1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:01-0400\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
196 msgid "Select a processor"
197 msgstr "Valitse tiedosto"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:155 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
207 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "BibTeX-tyyli"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
261 msgid "Choose a style file"
262 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 msgid "This bibliography section contains..."
266 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
278 msgid "all uncited references"
279 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
282 msgid "all references"
283 msgstr "Kaikki viitteet"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
286 msgid "Add bibliography to the table of contents"
287 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
294 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
295 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
319 msgid "Move the selected database downwards in the list"
320 msgstr "Poista valittu tietokanta"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Poista valittu tietokanta"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
338 msgid "BibTeX database to use"
339 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
343 msgstr "&Tietokannat"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
346 msgid "Add a BibTeX database file"
347 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
354 msgid "Remove the selected database"
355 msgstr "Poista valittu tietokanta"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
362 msgid "Check this if the box should break across pages"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
367 msgid "Allow &page breaks"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
405 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
427 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
428 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
453 msgstr "S&isälaatikko:"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
474 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
475 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
519 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
525 msgid "Filename &Suffix"
526 msgstr "Tiedostonimi"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
529 msgid "Show undefined branches used in this document."
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
534 msgid "&Undefined Branches"
535 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
538 msgid "A&vailable Branches:"
539 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
547 msgstr "Kytke pois/päälle"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
550 msgid "Add a new branch to the list"
551 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
554 msgid "Define or change background color"
555 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
559 msgid "Alter Co&lor..."
560 msgstr "&Muuta väri..."
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
563 msgid "Remove the selected branch"
564 msgstr "Poista valittu haara"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3484
568 #: src/Buffer.cpp:3495 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
574 msgid "Change the name of the selected branch"
575 msgstr "Poista valittu haara"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
584 msgid "Add the selected branches to the list."
585 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
589 msgid "&Add Selected"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
594 msgid "Add all unknown branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
602 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
603 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:984
606 #: src/Buffer.cpp:2144 src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3514
607 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
621 msgid "Undefined branches used in this document."
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
626 msgid "&Undefined Branches:"
627 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:55
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr "Seuraava muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgstr "Kirjasinperhe"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgstr "Kirjasinsarja"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgstr "Kirjasimen väri"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Kirjasinkoko"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
942 msgstr "Seuraava teksti:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
972 msgstr "Etsintävirhe"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1011 msgid "Entry types:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1017 msgid "All entry types"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1026 msgid "&New Document:"
1027 msgstr "Uusi asiakirja"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1031 msgid "&Old Document:"
1032 msgstr "Aliasiakirja"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1040 msgid "Copy Document Settings from:"
1041 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1045 msgid "N&ew Document"
1046 msgstr "Uusi asiakirja"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1050 msgid "Ol&d Document"
1051 msgstr "Aliasiakirja"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1056 msgstr "TeX-koodi: "
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1059 msgid "Match delimiter types"
1060 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1063 msgid "&Keep matched"
1064 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1071 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1072 msgid "Insert the delimiters"
1073 msgstr "Lisää erottimet"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1080 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1081 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1084 msgid "Use Class Defaults"
1085 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1088 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1089 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1092 msgid "Save as Document Defaults"
1093 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1100 msgid "Show ERT button only"
1101 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1108 msgid "Show ERT contents"
1109 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1117 msgid "For more information, refer to the complete log."
1118 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1127 msgid "Description:"
1128 msgstr "Kuvausluettelo"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1131 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1135 msgid "View Complete &Log..."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1146 msgstr "Tiedostonimi"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1155 msgid "Select a file"
1156 msgstr "Valitse tiedosto"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1160 msgstr "&Luonnostila"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1165 msgstr "Mallip&ohja"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1168 msgid "Available templates"
1169 msgstr "Mahdolliset mallit"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1173 msgid "LaTe&X and LyX options"
1174 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1178 msgid "LaTeX Options"
1179 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1190 msgid "&Show in LyX"
1191 msgstr "&Näytä LyXissä"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1197 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1198 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1202 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1203 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1207 msgid "Si&ze and Rotation"
1208 msgstr "Etsi lähdeviite"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1252 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1253 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1257 msgid "&Maintain aspect ratio"
1258 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1262 msgstr "Leikkaa reunus"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1266 msgid "Clip to bounding box values"
1267 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1271 msgid "Clip to &bounding box"
1272 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1276 msgid "&Left bottom:"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1295 msgid "&Get from File"
1296 msgstr "&Lue tiedostosta"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1318 msgid "Replace &with:"
1319 msgstr "K&orvaava teksti:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1322 msgid "Perform a case-sensitive search"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1327 msgid "Case &sensitive"
1328 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1331 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1337 msgstr "Etsi &seuraava"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1341 msgid "Restrict search to whole words only"
1342 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1346 msgid "W&hole words"
1347 msgstr "Avainsanat."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1350 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1362 msgid "Search &backwards"
1363 msgstr "Etsi e&dellinen"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1367 msgid "Replace all occurences at once"
1368 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1373 msgid "Replace &All"
1374 msgstr "Korvaa k&aikki"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1382 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1392 msgid "Current paragraph"
1393 msgstr "Sisennä kappale"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1397 msgid "Current ¶graph"
1398 msgstr "Sisennä kappale"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1402 msgid "Current &document"
1403 msgstr "Tulosta asiakirja"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1407 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1413 msgid "&Master document"
1414 msgstr "Pääasiakirja"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1418 msgid "All open documents"
1419 msgstr "Asiakirja avautuu"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1423 msgid "&Open documents"
1424 msgstr "Asiakirja avautuu"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1427 msgid "All ma&nuals"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1432 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1433 "and paragraph style"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1438 msgid "Ignore &format"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1443 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1448 msgid "&Preserve first case on replace"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1453 msgid "&Expand macros"
1454 msgstr "matematiikamakro"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1457 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1464 msgstr "TeX-tietoja"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1467 msgid "Use &default placement"
1468 msgstr "&Oletussijoittelu"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1471 msgid "Advanced Placement Options"
1472 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1475 msgid "&Top of page"
1476 msgstr "Sivun &yläosaan"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1479 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1480 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1483 msgid "Here de&finitely"
1484 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1487 msgid "&Here if possible"
1488 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1491 msgid "&Page of floats"
1492 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1495 msgid "&Bottom of page"
1496 msgstr "Sivun &alaosaan"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1499 msgid "&Span columns"
1500 msgstr "&Levity palstoille"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1503 msgid "&Rotate sideways"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1511 msgid "&Default Family:"
1512 msgstr "&Oletusperhe:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1516 msgid "Select the default family for the document"
1517 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1521 msgstr "Perusk&oko:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1525 msgid "LaTe&X font encoding:"
1526 msgstr "Te&X-merkistö:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
1529 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1537 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1541 msgid "&Sans Serif:"
1542 msgstr "Sans seri&f:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1545 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1553 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1557 msgid "&Typewriter:"
1558 msgstr "&Kirjoituskone:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1561 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1569 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1578 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1582 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1586 msgid "Use true S&mall Caps"
1587 msgstr "Aidot kapiteelit"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1590 msgid "Use old style instead of lining figures"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1594 msgid "Use &Old Style Figures"
1595 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1602 msgid "Select an image file"
1603 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1607 msgstr "Tulostuskoko"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1610 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1611 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1614 msgid "Set &height:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1618 msgid "&Scale Graphics (%):"
1619 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1622 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1623 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1630 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "Kierrä kuva"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr "Kulma (asteissa):"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1696 msgid "Sho&w in LyX"
1697 msgstr "&Näytä LyXissä"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1700 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1705 msgid "Graphics Group"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1709 msgid "A&ssigned to group:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1713 msgid "Click to define a new graphics group."
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1717 msgid "O&pen new group..."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1721 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgstr "Luonnostila"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgstr "&Luonnostila"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1733 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1737 msgid "..............."
1738 msgstr "..............."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1745 msgid "<-----------"
1746 msgstr "<-----------"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1749 msgid "----------->"
1750 msgstr "----------->"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1753 msgid "\\-----v-----/"
1754 msgstr "\\-----v-----/"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1757 msgid "/-----^-----\\"
1758 msgstr "/-----^-----\\"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1765 msgid "Supported spacing types"
1766 msgstr "Tuetut välityypit"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1775 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1789 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1790 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1796 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1807 msgid "Name associated with the URL"
1808 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1812 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1818 msgid "Specify the link target"
1819 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1826 msgid "Link to the web or to every other target"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1835 msgid "Link to an email address"
1836 msgstr "Sähköpostiosoite"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1845 msgid "Link to a file"
1846 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1854 msgid "Listing Parameters"
1855 msgstr "Listauksen parametrit"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1860 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1861 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1866 msgid "&Bypass validation"
1867 msgstr "Ohita valodointia"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1871 msgstr "&Kuvateksti:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1878 msgid "Mo&re parameters"
1879 msgstr "Lisäparametrejä"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1882 msgid "Underline spaces in generated output"
1883 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1886 msgid "&Mark spaces in output"
1887 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1890 msgid "Show LaTeX preview"
1891 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1894 msgid "&Show preview"
1895 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1898 msgid "File name to include"
1899 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1902 msgid "&Include Type:"
1903 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1919 msgid "Program Listing"
1920 msgstr "Ohjelmalistaus"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1923 msgid "Edit the file"
1924 msgstr "Lataa tiedosto"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1932 msgid "A&vailable indices:"
1933 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1936 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1941 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205
1946 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1948 msgid "Index generation"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1952 msgid "Define program options of the selected processor."
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1956 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1961 msgid "&Use multiple indexes"
1962 msgstr "Kaikki viivat pois"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1966 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1971 msgid "Add a new index to the list"
1972 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1976 msgid "A&vailable Indexes:"
1977 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1981 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1988 msgid "Remove the selected index"
1989 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1993 msgid "Rename the selected index"
1994 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1999 msgstr "Muuta nimeä"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2003 msgid "Define or change button color"
2004 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2008 msgid "Information Type:"
2009 msgstr "TeX-tietoja"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2013 msgid "Information Name:"
2014 msgstr "TeX-tietoja"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2018 msgid "Inset Parameter Configuration"
2019 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2023 msgid "I&mmediate Apply"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2029 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2033 msgid "Document &class"
2034 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2037 msgid "Click to select a local document class definition file"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2042 msgid "&Local Layout..."
2043 msgstr "Tekstin asettelu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2047 msgid "Class options"
2048 msgstr "Irrallisten asetukset"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2051 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2056 msgid "P&redefined:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2061 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2072 msgid "&Graphics driver:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2076 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2081 msgid "Select de&fault master document"
2082 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2091 msgid "Enter the name of the default master document"
2092 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2095 msgid "Suppress default date on front page"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2105 msgid "Language &Default"
2106 msgstr "Kieliyläotsikko"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2114 msgid "&Quote Style:"
2115 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2119 msgid "Input here the listings parameters"
2120 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2124 msgid "Feedback window"
2125 msgstr "Palauteikkuna"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2128 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2133 msgid "&Main Settings"
2134 msgstr "Pääasetukset"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2138 msgstr "Si&joittelu:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2141 msgid "Check for inline listings"
2142 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2145 msgid "&Inline listing"
2146 msgstr "Tekstin &seassa"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2149 msgid "Check for floating listings"
2150 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2158 msgstr "Si&joittelu:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2161 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2162 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2165 msgid "Line numbering"
2166 msgstr "Rivinumerointi"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2173 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2174 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2181 msgid "Difference between two numbered lines"
2182 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2186 msgstr "Kirjasinkoko"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2189 msgid "Choose the font size for line numbers"
2190 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2199 msgstr "Kirjasinkoko"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2202 msgid "The content's base font size"
2203 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2206 msgid "Font Famil&y:"
2207 msgstr "Kirjasinperhe"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2210 msgid "The content's base font style"
2211 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2214 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2215 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2218 msgid "&Break long lines"
2219 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2222 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2223 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2226 msgid "S&pace as symbol"
2227 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2230 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2231 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2234 msgid "Space i&n string as symbol"
2235 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2239 msgid "Tab&ulator size:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2243 msgid "Use extended character table"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2247 msgid "&Extended character table"
2248 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2255 msgid "Select the programming language"
2256 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2263 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2264 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2271 msgid "Fi&rst line:"
2272 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2275 msgid "The first line to be printed"
2276 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2280 msgstr "Viimeinen rivi"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2283 msgid "The last line to be printed"
2284 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2287 msgid "More Parameters"
2288 msgstr "Lisäparametreja"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2291 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2292 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2295 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2304 msgid "Update the display"
2305 msgstr "Päivitä näyttö"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2313 msgid "Copy to Clip&board"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2321 msgid "Jump to the next warning message."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2326 msgid "Next &Warning"
2327 msgstr "Vientivaroitus!"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2330 msgid "Jump to the next error message."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2336 msgstr "Etsintävirhe"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2339 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2340 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2343 msgid "&Default Margins"
2344 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2364 msgstr "&Sivuots. väli:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2367 msgid "Head &height:"
2368 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2372 msgstr "Alav&iiteväli:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2376 msgid "&Column Sep:"
2377 msgstr "&Sarakkeita:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2381 msgid "Master Document Output"
2382 msgstr "Pääasiakirja"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2385 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2389 msgid "Include only &selected children"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2394 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2400 msgid "&Maintain counters and references"
2401 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2404 msgid "Include all subdocuments in the output"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2409 msgid "&Include all children"
2410 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2416 msgid "Number of rows"
2417 msgstr "Rivien määrä"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2428 msgid "Number of columns"
2429 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2434 msgstr "&Sarakkeita:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2437 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2438 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2441 msgid "Vertical alignment"
2442 msgstr "Pystytasaus"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2449 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2450 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2453 msgid "&Horizontal:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2466 msgid "decoration type / matrix border"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2491 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2492 "are inserted into formulas"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2496 msgid "&Use AMS math package automatically"
2497 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2500 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2504 msgid "Use AMS &math package"
2505 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2509 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2510 "inserted into formulas"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2514 msgid "Use esint package &automatically"
2515 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2518 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2522 msgid "Use &esint package"
2523 msgstr "Käytä esintia"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2527 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2528 "inserted into formulas"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2533 msgid "Use mhchem &package automatically"
2534 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2537 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2542 msgid "Use mh&chem package"
2543 msgstr "Käytä esintia"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2548 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2566 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2568 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2571 msgid "&Description:"
2572 msgstr "Kuvausluettelo"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2583 msgid "LyX internal only"
2584 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2588 msgstr "Muistiinpano"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2591 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2592 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2598 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2599 msgid "Print as grey text"
2600 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2606 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2607 msgid "&List in Table of Contents"
2608 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2616 msgid "Output Format"
2617 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2621 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2622 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2624 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2627 msgid "De&fault Output Format:"
2628 msgstr "Oletustulostin:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2631 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2639 msgid "&Use hyperref support"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2649 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2654 msgid "Automatically fi&ll header"
2655 msgstr "Automaattinen päivitys"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2658 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2662 msgid "Load in &fullscreen mode"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2667 msgid "Header Information"
2668 msgstr "TeX-tietoja"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2673 msgstr "Teoksen nimi:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2688 msgstr "&Avainsana:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2693 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2696 msgid "Allows link text to break across lines."
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2701 msgid "B&reak links over lines"
2702 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2705 msgid "No &frames around links"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2710 msgid "C&olor links"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2714 msgid "Bibliographical backreferences"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2719 msgid "B&ackreferences:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2725 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2729 msgid "G&enerate Bookmarks"
2730 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2734 msgid "&Numbered bookmarks"
2735 msgstr "Numeroitu kaava"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2739 msgid "Number of levels"
2740 msgstr "Kopioiden määrä"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2744 msgid "&Open bookmarks"
2745 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2749 msgid "Additional o&ptions"
2750 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2753 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2758 msgid "Paper Format"
2759 msgstr "Päiväysmuoto"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2763 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2769 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2770 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2774 msgid "&Orientation:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2788 msgstr "Sivun asettelu"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2792 msgid "Headings &style:"
2793 msgstr "&Sivutyyli:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2796 msgid "Style used for the page header and footer"
2797 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2800 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2801 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2804 msgid "&Two-sided document"
2805 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2809 msgid "Background Color:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2818 msgid "Revert the color to the default"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2828 msgstr "Nimikeleveys"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2832 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2833 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2837 msgid "Lo&ngest label"
2838 msgstr "&Pisin nimike"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2842 msgid "Line &spacing"
2843 msgstr "Rivi&välit:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2862 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2868 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2874 msgid "&Indent Paragraph"
2875 msgstr "Sisennä kappale"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2896 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2897 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2901 msgid "Paragraph's &Default"
2902 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2905 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2914 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2915 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2918 msgid "&Horiz. Phantom"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2923 msgid "Vertical space of the phantom content"
2924 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2927 msgid "&Vert. Phantom"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2938 msgstr "Matematiikka"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2942 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2948 msgid "Automatic in&line completion"
2949 msgstr "Tekstin &seassa"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2952 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2957 msgid "Automatic p&opup"
2958 msgstr "Automaattinen päivitys"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2962 msgid "Autoco&rrection"
2963 msgstr "Automaattinen al&ku"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2968 msgstr "Perusteksti"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2972 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2978 msgid "Automatic &inline completion"
2979 msgstr "Tekstin &seassa"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2982 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2987 msgid "Automatic &popup"
2988 msgstr "Automaattinen päivitys"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2992 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2997 msgid "Cursor i&ndicator"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3001 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3007 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3008 "if it is available."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3013 msgid "s inline completion dela&y"
3014 msgstr "Tekstin &seassa"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3018 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3019 "if it is available."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3023 msgid "s popup d&elay"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3028 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3029 "It will be shown right away."
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3033 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3037 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3041 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3049 msgid "E&xtra flag:"
3050 msgstr "Lisäli&ppu:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3053 msgid "&From format:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3072 msgid "Converter Defi&nitions"
3073 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3076 msgid "Converter File Cache"
3077 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3085 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3086 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3089 msgid "&Date format:"
3090 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3093 msgid "Date format for strftime output"
3094 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3098 msgid "Display &Graphics"
3099 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3102 msgid "Instant &Preview:"
3103 msgstr "&Esikatselu heti"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3108 msgstr "Pois päältä"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3112 msgstr "Ei matematiikka"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3120 msgid "Preview Si&ze:"
3121 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3125 msgid "Factor for the preview size"
3126 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3129 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3134 msgid "&Mark end of paragraphs"
3135 msgstr "Sisennä kappale"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3144 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3145 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3149 msgid "Scroll &below end of document"
3150 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3154 msgid "Sort &environments alphabetically"
3155 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3158 msgid "&Group environments by their category"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3162 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3166 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3170 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3179 msgid "&Hide toolbars"
3180 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3184 msgid "Hide scr&ollbar"
3185 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3189 msgid "Hide &tabbar"
3190 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3194 msgid "Hide &menubar"
3195 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3198 msgid "&Limit text width"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3202 msgid "Screen used (&pixels):"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3216 msgid "&Document format"
3217 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3221 msgid "Vector &graphics format"
3222 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3226 msgid "S&hort Name:"
3227 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3236 msgstr "P&ikanäppäin:"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3249 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3253 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3254 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3258 msgid "Default Format"
3259 msgstr "Päiväysmuoto"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3270 msgid "Your E-mail address"
3271 msgstr "Sähköpostiosoite"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3275 msgstr "Näppäimistö"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3278 msgid "Use &keyboard map"
3279 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3283 msgstr "&Ensimmäinen:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3300 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3305 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3306 "speed it up, low values slow it down."
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3311 msgid "User &interface language:"
3312 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3315 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3319 msgid "Language pac&kage:"
3320 msgstr "Kieli&paketti:"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3323 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3327 msgid "Command s&tart:"
3328 msgstr "Ko&mennon alku:"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3332 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3333 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3336 msgid "Command e&nd:"
3337 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3341 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3342 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3345 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3351 msgstr "Käytä &Babelia"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3355 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3356 "the language package)"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3365 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3371 msgstr "Automaattinen al&ku"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3375 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3381 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3384 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3388 msgid "Mark &foreign languages"
3389 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3393 msgid "Right-to-left language support"
3394 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3153
3398 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3400 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3404 msgid "Enable RTL su&pport"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3409 msgid "Cursor movement:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3415 msgstr "Aiheellinen"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3423 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:30
3428 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3429 msgstr "Te&X-merkistö:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3432 msgid "Default paper si&ze:"
3433 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:60
3436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:65
3441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
3446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3447 msgid "US executive"
3448 msgstr "US executive"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
3451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
3466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3472 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3473 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3476 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3477 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:165
3480 msgid "BibTeX command and options"
3481 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:185
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:260
3485 msgid "Processor for &Japanese:"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:195
3490 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3491 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:217
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:243 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3504 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3505 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:270
3509 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3510 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3514 msgid "&Nomenclature command:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3519 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3520 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3523 msgid "Chec&kTeX command:"
3524 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:319
3527 msgid "CheckTeX start options and flags"
3528 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3532 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3533 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3534 "rather than the Cygwin teTeX."
3536 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3537 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:351
3540 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3541 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:358
3544 msgid "Set class options to default on class change"
3545 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:361
3549 msgid "R&eset class options when document class changes"
3550 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3553 msgid "&PATH prefix:"
3554 msgstr "&PATH-etuliite:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3569 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3570 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3573 msgid "&Temporary directory:"
3574 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3577 msgid "Ly&XServer pipe:"
3578 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3581 msgid "&Backup directory:"
3582 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3586 msgid "&Example files:"
3587 msgstr "Esimerkki #:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3590 msgid "&Document templates:"
3591 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3594 msgid "&Working directory:"
3595 msgstr "&Työhakemisto:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3599 msgid "Hunspell dictionaries:"
3600 msgstr "Oma sa&nasto:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2830
3604 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3605 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3606 "paragraphs are separated by a blank line."
3608 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3609 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3612 msgid "Output &line length:"
3613 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3616 msgid "Printer Command Options"
3617 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3620 msgid "Extension to be used when printing to file."
3621 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3624 msgid "File ex&tension:"
3625 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3628 msgid "Option used to print to a file."
3629 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3632 msgid "Print to &file:"
3633 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3636 msgid "Option used to print to non-default printer."
3638 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3642 msgid "Set &printer:"
3643 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3646 msgid "Option used with spool command to set printer."
3647 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3651 msgid "Spool &printer:"
3652 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3656 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3659 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3664 msgid "Spool co&mmand:"
3665 msgstr "&Jonotuskomento:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3668 msgid "Option used to reverse page order."
3669 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3672 msgid "Re&verse pages:"
3673 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3677 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3681 msgid "&Number of copies:"
3682 msgstr "Kopioiden määrä"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3685 msgid "Option used to set number of copies."
3686 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3689 msgid "Option used to print a range of pages."
3690 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3694 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3697 msgid "Pa&ge range:"
3698 msgstr "&Sivut välillä:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3701 msgid "Option used to collate multiple copies."
3702 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3706 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3709 msgid "&Even pages:"
3710 msgstr "&Parilliset sivut:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3713 msgid "Paper t&ype:"
3714 msgstr "Pap&erityyppi:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3717 msgid "Paper si&ze:"
3718 msgstr "Paperik&oko:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3721 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3722 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3725 msgid "E&xtra options:"
3726 msgstr "Lis&äasetukset:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3729 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3730 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3734 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3735 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3738 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3739 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3743 msgid "Adapt &output to printer"
3744 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3747 msgid "Name of the default printer"
3748 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3751 msgid "Default &printer:"
3752 msgstr "Oletustulostin:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3755 msgid "Printer co&mmand:"
3756 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3760 msgid "Sans Seri&f:"
3761 msgstr "Sans seri&f:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3764 msgid "T&ypewriter:"
3765 msgstr "&Kirjoituskone:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3773 msgid "Screen &DPI:"
3774 msgstr "Näytön &DPI:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3778 msgstr "&Suurennos-%:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3782 msgstr "Kirjasinkoot"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3807 msgstr "Valtavampi:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3827 msgstr "Tavallinen:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3832 msgstr "Pikkuruinen:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3836 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3841 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3851 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3854 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3858 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3862 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3867 msgid "&Spellchecker engine:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3871 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3872 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3875 msgid "Accept compound &words"
3876 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3879 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3883 msgid "S&pellcheck continuously"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3887 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3892 msgid "&Escape characters:"
3893 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3896 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3897 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3900 msgid "Al&ternative language:"
3901 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3904 msgid "&User interface file:"
3905 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3909 msgid "Automatic help"
3910 msgstr "Automaattinen päivitys"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3914 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3915 "the main work area of an edited document"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3919 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3927 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3932 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3933 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3937 msgid "Restore cursor &positions"
3938 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3942 msgid "&Load opened files from last session"
3943 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3947 msgid "Clear all session &information"
3948 msgstr "TeX-tietoja"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3956 msgid "Backup original documents when saving"
3957 msgstr "&Varmuuskopiot "
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3961 msgid "&Backup documents, every"
3962 msgstr "&Varmuuskopiot "
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3970 msgid "&Save documents compressed by default"
3971 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3974 msgid "&Maximum last files:"
3975 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3979 msgid "&Open documents in tabs"
3980 msgstr "Asiakirja avautuu"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3983 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3987 msgid "&Single close-tab button"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361
3991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
3997 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4002 msgid "&List Indentation:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4007 msgid "Custom &Width:"
4008 msgstr "Sarakkeen leveys"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4013 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4015 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4022 msgid "Page number to print from"
4023 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4026 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4027 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4030 msgid "Page number to print to"
4031 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4034 msgid "Print all pages"
4035 msgstr "Tulosta joka sivu"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4042 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4047 msgid "Print &odd-numbered pages"
4048 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4051 msgid "Print &even-numbered pages"
4052 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4055 msgid "Print in reverse order"
4056 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4059 msgid "Re&verse order"
4060 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4068 msgid "Number of copies"
4069 msgstr "Kopioiden määrä"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4072 msgid "Collate copies"
4073 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4077 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4084 msgid "Print Destination"
4085 msgstr "Tulosteen kohde"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4088 msgid "Send output to the printer"
4089 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4096 msgid "Send output to the given printer"
4097 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4100 msgid "Send output to a file"
4101 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4104 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4114 msgid "A&vailable indexes:"
4115 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4119 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4120 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4133 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4137 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4142 msgid "&Clear automatically"
4143 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4147 msgid "Debug messages"
4148 msgstr "Kaikki virheviestit"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4152 msgid "Display no debug messages"
4153 msgstr "Kaikki virheviestit"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4161 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4171 msgid "Display all debug messages"
4172 msgstr "Kaikki virheviestit"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4175 msgid "Display statusbar messages?"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4180 msgid "&Statusbar messages"
4181 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4189 msgid "Enter string to filter the label list"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4194 msgid "Filter case-sensitively"
4195 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4199 msgid "Case-sensiti&ve"
4200 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4203 msgid "Update the label list"
4204 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4208 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4209 "sensitive option is checked)"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4218 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4219 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4223 msgid "Cas&e-sensitive"
4224 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4227 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4236 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4237 msgid "&Go to Label"
4238 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4243 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4246 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4247 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4254 msgid "(<reference>)"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4262 msgid "on page <page>"
4263 msgstr "sivulla <sivu>"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4266 msgid "<reference> on page <page>"
4267 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4270 msgid "Formatted reference"
4271 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4275 msgid "Match w&hole words only"
4276 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4279 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4281 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4284 msgid "&Export formats:"
4285 msgstr "&Vientimuodot:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4293 msgid "Edit shortcut"
4294 msgstr "P&ikanäppäin:"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4297 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4301 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4311 msgid "Clear current shortcut"
4312 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4322 msgstr "P&ikanäppäin:"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4331 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4332 "the 'Clear' button"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4342 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4346 msgid "Unknown word:"
4347 msgstr "Tuntematon sana:"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4350 msgid "Current word"
4351 msgstr "Nykyinen sana"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4356 msgid "Replace word with current choice"
4357 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4362 msgstr "Etsi &seuraava"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4366 msgid "Re&placement:"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4370 msgid "Replace with selected word"
4371 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4375 msgid "S&uggestions:"
4376 msgstr "Ehdotukset:"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4379 msgid "Ignore this word"
4380 msgstr "Ohita tämä sana"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4387 msgid "Ignore this word throughout this session"
4388 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4392 msgstr "Ohita k&aikki"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4395 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4396 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4400 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4404 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4407 msgstr "&Kuvateksti:"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4410 msgid "Select this to display all available characters at once"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4415 msgid "&Display all"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4419 msgid "&Table Settings"
4420 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4424 msgid "Column settings"
4425 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4428 msgid "&Horizontal alignment:"
4429 msgstr "&Vaakatasaus:"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4432 msgid "Horizontal alignment in column"
4433 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4436 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4441 msgid "Fixed width of the column"
4442 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4446 msgid "&Vertical alignment in row:"
4447 msgstr "&Pystytasaus:"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4452 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4454 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4457 msgid "Merge cells of different columns"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4461 msgid "&Multicolumn"
4462 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4467 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4470 msgid "Merge cells of different rows"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4479 msgid "Cell setting"
4480 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4483 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4484 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4487 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4488 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4492 msgid "Table-wide settings"
4493 msgstr "Taulukkoasetukset"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4497 msgid "Verti&cal alignment:"
4498 msgstr "Pystytasaus"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4502 msgid "Vertical alignment of the table"
4503 msgstr "Pystytasaus"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4506 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4507 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4510 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4511 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4514 msgid "LaTe&X argument:"
4515 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4518 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4519 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4527 msgstr "Aseta reunukset"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4530 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4531 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4535 msgstr "Kaikki reunukset"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4538 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4539 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4546 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4547 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4550 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4551 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4555 msgstr "booktabs-tyyli"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4558 msgid "Use default (grid-like) border style"
4559 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4566 msgid "Additional Space"
4567 msgstr "Lisää valkoista"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4570 msgid "T&op of row:"
4571 msgstr "Rivin yläreuna"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4574 msgid "Botto&m of row:"
4575 msgstr "Rivin alareuna"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4578 msgid "Bet&ween rows:"
4579 msgstr "Rivien välillä"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4583 msgstr "Pitkä &taulukko"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4586 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4587 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4590 msgid "&Use long table"
4591 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4595 msgid "Row settings"
4596 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4603 msgid "Border above"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4607 msgid "Border below"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4616 msgstr "Ylätunniste:"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4619 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4640 msgstr "kaksinkertainen"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4643 msgid "First header:"
4644 msgstr "1. yläotsikko:"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4647 msgid "This row is the header of the first page"
4648 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4651 msgid "Don't output the first header"
4652 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4661 msgstr "Alatunniste:"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4664 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4665 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4668 msgid "Last footer:"
4669 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4672 msgid "This row is the footer of the last page"
4673 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4676 msgid "Don't output the last footer"
4677 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4682 msgstr "&Kuvateksti:"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4685 msgid "Set a page break on the current row"
4686 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4689 msgid "Page &break on current row"
4690 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4694 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4695 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4699 msgid "Longtable alignment"
4700 msgstr "&Vaakatasaus:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4703 msgid "Current cell:"
4704 msgstr "Nykyinen solu:"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4707 msgid "Current row position"
4708 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4711 msgid "Current column position"
4712 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4715 msgid "Close this dialog"
4716 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4719 msgid "Rebuild the file lists"
4720 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4726 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4734 msgid "Selected classes or styles"
4735 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4738 msgid "LaTeX classes"
4739 msgstr "LaTeX-luokat"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4742 msgid "LaTeX styles"
4743 msgstr "LaTeX-tyylit"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4746 msgid "BibTeX styles"
4747 msgstr "BibTeX-tyylit"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4750 msgid "Toggles view of the file list"
4751 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4755 msgstr "Näytä p&olku"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4759 msgid "Separate paragraphs with"
4760 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4763 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4764 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4767 msgid "&Indentation"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4772 msgid "Size of the indentation"
4773 msgstr "Etsi lähdeviite"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4776 msgid "&Vertical space"
4777 msgstr "Pystyväli:|#P"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4781 msgid "Size of the vertical space"
4782 msgstr "Pystyväli:|#P"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4789 msgid "&Line spacing:"
4790 msgstr "&Rivivälit:"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4794 msgid "Spacing type"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4799 msgid "Number of lines"
4800 msgstr "Kopioiden määrä"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4803 msgid "Format text into two columns"
4804 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4807 msgid "Two-&column document"
4808 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4812 msgid "Language of the thesaurus"
4813 msgstr "Kielialaotsikko:"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4817 msgstr "Hakemistoviite"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4821 msgstr "&Avainsana:"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4824 msgid "Word to look up"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4833 msgid "The selected entry"
4834 msgstr "Valittu kohta"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4841 msgid "Replace the entry with the selection"
4842 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4845 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4854 msgid "Enter string to filter contents"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4860 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4861 "tables, and others)"
4863 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4864 "välillä, mikäli olemassa"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4867 msgid "Update navigation tree"
4868 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4877 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4878 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4881 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4882 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4885 msgid "Move selected item down by one"
4886 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4889 msgid "Move selected item up by one"
4890 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4898 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4906 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4907 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4910 msgid "LyX: Enter text"
4911 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4914 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4917 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4918 msgid "&Do not show this warning again!"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4922 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4923 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4929 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4933 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4935 msgstr "Keskisuuri väli"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4941 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4943 msgstr "Pystytäyttö"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4946 msgid "Complete source"
4947 msgstr "Koko lähdekoodi"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4950 msgid "Automatic update"
4951 msgstr "Automaattinen päivitys"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4955 msgid "Unit of width value"
4956 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4960 msgid "number of needed lines"
4961 msgstr "Kopioiden määrä"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4965 msgid "use number of lines"
4966 msgstr "Kopioiden määrä"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4971 msgstr "&Rivivälit:"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4975 msgid "Outer (default)"
4976 msgstr "LaTeXin oletus"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4984 msgid "use overhang"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4993 msgid "Overhang value"
4994 msgstr "Korkeusarvo"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4998 msgid "Unit of overhang value"
4999 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5002 msgid "Check this to allow flexible placement"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5006 msgid "Allow &floating"
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5010 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5011 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5012 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5013 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5015 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5016 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5018 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5019 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5020 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5021 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5022 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5023 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5024 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5026 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5027 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5029 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5030 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5033 msgstr "Perusteksti"
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5036 msgid "TheoremTemplate"
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5041 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5043 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5045 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5046 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5056 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5058 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5064 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5066 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5070 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5071 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5072 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5073 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5074 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5075 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5076 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5086 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5095 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5096 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5097 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5107 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5109 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5112 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5115 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5116 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5117 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5119 msgstr "Seurauslause"
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5122 msgid "Corollary #:"
5123 msgstr "Seurauslause #:"
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5126 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5131 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5135 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5136 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5141 msgid "Proposition #:"
5142 msgstr "Väittämä #:"
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5160 msgid "Conjecture #:"
5161 msgstr "Otaksuma #:"
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5174 msgid "Criterion #:"
5175 msgstr "Kriteeri #:"
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050
5178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5182 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5183 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5184 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5204 msgstr "Aksiooma #:"
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5208 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5213 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5216 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5217 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5218 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5223 msgid "Definition #:"
5224 msgstr "Määritelmä #:"
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5229 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5233 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5236 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5244 msgstr "Esimerkki #:"
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5257 msgid "Condition #:"
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5268 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5269 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5283 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5285 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5293 msgstr "Harjoitus #:"
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5297 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5303 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5305 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5311 msgstr "Huomautus #:"
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5314 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5323 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5324 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5335 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5343 msgstr "Muistiinpano"
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5347 msgstr "Muistiinpano #:"
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5358 msgstr "Merkintätapa"
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5362 msgstr "Merkintätapa #:"
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5366 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5370 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5379 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5380 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5382 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186
5385 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5387 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5388 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5390 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5391 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5392 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5393 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5394 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68
5396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5397 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5399 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5400 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5401 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5407 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5410 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52
5412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5413 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5414 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5416 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5417 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5420 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5422 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5427 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5428 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5430 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5432 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5434 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5435 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5436 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5439 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5440 msgid "Subsubsection"
5441 msgstr "Alialikappale"
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5444 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175
5445 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5447 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5453 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219
5454 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5458 msgstr "Alikappale*"
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5461 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5463 msgid "Subsubsection*"
5464 msgstr "Alialikappale*"
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5467 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5470 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5472 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5476 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5478 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5479 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5480 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5481 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5482 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5483 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5485 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5486 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5487 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5488 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5490 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5492 #: src/output_plaintext.cpp:133
5494 msgstr "Tiivistelmä"
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5498 msgstr "Tiivistelmä---"
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5504 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5506 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5508 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5515 msgid "Index Terms---"
5516 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5519 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5520 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21
5522 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5523 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5524 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5527 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5528 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5529 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5530 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5531 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5532 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5533 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5536 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5538 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5540 msgid "Bibliography"
5543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5546 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5547 #: src/rowpainter.cpp:461
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5560 msgid "BiographyNoPhoto"
5561 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5565 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5569 msgstr "MerkitseMolemmat"
5571 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5575 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5576 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5580 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5583 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5584 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5586 msgstr "Numeroitu luettelo"
5588 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5590 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5591 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5593 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5594 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5596 msgstr "Kuvausluettelo"
5598 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5601 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5603 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5604 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5605 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5609 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5612 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5613 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5614 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5615 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5620 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5621 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5622 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5627 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5629 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5632 msgstr "Teoksen nimi"
5634 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5635 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5638 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5642 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5645 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5647 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5649 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5651 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5652 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5653 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5654 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5655 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5659 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5663 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5665 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5666 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5669 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5670 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5677 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5682 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5687 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5688 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5691 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5692 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5693 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5694 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5698 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5700 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5701 #: lib/external_templates:306
5705 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5706 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5715 msgid "Acknowledgement"
5718 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5719 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5720 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5728 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5729 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5730 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5734 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5737 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5738 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5739 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5743 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5744 msgid "Offprint Requests to:"
5745 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5747 #: lib/layouts/aa.layout:187
5748 msgid "Correspondence to:"
5749 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5751 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5754 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5757 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5761 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5762 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5763 msgid "Acknowledgements."
5766 #: lib/layouts/aa.layout:295
5768 msgid "institutemark"
5771 #: lib/layouts/aa.layout:299
5773 msgid "institute mark"
5776 #: lib/layouts/aa.layout:363
5778 msgstr "Avainsanat."
5780 #: lib/layouts/aa.layout:385
5782 msgid "CharStyle:Institute"
5785 #: lib/layouts/aa.layout:395
5787 msgid "CharStyle:E-Mail"
5790 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5793 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5794 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5795 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5800 #: lib/layouts/aa.layout:410
5803 msgstr "Sähköposti:"
5805 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5806 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5811 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5817 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5818 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5820 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5824 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5829 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5830 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5831 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5840 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5843 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5844 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5845 msgid "Acknowledgements"
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5851 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5852 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5857 #: src/output_plaintext.cpp:145
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5863 msgstr "Kuvan paikka"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5867 msgstr "Taulukon paikka"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5870 msgid "TableComments"
5871 msgstr "Huomautusluettelo"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5875 msgstr "Viiteluettelo"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5879 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5882 msgid "NoteToEditor"
5883 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5891 msgstr "Kohteen nimi"
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5899 msgid "Altaffilation"
5900 msgstr "Vaiht. järjestö"
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5904 msgid "Alternative affiliation:"
5905 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5908 msgid "altaffilmark"
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5913 msgid "altaffiliation mark"
5914 msgstr "Vaiht. järjestö"
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5917 msgid "Subject headings:"
5918 msgstr "Aiheotsikot:"
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5921 msgid "[Acknowledgements]"
5922 msgstr "[Kiitokset]"
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5932 msgid "Place Figure here:"
5933 msgstr "Laita kuva tähän:"
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5936 msgid "Place Table here:"
5937 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5944 msgid "Note to Editor:"
5945 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5948 msgid "References. ---"
5949 msgstr "Viitteet. ---"
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5953 msgstr "Muistiinpano. ---"
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5958 msgstr "taulukkoviiva"
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5967 msgid "tablenotemark"
5968 msgstr "taulukkoviiva"
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5971 msgid "tablenote mark"
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5992 msgstr "Datajoukko:"
5994 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6001 msgid "List of Schemes"
6002 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6004 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6013 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6015 msgid "List of Charts"
6016 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6030 msgid "List of Graphs"
6031 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6033 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6036 msgstr "Alkulainaus"
6038 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6041 msgstr "muistiinpano"
6043 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6046 msgstr "muistiinpano"
6048 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6051 msgstr "äärettömmyys"
6053 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6064 msgid "Teaser image:"
6065 msgstr "Pikselikuva"
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6072 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6075 msgstr "&Kuvateksti:"
6077 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6079 msgid "CR categories"
6080 msgstr "&Kuvateksti:"
6082 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6083 msgid "Computing Review Categories"
6086 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6087 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6088 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6089 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6090 #: lib/layouts/spie.layout:89
6091 msgid "Acknowledgments"
6094 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
6099 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6101 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6103 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6106 msgstr "Perusteksti"
6108 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6110 msgid "SpecialSection"
6111 msgstr "Erikoiskappale"
6113 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6115 msgid "SpecialSection*"
6116 msgstr "Erikoiskappale"
6118 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6120 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6122 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6129 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6130 msgid "Chapter Exercises"
6131 msgstr "Luvun harjoituksia"
6133 #: lib/layouts/apa.layout:51
6135 msgstr "Oikea yläotsikko"
6137 #: lib/layouts/apa.layout:60
6138 msgid "Right header:"
6139 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6141 #: lib/layouts/apa.layout:83
6143 msgstr "Tiivistelmä:"
6145 #: lib/layouts/apa.layout:92
6147 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6149 #: lib/layouts/apa.layout:100
6150 msgid "Short title:"
6151 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6153 #: lib/layouts/apa.layout:129
6155 msgstr "Kaksi tekijää"
6157 #: lib/layouts/apa.layout:136
6158 msgid "ThreeAuthors"
6159 msgstr "Kolme tekijää"
6161 #: lib/layouts/apa.layout:143
6163 msgstr "Neljä tekijää"
6165 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6167 msgid "Affiliation:"
6170 #: lib/layouts/apa.layout:171
6171 msgid "TwoAffiliations"
6172 msgstr "Kaksi järjestöä"
6174 #: lib/layouts/apa.layout:178
6175 msgid "ThreeAffiliations"
6176 msgstr "Kolme järjestöä"
6178 #: lib/layouts/apa.layout:185
6179 msgid "FourAffiliations"
6180 msgstr "Neljä järjestöä"
6182 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6186 #: lib/layouts/apa.layout:206
6190 #: lib/layouts/apa.layout:234
6191 msgid "Acknowledgements:"
6194 #: lib/layouts/apa.layout:248
6196 msgstr "Paksu viiva"
6198 #: lib/layouts/apa.layout:258
6199 msgid "CenteredCaption"
6200 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6202 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6205 msgstr "Järjetöntä!"
6207 #: lib/layouts/apa.layout:278
6209 msgstr "Sovita kuva"
6211 #: lib/layouts/apa.layout:284
6213 msgstr "Sovita bittikartta"
6215 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6217 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6218 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6220 msgid "Subparagraph"
6221 msgstr "Aliosakappale"
6223 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6224 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6225 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6229 #: lib/layouts/apa.layout:396
6233 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6234 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6235 msgid "(\\alph{enumii})"
6236 msgstr "(\\alph{enumii})"
6238 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6240 msgstr "Latinalaiset päälle"
6242 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6244 msgstr "Latinalaiset päälle"
6246 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6248 msgstr "Latinalaiset pois"
6250 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6252 msgstr "Latinalaiset pois"
6254 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6255 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6259 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6261 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6262 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6263 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6269 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6270 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6271 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6272 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6277 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6282 msgid "Section \\arabic{section}"
6283 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6286 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6287 msgid "\\Alph{section}"
6288 msgstr "\\Alph{section}"
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6291 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6292 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6295 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6296 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6310 msgid "BeginPlainFrame"
6311 msgstr "PerusRuudunAlku"
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6314 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6315 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6319 msgstr "ToistaRuutu"
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6322 msgid "Again frame with label"
6323 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6330 msgid "________________________________"
6331 msgstr "________________________________"
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6334 msgid "FrameSubtitle"
6335 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6348 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6349 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6352 msgid "ColumnsCenterAligned"
6353 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6356 msgid "Columns (center aligned)"
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6360 msgid "ColumnsTopAligned"
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6364 msgid "Columns (top aligned)"
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6376 msgstr "Kalvokerros"
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6379 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6380 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6384 msgstr "Päälletulostus"
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6388 msgstr "KalvoKerros"
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6392 msgstr "Kalvokerros"
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6396 msgstr "Tuo näkyviin"
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6399 msgid "Uncovered on slides"
6400 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6407 msgid "Only on slides"
6408 msgstr "Vain kalvoissa"
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6421 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6422 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6425 msgid "ExampleBlock"
6426 msgstr "EsimerkkiLohko"
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6429 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6430 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6434 msgstr "HuomioLohko"
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6437 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6438 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6449 msgid "Title (Plain Frame)"
6450 msgstr "PerusRuudunAlku"
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6454 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6460 msgid "InstituteMark"
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6465 msgid "Institute mark"
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6469 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6470 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6475 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6486 msgid "TitleGraphic"
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6497 msgstr "Seurauslause."
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6502 msgstr "Määritelmä."
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6506 msgstr "Määritelmät"
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6509 msgid "Definitions."
6510 msgstr "Määritelmät."
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6531 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6542 msgstr "Kappaleväli"
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6549 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6555 msgstr "Muistiinpanokohta"
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6559 msgstr "Muistiinpano:"
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6563 msgid "CharStyle:Alert"
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6569 msgstr "HuomioLohko"
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6573 msgid "CharStyle:Structure"
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6577 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6582 msgid "Custom:ArticleMode"
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6592 msgid "Custom:PresentationMode"
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6597 msgid "Presentation"
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6601 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6602 #: src/insets/Inset.cpp:92
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6608 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6609 msgid "List of Tables"
6610 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6619 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6620 msgid "List of Figures"
6621 msgstr "Kuvien luettelo"
6623 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6625 msgstr "Vuoropuhelu"
6627 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6631 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6635 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6636 msgid "ACT \\arabic{act}"
6637 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6639 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6643 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6644 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6645 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6647 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6655 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6659 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6660 msgid "Parenthetical"
6663 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6667 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6671 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6675 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6676 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6677 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6678 msgid "Right Address"
6679 msgstr "Oikea osoite"
6681 #: lib/layouts/chess.layout:35
6683 msgstr "Pelin kulku"
6685 #: lib/layouts/chess.layout:42
6687 msgstr "Pelin kulku:"
6689 #: lib/layouts/chess.layout:60
6693 #: lib/layouts/chess.layout:64
6697 #: lib/layouts/chess.layout:70
6698 msgid "SubVariation"
6699 msgstr "Alimuunnelma"
6701 #: lib/layouts/chess.layout:73
6702 msgid "Subvariation:"
6703 msgstr "Alimuunnelma:"
6705 #: lib/layouts/chess.layout:79
6706 msgid "SubVariation2"
6707 msgstr "Alimuunnelma2"
6709 #: lib/layouts/chess.layout:82
6710 msgid "Subvariation(2):"
6711 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6713 #: lib/layouts/chess.layout:88
6714 msgid "SubVariation3"
6715 msgstr "Alimuunnelma3"
6717 #: lib/layouts/chess.layout:91
6718 msgid "Subvariation(3):"
6719 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6721 #: lib/layouts/chess.layout:97
6722 msgid "SubVariation4"
6723 msgstr "Alimuunnelma 4"
6725 #: lib/layouts/chess.layout:100
6726 msgid "Subvariation(4):"
6727 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6729 #: lib/layouts/chess.layout:106
6730 msgid "SubVariation5"
6731 msgstr "Alimuunnelma5"
6733 #: lib/layouts/chess.layout:109
6734 msgid "Subvariation(5):"
6735 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6737 #: lib/layouts/chess.layout:116
6739 msgstr "Piilosiirrot"
6741 #: lib/layouts/chess.layout:121
6743 msgstr "Piilosiirrot:"
6745 #: lib/layouts/chess.layout:126
6747 msgstr "Shakkilauta"
6749 #: lib/layouts/chess.layout:130
6750 msgid "[chessboard]"
6751 msgstr "[shakkilauta]"
6753 #: lib/layouts/chess.layout:139
6754 msgid "BoardCentered"
6755 msgstr "Lauta keskellä"
6757 #: lib/layouts/chess.layout:144
6758 msgid "[centered board]"
6759 msgstr "[lauta keskellä]"
6761 #: lib/layouts/chess.layout:154
6765 #: lib/layouts/chess.layout:159
6767 msgstr "Korostukset:"
6769 #: lib/layouts/chess.layout:174
6773 #: lib/layouts/chess.layout:179
6777 #: lib/layouts/chess.layout:185
6779 msgstr "Ratsun siirto"
6781 #: lib/layouts/chess.layout:190
6783 msgstr "Ratsun siirto:"
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6790 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6791 msgid "Send To Address"
6792 msgstr "Lähetysosoite"
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6795 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6796 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6798 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6803 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6808 msgid "Sender Address:"
6809 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6813 msgid "Return address"
6814 msgstr "Palautusosoite"
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6818 msgid "Backaddress:"
6819 msgstr "Palautusosoite:"
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6823 msgid "Postal comment"
6824 msgstr "Postihuomautus"
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6828 msgid "Postal Remark:"
6829 msgstr "Postimerkintä:"
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6834 msgstr "reunahuomautus"
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6839 msgstr "reunahuomautus"
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6859 msgstr "Viitteemme:"
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6875 msgstr "Allekirjoitus"
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6881 msgstr "Allekirjoitus:"
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6886 msgstr "Oikea alakulma"
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6890 msgid "Bottom text:"
6891 msgstr "Oikea alakulma"
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6909 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6925 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6949 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6991 msgid "Post Scriptum:"
6992 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6995 msgid "SenderAddress"
6996 msgstr "Lähettäjän osoite"
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7001 msgstr "Palautusosoite"
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7004 msgid "RetourAdresse"
7005 msgstr "Palautusosoite"
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7013 msgstr "Postimerkintä"
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7021 msgstr "Merkintönne"
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7026 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7029 msgid "IhrSchreiben"
7030 msgstr "Kirjoituksenne"
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7037 msgid "Unterschrift"
7038 msgstr "Allekirjoitus"
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7063 msgstr "Postitoimipaikka"
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7090 msgstr "Kirjeteksti"
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7118 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7122 #: lib/layouts/egs.layout:273
7124 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7126 #: lib/layouts/egs.layout:307
7130 #: lib/layouts/egs.layout:316
7134 #: lib/layouts/egs.layout:329
7138 #: lib/layouts/egs.layout:351
7142 #: lib/layouts/egs.layout:360
7146 #: lib/layouts/egs.layout:374
7150 #: lib/layouts/egs.layout:384
7152 msgstr "Ensimm. tekijä"
7154 #: lib/layouts/egs.layout:397
7155 msgid "1st_author_surname:"
7158 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7161 msgstr "Vastaanotettu"
7163 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7166 msgstr "Vastaanotettu:"
7168 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7173 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7176 msgstr "Hyväksytty:"
7178 # Now this wasn't very obvious.
7179 #: lib/layouts/egs.layout:450
7181 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7183 #: lib/layouts/egs.layout:463
7184 msgid "reprint_reqs_to:"
7187 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7189 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7192 msgstr "Tiivistelmä."
7194 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7197 msgid "Acknowledgement."
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7201 msgid "Author Address"
7202 msgstr "Tekijän osoite"
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7205 msgid "Author Email"
7206 msgstr "Tekijän sähköposti"
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7210 msgstr "Sähköposti:"
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7214 msgstr "Tekijän URL"
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7227 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7228 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7235 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7239 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7240 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7243 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7244 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7247 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7248 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7251 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7262 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7266 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7267 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7270 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7271 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7274 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7275 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7278 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7279 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7282 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7283 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7286 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7290 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7304 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7305 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7308 msgid "Case \\arabic{case}"
7311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7313 msgid "Titlenotemark"
7316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7318 msgid "Titlenote mark"
7321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7323 msgid "Title footnote"
7326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7328 msgid "Title footnote:"
7331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7334 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7339 msgstr "Tekijän sähköposti"
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7343 msgid "Author footnote"
7346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7348 msgid "Author footnote:"
7349 msgstr "Tekijätiedot:"
7351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7353 msgid "CorAuthormark"
7354 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7358 msgid "CorAuthor mark"
7359 msgstr "Tekijän sähköposti"
7361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7363 msgid "Corresponding author"
7364 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7368 msgid "Corresponding author text:"
7369 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7373 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7374 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7375 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7377 msgstr "Avainsanat:"
7379 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7383 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7384 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7386 msgstr "Avainsanat:"
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7392 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7396 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7397 msgid "BulletedItem"
7398 msgstr "Ransk. viiva"
7400 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7401 msgid "Bulleted Item:"
7402 msgstr "Ransk. viiva:"
7404 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7408 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7412 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7413 msgid "PersonalInfo"
7414 msgstr "Henkil. tiedot"
7416 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7417 msgid "Personal Info"
7418 msgstr "Henkilök. tiedot"
7420 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7421 msgid "MotherTongue"
7424 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7425 msgid "Mother Tongue:"
7426 msgstr "Aidin kieli:"
7428 #: lib/layouts/foils.layout:42
7430 msgstr "Kalvon alku"
7432 #: lib/layouts/foils.layout:61
7433 msgid "ShortFoilhead"
7434 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7436 #: lib/layouts/foils.layout:67
7437 msgid "Rotatefoilhead"
7438 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7440 #: lib/layouts/foils.layout:73
7441 msgid "ShortRotatefoilhead"
7442 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7444 #: lib/layouts/foils.layout:82
7446 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7448 #: lib/layouts/foils.layout:97
7452 #: lib/layouts/foils.layout:101
7454 msgstr "Ruksiluettelo"
7456 #: lib/layouts/foils.layout:116
7460 #: lib/layouts/foils.layout:160
7464 #: lib/layouts/foils.layout:168
7468 #: lib/layouts/foils.layout:177
7472 #: lib/layouts/foils.layout:181
7473 msgid "Restriction:"
7476 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7477 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7479 msgstr "Vasen yläotsikko"
7481 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7482 msgid "Left Header:"
7483 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7485 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7487 msgid "Right Header"
7488 msgstr "Oikea yläotsikko"
7490 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7491 msgid "Right Header:"
7492 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7494 #: lib/layouts/foils.layout:201
7495 msgid "Right Footer"
7496 msgstr "Oikea alaotsikko"
7498 #: lib/layouts/foils.layout:205
7499 msgid "Right Footer:"
7500 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7502 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7503 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7507 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7508 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7512 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7513 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7514 msgid "Corollary #."
7515 msgstr "Seurauslause #."
7517 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7518 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7519 msgid "Proposition #."
7520 msgstr "Väittämä #."
7522 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7524 msgid "Definition #."
7525 msgstr "Määritelmä #."
7527 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7532 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7537 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7541 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7544 msgstr "Seurauslause*"
7546 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7548 msgid "Proposition*"
7551 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7552 msgid "Proposition."
7555 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7558 msgstr "Määritelmä*"
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7567 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7605 msgid "ReturnAddress"
7606 msgstr "Palautusosoite"
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7609 msgid "ReturnAddress:"
7610 msgstr "Palautusosoite:"
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7622 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7650 msgstr "Sähköposti:"
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7670 msgstr "Pankkikoodi"
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7674 msgstr "Pankkikoodi:"
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7681 msgid "BankAccount:"
7682 msgstr "Pankkitili:"
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7685 msgid "PostalComment"
7686 msgstr "Postihuomautus"
7688 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7689 msgid "PostalComment:"
7690 msgstr "Postihuomautus:"
7692 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7696 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7706 msgstr "Nimirivi A:"
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7714 msgstr "Nimirivi B:"
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7722 msgstr "Nimirivi C:"
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7730 msgstr "Nimirivi D:"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7738 msgstr "Nimirivi E:"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7746 msgstr "Nimirivi F:"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7754 msgstr "Nimirivi G:"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7758 msgstr "Osoiterivi A"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7761 msgid "AddressRowA:"
7762 msgstr "Osoiterivi A:"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7766 msgstr "Osoiterivi B"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7769 msgid "AddressRowB:"
7770 msgstr "Osoiterivi B:"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7774 msgstr "Osoiterivi C"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7777 msgid "AddressRowC:"
7778 msgstr "Osoiterivi C:"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7782 msgstr "Osoiterivi D"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7785 msgid "AddressRowD:"
7786 msgstr "Osoiterivi D:"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7790 msgstr "Osoiterivi E"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7793 msgid "AddressRowE:"
7794 msgstr "Osoiterivi E:"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7798 msgstr "Osoiterivi F"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7801 msgid "AddressRowF:"
7802 msgstr "Osoiterivi F:"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7805 msgid "TelephoneRowA"
7806 msgstr "Puhelinrivi A"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7809 msgid "TelephoneRowA:"
7810 msgstr "Puhelinrivi A:"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7813 msgid "TelephoneRowB"
7814 msgstr "Puhelinrivi B"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7817 msgid "TelephoneRowB:"
7818 msgstr "Puhelinrivi B:"
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7821 msgid "TelephoneRowC"
7822 msgstr "Puhelinrivi C"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7825 msgid "TelephoneRowC:"
7826 msgstr "Puhelinrivi C:"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7829 msgid "TelephoneRowD"
7830 msgstr "Puhelinrivi D"
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7833 msgid "TelephoneRowD:"
7834 msgstr "Puhelinrivi D:"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7837 msgid "TelephoneRowE"
7838 msgstr "Puhelinrivi E"
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7841 msgid "TelephoneRowE:"
7842 msgstr "Puhelinrivi E:"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7845 msgid "TelephoneRowF"
7846 msgstr "Puhelinrivi F"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7849 msgid "TelephoneRowF:"
7850 msgstr "Puhelinrivi F:"
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7853 msgid "InternetRowA"
7854 msgstr "Internetrivi A"
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7857 msgid "InternetRowA:"
7858 msgstr "Internetrivi A:"
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7861 msgid "InternetRowB"
7862 msgstr "Internetrivi B"
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7865 msgid "InternetRowB:"
7866 msgstr "Internetrivi B:"
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7869 msgid "InternetRowC"
7870 msgstr "Internetrivi C"
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7873 msgid "InternetRowC:"
7874 msgstr "Internetrivi C:"
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7877 msgid "InternetRowD"
7878 msgstr "Internetrivi D"
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7881 msgid "InternetRowD:"
7882 msgstr "Internetrivi D:"
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7885 msgid "InternetRowE"
7886 msgstr "Internetrivi E"
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7889 msgid "InternetRowE:"
7890 msgstr "Internetrivi E:"
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7893 msgid "InternetRowF"
7894 msgstr "Internetrivi F"
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7897 msgid "InternetRowF:"
7898 msgstr "Internetrivi F:"
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7902 msgstr "Pankkirivi A"
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7906 msgstr "Pankkirivi A:"
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7910 msgstr "Pankkirivi B"
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7914 msgstr "Pankkirivi B:"
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7918 msgstr "Pankkirivi C"
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7922 msgstr "Pankkirivi C:"
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7926 msgstr "Pankkirivi D"
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7930 msgstr "Pankkirivi D:"
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7934 msgstr "Pankkirivi E"
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7938 msgstr "Pankkirivi E:"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7942 msgstr "Pankkirivi F"
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7946 msgstr "Pankkirivi F:"
7948 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7952 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7954 msgstr "Huomautukset"
7956 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7958 msgstr "Huomautukset #."
7960 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7964 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7968 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7970 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7972 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7976 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7984 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7985 msgid "(continuing)"
7988 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7990 msgstr "Siirtyminen"
7992 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7994 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7996 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8000 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8002 msgid "INTERCUT WITH:"
8005 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8007 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8009 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8014 msgid "Classification Codes"
8015 msgstr "Luokittelukoodit"
8017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8020 msgid "Definition \\thedefinition."
8021 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8029 msgid "Step \\thestep."
8030 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8035 msgid "Example \\theexample."
8036 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8041 msgid "Remark \\theremark."
8042 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8047 msgid "Notation \\thenotation."
8048 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8051 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8052 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8054 msgid "Theorem \\thetheorem."
8055 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8060 msgid "Corollary \\thecorollary."
8061 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8065 msgid "Lemma \\thelemma."
8068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8071 msgid "Proposition \\theproposition."
8072 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8080 msgid "Prop \\theprop."
8083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8084 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8095 msgid "Question \\thequestion."
8096 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8100 msgid "Claim \\theclaim."
8103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8106 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8107 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8110 msgid "Appendices Section"
8111 msgstr "Liitteet- kappale"
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8114 msgid "--- Appendices ---"
8115 msgstr "--- Liitteet ---"
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8118 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8119 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8121 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8125 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8127 msgstr "Aiheellinen"
8129 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8133 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8135 msgstr "Julkaisutunniste"
8137 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8141 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8145 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8150 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8151 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8154 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8158 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8162 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8166 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8167 msgid "submit to paper:"
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8171 msgid "Bibliography (plain)"
8172 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8174 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8175 msgid "Bibliography heading"
8176 msgstr "Viitteiden otsikko"
8178 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8180 msgstr "YHTEENVETO:"
8182 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8184 msgstr "AVAINSANAT:"
8186 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8190 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8191 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8194 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8195 msgid "AddressForOffprints"
8196 msgstr "Eripainososoite"
8198 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8199 msgid "Address for Offprints:"
8200 msgstr "Eripainososoite:"
8202 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8203 msgid "RunningTitle"
8204 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8207 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8208 msgid "Running title:"
8209 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8211 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8212 msgid "RunningAuthor"
8213 msgstr "Tekijä (jatko)"
8215 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8216 msgid "Running author:"
8217 msgstr "Tekijä (jatko):"
8219 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8221 msgstr "Sähköposti:"
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8224 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8225 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8228 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8232 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8233 msgid "Running LaTeX Title"
8234 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8238 msgstr "SIS Otsikko"
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8242 msgstr "SIS Otsikko:"
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8245 msgid "Author Running"
8246 msgstr "Tekijä (jatko)"
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8249 msgid "Author Running:"
8250 msgstr "Tekijä (jatko):"
8252 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8258 msgstr "SIS Tekijä:"
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8261 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8263 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8273 msgid "Conjecture #."
8274 msgstr "Otaksuma #."
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8278 msgstr "Esimerkki #."
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8282 msgstr "Harjoitus #."
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8286 msgstr "Muistiinpano #"
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8289 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8299 msgstr "Ominaisuus #."
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8307 msgstr "Huomautus #."
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8310 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8315 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8317 msgstr "Ratkaisu #."
8319 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8320 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8325 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8326 msgid "Chapterprecis"
8327 msgstr "Selostekappale"
8329 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8331 msgstr "Alkulainaus"
8333 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8335 msgstr "Runon otsikko"
8337 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8339 msgstr "Runon otsikko*"
8341 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8345 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8349 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8353 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8355 msgstr "Listan kohta"
8357 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8359 msgstr "Listan kohta:"
8361 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8363 msgstr "Kaksink. kohta"
8365 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8366 msgid "Double Item:"
8367 msgstr "Kaksink. kohta:"
8369 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8373 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8377 #: lib/layouts/paper.layout:146
8381 #: lib/layouts/paper.layout:158
8385 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8386 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8390 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8394 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8398 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8402 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8406 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8410 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8411 msgid "Empty slide:"
8412 msgstr "Tyhjä kalvo"
8414 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8415 msgid "\\arabic{section}"
8416 msgstr "\\arabic{section}"
8418 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8419 msgid "ItemizeType1"
8420 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8422 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8423 msgid "EnumerateType1"
8424 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8426 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8427 msgid "List of Algorithms"
8428 msgstr "Algoritmien taulukko"
8430 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8431 msgid "\\thechapter"
8432 msgstr "\\thechapter"
8434 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8437 msgstr "Vastaanotettu"
8439 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8442 msgstr "Vastaanotettu:"
8444 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8449 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8451 msgid "Ingredients:"
8454 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8458 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8459 msgid "AltAffiliation"
8460 msgstr "Vaiht. järjestö"
8462 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8466 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8467 msgid "Electronic Address:"
8468 msgstr "S-postiosoite"
8470 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8471 msgid "acknowledgments"
8474 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8475 msgid "PACS number:"
8476 msgstr "PACS-sivunumero:"
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8501 msgstr "Erikoisposti"
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8504 msgid "Specialmail:"
8505 msgstr "Erikoisposti:"
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8509 msgstr "Teoksen nimi:"
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8517 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8520 msgid "Your letter of:"
8521 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8532 msgid "Customer no.:"
8533 msgstr "Asiakas nro:"
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8540 msgid "Invoice no.:"
8543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8545 msgstr "Seuraava osoite"
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8548 msgid "Next Address:"
8549 msgstr "Seuraava osoite:"
8551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8552 msgid "Sender Name:"
8553 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8556 msgid "Sender Phone:"
8557 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8565 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8572 msgid "Sender E-Mail:"
8573 msgstr "Läh. sähköposti:"
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8594 msgid "End of letter"
8595 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8597 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8598 msgid "LandscapeSlide"
8601 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8603 msgid "Landscape Slide:"
8606 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8607 msgid "PortraitSlide"
8610 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8612 msgid "Portrait Slide:"
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8625 msgid "SlideHeading"
8626 msgstr "Kalvon otsikko"
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8629 msgid "SlideSubHeading"
8630 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8633 msgid "ListOfSlides"
8634 msgstr "Kalvoluettelo"
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8638 msgid "[List Of Slides]"
8639 msgstr "Kalvoluettelo"
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8642 msgid "SlideContents"
8643 msgstr "Kalvon sisältö"
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8647 msgid "[Slide Contents]"
8648 msgstr "Kalvon sisältö"
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8651 msgid "ProgressContents"
8652 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8656 msgid "[Progress Contents]"
8657 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8659 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8664 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8671 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8675 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8676 msgid "Subjectclass"
8679 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8681 msgid "AMS subject classifications:"
8682 msgstr "AMS aihekategoriat."
8684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8696 msgid "CopyrightYear"
8699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8701 msgid "Copyright year:"
8704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8706 msgid "Copyrightdata"
8709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8711 msgid "Copyright data:"
8714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8724 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8728 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8732 #: lib/layouts/slides.layout:105
8736 #: lib/layouts/slides.layout:127
8738 msgstr "Kalvokerros"
8740 #: lib/layouts/slides.layout:142
8741 msgid "New Overlay:"
8742 msgstr "uusi kalvokerros"
8744 #: lib/layouts/slides.layout:182
8746 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8748 #: lib/layouts/slides.layout:207
8749 msgid "InvisibleText"
8750 msgstr "Näkymätön_teksti"
8752 #: lib/layouts/slides.layout:214
8753 msgid "<Invisible Text Follows>"
8754 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8756 #: lib/layouts/slides.layout:231
8758 msgstr "Näkyvä teksti"
8760 #: lib/layouts/slides.layout:238
8761 msgid "<Visible Text Follows>"
8762 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8764 #: lib/layouts/spie.layout:54
8766 msgstr "Tekijätiedot"
8768 #: lib/layouts/spie.layout:66
8770 msgstr "Tekijätiedot:"
8772 #: lib/layouts/spie.layout:79
8776 #: lib/layouts/spie.layout:94
8777 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8780 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8785 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8788 msgstr "Runon otsikko"
8790 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8792 msgid "Front Matter"
8795 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8797 msgid "--- Front Matter ---"
8800 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8805 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8806 msgid "--- Main Matter ---"
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8813 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8814 msgid "--- Back Matter ---"
8817 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8818 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8820 msgid "Part \\thepart"
8821 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8823 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8824 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8826 msgid "Chapter \\thechapter"
8827 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8829 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8830 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8832 msgid "Appendix \\thechapter"
8833 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8835 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8840 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8845 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8850 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8851 msgid "Proof(smartQED)"
8854 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8855 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8858 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8861 msgstr "Teoksen nimi"
8863 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8865 msgid "Institute and e-mail: "
8868 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8872 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8873 msgid "TOC depth (provide a number):"
8876 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8878 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8879 msgstr "Listausten luettelo"
8881 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8883 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8884 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8885 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8890 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8892 msgid "List of Contributors"
8893 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8895 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8900 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8908 msgstr "muistiinpano"
8910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8913 msgstr "muistiinpano"
8915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8918 msgstr "Reunahuomautus|R"
8920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8923 msgstr "reunahuomautus"
8925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8956 msgstr "Nimikeleveys"
8958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
8961 msgstr "reunahuomautus"
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
8965 msgid "MarginFigure"
8966 msgstr "Sovita kuva"
8968 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8970 msgstr "Sähköposti:"
8972 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8973 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8974 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8978 msgid "Element:Firstname"
8981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8988 msgid "Element:Fname"
8989 msgstr "Si&joittelu:"
8991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8998 msgid "Element:Surname"
9001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9002 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9008 msgid "Element:Filename"
9009 msgstr "Tiedostonimi"
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9013 msgid "Element:Literal"
9014 msgstr "Sanatarkasti"
9016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9017 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9019 msgstr "Sanatarkasti"
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9023 msgid "Element:Emph"
9024 msgstr "Si&joittelu:"
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9031 msgid "Element:Abbrev"
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9040 msgid "Element:Citation-number"
9041 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9044 msgid "Citation-number"
9045 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9049 msgid "Element:Volume"
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9069 msgid "Element:Month"
9070 msgstr "Si&joittelu:"
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9075 msgstr "Matematiikka"
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9079 msgid "Element:Year"
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9089 msgid "Element:Issue-number"
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9094 msgid "Issue-number"
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9098 msgid "Element:Issue-day"
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9106 msgid "Element:Issue-months"
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9110 msgid "Issue-months"
9113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9114 msgid "Subsubparagraph"
9115 msgstr "Alialiosakappale"
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9122 msgid "-- Header --"
9123 msgstr "-- Yläotsikko --"
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9126 msgid "Special-section"
9127 msgstr "Erikoiskappale"
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9130 msgid "Special-section:"
9131 msgstr "Erikoiskappale:"
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9138 msgid "AGU-journal:"
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9142 msgid "Citation-number:"
9143 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9159 msgstr "AGU-numero:"
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9167 msgstr "Hakemistoviitteet"
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9170 msgid "Index-terms..."
9171 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9175 msgstr "Hakemistoviite"
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9179 msgstr "Hakemistoviite:"
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9184 msgstr "Viittausluettelo"
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9189 msgstr "Viittausluettelo"
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9193 msgid "Supplementary"
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9197 msgid "Supplementary..."
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9203 msgstr "muistiinpano"
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9206 msgid "Sup-mat-note:"
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9217 msgstr "&Lainaustyyli:"
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9221 msgstr "Tarkastettu"
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9225 msgstr "Tarkastettu:"
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9230 msgstr "Tekstin &seassa"
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9235 msgstr "Tekstin &seassa"
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9240 msgstr "Juokseva otsikko"
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9244 msgstr "Juokseva otsikko:"
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9247 msgid "Published-online:"
9248 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9256 msgstr "Lähdeviite:"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9259 msgid "Posting-order"
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9263 msgid "Posting-order:"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9304 msgstr "Datajoukot:"
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9308 msgid "Element:ISSN"
9309 msgstr "Si&joittelu:"
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9317 msgid "Element:CODEN"
9318 msgstr "Si&joittelu:"
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9327 msgid "Element:SS-Code"
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9337 msgid "Element:SS-Title"
9338 msgstr "Teoksen nimi"
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9343 msgstr "Teoksen nimi"
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9347 msgid "Element:CCC-Code"
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9357 msgid "Element:Code"
9358 msgstr "Si&joittelu:"
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9366 msgid "Element:Dscr"
9367 msgstr "Si&joittelu:"
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9376 msgid "Element:Keyword"
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9380 msgid "Element:Orgdiv"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9389 msgid "Element:Orgname"
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9399 msgid "Element:Street"
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9404 msgid "Element:City"
9405 msgstr "Si&joittelu:"
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9410 msgstr "äärettömmyys"
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9414 msgid "Element:State"
9415 msgstr "Si&joittelu:"
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9419 msgid "Element:Postcode"
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9429 msgid "Element:Country"
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9437 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9440 msgstr "Osakappale*"
9442 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9446 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9450 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9452 msgstr "Julkaisutunniste"
9454 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9456 msgstr "Julkaisutunniste:"
9458 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9460 msgstr "Tekijän osoite"
9462 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9463 msgid "Author Address:"
9464 msgstr "Tekijän osoite:"
9466 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9470 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9472 msgid "Slug Comment:"
9475 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9479 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9481 msgstr "Kokosivutaulukko"
9483 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9484 msgid "Table Caption"
9485 msgstr "Taulukon_teksti"
9487 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9488 msgid "TableCaption"
9489 msgstr "Taulukon_teksti"
9491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9492 msgid "Current Address"
9493 msgstr "Nykyinen osoite"
9495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9496 msgid "Current address:"
9497 msgstr "Nykyinen osoite:"
9499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9500 msgid "E-mail address:"
9501 msgstr "Palautusosoite:"
9503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9504 msgid "Key words and phrases:"
9505 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9509 msgstr "Omistuskirjoitus"
9511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9513 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9525 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9526 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9530 msgid "Element:Directory"
9533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9540 msgid "Element:Email"
9541 msgstr "Si&joittelu:"
9543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9545 msgid "Element:KeyCombo"
9546 msgstr "Näppäimistö"
9548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9551 msgstr "Näppäimistö"
9553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9554 msgid "Element:KeyCap"
9557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9562 msgid "Element:GuiMenu"
9565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9570 msgid "Element:GuiMenuItem"
9573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9578 msgid "Element:GuiButton"
9581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9586 msgid "Element:MenuChoice"
9589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9593 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9597 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9598 msgid "Subparagraph*"
9599 msgstr "Aliosakappale*"
9601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9603 msgstr "Tekijäryhmä"
9605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9606 msgid "RevisionHistory"
9607 msgstr "Versiohistoriikki"
9609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9610 msgid "Revision History"
9611 msgstr "Versiohistoriikki"
9613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9618 msgid "RevisionRemark"
9619 msgstr "Versiohuomautus"
9621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9625 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9626 #: lib/layouts/sweave.module:39
9628 msgstr "Koodinpätkä"
9630 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9631 msgid "\\arabic{chapter}"
9632 msgstr "\\arabic{chapter}"
9634 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9635 msgid "\\Alph{chapter}"
9636 msgstr "\\Alph{chapter}"
9638 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9639 msgid "\\arabic{footnote}"
9640 msgstr "\\arabic{footnote}"
9642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9643 msgid "\\Roman{section}."
9644 msgstr "\\Roman{section}."
9646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9647 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9648 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9651 msgid "\\Alph{subsection}."
9652 msgstr "\\Alph{subsection}."
9654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9655 msgid "\\arabic{subsection}."
9656 msgstr "\\arabic{subsection}."
9658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9659 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9660 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9663 msgid "\\alph{subsubsection}."
9664 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9667 msgid "\\alph{paragraph}."
9668 msgstr "\\alph{paragraph}."
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9680 msgstr "Lisäkappale"
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9686 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9688 msgstr "Lisäkappale*"
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9692 msgstr "Pienoiskappale"
9694 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9696 msgstr "Julkaisijat"
9698 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9700 msgstr "Omistuskirjoitus"
9702 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9704 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9707 msgid "Uppertitleback"
9708 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9711 msgid "Lowertitleback"
9712 msgstr "Alatunnisteteksti"
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9716 msgstr "Lisäotsikko"
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9719 msgid "Captionabove"
9720 msgstr "Kuvateksti yllä"
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9723 msgid "Captionbelow"
9724 msgstr "Kuvateksti alla"
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9730 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9735 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9739 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9743 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9752 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9757 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9762 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9763 msgid "\\Roman{part}"
9764 msgstr "\\Roman{part}"
9766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9768 msgid "Part \\Roman{part}"
9769 msgstr "\\Roman{part}"
9771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9776 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9782 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9784 msgid "Paragraph ##"
9787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9788 msgid "\\arabic{enumi}."
9789 msgstr "\\arabic{enumi}."
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9792 msgid "\\roman{enumiii}."
9793 msgstr "\\roman{enumiii}."
9795 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9796 msgid "\\Alph{enumiv}."
9797 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9804 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9807 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9812 msgstr "reunahuomautus"
9814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9816 msgstr "reunahuomautus"
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9829 msgid "Note:Comment"
9832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:129
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143
9839 msgstr "Muistiinpano:"
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:144 src/insets/InsetNote.cpp:291
9843 msgstr "muistiinpano"
9845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9847 msgid "Note:Greyedout"
9848 msgstr "Harmaa teksti"
9850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:159
9853 msgstr "Harmaa teksti"
9855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/stdinsets.inc:180
9856 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:193
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:209 lib/layouts/stdinsets.inc:210
9868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9874 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 lib/layouts/minimalistic.module:8
9879 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9880 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:242
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:257 src/insets/Inset.cpp:104
9891 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9898 msgstr "Varjollinen"
9900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/insets/Inset.cpp:89
9905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
9914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:335
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 src/insets/Inset.cpp:110
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:352
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369
9930 msgid "Info:shortcut"
9931 msgstr "P&ikanäppäin:"
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:386
9935 msgid "Info:shortcuts"
9936 msgstr "P&ikanäppäin:"
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:355
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:415
9944 msgstr "Esikatselu|#E"
9946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:416
9949 msgstr "Esikatselu|#E"
9951 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9952 msgid "--Separator--"
9953 msgstr "--Kappaleväli--"
9955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9956 msgid "--- Separate Environment ---"
9957 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9959 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9961 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9963 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9964 msgid "Headnote (optional):"
9967 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9968 msgid "Corr Author:"
9969 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9971 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9973 msgstr "Eripainokset"
9975 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9977 msgstr "Eripainokset:"
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9981 msgid "Fact \\thefact."
9982 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9986 msgid "Problem \\theproblem."
9987 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9991 msgid "Exercise \\theexercise."
9992 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9996 msgid "Corollary \\thetheorem."
9997 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10000 msgid "Lemma \\thetheorem."
10003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10005 msgid "Proposition \\thetheorem."
10006 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10010 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10011 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10014 msgid "Fact \\thetheorem."
10017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10019 msgid "Definition \\thetheorem."
10020 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10024 msgid "Example \\thetheorem."
10025 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10029 msgid "Problem \\thetheorem."
10030 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10034 msgid "Exercise \\thetheorem."
10035 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10039 msgid "Remark \\thetheorem."
10040 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10043 msgid "Claim \\thetheorem."
10046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10048 msgstr "Esimerkki*"
10050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10056 msgstr "Harjoitus*"
10058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10060 msgstr "Huomautus*"
10062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10067 msgid "Conjecture."
10070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10080 msgstr "Harjoitus."
10082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10084 msgstr "Huomautus."
10086 #: lib/layouts/braille.module:2
10089 msgstr "samansuunt."
10091 #: lib/layouts/braille.module:6
10093 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10097 #: lib/layouts/braille.module:22
10099 msgid "Braille (default)"
10100 msgstr "LaTeXin oletus"
10102 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10107 #: lib/layouts/braille.module:45
10108 msgid "Braille (textsize)"
10111 #: lib/layouts/braille.module:68
10112 msgid "Braille (dots on)"
10115 #: lib/layouts/braille.module:83
10116 msgid "Braille_dots_on"
10119 #: lib/layouts/braille.module:92
10120 msgid "Braille (dots off)"
10123 #: lib/layouts/braille.module:107
10124 msgid "Braille_dots_off"
10127 #: lib/layouts/braille.module:116
10128 msgid "Braille (mirror on)"
10131 #: lib/layouts/braille.module:131
10132 msgid "Braille_mirror_on"
10135 #: lib/layouts/braille.module:140
10136 msgid "Braille (mirror off)"
10139 #: lib/layouts/braille.module:155
10140 msgid "Braille_mirror_off"
10143 #: lib/layouts/braille.module:163
10146 msgstr "samansuunt."
10148 #: lib/layouts/braille.module:167
10150 msgid "Braille box"
10151 msgstr "samansuunt."
10153 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10156 msgstr "muistiinpano"
10158 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10160 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10161 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10164 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10166 msgid "Custom:Endnote"
10167 msgstr "muistiinpano"
10169 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10172 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10174 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10175 msgid "Number Equations by Section"
10178 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10180 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10181 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10184 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10186 msgid "Number Figures by Section"
10189 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10191 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10192 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10195 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10197 msgid "Foot to End"
10198 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10200 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10202 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10203 "where you want the endnotes to appear."
10206 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10209 msgstr "reunahuomautus"
10211 #: lib/layouts/hanging.module:6
10213 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10214 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10218 #: lib/layouts/initials.module:2
10222 #: lib/layouts/initials.module:6
10224 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10225 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10228 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10233 #: lib/layouts/initials.module:10
10235 msgid "CharStyle:Initial"
10238 #: lib/layouts/initials.module:12
10243 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10245 msgid "Linguistics"
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10250 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10251 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10255 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10256 msgid "Numbered Example (multiline)"
10259 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10265 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10268 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10278 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10280 msgid "Subexample:"
10283 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10285 msgid "Custom:Glosse"
10288 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10295 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10304 msgid "CharStyle:Expression"
10307 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10313 msgid "CharStyle:Concepts"
10316 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10323 msgid "CharStyle:Meaning"
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10331 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10338 msgid "List of Tableaux"
10339 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10343 msgid "Logical Markup"
10344 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10346 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10348 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10354 msgid "CharStyle:Noun"
10357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10364 msgid "CharStyle:Emph"
10367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10372 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10374 msgid "CharStyle:Strong"
10377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10384 msgid "CharStyle:Code"
10387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10392 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10394 msgid "Minimalistic"
10395 msgstr "Pienoiskappale"
10397 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10398 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10401 #: lib/layouts/noweb.module:2
10403 msgid "Noweb literate programming"
10404 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10406 #: lib/layouts/noweb.module:5
10407 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10410 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10413 msgstr "Sanatarkasti"
10415 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10416 #: lib/configure.py:507
10421 #: lib/layouts/sweave.module:5
10423 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10426 #: lib/layouts/sweave.module:17
10430 #: lib/layouts/sweave.module:43
10432 msgid "Sweave Options"
10433 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10435 #: lib/layouts/sweave.module:44
10437 msgid "Sweave opts"
10438 msgstr "Näyttökirjasimet"
10440 #: lib/layouts/sweave.module:63
10442 msgid "S/R expression"
10443 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10445 #: lib/layouts/sweave.module:64
10449 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10450 msgid "Sweave Input File"
10453 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10455 msgid "Number Tables by Section"
10458 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10460 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10461 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10466 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10471 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10472 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10473 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10474 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10475 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10476 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10477 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10478 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10482 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10487 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10488 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10489 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10490 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10491 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10492 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10493 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10498 msgid "Criterion \\thecriterion."
10499 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10514 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10515 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10520 msgstr "Algoritmi."
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10524 msgid "Axiom \\theaxiom."
10525 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10540 msgid "Condition \\thecondition."
10541 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10555 msgid "Note \\thenote."
10556 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10561 msgstr "Muistiinpano*"
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10566 msgstr "Muistiinpano."
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10571 msgstr "Merkintätapa*"
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10576 msgstr "Merkintätapa."
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10580 msgid "Summary \\thesummary."
10581 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10587 msgstr "Yhteenveto"
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10592 msgstr "Yhteenveto."
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10596 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10597 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10601 msgid "Acknowledgement*"
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10615 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10620 msgid "Conclusion*"
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10625 msgid "Conclusion."
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10639 msgid "Assumption \\theassumption."
10640 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10644 msgid "Assumption*"
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10650 msgid "Assumption."
10651 msgstr "Kuvateksti"
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10654 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10659 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10660 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10661 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10662 "in both numbered and non-numbered forms."
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10666 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10667 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10668 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10675 msgid "Criterion \\thetheorem."
10676 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10680 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10681 msgstr "Algoritmi #."
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10684 msgid "Axiom \\thetheorem."
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10689 msgid "Condition \\thetheorem."
10690 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10693 msgid "Note \\thetheorem."
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10698 msgid "Notation \\thetheorem."
10699 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10703 msgid "Summary \\thetheorem."
10704 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10708 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10713 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10718 msgid "Assumption \\thetheorem."
10719 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10723 msgid "Question \\thetheorem."
10724 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10736 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10738 msgid "Theorems (AMS)"
10741 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10743 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10744 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10745 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10746 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10749 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10751 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10754 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10756 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10757 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10758 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10759 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10760 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10761 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10762 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10765 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10767 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10770 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10772 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10773 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10774 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10775 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10776 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10779 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10781 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10784 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10786 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10787 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10788 "chapter environment."
10791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10793 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10796 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10798 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10799 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10800 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10801 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10802 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10805 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10807 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10810 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10812 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10816 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10818 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10821 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10823 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10824 "using the extended AMS machinery."
10827 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10829 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10830 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10831 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10834 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10835 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10850 msgid "English (USA)"
10853 #: lib/languages:10
10854 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10855 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10857 #: lib/languages:11
10858 msgid "Arabic (Arabi)"
10859 msgstr "arabia (Arabi)"
10861 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10865 #: lib/languages:13
10867 msgid "German (Austria, old spelling)"
10868 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10870 #: lib/languages:14
10871 msgid "German (Austria)"
10874 #: lib/languages:15
10878 #: lib/languages:16
10883 #: lib/languages:17
10887 #: lib/languages:18
10889 msgstr "valkovenäjä"
10891 #: lib/languages:19
10892 msgid "Portuguese (Brazil)"
10893 msgstr "portugali (Brasilia)"
10895 #: lib/languages:20
10899 #: lib/languages:21
10901 msgid "English (UK)"
10904 #: lib/languages:22
10908 #: lib/languages:23
10910 msgid "English (Canada)"
10913 #: lib/languages:24
10915 msgid "French (Canada)"
10916 msgstr "kanadanranska"
10918 #: lib/languages:25
10922 #: lib/languages:26
10924 msgid "Chinese (simplified)"
10925 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10927 #: lib/languages:27
10928 msgid "Chinese (traditional)"
10929 msgstr "kiina (perinteinen)"
10931 #: lib/languages:28
10935 #: lib/languages:29
10939 #: lib/languages:30
10943 #: lib/languages:31
10947 #: lib/languages:32
10951 #: lib/languages:34
10955 #: lib/languages:35
10959 #: lib/languages:37
10963 #: lib/languages:38
10967 #: lib/languages:40
10971 #: lib/languages:41
10975 #: lib/languages:42
10977 msgid "German (old spelling)"
10978 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10980 #: lib/languages:43
10984 #: lib/languages:44
10985 msgid "German (Switzerland)"
10988 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10993 #: lib/languages:46
10994 msgid "Greek (polytonic)"
10997 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11001 #: lib/languages:51
11005 #: lib/languages:53
11007 msgid "Interlingua"
11008 msgstr "Lisää integraali"
11010 #: lib/languages:54
11014 #: lib/languages:55
11018 #: lib/languages:56
11022 #: lib/languages:57
11024 msgid "Japanese (CJK)"
11027 #: lib/languages:58
11031 #: lib/languages:60
11035 #: lib/languages:62
11038 msgstr "Latinalaiset päälle"
11040 #: lib/languages:63
11044 #: lib/languages:64
11048 #: lib/languages:65
11050 msgid "Lower Sorbian"
11053 #: lib/languages:66
11058 #: lib/languages:67
11062 #: lib/languages:68
11066 #: lib/languages:69
11068 msgstr "norja (nynorsk)"
11070 #: lib/languages:70
11074 #: lib/languages:71
11078 #: lib/languages:72
11082 #: lib/languages:73
11086 #: lib/languages:74
11090 #: lib/languages:75
11092 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11094 #: lib/languages:76
11098 #: lib/languages:77
11100 msgid "Serbian (Latin)"
11103 #: lib/languages:78
11107 #: lib/languages:79
11111 #: lib/languages:80
11115 #: lib/languages:81
11117 msgid "Spanish (Mexico)"
11120 #: lib/languages:82
11124 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11128 #: lib/languages:84
11132 #: lib/languages:85
11136 #: lib/languages:86
11137 msgid "Upper Sorbian"
11140 #: lib/languages:87
11143 msgstr "Tiedostonimi"
11145 #: lib/languages:88
11149 #: lib/encodings:14
11150 msgid "Unicode (utf8)"
11151 msgstr "Unicode (utf8)"
11153 #: lib/encodings:19
11154 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11157 #: lib/encodings:23
11158 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11161 #: lib/encodings:26
11162 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11165 #: lib/encodings:29
11166 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11169 #: lib/encodings:32
11171 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11172 msgstr "arabia (Arabi)"
11174 #: lib/encodings:35
11176 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11177 msgstr "arabia (Arabi)"
11179 #: lib/encodings:38
11180 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11183 #: lib/encodings:42
11185 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11186 msgstr "arabia (Arabi)"
11188 #: lib/encodings:45
11189 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11192 #: lib/encodings:48
11193 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11196 #: lib/encodings:51
11197 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11200 #: lib/encodings:55
11202 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11203 msgstr "arabia (Arabi)"
11205 #: lib/encodings:58
11206 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11209 #: lib/encodings:61
11210 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11213 #: lib/encodings:64
11214 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11217 #: lib/encodings:67
11218 msgid "DOS (CP 437)"
11219 msgstr "DOS (CP 437)"
11221 #: lib/encodings:71
11222 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11223 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11225 #: lib/encodings:74
11226 msgid "Western European (CP 850)"
11229 #: lib/encodings:77
11230 msgid "Central European (CP 852)"
11233 #: lib/encodings:80
11235 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11236 msgstr "arabia (Arabi)"
11238 #: lib/encodings:83
11239 msgid "Western European (CP 858)"
11242 #: lib/encodings:86
11243 msgid "Hebrew (CP 862)"
11246 #: lib/encodings:89
11248 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11251 #: lib/encodings:92
11253 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11254 msgstr "arabia (Arabi)"
11256 #: lib/encodings:95
11257 msgid "Central European (CP 1250)"
11260 #: lib/encodings:98
11262 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11263 msgstr "arabia (Arabi)"
11265 #: lib/encodings:102
11266 msgid "Western European (CP 1252)"
11269 #: lib/encodings:105
11271 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11272 msgstr "arabia (Arabi)"
11274 #: lib/encodings:109
11276 msgid "Arabic (CP 1256)"
11277 msgstr "arabia (Arabi)"
11279 #: lib/encodings:112
11281 msgid "Baltic (CP 1257)"
11282 msgstr "arabia (Arabi)"
11284 #: lib/encodings:115
11285 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11288 #: lib/encodings:118
11289 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11292 #: lib/encodings:121
11293 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11296 #: lib/encodings:124
11297 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11300 #: lib/encodings:149
11302 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11303 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11305 #: lib/encodings:153
11307 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11308 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11310 #: lib/encodings:157
11312 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11315 #: lib/encodings:161
11316 msgid "Korean (EUC-KR)"
11319 #: lib/encodings:165
11320 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11321 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11323 #: lib/encodings:169
11325 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11326 msgstr "kiina (perinteinen)"
11328 #: lib/encodings:173
11330 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11333 #: lib/encodings:180
11335 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11338 #: lib/encodings:182
11340 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11343 #: lib/encodings:184
11345 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11348 #: lib/encodings:191
11349 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11352 #: lib/encodings:196
11353 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11354 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11356 #: lib/encodings:200
11360 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:28
11362 msgstr "Tiedosto|T"
11364 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11368 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11372 #: lib/ui/classic.ui:35
11374 msgstr "Muotoilu|u"
11376 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11380 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11384 #: lib/ui/classic.ui:38
11385 msgid "Documents|D"
11386 msgstr "Asiakirjat|A"
11388 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11392 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11396 #: lib/ui/classic.ui:48
11397 msgid "New from Template...|T"
11398 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11400 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11404 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11408 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11410 msgstr "Tallenna|T"
11412 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11413 msgid "Save As...|A"
11414 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11416 #: lib/ui/classic.ui:54
11418 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11420 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11421 msgid "Version Control|V"
11422 msgstr "Versiohallinta|r"
11424 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11428 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11432 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11434 msgstr "Tulosta...|l"
11436 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11438 msgstr "Faksaa...|F"
11440 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11444 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11445 msgid "Register...|R"
11446 msgstr "Rekisteröi...|R"
11448 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11449 msgid "Check In Changes...|I"
11450 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11452 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11453 msgid "Check Out for Edit|O"
11454 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11456 #: lib/ui/classic.ui:71
11458 msgid "Revert to Repository Version|R"
11459 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11461 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11462 msgid "Undo Last Check In|U"
11463 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11465 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11467 msgid "Show History...|H"
11468 msgstr "Näytä historia|h"
11470 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11471 msgid "Custom...|C"
11474 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11478 #: lib/ui/classic.ui:91
11480 msgstr "Tee uudelleen|d"
11482 #: lib/ui/classic.ui:93
11486 #: lib/ui/classic.ui:94
11490 #: lib/ui/classic.ui:95
11494 #: lib/ui/classic.ui:96
11495 msgid "Paste External Selection|x"
11496 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11498 #: lib/ui/classic.ui:98
11499 msgid "Find & Replace...|F"
11500 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11502 #: lib/ui/classic.ui:100
11504 msgstr "Taulukko|T"
11506 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:555
11508 msgstr "Matematiikka|M"
11510 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:532
11511 msgid "Spellchecker...|S"
11512 msgstr "Oikoluku...|O"
11514 #: lib/ui/classic.ui:105
11515 msgid "Thesaurus..."
11516 msgstr "Synonyymit..."
11518 #: lib/ui/classic.ui:106
11520 msgid "Statistics...|i"
11523 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
11524 msgid "Check TeX|h"
11525 msgstr "Tarkista TeX|X"
11527 #: lib/ui/classic.ui:108
11528 msgid "Change Tracking|g"
11529 msgstr "Muutostenseuranta"
11531 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:543
11532 msgid "Preferences...|P"
11533 msgstr "Asetukset...|A"
11535 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:542
11536 msgid "Reconfigure|R"
11537 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11539 #: lib/ui/classic.ui:115
11540 msgid "Selection as Lines|L"
11543 #: lib/ui/classic.ui:116
11544 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11545 msgstr "Kappaleina|K"
11547 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:180
11548 msgid "Multicolumn|M"
11549 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11551 #: lib/ui/classic.ui:122
11553 msgstr "Viiva yllä|V"
11555 #: lib/ui/classic.ui:123
11556 msgid "Line Bottom|B"
11557 msgstr "Viiva alla|a"
11559 #: lib/ui/classic.ui:124
11560 msgid "Line Left|L"
11561 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11563 #: lib/ui/classic.ui:125
11564 msgid "Line Right|R"
11565 msgstr "Viiva oikealla|o"
11567 #: lib/ui/classic.ui:127
11568 msgid "Alignment|i"
11571 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:201
11573 msgstr "Lisää rivi|L"
11575 #: lib/ui/classic.ui:130
11576 msgid "Delete Row|w"
11577 msgstr "Poista rivi|r"
11579 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11581 msgstr "Kopioi rivi"
11583 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11585 msgstr "Vaihda rivit"
11587 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:206
11588 msgid "Add Column|u"
11589 msgstr "Lisää sarake|ä"
11591 #: lib/ui/classic.ui:135
11592 msgid "Delete Column|D"
11593 msgstr "Poista sarake|e"
11595 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11596 msgid "Copy Column"
11597 msgstr "Kopioi sarake"
11599 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11600 msgid "Swap Columns"
11601 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11603 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11607 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:194
11611 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11615 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:197
11617 msgstr "Yläreuna|#ä"
11619 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11623 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:199
11625 msgstr "Alareuna|#A"
11627 #: lib/ui/classic.ui:159
11628 msgid "Toggle Numbering|N"
11629 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11631 #: lib/ui/classic.ui:160
11632 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11633 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11635 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11636 msgid "Change Limits Type|L"
11637 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11639 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11640 msgid "Change Formula Type|F"
11641 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11643 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11644 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11645 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11647 #: lib/ui/classic.ui:168
11648 msgid "Alignment|A"
11651 #: lib/ui/classic.ui:170
11653 msgstr "Lisää rivi|L"
11655 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:202
11656 msgid "Delete Row|D"
11657 msgstr "Poista rivi|r"
11659 #: lib/ui/classic.ui:175
11660 msgid "Add Column|C"
11661 msgstr "Lisää sarake|ä"
11663 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:207
11664 msgid "Delete Column|e"
11665 msgstr "Poista sarake|e"
11667 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11671 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11675 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11677 msgstr "Tekstin seassa|s"
11679 #: lib/ui/classic.ui:188
11683 #: lib/ui/classic.ui:189
11687 #: lib/ui/classic.ui:190
11688 msgid "Mathematica"
11689 msgstr "Mathematica"
11691 #: lib/ui/classic.ui:192
11692 msgid "Maple, simplify"
11693 msgstr "Maple, simplify"
11695 #: lib/ui/classic.ui:193
11696 msgid "Maple, factor"
11697 msgstr "Maple, factor"
11699 #: lib/ui/classic.ui:194
11700 msgid "Maple, evalm"
11701 msgstr "Maple, evalm"
11703 #: lib/ui/classic.ui:195
11704 msgid "Maple, evalf"
11705 msgstr "Maple, evalf"
11707 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11709 msgid "Inline Formula|I"
11710 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11712 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11713 msgid "Displayed Formula|D"
11714 msgstr "Kaavaesitys|i"
11716 #: lib/ui/classic.ui:201
11717 msgid "Eqnarray Environment|q"
11718 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11720 #: lib/ui/classic.ui:202
11721 msgid "Align Environment|A"
11722 msgstr "Tasausympäristö|T"
11724 #: lib/ui/classic.ui:203
11725 msgid "AlignAt Environment"
11726 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11728 #: lib/ui/classic.ui:204
11729 msgid "Flalign Environment|F"
11730 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11732 #: lib/ui/classic.ui:207
11733 msgid "Gather Environment"
11734 msgstr "Koontiympäristö"
11736 #: lib/ui/classic.ui:208
11737 msgid "Multline Environment"
11738 msgstr "Moniriviympäristö"
11740 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11742 msgstr "Matematiikka|M"
11744 #: lib/ui/classic.ui:216
11745 msgid "Special Character|S"
11746 msgstr "Erikoismerkki|E"
11748 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11749 msgid "Citation...|C"
11750 msgstr "Lähdeviite...|L"
11752 #: lib/ui/classic.ui:218
11753 msgid "Cross-reference...|r"
11754 msgstr "Viittaus...|V"
11756 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11758 msgstr "Nimike...|N"
11760 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11762 msgstr "Alaviite|A"
11764 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11765 msgid "Marginal Note|M"
11766 msgstr "Reunahuomautus|R"
11768 #: lib/ui/classic.ui:222
11769 msgid "Short Title"
11770 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11772 #: lib/ui/classic.ui:223
11773 msgid "Index Entry|I"
11774 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11776 #: lib/ui/classic.ui:224
11777 msgid "Nomenclature Entry"
11778 msgstr "Termistöviite"
11780 #: lib/ui/classic.ui:225
11784 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11786 msgstr "Muistiinpano|i"
11788 #: lib/ui/classic.ui:227
11789 msgid "Lists & TOC|O"
11790 msgstr "Luettelo|o"
11792 #: lib/ui/classic.ui:229
11796 #: lib/ui/classic.ui:230
11798 msgstr "Pienoissivu|P"
11800 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11801 msgid "Graphics...|G"
11802 msgstr "Grafiikka...|G"
11804 #: lib/ui/classic.ui:232
11805 msgid "Tabular Material...|b"
11806 msgstr "Taulukko...|T"
11808 #: lib/ui/classic.ui:233
11810 msgstr "Irrallinen osa|s"
11812 #: lib/ui/classic.ui:235
11813 msgid "Include File...|d"
11814 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11816 #: lib/ui/classic.ui:236
11817 msgid "Insert File|e"
11818 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11820 #: lib/ui/classic.ui:237
11821 msgid "External Material...|x"
11822 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11824 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11826 msgid "Symbols...|b"
11829 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11830 msgid "Superscript|S"
11831 msgstr "Yläindeksi|Y"
11833 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11834 msgid "Subscript|u"
11835 msgstr "Alaindeksi|A"
11837 #: lib/ui/classic.ui:244
11838 msgid "Hyphenation Point|P"
11839 msgstr "Tavutuskohta|T"
11841 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11843 msgid "Protected Hyphen|y"
11844 msgstr "Kova välilyönti|K"
11846 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11847 msgid "Ligature Break|k"
11848 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11850 #: lib/ui/classic.ui:247
11851 msgid "Protected Space|r"
11852 msgstr "Kova välilyönti|K"
11854 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389
11855 msgid "Inter-word Space|w"
11858 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11860 msgid "Thin Space|T"
11863 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11865 msgid "Horizontal Space...|o"
11866 msgstr "Pystyväli..."
11868 #: lib/ui/classic.ui:251
11869 msgid "Vertical Space..."
11870 msgstr "Pystyväli..."
11872 #: lib/ui/classic.ui:252
11873 msgid "Line Break|L"
11874 msgstr "Rivinvaihto|R"
11876 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11878 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11880 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11881 msgid "End of Sentence|E"
11882 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11884 #: lib/ui/classic.ui:255
11886 msgid "Protected Dash|D"
11887 msgstr "Kova välilyönti|K"
11889 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11890 msgid "Breakable Slash|a"
11893 #: lib/ui/classic.ui:257
11894 msgid "Single Quote|Q"
11895 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11897 #: lib/ui/classic.ui:258
11898 msgid "Ordinary Quote|O"
11899 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11901 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11902 msgid "Menu Separator|M"
11903 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11905 #: lib/ui/classic.ui:260
11906 msgid "Horizontal Line"
11907 msgstr "Vaakaviiva"
11909 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11911 msgstr "Sivunvaihto"
11913 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11914 msgid "Display Formula|D"
11915 msgstr "Kaavaesitys|e"
11917 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11919 msgid "Eqnarray Environment|E"
11920 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11922 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11924 msgid "AMS align Environment|a"
11925 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11927 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11929 msgid "AMS alignat Environment|t"
11930 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11932 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11934 msgid "AMS flalign Environment|f"
11935 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11937 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11939 msgid "AMS gather Environment|g"
11940 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11942 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11944 msgid "AMS multline Environment|m"
11945 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11947 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11948 msgid "Array Environment|y"
11949 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11951 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11952 msgid "Cases Environment|C"
11953 msgstr "Tapausympäristö|p"
11955 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11956 msgid "Split Environment|S"
11957 msgstr "Tasausympäristö|T"
11959 #: lib/ui/classic.ui:280
11960 msgid "Font Change|o"
11961 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11963 #: lib/ui/classic.ui:284
11964 msgid "Math Normal Font"
11965 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11967 #: lib/ui/classic.ui:286
11968 msgid "Math Calligraphic Family"
11969 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11971 #: lib/ui/classic.ui:287
11972 msgid "Math Fraktur Family"
11973 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11975 #: lib/ui/classic.ui:288
11976 msgid "Math Roman Family"
11977 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11979 #: lib/ui/classic.ui:289
11980 msgid "Math Sans Serif Family"
11981 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11983 #: lib/ui/classic.ui:291
11984 msgid "Math Bold Series"
11985 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11987 #: lib/ui/classic.ui:293
11988 msgid "Text Normal Font"
11989 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11991 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11992 msgid "Text Roman Family"
11993 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11995 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11996 msgid "Text Sans Serif Family"
11997 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11999 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12000 msgid "Text Typewriter Family"
12001 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12003 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12004 msgid "Text Bold Series"
12005 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12007 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12008 msgid "Text Medium Series"
12009 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12011 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12012 msgid "Text Italic Shape"
12013 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12015 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12016 msgid "Text Small Caps Shape"
12017 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12019 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12020 msgid "Text Slanted Shape"
12021 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12023 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12024 msgid "Text Upright Shape"
12025 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12027 #: lib/ui/classic.ui:310
12028 msgid "Floatflt Figure"
12029 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12031 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12032 msgid "Table of Contents|C"
12033 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12035 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12036 msgid "Index List|I"
12037 msgstr "Hakemisto|H"
12039 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12040 msgid "Nomenclature|N"
12043 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12044 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12045 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12047 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12048 msgid "LyX Document...|X"
12049 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12051 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12052 msgid "Plain Text...|T"
12053 msgstr "Perusteksti"
12055 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12056 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12057 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12059 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12060 msgid "Track Changes|T"
12061 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12063 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12064 msgid "Merge Changes...|M"
12065 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12067 #: lib/ui/classic.ui:330
12068 msgid "Accept All Changes|A"
12069 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12071 #: lib/ui/classic.ui:331
12072 msgid "Reject All Changes|R"
12073 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12075 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12076 msgid "Show Changes in Output|S"
12077 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12079 #: lib/ui/classic.ui:339
12080 msgid "Character...|C"
12081 msgstr "Merkki...|M"
12083 #: lib/ui/classic.ui:340
12084 msgid "Paragraph...|P"
12085 msgstr "Kappale...|K"
12087 #: lib/ui/classic.ui:341
12088 msgid "Document...|D"
12089 msgstr "Asiakirja...|A"
12091 #: lib/ui/classic.ui:342
12092 msgid "Tabular...|T"
12093 msgstr "Taulukko...|T"
12095 #: lib/ui/classic.ui:344
12096 msgid "Emphasize Style|E"
12097 msgstr "Korostus|r"
12099 #: lib/ui/classic.ui:345
12100 msgid "Noun Style|N"
12101 msgstr "Nimityyli|N"
12103 #: lib/ui/classic.ui:346
12104 msgid "Bold Style|B"
12105 msgstr "Lihavointi|L"
12107 #: lib/ui/classic.ui:349
12108 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12109 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12111 #: lib/ui/classic.ui:350
12112 msgid "Increase Environment Depth|i"
12113 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12115 #: lib/ui/classic.ui:351
12116 msgid "Start Appendix Here|S"
12117 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12119 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12120 msgid "Build Program|B"
12121 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12123 #: lib/ui/classic.ui:361
12127 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12128 msgid "LaTeX Log|L"
12129 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12131 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12133 msgstr "Aktiivisisällys"
12135 #: lib/ui/classic.ui:365
12136 msgid "TeX Information|X"
12137 msgstr "TeX-tietoja|X"
12139 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12140 msgid "Next Note|N"
12141 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12143 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12144 msgid "Go to Label|L"
12145 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12147 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12148 msgid "Bookmarks|B"
12149 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12151 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:516
12152 msgid "Save Bookmark 1|S"
12153 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12155 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:517
12156 msgid "Save Bookmark 2"
12157 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12159 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:518
12160 msgid "Save Bookmark 3"
12161 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12163 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:519
12164 msgid "Save Bookmark 4"
12165 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12167 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:520
12168 msgid "Save Bookmark 5"
12169 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12171 #: lib/ui/classic.ui:390
12172 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12173 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12175 #: lib/ui/classic.ui:391
12176 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12177 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12179 #: lib/ui/classic.ui:392
12180 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12181 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12183 #: lib/ui/classic.ui:393
12184 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12185 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12187 #: lib/ui/classic.ui:394
12188 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12189 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12191 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:550
12192 msgid "Introduction|I"
12193 msgstr "Johdanto|J"
12195 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:551
12199 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:552
12200 msgid "User's Guide|U"
12201 msgstr "Käyttöopas|K"
12203 #: lib/ui/classic.ui:412
12204 msgid "Extended Features|E"
12205 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12207 #: lib/ui/classic.ui:413
12208 msgid "Embedded Objects|m"
12209 msgstr "Sulautetut oliot"
12211 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:556
12212 msgid "Customization|C"
12213 msgstr "Mukauttaminen|M"
12215 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:559
12216 msgid "LaTeX Configuration|L"
12217 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12219 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:562
12220 msgid "About LyX|X"
12223 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12227 #: lib/ui/classic.ui:426
12228 msgid "Preferences..."
12229 msgstr "Asetukset...|A"
12231 #: lib/ui/classic.ui:427
12233 msgstr "Poistu LyXistä"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12236 msgid "Aligned Environment|l"
12237 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12240 msgid "AlignedAt Environment|v"
12241 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12244 msgid "Gathered Environment|h"
12245 msgstr "Gatheredympäristö"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12249 msgid "Delimiters...|r"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12254 msgid "Matrix...|x"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12263 msgid "AMS Environment|A"
12264 msgstr "Tasausympäristö|T"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12268 msgid "Number Whole Formula|N"
12269 msgstr "Numeroitu kaava"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12273 msgid "Number This Line|u"
12274 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12278 msgid "Equation Label|L"
12279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12283 msgid "Copy as Reference|R"
12284 msgstr "Viittaus...|V"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12287 msgid "Split Cell|C"
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12297 msgid "Add Line Above|o"
12298 msgstr "Viiva yllä"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12301 msgid "Add Line Below|B"
12302 msgstr "Viiva alla"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12305 msgid "Delete Line Above|D"
12306 msgstr "Poista viiva yllä"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12309 msgid "Delete Line Below|e"
12310 msgstr "Poista viiva alla"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12313 msgid "Add Line to Left"
12314 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12317 msgid "Add Line to Right"
12318 msgstr "Viiva oikealla|o"
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12321 msgid "Delete Line to Left"
12322 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12325 msgid "Delete Line to Right"
12326 msgstr "Poista viiva oikealla"
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12330 msgid "Show Math Toolbar"
12331 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12335 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12336 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12340 msgid "Show Table Toolbar"
12341 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12345 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12346 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12350 msgid "Next Cross-Reference|N"
12351 msgstr "Seuraava viite"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12355 msgid "Go to Label|G"
12356 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12360 msgid "<Reference>|R"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12365 msgid "(<Reference>)|e"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12375 msgid "On Page <Page>|O"
12376 msgstr "sivulla <sivu>"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12380 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12381 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12385 msgid "Formatted Reference|t"
12386 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:377
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdcontext.inc:453
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:479
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:516
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:555
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:489
12402 msgid "Settings...|S"
12403 msgstr "Asetukset..."
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:476
12412 msgid "Copy as Reference|C"
12413 msgstr "Viittaus...|V"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12417 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12418 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:365
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:565
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:629
12425 msgid "Open Inset|O"
12426 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:366
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
12433 msgid "Close Inset|C"
12434 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:368
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:568
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdcontext.inc:634
12442 msgid "Dissolve Inset|D"
12443 msgstr "Sulaa upote"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12447 msgid "Show Label|L"
12448 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12452 msgid "Frameless|l"
12453 msgstr "Kehyksetön"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12457 msgid "Simple Frame|F"
12458 msgstr "upotteen kehys"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12462 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12463 msgstr "upotteen kehys"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12467 msgid "Oval, Thin|a"
12468 msgstr "Ovaalilaatikko"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12472 msgid "Oval, Thick|v"
12473 msgstr "Ovaalilaatikko"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12476 msgid "Drop Shadow|w"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12481 msgid "Shaded Background|B"
12482 msgstr "muistiinpanon tausta"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12486 msgid "Double Frame|u"
12487 msgstr "kaksinkertainen"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12491 msgstr "Muistiinpano|i"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12499 msgid "Greyed Out|G"
12500 msgstr "Harmaa teksti"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12504 msgid "Open All Notes|A"
12505 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12509 msgid "Close All Notes|l"
12510 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12513 msgid "Horiz. Phantom"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12517 msgid "Vert. Phantom"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12522 msgid "Interword Space|w"
12523 msgstr "sivulla <sivu>"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12527 msgid "Protected Space|o"
12528 msgstr "Kova välilyönti|K"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12532 msgid "Negative Thin Space|N"
12533 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12536 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12541 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12542 msgstr "Kova välilyönti|K"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12546 msgid "Quad Space|Q"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12551 msgid "Double Quad Space|u"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12555 msgid "Horizontal Fill|F"
12556 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12560 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12565 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12570 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12575 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12580 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12585 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12590 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12595 msgid "Custom Length|C"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12600 msgid "Medium Space|M"
12601 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12605 msgid "Thick Space|h"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12610 msgid "Negative Medium Space|u"
12611 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12615 msgid "Negative Thick Space|i"
12616 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12621 msgstr "Oletusväli"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12625 msgid "SmallSkip|S"
12626 msgstr "Pieni väli"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12631 msgstr "Keskisuuri väli"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12636 msgstr "Suuri väli"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12641 msgstr "Pystytäyttö"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12650 msgid "Settings...|e"
12651 msgstr "Asetukset..."
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:539
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:540
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:541
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:542
12669 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:543
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:547
12679 msgid "Edit Included File...|E"
12680 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12688 msgid "Page Break|a"
12689 msgstr "&Sivunvaihto"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12692 msgid "Clear Page|C"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12696 msgid "Clear Double Page|D"
12697 msgstr "Uusi sivupari"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12701 msgid "Ragged Line Break|R"
12702 msgstr "Rivinvaihto|R"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12706 msgid "Justified Line Break|J"
12707 msgstr "Rivinvaihto|R"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:100
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12711 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:101
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:102
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12723 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:103
12728 msgid "Paste Recent|e"
12729 msgstr "Liitä äskeinen"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12733 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12734 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12737 msgid "Move Paragraph Up|o"
12738 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12741 msgid "Move Paragraph Down|v"
12742 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12746 msgid "Promote Section|r"
12747 msgstr "Tyhjä Kappale"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12751 msgid "Demote Section|m"
12752 msgstr "Tyhjä Kappale"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12756 msgid "Move Section Down|D"
12757 msgstr "Sulje kappale"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:619
12761 msgid "Move Section Up|U"
12762 msgstr "Sulje kappale"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12766 msgid "Insert Short Title|T"
12767 msgstr "Lyhyt otsikko"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdcontext.inc:608
12771 msgid "Accept Change|c"
12772 msgstr "Hyväksy muutos"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12776 msgid "Reject Change|j"
12777 msgstr "Hylkää muutos"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12781 msgid "Apply Last Text Style|A"
12782 msgstr "Tekstityyli"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12785 msgid "Text Style|S"
12786 msgstr "Tekstityyli"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:116
12789 msgid "Paragraph Settings...|P"
12790 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12793 msgid "Fullscreen Mode"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12799 msgstr "varnothing"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12802 msgid "Anything Non-Empty|o"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12812 msgid "Any Number|N"
12813 msgstr "Ei numeroa"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12817 msgid "User Defined|U"
12818 msgstr "T&ulostin:"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:238
12822 msgid "Append Argument"
12823 msgstr "Lisäparametreja"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:239
12827 msgid "Remove Last Argument"
12828 msgstr "Listauksen parametrit"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12832 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12833 msgstr "Listauksen parametrit"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12837 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12838 msgstr "Listauksen parametrit"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:243
12842 msgid "Insert Optional Argument"
12843 msgstr "Listauksen parametrit"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:244
12847 msgid "Remove Optional Argument"
12848 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:246
12852 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12853 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:247
12857 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12858 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:248
12862 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12863 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdcontext.inc:392
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
12873 msgid "Edit Externally...|x"
12874 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12879 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:182
12883 msgstr "Yläreuna|#ä"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:183
12886 msgid "Bottom Line|B"
12887 msgstr "Alareuna|#A"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:184
12890 msgid "Left Line|L"
12891 msgstr "Vasen reuna"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:185
12894 msgid "Right Line|R"
12895 msgstr "Oikea reuna|#O"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:203
12914 msgstr "Kopioi rivi"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:208
12917 msgid "Copy Column|p"
12918 msgstr "Kopioi sarake"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12922 msgid "Settings...|g"
12923 msgstr "Asetukset..."
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12937 msgid "File Revision|R"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12942 msgid "Tree Revision|T"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12947 msgid "Revision Author|A"
12948 msgstr "Versiohistoriikki"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12952 msgid "Revision Date|D"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12957 msgid "Revision Time|i"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12962 msgid "Document Info|D"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
12967 msgid "Activate Branch|A"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488
12972 msgid "Deactivate Branch|e"
12973 msgstr "Kytke pois/päälle"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
12976 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12981 msgid "All Indexes|A"
12982 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:496
12989 msgid "Reject Change|R"
12990 msgstr "Hylkää muutos"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
12994 msgid "Promote Section|P"
12995 msgstr "Tyhjä Kappale"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
12999 msgid "Demote Section|D"
13000 msgstr "Tyhjä Kappale"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
13004 msgid "Move Section Down|w"
13005 msgstr "Sulje kappale"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13009 msgid "Select Section|S"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:632
13014 msgid "Wrap by Preview|P"
13015 msgstr "Esikatselu|#E"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13026 msgid "New from Template...|m"
13027 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13030 msgid "Open Recent|t"
13031 msgstr "Avaa äskeinen"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13040 msgstr "Tallenna kaikki..."
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13043 msgid "Revert to Saved|R"
13044 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13047 msgid "New Window|W"
13048 msgstr "Uusi ikkuna"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13051 msgid "Close Window|d"
13052 msgstr "Sulje ikkuna"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13055 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13060 msgid "Revert to Repository Version|v"
13061 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13064 msgid "Compare with Older Revision|C"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13068 msgid "Use Locking Property|L"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13073 msgstr "Kumoa kumous"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13076 msgid "Paste Special"
13077 msgstr "Liitä (erik.)"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13081 msgstr "Valitse kaikki"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13085 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13086 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13090 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13091 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13098 msgid "Rows & Columns|C"
13099 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13102 msgid "Increase List Depth|I"
13103 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13106 msgid "Decrease List Depth|D"
13107 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13111 msgid "Dissolve Inset"
13112 msgstr "Sulaa upote"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13115 msgid "TeX Code Settings...|C"
13116 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13119 msgid "Float Settings...|a"
13120 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13123 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13124 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13127 msgid "Note Settings...|N"
13128 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13132 msgid "Phantom Settings...|h"
13133 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13136 msgid "Branch Settings...|B"
13137 msgstr "Haarojen asetukset..."
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13140 msgid "Box Settings...|x"
13141 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13145 msgid "Index Entry Settings...|y"
13146 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13150 msgid "Index Settings...|x"
13151 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13155 msgid "Info Settings...|n"
13156 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13160 msgid "Listings Settings...|g"
13161 msgstr "Listauksen asetukset"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13164 msgid "Table Settings...|a"
13165 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13168 msgid "Plain Text|T"
13169 msgstr "Perusteksti"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13172 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13173 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13176 msgid "Selection|S"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13180 msgid "Selection, Join Lines|i"
13181 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13184 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13189 msgid "Paste as PDF"
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13194 msgid "Paste as PNG"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13199 msgid "Paste as JPEG"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13204 msgid "Dissolve Text Style"
13205 msgstr "Sulaa upote"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13208 msgid "Customized...|C"
13209 msgstr "Räätälöity...|M"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13212 msgid "Capitalize|a"
13213 msgstr "Iso alkukirjain"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13216 msgid "Uppercase|U"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13220 msgid "Lowercase|L"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13226 msgstr "Yläreuna|#ä"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13236 msgstr "Alareuna|#A"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13240 msgid "Macro Definition"
13241 msgstr "Määritelmä"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13244 msgid "Text Style|T"
13245 msgstr "Tekstityyli"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13248 msgid "Add Line Above|A"
13249 msgstr "Viiva yllä"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13252 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13256 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13260 msgid "Math Normal Font|N"
13261 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13264 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13265 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13268 msgid "Math Fraktur Family|F"
13269 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13272 msgid "Math Roman Family|R"
13273 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13276 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13277 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13280 msgid "Math Bold Series|B"
13281 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13284 msgid "Text Normal Font|T"
13285 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13296 msgid "Mathematica|a"
13297 msgstr "Mathematica"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13301 msgid "Maple, Simplify|S"
13302 msgstr "Maple, simplify"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13306 msgid "Maple, Factor|F"
13307 msgstr "Maple, factor"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13311 msgid "Maple, Evalm|E"
13312 msgstr "Maple, evalm"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13316 msgid "Maple, Evalf|v"
13317 msgstr "Maple, evalf"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13320 msgid "Open All Insets|O"
13321 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13324 msgid "Close All Insets|C"
13325 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13329 msgid "Unfold Math Macro|n"
13330 msgstr "matematiikamakro"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13334 msgid "Fold Math Macro|d"
13335 msgstr "matematiikamakro"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13338 msgid "View Messages|g"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13342 msgid "View Source|S"
13343 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13347 msgid "View Master Document|M"
13348 msgstr "Pääasiakirja"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13352 msgid "Update Master Document|a"
13353 msgstr "Pääasiakirja"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13356 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13360 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13364 msgid "Close Current View|w"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13368 msgid "Fullscreen|l"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13373 msgstr "Työkalupalkit"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13376 msgid "Special Character|p"
13377 msgstr "Erikoismerkki|E"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13380 msgid "Formatting|o"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13384 msgid "List / TOC|i"
13385 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13389 msgstr "Kelluva upote"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13397 msgid "Custom Insets"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13402 msgstr "Tiedosto|T"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13405 msgid "Box[[Menu]]"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13409 msgid "Cross-Reference...|R"
13410 msgstr "Viittaus...|V"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13413 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13414 msgstr "Termistökohta..."
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13418 msgstr "Taulukko...|T"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13426 msgid "Hyperlink...|k"
13427 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13430 msgid "Short Title|S"
13431 msgstr "Lyhyt otsikko"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13438 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13439 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13444 msgstr "Esikatselu|#E"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13447 msgid "Ordinary Quote|Q"
13448 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13451 msgid "Single Quote|S"
13452 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13456 msgid "Phonetic Symbols|P"
13457 msgstr "Foneettiset merkit"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13460 msgid "Protected Space|P"
13461 msgstr "Kova välilyönti|K"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13464 msgid "Horizontal Line|L"
13465 msgstr "&Vaakaviiva"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13468 msgid "Vertical Space...|V"
13469 msgstr "Pystyväli..."
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13472 msgid "Hyphenation Point|H"
13473 msgstr "Tavutuskohta|T"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13476 msgid "Numbered Formula|N"
13477 msgstr "Numeroitu kaava"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13481 msgid "Figure Wrap Float|F"
13482 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13486 msgid "Table Wrap Float|T"
13487 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13490 msgid "External Material...|M"
13491 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13494 msgid "Child Document...|d"
13495 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13502 msgid "Insert New Branch...|I"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13507 msgid "Horizontal Phantom"
13508 msgstr "Vaakaviiva"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13512 msgid "Vertical Phantom"
13513 msgstr "Pystytasaus"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13516 msgid "Change Tracking|C"
13517 msgstr "Muutosten seurantai"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13520 msgid "Start Appendix Here|A"
13521 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13524 msgid "Save in Bundled Format|F"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13528 msgid "Compressed|m"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13532 msgid "Accept Change|A"
13533 msgstr "Hyväksy muutos"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13536 msgid "Accept All Changes|c"
13537 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13540 msgid "Reject All Changes|e"
13541 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13544 msgid "Next Change|C"
13545 msgstr "Seuraava muutos"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13548 msgid "Next Cross-Reference|R"
13549 msgstr "Seuraava viite"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13552 msgid "Clear Bookmarks|C"
13553 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13557 msgid "Navigate Back|B"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13561 msgid "Thesaurus...|T"
13562 msgstr "Synonyymit..."
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13566 msgid "Statistics...|a"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13570 msgid "TeX Information|I"
13571 msgstr "TeX-tietoja|X"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13575 msgid "Compare...|C"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13580 msgid "Additional Features|F"
13581 msgstr "Lisää valkoista"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13585 msgid "Embedded Objects|O"
13586 msgstr "Sulautetut oliot"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13590 msgid "Shortcuts|S"
13591 msgstr "P&ikanäppäin:"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13595 msgid "LyX Functions|y"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13600 msgid "Specific Manuals|p"
13601 msgstr "Erikoisposti"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13605 msgid "Linguistics Manual|L"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13610 msgid "Braille Manual|B"
13611 msgstr "LaTeXin oletus"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13615 msgid "XY-pic Manual|X"
13616 msgstr "Erikoisposti"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13620 msgid "Multicolumn Manual|M"
13621 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13624 msgid "New document"
13625 msgstr "Uusi asiakirja"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13628 msgid "Open document"
13629 msgstr "Asiakirja avautuu"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13632 msgid "Save document"
13633 msgstr "Tallenna asiakirja"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13636 msgid "Print document"
13637 msgstr "Tulosta asiakirja"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13640 msgid "Check spelling"
13641 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1266
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1275
13649 msgstr "Kumoa kumous"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13652 msgid "Find and replace"
13653 msgstr "Etsi ja korvaa"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13657 msgid "Find and replace (advanced)"
13658 msgstr "Etsi ja korvaa"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13662 msgid "Navigate back"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13666 msgid "Toggle emphasis"
13667 msgstr "Korostus pois/päälle"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13670 msgid "Toggle noun"
13671 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13679 msgid "Insert math"
13680 msgstr "Lisää matematiikka"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13683 msgid "Insert graphics"
13684 msgstr "Lisää kuva"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13687 msgid "Insert table"
13688 msgstr "Lisää taulukko"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13692 msgid "Toggle outline"
13693 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13697 msgid "Toggle math toolbar"
13698 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13702 msgid "Toggle table toolbar"
13703 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13706 msgid "View/Update"
13707 msgstr "Katsele/Päivitä"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13721 msgid "View master document"
13722 msgstr "Pääasiakirja"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13726 msgid "Update master document"
13727 msgstr "Pääasiakirja"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13731 msgid "View other formats"
13732 msgstr "Tiedostomuodot"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13736 msgid "Update other formats"
13737 msgstr "Päiväysmuoto"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13744 msgid "Numbered list"
13745 msgstr "Numeroitu lista"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13748 msgid "Itemized list"
13749 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13752 msgid "Increase depth"
13753 msgstr "Lisää syvyyttä"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13756 msgid "Decrease depth"
13757 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13760 msgid "Insert figure float"
13761 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13764 msgid "Insert table float"
13765 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13768 msgid "Insert label"
13769 msgstr "Lisää nimike"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13772 msgid "Insert cross-reference"
13773 msgstr "Lisää viittaus"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13776 msgid "Insert citation"
13777 msgstr "Lisää lähdeviite"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13780 msgid "Insert index entry"
13781 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13784 msgid "Insert nomenclature entry"
13785 msgstr "Lisää termistöviite"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13788 msgid "Insert footnote"
13789 msgstr "Lisää alaviite"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13792 msgid "Insert margin note"
13793 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13796 msgid "Insert note"
13797 msgstr "Lisää muistiinpano"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13802 msgstr "Lisää muistiinpano"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13806 msgid "Insert hyperlink"
13807 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13810 msgid "Insert TeX code"
13811 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13815 msgid "Insert math macro"
13816 msgstr "Lisää matematiikka"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13819 msgid "Include file"
13820 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13824 msgstr "Tekstityyli"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13827 msgid "Paragraph settings"
13828 msgstr "Kappaleasetukset"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13832 msgstr "Lisää rivi"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13836 msgstr "Lisää sarake"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13840 msgstr "Poista rivi"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13843 msgid "Delete column"
13844 msgstr "Poista sarake"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13847 msgid "Set top line"
13848 msgstr "Yläviiva päälle"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13851 msgid "Set bottom line"
13852 msgstr "Alaviiva päälle"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13855 msgid "Set left line"
13856 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13859 msgid "Set right line"
13860 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13864 msgid "Set border lines"
13865 msgstr "Aseta reunukset"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13868 msgid "Set all lines"
13869 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13872 msgid "Unset all lines"
13873 msgstr "Kaikki viivat pois"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13877 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13880 msgid "Align center"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13884 msgid "Align right"
13885 msgstr "Tasaa oikealle"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13889 msgstr "Pystytasaa ylös"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13892 msgid "Align middle"
13893 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13896 msgid "Align bottom"
13897 msgstr "Pystytasaa alas"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13900 msgid "Rotate cell"
13901 msgstr "Kierrä solua"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13904 msgid "Rotate table"
13905 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13908 msgid "Set multi-column"
13909 msgstr "Monisarake päälle"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13913 msgid "Set multi-row"
13914 msgstr "Monisarake päälle"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13918 msgstr "Matematiikka"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13921 msgid "Set display mode"
13922 msgstr "esitystila päälle"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13926 msgstr "Alaindeksi"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13929 msgid "Superscript"
13930 msgstr "Yläindeksi"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13933 msgid "Insert square root"
13934 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13937 msgid "Insert root"
13938 msgstr "Lisää juuri"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13941 msgid "Insert standard fraction"
13942 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13946 msgstr "Lisää summa"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13949 msgid "Insert integral"
13950 msgstr "Lisää integraali"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13953 msgid "Insert product"
13954 msgstr "Lisää tulo"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13969 msgid "Insert delimiters"
13970 msgstr "Lisää erottimet"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13973 msgid "Insert matrix"
13974 msgstr "Lisää matriisi"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13977 msgid "Insert cases environment"
13978 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13982 msgid "Toggle math panels"
13983 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13987 msgid "Math Macros"
13988 msgstr "matematiikamakro"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13992 msgid "Remove last argument"
13993 msgstr "Listauksen parametrit"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13997 msgid "Append argument"
13998 msgstr "Lisäparametreja"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14001 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14005 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14010 msgid "Remove optional argument"
14011 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14015 msgid "Insert optional argument"
14016 msgstr "Listauksen parametrit"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14019 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14024 msgid "Append argument eating from the right"
14025 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14029 msgid "Append optional argument eating from the right"
14030 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14033 msgid "Command Buffer"
14034 msgstr "Komentopuskuri"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14037 msgid "Review[[Toolbar]]"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14041 msgid "Track changes"
14042 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14045 msgid "Show changes in output"
14046 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14049 msgid "Next change"
14050 msgstr "Seuraava muutos"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14054 msgid "Accept change inside selection"
14055 msgstr "Hyväksy muutos"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14059 msgid "Reject change inside selection"
14060 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14063 msgid "Merge changes"
14064 msgstr "Yhdistä muutokset"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14067 msgid "Accept all changes"
14068 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14071 msgid "Reject all changes"
14072 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14076 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14080 msgid "View Other Formats"
14081 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14085 msgid "Update Other Formats"
14086 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14090 msgid "Version Control"
14091 msgstr "Versiohallinta|r"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14096 msgstr "Rekisteröi...|R"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14100 msgid "Check-out for edit"
14101 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14105 msgid "Check-in changes"
14106 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14110 msgid "View revision log"
14111 msgstr "Versiohallintaloki"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14115 msgid "Revert changes"
14116 msgstr "Kumoa muutos"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14119 msgid "Compare with older revision"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14123 msgid "Compare with last revision"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14128 msgid "Insert Version Info"
14129 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14132 msgid "Use SVN file locking property"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14136 msgid "Update local directory from repository"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14140 msgid "Math Panels"
14141 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14145 msgid "Math spacings"
14146 msgstr "Matematiikkavälit"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14154 msgstr "Murtoluvut"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14159 msgstr "Kirjasimet"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14167 msgid "Frame decorations"
14168 msgstr "Kehyskoristeet"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14172 msgid "Big operators"
14173 msgstr "Suuret operaattorit"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14176 msgid "Miscellaneous"
14177 msgstr "Sekalaiset"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14187 msgstr "AMS-nuolet"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14191 msgstr "Operaattorit"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14199 msgid "AMS relations"
14200 msgstr "AMS-relaatiot"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14204 msgid "AMS negative relations"
14205 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14213 msgid "AMS operators"
14214 msgstr "AMS-operaattorit"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14218 msgid "AMS miscellaneous"
14219 msgstr "AMS-sekalaista"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14279 msgstr "suurin yht. jakaja"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14358 msgid "Thin space\t\\,"
14359 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14362 msgid "Medium space\t\\:"
14363 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14366 msgid "Thick space\t\\;"
14367 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14370 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14371 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14374 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14375 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14378 msgid "Negative space\t\\!"
14379 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14382 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14386 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14390 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14398 msgid "Square root\t\\sqrt"
14399 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14402 msgid "Other root\t\\root"
14403 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14406 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14407 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14410 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14411 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14414 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14415 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14418 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14419 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14422 msgid "Standard\t\\frac"
14423 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14427 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14428 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14431 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14435 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14440 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14441 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14445 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14446 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14449 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14450 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14453 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14454 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14458 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14459 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14463 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14464 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14468 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14469 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14473 msgid "Binomial\t\\binom"
14474 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14477 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14481 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14485 msgid "Roman\t\\mathrm"
14486 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14489 msgid "Bold\t\\mathbf"
14490 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14493 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14494 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14497 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14498 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14501 msgid "Italic\t\\mathit"
14502 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14505 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14506 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14509 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14510 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14513 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14514 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14517 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14518 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14521 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14522 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14526 msgstr "Pisteet alh."
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14530 msgstr "Pisteet kesk."
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14534 msgstr "Pisteet ylh."
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14538 msgstr "Pisteet diag."
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14541 msgid "Frame Decorations"
14542 msgstr "Kehyskoristeet"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14611 msgid "overleftarrow"
14612 msgstr "overleftarrow"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14615 msgid "overrightarrow"
14616 msgstr "overrightarrow"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14619 msgid "overleftrightarrow"
14620 msgstr "overleftrightarrow"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14632 msgstr "underbrace"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14635 msgid "underleftarrow"
14636 msgstr "underleftarrow"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14639 msgid "underrightarrow"
14640 msgstr "underrightarrow"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14643 msgid "underleftrightarrow"
14644 msgstr "underleftrightarrow"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14656 msgstr "rightarrow"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14667 msgid "updownarrow"
14668 msgstr "updownarrow"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14671 msgid "leftrightarrow"
14672 msgstr "leftrightarrow"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14680 msgstr "Rightarrow"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14691 msgid "Updownarrow"
14692 msgstr "Updownarrow"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14695 msgid "Leftrightarrow"
14696 msgstr "Leftrightarrow"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14699 msgid "Longleftrightarrow"
14700 msgstr "Longleftrightarrow"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14703 msgid "Longleftarrow"
14704 msgstr "Longleftarrow"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14707 msgid "Longrightarrow"
14708 msgstr "Longrightarrow"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14711 msgid "longleftrightarrow"
14712 msgstr "longleftrightarrow"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14715 msgid "longleftarrow"
14716 msgstr "longleftarrow"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14719 msgid "longrightarrow"
14720 msgstr "longrightarrow"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14723 msgid "leftharpoondown"
14724 msgstr "leftharpoondown"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14727 msgid "rightharpoondown"
14728 msgstr "rightharpoondown"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14736 msgstr "longmapsto"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14747 msgid "leftharpoonup"
14748 msgstr "leftharpoonup"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14751 msgid "rightharpoonup"
14752 msgstr "rightharpoonup"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14755 msgid "hookleftarrow"
14756 msgstr "hookleftarrow"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14759 msgid "hookrightarrow"
14760 msgstr "hookrightarrow"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14771 msgid "rightleftharpoons"
14772 msgstr "rightleftharpoons"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14799 msgid "bigtriangleup"
14800 msgstr "bigtriangleup"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14815 msgid "bigtriangledown"
14816 msgstr "bigtriangledown"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14831 msgid "triangleright"
14832 msgstr "triangleright"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14847 msgid "triangleleft"
14848 msgstr "triangleleft"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14960 msgstr "samansuunt."
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14996 msgstr "sqsubseteq"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15000 msgstr "sqsupseteq"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15056 msgstr "varepsilon"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15204 msgstr "äärettömmyys"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15216 msgstr "tyhjä joukko"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15220 msgstr "on olemassa"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15280 msgstr "luonnollinen"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15295 msgid "diamondsuit"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15311 msgid "textrm \\AA"
15312 msgstr "textrm \\AA"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15316 msgstr "textrm \\O"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15319 msgid "mathcircumflex"
15320 msgstr "mathcircumflex"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15371 msgid "Big Operators"
15372 msgstr "Suuret operaattorit"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15431 msgid "ointctrclockwiseop"
15432 msgstr "ointctrclockwiseop"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15435 msgid "ointctrclockwise"
15436 msgstr "ointctrclockwise"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15439 msgid "ointclockwiseop"
15440 msgstr "ointclockwiseop"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15443 msgid "ointclockwise"
15444 msgstr "ointclockwise"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15475 msgid "landupintop"
15476 msgstr "landupintop"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15479 msgid "landdownint"
15480 msgstr "landdownint"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15483 msgid "landdownintop"
15484 msgstr "landdownintop"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15535 msgid "AMS Miscellaneous"
15536 msgstr "AMS-sekalaista"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15579 msgid "vartriangle"
15580 msgstr "vartriangle"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15583 msgid "triangledown"
15584 msgstr "triangledown"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15599 msgid "measuredangle"
15600 msgstr "measuredangle"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15628 msgstr "varnothing"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15636 msgid "blacktriangle"
15637 msgstr "blacktriangle"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15640 msgid "blacktriangledown"
15641 msgstr "blacktriangledown"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15644 msgid "blacksquare"
15645 msgstr "blacksquare"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15648 msgid "blacklozenge"
15649 msgstr "blacklozenge"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15656 msgid "sphericalangle"
15657 msgstr "sphericalangle"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15661 msgstr "complement"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15677 msgstr "AMS-nuolet"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15680 msgid "dashleftarrow"
15681 msgstr "dashleftarrow"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15684 msgid "dashrightarrow"
15685 msgstr "dashrightarrow"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15688 msgid "leftleftarrows"
15689 msgstr "leftleftarrows"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15692 msgid "leftrightarrows"
15693 msgstr "leftrightarrows"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15696 msgid "rightrightarrows"
15697 msgstr "rightrightarrows"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15700 msgid "rightleftarrows"
15701 msgstr "rightleftarrows"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15705 msgstr "Lleftarrow"
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15708 msgid "Rrightarrow"
15709 msgstr "Rrightarrow"
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15712 msgid "twoheadleftarrow"
15713 msgstr "twoheadleftarrow"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15716 msgid "twoheadrightarrow"
15717 msgstr "twoheadrightarrow"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15720 msgid "leftarrowtail"
15721 msgstr "leftarrowtail"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15724 msgid "rightarrowtail"
15725 msgstr "rightarrowtail"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15728 msgid "looparrowleft"
15729 msgstr "looparrowleft"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15732 msgid "looparrowright"
15733 msgstr "looparrowright"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15736 msgid "curvearrowleft"
15737 msgstr "curvearrowleft"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15740 msgid "curvearrowright"
15741 msgstr "curvearrowright"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15744 msgid "circlearrowleft"
15745 msgstr "circlearrowleft"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15748 msgid "circlearrowright"
15749 msgstr "circlearrowright"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15761 msgstr "upuparrows"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15764 msgid "downdownarrows"
15765 msgstr "downdownarrows"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15768 msgid "upharpoonleft"
15769 msgstr "upharpoonleft"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15772 msgid "upharpoonright"
15773 msgstr "upharpoonright"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15776 msgid "downharpoonleft"
15777 msgstr "downharpoonleft"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15780 msgid "downharpoonright"
15781 msgstr "downharpoonright"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15784 msgid "leftrightharpoons"
15785 msgstr "leftrightharpoons"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15788 msgid "rightsquigarrow"
15789 msgstr "rightsquigarrow"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15792 msgid "leftrightsquigarrow"
15793 msgstr "leftrightsquigarrow"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15797 msgstr "nleftarrow"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15800 msgid "nrightarrow"
15801 msgstr "nrightarrow"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15804 msgid "nleftrightarrow"
15805 msgstr "nleftrightarrow"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15809 msgstr "nLeftarrow"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15812 msgid "nRightarrow"
15813 msgstr "nRightarrow"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15816 msgid "nLeftrightarrow"
15817 msgstr "nLeftrightarrow"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15824 msgid "AMS Relations"
15825 msgstr "AMS-relaatiot"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15844 msgid "eqslantless"
15845 msgstr "eqslantless"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15849 msgstr "eqslantgtr"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15861 msgstr "lessapprox"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15909 msgstr "lesseqqgtr"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15913 msgstr "gtreqqless"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15928 msgid "thickapprox"
15929 msgstr "thickapprox"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15964 msgid "preccurlyeq"
15965 msgstr "preccurlyeq"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15968 msgid "succcurlyeq"
15969 msgstr "succcurlyeq"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15972 msgid "curlyeqprec"
15973 msgstr "curlyeqprec"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15976 msgid "curlyeqsucc"
15977 msgstr "curlyeqsucc"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15989 msgstr "precapprox"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15993 msgstr "succapprox"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15996 msgid "vartriangleleft"
15997 msgstr "vartriangleleft"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16000 msgid "vartriangleright"
16001 msgstr "vartriangleright"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16004 msgid "trianglelefteq"
16005 msgstr "trianglelefteq"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16008 msgid "trianglerighteq"
16009 msgstr "trianglerighteq"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16024 msgid "risingdotseq"
16025 msgstr "risingdotseq"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16028 msgid "fallingdotseq"
16029 msgstr "fallingdotseq"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16048 msgid "shortparallel"
16049 msgstr "shortparallel"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16053 msgstr "smallsmile"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16057 msgstr "smallfrown"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16060 msgid "blacktriangleleft"
16061 msgstr "blacktriangleleft"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16064 msgid "blacktriangleright"
16065 msgstr "blacktriangleright"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16076 msgid "backepsilon"
16077 msgstr "backepsilon"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16092 msgid "AMS Negative Relations"
16093 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16192 msgid "precnapprox"
16193 msgstr "precnapprox"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16196 msgid "succnapprox"
16197 msgstr "succnapprox"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16209 msgstr "subsetneqq"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16213 msgstr "supsetneqq"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16225 msgstr "nsupseteqq"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16240 msgid "varsubsetneq"
16241 msgstr "varsubsetneq"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16244 msgid "varsupsetneq"
16245 msgstr "varsupsetneq"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16248 msgid "varsubsetneqq"
16249 msgstr "varsubsetneqq"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16252 msgid "varsupsetneqq"
16253 msgstr "varsupsetneqq"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16256 msgid "ntriangleleft"
16257 msgstr "ntriangleleft"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16260 msgid "ntriangleright"
16261 msgstr "ntriangleright"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16264 msgid "ntrianglelefteq"
16265 msgstr "ntrianglelefteq"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16268 msgid "ntrianglerighteq"
16269 msgstr "ntrianglerighteq"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16292 msgid "nshortparallel"
16293 msgstr "nshortparallel"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16296 msgid "AMS Operators"
16297 msgstr "AMS-operaattorit"
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16304 msgid "smallsetminus"
16305 msgstr "smallsetminus"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16324 msgid "doublebarwedge"
16325 msgstr "doublebarwedge"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16344 msgid "divideontimes"
16345 msgstr "divideontimes"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16356 msgid "leftthreetimes"
16357 msgstr "leftthreetimes"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16360 msgid "rightthreetimes"
16361 msgstr "rightthreetimes"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16365 msgstr "curlywedge"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16372 msgid "circleddash"
16373 msgstr "circleddash"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16377 msgstr "circledast"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16380 msgid "circledcirc"
16381 msgstr "circledcirc"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16391 #: lib/external_templates:37
16392 msgid "RasterImage"
16393 msgstr "Pikselikuva"
16395 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16396 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16397 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16399 #: lib/external_templates:45
16400 msgid "A bitmap file.\n"
16401 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16403 #: lib/external_templates:109
16407 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16408 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16411 #: lib/external_templates:112
16412 msgid "An Xfig figure.\n"
16413 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16415 #: lib/external_templates:162
16416 msgid "ChessDiagram"
16417 msgstr "Shakkilauta"
16419 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16420 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16421 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16423 #: lib/external_templates:165
16425 "A chess position diagram.\n"
16426 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16427 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16428 "the position that you want to display.\n"
16429 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16430 "and remember to type in a relative path\n"
16431 "to the LyX document location.\n"
16432 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16433 "to enable general editing of the board.\n"
16434 "You might also check out the\n"
16435 "'Options->Test legality' option, and\n"
16436 "remember to middle and right click to\n"
16437 "insert new material in the board.\n"
16438 "In order for this to work, you have to\n"
16439 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16440 "that TeX will find it, and you will need\n"
16441 "to install the skak package from CTAN.\n"
16443 "Shakkilautakuvio.\n"
16444 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16445 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16446 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16447 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16448 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16449 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16450 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16451 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16452 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16453 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16455 #: lib/external_templates:212
16459 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16460 msgid "Lilypond typeset music"
16461 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16463 #: lib/external_templates:215
16465 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16466 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16467 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16468 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16470 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16471 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16472 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16473 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16475 #: lib/external_templates:261
16480 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16482 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16483 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16485 #: lib/external_templates:264
16487 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16488 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16489 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16491 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16492 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16493 "* pages=- (to include all pages)\n"
16494 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16495 "for further options and details.\n"
16498 #: lib/external_templates:304
16501 "Read 'info date' for more information.\n"
16503 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16504 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16506 #: lib/external_templates:333
16510 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16512 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16513 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16515 #: lib/external_templates:336
16516 msgid "Dia diagram.\n"
16519 #: lib/configure.py:445
16523 #: lib/configure.py:448
16527 #: lib/configure.py:451
16531 #: lib/configure.py:454
16535 #: lib/configure.py:457
16539 #: lib/configure.py:460
16543 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16547 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16551 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16556 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16560 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16564 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16569 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16573 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16577 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16581 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16585 #: lib/configure.py:498
16586 msgid "Plain text (chess output)"
16589 #: lib/configure.py:499
16591 msgid "Plain text (image)"
16592 msgstr "Perusteksti"
16594 #: lib/configure.py:500
16595 msgid "Plain text (Xfig output)"
16598 #: lib/configure.py:501
16600 msgid "date (output)"
16601 msgstr "&Mukauta tuloste"
16603 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16607 #: lib/configure.py:502
16611 #: lib/configure.py:503
16612 msgid "Docbook (XML)"
16613 msgstr "Docbook (XML)"
16615 #: lib/configure.py:504
16616 msgid "Graphviz Dot"
16617 msgstr "Graphviz Dot"
16619 #: lib/configure.py:505
16620 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16621 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16623 #: lib/configure.py:506
16627 #: lib/configure.py:506
16631 #: lib/configure.py:507
16634 msgstr "Tallenna|T"
16636 #: lib/configure.py:508
16638 msgid "LilyPond music"
16639 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16641 #: lib/configure.py:509
16643 msgid "LaTeX (plain)"
16644 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16646 #: lib/configure.py:509
16648 msgid "LaTeX (plain)|L"
16649 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16651 #: lib/configure.py:510
16652 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16653 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16655 #: lib/configure.py:511
16657 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16658 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16660 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16662 msgstr "Perusteksti"
16664 #: lib/configure.py:512
16666 msgid "Plain text|a"
16667 msgstr "Perusteksti"
16669 #: lib/configure.py:513
16671 msgid "Plain text (pstotext)"
16672 msgstr "Perusteksti"
16674 #: lib/configure.py:514
16676 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16677 msgstr "Perusteksti"
16679 #: lib/configure.py:515
16681 msgid "Plain text (catdvi)"
16682 msgstr "Perusteksti"
16684 #: lib/configure.py:516
16685 msgid "Plain Text, Join Lines"
16686 msgstr "Perusteksti riveinä"
16688 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16693 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16698 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16702 #: lib/configure.py:533
16706 #: lib/configure.py:534
16708 msgstr "Postscript"
16710 #: lib/configure.py:534
16711 msgid "Postscript|t"
16712 msgstr "Postscript|t"
16714 #: lib/configure.py:538
16715 msgid "PDF (ps2pdf)"
16716 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16718 #: lib/configure.py:538
16719 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16720 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16722 #: lib/configure.py:539
16723 msgid "PDF (pdflatex)"
16724 msgstr "PDF (pdflatex)"
16726 #: lib/configure.py:539
16727 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16728 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16730 #: lib/configure.py:540
16731 msgid "PDF (dvipdfm)"
16732 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16734 #: lib/configure.py:540
16735 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16736 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16738 #: lib/configure.py:541
16739 msgid "PDF (XeTeX)"
16742 #: lib/configure.py:541
16743 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16746 #: lib/configure.py:544
16750 #: lib/configure.py:544
16754 #: lib/configure.py:547
16758 #: lib/configure.py:550
16762 #: lib/configure.py:550
16766 #: lib/configure.py:553
16769 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16771 #: lib/configure.py:556
16772 msgid "OpenDocument"
16773 msgstr "OpenDocument"
16775 #: lib/configure.py:557
16776 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16777 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16779 #: lib/configure.py:560
16781 msgid "Rich Text Format"
16782 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16784 #: lib/configure.py:561
16788 #: lib/configure.py:561
16792 #: lib/configure.py:564
16794 msgid "date command"
16795 msgstr "Seuraava komento"
16797 #: lib/configure.py:565
16799 msgid "Table (CSV)"
16802 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16807 #: lib/configure.py:568
16811 #: lib/configure.py:569
16815 #: lib/configure.py:570
16819 #: lib/configure.py:571
16824 #: lib/configure.py:572
16825 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16826 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16828 #: lib/configure.py:573
16829 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16830 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16832 #: lib/configure.py:574
16833 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16834 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16836 #: lib/configure.py:575
16838 msgid "LyX Preview"
16839 msgstr "Esikatselu|#E"
16841 #: lib/configure.py:576
16843 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16844 msgstr "Esikatselu|#E"
16846 #: lib/configure.py:577
16850 #: lib/configure.py:578
16853 msgstr "Ohjelmalistaus"
16855 #: lib/configure.py:579
16859 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16861 msgid "Windows Metafile"
16862 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16864 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16865 msgid "Enhanced Metafile"
16868 #: lib/configure.py:582
16869 msgid "HTML (MS Word)"
16870 msgstr "HTML (MS Word)"
16872 #: src/BiblioInfo.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16874 msgid "%1$s and %2$s"
16875 msgstr "%1$s ja %2$s"
16877 #: src/BiblioInfo.cpp:250
16879 msgid "%1$s et al."
16882 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:451 src/BiblioInfo.cpp:462
16883 #: src/BiblioInfo.cpp:500 src/BiblioInfo.cpp:504
16887 #: src/BiblioInfo.cpp:642 src/BiblioInfo.cpp:645
16891 #: src/BiblioInfo.cpp:718 src/BiblioInfo.cpp:778
16893 msgid "Add to bibliography only."
16894 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16896 #: src/BiblioInfo.cpp:774
16898 msgstr "edeltävä teksti"
16900 #: src/Buffer.cpp:136
16903 "Could not print the document %1$s.\n"
16904 "Check that your printer is set up correctly."
16907 #: src/Buffer.cpp:139
16908 msgid "Print document failed"
16909 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16911 #: src/Buffer.cpp:309
16912 msgid "Disk Error: "
16915 #: src/Buffer.cpp:310
16918 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16919 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16921 #: src/Buffer.cpp:390
16922 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16925 #: src/Buffer.cpp:392
16927 msgid "Attempting to close changed document!"
16928 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16930 #: src/Buffer.cpp:400
16931 msgid "Could not remove temporary directory"
16932 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16934 #: src/Buffer.cpp:401
16936 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16937 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16939 #: src/Buffer.cpp:701
16940 msgid "Unknown document class"
16941 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16943 #: src/Buffer.cpp:702
16945 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16946 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16948 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16950 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16951 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16953 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16954 msgid "Document header error"
16955 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16957 #: src/Buffer.cpp:716
16958 msgid "\\begin_header is missing"
16959 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16961 #: src/Buffer.cpp:736
16962 msgid "\\begin_document is missing"
16963 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16965 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16966 #: src/BufferView.cpp:1389
16967 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16968 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16970 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1384
16973 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16974 "xcolor/ulem are installed.\n"
16975 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16978 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16979 "ole installoituina.\n"
16980 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16982 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1390
16985 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16986 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16987 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16990 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16991 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16992 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16995 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16996 msgid "Document format failure"
16997 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16999 #: src/Buffer.cpp:874
17001 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17002 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17004 #: src/Buffer.cpp:911
17005 msgid "Conversion failed"
17006 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17008 #: src/Buffer.cpp:912
17011 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17012 "it could not be created."
17014 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17015 "varten ei voitu luoda."
17017 #: src/Buffer.cpp:921
17018 msgid "Conversion script not found"
17019 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17021 #: src/Buffer.cpp:922
17024 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17025 "could not be found."
17027 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17030 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
17031 msgid "Conversion script failed"
17032 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17034 #: src/Buffer.cpp:943
17037 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17040 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17041 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17043 #: src/Buffer.cpp:949
17046 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17049 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17050 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17052 #: src/Buffer.cpp:964
17054 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17055 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17057 #: src/Buffer.cpp:981
17060 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17061 "overwrite this file?"
17063 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17064 "sen tiedoston päälle?"
17066 #: src/Buffer.cpp:983
17067 msgid "Overwrite modified file?"
17068 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17070 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:2144 src/Exporter.cpp:49
17071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
17072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
17074 msgstr "Päällekirjoitus"
17076 #: src/Buffer.cpp:1007
17077 msgid "Backup failure"
17078 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17080 #: src/Buffer.cpp:1008
17083 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17084 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17086 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17087 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17089 #: src/Buffer.cpp:1034
17091 msgid "Saving document %1$s..."
17092 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17094 #: src/Buffer.cpp:1049
17096 msgid " could not write file!"
17097 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17099 #: src/Buffer.cpp:1057
17103 #: src/Buffer.cpp:1072
17105 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17106 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17108 #: src/Buffer.cpp:1082 src/Buffer.cpp:1095 src/Buffer.cpp:1109
17110 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17111 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17113 #: src/Buffer.cpp:1085
17115 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17116 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17118 #: src/Buffer.cpp:1099
17120 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17121 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17123 #: src/Buffer.cpp:1113
17124 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17125 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17127 #: src/Buffer.cpp:1197
17128 msgid "Iconv software exception Detected"
17131 #: src/Buffer.cpp:1197
17134 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17138 #: src/Buffer.cpp:1219
17140 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17143 #: src/Buffer.cpp:1222
17145 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17146 "chosen encoding.\n"
17147 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17149 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17150 "valitussasi merkistössä.\n"
17151 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17153 #: src/Buffer.cpp:1229
17155 msgid "iconv conversion failed"
17156 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17158 #: src/Buffer.cpp:1234
17160 msgid "conversion failed"
17161 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17163 #: src/Buffer.cpp:1331
17165 msgid "Uncodable character in file path"
17166 msgstr "erikoismerkki"
17168 #: src/Buffer.cpp:1332
17171 "The path of your document\n"
17173 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17174 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17175 "This will likely result in incomplete output.\n"
17177 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17178 "or change the file path name."
17181 #: src/Buffer.cpp:1606
17182 msgid "Running chktex..."
17183 msgstr "chktex on käynnissä..."
17185 #: src/Buffer.cpp:1620
17186 msgid "chktex failure"
17187 msgstr "chktex epäonnistui"
17189 #: src/Buffer.cpp:1621
17190 msgid "Could not run chktex successfully."
17191 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17193 #: src/Buffer.cpp:1829
17195 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17196 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17198 #: src/Buffer.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
17200 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17201 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17203 #: src/Buffer.cpp:1976
17205 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17208 #: src/Buffer.cpp:2004
17210 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17213 #: src/Buffer.cpp:2061
17215 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17216 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17218 #: src/Buffer.cpp:2068
17220 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17221 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17223 #: src/Buffer.cpp:2078
17225 msgid "Error exporting to DVI."
17226 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17228 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:44
17231 "The file %1$s already exists.\n"
17233 "Do you want to overwrite that file?"
17235 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17236 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17238 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:47
17239 msgid "Overwrite file?"
17240 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17242 #: src/Buffer.cpp:2160
17244 msgid "Error running external commands."
17245 msgstr "Yleisiä tietoja"
17247 #: src/Buffer.cpp:2935
17248 msgid "Preview source code"
17249 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17251 #: src/Buffer.cpp:2949
17253 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17254 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17256 #: src/Buffer.cpp:2953
17258 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17259 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17261 #: src/Buffer.cpp:3061
17263 msgid "Auto-saving %1$s"
17264 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17266 #: src/Buffer.cpp:3115
17267 msgid "Autosave failed!"
17268 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17270 #: src/Buffer.cpp:3173
17271 msgid "Autosaving current document..."
17272 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17274 #: src/Buffer.cpp:3241
17275 msgid "Couldn't export file"
17276 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17278 #: src/Buffer.cpp:3242
17280 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17281 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17283 #: src/Buffer.cpp:3287
17284 msgid "File name error"
17285 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17287 #: src/Buffer.cpp:3288
17288 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17289 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17291 #: src/Buffer.cpp:3361
17292 msgid "Document export cancelled."
17293 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17295 #: src/Buffer.cpp:3367
17297 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17298 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17300 #: src/Buffer.cpp:3373
17302 msgid "Document exported as %1$s"
17303 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17305 #: src/Buffer.cpp:3451
17308 "The specified document\n"
17310 "could not be read."
17312 "Asiakirjan %1$s\n"
17313 "lukeminen epäonnistui"
17315 #: src/Buffer.cpp:3453
17316 msgid "Could not read document"
17317 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17319 #: src/Buffer.cpp:3463
17322 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17324 "Recover emergency save?"
17326 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17327 "Ladataanko hätätallennus?"
17329 #: src/Buffer.cpp:3466
17330 msgid "Load emergency save?"
17331 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17333 #: src/Buffer.cpp:3467
17337 #: src/Buffer.cpp:3467
17339 msgid "&Load Original"
17340 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17342 #: src/Buffer.cpp:3477
17343 msgid "Document was successfully recovered."
17346 #: src/Buffer.cpp:3479
17347 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17350 #: src/Buffer.cpp:3480
17353 "Remove emergency file now?\n"
17355 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17357 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3493
17359 msgid "Delete emergency file?"
17360 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17362 #: src/Buffer.cpp:3484 src/Buffer.cpp:3495
17365 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17367 #: src/Buffer.cpp:3487
17368 msgid "Emergency file deleted"
17371 #: src/Buffer.cpp:3488
17372 msgid "Do not forget to save your file now!"
17375 #: src/Buffer.cpp:3494
17377 msgid "Remove emergency file now?"
17378 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17380 #: src/Buffer.cpp:3509
17383 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17385 "Load the backup instead?"
17387 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17389 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17391 #: src/Buffer.cpp:3512
17392 msgid "Load backup?"
17393 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17395 #: src/Buffer.cpp:3513
17396 msgid "&Load backup"
17397 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17399 #: src/Buffer.cpp:3513
17400 msgid "Load &original"
17401 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17403 #: src/Buffer.cpp:3808 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17404 msgid "Senseless!!! "
17405 msgstr "Järjetöntä!!! "
17407 #: src/Buffer.cpp:3926
17409 msgid "Document %1$s reloaded."
17410 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17412 #: src/Buffer.cpp:3928
17414 msgid "Could not reload document %1$s."
17415 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17417 #: src/Buffer.cpp:3963
17419 msgid "Included File Invalid"
17420 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17422 #: src/Buffer.cpp:3964
17425 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17427 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17430 #: src/BufferParams.cpp:525
17433 "The document class requested\n"
17435 "requires external files that are not available.\n"
17436 "The document class can still be used, but LyX\n"
17437 "will not be able to produce output until the\n"
17438 "following prerequisites are installed:\n"
17440 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17441 "more information."
17444 #: src/BufferParams.cpp:535
17445 msgid "Document class not available"
17446 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17448 #: src/BufferParams.cpp:1734
17451 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17452 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17453 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17456 #: src/BufferParams.cpp:1739
17458 msgid "Document class not found"
17459 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17461 #: src/BufferParams.cpp:1746 src/LayoutFile.cpp:316
17463 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17465 "Asiakirjan %1$s\n"
17466 "lukeminen epäonnistui"
17468 #: src/BufferParams.cpp:1748 src/LayoutFile.cpp:318
17470 msgid "Could not load class"
17471 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17473 #: src/BufferParams.cpp:1782
17475 msgid "Error reading internal layout information"
17476 msgstr "Yleisiä tietoja"
17478 #: src/BufferParams.cpp:1783 src/TextClass.cpp:1292
17481 msgstr "Etsintävirhe"
17483 #: src/BufferView.cpp:182
17484 msgid "No more insets"
17485 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17487 #: src/BufferView.cpp:715
17488 msgid "Save bookmark"
17489 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17491 #: src/BufferView.cpp:911
17492 msgid "Converting document to new document class..."
17493 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17495 #: src/BufferView.cpp:953
17496 msgid "Document is read-only"
17497 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17499 #: src/BufferView.cpp:961
17501 msgid "This portion of the document is deleted."
17502 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17504 #: src/BufferView.cpp:1269
17505 msgid "No further undo information"
17506 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17508 #: src/BufferView.cpp:1278
17509 msgid "No further redo information"
17510 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17512 #: src/BufferView.cpp:1473 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17513 msgid "String not found!"
17514 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17516 #: src/BufferView.cpp:1508
17518 msgstr "Merkintä pois päältä"
17520 #: src/BufferView.cpp:1514
17522 msgstr "Merkintä päälle"
17524 #: src/BufferView.cpp:1521
17525 msgid "Mark removed"
17526 msgstr "Merkintä poistettu"
17528 #: src/BufferView.cpp:1524
17530 msgstr "Merkintä asetettu"
17532 #: src/BufferView.cpp:1575
17534 msgid "Statistics for the selection:"
17535 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17537 #: src/BufferView.cpp:1577
17539 msgid "Statistics for the document:"
17540 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17542 #: src/BufferView.cpp:1580
17545 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17547 #: src/BufferView.cpp:1582
17552 #: src/BufferView.cpp:1585
17554 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17557 #: src/BufferView.cpp:1588
17558 msgid "One character (including blanks)"
17561 #: src/BufferView.cpp:1591
17563 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17566 #: src/BufferView.cpp:1594
17567 msgid "One character (excluding blanks)"
17570 #: src/BufferView.cpp:1596
17575 #: src/BufferView.cpp:1735
17578 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17581 #: src/BufferView.cpp:1737
17583 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17586 #: src/BufferView.cpp:1768
17588 msgid "Branch name"
17591 #: src/BufferView.cpp:1775 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17592 msgid "Branch already exists"
17595 #: src/BufferView.cpp:2472
17597 msgid "Inserting document %1$s..."
17598 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17600 #: src/BufferView.cpp:2483
17602 msgid "Document %1$s inserted."
17603 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17605 #: src/BufferView.cpp:2485
17607 msgid "Could not insert document %1$s"
17608 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17610 #: src/BufferView.cpp:2750
17613 "Could not read the specified document\n"
17615 "due to the error: %2$s"
17616 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17618 #: src/BufferView.cpp:2752
17619 msgid "Could not read file"
17620 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17622 #: src/BufferView.cpp:2759
17626 " is not readable."
17627 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17629 #: src/BufferView.cpp:2760 src/output.cpp:39
17630 msgid "Could not open file"
17631 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17633 #: src/BufferView.cpp:2767
17634 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17635 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17637 #: src/BufferView.cpp:2768
17639 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17640 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17641 "If this does not give the correct result\n"
17642 "then please change the encoding of the file\n"
17643 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17645 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17646 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17647 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17648 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17649 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17651 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17652 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17654 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17655 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17657 msgid "LyX Warning: "
17658 msgstr "LyX-versio "
17660 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17661 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17662 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17663 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17665 msgid "uncodable character"
17666 msgstr "erikoismerkki"
17668 #: src/Changes.cpp:379
17670 msgid "Uncodable character in author name"
17671 msgstr "erikoismerkki"
17673 #: src/Changes.cpp:380
17676 "The author name '%1$s',\n"
17677 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17678 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17679 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17681 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17682 "or change the spelling of the author name."
17685 #: src/Chktex.cpp:63
17687 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17688 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17690 #: src/Chktex.cpp:65
17691 msgid "ChkTeX warning id # "
17692 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17694 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17699 #: src/Color.cpp:159
17703 #: src/Color.cpp:160
17707 #: src/Color.cpp:161
17711 #: src/Color.cpp:162
17715 #: src/Color.cpp:163
17719 #: src/Color.cpp:164
17723 #: src/Color.cpp:165
17727 #: src/Color.cpp:166
17731 #: src/Color.cpp:167
17735 #: src/Color.cpp:168
17739 #: src/Color.cpp:169
17743 #: src/Color.cpp:170
17747 #: src/Color.cpp:171
17749 msgid "selected text"
17750 msgstr "Poistettu teksti"
17752 #: src/Color.cpp:173
17754 msgstr "LaTeX-teksti"
17756 #: src/Color.cpp:174
17758 msgid "inline completion"
17759 msgstr "Tekstin &seassa"
17761 #: src/Color.cpp:176
17763 msgid "non-unique inline completion"
17764 msgstr "Tekstin &seassa"
17766 #: src/Color.cpp:178
17767 msgid "previewed snippet"
17768 msgstr "esikatselupalanen"
17770 #: src/Color.cpp:179
17775 #: src/Color.cpp:180
17776 msgid "note background"
17777 msgstr "muistiinpanon tausta"
17779 #: src/Color.cpp:181
17781 msgid "comment label"
17784 #: src/Color.cpp:182
17785 msgid "comment background"
17786 msgstr "komento-upotteen tausta"
17788 #: src/Color.cpp:183
17790 msgid "greyedout inset label"
17791 msgstr "harmaa-teksti upote"
17793 #: src/Color.cpp:184
17794 msgid "greyedout inset background"
17795 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17797 #: src/Color.cpp:185
17799 msgid "phantom inset text"
17800 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17802 #: src/Color.cpp:186
17804 msgstr "varjollinen laatikko"
17806 #: src/Color.cpp:187
17808 msgid "listings background"
17809 msgstr "upotteen tausta"
17811 #: src/Color.cpp:188
17813 msgid "branch label"
17816 #: src/Color.cpp:189
17818 msgid "footnote label"
17821 #: src/Color.cpp:190
17823 msgid "index label"
17824 msgstr "Lisää nimike"
17826 #: src/Color.cpp:191
17828 msgid "margin note label"
17829 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17831 #: src/Color.cpp:192
17836 #: src/Color.cpp:193
17841 #: src/Color.cpp:194
17843 msgstr "syvyyspalkki"
17845 #: src/Color.cpp:195
17849 #: src/Color.cpp:196
17850 msgid "command inset"
17851 msgstr "komento-upote"
17853 #: src/Color.cpp:197
17854 msgid "command inset background"
17855 msgstr "komento-upotteen tausta"
17857 #: src/Color.cpp:198
17858 msgid "command inset frame"
17859 msgstr "komento-upotteen kehys"
17861 #: src/Color.cpp:199
17862 msgid "special character"
17863 msgstr "erikoismerkki"
17865 #: src/Color.cpp:200
17867 msgstr "matematiikka"
17869 #: src/Color.cpp:201
17870 msgid "math background"
17871 msgstr "matematiikan tausta"
17873 #: src/Color.cpp:202
17874 msgid "graphics background"
17875 msgstr "grafiikan tausta"
17877 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17879 msgid "math macro background"
17880 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17882 #: src/Color.cpp:204
17884 msgstr "matematiikkakehys"
17886 #: src/Color.cpp:205
17887 msgid "math corners"
17888 msgstr "matematiikkanurkat"
17890 #: src/Color.cpp:206
17892 msgstr "matematiikkarivi"
17894 #: src/Color.cpp:208
17896 msgid "math macro hovered background"
17897 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17899 #: src/Color.cpp:209
17901 msgid "math macro label"
17902 msgstr "matematiikamakro"
17904 #: src/Color.cpp:210
17906 msgid "math macro frame"
17907 msgstr "matematiikkakehys"
17909 #: src/Color.cpp:211
17911 msgid "math macro blended out"
17912 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17914 #: src/Color.cpp:212
17916 msgid "math macro old parameter"
17917 msgstr "matematiikkakehys"
17919 #: src/Color.cpp:213
17921 msgid "math macro new parameter"
17922 msgstr "matematiikkakehys"
17924 #: src/Color.cpp:214
17925 msgid "caption frame"
17926 msgstr "kuvatekstin kehys"
17928 #: src/Color.cpp:215
17929 msgid "collapsable inset text"
17930 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17932 #: src/Color.cpp:216
17933 msgid "collapsable inset frame"
17934 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17936 #: src/Color.cpp:217
17937 msgid "inset background"
17938 msgstr "upotteen tausta"
17940 #: src/Color.cpp:218
17941 msgid "inset frame"
17942 msgstr "upotteen kehys"
17944 #: src/Color.cpp:219
17945 msgid "LaTeX error"
17946 msgstr "LaTeX-virhe"
17948 #: src/Color.cpp:220
17949 msgid "end-of-line marker"
17950 msgstr "rivin lopun merkki"
17952 #: src/Color.cpp:221
17953 msgid "appendix marker"
17954 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17956 #: src/Color.cpp:222
17958 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17960 #: src/Color.cpp:223
17962 msgid "deleted text"
17963 msgstr "Poistettu teksti"
17965 #: src/Color.cpp:224
17968 msgstr "Lisätty teksti"
17970 #: src/Color.cpp:225
17971 msgid "changed text 1st author"
17974 #: src/Color.cpp:226
17975 msgid "changed text 2nd author"
17978 #: src/Color.cpp:227
17979 msgid "changed text 3rd author"
17982 #: src/Color.cpp:228
17983 msgid "changed text 4th author"
17986 #: src/Color.cpp:229
17987 msgid "changed text 5th author"
17990 #: src/Color.cpp:230
17992 msgid "deleted text modifier"
17993 msgstr "Poistettu teksti"
17995 #: src/Color.cpp:231
17996 msgid "added space markers"
17997 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17999 #: src/Color.cpp:232
18000 msgid "top/bottom line"
18001 msgstr "ylä/alarivi"
18003 #: src/Color.cpp:233
18005 msgstr "taulukkoviiva"
18007 #: src/Color.cpp:234
18008 msgid "table on/off line"
18009 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18011 #: src/Color.cpp:236
18012 msgid "bottom area"
18015 #: src/Color.cpp:237
18018 msgstr "sivulla <sivu>"
18020 #: src/Color.cpp:238
18022 msgid "page break / line break"
18023 msgstr "sivunvaihto"
18025 #: src/Color.cpp:239
18026 msgid "frame of button"
18027 msgstr "painikkeen kehys"
18029 #: src/Color.cpp:240
18030 msgid "button background"
18031 msgstr "painikkeen tausta"
18033 #: src/Color.cpp:241
18034 msgid "button background under focus"
18035 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18037 #: src/Color.cpp:242
18039 msgid "paragraph marker"
18040 msgstr "Aliosakappale"
18042 #: src/Color.cpp:243
18044 msgid "preview frame"
18045 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18047 #: src/Color.cpp:244
18051 #: src/Color.cpp:245
18053 msgid "regexp frame"
18054 msgstr "upotteen kehys"
18056 #: src/Color.cpp:246
18060 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18061 #: src/Converter.cpp:536
18062 msgid "Cannot convert file"
18063 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18065 #: src/Converter.cpp:317
18068 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18069 "Define a converter in the preferences."
18071 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18072 "Määritä muunnin asetuksissa."
18074 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18075 msgid "Executing command: "
18076 msgstr "Komento on käynnissä:"
18078 #: src/Converter.cpp:465
18079 msgid "Build errors"
18080 msgstr "Käännösvirheet"
18082 #: src/Converter.cpp:466
18083 msgid "There were errors during the build process."
18084 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18086 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18088 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18089 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18091 #: src/Converter.cpp:494
18093 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18094 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18096 #: src/Converter.cpp:538
18098 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18099 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18101 #: src/Converter.cpp:539
18103 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18105 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18107 #: src/Converter.cpp:595
18108 msgid "Running LaTeX..."
18109 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18111 #: src/Converter.cpp:613
18114 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18117 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18120 #: src/Converter.cpp:616
18121 msgid "LaTeX failed"
18122 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18124 #: src/Converter.cpp:618
18125 msgid "Output is empty"
18126 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18128 #: src/Converter.cpp:619
18129 msgid "An empty output file was generated."
18130 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18132 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18135 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18136 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18138 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18140 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18142 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18144 msgid "Unknown branch"
18145 msgstr "Tuntematon toiminto"
18147 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18151 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18154 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18157 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18158 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18160 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18162 msgid "Undefined flex inset"
18163 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18165 #: src/Exporter.cpp:49
18166 msgid "Overwrite &all"
18167 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18169 #: src/Exporter.cpp:50
18170 msgid "&Cancel export"
18171 msgstr "Peru vienti"
18173 #: src/Exporter.cpp:90
18174 msgid "Couldn't copy file"
18175 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18177 #: src/Exporter.cpp:91
18179 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18180 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18182 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
18184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18188 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
18190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18192 msgstr "Sans serif"
18194 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
18196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18198 msgstr "Kirjoituskone"
18204 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18209 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18211 msgstr "Keskivahva"
18213 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18217 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18221 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18225 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18233 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18237 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18243 msgstr "Pois/päälle"
18245 #: src/Font.cpp:160
18247 msgid "Emphasis %1$s, "
18248 msgstr "Korostus %1$s, "
18250 #: src/Font.cpp:163
18252 msgid "Underline %1$s, "
18253 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18255 #: src/Font.cpp:166
18257 msgid "Strikeout %1$s, "
18258 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18260 #: src/Font.cpp:169
18262 msgid "Double underline %1$s, "
18263 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18265 #: src/Font.cpp:172
18267 msgid "Wavy underline %1$s, "
18268 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18270 #: src/Font.cpp:175
18272 msgid "Noun %1$s, "
18273 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18275 #: src/Font.cpp:189
18277 msgid "Language: %1$s, "
18278 msgstr "Kieli: %1$s, "
18280 #: src/Font.cpp:192
18282 msgid " Number %1$s"
18283 msgstr " Numero %1$s"
18285 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18286 msgid "Cannot view file"
18287 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18289 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
18291 msgid "File does not exist: %1$s"
18292 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18294 #: src/Format.cpp:278
18296 msgid "No information for viewing %1$s"
18297 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18299 #: src/Format.cpp:288
18301 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18302 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18304 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18305 #: src/Format.cpp:394
18306 msgid "Cannot edit file"
18307 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18309 #: src/Format.cpp:348
18310 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18313 #: src/Format.cpp:361
18315 msgid "No information for editing %1$s"
18316 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18318 #: src/Format.cpp:372
18320 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18321 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18323 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18325 msgid "Could not find bind file"
18326 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18328 #: src/KeyMap.cpp:222
18331 "Unable to find the bind file\n"
18333 "Please check your installation."
18335 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18336 "Tarkista installaatiosi."
18338 #: src/KeyMap.cpp:229
18340 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18341 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18343 #: src/KeyMap.cpp:230
18346 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18347 "Please check your installation."
18349 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18350 "Tarkista installaatiosi."
18352 #: src/KeyMap.cpp:237
18355 "Unable to find the bind file\n"
18357 "Falling back to default."
18360 #: src/KeySequence.cpp:166
18362 msgstr " valinnat: "
18364 #: src/LaTeX.cpp:59
18366 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18367 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18369 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18371 msgid "Running Index Processor."
18372 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18374 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18375 msgid "Running BibTeX."
18376 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18378 #: src/LaTeX.cpp:442
18379 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18380 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18383 msgid "Could not read configuration file"
18384 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18389 "Error while reading the configuration file\n"
18391 "Please check your installation."
18393 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18394 "Tarkista installaatiosi."
18397 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18398 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18406 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18407 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18411 msgid "Cannot remove temporary directory"
18412 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18416 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18417 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18420 msgid "Unable to remove temporary directory"
18421 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18425 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18426 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18430 msgid "No textclass is found"
18431 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18435 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18436 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18441 msgid "&Reconfigure"
18442 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18446 msgid "&Use Default"
18449 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18451 msgstr "Lopeta LyX"
18453 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18458 msgid "Could not create temporary directory"
18459 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18464 "Could not create a temporary directory in\n"
18466 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18468 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18469 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18470 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18473 msgid "Missing user LyX directory"
18474 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18479 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18480 "It is needed to keep your own configuration."
18482 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18486 msgid "&Create directory"
18487 msgstr "Luo hakemiston"
18490 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18491 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18495 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18496 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18499 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18500 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18503 msgid "List of supported debug flags:"
18504 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18508 msgid "Setting debug level to %1$s"
18509 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18514 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18515 "Command line switches (case sensitive):\n"
18516 "\t-help summarize LyX usage\n"
18517 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18518 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18519 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18520 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18521 " select the features to debug.\n"
18522 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18523 "\t-x [--execute] command\n"
18524 " where command is a lyx command.\n"
18525 "\t-e [--export] fmt\n"
18526 " where fmt is the export format of choice.\n"
18527 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18528 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18529 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18530 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18531 " where fmt is the import format of choice\n"
18532 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18533 "\t--batch execute commands and exit\n"
18534 "\t-version summarize version and build info\n"
18535 "Check the LyX man page for more details."
18537 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18538 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18539 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18540 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18541 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18542 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18543 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18544 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18546 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18548 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18549 "\t-x [--execute] komento\n"
18550 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18551 "\t-e [--export] muoto\n"
18552 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18553 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18554 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18555 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18556 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18558 #: src/LyX.cpp:1013
18559 msgid "No system directory"
18560 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18562 #: src/LyX.cpp:1014
18563 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18564 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18566 #: src/LyX.cpp:1025
18567 msgid "No user directory"
18568 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18570 #: src/LyX.cpp:1026
18571 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18572 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18574 #: src/LyX.cpp:1037
18575 msgid "Incomplete command"
18576 msgstr "Epätäydellinen komento"
18578 #: src/LyX.cpp:1038
18579 msgid "Missing command string after --execute switch"
18580 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18582 #: src/LyX.cpp:1049
18583 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18585 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18587 #: src/LyX.cpp:1062
18588 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18590 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18592 #: src/LyX.cpp:1067
18593 msgid "Missing filename for --import"
18594 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18596 #: src/LyXRC.cpp:2817
18598 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18601 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18604 #: src/LyXRC.cpp:2822
18606 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18608 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18610 #: src/LyXRC.cpp:2826
18612 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18613 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18614 "specified, an internal routine is used."
18616 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18617 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18618 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18620 #: src/LyXRC.cpp:2834
18622 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18623 "automatically by what you type."
18625 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18628 #: src/LyXRC.cpp:2838
18630 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18633 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18634 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18636 #: src/LyXRC.cpp:2842
18638 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18640 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18641 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18643 #: src/LyXRC.cpp:2849
18645 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18646 "the backup file in the same directory as the original file."
18648 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18649 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18651 #: src/LyXRC.cpp:2853
18653 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18654 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18657 #: src/LyXRC.cpp:2857
18658 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18661 #: src/LyXRC.cpp:2861
18663 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18664 "its global and local bind/ directories."
18666 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18667 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18669 #: src/LyXRC.cpp:2865
18670 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18671 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18673 #: src/LyXRC.cpp:2869
18675 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18676 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18678 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18679 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18681 #: src/LyXRC.cpp:2879
18683 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18684 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18686 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18687 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18689 #: src/LyXRC.cpp:2883
18692 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18693 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18694 "the top of the screen"
18696 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18697 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18699 #: src/LyXRC.cpp:2887
18700 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18703 #: src/LyXRC.cpp:2891
18705 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18709 #: src/LyXRC.cpp:2896
18712 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18713 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18715 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18716 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18718 #: src/LyXRC.cpp:2900
18721 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18722 "look in its global and local commands/ directories."
18724 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18725 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18727 #: src/LyXRC.cpp:2904
18728 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18731 #: src/LyXRC.cpp:2908
18732 msgid "New documents will be assigned this language."
18733 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18735 #: src/LyXRC.cpp:2912
18736 msgid "Specify the default paper size."
18737 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18739 #: src/LyXRC.cpp:2916
18741 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18742 "shown after the change has been made.)"
18744 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18745 "uusiin valintaikkunoihin."
18747 #: src/LyXRC.cpp:2920
18748 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18749 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18751 #: src/LyXRC.cpp:2924
18753 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18754 "LyX was started from."
18756 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18759 #: src/LyXRC.cpp:2929
18760 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18762 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18763 "merkkien lisäksi."
18765 #: src/LyXRC.cpp:2933
18768 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18769 "value selects the directory LyX was started from."
18771 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18772 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18774 #: src/LyXRC.cpp:2937
18776 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18777 "recommended for non-English languages."
18779 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18780 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18782 #: src/LyXRC.cpp:2944
18784 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18785 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18786 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18789 #: src/LyXRC.cpp:2948
18790 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18793 #: src/LyXRC.cpp:2952
18795 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18796 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18799 #: src/LyXRC.cpp:2961
18801 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18802 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18804 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18805 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18807 #: src/LyXRC.cpp:2965
18809 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18811 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18813 #: src/LyXRC.cpp:2969
18815 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18816 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18818 #: src/LyXRC.cpp:2973
18820 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18821 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18822 "name of the second language."
18824 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18825 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18828 #: src/LyXRC.cpp:2977
18829 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18830 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18832 #: src/LyXRC.cpp:2981
18833 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18834 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18836 #: src/LyXRC.cpp:2985
18838 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18841 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18844 #: src/LyXRC.cpp:2989
18846 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18847 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18849 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18850 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18852 #: src/LyXRC.cpp:2993
18854 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18855 "document is the default language."
18857 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18860 #: src/LyXRC.cpp:2997
18861 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18863 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18865 #: src/LyXRC.cpp:3001
18866 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18867 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18869 #: src/LyXRC.cpp:3005
18870 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18871 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18873 #: src/LyXRC.cpp:3009
18875 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18877 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18879 #: src/LyXRC.cpp:3013
18880 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18883 #: src/LyXRC.cpp:3018
18885 msgid "The completion popup delay."
18886 msgstr "Tekstin &seassa"
18888 #: src/LyXRC.cpp:3022
18889 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18892 #: src/LyXRC.cpp:3026
18893 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18896 #: src/LyXRC.cpp:3030
18898 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18901 #: src/LyXRC.cpp:3034
18903 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18907 #: src/LyXRC.cpp:3038
18909 msgid "The inline completion delay."
18910 msgstr "Tekstin &seassa"
18912 #: src/LyXRC.cpp:3042
18913 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18916 #: src/LyXRC.cpp:3046
18917 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18920 #: src/LyXRC.cpp:3050
18921 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18924 #: src/LyXRC.cpp:3054
18925 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18928 #: src/LyXRC.cpp:3058
18930 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18932 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18935 #: src/LyXRC.cpp:3063
18937 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18938 "variable. Use the OS native format."
18940 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18941 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18943 #: src/LyXRC.cpp:3069
18944 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18945 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18947 #: src/LyXRC.cpp:3073
18948 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18949 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18951 #: src/LyXRC.cpp:3077
18952 msgid "Scale the preview size to suit."
18953 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18955 #: src/LyXRC.cpp:3081
18956 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18957 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18959 #: src/LyXRC.cpp:3085
18960 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18961 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18963 #: src/LyXRC.cpp:3089
18965 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18966 "environment variable PRINTER."
18968 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18969 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18971 #: src/LyXRC.cpp:3093
18972 msgid "The option to print only even pages."
18973 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3097
18977 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18978 "the filename of the DVI file to be printed."
18980 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18981 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3101
18984 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18985 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18987 #: src/LyXRC.cpp:3105
18988 msgid "The option to print out in landscape."
18989 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18991 #: src/LyXRC.cpp:3109
18992 msgid "The option to print only odd pages."
18993 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18995 #: src/LyXRC.cpp:3113
18996 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18998 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19001 #: src/LyXRC.cpp:3117
19002 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19003 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19005 #: src/LyXRC.cpp:3121
19006 msgid "The option to specify paper type."
19007 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19009 #: src/LyXRC.cpp:3125
19010 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19011 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19013 #: src/LyXRC.cpp:3129
19015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19019 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19020 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19021 "annettujen valitsimien kanssa."
19023 #: src/LyXRC.cpp:3133
19025 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19026 "prepended along with the printer name after the spool command."
19028 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19029 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19031 #: src/LyXRC.cpp:3137
19032 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19033 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19035 #: src/LyXRC.cpp:3141
19036 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19038 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19040 #: src/LyXRC.cpp:3145
19042 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19044 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19046 #: src/LyXRC.cpp:3149
19047 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19049 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19051 #: src/LyXRC.cpp:3157
19053 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19056 #: src/LyXRC.cpp:3161
19058 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19059 "wrong, override the setting here."
19061 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19062 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19064 #: src/LyXRC.cpp:3167
19065 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19066 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19068 #: src/LyXRC.cpp:3176
19070 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19071 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19072 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19074 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19075 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19076 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19077 "skaalauksen sijasta."
19079 #: src/LyXRC.cpp:3180
19080 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19082 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19084 #: src/LyXRC.cpp:3185
19087 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19088 "roughly the same size as on paper."
19090 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19091 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19093 #: src/LyXRC.cpp:3189
19094 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19097 #: src/LyXRC.cpp:3193
19099 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19100 "\".out\". Only for advanced users."
19102 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19103 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19105 #: src/LyXRC.cpp:3200
19106 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19107 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19109 #: src/LyXRC.cpp:3204
19111 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19112 "when you quit LyX."
19114 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19115 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19117 #: src/LyXRC.cpp:3208
19118 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19121 #: src/LyXRC.cpp:3212
19123 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19124 "value selects the directory LyX was started from."
19126 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19127 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19129 #: src/LyXRC.cpp:3222
19131 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19132 "will look in its global and local ui/ directories."
19134 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19135 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19137 #: src/LyXRC.cpp:3235
19138 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19141 #: src/LyXRC.cpp:3239
19143 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19146 #: src/LyXRC.cpp:3246
19147 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19149 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19150 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19152 #: src/LyXVC.cpp:85
19154 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19155 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19157 #: src/LyXVC.cpp:87
19158 msgid "Retrieve from version control?"
19159 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19161 #: src/LyXVC.cpp:88
19165 #: src/LyXVC.cpp:114
19166 msgid "Document not saved"
19167 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19169 #: src/LyXVC.cpp:115
19170 msgid "You must save the document before it can be registered."
19171 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19173 #: src/LyXVC.cpp:147
19174 msgid "LyX VC: Initial description"
19175 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19177 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19178 msgid "(no initial description)"
19179 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19181 #: src/LyXVC.cpp:163
19182 msgid "(no log message)"
19183 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19185 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
19186 msgid "LyX VC: Log Message"
19187 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19189 #: src/LyXVC.cpp:212
19192 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19195 "Do you want to revert to the older version?"
19198 #: src/LyXVC.cpp:215
19199 msgid "Revert to stored version of document?"
19200 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19202 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
19204 msgstr "Hylkää muutokset"
19206 #: src/Paragraph.cpp:1649
19207 msgid "Senseless with this layout!"
19208 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19210 #: src/Paragraph.cpp:1711
19211 msgid "Alignment not permitted"
19214 #: src/Paragraph.cpp:1712
19216 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19217 "Setting to default."
19220 #: src/Paragraph.cpp:2741
19221 msgid "Memory problem"
19224 #: src/Paragraph.cpp:2741
19225 msgid "Paragraph not properly initialized"
19228 #: src/Text.cpp:362
19229 msgid "Unknown Inset"
19230 msgstr "Tuntematon upote"
19232 #: src/Text.cpp:448
19233 msgid "Change tracking error"
19234 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19236 #: src/Text.cpp:449
19238 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19239 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19241 #: src/Text.cpp:460
19242 msgid "Unknown token"
19243 msgstr "Tuntematon merkintä"
19245 #: src/Text.cpp:923
19247 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19249 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19251 #: src/Text.cpp:934
19252 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19253 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19255 #: src/Text.cpp:1758
19256 msgid "[Change Tracking] "
19257 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19259 #: src/Text.cpp:1764
19263 #: src/Text.cpp:1768
19265 msgstr " hetkellä "
19267 #: src/Text.cpp:1778
19270 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19272 #: src/Text.cpp:1783
19274 msgid ", Depth: %1$d"
19275 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19277 #: src/Text.cpp:1789
19278 msgid ", Spacing: "
19281 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19285 #: src/Text.cpp:1801
19289 #: src/Text.cpp:1810
19293 #: src/Text.cpp:1811
19294 msgid ", Paragraph: "
19295 msgstr ", Kappale: "
19297 #: src/Text.cpp:1812
19301 #: src/Text.cpp:1813
19302 msgid ", Position: "
19303 msgstr ", Paikka: "
19305 #: src/Text.cpp:1819
19307 msgstr ", Merkki: 0x"
19309 #: src/Text.cpp:1821
19310 msgid ", Boundary: "
19313 #: src/Text2.cpp:384
19314 msgid "No font change defined."
19315 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19317 #: src/Text2.cpp:424
19318 msgid "Nothing to index!"
19319 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19321 #: src/Text2.cpp:426
19322 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19323 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19325 #: src/Text3.cpp:193
19326 msgid "Math editor mode"
19327 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19329 #: src/Text3.cpp:195
19330 msgid "No valid math formula"
19333 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19335 msgid "Already in regular expression mode"
19336 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19338 #: src/Text3.cpp:216
19340 msgid "Regexp editor mode"
19341 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19343 #: src/Text3.cpp:1237
19347 #: src/Text3.cpp:1238
19349 msgstr " tuntematon"
19351 #: src/Text3.cpp:1701 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19352 msgid "Missing argument"
19353 msgstr "Argumentti puuttuu"
19355 #: src/Text3.cpp:1848 src/Text3.cpp:1860
19356 msgid "Character set"
19359 #: src/Text3.cpp:2047 src/Text3.cpp:2058
19360 msgid "Paragraph layout set"
19361 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19363 #: src/TextClass.cpp:146
19365 msgid "Plain Layout"
19366 msgstr "Sivun asettelu"
19368 #: src/TextClass.cpp:718
19370 msgid "Missing File"
19371 msgstr "Argumentti puuttuu"
19373 #: src/TextClass.cpp:719
19374 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19377 #: src/TextClass.cpp:722
19379 msgid "Corrupt File"
19380 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19382 #: src/TextClass.cpp:723
19383 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19386 #: src/TextClass.cpp:1273
19389 "The module %1$s has been requested by\n"
19390 "this document but has not been found in the list of\n"
19391 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19392 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19395 #: src/TextClass.cpp:1277
19397 msgid "Module not available"
19398 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19400 #: src/TextClass.cpp:1278
19402 msgid "Some layouts may not be available."
19403 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19405 #: src/TextClass.cpp:1283
19408 "The module %1$s requires a package that is\n"
19409 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19410 "may not be possible.\n"
19413 #: src/TextClass.cpp:1286
19415 msgid "Package not available"
19416 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19418 #: src/TextClass.cpp:1291
19420 msgid "Error reading module %1$s\n"
19423 #: src/TextClass.cpp:1361
19425 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19426 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19427 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19430 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19431 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
19434 msgid "Revision control error."
19435 msgstr "Versiohallinta"
19437 #: src/VCBackend.cpp:64
19440 "Some problem occured while running the command:\n"
19442 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19444 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19445 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19446 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19448 msgid "Error: Could not generate logfile."
19449 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19451 #: src/VCBackend.cpp:677
19453 "Error when committing to repository.\n"
19454 "You have to manually resolve the problem.\n"
19455 "LyX will reopen the document after you press OK."
19458 #: src/VCBackend.cpp:746
19460 "Error while acquiring write lock.\n"
19461 "Another user is most probably editing\n"
19462 "the current document now!\n"
19463 "Also check the access to the repository."
19466 #: src/VCBackend.cpp:752
19468 "Error while releasing write lock.\n"
19469 "Check the access to the repository."
19472 #: src/VCBackend.cpp:773
19475 "Error when updating from repository.\n"
19476 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19479 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19482 #: src/VCBackend.cpp:809
19485 "There were detected changes in the working directory:\n"
19488 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19494 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19495 msgid "Changes detected"
19498 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19504 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19510 #: src/VCBackend.cpp:815
19511 msgid "View &Log ..."
19514 #: src/VCBackend.cpp:881
19515 msgid "VCN File Locking"
19518 #: src/VCBackend.cpp:882
19519 msgid "Locking property unset."
19522 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19523 msgid "Locking property set."
19526 #: src/VCBackend.cpp:883
19527 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19530 #: src/VSpace.cpp:468
19531 msgid "Default skip"
19532 msgstr "Oletuskappaleväli"
19534 #: src/VSpace.cpp:471
19536 msgstr "Pieni väli"
19538 #: src/VSpace.cpp:474
19539 msgid "Medium skip"
19542 #: src/VSpace.cpp:477
19544 msgstr "Suuri väli"
19546 #: src/VSpace.cpp:480
19547 msgid "Vertical fill"
19548 msgstr "Pystytäyttö"
19550 #: src/VSpace.cpp:487
19553 msgstr "Kova välilyönti|K"
19555 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19558 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19559 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19561 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19563 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19565 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19567 msgid "Reload saved document?"
19568 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19570 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
19575 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19577 msgid "&Keep Changes"
19578 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19580 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19582 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19585 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19587 msgid "File not readable!"
19588 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19590 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19593 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19595 "Do you want to create a new document?"
19597 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19599 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19601 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19602 msgid "Create new document?"
19603 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19605 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19609 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19612 "The specified document template\n"
19614 "could not be read."
19616 "Asiakirjan %1$s\n"
19617 "lukeminen epäonnistui"
19619 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19620 msgid "Could not read template"
19621 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19624 msgid "Standard[[Bullets]]"
19627 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19629 msgstr "Matematiikka"
19631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19635 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19647 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19648 msgid "Directories"
19649 msgstr "Hakemistot"
19651 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19652 msgid "file[[scope]]"
19655 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19657 msgid "master document[[scope]]"
19658 msgstr "Pääasiakirja"
19660 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19661 msgid "open files[[scope]]"
19664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19665 msgid "manuals[[scope]]"
19668 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19671 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19672 "Continue searching from the beginning?"
19675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19678 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19679 "Continue searching from the end?"
19682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19683 msgid "Wrap search?"
19686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19688 msgid "Nothing to search"
19689 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19691 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19693 msgid "No open document(s) in which to search"
19694 msgstr "Asiakirja avautuu"
19696 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19698 msgid "Advanced Find and Replace"
19699 msgstr "Etsi ja korvaa"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19702 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19703 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19706 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19707 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19710 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19711 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19716 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19717 "1995--%1$s LyX Team"
19719 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19720 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19724 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19725 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19726 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19727 "any later version."
19730 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19733 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19734 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19735 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19736 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19737 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19738 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19739 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19741 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19742 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19743 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19744 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19745 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19746 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19750 msgid "not released yet"
19751 msgstr "Lisää syvyyttä"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19756 "LyX Version %1$s\n"
19758 msgstr "LyX-versio "
19760 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19761 msgid "Library directory: "
19762 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19765 msgid "User directory: "
19766 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19768 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19769 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19770 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19777 msgstr "LyXistä %1"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
19781 msgid "Preferences"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19785 msgid "Reconfigure"
19786 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860
19793 msgid "Nothing to do"
19794 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19797 msgid "Unknown action"
19798 msgstr "Tuntematon toiminto"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19801 msgid "Command disabled"
19802 msgstr "Komento ei käytössä"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1168
19805 msgid "Running configure..."
19806 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
19809 msgid "Reloading configuration..."
19810 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185
19814 msgid "System reconfiguration failed"
19815 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1186
19819 "The system reconfiguration has failed.\n"
19820 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19821 "Please reconfigure again if needed."
19824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1192
19825 msgid "System reconfigured"
19826 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19830 "The system has been reconfigured.\n"
19831 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19832 "updated document class specifications."
19835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
19839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19841 msgid "Opening help file %1$s..."
19842 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19845 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19846 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19850 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19852 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19853 "määritellä uudelleen."
19855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537
19857 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19858 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
19861 msgid "Unable to save document defaults"
19862 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
19865 msgid "Unknown function."
19866 msgstr "Tuntematon funktio."
19868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19870 msgid "The current document was closed."
19871 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19875 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19876 "documents and exit.\n"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19883 msgid "Software exception Detected"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2175
19888 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19889 "unsaved documents and exit."
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
19893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
19895 msgid "Could not find UI definition file"
19896 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
19901 "Error while reading the included file\n"
19903 "Please check your installation."
19905 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19906 "Tarkista installaatiosi."
19908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19910 msgid "Could not find default UI file"
19911 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19916 "LyX could not find the default UI file!\n"
19917 "Please check your installation."
19919 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19920 "Tarkista installaatiosi."
19922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19925 "Error while reading the configuration file\n"
19927 "Falling back to default.\n"
19928 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19929 "check which User Interface file you are using."
19932 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19933 msgid "BibTeX Bibliography"
19934 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19937 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19940 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
19943 msgid "Documents|#o#O"
19944 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19948 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19949 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19952 msgid "Select a BibTeX database to add"
19953 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19957 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19958 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19961 msgid "Select a BibTeX style"
19962 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19971 msgid "Simple rectangular frame"
19972 msgstr "upotteen kehys"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19976 msgid "Oval frame, thin"
19977 msgstr "Ovaalilaatikko"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19981 msgid "Oval frame, thick"
19982 msgstr "Ovaalilaatikko"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19985 msgid "Drop shadow"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19990 msgid "Shaded background"
19991 msgstr "muistiinpanon tausta"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19995 msgid "Double rectangular frame"
19996 msgstr "kaksinkertainen"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20005 msgstr ", Syvyys: "
20007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20009 msgid "Total Height"
20010 msgstr "Yläoikealla"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20024 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20026 msgid "Filename Suffix"
20027 msgstr "Tiedostonimi"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
20032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20039 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
20042 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20043 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20044 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20051 msgid "Enter new branch name"
20052 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20057 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20058 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20060 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20061 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20070 msgid "Renaming failed"
20071 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20075 msgid "The branch could not be renamed."
20076 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20080 msgid "Merge Changes"
20081 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20090 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20092 msgid "Change made at %1$s\n"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20101 msgstr "Ei muutosta"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20118 msgstr "Alleviivaus"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20122 msgid "Double underbar"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20127 msgid "Wavy underbar"
20128 msgstr "Alleviivaus"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20178 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20180 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20186 msgid "LinkBack PDF"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20201 msgstr "%1$s ja %2$s"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20205 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20206 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
20211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
20215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20217 msgid "Overwrite external file?"
20218 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20222 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20224 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20225 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20229 msgid "List of previous commands"
20230 msgstr "Edellinen komento"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20233 msgid "Next command"
20234 msgstr "Seuraava komento"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20237 msgid "Compare LyX files"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20242 msgid "Select document"
20243 msgstr "Pääasiakirja"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
20246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
20247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
20248 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20249 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20260 msgid "Error while comparing documents."
20261 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20275 msgid "Aborting process..."
20276 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20278 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20280 msgid "differences"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20284 msgid "big[[delimiter size]]"
20285 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20288 msgid "Big[[delimiter size]]"
20289 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20292 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20293 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20296 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20297 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20300 msgid "Math Delimiter"
20301 msgstr "Matematiikkaerotin"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20306 msgstr "(Ei mikään)"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20314 msgid "Computer Modern Roman"
20315 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20319 msgid "Latin Modern Roman"
20320 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20323 msgid "AE (Almost European)"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20327 msgid "Times Roman"
20328 msgstr "Times Antiikva"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20335 msgid "Bitstream Charter"
20336 msgstr "Bitstream Charter"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20339 msgid "New Century Schoolbook"
20340 msgstr "New Century Schoolbook"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20356 msgid "Concrete Roman"
20357 msgstr "Epätäydellinen komento"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20360 msgid "Zapf Chancery"
20361 msgstr "Zapf Chancery"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20365 msgid "Computer Modern Sans"
20366 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20370 msgid "Latin Modern Sans"
20371 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20378 msgid "Avant Garde"
20379 msgstr "Avant Garde"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20390 msgid "Computer Modern Typewriter"
20391 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20394 msgid "Latin Modern Typewriter"
20395 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20410 msgid "CM Typewriter Light"
20411 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20420 msgid "Module not found!"
20421 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20424 msgid "Document Settings"
20425 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20429 msgid "Child Document"
20430 msgstr "Aliasiakirja"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20434 msgid "Include to Output"
20435 msgstr "&Mukauta tuloste"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20450 msgid "None (no fontenc)"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20459 msgstr "tavallinen"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20463 msgstr "yläotsikot"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20479 msgid "Language Default (no inputenc)"
20480 msgstr "Kieliyläotsikko"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20511 msgid "Appears in TOC"
20512 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20515 msgid "Author-year"
20516 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20520 msgstr "Numerotyyli"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20524 msgid "Unavailable: %1$s"
20525 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20530 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20531 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
20536 msgid "Document Class"
20537 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20544 msgid "Child Documents"
20545 msgstr "Aliasiakirja"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20553 msgid "Text Layout"
20554 msgstr "Tekstin asettelu"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20557 msgid "Page Margins"
20558 msgstr "Sivureunat"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20561 msgid "Numbering & TOC"
20562 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20571 msgid "PDF Properties"
20572 msgstr "Ominaisuus"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20575 msgid "Math Options"
20576 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20579 msgid "Float Placement"
20580 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20592 msgid "LaTeX Preamble"
20593 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20598 msgid " (not installed)"
20599 msgstr "(ei installoitu)"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20603 msgid "Layouts|#o#O"
20604 msgstr "Muotoilu|u"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20608 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20609 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20614 msgid "Local layout file"
20615 msgstr "Tekstin asettelu"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20619 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20620 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20621 "document may not work with this layout if you do not\n"
20622 "keep the layout file in the document directory."
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20627 msgid "&Set Layout"
20628 msgstr "Tekstin asettelu"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20632 msgid "Unable to read local layout file."
20633 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20637 msgid "Select master document"
20638 msgstr "Pääasiakirja"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20642 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20643 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
20648 msgid "Unapplied changes"
20649 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20654 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20655 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807
20666 msgid "Unable to set document class."
20667 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20672 msgstr "%1$s, %2$s"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20676 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20677 msgstr "%1$s ja %2$s"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20681 msgid "Module provided by document class."
20682 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20686 msgid "Package(s) required: %1$s."
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20696 msgid "Module required: %1$s."
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20701 msgid "Modules excluded: %1$s."
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20705 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
20710 msgid "[No options predefined]"
20711 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2819
20715 msgid "Can't set layout!"
20716 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
20720 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20721 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2955
20729 msgid "Assigned master does not include this file"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2956
20735 "You must include this file in the document\n"
20736 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2960
20742 msgid "Could not load master"
20743 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2961
20748 "The master document '%1$s'\n"
20749 "could not be loaded."
20751 "Asiakirjan %1$s\n"
20752 "lukeminen epäonnistui"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20757 msgstr "Sanatarkasti"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20764 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20767 msgstr "Ohjelmalistaus"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20771 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20772 msgstr "%1$s ja %2$s"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20776 msgstr "Vasen yläkulma"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20779 msgid "Bottom left"
20780 msgstr "Oikea alakulma"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20784 msgid "Baseline left"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20789 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20792 msgid "Bottom center"
20793 msgstr "Alhaalla keskellä"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20797 msgid "Baseline center"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20802 msgstr "Yläoikealla"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20805 msgid "Bottom right"
20806 msgstr "Alaoikealla"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20810 msgid "Baseline right"
20811 msgstr "Viiva oikealla|o"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20814 msgid "External Material"
20815 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20822 msgid "Select external file"
20823 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20827 msgid "automatically"
20828 msgstr "Automaattinen päivitys"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20835 msgid "Dissolve previous group?"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20841 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20842 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20843 "because this graphic was its only member.\n"
20844 "How do you want to proceed?"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20849 msgid "Stick with group '%1$s'"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20854 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20860 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20861 "the group will be dissolved,\n"
20862 "because this graphic was its only member.\n"
20863 "How do you want to proceed?"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20868 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20872 msgid "Enter unique group name:"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20877 msgid "Group already defined!"
20878 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20882 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20898 msgid "Select graphics file"
20899 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20902 msgid "Clipart|#C#c"
20903 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20908 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20912 msgid "Medium space"
20913 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20917 msgid "Thick space"
20918 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20922 msgid "Negative thin space"
20923 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20927 msgid "Negative medium space"
20928 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20932 msgid "Negative thick space"
20933 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20936 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20940 msgid "Quad (1 em)"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20945 msgid "Double Quad (2 em)"
20946 msgstr "Kaksink. kohta:"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20950 msgid "Inter-word space"
20951 msgstr "Lisää väli"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20954 msgid "Horizontal Fill"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20959 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20960 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20961 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20967 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20974 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20975 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20977 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20978 msgid "Select document to include"
20979 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20983 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20984 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20988 msgid "Index Entry Settings"
20989 msgstr "Hakemistoviite"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20993 msgid "Label Color"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20998 msgid "Cannot remove standard index"
20999 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21003 msgid "The default index cannot be removed."
21004 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21008 msgid "Enter new index name"
21009 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21012 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21015 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21018 msgstr " tuntematon"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21023 msgstr "P&ikanäppäin:"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21028 msgstr "P&ikanäppäin:"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21042 msgstr "Aiheluokka"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21049 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21054 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21059 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21063 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21068 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21073 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21078 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21082 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21083 msgid "No language"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21087 msgid "Program Listing Settings"
21088 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21092 msgstr "Ei murretta"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21096 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21105 msgid "Literate Programming Build Log"
21106 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21110 msgid "lyx2lyx Error Log"
21111 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21113 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21114 msgid "Version Control Log"
21115 msgstr "Versiohallintaloki"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21119 msgid "Log file not found."
21120 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21124 msgid "No literate programming build log file found."
21125 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21127 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21128 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21129 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21132 msgid "No version control log file found."
21133 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21136 msgid "Math Matrix"
21137 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21140 msgid "Nomenclature"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21144 msgid "Note Settings"
21145 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21148 msgid "Paragraph Settings"
21149 msgstr "Kappaleasetukset"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21153 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21154 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21156 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21157 "the items is used."
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21162 msgid "Phantom Settings"
21163 msgstr "Pääasetukset"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21167 msgid "System files|#S#s"
21168 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21172 msgid "User files|#U#u"
21173 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21176 msgid "Look & Feel"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21181 msgid "Language Settings"
21182 msgstr "kieliasetukset"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21186 msgid "File Handling"
21187 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21190 msgid "Date format"
21191 msgstr "Päiväysmuoto"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21195 msgid "Keyboard/Mouse"
21196 msgstr "Näppäimistö"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21200 msgid "Input Completion"
21201 msgstr "Kuvateksti"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21210 msgid "Screen fonts"
21211 msgstr "Näyttökirjasimet"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21223 msgid "Select directory for example files"
21224 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21227 msgid "Select a document templates directory"
21228 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21231 msgid "Select a temporary directory"
21232 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21235 msgid "Select a backups directory"
21236 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21239 msgid "Select a document directory"
21240 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21243 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21248 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21249 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21252 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21253 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21257 msgid "Spellchecker"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21279 msgid "File formats"
21280 msgstr "Tiedostomuodot"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21283 msgid "Format in use"
21284 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21287 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21289 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21293 msgid "LyX needs to be restarted!"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21298 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
21307 msgid "User interface"
21308 msgstr "Käyttöliittymä"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
21315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
21318 msgstr "P&ikanäppäin:"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
21328 msgstr "P&ikanäppäin:"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
21331 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
21336 msgid "Mathematical Symbols"
21337 msgstr "Foneettiset merkit"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
21341 msgid "Document and Window"
21342 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
21345 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
21350 msgid "System and Miscellaneous"
21351 msgstr "AMS-sekalaista"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836
21361 msgid "Failed to create shortcut"
21362 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
21366 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21367 msgstr "Tuntematon funktio."
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
21370 msgid "Invalid or empty key sequence"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21376 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21378 "You need to remove that binding before creating a new one."
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21383 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21384 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21391 msgid "Choose bind file"
21392 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21395 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21396 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
21399 msgid "Choose UI file"
21400 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21404 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21405 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3079
21408 msgid "Choose keyboard map"
21409 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21412 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21413 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21416 msgid "Print Document"
21417 msgstr "Tulosta asiakirja"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21420 msgid "Print to file"
21421 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21424 msgid "PostScript files (*.ps)"
21425 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21429 msgid "Nomenclature settings"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21434 msgid "Longest label width"
21435 msgstr "&Pisin nimike"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21439 msgid "Index Settings"
21440 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21444 msgid "<All indexes>"
21445 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21448 msgid "Progress/Debug Messages"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21452 msgid "Debug Level"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21460 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21461 msgid "Cross-reference"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21468 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21472 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21473 msgid "Jump to label"
21474 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21477 msgid "<No prefix>"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21481 msgid "Find and Replace"
21482 msgstr "Etsi ja korvaa"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21485 msgid "Send Document to Command"
21486 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21490 msgstr "Näytä tiedosto"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21494 msgid "Error -> Cannot load file!"
21495 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21499 msgid "%1$d words checked."
21500 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21503 msgid "One word checked."
21504 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21508 msgid "Spelling check completed"
21509 msgstr "Oikoluku on valmis"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21513 msgid "Basic Latin"
21514 msgstr "BibTeX-tyylit"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21518 msgid "Latin-1 Supplement"
21519 msgstr "Yhteenveto"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21522 msgid "Latin Extended-A"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21526 msgid "Latin Extended-B"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21531 msgid "IPA Extensions"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21535 msgid "Spacing Modifier Letters"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21539 msgid "Combining Diacritical Marks"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21549 msgstr "arabia (Arabi)"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21567 msgstr "Alimuunnelma"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21585 msgstr "kanadanenglanti"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21606 msgid "Hangul Jamo"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21611 msgid "Phonetic Extensions"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21615 msgid "Latin Extended Additional"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21619 msgid "Greek Extended"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21624 msgid "General Punctuation"
21625 msgstr "Yleisiä tietoja"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21629 msgid "Superscripts and Subscripts"
21630 msgstr "Yläindeksi|Y"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21634 msgid "Currency Symbols"
21635 msgstr "Foneettiset merkit"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21638 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21643 msgid "Letterlike Symbols"
21644 msgstr "Foneettiset merkit"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21648 msgid "Number Forms"
21649 msgstr "Rivien määrä"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21653 msgid "Mathematical Operators"
21654 msgstr "Mathematica"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21658 msgid "Miscellaneous Technical"
21659 msgstr "Sekalaiset"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21663 msgid "Control Pictures"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21667 msgid "Optical Character Recognition"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21671 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21676 msgid "Box Drawing"
21677 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21681 msgid "Block Elements"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21686 msgid "Geometric Shapes"
21687 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21691 msgid "Miscellaneous Symbols"
21692 msgstr "Sekalaiset"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21700 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21701 msgstr "Sekalaiset"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21704 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21719 msgstr "Rivin alareuna"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21722 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21728 msgstr "kanadanenglanti"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21731 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21735 msgid "CJK Compatibility"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21739 msgid "CJK Unified Ideographs"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21743 msgid "Hangul Syllables"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21747 msgid "High Surrogates"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21751 msgid "Private Use High Surrogates"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21755 msgid "Low Surrogates"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21759 msgid "Private Use Area"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21763 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21767 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21772 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21776 msgid "Combining Half Marks"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21780 msgid "CJK Compatibility Forms"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21784 msgid "Small Form Variants"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21789 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21793 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21799 msgstr "Erikoisposti"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21803 msgid "Linear B Syllabary"
21804 msgstr "Seurauslause"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21807 msgid "Linear B Ideograms"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21812 msgid "Aegean Numbers"
21813 msgstr "Sivunumero"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21817 msgid "Ancient Greek Numbers"
21818 msgstr "Sivunumero"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21834 msgid "Old Persian"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21853 msgid "Cypriot Syllabary"
21854 msgstr "Seurauslause"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21862 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21863 msgstr "Foneettiset merkit"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21867 msgid "Musical Symbols"
21868 msgstr "Foneettiset merkit"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21871 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21875 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21880 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21881 msgstr "Foneettiset merkit"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21884 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21888 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21898 msgid "Variation Selectors Supplement"
21899 msgstr "Yhteenveto"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21902 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21906 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21911 msgid "Character: "
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21915 msgid "Code Point: "
21918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21923 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21924 msgid "Insert Table"
21925 msgstr "Lisää taulukko"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21928 msgid "TeX Information"
21929 msgstr "TeX-tietoja"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21932 msgid "No thesaurus available for this language!"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21937 msgstr "Aktiivisisällys"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21941 msgstr "automaattinen"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21945 msgstr "pois päältä"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21949 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21950 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21958 msgid "unknown version"
21959 msgstr "tuntematon versio"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21962 msgid "Small-sized icons"
21963 msgstr "Pienet ikoonit"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21966 msgid "Normal-sized icons"
21967 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21970 msgid "Big-sized icons"
21971 msgstr "Isot ikoonit"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21974 msgid "Welcome to LyX!"
21975 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
21979 msgid "Automatic save failed!"
21980 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
21984 msgid "Automatic save done."
21985 msgstr "Automaattinen päivitys"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
21988 msgid "Command not allowed without any document open"
21989 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479
21993 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21994 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
21997 msgid "Select template file"
21998 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22001 msgid "Templates|#T#t"
22002 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
22006 msgid "Document not loaded."
22007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
22010 msgid "Select document to open"
22011 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
22014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22015 msgid "Examples|#E#e"
22016 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
22020 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22021 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
22025 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22026 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
22030 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22031 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22035 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22036 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22039 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22040 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22041 msgid "Invalid filename"
22042 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
22047 "The directory in the given path\n"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1762
22054 msgid "Opening document %1$s..."
22055 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
22059 msgid "Document %1$s opened."
22060 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
22064 msgid "Version control detected."
22065 msgstr "Versiohallinta"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22069 msgid "Could not open document %1$s"
22070 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
22073 msgid "Couldn't import file"
22074 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
22078 msgid "No information for importing the format %1$s."
22079 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22083 msgid "Select %1$s file to import"
22084 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
22089 "The document %1$s already exists.\n"
22091 "Do you want to overwrite that document?"
22093 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22094 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22097 msgid "Overwrite document?"
22098 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
22102 msgid "Importing %1$s..."
22103 msgstr "Tuo: %1$s..."
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22111 msgid "file not imported!"
22112 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
22117 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22120 msgid "Select LyX document to insert"
22121 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
22125 msgid "Absolute filename expected."
22126 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031
22129 msgid "Select file to insert"
22130 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
22134 msgid "All Files (*)"
22135 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
22138 msgid "Choose a filename to save document as"
22139 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
22143 msgstr "Muuta nimeä"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22148 "The document %1$s could not be saved.\n"
22150 "Do you want to rename the document and try again?"
22152 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22154 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22157 msgid "Rename and save?"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
22168 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22170 "Do you want to save the document?"
22172 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22174 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2467
22178 msgid "Save new document?"
22179 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
22184 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22186 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22188 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22189 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22192 msgid "Save changed document?"
22193 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
22197 msgstr "Heitä pois"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22202 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22204 "Do you want to save the document?"
22206 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22208 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
22215 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22217 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22218 "sen tiedoston päälle?"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
22222 msgid "Reload externally changed document?"
22223 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
22226 msgid "Error when setting the locking property."
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592
22231 msgid "Directory is not accessible."
22232 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
22236 msgid "Opening child document %1$s..."
22237 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759
22241 msgid "Successful export to format: %1$s"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
22246 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22247 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
22251 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
22256 msgid "Error previewing format: %1$s"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
22261 msgid "Exporting ..."
22262 msgstr "Tuo: %1$s..."
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22266 msgid "Previewing ..."
22267 msgstr "Esikatselu latautuu"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
22271 msgid "Document not loaded"
22272 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22277 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22278 "version of the document %1$s?"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
22282 msgid "Revert to saved document?"
22283 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
22286 msgid "Saving all documents..."
22287 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
22290 msgid "All documents saved."
22291 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3093
22295 msgid "%1$s unknown command!"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22299 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22300 msgid "LaTeX Source"
22301 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22305 msgid "DocBook Source"
22306 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22310 msgid "Literate Source"
22311 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22315 msgid " (version control, locking)"
22316 msgstr "Versiohallinta"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1207
22320 msgid " (version control)"
22321 msgstr "Versiohallinta"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
22325 msgstr " (muutettu)"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1214
22328 msgid " (read only)"
22329 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1369
22336 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1788
22339 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1790
22346 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22348 msgid "Wrap Float Settings"
22349 msgstr "Kelluvien asetukset"
22351 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22352 msgid "Click to detach"
22355 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22357 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22360 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22361 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22364 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22367 msgstr " tuntematon"
22369 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22374 msgid "More Spelling Suggestions"
22377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22379 msgid "Add to personal dictionary|c"
22380 msgstr "Valitse oma sanasto"
22382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22384 msgid "Ignore all|I"
22385 msgstr "Ohita k&aikki"
22387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22394 msgid "More Languages ...|M"
22395 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22400 msgstr "Näkymätön_teksti"
22402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22404 msgid "<No Documents Open>"
22405 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22408 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22412 msgid "View (Other Formats)|F"
22415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22417 msgid "Update (Other Formats)|p"
22418 msgstr "Päivitä näyttö"
22420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22422 msgid "View [%1$s]|V"
22425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22427 msgid "Update [%1$s]|U"
22430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22432 msgid "No Custom Insets Defined!"
22433 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22437 msgid "<No Document Open>"
22438 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22441 msgid "Master Document"
22442 msgstr "Pääasiakirja"
22444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22445 msgid "Open Navigator..."
22448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22450 msgid "Other Lists"
22451 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22455 msgid "<Empty Table of Contents>"
22456 msgstr "Sisällysluettelo"
22458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22460 msgid "Other Toolbars"
22461 msgstr "Työkalupalkit"
22463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22465 msgid "No Branches Set for Document!"
22466 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22469 msgid "Index Entry|d"
22470 msgstr "Hakemistoviite"
22472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22474 msgid "Index Entry"
22475 msgstr "Hakemistoviite"
22477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22479 msgid "No Citation in Scope!"
22480 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22484 msgid "No Action Defined!"
22485 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22487 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22489 msgid "Export %1$s"
22490 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22492 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22494 msgid "Import %1$s"
22495 msgstr "Tuo: %1$s..."
22497 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22499 msgid "Update %1$s"
22502 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22507 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22515 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22517 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22521 msgid "Could not update TeX information"
22522 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22526 msgid "The script `%1$s' failed."
22527 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22532 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22535 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22536 msgid "Table of Contents"
22537 msgstr "Sisällysluettelo"
22539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22541 msgid "List of Graphics"
22542 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22546 msgid "List of Equations"
22547 msgstr "Listausten luettelo"
22549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22551 msgid "List of Footnotes"
22552 msgstr "Kuvien luettelo"
22554 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22556 msgid "List of Listings"
22557 msgstr "Listausten luettelo"
22559 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22561 msgid "List of Indexes"
22562 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22564 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22566 msgid "List of Marginal notes"
22567 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22569 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22571 msgid "List of Notes"
22572 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22574 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22576 msgid "List of Citations"
22577 msgstr "Listausten luettelo"
22579 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22581 msgid "Labels and References"
22582 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22586 msgid "List of Branches"
22587 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22591 msgid "List of Changes"
22592 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22594 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22595 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22597 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22598 "file through LaTeX: "
22601 #: src/insets/Inset.cpp:83
22603 msgid "Bibliography Entry"
22606 #: src/insets/Inset.cpp:86
22611 #: src/insets/Inset.cpp:106
22613 msgid "Horizontal Space"
22614 msgstr "Pystyväli..."
22616 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22617 msgid "Vertical Space"
22620 #: src/insets/Inset.cpp:152
22622 msgid "Horizontal Math Space"
22623 msgstr "Pystyväli..."
22625 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22626 msgid "Keys must be unique!"
22629 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22632 "The key %1$s already exists,\n"
22633 "it will be changed to %2$s."
22636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22639 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22640 "If you proceed, all of them will be opened."
22643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22645 msgid "Open Databases?"
22646 msgstr "&Tietokannat"
22648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22653 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22654 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22659 msgstr "&Tietokannat"
22661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22663 msgid "Style File:"
22666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22672 msgid "included in TOC"
22675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22676 msgid "Export Warning!"
22677 msgstr "Vientivaroitus!"
22679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22681 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22682 "BibTeX will be unable to find them."
22685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22687 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22688 "BibTeX will be unable to find it."
22691 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22693 msgid "simple frame"
22694 msgstr "upotteen kehys"
22696 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22699 msgstr "Kehyksetön"
22701 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22703 msgid "simple frame, page breaks"
22704 msgstr "upotteen kehys"
22706 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22709 msgstr "Ovaalilaatikko"
22711 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22713 msgid "oval, thick"
22714 msgstr "Ovaalilaatikko"
22716 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22717 msgid "drop shadow"
22720 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22722 msgid "shaded background"
22723 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22725 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22727 msgid "double frame"
22728 msgstr "kaksinkertainen"
22730 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22732 msgid "%1$s (%2$s)"
22733 msgstr "%1$s (%2$s)"
22735 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22737 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22738 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22749 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22751 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22752 msgstr "%1$s, %2$s"
22754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22759 msgid "Branch (child only): "
22762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22763 msgid "Branch (undefined): "
22766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22774 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22779 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22781 msgid "No bibliography defined!"
22782 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22784 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22786 msgid "No citations selected!"
22787 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22789 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22792 msgstr "Kova välilyönti|K"
22794 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22795 msgid "LaTeX Command: "
22796 msgstr "LaTeX-komento:"
22798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22800 msgid "InsetCommand Error: "
22801 msgstr "Upotteen komento:"
22803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22805 msgid "Incompatible command name."
22806 msgstr "Epätäydellinen komento"
22808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22810 msgid "InsetCommandParams Error: "
22811 msgstr "Upotteen komento:"
22813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22815 msgid "InsetCommandParams: "
22816 msgstr "Upotteen komento:"
22818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22819 msgid "Unknown parameter name: "
22820 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22824 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22825 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22829 msgid "Uncodable characters"
22830 msgstr "erikoismerkki"
22832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22835 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22836 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22840 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22842 msgid "External template %1$s is not installed"
22843 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22845 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22849 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22851 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22852 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22854 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22858 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22863 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22864 msgid " (sideways)"
22865 msgstr "(käännettynä)"
22867 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22868 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22869 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22871 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22873 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22876 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22878 msgid "List of %1$s"
22879 msgstr "Luettelo: %1$s"
22881 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22888 "Could not copy the file\n"
22890 "into the temporary directory."
22894 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22895 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22899 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22900 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22902 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22904 msgid "Graphics file: %1$s"
22905 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22908 msgid "Verbatim Input"
22911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22912 msgid "Verbatim Input*"
22915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22917 msgid "Include (excluded)"
22918 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22922 msgid "Recursive input"
22925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22928 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22934 "Included file `%1$s'\n"
22935 "has textclass `%2$s'\n"
22936 "while parent file has textclass `%3$s'."
22939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22941 msgid "Different textclasses"
22942 msgstr "Aiheluokka"
22944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22947 "Included file `%1$s'\n"
22948 "uses module `%2$s'\n"
22949 "which is not used in parent file."
22952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22954 msgid "Module not found"
22955 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22958 msgid "Unsupported Inclusion"
22961 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22964 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22965 "Offending file:\n"
22969 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22971 msgid "Index sorting failed"
22972 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22974 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22977 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22978 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22979 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22980 "explained in the User Guide."
22983 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
22985 msgid "unknown type!"
22986 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
22990 msgid "Unknown index type!"
22991 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22995 msgid "All indices"
22996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23003 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23005 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23006 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23008 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23009 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23010 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
23016 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23021 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23026 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
23028 msgid "Unknown buffer info"
23029 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23031 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23032 msgid "Label names must be unique!"
23035 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23038 "The label %1$s already exists,\n"
23039 "it will be changed to %2$s."
23042 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23043 msgid "DUPLICATE: "
23046 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23047 msgid "no more lstline delimiters available"
23050 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23052 msgid "Running out of delimiters"
23053 msgstr "Lisää erottimet"
23055 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23057 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23058 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23059 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23060 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23061 "must investigate!"
23064 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23066 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23067 msgstr "erikoismerkki"
23069 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23072 "The following characters in one of the program listings are\n"
23073 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23078 msgid "A value is expected."
23079 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23087 msgid "Unbalanced braces!"
23088 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23091 msgid "Please specify true or false."
23092 msgstr "Anna true tai false."
23094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23095 msgid "Only true or false is allowed."
23096 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23099 msgid "Please specify an integer value."
23100 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23103 msgid "An integer is expected."
23104 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23107 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23108 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23111 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23112 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23116 msgid "Please specify one of %1$s."
23117 msgstr "Anna true tai false."
23119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23121 msgid "Try one of %1$s."
23122 msgstr "Anna true tai false."
23124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23126 msgid "I guess you mean %1$s."
23127 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23131 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23132 msgstr "Anna true tai false."
23134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23136 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23137 msgstr "Anna true tai false."
23139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23141 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23146 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23152 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23153 "right, bottom left and top left corner."
23156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23157 msgid "Enter something like \\color{white}"
23160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23161 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23165 msgid "auto, last or a number"
23168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23170 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23171 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23172 "defining a listing inset)"
23175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23177 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23178 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23183 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23184 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23188 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23189 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23193 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23194 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23198 msgid "Parameter %1$s: "
23199 msgstr "Parametri %s: "
23201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23203 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23204 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23208 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23209 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23211 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23216 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23220 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23221 msgid "Clear Double Page"
23222 msgstr "Uusi tuplasivu"
23224 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23229 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23231 msgid "Nomenclature Symbol: "
23234 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23236 msgid "Description: "
23237 msgstr "Kuvausluettelo"
23239 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23244 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23245 msgid "Note[[InsetNote]]"
23248 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23250 msgstr "Harmaa teksti"
23252 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23256 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23260 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23273 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23278 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23282 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23285 msgstr "Viitteeni:"
23287 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23291 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23294 msgstr "Viitteeni:"
23296 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23297 msgid "Page Number"
23298 msgstr "Sivunumero"
23300 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23305 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23306 msgid "Textual Page Number"
23307 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23309 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23314 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23315 msgid "Standard+Textual Page"
23316 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23318 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23323 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23327 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23330 msgstr "Formaatti:"
23332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23334 msgid "Interword Space"
23335 msgstr "sivulla <sivu>"
23337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23339 msgid "Protected Space"
23340 msgstr "Kova välilyönti|K"
23342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23349 msgid "Medium Space"
23350 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23354 msgid "Thick Space"
23357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23364 msgid "QQuad Space"
23367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23379 msgid "Negative Thin Space"
23380 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23384 msgid "Negative Medium Space"
23385 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23389 msgid "Negative Thick Space"
23390 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23394 msgid "Protected Horizontal Fill"
23397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23399 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23404 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23409 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23414 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23419 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23424 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23429 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23430 msgstr "Vaakaviiva"
23432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23434 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23435 msgstr "Kova välilyönti|K"
23437 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23438 msgid "Unknown TOC type"
23439 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23441 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
23442 msgid "Selection size should match clipboard content."
23445 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23449 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23459 msgstr "Latautuu..."
23461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23462 msgid "Converting to loadable format..."
23463 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23466 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23467 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23470 msgid "Scaling etc..."
23471 msgstr "Skaalautuu ym..."
23473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23474 msgid "Ready to display"
23475 msgstr "Valmis näkymään"
23477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23478 msgid "No file found!"
23479 msgstr "Ei tiedostoa!"
23481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23482 msgid "Error converting to loadable format"
23483 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23486 msgid "Error loading file into memory"
23487 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23490 msgid "Error generating the pixmap"
23491 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23497 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23498 msgid "Preview loading"
23499 msgstr "Esikatselu latautuu"
23501 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23502 msgid "Preview ready"
23503 msgstr "Esikatselu valmis"
23505 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23506 msgid "Preview failed"
23507 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23509 #: src/lengthcommon.cpp:37
23510 msgid "cc[[unit of measure]]"
23513 #: src/lengthcommon.cpp:37
23517 #: src/lengthcommon.cpp:37
23521 #: src/lengthcommon.cpp:38
23525 #: src/lengthcommon.cpp:38
23526 msgid "mu[[unit of measure]]"
23529 #: src/lengthcommon.cpp:38
23533 #: src/lengthcommon.cpp:39
23537 #: src/lengthcommon.cpp:39
23541 #: src/lengthcommon.cpp:39
23542 msgid "Text Width %"
23543 msgstr "Tekstin leveys %"
23545 #: src/lengthcommon.cpp:40
23546 msgid "Column Width %"
23547 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23549 #: src/lengthcommon.cpp:40
23550 msgid "Page Width %"
23551 msgstr "Sivun leveys %"
23553 #: src/lengthcommon.cpp:40
23554 msgid "Line Width %"
23555 msgstr "Rivin leveys %"
23557 #: src/lengthcommon.cpp:41
23558 msgid "Text Height %"
23559 msgstr "Tekstin korkeus %"
23561 #: src/lengthcommon.cpp:41
23562 msgid "Page Height %"
23563 msgstr "Sivukorkeus %"
23565 #: src/lyxfind.cpp:138
23566 msgid "Search error"
23567 msgstr "Etsintävirhe"
23569 #: src/lyxfind.cpp:138
23570 msgid "Search string is empty"
23571 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23573 #: src/lyxfind.cpp:338
23574 msgid "String has been replaced."
23575 msgstr "Merkkijono korvattu."
23577 #: src/lyxfind.cpp:341
23578 msgid " strings have been replaced."
23579 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23581 #: src/lyxfind.cpp:1213
23583 msgid "Search text is empty!"
23584 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23586 #: src/lyxfind.cpp:1227
23588 msgid "Invalid regular expression!"
23589 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23591 #: src/lyxfind.cpp:1232
23593 msgid "Match not found!"
23594 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23596 #: src/lyxfind.cpp:1236
23598 msgid "Match found!"
23599 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23601 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23603 msgid " Macro: %1$s: "
23604 msgstr " Makro: %1$s: "
23606 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1530
23607 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23609 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23610 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23612 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23614 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23615 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23617 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23619 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23620 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23622 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23624 msgid "Cursor not in table"
23625 msgstr "(ei installoitu)"
23627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23628 msgid "Only one row"
23629 msgstr "Vain yksi rivi"
23631 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23632 msgid "Only one column"
23633 msgstr "Vain yksi sarake"
23635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23636 msgid "No hline to delete"
23637 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23640 msgid "No vline to delete"
23641 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23645 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23646 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23650 msgstr "Ei numeroa"
23652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1503
23658 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23659 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1513
23663 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23664 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1523
23668 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23669 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23672 msgid "create new math text environment ($...$)"
23673 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23675 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23676 msgid "entered math text mode (textrm)"
23677 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23681 msgid "Regular expression editor mode"
23682 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23685 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23689 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23692 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23693 msgid "Standard[[mathref]]"
23696 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23698 msgid "FormatRef: "
23699 msgstr "Formaatti:"
23701 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23710 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23712 msgstr "matematiikamakro"
23714 #: src/output.cpp:37
23717 "Could not open the specified document\n"
23719 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23721 #: src/output_plaintext.cpp:136
23723 msgstr "Tiivistelmä: "
23725 #: src/output_plaintext.cpp:148
23726 msgid "References: "
23727 msgstr "Viitteet: "
23729 #: src/support/debug.cpp:40
23731 msgid "No debugging messages"
23732 msgstr "Ei virheviestiä"
23734 #: src/support/debug.cpp:41
23735 msgid "General information"
23736 msgstr "Yleisiä tietoja"
23738 #: src/support/debug.cpp:42
23739 msgid "Program initialisation"
23740 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23742 #: src/support/debug.cpp:43
23743 msgid "Keyboard events handling"
23744 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23746 #: src/support/debug.cpp:44
23747 msgid "GUI handling"
23748 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23750 #: src/support/debug.cpp:45
23751 msgid "Lyxlex grammar parser"
23752 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23754 #: src/support/debug.cpp:46
23755 msgid "Configuration files reading"
23756 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23758 #: src/support/debug.cpp:47
23759 msgid "Custom keyboard definition"
23760 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23762 #: src/support/debug.cpp:48
23763 msgid "LaTeX generation/execution"
23764 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23766 #: src/support/debug.cpp:49
23767 msgid "Math editor"
23768 msgstr "Matematiikkaeditori"
23770 #: src/support/debug.cpp:50
23771 msgid "Font handling"
23772 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23774 #: src/support/debug.cpp:51
23775 msgid "Textclass files reading"
23776 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23778 #: src/support/debug.cpp:52
23779 msgid "Version control"
23780 msgstr "Versiohallinta"
23782 #: src/support/debug.cpp:53
23783 msgid "External control interface"
23784 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23786 #: src/support/debug.cpp:54
23787 msgid "Undo/Redo mechanism"
23790 #: src/support/debug.cpp:55
23791 msgid "User commands"
23792 msgstr "Käyttäjän komennot"
23794 #: src/support/debug.cpp:56
23796 msgid "The LyX Lexer"
23799 #: src/support/debug.cpp:57
23800 msgid "Dependency information"
23801 msgstr "Riippuvuustiedot"
23803 #: src/support/debug.cpp:58
23805 msgstr "LyX-upotteet"
23807 #: src/support/debug.cpp:59
23808 msgid "Files used by LyX"
23809 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23811 #: src/support/debug.cpp:60
23812 msgid "Workarea events"
23813 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23815 #: src/support/debug.cpp:61
23816 msgid "Insettext/tabular messages"
23817 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23819 #: src/support/debug.cpp:62
23820 msgid "Graphics conversion and loading"
23821 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23823 #: src/support/debug.cpp:63
23825 msgid "Change tracking"
23826 msgstr "Vaihda kieli"
23828 #: src/support/debug.cpp:64
23830 msgid "External template/inset messages"
23831 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23833 #: src/support/debug.cpp:65
23834 msgid "RowPainter profiling"
23837 #: src/support/debug.cpp:66
23839 msgid "Scrolling debugging"
23842 #: src/support/debug.cpp:67
23844 msgid "Math macros"
23845 msgstr "matematiikamakro"
23847 #: src/support/debug.cpp:68
23851 #: src/support/debug.cpp:69
23852 msgid "Locale/Internationalisation"
23855 #: src/support/debug.cpp:70
23857 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23860 #: src/support/debug.cpp:71
23862 msgid "Find and replace mechanism"
23863 msgstr "Etsi ja korvaa"
23865 #: src/support/debug.cpp:72
23867 msgid "Developers' general debug messages"
23868 msgstr "Kaikki virheviestit"
23870 #: src/support/debug.cpp:73
23871 msgid "All debugging messages"
23872 msgstr "Kaikki virheviestit"
23874 #: src/support/debug.cpp:152
23876 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23877 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23879 #: src/support/filetools.cpp:259
23880 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23883 #: src/support/os_win32.cpp:459
23884 msgid "System file not found"
23885 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23887 #: src/support/os_win32.cpp:460
23889 "Unable to load shfolder.dll\n"
23892 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23893 "Ole hyvä ja installoi."
23895 #: src/support/os_win32.cpp:465
23896 msgid "System function not found"
23897 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23899 #: src/support/os_win32.cpp:466
23901 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23902 "Don't know how to proceed. Sorry."
23904 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23905 "En osaa jatkua. Valitan."
23907 #: src/support/userinfo.cpp:45
23908 msgid "Unknown user"
23909 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23913 #~ msgstr "&Valinnat:"
23916 #~ msgid "Find LyX Text"
23917 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23920 #~ msgid "&Replace with..."
23921 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23928 #~ msgid "Pre&vious"
23929 #~ msgstr "Seuraava muutos"
23932 #~ msgid "&Keep case"
23933 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
23936 #~ msgid "&Find..."
23940 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23941 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23948 #~ msgid "&Previous"
23949 #~ msgstr "Seuraava muutos"
23952 #~ msgid "&Advanced"
23953 #~ msgstr "Edistyneet"
23956 #~ "The layout file requested by this document,\n"
23957 #~ "%1$s.layout,\n"
23958 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
23959 #~ "class or style file required by it is not\n"
23960 #~ "available. See the Customization documentation\n"
23961 #~ "for more information.\n"
23963 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
23964 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
23965 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
23966 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
23968 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
23969 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
23971 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
23972 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
23975 #~ msgid "Any &word"
23976 #~ msgstr "Avainsana"
23978 #~ msgid "LyX binary not found"
23979 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23983 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23985 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23990 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23992 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23993 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23995 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23996 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23998 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23999 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24002 #~ msgid "File not found"
24003 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24006 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24007 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24009 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24010 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24013 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24014 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24016 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24017 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24020 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24021 #~ "%2$s is not a directory."
24023 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24024 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24026 #~ msgid "Directory not found"
24027 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24036 #~ msgstr "P&oista"
24038 #~ msgid "&Default language:"
24039 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24042 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24043 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24045 #~ msgid "&BibTeX command:"
24046 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24049 #~ msgid "&Index command:"
24050 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24053 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24054 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24057 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24058 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24060 #~ msgid "&roff command:"
24061 #~ msgstr "&roff-komento:"
24063 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24064 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24066 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24068 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24069 #~ "ispell_english\"."
24071 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24072 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24074 #~ msgid "Use input encod&ing"
24075 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24077 #~ msgid "Jump to the label"
24078 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24080 #~ msgid "Merge cells"
24081 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24083 #~ msgid "Listing settings"
24084 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24086 #~ msgid "LangHeader"
24087 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24089 #~ msgid "Language Header:"
24090 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24092 #~ msgid "Language:"
24095 #~ msgid "LastLanguage"
24096 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24098 #~ msgid "Last Language:"
24099 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24101 #~ msgid "LangFooter"
24102 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24107 #~ msgid "End of CV"
24108 #~ msgstr "CV:n loppu"
24122 #~ msgid "Computer"
24123 #~ msgstr "Tietokone"
24125 #~ msgid "Computer:"
24126 #~ msgstr "Tietokone:"
24128 #~ msgid "EmptySection"
24129 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24131 #~ msgid "Empty Section"
24132 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24134 #~ msgid "CloseSection"
24135 #~ msgstr "SuljeKappale"
24137 #~ msgid "Close Section"
24138 #~ msgstr "Sulje kappale"
24141 #~ msgid "Insert|n"
24142 #~ msgstr "Lisää|L"
24144 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24145 #~ msgstr "Sulaa upote"
24147 #~ msgid "View DVI"
24148 #~ msgstr "Katsele DVI"
24150 #~ msgid "Update DVI"
24151 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24153 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24154 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24156 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24157 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24159 #~ msgid "View PostScript"
24160 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24162 #~ msgid "Update PostScript"
24163 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24166 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24167 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24169 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24170 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24172 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24173 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24176 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24177 #~ "You may not have the right languages installed."
24179 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24180 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24183 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24184 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24186 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24187 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24190 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24193 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24194 #~ "merkistöön `%2$s'."
24196 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24197 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24200 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24201 #~ "encoding `%2$s'."
24203 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24207 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24208 #~ "encoding `%2$s'."
24210 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24214 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24216 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24217 #~ "ispell_english\"."
24219 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24220 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24223 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24224 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24225 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24227 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24228 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24229 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24231 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24232 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24234 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24235 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24237 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24238 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24240 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24241 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24243 #~ msgid "Branch Settings"
24244 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24248 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24249 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24254 #~ msgid "TeX Code Settings"
24255 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24257 #~ msgid "Float Settings"
24258 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24261 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24262 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24264 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24265 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24270 #~ msgid "pspell (library)"
24271 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24273 #~ msgid "aspell (library)"
24274 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24279 #~ msgid "*.ispell"
24280 #~ msgstr "*.ispell"
24282 #~ msgid "Spellchecker error"
24283 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24285 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24286 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24289 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24290 #~ "Maybe it has been killed."
24292 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24293 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24295 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24296 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24298 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24299 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24301 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24302 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24304 #~ msgid "No Table of contents"
24305 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24307 #~ msgid "Opened inset"
24308 #~ msgstr "Upote avattiin"
24311 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24312 #~ msgstr "erikoismerkki"
24314 #~ msgid "Opened Box Inset"
24315 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24317 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24318 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24320 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24321 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24323 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24324 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24327 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24328 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24330 #~ msgid "Opened Float Inset"
24331 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24333 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24334 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24336 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24337 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24339 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24340 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24342 #~ msgid "Opened Note Inset"
24343 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24345 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24346 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24348 #~ msgid "Opened table"
24349 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24351 #~ msgid "Opened Text Inset"
24352 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24354 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24355 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24358 #~ msgid "Anschrift:"
24359 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24361 #~ msgid "Briefkopf:"
24362 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24365 #~ msgid "Absender:"
24366 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24369 #~ msgstr "Lisäys:"
24372 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24373 #~ msgstr "Merkintönne:"
24376 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24377 #~ msgstr "Merkintönne:"
24379 #~ msgid "Unterschrift:"
24380 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24383 #~ msgid "Vorwahl:"
24384 #~ msgstr "Tavallinen:"
24386 #~ msgid "Telefon:"
24387 #~ msgstr "Puhelin:"
24390 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24393 #~ msgstr "Päiväys:"
24395 #~ msgid "Betreff:"
24399 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24402 #~ msgstr "Tervehdys:"
24405 #~ msgid "Anlage(n):"
24408 #~ msgid "Verteiler:"
24409 #~ msgstr "Jakelija:"
24415 #~ msgstr "Teksti:"
24417 #~ msgid "Strasse:"
24423 #~ msgid "RetourAdresse:"
24424 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24426 #~ msgid "MeinZeichen:"
24427 #~ msgstr "Merkintöni:"
24429 #~ msgid "IhrZeichen:"
24430 #~ msgstr "Merkintönne:"
24432 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24433 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24441 #~ msgid "Adresse:"
24442 #~ msgstr "Osoite:"
24445 #~ msgid "Anlagen:"
24452 #~ msgid "No file open!"
24453 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24456 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24457 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24460 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24461 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24464 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24465 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24468 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24469 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24472 #~ msgid "Toggle Label|L"
24473 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24475 #~ msgid "B&rowse..."
24476 #~ msgstr "S&elaa..."
24478 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24479 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24481 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24482 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24489 #~ msgid "&Postscript driver:"
24490 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24493 #~ msgid "Append Parameter"
24494 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24497 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24498 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24501 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24502 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24505 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24506 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24514 #~ msgstr "Taulukko"
24517 #~ msgid "algorithm"
24518 #~ msgstr "Algoritmi"
24522 #~ msgstr "Taulukko"
24525 #~ msgid "keywords"
24526 #~ msgstr "Avainsanat"
24528 #~ msgid "Table of Contents|a"
24529 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24532 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24534 #~ msgid "Slidecontents"
24535 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24538 #~ msgid "Progress Contents"
24539 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24541 #~ msgid "LinuxDoc"
24542 #~ msgstr "LinuxDoc"
24544 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24545 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24548 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24549 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24554 #~ msgid "American"
24555 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24558 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24559 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24561 #~ msgid "Austrian"
24562 #~ msgstr "itävaltalainen"
24565 #~ msgstr "brittienglanti"
24567 #~ msgid "Canadian"
24568 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24572 #~ msgstr "Tervehdys:"
24575 #~ msgid "Reference\t"
24579 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24580 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24583 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24584 #~ msgstr "Palautusosoite"
24587 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24588 #~ msgstr "Palautusosoite"
24591 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24592 #~ msgstr "Postimerkintä"
24595 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24596 #~ msgstr "Merkintönne"
24599 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24600 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24603 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24604 #~ msgstr "Merkintöni"
24607 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24608 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24611 #~ msgstr "Kaupunki:"
24613 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24614 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24616 #~ msgid "LaTeX default"
24617 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24619 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24620 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24623 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24625 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24626 #~ "lukeminen epäonnistui"
24629 #~ msgid "Class not found"
24630 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24633 #~ "Layout had to be changed from\n"
24634 #~ "%1$s to %2$s\n"
24635 #~ "because of class conversion from\n"
24638 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24639 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24640 #~ "koska luokka muuttui\n"
24641 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24643 #~ msgid "Changed Layout"
24644 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24646 #~ msgid "Unknown layout"
24647 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24650 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24651 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24653 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24654 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24657 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24658 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24660 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24661 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24663 #~ msgid "Display image in LyX"
24664 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24666 #~ msgid "Screen display"
24667 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24669 #~ msgid "Monochrome"
24670 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24672 #~ msgid "Grayscale"
24673 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24678 #~ msgid "&Display:"
24679 #~ msgstr "Näyttö:"
24682 #~ msgstr "Skaalaus:"
24685 #~ msgid "Scr&een Display:"
24686 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24688 #~ msgid "Do not display"
24689 #~ msgstr "Älä näytä"
24692 #~ msgid "Unknown Info: "
24693 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24696 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24697 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24700 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24701 #~ msgstr "Termistöviite"
24704 #~ msgid "Clear group"
24705 #~ msgstr "Uusi sivu"
24709 #~ msgstr "automaattinen"
24711 #~ msgid "Plain Text"
24712 #~ msgstr "Perusteksti"
24714 #~ msgid "Edit the file externally"
24715 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24717 #~ msgid "&Edit File..."
24718 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24720 #~ msgid "LyX View"
24721 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24728 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24729 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24731 #~ msgid "<- C&lear"
24732 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24735 #~ msgstr "&Toteuta"
24739 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24742 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24743 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24751 #~ msgstr "Kehyksessä"
24754 #~ msgstr "Keskellä"
24757 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24758 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24761 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24762 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24765 #~ msgid " writing embedded files."
24766 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24769 #~ msgid " could not write embedded files!"
24770 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24773 #~ msgid "Failed to extract file"
24774 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24777 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24779 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24780 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24783 #~ msgid "Copy file failure"
24784 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24788 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24789 #~ "Please check whether the path is writeable."
24791 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24792 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24796 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24797 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24799 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24800 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24803 #~ msgid "Failed to embed file"
24804 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24808 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24809 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24811 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24812 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24815 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24817 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24818 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24821 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24822 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24826 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24827 #~ "Please check whether the source file is available"
24829 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24830 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24833 #~ msgid "Failed to open file"
24834 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24837 #~ msgid "Sync file failure"
24838 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24841 #~ msgid "Packing all files"
24842 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24845 #~ msgid "Failed to write file"
24846 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24849 #~ msgid "Save failure"
24850 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24854 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24855 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24857 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24858 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24861 #~ msgid "Embedded Files"
24862 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24865 #~ msgid "Embedded layout"
24866 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24869 #~ msgid "Extra embedded file"
24870 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24872 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24873 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24876 #~ msgid "Enspace|E"
24879 #~ msgid "Document could not be read"
24880 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24883 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24884 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24887 #~ msgid "Properties...|P"
24888 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24891 #~ msgid "New Line|e"
24892 #~ msgstr "Vasen reuna"
24894 #~ msgid "Line Break|B"
24895 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24898 #~ msgid "line break"
24899 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24902 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24903 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24909 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24910 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24912 #~ msgid "Swap Rows|S"
24913 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24915 #~ msgid "Swap Columns|w"
24916 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24919 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24921 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24922 #~ "lukeminen epäonnistui"
24934 #~ msgstr "kelluva"
24936 #~ msgid "S&ubfigure"
24937 #~ msgstr "&Alikuva"
24939 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24940 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24942 #~ msgid "Ca&ption:"
24943 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24945 #~ msgid "Show ERT inline"
24946 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24949 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24951 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24952 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24954 #~ msgid "Framed in box"
24955 #~ msgstr "Kehyksessä"
24958 #~ msgstr "Varjostettu"
24960 #~ msgid "Paper Size"
24961 #~ msgstr "Paperikoko"
24966 #~ msgid "C&opiers"
24967 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24969 #~ msgid "&File formats"
24970 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24972 #~ msgid "F&ormat:"
24973 #~ msgstr "&Muoto:"
24975 #~ msgid "&GUI name:"
24976 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24978 #~ msgid "External Applications"
24979 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24981 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24982 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24984 #~ msgid "Save/restore window position"
24985 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24993 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24994 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24997 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24999 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25000 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25002 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25003 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25005 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25006 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25008 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25009 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25011 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25012 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25014 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25015 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25017 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25018 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25020 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25021 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25023 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25024 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25027 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25028 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25030 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25031 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25033 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25034 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25036 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25037 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25039 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25040 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25042 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25043 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25045 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25046 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25048 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25049 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25051 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25052 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25054 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25055 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25057 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25058 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25060 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25061 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25063 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25064 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25066 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25067 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25069 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25070 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25078 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25079 #~ msgstr "serbokroatia"
25081 #~ msgid "Framed|F"
25082 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25084 #~ msgid "Shaded|S"
25085 #~ msgstr "Varjostettu"
25087 #~ msgid "Insert URL"
25088 #~ msgstr "Lisää URL"
25090 #~ msgid "Can't load document class"
25091 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25094 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25096 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25099 #~ "The document could not be converted\n"
25100 #~ "into the document class %1$s."
25101 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25103 #~ msgid "&Switch to document"
25104 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25108 #~ "Could not open the specified document\n"
25110 #~ "due to the error: %2$s"
25111 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25114 #~ msgid "Shadow box"
25115 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25117 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25118 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25120 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25121 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25124 #~ msgstr "Toistimet"
25127 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25130 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25133 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25135 #~ msgid "Shadowbox"
25136 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25138 #~ msgid "Doublebox"
25139 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25141 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25142 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25144 #~ msgid "Unknown inset name: "
25145 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25148 #~ msgid "Program Listing "
25149 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25152 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25154 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25155 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25160 #~ msgid "HtmlUrl: "
25161 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25163 #~ msgid "Default (outer)"
25164 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25170 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25171 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25173 #~ msgid "%1$d words in selection."
25174 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25176 #~ msgid "%1$d words in document."
25177 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25179 #~ msgid "One word in selection."
25180 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25182 #~ msgid "One word in document."
25183 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25185 #~ msgid "Count words"
25186 #~ msgstr "Laske sanat"
25188 #~ msgid "Encoding error"
25189 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25192 #~ msgid "Placeholders"
25193 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25199 #~ msgstr "Tapaus."
25204 #~ msgid "To &file:"
25205 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25207 #~ msgid "Co&pies:"
25208 #~ msgstr "K&opioita:"
25210 #~ msgid "Printer &name:"
25211 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25214 #~ msgid "Columns "
25215 #~ msgstr "Palstoja"
25218 #~ msgid "Overprint "
25219 #~ msgstr "Eripainos"
25222 #~ msgid "Conjecture "
25223 #~ msgstr "Otaksuma"
25226 #~ msgid "Font st&yle:"
25227 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25229 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25230 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25237 #~ msgid "columns "
25238 #~ msgstr "Palstoja"
25241 #~ msgid "overprint "
25242 #~ msgstr "Esipainos"
25245 #~ msgid "overlayarea"
25246 #~ msgstr "Kalvokerros"
25249 #~ msgid "Corollary_"
25250 #~ msgstr "Seurauslause"
25253 #~ msgid "Definition. "
25254 #~ msgstr "Määritelmä"
25257 #~ msgid "Example. "
25258 #~ msgstr "Esimerkki"
25266 #~ msgstr "Todistus"
25270 #~ msgstr "muistiinpano"
25277 #~ msgstr "Huomautus"
25280 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25281 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25287 #~ msgid "Table of Contents|T"
25288 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25300 #~ msgstr "Päivitä|v"
25302 #~ msgid "Table of contents"
25303 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25306 #~ msgid "Number style"
25307 #~ msgstr " Numero "
25310 #~ msgid "Error closing file"
25311 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25318 #~ msgid "Corollary. "
25319 #~ msgstr "Seurauslause"
25322 #~ msgid "&Caption"
25323 #~ msgstr "Kuvateksti"
25326 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25327 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25331 #~ msgstr "&Nimike:"
25334 #~ msgid "A Label for the caption"
25335 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25338 #~ msgid "<- P&romote"
25339 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25347 #~ msgstr "Päi&vitä"
25350 #~ msgid "SubSection"
25351 #~ msgstr "Alikappale"
25354 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25357 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25358 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25360 #~ msgid "Unknown toc list"
25361 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25364 #~ msgid "Insert glossary entry"
25365 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25369 #~ msgstr "&Yleinen"
25371 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25372 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25374 #~ msgid "&Detach panel"
25375 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25377 #~ msgid "Set limits style"
25378 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25380 #~ msgid "Set math font"
25381 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25383 #~ msgid "Insert fraction"
25384 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25387 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25388 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25390 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25391 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25393 #~ msgid "Math Panel|l"
25394 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25397 #~ msgid "Math Panel|P"
25398 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25401 #~ msgid "Show math panel"
25402 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25405 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25406 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25408 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25409 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25412 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25413 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25416 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25417 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25420 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25421 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25424 #~ msgid "Insert math delimiters"
25425 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25427 #~ msgid "E&xtra options"
25428 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25430 #~ msgid "Alig&nment:"
25431 #~ msgstr "T&asaus:"
25435 #~ msgstr "Läh&de:"
25437 #~ msgid "&Converters"
25438 #~ msgstr "&Muuntimet"
25440 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25441 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25443 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25444 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25446 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25447 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25449 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25450 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25456 #~ msgid "PrettyRef: "
25457 #~ msgstr "Hieno viite: "
25459 #~ msgid "Opening child document "
25460 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25463 #~ msgid "Special Insets|S"
25464 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25467 #~ msgid "Insets|n"
25468 #~ msgstr "Lisää|L"