"
17283 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17284
17285 #: src/Buffer.cpp:962
17286 #, c-format
17287 msgid ""
17288 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17289 "it could not be created."
17290 msgstr ""
17291 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17292 "varten ei voitu luoda."
17293
17294 #: src/Buffer.cpp:972
17295 msgid "Conversion script not found"
17296 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17297
17298 #: src/Buffer.cpp:973
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17302 "could not be found."
17303 msgstr ""
17304 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17305 "eilöytynyt."
17306
17307 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17308 msgid "Conversion script failed"
17309 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:997
17312 #, fuzzy, c-format
17313 msgid ""
17314 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17315 "convert it."
17316 msgstr ""
17317 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17318 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17319
17320 #: src/Buffer.cpp:1004
17321 #, fuzzy, c-format
17322 msgid ""
17323 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17324 "it."
17325 msgstr ""
17326 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17327 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17328
17329 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17330 #, fuzzy
17331 msgid "File is read-only"
17332 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17333
17334 #: src/Buffer.cpp:1026
17335 #, c-format
17336 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/Buffer.cpp:1035
17340 #, c-format
17341 msgid ""
17342 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17343 "overwrite this file?"
17344 msgstr ""
17345 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17346 "sen tiedoston päälle?"
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:1037
17349 msgid "Overwrite modified file?"
17350 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17353 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17355 msgid "&Overwrite"
17356 msgstr "Päällekirjoitus"
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:1067
17359 msgid "Backup failure"
17360 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:1068
17363 #, fuzzy, c-format
17364 msgid ""
17365 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17366 "Please check whether the directory exists and is writable."
17367 msgstr ""
17368 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17369 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:1094
17372 #, c-format
17373 msgid "Saving document %1$s..."
17374 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17375
17376 #: src/Buffer.cpp:1109
17377 #, fuzzy
17378 msgid " could not write file!"
17379 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:1117
17382 msgid " done."
17383 msgstr " valmis."
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:1132
17386 #, fuzzy, c-format
17387 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17388 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17391 #, fuzzy, c-format
17392 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17393 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:1145
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17398 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:1159
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17403 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:1173
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17408 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17409
17410 #: src/Buffer.cpp:1260
17411 msgid "Iconv software exception Detected"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:1260
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17418 "installed"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:1283
17422 #, c-format
17423 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:1286
17427 msgid ""
17428 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17429 "chosen encoding.\n"
17430 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17431 msgstr ""
17432 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17433 "valitussasi merkistössä.\n"
17434 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:1293
17437 #, fuzzy
17438 msgid "iconv conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:1298
17442 #, fuzzy
17443 msgid "conversion failed"
17444 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:1391
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Uncodable character in file path"
17449 msgstr "erikoismerkki"
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:1392
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "The path of your document\n"
17455 "(%1$s)\n"
17456 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17457 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17458 "This will likely result in incomplete output.\n"
17459 "\n"
17460 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17461 "or change the file path name."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Buffer.cpp:1670
17465 msgid "Running chktex..."
17466 msgstr "chktex on käynnissä..."
17467
17468 #: src/Buffer.cpp:1684
17469 msgid "chktex failure"
17470 msgstr "chktex epäonnistui"
17471
17472 #: src/Buffer.cpp:1685
17473 msgid "Could not run chktex successfully."
17474 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:1944
17477 #, fuzzy, c-format
17478 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17479 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17480
17481 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17482 #, fuzzy, c-format
17483 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17484 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:2099
17487 #, c-format
17488 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Buffer.cpp:2129
17492 #, c-format
17493 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/Buffer.cpp:2189
17497 #, fuzzy, c-format
17498 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17499 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:2196
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17504 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:2206
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Error exporting to DVI."
17509 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17512 #, c-format
17513 msgid ""
17514 "The file %1$s already exists.\n"
17515 "\n"
17516 "Do you want to overwrite that file?"
17517 msgstr ""
17518 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17519 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17522 msgid "Overwrite file?"
17523 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:2288
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Error running external commands."
17528 msgstr "Yleisiä tietoja"
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:3093
17531 msgid "Preview source code"
17532 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17533
17534 #: src/Buffer.cpp:3111
17535 #, fuzzy, c-format
17536 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17537 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17538
17539 #: src/Buffer.cpp:3115
17540 #, c-format
17541 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17542 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17543
17544 #: src/Buffer.cpp:3228
17545 #, c-format
17546 msgid "Auto-saving %1$s"
17547 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:3282
17550 msgid "Autosave failed!"
17551 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17552
17553 #: src/Buffer.cpp:3343
17554 msgid "Autosaving current document..."
17555 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17556
17557 #: src/Buffer.cpp:3501
17558 msgid "Couldn't export file"
17559 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:3502
17562 #, c-format
17563 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17564 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:3570
17567 msgid "File name error"
17568 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:3571
17571 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17572 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:3656
17575 msgid "Document export cancelled."
17576 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:3666
17579 #, c-format
17580 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17581 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17582
17583 #: src/Buffer.cpp:3672
17584 #, c-format
17585 msgid "Document exported as %1$s"
17586 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17587
17588 #: src/Buffer.cpp:3774
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17592 "\n"
17593 "Recover emergency save?"
17594 msgstr ""
17595 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17596 "Ladataanko hätätallennus?"
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:3777
17599 msgid "Load emergency save?"
17600 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:3778
17603 msgid "&Recover"
17604 msgstr "Pelasta"
17605
17606 #: src/Buffer.cpp:3778
17607 #, fuzzy
17608 msgid "&Load Original"
17609 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17610
17611 #: src/Buffer.cpp:3789
17612 #, c-format
17613 msgid ""
17614 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17615 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:3795
17619 msgid "Document was successfully recovered."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:3797
17623 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:3798
17627 #, fuzzy, c-format
17628 msgid ""
17629 "Remove emergency file now?\n"
17630 "(%1$s)"
17631 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Delete emergency file?"
17636 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17637
17638 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17639 #, fuzzy
17640 msgid "&Keep"
17641 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17642
17643 #: src/Buffer.cpp:3807
17644 msgid "Emergency file deleted"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/Buffer.cpp:3808
17648 msgid "Do not forget to save your file now!"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/Buffer.cpp:3815
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Remove emergency file now?"
17654 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17655
17656 #: src/Buffer.cpp:3838
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17660 "\n"
17661 "Load the backup instead?"
17662 msgstr ""
17663 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17664 "\n"
17665 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17666
17667 #: src/Buffer.cpp:3840
17668 msgid "Load backup?"
17669 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17670
17671 #: src/Buffer.cpp:3841
17672 msgid "&Load backup"
17673 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17674
17675 #: src/Buffer.cpp:3841
17676 msgid "Load &original"
17677 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:3851
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17683 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17687 msgid "Senseless!!! "
17688 msgstr "Järjetöntä!!! "
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:4309
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid "Document %1$s reloaded."
17693 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:4312
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid "Could not reload document %1$s."
17698 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17699
17700 #: src/Buffer.cpp:4378
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Included File Invalid"
17703 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17704
17705 #: src/Buffer.cpp:4379
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17709 "  %1$s\n"
17710 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/BufferParams.cpp:570
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "The selected document class\n"
17717 "\t%1$s\n"
17718 "requires external files that are not available.\n"
17719 "The document class can still be used, but the\n"
17720 "document cannot be compiled until the following\n"
17721 "prerequisites are installed:\n"
17722 "\t%2$s\n"
17723 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17724 "User's Guide for more information."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/BufferParams.cpp:579
17728 msgid "Document class not available"
17729 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17730
17731 #: src/BufferParams.cpp:1977
17732 #, c-format
17733 msgid ""
17734 "The layout file:\n"
17735 "%1$s\n"
17736 "could not be found. A default textclass with default\n"
17737 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17738 "correct output."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/BufferParams.cpp:1983
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Document class not found"
17744 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17745
17746 #: src/BufferParams.cpp:1990
17747 #, c-format
17748 msgid ""
17749 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17750 "%1$s\n"
17751 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17752 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17753 "correct output."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Could not load class"
17759 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17760
17761 #: src/BufferParams.cpp:2030
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Error reading internal layout information"
17764 msgstr "Yleisiä tietoja"
17765
17766 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Read Error"
17769 msgstr "Etsintävirhe"
17770
17771 #: src/BufferView.cpp:188
17772 msgid "No more insets"
17773 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17774
17775 #: src/BufferView.cpp:728
17776 msgid "Save bookmark"
17777 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17778
17779 #: src/BufferView.cpp:937
17780 msgid "Converting document to new document class..."
17781 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17782
17783 #: src/BufferView.cpp:980
17784 msgid "Document is read-only"
17785 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17786
17787 #: src/BufferView.cpp:989
17788 #, fuzzy
17789 msgid "This portion of the document is deleted."
17790 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17791
17792 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17793 #, fuzzy, c-format
17794 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17795 msgstr ""
17796 "Asiakirjan %1$s\n"
17797 "lukeminen epäonnistui"
17798
17799 #: src/BufferView.cpp:1315
17800 msgid "No further undo information"
17801 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17802
17803 #: src/BufferView.cpp:1325
17804 msgid "No further redo information"
17805 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17806
17807 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17808 msgid "String not found!"
17809 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17810
17811 #: src/BufferView.cpp:1557
17812 msgid "Mark off"
17813 msgstr "Merkintä pois päältä"
17814
17815 #: src/BufferView.cpp:1563
17816 msgid "Mark on"
17817 msgstr "Merkintä päälle"
17818
17819 #: src/BufferView.cpp:1570
17820 msgid "Mark removed"
17821 msgstr "Merkintä poistettu"
17822
17823 #: src/BufferView.cpp:1573
17824 msgid "Mark set"
17825 msgstr "Merkintä asetettu"
17826
17827 #: src/BufferView.cpp:1628
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Statistics for the selection:"
17830 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17831
17832 #: src/BufferView.cpp:1630
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Statistics for the document:"
17835 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17836
17837 #: src/BufferView.cpp:1633
17838 #, fuzzy, c-format
17839 msgid "%1$d words"
17840 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17841
17842 #: src/BufferView.cpp:1635
17843 #, fuzzy
17844 msgid "One word"
17845 msgstr "Avainsana"
17846
17847 #: src/BufferView.cpp:1638
17848 #, c-format
17849 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/BufferView.cpp:1641
17853 msgid "One character (including blanks)"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/BufferView.cpp:1644
17857 #, c-format
17858 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/BufferView.cpp:1647
17862 msgid "One character (excluding blanks)"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/BufferView.cpp:1649
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Statistics"
17868 msgstr "Tila"
17869
17870 #: src/BufferView.cpp:1780
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/BufferView.cpp:1782
17877 #, c-format
17878 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/BufferView.cpp:1790
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Branch name"
17884 msgstr "Haarat"
17885
17886 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17887 msgid "Branch already exists"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/BufferView.cpp:2564
17891 #, c-format
17892 msgid "Inserting document %1$s..."
17893 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17894
17895 #: src/BufferView.cpp:2575
17896 #, c-format
17897 msgid "Document %1$s inserted."
17898 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17899
17900 #: src/BufferView.cpp:2577
17901 #, c-format
17902 msgid "Could not insert document %1$s"
17903 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17904
17905 #: src/BufferView.cpp:2842
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid ""
17908 "Could not read the specified document\n"
17909 "%1$s\n"
17910 "due to the error: %2$s"
17911 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17912
17913 #: src/BufferView.cpp:2844
17914 msgid "Could not read file"
17915 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17916
17917 #: src/BufferView.cpp:2851
17918 #, fuzzy, c-format
17919 msgid ""
17920 "%1$s\n"
17921 " is not readable."
17922 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17923
17924 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17925 msgid "Could not open file"
17926 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17927
17928 #: src/BufferView.cpp:2859
17929 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17930 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17931
17932 #: src/BufferView.cpp:2860
17933 msgid ""
17934 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17935 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17936 "If this does not give the correct result\n"
17937 "then please change the encoding of the file\n"
17938 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17939 msgstr ""
17940 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17941 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17942 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17943 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17944 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17945
17946 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17947 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17949 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17951 #, fuzzy
17952 msgid "LyX Warning: "
17953 msgstr "LyX-versio "
17954
17955 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17957 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17958 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17959 #, fuzzy
17960 msgid "uncodable character"
17961 msgstr "erikoismerkki"
17962
17963 #: src/Changes.cpp:379
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Uncodable character in author name"
17966 msgstr "erikoismerkki"
17967
17968 #: src/Changes.cpp:380
17969 #, c-format
17970 msgid ""
17971 "The author name '%1$s',\n"
17972 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17973 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17974 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17975 "\n"
17976 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17977 "or change the spelling of the author name."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/Chktex.cpp:63
17981 #, c-format
17982 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17983 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17984
17985 #: src/Chktex.cpp:65
17986 msgid "ChkTeX warning id # "
17987 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17988
17989 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17991 msgid "none"
17992 msgstr "ei mikään"
17993
17994 #: src/Color.cpp:202
17995 msgid "black"
17996 msgstr "musta"
17997
17998 #: src/Color.cpp:203
17999 msgid "white"
18000 msgstr "valkoinen"
18001
18002 #: src/Color.cpp:204
18003 msgid "red"
18004 msgstr "punainen"
18005
18006 #: src/Color.cpp:205
18007 msgid "green"
18008 msgstr "vihreä"
18009
18010 #: src/Color.cpp:206
18011 msgid "blue"
18012 msgstr "sininen"
18013
18014 #: src/Color.cpp:207
18015 msgid "cyan"
18016 msgstr "syaani"
18017
18018 #: src/Color.cpp:208
18019 msgid "magenta"
18020 msgstr "magenta"
18021
18022 #: src/Color.cpp:209
18023 msgid "yellow"
18024 msgstr "keltainen"
18025
18026 #: src/Color.cpp:210
18027 msgid "cursor"
18028 msgstr "kohdistin"
18029
18030 #: src/Color.cpp:211
18031 msgid "background"
18032 msgstr "tausta"
18033
18034 #: src/Color.cpp:212
18035 msgid "text"
18036 msgstr "teksti"
18037
18038 #: src/Color.cpp:213
18039 msgid "selection"
18040 msgstr "valinta"
18041
18042 #: src/Color.cpp:214
18043 #, fuzzy
18044 msgid "selected text"
18045 msgstr "Poistettu teksti"
18046
18047 #: src/Color.cpp:216
18048 msgid "LaTeX text"
18049 msgstr "LaTeX-teksti"
18050
18051 #: src/Color.cpp:217
18052 #, fuzzy
18053 msgid "inline completion"
18054 msgstr "Tekstin &seassa"
18055
18056 #: src/Color.cpp:219
18057 #, fuzzy
18058 msgid "non-unique inline completion"
18059 msgstr "Tekstin &seassa"
18060
18061 #: src/Color.cpp:221
18062 msgid "previewed snippet"
18063 msgstr "esikatselupalanen"
18064
18065 #: src/Color.cpp:222
18066 #, fuzzy
18067 msgid "note label"
18068 msgstr "alaviite"
18069
18070 #: src/Color.cpp:223
18071 msgid "note background"
18072 msgstr "muistiinpanon tausta"
18073
18074 #: src/Color.cpp:224
18075 #, fuzzy
18076 msgid "comment label"
18077 msgstr "Huomautus"
18078
18079 #: src/Color.cpp:225
18080 msgid "comment background"
18081 msgstr "komento-upotteen tausta"
18082
18083 #: src/Color.cpp:226
18084 #, fuzzy
18085 msgid "greyedout inset label"
18086 msgstr "harmaa-teksti upote"
18087
18088 #: src/Color.cpp:227
18089 #, fuzzy
18090 msgid "greyedout inset text"
18091 msgstr "harmaa-teksti upote"
18092
18093 #: src/Color.cpp:228
18094 msgid "greyedout inset background"
18095 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18096
18097 #: src/Color.cpp:229
18098 #, fuzzy
18099 msgid "phantom inset text"
18100 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18101
18102 #: src/Color.cpp:230
18103 msgid "shaded box"
18104 msgstr "varjollinen laatikko"
18105
18106 #: src/Color.cpp:231
18107 #, fuzzy
18108 msgid "listings background"
18109 msgstr "upotteen tausta"
18110
18111 #: src/Color.cpp:232
18112 #, fuzzy
18113 msgid "branch label"
18114 msgstr "haara"
18115
18116 #: src/Color.cpp:233
18117 #, fuzzy
18118 msgid "footnote label"
18119 msgstr "alaviite"
18120
18121 #: src/Color.cpp:234
18122 #, fuzzy
18123 msgid "index label"
18124 msgstr "Lisää nimike"
18125
18126 #: src/Color.cpp:235
18127 #, fuzzy
18128 msgid "margin note label"
18129 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18130
18131 #: src/Color.cpp:236
18132 #, fuzzy
18133 msgid "URL label"
18134 msgstr "Nimike"
18135
18136 #: src/Color.cpp:237
18137 #, fuzzy
18138 msgid "URL text"
18139 msgstr "teksti"
18140
18141 #: src/Color.cpp:238
18142 msgid "depth bar"
18143 msgstr "syvyyspalkki"
18144
18145 #: src/Color.cpp:239
18146 msgid "language"
18147 msgstr "kieli"
18148
18149 #: src/Color.cpp:240
18150 msgid "command inset"
18151 msgstr "komento-upote"
18152
18153 #: src/Color.cpp:241
18154 msgid "command inset background"
18155 msgstr "komento-upotteen tausta"
18156
18157 #: src/Color.cpp:242
18158 msgid "command inset frame"
18159 msgstr "komento-upotteen kehys"
18160
18161 #: src/Color.cpp:243
18162 msgid "special character"
18163 msgstr "erikoismerkki"
18164
18165 #: src/Color.cpp:244
18166 msgid "math"
18167 msgstr "matematiikka"
18168
18169 #: src/Color.cpp:245
18170 msgid "math background"
18171 msgstr "matematiikan tausta"
18172
18173 #: src/Color.cpp:246
18174 msgid "graphics background"
18175 msgstr "grafiikan tausta"
18176
18177 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18178 #, fuzzy
18179 msgid "math macro background"
18180 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18181
18182 #: src/Color.cpp:248
18183 msgid "math frame"
18184 msgstr "matematiikkakehys"
18185
18186 #: src/Color.cpp:249
18187 msgid "math corners"
18188 msgstr "matematiikkanurkat"
18189
18190 #: src/Color.cpp:250
18191 msgid "math line"
18192 msgstr "matematiikkarivi"
18193
18194 #: src/Color.cpp:252
18195 #, fuzzy
18196 msgid "math macro hovered background"
18197 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18198
18199 #: src/Color.cpp:253
18200 #, fuzzy
18201 msgid "math macro label"
18202 msgstr "matematiikamakro"
18203
18204 #: src/Color.cpp:254
18205 #, fuzzy
18206 msgid "math macro frame"
18207 msgstr "matematiikkakehys"
18208
18209 #: src/Color.cpp:255
18210 #, fuzzy
18211 msgid "math macro blended out"
18212 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18213
18214 #: src/Color.cpp:256
18215 #, fuzzy
18216 msgid "math macro old parameter"
18217 msgstr "matematiikkakehys"
18218
18219 #: src/Color.cpp:257
18220 #, fuzzy
18221 msgid "math macro new parameter"
18222 msgstr "matematiikkakehys"
18223
18224 #: src/Color.cpp:258
18225 msgid "collapsable inset text"
18226 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18227
18228 #: src/Color.cpp:259
18229 msgid "collapsable inset frame"
18230 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18231
18232 #: src/Color.cpp:260
18233 msgid "inset background"
18234 msgstr "upotteen tausta"
18235
18236 #: src/Color.cpp:261
18237 msgid "inset frame"
18238 msgstr "upotteen kehys"
18239
18240 #: src/Color.cpp:262
18241 msgid "LaTeX error"
18242 msgstr "LaTeX-virhe"
18243
18244 #: src/Color.cpp:263
18245 msgid "end-of-line marker"
18246 msgstr "rivin lopun merkki"
18247
18248 #: src/Color.cpp:264
18249 msgid "appendix marker"
18250 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18251
18252 #: src/Color.cpp:265
18253 msgid "change bar"
18254 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18255
18256 #: src/Color.cpp:266
18257 #, fuzzy
18258 msgid "deleted text"
18259 msgstr "Poistettu teksti"
18260
18261 #: src/Color.cpp:267
18262 #, fuzzy
18263 msgid "added text"
18264 msgstr "Lisätty teksti"
18265
18266 #: src/Color.cpp:268
18267 msgid "changed text 1st author"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/Color.cpp:269
18271 msgid "changed text 2nd author"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/Color.cpp:270
18275 msgid "changed text 3rd author"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/Color.cpp:271
18279 msgid "changed text 4th author"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/Color.cpp:272
18283 msgid "changed text 5th author"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/Color.cpp:273
18287 #, fuzzy
18288 msgid "deleted text modifier"
18289 msgstr "Poistettu teksti"
18290
18291 #: src/Color.cpp:274
18292 msgid "added space markers"
18293 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18294
18295 #: src/Color.cpp:275
18296 msgid "table line"
18297 msgstr "taulukkoviiva"
18298
18299 #: src/Color.cpp:276
18300 msgid "table on/off line"
18301 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18302
18303 #: src/Color.cpp:278
18304 msgid "bottom area"
18305 msgstr "alaosa"
18306
18307 #: src/Color.cpp:279
18308 #, fuzzy
18309 msgid "new page"
18310 msgstr "sivulla <sivu>"
18311
18312 #: src/Color.cpp:280
18313 #, fuzzy
18314 msgid "page break / line break"
18315 msgstr "sivunvaihto"
18316
18317 #: src/Color.cpp:281
18318 msgid "frame of button"
18319 msgstr "painikkeen kehys"
18320
18321 #: src/Color.cpp:282
18322 msgid "button background"
18323 msgstr "painikkeen tausta"
18324
18325 #: src/Color.cpp:283
18326 msgid "button background under focus"
18327 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18328
18329 #: src/Color.cpp:284
18330 #, fuzzy
18331 msgid "paragraph marker"
18332 msgstr "Aliosakappale"
18333
18334 #: src/Color.cpp:285
18335 #, fuzzy
18336 msgid "preview frame"
18337 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18338
18339 #: src/Color.cpp:286
18340 msgid "inherit"
18341 msgstr "peri"
18342
18343 #: src/Color.cpp:287
18344 #, fuzzy
18345 msgid "regexp frame"
18346 msgstr "upotteen kehys"
18347
18348 #: src/Color.cpp:288
18349 msgid "ignore"
18350 msgstr "ohita"
18351
18352 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18353 #: src/Converter.cpp:550
18354 msgid "Cannot convert file"
18355 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18356
18357 #: src/Converter.cpp:327
18358 #, c-format
18359 msgid ""
18360 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18361 "Define a converter in the preferences."
18362 msgstr ""
18363 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18364 "Määritä muunnin asetuksissa."
18365
18366 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
18367 msgid "Executing command: "
18368 msgstr "Komento on käynnissä:"
18369
18370 #: src/Converter.cpp:479
18371 msgid "Build errors"
18372 msgstr "Käännösvirheet"
18373
18374 #: src/Converter.cpp:480
18375 msgid "There were errors during the build process."
18376 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18377
18378 #: src/Converter.cpp:485
18379 #, fuzzy, c-format
18380 msgid ""
18381 "An error occurred while running:\n"
18382 "%1$s"
18383 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18384
18385 #: src/Converter.cpp:508
18386 #, fuzzy, c-format
18387 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18389
18390 #: src/Converter.cpp:552
18391 #, c-format
18392 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18393 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18394
18395 #: src/Converter.cpp:553
18396 #, c-format
18397 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18398 msgstr ""
18399 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18400
18401 #: src/Converter.cpp:609
18402 msgid "Running LaTeX..."
18403 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18404
18405 #: src/Converter.cpp:627
18406 #, c-format
18407 msgid ""
18408 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18409 "log %1$s."
18410 msgstr ""
18411 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18412 "%1$s."
18413
18414 #: src/Converter.cpp:630
18415 msgid "LaTeX failed"
18416 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18417
18418 #: src/Converter.cpp:632
18419 msgid "Output is empty"
18420 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18421
18422 #: src/Converter.cpp:633
18423 msgid "An empty output file was generated."
18424 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18425
18426 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18427 #, fuzzy, c-format
18428 msgid ""
18429 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18430 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18431 msgstr ""
18432 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18433 "\n"
18434 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18435
18436 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Unknown branch"
18439 msgstr "Tuntematon toiminto"
18440
18441 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18442 msgid "&Don't Add"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18446 #, fuzzy, c-format
18447 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18448 msgstr ""
18449 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18450 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18451
18452 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18453 #, fuzzy, c-format
18454 msgid ""
18455 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18456 "%3$s'."
18457 msgstr ""
18458 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18459 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18460
18461 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Undefined flex inset"
18464 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18465
18466 #: src/Exporter.cpp:50
18467 #, fuzzy
18468 msgid "&Keep file"
18469 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18470
18471 #: src/Exporter.cpp:51
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Overwrite &all"
18474 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18475
18476 #: src/Exporter.cpp:51
18477 msgid "&Cancel export"
18478 msgstr "Peru vienti"
18479
18480 #: src/Exporter.cpp:96
18481 msgid "Couldn't copy file"
18482 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18483
18484 #: src/Exporter.cpp:97
18485 #, c-format
18486 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18487 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18488
18489 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18492 msgid "Roman"
18493 msgstr "Antiikva"
18494
18495 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18498 msgid "Sans Serif"
18499 msgstr "Sans serif"
18500
18501 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18504 msgid "Typewriter"
18505 msgstr "Kirjoituskone"
18506
18507 #: src/Font.cpp:59
18508 msgid "Symbol"
18509 msgstr "Symboli"
18510
18511 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18512 #: src/Font.cpp:76
18513 msgid "Inherit"
18514 msgstr "Peri"
18515
18516 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18517 msgid "Medium"
18518 msgstr "Keskivahva"
18519
18520 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18521 msgid "Bold"
18522 msgstr "Lihavoitu"
18523
18524 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18525 msgid "Upright"
18526 msgstr "Pysty"
18527
18528 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18529 msgid "Italic"
18530 msgstr "Kursiivi"
18531
18532 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18533 msgid "Slanted"
18534 msgstr "Kalteva"
18535
18536 #: src/Font.cpp:67
18537 msgid "Smallcaps"
18538 msgstr "Kapiteeli"
18539
18540 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18541 msgid "Increase"
18542 msgstr "Suurenna"
18543
18544 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18545 msgid "Decrease"
18546 msgstr "Pienennä"
18547
18548 #: src/Font.cpp:76
18549 msgid "Toggle"
18550 msgstr "Pois/päälle"
18551
18552 #: src/Font.cpp:160
18553 #, c-format
18554 msgid "Emphasis %1$s, "
18555 msgstr "Korostus %1$s, "
18556
18557 #: src/Font.cpp:163
18558 #, c-format
18559 msgid "Underline %1$s, "
18560 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18561
18562 #: src/Font.cpp:166
18563 #, fuzzy, c-format
18564 msgid "Strikeout %1$s, "
18565 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18566
18567 #: src/Font.cpp:169
18568 #, fuzzy, c-format
18569 msgid "Double underline %1$s, "
18570 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18571
18572 #: src/Font.cpp:172
18573 #, fuzzy, c-format
18574 msgid "Wavy underline %1$s, "
18575 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18576
18577 #: src/Font.cpp:175
18578 #, c-format
18579 msgid "Noun %1$s, "
18580 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18581
18582 #: src/Font.cpp:189
18583 #, c-format
18584 msgid "Language: %1$s, "
18585 msgstr "Kieli: %1$s, "
18586
18587 #: src/Font.cpp:192
18588 #, fuzzy, c-format
18589 msgid "Number %1$s"
18590 msgstr "  Numero %1$s"
18591
18592 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
18593 msgid "Cannot view file"
18594 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18595
18596 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18597 #, c-format
18598 msgid "File does not exist: %1$s"
18599 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18600
18601 #: src/Format.cpp:282
18602 #, c-format
18603 msgid "No information for viewing %1$s"
18604 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18605
18606 #: src/Format.cpp:292
18607 #, c-format
18608 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18609 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18610
18611 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
18612 msgid "Cannot edit file"
18613 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18614
18615 #: src/Format.cpp:347
18616 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/Format.cpp:360
18620 #, c-format
18621 msgid "No information for editing %1$s"
18622 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18623
18624 #: src/Format.cpp:371
18625 #, c-format
18626 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18627 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18628
18629 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Could not find bind file"
18632 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18633
18634 #: src/KeyMap.cpp:228
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid ""
18637 "Unable to find the bind file\n"
18638 "%1$s.\n"
18639 "Please check your installation."
18640 msgstr ""
18641 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18642 "Tarkista installaatiosi."
18643
18644 #: src/KeyMap.cpp:235
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18647 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18648
18649 #: src/KeyMap.cpp:236
18650 #, fuzzy
18651 msgid ""
18652 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18653 "Please check your installation."
18654 msgstr ""
18655 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18656 "Tarkista installaatiosi."
18657
18658 #: src/KeyMap.cpp:243
18659 #, c-format
18660 msgid ""
18661 "Unable to find the bind file\n"
18662 "%1$s.\n"
18663 "Falling back to default."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/KeySequence.cpp:182
18667 msgid "   options: "
18668 msgstr "   valinnat: "
18669
18670 #: src/LaTeX.cpp:58
18671 #, c-format
18672 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18673 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18674
18675 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Running Index Processor."
18678 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18679
18680 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18681 msgid "Running BibTeX."
18682 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18683
18684 #: src/LaTeX.cpp:460
18685 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18686 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18687
18688 #: src/LyX.cpp:121
18689 msgid "Could not read configuration file"
18690 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18691
18692 #: src/LyX.cpp:122
18693 #, c-format
18694 msgid ""
18695 "Error while reading the configuration file\n"
18696 "%1$s.\n"
18697 "Please check your installation."
18698 msgstr ""
18699 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18700 "Tarkista installaatiosi."
18701
18702 #: src/LyX.cpp:131
18703 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18704 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18705
18706 #: src/LyX.cpp:135
18707 msgid "Done!"
18708 msgstr "Valmis!"
18709
18710 #: src/LyX.cpp:401
18711 #, fuzzy
18712 msgid "The following files could not be loaded:"
18713 msgstr ""
18714 "Asiakirjan %1$s\n"
18715 "lukeminen epäonnistui"
18716
18717 #: src/LyX.cpp:438
18718 #, fuzzy, c-format
18719 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18720 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18721
18722 #: src/LyX.cpp:440
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Cannot remove temporary directory"
18725 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18726
18727 #: src/LyX.cpp:446
18728 #, c-format
18729 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18730 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18731
18732 #: src/LyX.cpp:448
18733 msgid "Unable to remove temporary directory"
18734 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18735
18736 #: src/LyX.cpp:477
18737 #, c-format
18738 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18739 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18740
18741 #: src/LyX.cpp:551
18742 #, fuzzy
18743 msgid "No textclass is found"
18744 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18745
18746 #: src/LyX.cpp:552
18747 msgid ""
18748 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18749 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18750 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyX.cpp:556
18754 #, fuzzy
18755 msgid "&Reconfigure"
18756 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18757
18758 #: src/LyX.cpp:557
18759 #, fuzzy
18760 msgid "&Without LaTeX"
18761 msgstr "LaTeX"
18762
18763 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18764 #, fuzzy
18765 msgid "&Continue"
18766 msgstr "Jatkoa"
18767
18768 #: src/LyX.cpp:661
18769 msgid ""
18770 "SIGHUP signal caught!\n"
18771 "Bye."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/LyX.cpp:665
18775 msgid ""
18776 "SIGFPE signal caught!\n"
18777 "Bye."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/LyX.cpp:668
18781 msgid ""
18782 "SIGSEGV signal caught!\n"
18783 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18784 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18785 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18786 "Bye."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyX.cpp:684
18790 msgid "LyX crashed!"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18794 msgid "LyX: "
18795 msgstr "LyX: "
18796
18797 #: src/LyX.cpp:858
18798 msgid "Could not create temporary directory"
18799 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18800
18801 #: src/LyX.cpp:859
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid ""
18804 "Could not create a temporary directory in\n"
18805 "\"%1$s\"\n"
18806 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18807 msgstr ""
18808 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18809 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18810 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18811
18812 #: src/LyX.cpp:942
18813 msgid "Missing user LyX directory"
18814 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18815
18816 #: src/LyX.cpp:943
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18820 "It is needed to keep your own configuration."
18821 msgstr ""
18822 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18823 "säylyttämiseen."
18824
18825 #: src/LyX.cpp:948
18826 msgid "&Create directory"
18827 msgstr "Luo hakemiston"
18828
18829 #: src/LyX.cpp:949
18830 msgid "&Exit LyX"
18831 msgstr "Lopeta LyX"
18832
18833 #: src/LyX.cpp:950
18834 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18835 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18836
18837 #: src/LyX.cpp:954
18838 #, c-format
18839 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18840 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18841
18842 #: src/LyX.cpp:959
18843 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18844 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18845
18846 #: src/LyX.cpp:1032
18847 msgid "List of supported debug flags:"
18848 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18849
18850 #: src/LyX.cpp:1036
18851 #, c-format
18852 msgid "Setting debug level to %1$s"
18853 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18854
18855 #: src/LyX.cpp:1047
18856 #, fuzzy
18857 msgid ""
18858 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18859 "Command line switches (case sensitive):\n"
18860 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18861 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18862 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18863 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18864 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18865 "                  select the features to debug.\n"
18866 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18867 "\t-x [--execute] command\n"
18868 "                  where command is a lyx command.\n"
18869 "\t-e [--export] fmt\n"
18870 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18871 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18872 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18873 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18874 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18875 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18876 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18877 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18878 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18879 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18880 "files,\n"
18881 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18882 "export.\n"
18883 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18884 "consumed.\n"
18885 "\t-n [--no-remote]\n"
18886 "                  open documents in a new instance\n"
18887 "\t-r [--remote]\n"
18888 "                  open documents in an already running instance\n"
18889 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18890 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18891 "\t-version  summarize version and build info\n"
18892 "Check the LyX man page for more details."
18893 msgstr ""
18894 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18895 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18896 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18897 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18898 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18899 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18900 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18901 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18902 "tarvittaessa\n"
18903 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18904 "nähdäksesi \n"
18905 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18906 "\t-x [--execute] komento\n"
18907 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18908 "\t-e [--export] muoto\n"
18909 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18910 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18911 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18912 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18913 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18914
18915 #: src/LyX.cpp:1099
18916 msgid "No system directory"
18917 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18918
18919 #: src/LyX.cpp:1100
18920 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18921 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18922
18923 #: src/LyX.cpp:1111
18924 msgid "No user directory"
18925 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18926
18927 #: src/LyX.cpp:1112
18928 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18929 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18930
18931 #: src/LyX.cpp:1123
18932 msgid "Incomplete command"
18933 msgstr "Epätäydellinen komento"
18934
18935 #: src/LyX.cpp:1124
18936 msgid "Missing command string after --execute switch"
18937 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18938
18939 #: src/LyX.cpp:1135
18940 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18941 msgstr ""
18942 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18943
18944 #: src/LyX.cpp:1148
18945 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18946 msgstr ""
18947 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18948
18949 #: src/LyX.cpp:1153
18950 msgid "Missing filename for --import"
18951 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3063
18954 msgid ""
18955 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18956 "legal words?"
18957 msgstr ""
18958 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18959 "kirjoitettuina?"
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:3067
18962 msgid ""
18963 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18964 "document."
18965 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18966
18967 #: src/LyXRC.cpp:3075
18968 msgid ""
18969 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18970 "automatically by what you type."
18971 msgstr ""
18972 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18973 "kirjoittaa."
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:3079
18976 msgid ""
18977 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18978 "class change."
18979 msgstr ""
18980 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18981 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3083
18984 msgid ""
18985 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18986 msgstr ""
18987 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18988 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3090
18991 msgid ""
18992 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18993 "the backup file in the same directory as the original file."
18994 msgstr ""
18995 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18996 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18997
18998 #: src/LyXRC.cpp:3094
18999 msgid ""
19000 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19001 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/LyXRC.cpp:3098
19005 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/LyXRC.cpp:3102
19009 msgid ""
19010 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19011 "its global and local bind/ directories."
19012 msgstr ""
19013 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19014 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3106
19017 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19018 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19019
19020 #: src/LyXRC.cpp:3110
19021 msgid ""
19022 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19023 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19024 msgstr ""
19025 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19026 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19027
19028 #: src/LyXRC.cpp:3120
19029 msgid ""
19030 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19031 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19032 msgstr ""
19033 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19034 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:3128
19037 #, fuzzy
19038 msgid ""
19039 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19040 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19041 "the top of the screen"
19042 msgstr ""
19043 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19044 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3132
19047 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/LyXRC.cpp:3136
19051 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/LyXRC.cpp:3140
19055 msgid ""
19056 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19057 "inside."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/LyXRC.cpp:3145
19061 #, no-c-format
19062 msgid ""
19063 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19064 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19065 msgstr ""
19066 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19067 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19068
19069 #: src/LyXRC.cpp:3149
19070 #, fuzzy
19071 msgid ""
19072 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19073 "look in its global and local commands/ directories."
19074 msgstr ""
19075 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19076 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3153
19079 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3157
19083 msgid "New documents will be assigned this language."
19084 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19085
19086 #: src/LyXRC.cpp:3161
19087 msgid "Specify the default paper size."
19088 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3165
19091 msgid ""
19092 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19093 "shown after the change has been made.)"
19094 msgstr ""
19095 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19096 "uusiin valintaikkunoihin."
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3169
19099 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19100 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:3173
19103 msgid ""
19104 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19105 "LyX was started from."
19106 msgstr ""
19107 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19108 "käynnistettiin."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3177
19111 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19112 msgstr ""
19113 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19114 "merkkien lisäksi."
19115
19116 #: src/LyXRC.cpp:3181
19117 #, fuzzy
19118 msgid ""
19119 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19120 "value selects the directory LyX was started from."
19121 msgstr ""
19122 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19123 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19124
19125 #: src/LyXRC.cpp:3185
19126 msgid ""
19127 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19128 "recommended for non-English languages."
19129 msgstr ""
19130 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19131 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19132
19133 #: src/LyXRC.cpp:3189
19134 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:3196
19138 msgid ""
19139 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19140 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19141 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3200
19145 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3204
19149 msgid ""
19150 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19151 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3213
19155 msgid ""
19156 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19157 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19158 msgstr ""
19159 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19160 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3217
19163 msgid ""
19164 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19165 "document."
19166 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3221
19169 msgid ""
19170 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19171 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19172
19173 #: src/LyXRC.cpp:3225
19174 msgid ""
19175 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19176 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19177 "name of the second language."
19178 msgstr ""
19179 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19180 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19181 "nimellä."
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:3229
19184 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19185 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19186
19187 #: src/LyXRC.cpp:3233
19188 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19189 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3237
19192 msgid ""
19193 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19194 "\\documentclass."
19195 msgstr ""
19196 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19197 "parametreja."
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3241
19200 msgid ""
19201 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19202 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19203 msgstr ""
19204 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19205 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19206
19207 #: src/LyXRC.cpp:3245
19208 msgid ""
19209 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19210 "document is the default language."
19211 msgstr ""
19212 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19213 "on oletuskieli."
19214
19215 #: src/LyXRC.cpp:3249
19216 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19217 msgstr ""
19218 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19219
19220 #: src/LyXRC.cpp:3253
19221 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19222 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19223
19224 #: src/LyXRC.cpp:3257
19225 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19226 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3261
19229 msgid ""
19230 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19231 "of the document."
19232 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3265
19235 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3270
19239 #, fuzzy
19240 msgid "The completion popup delay."
19241 msgstr "Tekstin &seassa"
19242
19243 #: src/LyXRC.cpp:3274
19244 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:3278
19248 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:3282
19252 msgid ""
19253 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/LyXRC.cpp:3286
19257 msgid ""
19258 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19259 "available."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/LyXRC.cpp:3290
19263 #, fuzzy
19264 msgid "The inline completion delay."
19265 msgstr "Tekstin &seassa"
19266
19267 #: src/LyXRC.cpp:3294
19268 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/LyXRC.cpp:3298
19272 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:3302
19276 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3306
19280 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3310
19284 #, c-format
19285 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19286 msgstr ""
19287 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19288 "valikossa."
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:3315
19291 msgid ""
19292 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19293 "variable. Use the OS native format."
19294 msgstr ""
19295 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19296 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19297
19298 #: src/LyXRC.cpp:3321
19299 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19300 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19301
19302 #: src/LyXRC.cpp:3325
19303 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19304 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19305
19306 #: src/LyXRC.cpp:3329
19307 msgid "Scale the preview size to suit."
19308 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19309
19310 #: src/LyXRC.cpp:3333
19311 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19312 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19313
19314 #: src/LyXRC.cpp:3337
19315 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19316 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19317
19318 #: src/LyXRC.cpp:3341
19319 msgid ""
19320 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19321 "environment variable PRINTER."
19322 msgstr ""
19323 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19324 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3345
19327 msgid "The option to print only even pages."
19328 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19329
19330 #: src/LyXRC.cpp:3349
19331 msgid ""
19332 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19333 "the filename of the DVI file to be printed."
19334 msgstr ""
19335 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19336 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19337
19338 #: src/LyXRC.cpp:3353
19339 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19340 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19341
19342 #: src/LyXRC.cpp:3357
19343 msgid "The option to print out in landscape."
19344 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3361
19347 msgid "The option to print only odd pages."
19348 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3365
19351 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19352 msgstr ""
19353 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19354 "erotettuina."
19355
19356 #: src/LyXRC.cpp:3369
19357 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19358 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19359
19360 #: src/LyXRC.cpp:3373
19361 msgid "The option to specify paper type."
19362 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19363
19364 #: src/LyXRC.cpp:3377
19365 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19366 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19367
19368 #: src/LyXRC.cpp:3381
19369 msgid ""
19370 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19371 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19372 "arguments."
19373 msgstr ""
19374 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19375 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19376 "annettujen valitsimien kanssa."
19377
19378 #: src/LyXRC.cpp:3385
19379 msgid ""
19380 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19381 "prepended along with the printer name after the spool command."
19382 msgstr ""
19383 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19384 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19385
19386 #: src/LyXRC.cpp:3389
19387 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19388 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19389
19390 #: src/LyXRC.cpp:3393
19391 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19392 msgstr ""
19393 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19394
19395 #: src/LyXRC.cpp:3397
19396 msgid ""
19397 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19398 "command."
19399 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19400
19401 #: src/LyXRC.cpp:3401
19402 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19403 msgstr ""
19404 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19405
19406 #: src/LyXRC.cpp:3409
19407 msgid ""
19408 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:3413
19412 msgid ""
19413 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19414 "wrong, override the setting here."
19415 msgstr ""
19416 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19417 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19418
19419 #: src/LyXRC.cpp:3419
19420 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19421 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19422
19423 #: src/LyXRC.cpp:3428
19424 msgid ""
19425 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19426 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19427 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19428 msgstr ""
19429 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19430 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19431 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19432 "skaalauksen sijasta."
19433
19434 #: src/LyXRC.cpp:3432
19435 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19436 msgstr ""
19437 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19438
19439 #: src/LyXRC.cpp:3437
19440 #, no-c-format
19441 msgid ""
19442 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19443 "roughly the same size as on paper."
19444 msgstr ""
19445 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19446 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3441
19449 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/LyXRC.cpp:3445
19453 msgid ""
19454 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19455 "\".out\". Only for advanced users."
19456 msgstr ""
19457 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19458 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19459
19460 #: src/LyXRC.cpp:3452
19461 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19462 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19463
19464 #: src/LyXRC.cpp:3456
19465 msgid ""
19466 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19467 "when you quit LyX."
19468 msgstr ""
19469 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19470 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19471
19472 #: src/LyXRC.cpp:3460
19473 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/LyXRC.cpp:3464
19477 msgid ""
19478 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19479 "value selects the directory LyX was started from."
19480 msgstr ""
19481 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19482 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19483
19484 #: src/LyXRC.cpp:3474
19485 msgid ""
19486 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19487 "will look in its global and local ui/ directories."
19488 msgstr ""
19489 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19490 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19491
19492 #: src/LyXRC.cpp:3484
19493 msgid ""
19494 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19495 "selection."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/LyXRC.cpp:3488
19499 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/LyXRC.cpp:3492
19503 msgid ""
19504 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:3496
19508 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19509 msgstr ""
19510 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19511 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19512
19513 #: src/LyXVC.cpp:86
19514 #, c-format
19515 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19516 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19517
19518 #: src/LyXVC.cpp:88
19519 msgid "Retrieve from version control?"
19520 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19521
19522 #: src/LyXVC.cpp:89
19523 msgid "&Retrieve"
19524 msgstr "Palauta"
19525
19526 #: src/LyXVC.cpp:115
19527 msgid "Document not saved"
19528 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19529
19530 #: src/LyXVC.cpp:116
19531 msgid "You must save the document before it can be registered."
19532 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19533
19534 #: src/LyXVC.cpp:148
19535 msgid "LyX VC: Initial description"
19536 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19537
19538 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19539 msgid "(no initial description)"
19540 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19541
19542 #: src/LyXVC.cpp:165
19543 msgid "(no log message)"
19544 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19545
19546 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19547 msgid "LyX VC: Log Message"
19548 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19549
19550 #: src/LyXVC.cpp:218
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19554 "changes.\n"
19555 "\n"
19556 "Do you want to revert to the older version?"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/LyXVC.cpp:223
19560 msgid "Revert to stored version of document?"
19561 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19562
19563 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19564 msgid "&Revert"
19565 msgstr "Hylkää muutokset"
19566
19567 #: src/Paragraph.cpp:1955
19568 msgid "Senseless with this layout!"
19569 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19570
19571 #: src/Paragraph.cpp:2017
19572 msgid "Alignment not permitted"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/Paragraph.cpp:2018
19576 msgid ""
19577 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19578 "Setting to default."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/Paragraph.cpp:3102
19582 msgid "Memory problem"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/Paragraph.cpp:3102
19586 msgid "Paragraph not properly initialized"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/Text.cpp:383
19590 msgid "Unknown Inset"
19591 msgstr "Tuntematon upote"
19592
19593 #: src/Text.cpp:464
19594 msgid "Change tracking error"
19595 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19596
19597 #: src/Text.cpp:465
19598 #, fuzzy, c-format
19599 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19600 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19601
19602 #: src/Text.cpp:476
19603 msgid "Unknown token"
19604 msgstr "Tuntematon merkintä"
19605
19606 #: src/Text.cpp:939
19607 msgid ""
19608 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19609 "Tutorial."
19610 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19611
19612 #: src/Text.cpp:947
19613 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19614 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19615
19616 #: src/Text.cpp:1767
19617 msgid "[Change Tracking] "
19618 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19619
19620 #: src/Text.cpp:1773
19621 msgid "Change: "
19622 msgstr "Muutos: "
19623
19624 #: src/Text.cpp:1777
19625 msgid " at "
19626 msgstr " hetkellä "
19627
19628 #: src/Text.cpp:1787
19629 #, c-format
19630 msgid "Font: %1$s"
19631 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19632
19633 #: src/Text.cpp:1792
19634 #, c-format
19635 msgid ", Depth: %1$d"
19636 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19637
19638 #: src/Text.cpp:1798
19639 msgid ", Spacing: "
19640 msgstr ", Välit: "
19641
19642 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19643 msgid "OneHalf"
19644 msgstr "Puolikas"
19645
19646 #: src/Text.cpp:1810
19647 msgid "Other ("
19648 msgstr "Muu ("
19649
19650 #: src/Text.cpp:1819
19651 msgid ", Inset: "
19652 msgstr ", Upote: "
19653
19654 #: src/Text.cpp:1820
19655 msgid ", Paragraph: "
19656 msgstr ", Kappale: "
19657
19658 #: src/Text.cpp:1821
19659 msgid ", Id: "
19660 msgstr ", Tunnus:"
19661
19662 #: src/Text.cpp:1822
19663 msgid ", Position: "
19664 msgstr ", Paikka: "
19665
19666 #: src/Text.cpp:1828
19667 msgid ", Char: 0x"
19668 msgstr ", Merkki: 0x"
19669
19670 #: src/Text.cpp:1830
19671 msgid ", Boundary: "
19672 msgstr ", Raja: "
19673
19674 #: src/Text2.cpp:384
19675 msgid "No font change defined."
19676 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19677
19678 #: src/Text2.cpp:424
19679 msgid "Nothing to index!"
19680 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19681
19682 #: src/Text2.cpp:426
19683 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19684 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19685
19686 #: src/Text3.cpp:193
19687 msgid "Math editor mode"
19688 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19689
19690 #: src/Text3.cpp:195
19691 msgid "No valid math formula"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Already in regular expression mode"
19697 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19698
19699 #: src/Text3.cpp:216
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Regexp editor mode"
19702 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19703
19704 #: src/Text3.cpp:1287
19705 msgid "Layout "
19706 msgstr "Muotoilu "
19707
19708 #: src/Text3.cpp:1288
19709 msgid " not known"
19710 msgstr " tuntematon"
19711
19712 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19713 msgid "Missing argument"
19714 msgstr "Argumentti puuttuu"
19715
19716 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19717 msgid "Character set"
19718 msgstr "Merkistö"
19719
19720 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19721 msgid "Paragraph layout set"
19722 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19723
19724 #: src/TextClass.cpp:155
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Plain Layout"
19727 msgstr "Sivun asettelu"
19728
19729 #: src/TextClass.cpp:741
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Missing File"
19732 msgstr "Argumentti puuttuu"
19733
19734 #: src/TextClass.cpp:742
19735 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/TextClass.cpp:745
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Corrupt File"
19741 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19742
19743 #: src/TextClass.cpp:746
19744 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/TextClass.cpp:1323
19748 #, c-format
19749 msgid ""
19750 "The module %1$s has been requested by\n"
19751 "this document but has not been found in the list of\n"
19752 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19753 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/TextClass.cpp:1327
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Module not available"
19759 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19760
19761 #: src/TextClass.cpp:1333
19762 #, c-format
19763 msgid ""
19764 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19765 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19766 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19767 "Missing prerequisites:\n"
19768 "\t%2$s\n"
19769 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/TextClass.cpp:1340
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Package not available"
19775 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19776
19777 #: src/TextClass.cpp:1345
19778 #, c-format
19779 msgid "Error reading module %1$s\n"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19783 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19784 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19785 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Revision control error."
19789 msgstr "Versiohallinta"
19790
19791 #: src/VCBackend.cpp:61
19792 #, fuzzy, c-format
19793 msgid ""
19794 "Some problem occured while running the command:\n"
19795 "'%1$s'."
19796 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19797
19798 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19799 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19800 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Error: Could not generate logfile."
19803 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19804
19805 #: src/VCBackend.cpp:498
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Up-to-date"
19808 msgstr "Päi&vitä"
19809
19810 #: src/VCBackend.cpp:500
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Locally Modified"
19813 msgstr "Tekstin asettelu"
19814
19815 #: src/VCBackend.cpp:502
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Locally Added"
19818 msgstr "Tekstin asettelu"
19819
19820 #: src/VCBackend.cpp:504
19821 msgid "Needs Merge"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/VCBackend.cpp:506
19825 msgid "Needs Checkout"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/VCBackend.cpp:508
19829 #, fuzzy
19830 msgid "No CVS file"
19831 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19832
19833 #: src/VCBackend.cpp:510
19834 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/VCBackend.cpp:694
19838 msgid ""
19839 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19840 "You have to update from repository first or revert your changes."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/VCBackend.cpp:699
19844 #, c-format
19845 msgid ""
19846 "Bad status when checking in changes.\n"
19847 "\n"
19848 "'%1$s'\n"
19849 "\n"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19853 #, c-format
19854 msgid ""
19855 "Error when updating from repository.\n"
19856 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19857 "'%1$s'.\n"
19858 "\n"
19859 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/VCBackend.cpp:781
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "There were detected changes in the working directory:\n"
19866 "%1$s\n"
19867 "\n"
19868 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19869 "revert back to the repository version."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19873 #: src/VCBackend.cpp:1250
19874 msgid "Changes detected"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19878 #, fuzzy
19879 msgid "&Abort"
19880 msgstr "tuotu."
19881
19882 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19883 msgid "View &Log ..."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/VCBackend.cpp:808
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19890 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19891 "'%2$s'.\n"
19892 "\n"
19893 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/VCBackend.cpp:869
19897 #, c-format
19898 msgid ""
19899 "The document %1$s is not in repository.\n"
19900 "You have to check in the first revision before you can revert."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/VCBackend.cpp:877
19904 #, c-format
19905 msgid ""
19906 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19907 "The status '%2$s' is unexpected."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/VCBackend.cpp:1085
19911 msgid ""
19912 "Error when committing to repository.\n"
19913 "You have to manually resolve the problem.\n"
19914 "LyX will reopen the document after you press OK."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/VCBackend.cpp:1178
19918 msgid ""
19919 "Error while acquiring write lock.\n"
19920 "Another user is most probably editing\n"
19921 "the current document now!\n"
19922 "Also check the access to the repository."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/VCBackend.cpp:1184
19926 msgid ""
19927 "Error while releasing write lock.\n"
19928 "Check the access to the repository."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/VCBackend.cpp:1241
19932 #, c-format
19933 msgid ""
19934 "There were detected changes in the working directory:\n"
19935 "%1$s\n"
19936 "\n"
19937 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19938 "preferred.\n"
19939 "\n"
19940 "Continue?"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19945 #, fuzzy
19946 msgid "&Yes"
19947 msgstr "&Kyllä"
19948
19949 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19950 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19951 #, fuzzy
19952 msgid "&No"
19953 msgstr "&Ei"
19954
19955 #: src/VCBackend.cpp:1313
19956 msgid "VCN File Locking"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/VCBackend.cpp:1314
19960 msgid "Locking property unset."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19964 msgid "Locking property set."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/VCBackend.cpp:1315
19968 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/VSpace.cpp:468
19972 msgid "Default skip"
19973 msgstr "Oletuskappaleväli"
19974
19975 #: src/VSpace.cpp:471
19976 msgid "Small skip"
19977 msgstr "Pieni väli"
19978
19979 #: src/VSpace.cpp:474
19980 msgid "Medium skip"
19981 msgstr "Keskiväli"
19982
19983 #: src/VSpace.cpp:477
19984 msgid "Big skip"
19985 msgstr "Suuri väli"
19986
19987 #: src/VSpace.cpp:480
19988 msgid "Vertical fill"
19989 msgstr "Pystytäyttö"
19990
19991 #: src/VSpace.cpp:487
19992 #, fuzzy
19993 msgid "protected"
19994 msgstr "Kova välilyönti|K"
19995
19996 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgid ""
19999 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20000 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20001 msgstr ""
20002 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20003 "\n"
20004 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20005
20006 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Reload saved document?"
20009 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20010
20011 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20012 #, fuzzy
20013 msgid "&Reload"
20014 msgstr "Ko&rvaa"
20015
20016 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20017 #, fuzzy
20018 msgid "&Keep Changes"
20019 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20020
20021 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20022 #, c-format
20023 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20027 #, fuzzy
20028 msgid "File not readable!"
20029 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20030
20031 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20032 #, fuzzy, c-format
20033 msgid ""
20034 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20035 "\n"
20036 "Do you want to create a new document?"
20037 msgstr ""
20038 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20039 "\n"
20040 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20041
20042 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20043 msgid "Create new document?"
20044 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20045
20046 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20047 msgid "&Create"
20048 msgstr "Luo"
20049
20050 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20051 #, fuzzy, c-format
20052 msgid ""
20053 "The specified document template\n"
20054 "%1$s\n"
20055 "could not be read."
20056 msgstr ""
20057 "Asiakirjan %1$s\n"
20058 "lukeminen epäonnistui"
20059
20060 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20061 msgid "Could not read template"
20062 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20065 msgid "Standard[[Bullets]]"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20069 msgid "Maths"
20070 msgstr "Matematiikka"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20073 msgid "Dings 1"
20074 msgstr "Dings 1"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20077 msgid "Dings 2"
20078 msgstr "Dings 2"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20081 msgid "Dings 3"
20082 msgstr "Dings 3"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20085 msgid "Dings 4"
20086 msgstr "Dings 4"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20089 msgid "Directories"
20090 msgstr "Hakemistot"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20093 #, fuzzy
20094 msgid "File"
20095 msgstr "Tiedosto"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Master document"
20100 msgstr "Pääasiakirja"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Open files"
20105 msgstr "Esimerkki #:"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Manuals"
20110 msgstr "reunahuomautus"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20116 "Continue searching from the beginning?"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20120 #, c-format
20121 msgid ""
20122 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20123 "Continue searching from the end?"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20127 msgid "Wrap search?"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Nothing to search"
20133 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20136 #, fuzzy
20137 msgid "No open document(s) in which to search"
20138 msgstr "Asiakirja avautuu"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Advanced Find and Replace"
20143 msgstr "Etsi ja korvaa"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20146 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20147 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20150 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20151 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20154 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20155 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20158 #, c-format
20159 msgid ""
20160 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20161 "1995--%1$s LyX Team"
20162 msgstr ""
20163 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20164 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20167 msgid ""
20168 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20169 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20170 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20171 "any later version."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20175 #, fuzzy
20176 msgid ""
20177 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20178 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20179 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20180 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20181 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20182 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20183 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20184 msgstr ""
20185 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20186 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20187 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20188 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20189 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20190 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20193 #, fuzzy
20194 msgid "not released yet"
20195 msgstr "Lisää syvyyttä"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20198 #, fuzzy, c-format
20199 msgid ""
20200 "LyX Version %1$s\n"
20201 "(%2$s)"
20202 msgstr "LyX-versio "
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20205 msgid "Library directory: "
20206 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20209 msgid "User directory: "
20210 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20213 msgid "About LyX"
20214 msgstr "LyXistä"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20218 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20219 #, c-format
20220 msgid "LyX: %1$s"
20221 msgstr "LyX: %1$s"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20224 msgid "About %1"
20225 msgstr "LyXistä %1"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20229 msgid "Preferences"
20230 msgstr "Asetukset"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20233 msgid "Reconfigure"
20234 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20237 msgid "Quit %1"
20238 msgstr "Poistu %1"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20241 msgid "Nothing to do"
20242 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20245 msgid "Unknown action"
20246 msgstr "Tuntematon toiminto"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Command not handled"
20251 msgstr "Komento ei käytössä"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20254 msgid "Command disabled"
20255 msgstr "Komento ei käytössä"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20258 msgid "Running configure..."
20259 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20262 msgid "Reloading configuration..."
20263 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20266 #, fuzzy
20267 msgid "System reconfiguration failed"
20268 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20271 msgid ""
20272 "The system reconfiguration has failed.\n"
20273 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20274 "Please reconfigure again if needed."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20278 msgid "System reconfigured"
20279 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20282 msgid ""
20283 "The system has been reconfigured.\n"
20284 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20285 "updated document class specifications."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20289 msgid "Exiting."
20290 msgstr "Lopetan."
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20293 #, c-format
20294 msgid "Opening help file %1$s..."
20295 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20298 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20299 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20302 #, c-format
20303 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20304 msgstr ""
20305 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20306 "määritellä uudelleen."
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20309 #, c-format
20310 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20311 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20314 msgid "Unable to save document defaults"
20315 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20318 msgid "Unknown function."
20319 msgstr "Tuntematon funktio."
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20322 #, fuzzy
20323 msgid "The current document was closed."
20324 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20327 msgid ""
20328 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20329 "documents and exit.\n"
20330 "\n"
20331 "Exception: "
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20336 msgid "Software exception Detected"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20340 msgid ""
20341 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20342 "unsaved documents and exit."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Could not find UI definition file"
20349 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20352 #, fuzzy, c-format
20353 msgid ""
20354 "Error while reading the included file\n"
20355 "%1$s\n"
20356 "Please check your installation."
20357 msgstr ""
20358 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20359 "Tarkista installaatiosi."
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Could not find default UI file"
20364 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20367 #, fuzzy
20368 msgid ""
20369 "LyX could not find the default UI file!\n"
20370 "Please check your installation."
20371 msgstr ""
20372 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20373 "Tarkista installaatiosi."
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20376 #, c-format
20377 msgid ""
20378 "Error while reading the configuration file\n"
20379 "%1$s\n"
20380 "Falling back to default.\n"
20381 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20382 "check which User Interface file you are using."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20386 msgid "BibTeX Bibliography"
20387 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20393 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20396 msgid "Documents|#o#O"
20397 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20400 #, fuzzy
20401 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20402 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20405 msgid "Select a BibTeX database to add"
20406 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20409 #, fuzzy
20410 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20411 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20414 msgid "Select a BibTeX style"
20415 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20418 #, fuzzy
20419 msgid "No frame"
20420 msgstr "Nimi"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Simple rectangular frame"
20425 msgstr "upotteen kehys"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Oval frame, thin"
20430 msgstr "Ovaalilaatikko"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Oval frame, thick"
20435 msgstr "Ovaalilaatikko"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20438 msgid "Drop shadow"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Shaded background"
20444 msgstr "muistiinpanon tausta"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Double rectangular frame"
20449 msgstr "kaksinkertainen"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20452 msgid "Height"
20453 msgstr "&Korkeus"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Depth"
20458 msgstr ", Syvyys: "
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Total Height"
20463 msgstr "Yläoikealla"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20466 msgid "Width"
20467 msgstr "Leveys"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20470 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Makebox"
20473 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20476 msgid "Branch"
20477 msgstr "Haara"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20480 msgid "Activated"
20481 msgstr "Päällä"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20484 msgid "Color"
20485 msgstr "Väri"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Filename Suffix"
20490 msgstr "Tiedostonimi"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20495 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20496 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20497 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Yes"
20500 msgstr "&Kyllä"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20505 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20506 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20507 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20508 #, fuzzy
20509 msgid "No"
20510 msgstr "&Ei"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Enter new branch name"
20515 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20518 #, fuzzy, c-format
20519 msgid ""
20520 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20521 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20522 msgstr ""
20523 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20524 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20527 #, fuzzy
20528 msgid "&Merge"
20529 msgstr "Suuri:"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Renaming failed"
20534 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20537 #, fuzzy
20538 msgid "The branch could not be renamed."
20539 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Merge Changes"
20544 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20547 #, c-format
20548 msgid ""
20549 "Change by %1$s\n"
20550 "\n"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20554 #, c-format
20555 msgid "Change made at %1$s\n"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20563 msgid "No change"
20564 msgstr "Ei muutosta"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20567 msgid "Small Caps"
20568 msgstr "Kapiteeli"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20576 msgid "Reset"
20577 msgstr "Palauta"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20580 msgid "Underbar"
20581 msgstr "Alleviivaus"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Double underbar"
20586 msgstr "Kaksink."
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Wavy underbar"
20591 msgstr "Alleviivaus"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Strikeout"
20596 msgstr "Katu"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20599 msgid "No color"
20600 msgstr "Ei väriä"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20603 msgid "Black"
20604 msgstr "Musta"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20607 msgid "White"
20608 msgstr "Valkoinen"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20611 msgid "Red"
20612 msgstr "Punainen"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20615 msgid "Green"
20616 msgstr "Vihreä"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20619 msgid "Blue"
20620 msgstr "Sininen"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20623 msgid "Cyan"
20624 msgstr "Syaani"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20627 msgid "Magenta"
20628 msgstr "Magenta"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20631 msgid "Yellow"
20632 msgstr "Keltainen"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Text Style"
20637 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Keys"
20642 msgstr "&Avain:"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20645 msgid "LinkBack PDF"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20649 msgid "PDF"
20650 msgstr "PDF"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20653 #, fuzzy
20654 msgid "pasted"
20655 msgstr "Liitä"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20658 #, fuzzy, c-format
20659 msgid "%1$s Files"
20660 msgstr "%1$s ja %2$s"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20665 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20671 msgid "Canceled."
20672 msgstr "Peruttu."
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Overwrite external file?"
20677 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20680 #, fuzzy, c-format
20681 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20682 msgstr ""
20683 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20684 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20687 #, fuzzy
20688 msgid "List of previous commands"
20689 msgstr "Edellinen komento"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20692 msgid "Next command"
20693 msgstr "Seuraava komento"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20696 msgid "Compare LyX files"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Select document"
20702 msgstr "Pääasiakirja"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20707 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20708 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Error"
20715 msgstr "Nuoli"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Error while comparing documents."
20720 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Aborted"
20725 msgstr "tuotu."
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Finished"
20730 msgstr "suomi"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Aborting process..."
20735 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20738 #, fuzzy
20739 msgid "differences"
20740 msgstr "Viitteet"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20743 msgid "Compare different revisions"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20747 msgid "big[[delimiter size]]"
20748 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20751 msgid "Big[[delimiter size]]"
20752 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20755 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20756 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20759 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20760 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20763 msgid "Math Delimiter"
20764 msgstr "Matematiikkaerotin"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20768 msgid "(None)"
20769 msgstr "(Ei mikään)"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20772 msgid "Variable"
20773 msgstr "Muuttuva"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Computer Modern Roman"
20778 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Latin Modern Roman"
20783 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20786 msgid "AE (Almost European)"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20790 msgid "Times Roman"
20791 msgstr "Times Antiikva"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20794 msgid "Palatino"
20795 msgstr "Palatino"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20798 msgid "Bitstream Charter"
20799 msgstr "Bitstream Charter"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20802 msgid "New Century Schoolbook"
20803 msgstr "New Century Schoolbook"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20806 msgid "Bookman"
20807 msgstr "Bookman"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20810 msgid "Utopia"
20811 msgstr "Utopia"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20814 msgid "Bera Serif"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Concrete Roman"
20820 msgstr "Epätäydellinen komento"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20823 msgid "Zapf Chancery"
20824 msgstr "Zapf Chancery"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Computer Modern Sans"
20829 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Latin Modern Sans"
20834 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20837 msgid "Helvetica"
20838 msgstr "Helvetica"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20841 msgid "Avant Garde"
20842 msgstr "Avant Garde"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20845 msgid "Bera Sans"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20849 msgid "CM Bright"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20853 msgid "Computer Modern Typewriter"
20854 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20857 msgid "Latin Modern Typewriter"
20858 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20861 msgid "Courier"
20862 msgstr "Courier"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20865 msgid "Bera Mono"
20866 msgstr "Bera Mono"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20869 msgid "LuxiMono"
20870 msgstr "LuxiMono"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20873 msgid "CM Typewriter Light"
20874 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Page"
20879 msgstr "Sivut"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Module not found!"
20884 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Layout is valid!"
20889 msgstr "Muotoilu "
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20892 msgid "Layout is invalid!"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20896 msgid "Document Settings"
20897 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20901 msgid "Child Document"
20902 msgstr "Aliasiakirja"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Include to Output"
20907 msgstr "&Mukauta tuloste"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20910 msgid "10"
20911 msgstr "10"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20914 msgid "11"
20915 msgstr "11"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20918 msgid "12"
20919 msgstr "12"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20922 msgid "None (no fontenc)"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20926 msgid ""
20927 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20928 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20932 msgid "empty"
20933 msgstr "tyhjä"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20936 msgid "plain"
20937 msgstr "tavallinen"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20940 msgid "headings"
20941 msgstr "yläotsikot"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20944 msgid "fancy"
20945 msgstr "hienot"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20948 msgid "A0"
20949 msgstr "A0"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20952 msgid "A1"
20953 msgstr "A1"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20956 msgid "A2"
20957 msgstr "A2"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20960 msgid "A6"
20961 msgstr "A6"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20964 msgid "B0"
20965 msgstr "B0"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20968 msgid "B1"
20969 msgstr "B1"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20972 msgid "B2"
20973 msgstr "B2"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20976 msgid "B3"
20977 msgstr "B3"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20980 msgid "B4"
20981 msgstr "B4"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20984 msgid "B6"
20985 msgstr "B6"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20988 msgid "C0"
20989 msgstr "C0"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20992 msgid "C1"
20993 msgstr "C1"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20996 msgid "C2"
20997 msgstr "C2"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21000 msgid "C3"
21001 msgstr "C3"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21004 msgid "C4"
21005 msgstr "C4"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21008 msgid "C5"
21009 msgstr "C5"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21012 msgid "C6"
21013 msgstr "C6"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21016 msgid "JIS B0"
21017 msgstr "JIS B0"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21020 msgid "JIS B1"
21021 msgstr "JIS B1"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21024 msgid "JIS B2"
21025 msgstr "JIS B2"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21028 msgid "JIS B3"
21029 msgstr "JIS B3"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21032 msgid "JIS B4"
21033 msgstr "JIS B4"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21036 msgid "JIS B5"
21037 msgstr "JIS B5"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21040 msgid "JIS B6"
21041 msgstr "JIS B6"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Language Default (no inputenc)"
21046 msgstr "Kieliyläotsikko"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21049 msgid "``text''"
21050 msgstr "“teksti”"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21053 msgid "''text''"
21054 msgstr "”teksti”"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21057 msgid ",,text``"
21058 msgstr "„teksti“"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21061 msgid ",,text''"
21062 msgstr "„teksti”"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21065 msgid "<<text>>"
21066 msgstr "«teksti»"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21069 msgid ">>text<<"
21070 msgstr "»teksti«"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21073 msgid "Numbered"
21074 msgstr "Numeroitu"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21077 msgid "Appears in TOC"
21078 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21081 msgid "Author-year"
21082 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21085 msgid "Numerical"
21086 msgstr "Numerotyyli"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21089 #, c-format
21090 msgid "Unavailable: %1$s"
21091 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21097 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21102 msgid "Document Class"
21103 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Child Documents"
21111 msgstr "Aliasiakirja"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Modules"
21116 msgstr "Keski"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Local Layout"
21121 msgstr "Tekstin asettelu"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21124 msgid "Text Layout"
21125 msgstr "Tekstin asettelu"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21128 msgid "Page Margins"
21129 msgstr "Sivureunat"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21132 msgid "Colors"
21133 msgstr "Värit"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21136 msgid "Numbering & TOC"
21137 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Indexes"
21142 msgstr "Hakusana"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21145 #, fuzzy
21146 msgid "PDF Properties"
21147 msgstr "Ominaisuus"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21150 msgid "Math Options"
21151 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21154 msgid "Float Placement"
21155 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21158 msgid "Bullets"
21159 msgstr "Merkit"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21162 msgid "Branches"
21163 msgstr "Haarat"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21166 msgid "LaTeX Preamble"
21167 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21171 #, fuzzy
21172 msgid "&Default..."
21173 msgstr "Oletus"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21181 msgid " (not installed)"
21182 msgstr "(ei installoitu)"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Layouts|#o#O"
21187 msgstr "Muotoilu|u"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21190 #, fuzzy
21191 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21192 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Local layout file"
21198 msgstr "Tekstin asettelu"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21201 msgid ""
21202 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21203 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21204 "document may not work with this layout if you do not\n"
21205 "keep the layout file in the document directory."
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21209 #, fuzzy
21210 msgid "&Set Layout"
21211 msgstr "Tekstin asettelu"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Unable to read local layout file."
21216 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Select master document"
21221 msgstr "Pääasiakirja"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21224 #, fuzzy
21225 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21226 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Unapplied changes"
21232 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21236 msgid ""
21237 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21238 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21243 msgid "&Dismiss"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Unable to set document class."
21250 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21253 #, c-format
21254 msgid "%1$s, %2$s"
21255 msgstr "%1$s, %2$s"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21258 #, fuzzy, c-format
21259 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21260 msgstr "%1$s ja %2$s"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21263 #, c-format
21264 msgid "%1$s (unavailable)"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Module provided by document class."
21270 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21273 #, c-format
21274 msgid "Package(s) required: %1$s."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21278 #, fuzzy
21279 msgid "or"
21280 msgstr "Muoto"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21283 #, c-format
21284 msgid "Modules required: %1$s."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21288 #, c-format
21289 msgid "Modules excluded: %1$s."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21293 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21297 #, fuzzy
21298 msgid "[No options predefined]"
21299 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Can't set layout!"
21304 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21307 #, fuzzy, c-format
21308 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21309 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Not Found"
21314 msgstr "Ei näy."
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21317 msgid "Assigned master does not include this file"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21321 #, c-format
21322 msgid ""
21323 "You must include this file in the document\n"
21324 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21325 "feature."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Could not load master"
21331 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21334 #, fuzzy, c-format
21335 msgid ""
21336 "The master document '%1$s'\n"
21337 "could not be loaded."
21338 msgstr ""
21339 "Asiakirjan %1$s\n"
21340 "lukeminen epäonnistui"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Literate"
21345 msgstr "Sanatarkasti"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21348 #, fuzzy
21349 msgid "pLaTeX"
21350 msgstr "LaTeX"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Error List"
21355 msgstr "Ohjelmalistaus"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21358 #, fuzzy, c-format
21359 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21360 msgstr "%1$s ja %2$s"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21363 msgid "Top left"
21364 msgstr "Vasen yläkulma"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21367 msgid "Bottom left"
21368 msgstr "Oikea alakulma"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Baseline left"
21373 msgstr "Keskitä|K"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21376 msgid "Top center"
21377 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21380 msgid "Bottom center"
21381 msgstr "Alhaalla keskellä"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Baseline center"
21386 msgstr "Keskitä|K"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21389 msgid "Top right"
21390 msgstr "Yläoikealla"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21393 msgid "Bottom right"
21394 msgstr "Alaoikealla"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Baseline right"
21399 msgstr "Viiva oikealla|o"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21402 msgid "External Material"
21403 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21406 msgid "Scale%"
21407 msgstr "Skaalaus%"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21410 msgid "Select external file"
21411 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21414 #, fuzzy
21415 msgid "automatically"
21416 msgstr "Automaattinen päivitys"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21419 msgid "Graphics"
21420 msgstr "Kuva"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21423 msgid "Dissolve previous group?"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21427 #, c-format
21428 msgid ""
21429 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21430 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21431 "because this graphic was its only member.\n"
21432 "How do you want to proceed?"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21436 #, c-format
21437 msgid "Stick with group '%1$s'"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21441 #, c-format
21442 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21446 #, c-format
21447 msgid ""
21448 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21449 "the group will be dissolved,\n"
21450 "because this graphic was its only member.\n"
21451 "How do you want to proceed?"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21455 #, c-format
21456 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21460 msgid "Enter unique group name:"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Group already defined!"
21466 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21469 #, c-format
21470 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21474 msgid "bp"
21475 msgstr "bp"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21478 msgid "cm"
21479 msgstr "cm"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21482 msgid "mm"
21483 msgstr "mm"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21486 msgid "in[[unit of measure]]"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21490 msgid "Select graphics file"
21491 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21494 msgid "Clipart|#C#c"
21495 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Thin Space"
21501 msgstr "Ohut väli"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Medium Space"
21506 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Thick Space"
21511 msgstr "Ohut väli"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Negative Thin Space"
21517 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Negative Medium Space"
21522 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Negative Thick Space"
21527 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21530 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21534 msgid "Quad (1 em)"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Double Quad (2 em)"
21540 msgstr "Kaksink. kohta:"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Interword Space"
21545 msgstr "sivulla <sivu>"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21548 msgid "Horizontal Fill"
21549 msgstr "Vaakakumi"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21552 msgid ""
21553 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21554 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21555 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21561 #, fuzzy
21562 msgid ""
21563 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21564 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21567 msgid "Select document to include"
21568 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21571 #, fuzzy
21572 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21573 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Index Entry Settings"
21578 msgstr "Hakemistoviite"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Label Color"
21583 msgstr "Väri"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Cannot remove standard index"
21588 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21591 #, fuzzy
21592 msgid "The default index cannot be removed."
21593 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Enter new index name"
21598 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21601 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21605 #, fuzzy
21606 msgid "unknown"
21607 msgstr " tuntematon"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21610 #, fuzzy
21611 msgid "shortcut"
21612 msgstr "P&ikanäppäin:"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21615 #, fuzzy
21616 msgid "shortcuts"
21617 msgstr "P&ikanäppäin:"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21620 msgid "lyxrc"
21621 msgstr "lyxrc"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21624 #, fuzzy
21625 msgid "package"
21626 msgstr "Väli"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21629 #, fuzzy
21630 msgid "textclass"
21631 msgstr "Aiheluokka"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21634 #, fuzzy
21635 msgid "menu"
21636 msgstr "mu"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21639 #, fuzzy
21640 msgid "icon"
21641 msgstr "päällä"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21644 #, fuzzy
21645 msgid "buffer"
21646 msgstr "sininen"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21649 #, fuzzy
21650 msgid "lyxinfo"
21651 msgstr "liminf"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21654 msgid "Shift-"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Control-"
21660 msgstr "Kohta"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Option-"
21665 msgstr "Valinnat"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Command-"
21670 msgstr "&Komento:"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21673 msgid "No language"
21674 msgstr "Ei kieliä"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21677 msgid "Program Listing Settings"
21678 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21681 msgid "No dialect"
21682 msgstr "Ei murretta"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21685 msgid "LaTeX Log"
21686 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21689 #, fuzzy
21690 msgid "LyX2LyX"
21691 msgstr "LyX"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Literate Programming Build Log"
21696 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21699 #, fuzzy
21700 msgid "lyx2lyx Error Log"
21701 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21704 msgid "Version Control Log"
21705 msgstr "Versiohallintaloki"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Log file not found."
21710 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21713 #, fuzzy
21714 msgid "No literate programming build log file found."
21715 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21718 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21719 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21722 msgid "No version control log file found."
21723 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21726 msgid "Math Matrix"
21727 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21730 msgid "Note Settings"
21731 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21734 msgid "Paragraph Settings"
21735 msgstr "Kappaleasetukset"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21738 msgid ""
21739 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21740 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21741 "\n"
21742 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21743 "the items is used."
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Phantom Settings"
21749 msgstr "Pääasetukset"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21752 #, fuzzy
21753 msgid "System files|#S#s"
21754 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21757 #, fuzzy
21758 msgid "User files|#U#u"
21759 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21762 msgid "Look & Feel"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Language Settings"
21768 msgstr "kieliasetukset"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21771 #, fuzzy
21772 msgid "File Handling"
21773 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Keyboard/Mouse"
21778 msgstr "Näppäimistö"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Input Completion"
21783 msgstr "Kuvateksti"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Co&mmand:"
21789 msgstr "&Komento:"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Screen Fonts"
21794 msgstr "Näyttökirjasimet"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21797 msgid "Paths"
21798 msgstr "Polut"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Select directory for example files"
21803 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21806 msgid "Select a document templates directory"
21807 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21810 msgid "Select a temporary directory"
21811 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21814 msgid "Select a backups directory"
21815 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21818 msgid "Select a document directory"
21819 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21822 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21828 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21831 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21832 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
21836 msgid "Spellchecker"
21837 msgstr "Oikoluku"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Native"
21842 msgstr "acute"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Aspell"
21847 msgstr "aspell"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Enchant"
21852 msgstr "hat"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Hunspell"
21857 msgstr "hspell"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21860 msgid "Converters"
21861 msgstr "Muuntimet"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21864 #, fuzzy
21865 msgid "File Formats"
21866 msgstr "Tiedostomuodot"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21869 msgid "Format in use"
21870 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21873 #, fuzzy
21874 msgid ""
21875 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21876 "converter. Please remove the converter first."
21877 msgstr ""
21878 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21879 "muunnin ensin."
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21882 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21883 msgstr ""
21884 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21885 "muunnin ensin."
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21888 msgid "LyX needs to be restarted!"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21892 msgid ""
21893 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21894 "restart."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21898 msgid "Printer"
21899 msgstr "Tulostin"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21902 #, fuzzy
21903 msgid "User Interface"
21904 msgstr "Käyttöliittymä"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Classic"
21909 msgstr "Sulje|S"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21912 msgid "Oxygen"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Control"
21918 msgstr "Kohta"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Shortcuts"
21923 msgstr "P&ikanäppäin:"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Function"
21928 msgstr "&Funktiot"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Shortcut"
21933 msgstr "P&ikanäppäin:"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21936 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Mathematical Symbols"
21942 msgstr "Foneettiset merkit"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Document and Window"
21947 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21950 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21954 #, fuzzy
21955 msgid "System and Miscellaneous"
21956 msgstr "AMS-sekalaista"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Res&tore"
21961 msgstr "Pala&uta"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Failed to create shortcut"
21967 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21972 msgstr "Tuntematon funktio."
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21975 msgid "Invalid or empty key sequence"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21979 #, c-format
21980 msgid ""
21981 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21982 "%2$s\n"
21983 "You need to remove that binding before creating a new one."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21989 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21992 msgid "Identity"
21993 msgstr "Kuka olen"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21996 msgid "Choose bind file"
21997 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22000 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22001 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22004 msgid "Choose UI file"
22005 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22008 #, fuzzy
22009 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22010 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22013 msgid "Choose keyboard map"
22014 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22017 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22018 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22021 msgid "Print Document"
22022 msgstr "Tulosta asiakirja"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22025 msgid "Print to file"
22026 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22029 msgid "PostScript files (*.ps)"
22030 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Longest label width"
22035 msgstr "&Pisin nimike"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Index Settings"
22040 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22043 #, fuzzy
22044 msgid "<All indexes>"
22045 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22048 msgid "Progress/Debug Messages"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22052 msgid "Debug Level"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Set"
22058 msgstr "Päälle"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22061 msgid "Cross-reference"
22062 msgstr "Viittaus"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22065 msgid "&Go Back"
22066 msgstr "&Palaa"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22069 msgid "Jump back"
22070 msgstr "Palaa"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22073 msgid "Jump to label"
22074 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22077 msgid "<No prefix>"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22081 msgid "Find and Replace"
22082 msgstr "Etsi ja korvaa"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Export or Send Document"
22087 msgstr "OpenDocument"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22090 msgid "Show File"
22091 msgstr "Näytä tiedosto"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Error -> Cannot load file!"
22096 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22099 msgid ""
22100 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22101 "beginning?"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Basic Latin"
22107 msgstr "BibTeX-tyylit"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Latin-1 Supplement"
22112 msgstr "Yhteenveto"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22115 msgid "Latin Extended-A"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22119 msgid "Latin Extended-B"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22123 #, fuzzy
22124 msgid "IPA Extensions"
22125 msgstr "Päät&e:"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22128 msgid "Spacing Modifier Letters"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22132 msgid "Combining Diacritical Marks"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22136 msgid "Cyrillic"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Arabic"
22142 msgstr "arabia (Arabi)"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22145 msgid "Devanagari"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Bengali"
22151 msgstr "Alku"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22154 msgid "Gurmukhi"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Gujarati"
22160 msgstr "Alimuunnelma"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22163 msgid "Oriya"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Tamil"
22169 msgstr "Posti"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22172 msgid "Telugu"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Kannada"
22178 msgstr "kanadanenglanti"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22181 msgid "Malayalam"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Lao"
22187 msgstr "Muotoilu "
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22190 msgid "Tibetan"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Georgian"
22196 msgstr "saksa"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22199 msgid "Hangul Jamo"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Phonetic Extensions"
22205 msgstr "Päät&e:"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22208 msgid "Latin Extended Additional"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22212 msgid "Greek Extended"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22216 #, fuzzy
22217 msgid "General Punctuation"
22218 msgstr "Yleisiä tietoja"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Superscripts and Subscripts"
22223 msgstr "Yläindeksi|Y"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Currency Symbols"
22228 msgstr "Foneettiset merkit"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22231 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Letterlike Symbols"
22237 msgstr "Foneettiset merkit"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Number Forms"
22242 msgstr "Rivien määrä"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Mathematical Operators"
22247 msgstr "Mathematica"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Miscellaneous Technical"
22252 msgstr "Sekalaiset"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Control Pictures"
22257 msgstr "Otaksuma"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22260 msgid "Optical Character Recognition"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22264 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Box Drawing"
22270 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Block Elements"
22275 msgstr "Kiitokset"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Geometric Shapes"
22280 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Miscellaneous Symbols"
22285 msgstr "Sekalaiset"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22288 msgid "Dingbats"
22289 msgstr "Dingbats"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22294 msgstr "Sekalaiset"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22297 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22301 msgid "Hiragana"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Katakana"
22307 msgstr "katalaani"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Bopomofo"
22312 msgstr "Rivin alareuna"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22315 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Kanbun"
22321 msgstr "kanadanenglanti"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22324 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22328 msgid "CJK Compatibility"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22332 msgid "CJK Unified Ideographs"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22336 msgid "Hangul Syllables"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22340 msgid "High Surrogates"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22344 msgid "Private Use High Surrogates"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22348 msgid "Low Surrogates"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22352 msgid "Private Use Area"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22356 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22360 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22366 msgstr "Asento"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22369 msgid "Combining Half Marks"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22373 msgid "CJK Compatibility Forms"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22377 msgid "Small Form Variants"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22383 msgstr "Asento"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22386 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Specials"
22392 msgstr "Erikoisposti"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Linear B Syllabary"
22397 msgstr "Seurauslause"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22400 msgid "Linear B Ideograms"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Aegean Numbers"
22406 msgstr "Sivunumero"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Ancient Greek Numbers"
22411 msgstr "Sivunumero"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Old Italic"
22416 msgstr "Kursiivi"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22419 msgid "Gothic"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22423 msgid "Ugaritic"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22427 msgid "Old Persian"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Deseret"
22433 msgstr "Palauta"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Shavian"
22438 msgstr "latvia"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22441 msgid "Osmanya"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Cypriot Syllabary"
22447 msgstr "Seurauslause"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22450 msgid "Kharoshthi"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22456 msgstr "Foneettiset merkit"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Musical Symbols"
22461 msgstr "Foneettiset merkit"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22464 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22468 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22474 msgstr "Foneettiset merkit"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22477 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22481 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Tags"
22487 msgstr "Sivut"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Variation Selectors Supplement"
22492 msgstr "Yhteenveto"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22495 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22499 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Character: "
22505 msgstr "Merkistö"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22508 msgid "Code Point: "
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Symbols"
22514 msgstr "Symboli"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22517 msgid "Insert Table"
22518 msgstr "Lisää taulukko"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22521 msgid "TeX Information"
22522 msgstr "TeX-tietoja"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22525 msgid "No thesaurus available for this language!"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22529 msgid "Outline"
22530 msgstr "Aktiivisisällys"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22533 msgid "auto"
22534 msgstr "automaattinen"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22537 msgid "off"
22538 msgstr "pois päältä"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22541 #, c-format
22542 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22543 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22546 #, fuzzy
22547 msgid "version "
22548 msgstr "Versio"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22551 msgid "unknown version"
22552 msgstr "tuntematon versio"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22555 msgid "Small-sized icons"
22556 msgstr "Pienet ikoonit"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22559 msgid "Normal-sized icons"
22560 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22563 msgid "Big-sized icons"
22564 msgstr "Isot ikoonit"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Exit LyX"
22569 msgstr "Lopeta LyX"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22572 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22576 msgid "Welcome to LyX!"
22577 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Automatic save done."
22582 msgstr "Automaattinen päivitys"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Automatic save failed!"
22587 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22590 msgid "Command not allowed without any document open"
22591 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22594 #, c-format
22595 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22596 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22599 msgid "Select template file"
22600 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22603 msgid "Templates|#T#t"
22604 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Document not loaded."
22609 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22612 msgid "Select document to open"
22613 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22617 msgid "Examples|#E#e"
22618 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22621 #, fuzzy
22622 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22623 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22626 #, fuzzy
22627 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22628 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22631 #, fuzzy
22632 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22633 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22636 #, fuzzy
22637 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22638 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22641 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22642 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22643 msgid "Invalid filename"
22644 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22647 #, c-format
22648 msgid ""
22649 "The directory in the given path\n"
22650 "%1$s\n"
22651 "does not exist."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22655 #, c-format
22656 msgid "Opening document %1$s..."
22657 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22660 #, c-format
22661 msgid "Document %1$s opened."
22662 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Version control detected."
22667 msgstr "Versiohallinta"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22670 #, c-format
22671 msgid "Could not open document %1$s"
22672 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22675 msgid "Couldn't import file"
22676 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22679 #, c-format
22680 msgid "No information for importing the format %1$s."
22681 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22684 #, c-format
22685 msgid "Select %1$s file to import"
22686 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22689 #, fuzzy, c-format
22690 msgid ""
22691 "The document %1$s already exists.\n"
22692 "\n"
22693 "Do you want to overwrite that document?"
22694 msgstr ""
22695 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22696 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22699 msgid "Overwrite document?"
22700 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22703 #, c-format
22704 msgid "Importing %1$s..."
22705 msgstr "Tuo: %1$s..."
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22708 msgid "imported."
22709 msgstr "tuotu."
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22712 #, fuzzy
22713 msgid "file not imported!"
22714 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22717 #, fuzzy
22718 msgid "newfile"
22719 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22722 msgid "Select LyX document to insert"
22723 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Absolute filename expected."
22728 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22731 msgid "Select file to insert"
22732 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22735 #, fuzzy
22736 msgid "All Files (*)"
22737 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22740 msgid "Choose a filename to save document as"
22741 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22744 msgid "&Rename"
22745 msgstr "Muuta nimeä"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22748 #, fuzzy, c-format
22749 msgid ""
22750 "The document %1$s could not be saved.\n"
22751 "\n"
22752 "Do you want to rename the document and try again?"
22753 msgstr ""
22754 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22755 "\n"
22756 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22759 msgid "Rename and save?"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22763 #, fuzzy
22764 msgid "&Retry"
22765 msgstr "Pala&uta"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Close document"
22770 msgstr "Uusi asiakirja"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22773 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22777 #, fuzzy, c-format
22778 msgid ""
22779 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22780 "\n"
22781 "Do you want to save the document?"
22782 msgstr ""
22783 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22784 "\n"
22785 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Save new document?"
22790 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22793 #, c-format
22794 msgid ""
22795 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22796 "\n"
22797 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22798 msgstr ""
22799 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22800 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22803 msgid "Save changed document?"
22804 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22807 msgid "&Discard"
22808 msgstr "Heitä pois"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22811 #, c-format
22812 msgid ""
22813 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22814 "\n"
22815 "Do you want to save the document?"
22816 msgstr ""
22817 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22818 "\n"
22819 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22822 #, fuzzy, c-format
22823 msgid ""
22824 "Document \n"
22825 "%1$s\n"
22826 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22827 msgstr ""
22828 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22829 "sen tiedoston päälle?"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Reload externally changed document?"
22834 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22837 msgid "Error when setting the locking property."
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Directory is not accessible."
22843 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22846 #, fuzzy, c-format
22847 msgid "Opening child document %1$s..."
22848 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22851 #, fuzzy, c-format
22852 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22853 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22856 #, fuzzy, c-format
22857 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22858 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22861 #, fuzzy, c-format
22862 msgid "Successful export to format: %1$s"
22863 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22866 #, fuzzy, c-format
22867 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22868 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Exporting ..."
22873 msgstr "Tuo: %1$s..."
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Previewing ..."
22878 msgstr "Esikatselu latautuu"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Document not loaded"
22883 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22886 #, c-format
22887 msgid ""
22888 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22889 "version of the document %1$s?"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22893 msgid "Revert to saved document?"
22894 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22897 msgid "Saving all documents..."
22898 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22901 msgid "All documents saved."
22902 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22905 #, c-format
22906 msgid "%1$s unknown command!"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Please, preview the document first."
22912 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Couldn't proceed."
22917 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22920 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22921 msgid "LaTeX Source"
22922 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22925 #, fuzzy
22926 msgid "DocBook Source"
22927 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Literate Source"
22932 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22935 #, fuzzy
22936 msgid " (version control, locking)"
22937 msgstr "Versiohallinta"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22940 #, fuzzy
22941 msgid " (version control)"
22942 msgstr "Versiohallinta"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22945 msgid " (changed)"
22946 msgstr " (muutettu)"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22949 msgid " (read only)"
22950 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Close File"
22955 msgstr "Sulje"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Hide tab"
22960 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Close tab"
22965 msgstr "Sulje"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Wrap Float Settings"
22970 msgstr "Kelluvien asetukset"
22971
22972 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22973 msgid "Click to detach"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22977 #, c-format
22978 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22982 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22986 #, fuzzy
22987 msgid " (unknown)"
22988 msgstr " tuntematon"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22991 #, fuzzy
22992 msgid "More...|M"
22993 msgstr "Muu...|M"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22996 msgid "No Group"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23000 msgid "More Spelling Suggestions"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Add to personal dictionary|n"
23006 msgstr "Valitse oma sanasto"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Ignore all|I"
23011 msgstr "Ohita k&aikki"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23016 msgstr "Valitse oma sanasto"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Language|L"
23021 msgstr "Kieli"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23024 #, fuzzy
23025 msgid "More Languages ...|M"
23026 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23027
23028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23029 msgid "Hidden|H"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23033 #, fuzzy
23034 msgid "<No Documents Open>"
23035 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23038 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23042 msgid "View (Other Formats)|F"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Update (Other Formats)|p"
23048 msgstr "Päivitä näyttö"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23051 #, fuzzy, c-format
23052 msgid "View [%1$s]|V"
23053 msgstr "Näytä|N"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23056 #, fuzzy, c-format
23057 msgid "Update [%1$s]|U"
23058 msgstr "Päivitä|v"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23061 #, fuzzy
23062 msgid "No Custom Insets Defined!"
23063 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23064
23065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23066 #, fuzzy
23067 msgid "<No Document Open>"
23068 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23071 msgid "Master Document"
23072 msgstr "Pääasiakirja"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23075 msgid "Open Navigator..."
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Other Lists"
23081 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23084 #, fuzzy
23085 msgid "<Empty Table of Contents>"
23086 msgstr "Sisällysluettelo"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Other Toolbars"
23091 msgstr "Työkalupalkit"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23094 #, fuzzy
23095 msgid "No Branches Set for Document!"
23096 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23099 msgid "Index List|I"
23100 msgstr "Hakemisto|H"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23103 msgid "Index Entry|d"
23104 msgstr "Hakemistoviite"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23107 #, fuzzy, c-format
23108 msgid "Index: %1$s"
23109 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23112 #, fuzzy, c-format
23113 msgid "Index Entry (%1$s)"
23114 msgstr "Hakemistoviite"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23117 #, fuzzy
23118 msgid "No Citation in Scope!"
23119 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23120
23121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23122 #, fuzzy
23123 msgid "No Action Defined!"
23124 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23125
23126 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23127 #, fuzzy, c-format
23128 msgid "Export %1$s"
23129 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23132 #, fuzzy, c-format
23133 msgid "Import %1$s"
23134 msgstr "Tuo: %1$s..."
23135
23136 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23137 #, fuzzy, c-format
23138 msgid "Update %1$s"
23139 msgstr "Päi&vitä"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23142 #, c-format
23143 msgid "View %1$s"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23147 #, fuzzy
23148 msgid "space"
23149 msgstr "Väli"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23152 #, fuzzy
23153 msgid ""
23154 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23155 "characters:\n"
23156 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Could not update TeX information"
23161 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23164 #, fuzzy, c-format
23165 msgid "The script `%1$s' failed."
23166 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23167
23168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23169 #, fuzzy
23170 msgid "All Files "
23171 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23174 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23175 msgid "Table of Contents"
23176 msgstr "Sisällysluettelo"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23179 #, fuzzy
23180 msgid "List of Graphics"
23181 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23184 #, fuzzy
23185 msgid "List of Equations"
23186 msgstr "Listausten luettelo"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23189 #, fuzzy
23190 msgid "List of Footnotes"
23191 msgstr "Kuvien luettelo"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23194 #, fuzzy
23195 msgid "List of Listings"
23196 msgstr "Listausten luettelo"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23199 #, fuzzy
23200 msgid "List of Indexes"
23201 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23204 #, fuzzy
23205 msgid "List of Marginal notes"
23206 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23209 #, fuzzy
23210 msgid "List of Notes"
23211 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23214 #, fuzzy
23215 msgid "List of Citations"
23216 msgstr "Listausten luettelo"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Labels and References"
23221 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23224 #, fuzzy
23225 msgid "List of Branches"
23226 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23229 #, fuzzy
23230 msgid "List of Changes"
23231 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23232
23233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23235 msgid ""
23236 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23237 "through LaTeX: "
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23241 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23242 msgid "Problematic filename for DVI"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23246 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23247 msgid ""
23248 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23249 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/insets/Inset.cpp:88
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Bibliography Entry"
23255 msgstr "Viitteet"
23256
23257 #: src/insets/Inset.cpp:91
23258 #, fuzzy
23259 msgid "TeX Code"
23260 msgstr "TeX|X"
23261
23262 #: src/insets/Inset.cpp:94
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Float"
23265 msgstr "Kelluva"
23266
23267 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23268 msgid "Box"
23269 msgstr "Laatikko"
23270
23271 #: src/insets/Inset.cpp:111
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Horizontal Space"
23274 msgstr "Pystyväli..."
23275
23276 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23277 msgid "Vertical Space"
23278 msgstr "Pystyväli"
23279
23280 #: src/insets/Inset.cpp:115
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Info"
23283 msgstr "Kumoa"
23284
23285 #: src/insets/Inset.cpp:158
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Horizontal Math Space"
23288 msgstr "Pystyväli..."
23289
23290 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23291 msgid "Keys must be unique!"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23295 #, c-format
23296 msgid ""
23297 "The key %1$s already exists,\n"
23298 "it will be changed to %2$s."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23302 #, c-format
23303 msgid ""
23304 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23305 "If you proceed, all of them will be opened."
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Open Databases?"
23311 msgstr "&Tietokannat"
23312
23313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23314 msgid "&Proceed"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23318 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23319 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23320
23321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Databases:"
23324 msgstr "&Tietokannat"
23325
23326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Style File:"
23329 msgstr "Sulje"
23330
23331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Lists:"
23334 msgstr "Lista"
23335
23336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23337 msgid "included in TOC"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23341 msgid "Export Warning!"
23342 msgstr "Vientivaroitus!"
23343
23344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23345 msgid ""
23346 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23347 "BibTeX will be unable to find them."
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23351 msgid ""
23352 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23353 "BibTeX will be unable to find it."
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23357 #, fuzzy
23358 msgid "simple frame"
23359 msgstr "upotteen kehys"
23360
23361 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23362 #, fuzzy
23363 msgid "frameless"
23364 msgstr "Kehyksetön"
23365
23366 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23367 #, fuzzy
23368 msgid "simple frame, page breaks"
23369 msgstr "upotteen kehys"
23370
23371 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23372 #, fuzzy
23373 msgid "oval, thin"
23374 msgstr "Ovaalilaatikko"
23375
23376 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23377 #, fuzzy
23378 msgid "oval, thick"
23379 msgstr "Ovaalilaatikko"
23380
23381 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23382 msgid "drop shadow"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23386 #, fuzzy
23387 msgid "shaded background"
23388 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23389
23390 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23391 #, fuzzy
23392 msgid "double frame"
23393 msgstr "kaksinkertainen"
23394
23395 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23396 #, c-format
23397 msgid "%1$s (%2$s)"
23398 msgstr "%1$s (%2$s)"
23399
23400 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23401 #, c-format
23402 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23403 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23404
23405 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23406 #, fuzzy
23407 msgid "active"
23408 msgstr "acute"
23409
23410 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23411 msgid "non-active"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23415 #, fuzzy, c-format
23416 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23417 msgstr "%1$s, %2$s"
23418
23419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23420 msgid "Branch: "
23421 msgstr "Haara: "
23422
23423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23424 msgid "Branch (child only): "
23425 msgstr ""
23426
23427 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23428 msgid "Branch (undefined): "
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23432 msgid "Undef: "
23433 msgstr "Ei määr.:"
23434
23435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23436 msgid "branch"
23437 msgstr "haara"
23438
23439 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23440 #, c-format
23441 msgid "Sub-%1$s"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23445 #, fuzzy
23446 msgid "No bibliography defined!"
23447 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23448
23449 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23450 #, fuzzy
23451 msgid "No citations selected!"
23452 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23453
23454 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23455 #, fuzzy
23456 msgid "not cited"
23457 msgstr "Kova välilyönti|K"
23458
23459 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23460 msgid "LaTeX Command: "
23461 msgstr "LaTeX-komento:"
23462
23463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23464 #, fuzzy
23465 msgid "InsetCommand Error: "
23466 msgstr "Upotteen komento:"
23467
23468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Incompatible command name."
23471 msgstr "Epätäydellinen komento"
23472
23473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23474 #, fuzzy
23475 msgid "InsetCommandParams Error: "
23476 msgstr "Upotteen komento:"
23477
23478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23479 #, fuzzy
23480 msgid "InsetCommandParams: "
23481 msgstr "Upotteen komento:"
23482
23483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23484 msgid "Unknown parameter name: "
23485 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23486
23487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23490 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23491
23492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Uncodable characters"
23495 msgstr "erikoismerkki"
23496
23497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23498 #, c-format
23499 msgid ""
23500 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23501 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23502 "%2$s."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23506 #, fuzzy, c-format
23507 msgid "External template %1$s is not installed"
23508 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23509
23510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23511 msgid "float: "
23512 msgstr "kelluva: "
23513
23514 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23515 #, fuzzy, c-format
23516 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23517 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23518
23519 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23520 msgid "float"
23521 msgstr "kelluva"
23522
23523 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23524 #, fuzzy
23525 msgid "subfloat: "
23526 msgstr "kelluva: "
23527
23528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23529 msgid " (sideways)"
23530 msgstr "(käännettynä)"
23531
23532 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23533 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23534 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23535
23536 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23537 #, c-format
23538 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23542 msgid "footnote"
23543 msgstr "alaviite"
23544
23545 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid ""
23548 "Could not copy the file\n"
23549 "%1$s\n"
23550 "into the temporary directory."
23551 msgstr ""
23552 "Tiedoston \n"
23553 "%1$s\n"
23554 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23555 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23556
23557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
23558 #, c-format
23559 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23560 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23561
23562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
23563 #, c-format
23564 msgid "Graphics file: %1$s"
23565 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23566
23567 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23568 msgid "www"
23569 msgstr "www"
23570
23571 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23572 #, fuzzy
23573 msgid "file"
23574 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23575
23576 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23579 msgstr "%1$s, %2$s"
23580
23581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23582 msgid "Verbatim Input"
23583 msgstr "Sinänsä"
23584
23585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23586 msgid "Verbatim Input*"
23587 msgstr "Sinänsä*"
23588
23589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Include (excluded)"
23592 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23593
23594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
23595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
23596 msgid "Recursive input"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23601 #, c-format
23602 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
23606 #, fuzzy, c-format
23607 msgid ""
23608 "Could not load included file\n"
23609 "`%1$s'\n"
23610 "Please, check whether it actually exists."
23611 msgstr ""
23612 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23613 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23614
23615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Missing included file"
23618 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23619
23620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23621 #, c-format
23622 msgid ""
23623 "Included file `%1$s'\n"
23624 "has textclass `%2$s'\n"
23625 "while parent file has textclass `%3$s'."
23626 msgstr ""
23627
23628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Different textclasses"
23631 msgstr "Aiheluokka"
23632
23633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
23634 #, c-format
23635 msgid ""
23636 "Included file `%1$s'\n"
23637 "uses module `%2$s'\n"
23638 "which is not used in parent file."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Module not found"
23644 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23645
23646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
23647 #, c-format
23648 msgid ""
23649 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23650 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23651 msgstr ""
23652
23653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Export failure"
23656 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23657
23658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23659 msgid "Unsupported Inclusion"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23663 #, c-format
23664 msgid ""
23665 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23666 "Offending file:\n"
23667 "%1$s"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Index sorting failed"
23673 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23674
23675 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23676 #, c-format
23677 msgid ""
23678 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23679 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23680 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23681 "explained in the User Guide."
23682 msgstr ""
23683
23684 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23685 msgid "Index Entry"
23686 msgstr "Hakemistoviite"
23687
23688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23689 #, fuzzy
23690 msgid "unknown type!"
23691 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23692
23693 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Unknown index type!"
23696 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23697
23698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23699 #, fuzzy
23700 msgid "All indexes"
23701 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23702
23703 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23704 #, fuzzy
23705 msgid "subindex"
23706 msgstr "Hakusana"
23707
23708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23709 #, fuzzy, c-format
23710 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23711 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23712
23713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23714 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23715 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23716
23717 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23719 msgid "undefined"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23723 #, fuzzy
23724 msgid "yes"
23725 msgstr "Tyylet"
23726
23727 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23728 #, fuzzy
23729 msgid "no"
23730 msgstr "Kumoa"
23731
23732 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23733 #, fuzzy
23734 msgid "No version control"
23735 msgstr "Versiohallinta"
23736
23737 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23738 msgid "Label names must be unique!"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23742 #, c-format
23743 msgid ""
23744 "The label %1$s already exists,\n"
23745 "it will be changed to %2$s."
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23749 msgid "DUPLICATE: "
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Horizontal line"
23755 msgstr "Vaakaviiva"
23756
23757 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23758 msgid "no more lstline delimiters available"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Running out of delimiters"
23764 msgstr "Lisää erottimet"
23765
23766 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23767 msgid ""
23768 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23769 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23770 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23771 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23772 "must investigate!"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23778 msgstr "erikoismerkki"
23779
23780 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23781 #, c-format
23782 msgid ""
23783 "The following characters in one of the program listings are\n"
23784 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23785 "%1$s."
23786 msgstr ""
23787
23788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23789 msgid "A value is expected."
23790 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23791
23792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23798 msgid "Unbalanced braces!"
23799 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23800
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23802 msgid "Please specify true or false."
23803 msgstr "Anna true tai false."
23804
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23806 msgid "Only true or false is allowed."
23807 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23808
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23810 msgid "Please specify an integer value."
23811 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23812
23813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23814 msgid "An integer is expected."
23815 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23816
23817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23818 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23819 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23820
23821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23822 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23823 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23824
23825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23826 #, fuzzy, c-format
23827 msgid "Please specify one of %1$s."
23828 msgstr "Anna true tai false."
23829
23830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23831 #, fuzzy, c-format
23832 msgid "Try one of %1$s."
23833 msgstr "Anna true tai false."
23834
23835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23836 #, c-format
23837 msgid "I guess you mean %1$s."
23838 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23839
23840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23841 #, fuzzy, c-format
23842 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23843 msgstr "Anna true tai false."
23844
23845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23846 #, fuzzy, c-format
23847 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23848 msgstr "Anna true tai false."
23849
23850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23851 msgid ""
23852 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23856 msgid ""
23857 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23858 "trblTRBL"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23862 msgid ""
23863 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23864 "right, bottom left and top left corner."
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23868 msgid "Enter something like \\color{white}"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23872 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23876 msgid "auto, last or a number"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23880 msgid ""
23881 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23882 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23883 "defining a listing inset)"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23887 msgid ""
23888 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23889 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23890 "a listing inset)"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23894 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23895 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23896
23897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23898 #, c-format
23899 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23900 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23901
23902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23903 #, c-format
23904 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23905 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23906
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23908 #, c-format
23909 msgid "Parameter %1$s: "
23910 msgstr "Parametri %1$s: "
23911
23912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23913 #, c-format
23914 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23915 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23916
23917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23918 #, c-format
23919 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23920 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23921
23922 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23923 #, fuzzy
23924 msgid "New Page"
23925 msgstr "Uusi sivu"
23926
23927 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23928 msgid "Page Break"
23929 msgstr "Sivunvaihto"
23930
23931 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23932 msgid "Clear Page"
23933 msgstr "Uusi sivu"
23934
23935 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23936 msgid "Clear Double Page"
23937 msgstr "Uusi tuplasivu"
23938
23939 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Nom: "
23942 msgstr "&Ei"
23943
23944 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Nomenclature Symbol: "
23947 msgstr "Termistö"
23948
23949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Description: "
23952 msgstr "Kuvausluettelo"
23953
23954 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Sorting: "
23957 msgstr "Muotoilu"
23958
23959 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23960 msgid "note"
23961 msgstr "muistiinpano"
23962
23963 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Phantom"
23966 msgstr "hom"
23967
23968 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23969 msgid "HPhantom"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23973 msgid "VPhantom"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23977 #, fuzzy
23978 msgid "phantom"
23979 msgstr "esperanto"
23980
23981 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23982 msgid "hphantom"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23986 msgid "vphantom"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23990 #, fuzzy
23991 msgid "elsewhere"
23992 msgstr "Palauta"
23993
23994 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23995 msgid "BROKEN: "
23996 msgstr ""
23997
23998 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Ref: "
24001 msgstr "Viitteeni:"
24002
24003 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24004 msgid "Equation"
24005 msgstr "Kaava"
24006
24007 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24008 #, fuzzy
24009 msgid "EqRef: "
24010 msgstr "Viitteeni:"
24011
24012 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24013 msgid "Page Number"
24014 msgstr "Sivunumero"
24015
24016 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Page: "
24019 msgstr "Sivut"
24020
24021 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24022 msgid "Textual Page Number"
24023 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24024
24025 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24026 #, fuzzy
24027 msgid "TextPage: "
24028 msgstr "Teksti:"
24029
24030 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24031 msgid "Standard+Textual Page"
24032 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24033
24034 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Ref+Text: "
24037 msgstr "Teksti:"
24038
24039 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Formatted"
24042 msgstr "Muotoilu"
24043
24044 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Format: "
24047 msgstr "Formaatti:"
24048
24049 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Reference to Name"
24052 msgstr "Viite"
24053
24054 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24055 #, fuzzy
24056 msgid "NameRef:"
24057 msgstr "Nimi:"
24058
24059 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24060 #, fuzzy
24061 msgid "subscript"
24062 msgstr "Alaindeksi"
24063
24064 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24065 #, fuzzy
24066 msgid "superscript"
24067 msgstr "Yläindeksi"
24068
24069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Protected Space"
24072 msgstr "Kova välilyönti|K"
24073
24074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Quad Space"
24077 msgstr "Väli"
24078
24079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Double Quad Space"
24082 msgstr "Väli"
24083
24084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Enspace"
24087 msgstr "Väli"
24088
24089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Enskip"
24092 msgstr "Väli"
24093
24094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Protected Horizontal Fill"
24097 msgstr "Vaakakumi"
24098
24099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24102 msgstr "Vaakakumi"
24103
24104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24107 msgstr "Vaakakumi"
24108
24109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24112 msgstr "Vaakakumi"
24113
24114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24117 msgstr "Vaakakumi"
24118
24119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24122 msgstr "Vaakakumi"
24123
24124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24127 msgstr "Vaakakumi"
24128
24129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24130 #, fuzzy, c-format
24131 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24132 msgstr "Vaakaviiva"
24133
24134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24135 #, fuzzy, c-format
24136 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24137 msgstr "Kova välilyönti|K"
24138
24139 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24140 msgid "Unknown TOC type"
24141 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24142
24143 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4701
24144 msgid "Selection size should match clipboard content."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24148 msgid "wrap: "
24149 msgstr "tykö: "
24150
24151 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24152 msgid "wrap"
24153 msgstr "tykö"
24154
24155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24156 msgid "Not shown."
24157 msgstr "Ei näy."
24158
24159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24160 msgid "Loading..."
24161 msgstr "Latautuu..."
24162
24163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24164 msgid "Converting to loadable format..."
24165 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24166
24167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24168 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24169 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24170
24171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24172 msgid "Scaling etc..."
24173 msgstr "Skaalautuu ym..."
24174
24175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24176 msgid "Ready to display"
24177 msgstr "Valmis näkymään"
24178
24179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24180 msgid "No file found!"
24181 msgstr "Ei tiedostoa!"
24182
24183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24184 msgid "Error converting to loadable format"
24185 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24186
24187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24188 msgid "Error loading file into memory"
24189 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24190
24191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24192 msgid "Error generating the pixmap"
24193 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24194
24195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24196 msgid "No image"
24197 msgstr "Ei kuvaa"
24198
24199 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24200 msgid "Preview loading"
24201 msgstr "Esikatselu latautuu"
24202
24203 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24204 msgid "Preview ready"
24205 msgstr "Esikatselu valmis"
24206
24207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24208 msgid "Preview failed"
24209 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24210
24211 #: src/lengthcommon.cpp:37
24212 msgid "cc[[unit of measure]]"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/lengthcommon.cpp:37
24216 msgid "dd"
24217 msgstr "dd"
24218
24219 #: src/lengthcommon.cpp:37
24220 msgid "em"
24221 msgstr "em"
24222
24223 #: src/lengthcommon.cpp:38
24224 msgid "ex"
24225 msgstr "ex"
24226
24227 #: src/lengthcommon.cpp:38
24228 msgid "mu[[unit of measure]]"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: src/lengthcommon.cpp:38
24232 msgid "pc"
24233 msgstr "pc"
24234
24235 #: src/lengthcommon.cpp:39
24236 msgid "pt"
24237 msgstr "pt"
24238
24239 #: src/lengthcommon.cpp:39
24240 msgid "sp"
24241 msgstr "sp"
24242
24243 #: src/lengthcommon.cpp:39
24244 msgid "Text Width %"
24245 msgstr "Tekstin leveys %"
24246
24247 #: src/lengthcommon.cpp:40
24248 msgid "Column Width %"
24249 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24250
24251 #: src/lengthcommon.cpp:40
24252 msgid "Page Width %"
24253 msgstr "Sivun leveys %"
24254
24255 #: src/lengthcommon.cpp:40
24256 msgid "Line Width %"
24257 msgstr "Rivin leveys %"
24258
24259 #: src/lengthcommon.cpp:41
24260 msgid "Text Height %"
24261 msgstr "Tekstin korkeus %"
24262
24263 #: src/lengthcommon.cpp:41
24264 msgid "Page Height %"
24265 msgstr "Sivukorkeus %"
24266
24267 #: src/lyxfind.cpp:143
24268 msgid "Search error"
24269 msgstr "Etsintävirhe"
24270
24271 #: src/lyxfind.cpp:143
24272 msgid "Search string is empty"
24273 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24274
24275 #: src/lyxfind.cpp:377
24276 #, fuzzy
24277 msgid "String found."
24278 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24279
24280 #: src/lyxfind.cpp:379
24281 msgid "String has been replaced."
24282 msgstr "Merkkijono korvattu."
24283
24284 #: src/lyxfind.cpp:382
24285 #, fuzzy, c-format
24286 msgid "%1$d strings have been replaced."
24287 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24288
24289 #: src/lyxfind.cpp:1367
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Invalid regular expression!"
24292 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24293
24294 #: src/lyxfind.cpp:1372
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Match not found!"
24297 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24298
24299 #: src/lyxfind.cpp:1376
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Match found!"
24302 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24303
24304 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24305 #, c-format
24306 msgid " Macro: %1$s: "
24307 msgstr " Makro: %1$s: "
24308
24309 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24310 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24311 #, c-format
24312 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24313 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24314
24315 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24316 #, fuzzy, c-format
24317 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24318 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24319
24320 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24321 #, fuzzy, c-format
24322 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24323 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24324
24325 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Cursor not in table"
24328 msgstr "(ei installoitu)"
24329
24330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24331 msgid "Only one row"
24332 msgstr "Vain yksi rivi"
24333
24334 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24335 msgid "Only one column"
24336 msgstr "Vain yksi sarake"
24337
24338 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24339 msgid "No hline to delete"
24340 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24341
24342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24343 msgid "No vline to delete"
24344 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24345
24346 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24347 #, c-format
24348 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24349 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24350
24351 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Bad math environment"
24354 msgstr "Koontiympäristö"
24355
24356 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24357 msgid ""
24358 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24359 "Change the math formula type and try again."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24363 msgid "No number"
24364 msgstr "Ei numeroa"
24365
24366 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24367 msgid "Number"
24368 msgstr "Numero"
24369
24370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24371 #, c-format
24372 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24373 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24374
24375 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24376 #, c-format
24377 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24378 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24379
24380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24381 #, c-format
24382 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24383 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24384
24385 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24386 msgid "create new math text environment ($...$)"
24387 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24388
24389 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24390 msgid "entered math text mode (textrm)"
24391 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24392
24393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Regular expression editor mode"
24396 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24397
24398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24399 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24403 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24407 msgid "Standard[[mathref]]"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24411 msgid "PrettyRef"
24412 msgstr "Muotoiltu"
24413
24414 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24415 #, fuzzy
24416 msgid "FormatRef: "
24417 msgstr "Formaatti:"
24418
24419 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24420 #, fuzzy, c-format
24421 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24422 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24423
24424 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24425 #, fuzzy
24426 msgid "optional"
24427 msgstr "Vaaka"
24428
24429 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24430 msgid "TeX"
24431 msgstr "TeX"
24432
24433 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24434 msgid "math macro"
24435 msgstr "matematiikamakro"
24436
24437 #: src/output.cpp:37
24438 #, c-format
24439 msgid ""
24440 "Could not open the specified document\n"
24441 "%1$s."
24442 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24443
24444 #: src/output_plaintext.cpp:136
24445 msgid "Abstract: "
24446 msgstr "Tiivistelmä: "
24447
24448 #: src/output_plaintext.cpp:148
24449 msgid "References: "
24450 msgstr "Viitteet: "
24451
24452 #: src/support/debug.cpp:41
24453 #, fuzzy
24454 msgid "No debugging messages"
24455 msgstr "Ei virheviestiä"
24456
24457 #: src/support/debug.cpp:42
24458 msgid "General information"
24459 msgstr "Yleisiä tietoja"
24460
24461 #: src/support/debug.cpp:43
24462 msgid "Program initialisation"
24463 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24464
24465 #: src/support/debug.cpp:44
24466 msgid "Keyboard events handling"
24467 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24468
24469 #: src/support/debug.cpp:45
24470 msgid "GUI handling"
24471 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24472
24473 #: src/support/debug.cpp:46
24474 msgid "Lyxlex grammar parser"
24475 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24476
24477 #: src/support/debug.cpp:47
24478 msgid "Configuration files reading"
24479 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24480
24481 #: src/support/debug.cpp:48
24482 msgid "Custom keyboard definition"
24483 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24484
24485 #: src/support/debug.cpp:49
24486 msgid "LaTeX generation/execution"
24487 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24488
24489 #: src/support/debug.cpp:50
24490 msgid "Math editor"
24491 msgstr "Matematiikkaeditori"
24492
24493 #: src/support/debug.cpp:51
24494 msgid "Font handling"
24495 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24496
24497 #: src/support/debug.cpp:52
24498 msgid "Textclass files reading"
24499 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24500
24501 #: src/support/debug.cpp:53
24502 msgid "Version control"
24503 msgstr "Versiohallinta"
24504
24505 #: src/support/debug.cpp:54
24506 msgid "External control interface"
24507 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24508
24509 #: src/support/debug.cpp:55
24510 msgid "Undo/Redo mechanism"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/support/debug.cpp:56
24514 msgid "User commands"
24515 msgstr "Käyttäjän komennot"
24516
24517 #: src/support/debug.cpp:57
24518 #, fuzzy
24519 msgid "The LyX Lexer"
24520 msgstr "LyX-Lex"
24521
24522 #: src/support/debug.cpp:58
24523 msgid "Dependency information"
24524 msgstr "Riippuvuustiedot"
24525
24526 #: src/support/debug.cpp:59
24527 msgid "LyX Insets"
24528 msgstr "LyX-upotteet"
24529
24530 #: src/support/debug.cpp:60
24531 msgid "Files used by LyX"
24532 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24533
24534 #: src/support/debug.cpp:61
24535 msgid "Workarea events"
24536 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24537
24538 #: src/support/debug.cpp:62
24539 msgid "Insettext/tabular messages"
24540 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24541
24542 #: src/support/debug.cpp:63
24543 msgid "Graphics conversion and loading"
24544 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24545
24546 #: src/support/debug.cpp:64
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Change tracking"
24549 msgstr "Vaihda kieli"
24550
24551 #: src/support/debug.cpp:65
24552 #, fuzzy
24553 msgid "External template/inset messages"
24554 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24555
24556 #: src/support/debug.cpp:66
24557 msgid "RowPainter profiling"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/support/debug.cpp:67
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Scrolling debugging"
24563 msgstr "Vieritys"
24564
24565 #: src/support/debug.cpp:68
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Math macros"
24568 msgstr "matematiikamakro"
24569
24570 #: src/support/debug.cpp:69
24571 msgid "RTL/Bidi"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/support/debug.cpp:70
24575 msgid "Locale/Internationalisation"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/support/debug.cpp:71
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24581 msgstr "Riveinä|R"
24582
24583 #: src/support/debug.cpp:72
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Find and replace mechanism"
24586 msgstr "Etsi ja korvaa"
24587
24588 #: src/support/debug.cpp:73
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Developers' general debug messages"
24591 msgstr "Kaikki virheviestit"
24592
24593 #: src/support/debug.cpp:74
24594 msgid "All debugging messages"
24595 msgstr "Kaikki virheviestit"
24596
24597 #: src/support/debug.cpp:153
24598 #, c-format
24599 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24600 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24601
24602 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24603 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24604 msgstr "fi"
24605
24606 #: src/support/os_win32.cpp:444
24607 msgid "System file not found"
24608 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24609
24610 #: src/support/os_win32.cpp:445
24611 msgid ""
24612 "Unable to load shfolder.dll\n"
24613 "Please install."
24614 msgstr ""
24615 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24616 "Ole hyvä ja installoi."
24617
24618 #: src/support/os_win32.cpp:450
24619 msgid "System function not found"
24620 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24621
24622 #: src/support/os_win32.cpp:451
24623 msgid ""
24624 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24625 "Don't know how to proceed. Sorry."
24626 msgstr ""
24627 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24628 "En osaa jatkua. Valitan."
24629
24630 #: src/support/userinfo.cpp:45
24631 msgid "Unknown user"
24632 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24633
24634 #~ msgid "List of %1$s"
24635 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "%1$s unknown"
24639 #~ msgstr " tuntematon"
24640
24641 #~ msgid "Layout|L"
24642 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24643
24644 #~ msgid "Documents|D"
24645 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24646
24647 #~ msgid "New from Template...|T"
24648 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24649
24650 #~ msgid "Revert|R"
24651 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24652
24653 #~ msgid "Custom...|C"
24654 #~ msgstr "Muu...|M"
24655
24656 #~ msgid "Redo|d"
24657 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24658
24659 #~ msgid "Cut|C"
24660 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24661
24662 #~ msgid "Copy|o"
24663 #~ msgstr "Kopioi|K"
24664
24665 #~ msgid "Paste|a"
24666 #~ msgstr "Liitä|i"
24667
24668 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24669 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24670
24671 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24672 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24673
24674 #~ msgid "Tabular|T"
24675 #~ msgstr "Taulukko|T"
24676
24677 #~ msgid "Thesaurus..."
24678 #~ msgstr "Synonyymit..."
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Statistics...|i"
24682 #~ msgstr "Tila"
24683
24684 #~ msgid "Change Tracking|g"
24685 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24686
24687 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24688 #~ msgstr "Riveinä|R"
24689
24690 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24691 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24692
24693 #~ msgid "Line Top|T"
24694 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24695
24696 #~ msgid "Line Bottom|B"
24697 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24698
24699 #~ msgid "Line Left|L"
24700 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24701
24702 #~ msgid "Line Right|R"
24703 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24704
24705 #~ msgid "Alignment|i"
24706 #~ msgstr "Tasaus|T"
24707
24708 #~ msgid "Delete Row|w"
24709 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24710
24711 #~ msgid "Copy Row"
24712 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24713
24714 #~ msgid "Swap Rows"
24715 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24716
24717 #~ msgid "Delete Column|D"
24718 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24719
24720 #~ msgid "Copy Column"
24721 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24722
24723 #~ msgid "Swap Columns"
24724 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24725
24726 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24727 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24728
24729 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24730 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24731
24732 #~ msgid "Alignment|A"
24733 #~ msgstr "Tasaus|T"
24734
24735 #~ msgid "Add Row|R"
24736 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24737
24738 #~ msgid "Add Column|C"
24739 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24740
24741 #~ msgid "Octave"
24742 #~ msgstr "Octave"
24743
24744 #~ msgid "Maxima"
24745 #~ msgstr "Maxima"
24746
24747 #~ msgid "Mathematica"
24748 #~ msgstr "Mathematica"
24749
24750 #~ msgid "Maple, simplify"
24751 #~ msgstr "Maple, simplify"
24752
24753 #~ msgid "Maple, factor"
24754 #~ msgstr "Maple, factor"
24755
24756 #~ msgid "Maple, evalm"
24757 #~ msgstr "Maple, evalm"
24758
24759 #~ msgid "Maple, evalf"
24760 #~ msgstr "Maple, evalf"
24761
24762 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24763 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24764
24765 #~ msgid "Align Environment|A"
24766 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24767
24768 #~ msgid "AlignAt Environment"
24769 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24770
24771 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24772 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24773
24774 #~ msgid "Gather Environment"
24775 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24776
24777 #~ msgid "Multline Environment"
24778 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24779
24780 #~ msgid "Special Character|S"
24781 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24782
24783 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24784 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24785
24786 #~ msgid "Short Title"
24787 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24788
24789 #~ msgid "Index Entry|I"
24790 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24791
24792 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24793 #~ msgstr "Termistöviite"
24794
24795 #~ msgid "URL...|U"
24796 #~ msgstr "URL...|U"
24797
24798 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24799 #~ msgstr "Luettelo|o"
24800
24801 #~ msgid "TeX Code|T"
24802 #~ msgstr "TeX-koodi"
24803
24804 #~ msgid "Minipage|p"
24805 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24806
24807 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24808 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24809
24810 #~ msgid "Floats|a"
24811 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24812
24813 #~ msgid "Include File...|d"
24814 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24815
24816 #~ msgid "Insert File|e"
24817 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24818
24819 #~ msgid "External Material...|x"
24820 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24821
24822 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24823 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24824
24825 #~ msgid "Protected Space|r"
24826 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24827
24828 #~ msgid "Vertical Space..."
24829 #~ msgstr "Pystyväli..."
24830
24831 #~ msgid "Line Break|L"
24832 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Protected Dash|D"
24836 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24837
24838 #~ msgid "Single Quote|Q"
24839 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24840
24841 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24842 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24843
24844 #~ msgid "Horizontal Line"
24845 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24846
24847 #~ msgid "Font Change|o"
24848 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24849
24850 #~ msgid "Math Normal Font"
24851 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24852
24853 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24854 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24855
24856 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24857 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24858
24859 #~ msgid "Math Roman Family"
24860 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24861
24862 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24863 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24864
24865 #~ msgid "Math Bold Series"
24866 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24867
24868 #~ msgid "Text Normal Font"
24869 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24870
24871 #~ msgid "Floatflt Figure"
24872 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24873
24874 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24875 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24876
24877 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24878 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24879
24880 #~ msgid "Character...|C"
24881 #~ msgstr "Merkki...|M"
24882
24883 #~ msgid "Paragraph...|P"
24884 #~ msgstr "Kappale...|K"
24885
24886 #~ msgid "Document...|D"
24887 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24888
24889 #~ msgid "Tabular...|T"
24890 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24891
24892 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24893 #~ msgstr "Korostus|r"
24894
24895 #~ msgid "Noun Style|N"
24896 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24897
24898 #~ msgid "Bold Style|B"
24899 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24900
24901 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24902 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24903
24904 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24905 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24906
24907 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24908 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24909
24910 #~ msgid "Update|U"
24911 #~ msgstr "Päivitä|v"
24912
24913 #~ msgid "TeX Information|X"
24914 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24915
24916 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24917 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24918
24919 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24920 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24921
24922 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24923 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24924
24925 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24926 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24927
24928 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24929 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24930
24931 #~ msgid "Extended Features|E"
24932 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24933
24934 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24935 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24936
24937 #~ msgid "Preferences..."
24938 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24939
24940 #~ msgid "Quit LyX"
24941 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24942
24943 #~ msgid "%1$d words checked."
24944 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24945
24946 #~ msgid "One word checked."
24947 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Spelling check completed"
24951 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24952
24953 #~ msgid "&Command:"
24954 #~ msgstr "&Komento:"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Search text is empty!"
24958 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24959
24960 #~ msgid ""
24961 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24962 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24963 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24964 #~ msgstr ""
24965 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24966 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24967 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24968
24969 #~ msgid "LyX binary not found"
24970 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid ""
24974 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24975 #~ msgstr ""
24976 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24977 #~ "perusteella"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid ""
24981 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24982 #~ "\t%1$s\n"
24983 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24984 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24985 #~ msgstr ""
24986 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24987 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24988 #~ "\t%1$s\n"
24989 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24990 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24991 #~ "ltx\"."
24992
24993 #~ msgid "File not found"
24994 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24995
24996 #~ msgid ""
24997 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24998 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24999 #~ msgstr ""
25000 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25001 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25002
25003 #~ msgid ""
25004 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25005 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25006 #~ msgstr ""
25007 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25008 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25009
25010 #~ msgid ""
25011 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25012 #~ "%2$s is not a directory."
25013 #~ msgstr ""
25014 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25015 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25016
25017 #~ msgid "Directory not found"
25018 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25022 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
25023
25024 #~ msgid "Affilation:"
25025 #~ msgstr "Järjestö:"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "varGamma"
25029 #~ msgstr "Gamma"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "varDelta"
25033 #~ msgstr "Delta"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "varTheta"
25037 #~ msgstr "vartheta"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "varLambda"
25041 #~ msgstr "Lambda"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "varXi"
25045 #~ msgstr "varpi"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "varPi"
25049 #~ msgstr "varpi"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "varSigma"
25053 #~ msgstr "varsigma"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "varUpsilon"
25057 #~ msgstr "varepsilon"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "varPhi"
25061 #~ msgstr "varphi"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "varPsi"
25065 #~ msgstr "farsi"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "varOmega"
25069 #~ msgstr "Omega"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "DockWidget"
25073 #~ msgstr "Leveys"
25074
25075 #~ msgid "X; "
25076 #~ msgstr "X; "
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25080 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25081
25082 #~ msgid "comment"
25083 #~ msgstr "Huomautus"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "greyedout"
25087 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Open Target...|O"
25091 #~ msgstr "Avaa...|A"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "&Use Defaults"
25095 #~ msgstr "Oletus"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "&Use babel"
25099 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25100
25101 #~ msgid "&Global"
25102 #~ msgstr "&Yleinen"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Flex:Institute"
25106 #~ msgstr "Laitos"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25110 #~ msgstr "Sähköposti"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "chart"
25114 #~ msgstr "hat"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "graph"
25118 #~ msgstr "Alkulainaus"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Chemistry"
25122 #~ msgstr "äärettömmyys"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Flex:Alert"
25126 #~ msgstr "HuomioLohko"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Flex:Structure"
25130 #~ msgstr "Muutos: "
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25134 #~ msgstr "&Pysty"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25138 #~ msgstr "Asento"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Internet Address Reference"
25142 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Name (First Name)"
25146 #~ msgstr "Etunimi"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Name (Surname)"
25150 #~ msgstr "Sukunimi"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Lowercase"
25154 #~ msgstr "Pienet"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Marginnote"
25158 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "AllCaps"
25162 #~ msgstr "Kapiteeli"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "SmallCaps"
25166 #~ msgstr "Kapiteeli"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Flex:Firstname"
25170 #~ msgstr "Etunimi"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Flex:Fname"
25174 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Flex:Surname"
25178 #~ msgstr "Sukunimi"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Flex:Filename"
25182 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Flex:Literal"
25186 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Flex:Emph"
25190 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25194 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Flex:Volume"
25198 #~ msgstr "Palsta"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Flex:Day"
25202 #~ msgstr "Yhteenveto"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Flex:Month"
25206 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Flex:Year"
25210 #~ msgstr "Yhteenveto"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25214 #~ msgstr "msnumero"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Flex:ISSN"
25218 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Flex:CODEN"
25222 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25226 #~ msgstr "Koodi"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25230 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25234 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Flex:Code"
25238 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Flex:Dscr"
25242 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Flex:Keyword"
25246 #~ msgstr "Avainsana"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Flex:Orgname"
25250 #~ msgstr "Sukunimi"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Flex:Street"
25254 #~ msgstr "Katu"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Flex:City"
25258 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Flex:State"
25262 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Flex:Postcode"
25266 #~ msgstr "Liitä"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Flex:Country"
25270 #~ msgstr "Kohta"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Flex:Directory"
25274 #~ msgstr "Hakemistot"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Flex:Email"
25278 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25282 #~ msgstr "Näppäimistö"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Flex"
25286 #~ msgstr "Tiedosto"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Foot"
25290 #~ msgstr "alaviite"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Note:Comment"
25294 #~ msgstr "Huomautus"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Note:Note"
25298 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Note:Greyedout"
25302 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Box:Shaded"
25306 #~ msgstr "Varjollinen"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Wrap"
25310 #~ msgstr "tykö"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Argument"
25314 #~ msgstr "Tasaus"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Info:menu"
25318 #~ msgstr "mu"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Info:shortcut"
25322 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Info:shortcuts"
25326 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25327
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Flex:Endnote"
25330 #~ msgstr "muistiinpano"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Flex:Initial"
25334 #~ msgstr "Kursiivi"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Flex:Glosse"
25338 #~ msgstr "Sulje"
25339
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25342 #~ msgstr "Asiakas"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Flex:Expression"
25346 #~ msgstr "Muutos: "
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Flex:Concepts"
25350 #~ msgstr "Muutos: "
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Flex:Meaning"
25354 #~ msgstr "Muutos: "
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Flex:Noun"
25358 #~ msgstr "Nimityyli"
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Flex:Strong"
25362 #~ msgstr "Muutos: "
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Noweb literate programming"
25366 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25367
25368 #~ msgid "Norsk"
25369 #~ msgstr "norja"
25370
25371 #~ msgid "Nynorsk"
25372 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "master document[[scope]]"
25376 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "Keywordsr"
25380 #~ msgstr "Avainsanat"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Current paragraph"
25384 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Current &paragraph"
25388 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "A&vailable indices:"
25392 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Width:"
25396 #~ msgstr "&Leveys:"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Error "
25400 #~ msgstr "Nuoli"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "All indices"
25404 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "&Ok"
25408 #~ msgstr "&OK"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Cust&om:"
25412 #~ msgstr "Määr. oma"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid ""
25416 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25417 #~ "lyx2lyx script."
25418 #~ msgstr ""
25419 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25420 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25421
25422 #~ msgid ""
25423 #~ "The specified document\n"
25424 #~ "%1$s\n"
25425 #~ "could not be read."
25426 #~ msgstr ""
25427 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25428 #~ "lukeminen epäonnistui"
25429
25430 #~ msgid "Could not read document"
25431 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Cannot view URL"
25435 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Hyperlink"
25439 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25440
25441 #~ msgid "Label"
25442 #~ msgstr "Nimike"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Invisible"
25446 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Height:"
25450 #~ msgstr "&Korkeus:"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25454 #~ msgstr "Muutos: "
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25458 #~ msgstr "Muutos: "
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25462 #~ msgstr "Muutos: "
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Element:Firstname"
25466 #~ msgstr "Etunimi"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Element:Fname"
25470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Element:Filename"
25474 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Element:Citation-number"
25478 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Element:Issue-number"
25482 #~ msgstr "msnumero"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Element:SS-Title"
25486 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25490 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Element:Postcode"
25494 #~ msgstr "Liitä"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Element:Directory"
25498 #~ msgstr "Hakemistot"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25502 #~ msgstr "Näppäimistö"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "CharStyle"
25506 #~ msgstr "Muutos: "
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Custom:Endnote"
25510 #~ msgstr "muistiinpano"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25514 #~ msgstr "Muutos: "
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25518 #~ msgstr "Muutos: "
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25522 #~ msgstr "Muutos: "
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "CharStyle:Code"
25526 #~ msgstr "Muutos: "
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "FrmtRef: "
25530 #~ msgstr "Formaatti:"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Glossary term"
25534 #~ msgstr "Sulje"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Middle|d"
25538 #~ msgstr "Keski"
25539
25540 #~ msgid "caption frame"
25541 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25542
25543 #~ msgid "top/bottom line"
25544 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Decimal point:"
25548 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25549
25550 #~ msgid "Screen &DPI:"
25551 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25555 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "ColorUi"
25559 #~ msgstr "Väri"
25560
25561 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25562 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25563
25564 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25565 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25566
25567 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25568 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Publisher ID"
25572 #~ msgstr "Julkaisijat"
25573
25574 #~ msgid "TheoremTemplate"
25575 #~ msgstr "Lausemalli"
25576
25577 #~ msgid "Theorem #:"
25578 #~ msgstr "Lause #:"
25579
25580 #~ msgid "Lemma #:"
25581 #~ msgstr "Lemma #:"
25582
25583 #~ msgid "Corollary #:"
25584 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25585
25586 #~ msgid "Proposition #:"
25587 #~ msgstr "Väittämä #:"
25588
25589 #~ msgid "Conjecture #:"
25590 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25591
25592 #~ msgid "Criterion #:"
25593 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25594
25595 #~ msgid "Fact #:"
25596 #~ msgstr "Fakta #:"
25597
25598 #~ msgid "Axiom #:"
25599 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25600
25601 #~ msgid "Definition #:"
25602 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25603
25604 #~ msgid "Example #:"
25605 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25606
25607 #~ msgid "Condition #:"
25608 #~ msgstr "Ehto #:"
25609
25610 #~ msgid "Problem #:"
25611 #~ msgstr "Ongelma #:"
25612
25613 #~ msgid "Exercise #:"
25614 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25615
25616 #~ msgid "Remark #:"
25617 #~ msgstr "Huomautus #:"
25618
25619 #~ msgid "Claim #:"
25620 #~ msgstr "Väite #:"
25621
25622 #~ msgid "Note #:"
25623 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25624
25625 #~ msgid "Notation #:"
25626 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25627
25628 #~ msgid "Case #:"
25629 #~ msgstr "Tapaus #:"
25630
25631 #~ msgid "Footernote"
25632 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Overwrite all files?"
25636 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Continue &asking"
25640 #~ msgstr "Jatkoa"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25644 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Thin space"
25648 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Medium space"
25652 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Thick space"
25656 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Negative thin space"
25660 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Negative medium space"
25664 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Negative thick space"
25668 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Inter-word space"
25672 #~ msgstr "Lisää väli"
25673
25674 #~ msgid "Date format"
25675 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Unknown buffer info"
25679 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "QQuad Space"
25683 #~ msgstr "Väli"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Preview\t"
25687 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25691 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Options"
25695 #~ msgstr "&Valinnat:"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Find LyX Text"
25699 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "&Replace with..."
25703 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Ne&xt"
25707 #~ msgstr "teksti"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Pre&vious"
25711 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "&Keep case"
25715 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "&Find..."
25719 #~ msgstr "&Etsi:"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "&Next"
25723 #~ msgstr "Uu&si:"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "&Previous"
25727 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "&Advanced"
25731 #~ msgstr "Edistyneet"
25732
25733 #~ msgid ""
25734 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25735 #~ "%1$s.layout,\n"
25736 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25737 #~ "class or style file required by it is not\n"
25738 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25739 #~ "for more information.\n"
25740 #~ msgstr ""
25741 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25742 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25743 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25744 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25745
25746 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25747 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25748
25749 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25750 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Any &word"
25754 #~ msgstr "Avainsana"
25755
25756 #~ msgid "&Dummy"
25757 #~ msgstr "&Testi"
25758
25759 #~ msgid "F&ind:"
25760 #~ msgstr "&Etsi:"
25761
25762 #~ msgid "D&elete"
25763 #~ msgstr "P&oista"
25764
25765 #~ msgid "&Default language:"
25766 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25770 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25771
25772 #~ msgid "&BibTeX command:"
25773 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25777 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25781 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25782
25783 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25784 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25785
25786 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25787 #~ msgstr ""
25788 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25789 #~ "ispell_english\"."
25790
25791 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25792 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25793
25794 #~ msgid "Use input encod&ing"
25795 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25796
25797 #~ msgid "Jump to the label"
25798 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25799
25800 #~ msgid "Merge cells"
25801 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25802
25803 #~ msgid "Listing settings"
25804 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25805
25806 #~ msgid "LangHeader"
25807 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25808
25809 #~ msgid "Language Header:"
25810 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25811
25812 #~ msgid "Language:"
25813 #~ msgstr "Kieli:"
25814
25815 #~ msgid "LastLanguage"
25816 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25817
25818 #~ msgid "Last Language:"
25819 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25820
25821 #~ msgid "LangFooter"
25822 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25823
25824 #~ msgid "End"
25825 #~ msgstr "Loppu"
25826
25827 #~ msgid "End of CV"
25828 #~ msgstr "CV:n loppu"
25829
25830 #~ msgid "Strasse"
25831 #~ msgstr "Katu"
25832
25833 #~ msgid "Land"
25834 #~ msgstr "Maa"
25835
25836 #~ msgid "BLZ"
25837 #~ msgstr "BLZ"
25838
25839 #~ msgid "Konto"
25840 #~ msgstr "Tili"
25841
25842 #~ msgid "Computer"
25843 #~ msgstr "Tietokone"
25844
25845 #~ msgid "Computer:"
25846 #~ msgstr "Tietokone:"
25847
25848 #~ msgid "EmptySection"
25849 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25850
25851 #~ msgid "Empty Section"
25852 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25853
25854 #~ msgid "CloseSection"
25855 #~ msgstr "SuljeKappale"
25856
25857 #~ msgid "Close Section"
25858 #~ msgstr "Sulje kappale"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Insert|n"
25862 #~ msgstr "Lisää|L"
25863
25864 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25865 #~ msgstr "Sulaa upote"
25866
25867 #~ msgid "View DVI"
25868 #~ msgstr "Katsele DVI"
25869
25870 #~ msgid "Update DVI"
25871 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25872
25873 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25874 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25875
25876 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25877 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25878
25879 #~ msgid "View PostScript"
25880 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25881
25882 #~ msgid "Update PostScript"
25883 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25887 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25888
25889 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25890 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25891
25892 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25893 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25894
25895 #~ msgid ""
25896 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25897 #~ "You may not have the right languages installed."
25898 #~ msgstr ""
25899 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25900 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25901
25902 #~ msgid ""
25903 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25904 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25905 #~ msgstr ""
25906 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25907 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25908
25909 #~ msgid ""
25910 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25911 #~ "`%2$s'."
25912 #~ msgstr ""
25913 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25914 #~ "merkistöön `%2$s'."
25915
25916 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25917 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25918
25919 #~ msgid ""
25920 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25921 #~ "encoding `%2$s'."
25922 #~ msgstr ""
25923 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25924 #~ "%2$s'."
25925
25926 #~ msgid ""
25927 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25928 #~ "encoding `%2$s'."
25929 #~ msgstr ""
25930 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25931 #~ "`%2$s'."
25932
25933 #~ msgid ""
25934 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25935 #~ msgstr ""
25936 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25937 #~ "ispell_english\"."
25938
25939 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25940 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25941
25942 #~ msgid ""
25943 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25944 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25945 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25946 #~ msgstr ""
25947 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25948 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25949 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25950
25951 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25952 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25953
25954 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25955 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25956
25957 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25958 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25959
25960 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25961 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25962
25963 #~ msgid "Branch Settings"
25964 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid ""
25968 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25969 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25970
25971 #~ msgid "Length"
25972 #~ msgstr "Pituus"
25973
25974 #~ msgid "TeX Code Settings"
25975 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25976
25977 #~ msgid "Float Settings"
25978 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25982 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25983
25984 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25985 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25986
25987 #~ msgid "ispell"
25988 #~ msgstr "ispell"
25989
25990 #~ msgid "pspell (library)"
25991 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25992
25993 #~ msgid "aspell (library)"
25994 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25995
25996 #~ msgid "*.pws"
25997 #~ msgstr "*.pws"
25998
25999 #~ msgid "*.ispell"
26000 #~ msgstr "*.ispell"
26001
26002 #~ msgid "Spellchecker error"
26003 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
26004
26005 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26006 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
26007
26008 #~ msgid ""
26009 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26010 #~ "Maybe it has been killed."
26011 #~ msgstr ""
26012 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26013 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26014
26015 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26016 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26017
26018 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26019 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26020
26021 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26022 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26023
26024 #~ msgid "No Table of contents"
26025 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26026
26027 #~ msgid "Opened inset"
26028 #~ msgstr "Upote avattiin"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26032 #~ msgstr "erikoismerkki"
26033
26034 #~ msgid "Opened Box Inset"
26035 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26036
26037 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26038 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26039
26040 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26041 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26042
26043 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26044 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26048 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26049
26050 #~ msgid "Opened Float Inset"
26051 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26052
26053 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26054 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26055
26056 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26057 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26058
26059 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26060 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26061
26062 #~ msgid "Opened Note Inset"
26063 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26064
26065 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26066 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26067
26068 #~ msgid "Opened table"
26069 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26070
26071 #~ msgid "Opened Text Inset"
26072 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26073
26074 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26075 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Anschrift:"
26079 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26080
26081 #~ msgid "Briefkopf:"
26082 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Absender:"
26086 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26087
26088 #~ msgid "Zusatz:"
26089 #~ msgstr "Lisäys:"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26093 #~ msgstr "Merkintönne:"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26097 #~ msgstr "Merkintönne:"
26098
26099 #~ msgid "Unterschrift:"
26100 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Vorwahl:"
26104 #~ msgstr "Tavallinen:"
26105
26106 #~ msgid "Telefon:"
26107 #~ msgstr "Puhelin:"
26108
26109 #~ msgid "Ort:"
26110 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26111
26112 #~ msgid "Datum:"
26113 #~ msgstr "Päiväys:"
26114
26115 #~ msgid "Betreff:"
26116 #~ msgstr "Aihe:"
26117
26118 #~ msgid "Anrede:"
26119 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26120
26121 #~ msgid "Gruss:"
26122 #~ msgstr "Tervehdys:"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Anlage(n):"
26126 #~ msgstr "Laitos"
26127
26128 #~ msgid "Verteiler:"
26129 #~ msgstr "Jakelija:"
26130
26131 #~ msgid "Text:"
26132 #~ msgstr "Teksti:"
26133
26134 #~ msgid "Strasse:"
26135 #~ msgstr "Katu:"
26136
26137 #~ msgid "Land:"
26138 #~ msgstr "Maa:"
26139
26140 #~ msgid "RetourAdresse:"
26141 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26142
26143 #~ msgid "MeinZeichen:"
26144 #~ msgstr "Merkintöni:"
26145
26146 #~ msgid "IhrZeichen:"
26147 #~ msgstr "Merkintönne:"
26148
26149 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26150 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26151
26152 #~ msgid "BLZ:"
26153 #~ msgstr "BLZ:"
26154
26155 #~ msgid "Konto:"
26156 #~ msgstr "Tili:"
26157
26158 #~ msgid "Adresse:"
26159 #~ msgstr "Osoite:"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Anlagen:"
26163 #~ msgstr "Laitos"
26164
26165 #~ msgid "Latex"
26166 #~ msgstr "Latex"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "No file open!"
26170 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26174 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26178 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26182 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26186 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Toggle Label|L"
26190 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26191
26192 #~ msgid "B&rowse..."
26193 #~ msgstr "S&elaa..."
26194
26195 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26196 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26197
26198 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26199 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Ne&w"
26203 #~ msgstr "Uu&si:"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "&Postscript driver:"
26207 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Append Parameter"
26211 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26215 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26219 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26223 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "figure"
26227 #~ msgstr "Kuva"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "table"
26231 #~ msgstr "Taulukko"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "algorithm"
26235 #~ msgstr "Algoritmi"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "tableau"
26239 #~ msgstr "Taulukko"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "keywords"
26243 #~ msgstr "Avainsanat"
26244
26245 #~ msgid "Table of Contents|a"
26246 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26247
26248 #~ msgid "FAQ|F"
26249 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26250
26251 #~ msgid "Slidecontents"
26252 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Progress Contents"
26256 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26257
26258 #~ msgid "LinuxDoc"
26259 #~ msgstr "LinuxDoc"
26260
26261 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26262 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26266 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26267
26268 #~ msgid "."
26269 #~ msgstr "."
26270
26271 #~ msgid "American"
26272 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26276 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26277
26278 #~ msgid "Austrian"
26279 #~ msgstr "itävaltalainen"
26280
26281 #~ msgid "British"
26282 #~ msgstr "brittienglanti"
26283
26284 #~ msgid "Canadian"
26285 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Gruß:"
26289 #~ msgstr "Tervehdys:"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Reference\t"
26293 #~ msgstr "Viite"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26297 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26301 #~ msgstr "Palautusosoite"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26305 #~ msgstr "Palautusosoite"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26309 #~ msgstr "Postimerkintä"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26313 #~ msgstr "Merkintönne"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26317 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26321 #~ msgstr "Merkintöni"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26325 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26326
26327 #~ msgid "Stadt:"
26328 #~ msgstr "Kaupunki:"
26329
26330 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26331 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26332
26333 #~ msgid "LaTeX default"
26334 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26335
26336 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26337 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26341 #~ msgstr ""
26342 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26343 #~ "lukeminen epäonnistui"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Class not found"
26347 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26348
26349 #~ msgid ""
26350 #~ "Layout had to be changed from\n"
26351 #~ "%1$s to %2$s\n"
26352 #~ "because of class conversion from\n"
26353 #~ "%3$s to %4$s"
26354 #~ msgstr ""
26355 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26356 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26357 #~ "koska luokka muuttui\n"
26358 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26359
26360 #~ msgid "Changed Layout"
26361 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26362
26363 #~ msgid "Unknown layout"
26364 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26365
26366 #~ msgid ""
26367 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26368 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26369 #~ msgstr ""
26370 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26371 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26375 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26376
26377 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26378 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26379
26380 #~ msgid "Display image in LyX"
26381 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26382
26383 #~ msgid "Screen display"
26384 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26385
26386 #~ msgid "Monochrome"
26387 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26388
26389 #~ msgid "Grayscale"
26390 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26391
26392 #~ msgid "%"
26393 #~ msgstr "%"
26394
26395 #~ msgid "&Display:"
26396 #~ msgstr "Näyttö:"
26397
26398 #~ msgid "Sca&le:"
26399 #~ msgstr "Skaalaus:"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Scr&een Display:"
26403 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26404
26405 #~ msgid "Do not display"
26406 #~ msgstr "Älä näytä"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Unknown Info: "
26410 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26414 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26418 #~ msgstr "Termistöviite"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Clear group"
26422 #~ msgstr "Uusi sivu"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid " (auto)"
26426 #~ msgstr "automaattinen"
26427
26428 #~ msgid "Plain Text"
26429 #~ msgstr "Perusteksti"
26430
26431 #~ msgid "Edit the file externally"
26432 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26433
26434 #~ msgid "&Edit File..."
26435 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26436
26437 #~ msgid "LyX View"
26438 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Movie"
26442 #~ msgstr "Lisää"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26446 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26447
26448 #~ msgid "<- C&lear"
26449 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26450
26451 #~ msgid "A&pply"
26452 #~ msgstr "&Toteuta"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Clear"
26456 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26460 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Add"
26464 #~ msgstr "&Lisää"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "E&mbed"
26468 #~ msgstr "Kehyksessä"
26469
26470 #~ msgid "&Center"
26471 #~ msgstr "Keskellä"
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26475 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26479 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid " writing embedded files."
26483 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid " could not write embedded files!"
26487 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Failed to extract file"
26491 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26495 #~ msgstr ""
26496 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26497 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "Copy file failure"
26501 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid ""
26505 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26506 #~ "Please check whether the path is writeable."
26507 #~ msgstr ""
26508 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26509 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid ""
26513 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26514 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26515 #~ msgstr ""
26516 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26517 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Failed to embed file"
26521 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid ""
26525 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26526 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26527 #~ msgstr ""
26528 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26529 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26533 #~ msgstr ""
26534 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26535 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26536
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26539 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid ""
26543 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26544 #~ "Please check whether the source file is available"
26545 #~ msgstr ""
26546 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26547 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26548
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Failed to open file"
26551 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Sync file failure"
26555 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Packing all files"
26559 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Failed to write file"
26563 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Save failure"
26567 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid ""
26571 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26572 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26573 #~ msgstr ""
26574 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26575 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Embedded Files"
26579 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "Embedded layout"
26583 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Extra embedded file"
26587 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26588
26589 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26590 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Enspace|E"
26594 #~ msgstr "Väli"
26595
26596 #~ msgid "Document could not be read"
26597 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26601 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Properties...|P"
26605 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "New Line|e"
26609 #~ msgstr "Vasen reuna"
26610
26611 #~ msgid "Line Break|B"
26612 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "line break"
26616 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26620 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Links"
26624 #~ msgstr "Lista"
26625
26626 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26627 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26628
26629 #~ msgid "Swap Rows|S"
26630 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26631
26632 #~ msgid "Swap Columns|w"
26633 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "true"
26637 #~ msgstr "Katu"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "false"
26641 #~ msgstr "Tapaus"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "&float"
26645 #~ msgstr "kelluva"
26646
26647 #~ msgid "S&ubfigure"
26648 #~ msgstr "&Alikuva"
26649
26650 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26651 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26652
26653 #~ msgid "Ca&ption:"
26654 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26655
26656 #~ msgid "Show ERT inline"
26657 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26658
26659 #~ msgid "&Inline"
26660 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26661
26662 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26663 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26664
26665 #~ msgid "Framed in box"
26666 #~ msgstr "Kehyksessä"
26667
26668 #~ msgid "&Shaded"
26669 #~ msgstr "Varjostettu"
26670
26671 #~ msgid "Paper Size"
26672 #~ msgstr "Paperikoko"
26673
26674 #~ msgid "&Colors"
26675 #~ msgstr "&Värit"
26676
26677 #~ msgid "C&opiers"
26678 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26679
26680 #~ msgid "&File formats"
26681 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26682
26683 #~ msgid "F&ormat:"
26684 #~ msgstr "&Muoto:"
26685
26686 #~ msgid "&GUI name:"
26687 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26688
26689 #~ msgid "External Applications"
26690 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26691
26692 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26693 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26694
26695 #~ msgid "Save/restore window position"
26696 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26697
26698 #~ msgid " every"
26699 #~ msgstr " joka"
26700
26701 #~ msgid "&URL:"
26702 #~ msgstr "&URL:"
26703
26704 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26705 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26706
26707 #~ msgid "&Units:"
26708 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26709
26710 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26711 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26712
26713 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26714 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26715
26716 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26717 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26718
26719 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26720 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26721
26722 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26723 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26724
26725 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26726 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26727
26728 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26729 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26730
26731 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26732 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26733
26734 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26735 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26739 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26740
26741 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26742 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26743
26744 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26745 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26746
26747 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26748 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26749
26750 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26751 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26752
26753 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26754 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26755
26756 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26757 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26758
26759 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26760 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26761
26762 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26763 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26764
26765 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26766 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26767
26768 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26769 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26770
26771 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26772 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26773
26774 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26775 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26776
26777 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26778 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26779
26780 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26781 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26782
26783 #~ msgid "Bahasa"
26784 #~ msgstr "bahasa"
26785
26786 #~ msgid "Magyar"
26787 #~ msgstr "unkari"
26788
26789 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26790 #~ msgstr "serbokroatia"
26791
26792 #~ msgid "Framed|F"
26793 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26794
26795 #~ msgid "Shaded|S"
26796 #~ msgstr "Varjostettu"
26797
26798 #~ msgid "Insert URL"
26799 #~ msgstr "Lisää URL"
26800
26801 #~ msgid "Can't load document class"
26802 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26803
26804 #~ msgid ""
26805 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26806 #~ "loaded."
26807 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26808
26809 #~ msgid ""
26810 #~ "The document could not be converted\n"
26811 #~ "into the document class %1$s."
26812 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26813
26814 #~ msgid "&Switch to document"
26815 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid ""
26819 #~ "Could not open the specified document\n"
26820 #~ "%1$s\n"
26821 #~ "due to the error: %2$s"
26822 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Shadow box"
26826 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26827
26828 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26829 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26830
26831 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26832 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26833
26834 #~ msgid "Copiers"
26835 #~ msgstr "Toistimet"
26836
26837 #~ msgid "Boxed"
26838 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26839
26840 #~ msgid "ovalbox"
26841 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26842
26843 #~ msgid "Ovalbox"
26844 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26845
26846 #~ msgid "Shadowbox"
26847 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26848
26849 #~ msgid "Doublebox"
26850 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26851
26852 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26853 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26854
26855 #~ msgid "Unknown inset name: "
26856 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Program Listing "
26860 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26861
26862 #~ msgid "Framed"
26863 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26864
26865 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26866 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26867
26868 #~ msgid "Url: "
26869 #~ msgstr "Url: "
26870
26871 #~ msgid "HtmlUrl: "
26872 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26873
26874 #~ msgid "Default (outer)"
26875 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26876
26877 #~ msgid "Outer"
26878 #~ msgstr "Ulko"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26882 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26883
26884 #~ msgid "%1$d words in selection."
26885 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26886
26887 #~ msgid "%1$d words in document."
26888 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26889
26890 #~ msgid "One word in selection."
26891 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26892
26893 #~ msgid "One word in document."
26894 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26895
26896 #~ msgid "Count words"
26897 #~ msgstr "Laske sanat"
26898
26899 #~ msgid "Encoding error"
26900 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Placeholders"
26904 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26905
26906 #~ msgid "&Right"
26907 #~ msgstr "Oikea"
26908
26909 #~ msgid "Case."
26910 #~ msgstr "Tapaus."
26911
26912 #~ msgid "&Load"
26913 #~ msgstr "&Lataa"
26914
26915 #~ msgid "Co&pies:"
26916 #~ msgstr "K&opioita:"
26917
26918 #~ msgid "Printer &name:"
26919 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Columns "
26923 #~ msgstr "Palstoja"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Overprint "
26927 #~ msgstr "Eripainos"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Conjecture "
26931 #~ msgstr "Otaksuma"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Font st&yle:"
26935 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26936
26937 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26938 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Part "
26942 #~ msgstr "Osa"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "columns "
26946 #~ msgstr "Palstoja"
26947
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "overprint "
26950 #~ msgstr "Esipainos"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "overlayarea"
26954 #~ msgstr "Kalvokerros"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Corollary_"
26958 #~ msgstr "Seurauslause"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Definition. "
26962 #~ msgstr "Määritelmä"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Example. "
26966 #~ msgstr "Esimerkki"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Fact. "
26970 #~ msgstr "Fakta"
26971
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Proof. "
26974 #~ msgstr "Todistus"
26975
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "note: "
26978 #~ msgstr "muistiinpano"
26979
26980 #~ msgid "default"
26981 #~ msgstr "oletus"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "common"
26985 #~ msgstr "Huomautus"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26989 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Toc"
26993 #~ msgstr "Aihe"
26994
26995 #~ msgid "Table of Contents|T"
26996 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "OK"
27000 #~ msgstr "&OK"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Chinese"
27004 #~ msgstr "Kopiot"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Upper"
27008 #~ msgstr "Päivitä|v"
27009
27010 #~ msgid "Table of contents"
27011 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "Number style"
27015 #~ msgstr "  Numero "
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Error closing file"
27019 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "block "
27023 #~ msgstr "Lohko"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Corollary.  "
27027 #~ msgstr "Seurauslause"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "&Caption"
27031 #~ msgstr "Kuvateksti"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27035 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "&Label"
27039 #~ msgstr "&Nimike:"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "A Label for the caption"
27043 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "<- P&romote"
27047 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "D&own"
27051 #~ msgstr "Valmis"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "Upd&ate"
27055 #~ msgstr "Päi&vitä"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "SubSection"
27059 #~ msgstr "Alikappale"
27060
27061 #~ msgid ""
27062 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27063 #~ "font change."
27064 #~ msgstr ""
27065 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27066 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27067
27068 #~ msgid "Unknown toc list"
27069 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "Insert glossary entry"
27073 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Glo"
27077 #~ msgstr "&Yleinen"
27078
27079 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27080 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27081
27082 #~ msgid "&Detach panel"
27083 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27084
27085 #~ msgid "Set limits style"
27086 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27087
27088 #~ msgid "Set math font"
27089 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27090
27091 #~ msgid "Insert fraction"
27092 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27096 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27097
27098 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27099 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27100
27101 #~ msgid "Math Panel|l"
27102 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "Math Panel|P"
27106 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "Show math panel"
27110 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27114 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27115
27116 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27117 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27121 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27125 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27129 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "Insert math delimiters"
27133 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27134
27135 #~ msgid "E&xtra options"
27136 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27137
27138 #~ msgid "Alig&nment:"
27139 #~ msgstr "T&asaus:"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "&From:"
27143 #~ msgstr "Läh&de:"
27144
27145 #~ msgid "&Converters"
27146 #~ msgstr "&Muuntimet"
27147
27148 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27149 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27150
27151 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27152 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27153
27154 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27155 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27156
27157 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27158 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "#*"
27162 #~ msgstr "*"
27163
27164 #~ msgid "PrettyRef: "
27165 #~ msgstr "Hieno viite: "
27166
27167 #~ msgid "Opening child document "
27168 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Special Insets|S"
27172 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Insets|n"
27176 #~ msgstr "Lisää|L"