]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Integrals via HTML.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:01-0400\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
189 #, fuzzy
190 msgid "&Processor:"
191 msgstr "Suojaa:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
195 #, fuzzy
196 msgid "Select a processor"
197 msgstr "Valitse tiedosto"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:155 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
202 msgid "&Options:"
203 msgstr "&Valinnat:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
206 msgid ""
207 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 msgid "&Rescan"
221 msgstr "&Päivitä"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 msgid "&Browse..."
229 msgstr "&Selaa..."
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
239 msgid "&Add"
240 msgstr "&Lisää"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
249 msgid "Cancel"
250 msgstr "Peru"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "BibTeX-tyyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "T&yyli"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
261 msgid "Choose a style file"
262 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 msgid "This bibliography section contains..."
266 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 msgid "&Content:"
270 msgstr "Sisältö:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
278 msgid "all uncited references"
279 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
282 msgid "all references"
283 msgstr "Kaikki viitteet"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
286 msgid "Add bibliography to the table of contents"
287 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
294 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
295 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
314 msgid "&OK"
315 msgstr "&OK"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
318 #, fuzzy
319 msgid "Move the selected database downwards in the list"
320 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
323 #, fuzzy
324 msgid "Do&wn"
325 msgstr "Alas"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
328 #, fuzzy
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Poista valittu tietokanta"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
334 msgid "&Up"
335 msgstr "Ylös"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
338 msgid "BibTeX database to use"
339 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
342 msgid "Databa&ses"
343 msgstr "&Tietokannat"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
346 msgid "Add a BibTeX database file"
347 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
350 msgid "&Add..."
351 msgstr "&Lisää"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
354 msgid "Remove the selected database"
355 msgstr "Poista valittu tietokanta"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
358 msgid "&Delete"
359 msgstr "&Poista"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
362 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
366 #, fuzzy
367 msgid "Allow &page breaks"
368 msgstr "sivunvaihto"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
397 msgid "Right"
398 msgstr "Oikea"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Venytä"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
405 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
411 msgid "Top"
412 msgstr "Yläreuna"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
417 msgid "Middle"
418 msgstr "Keski"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
423 msgid "Bottom"
424 msgstr "Alareuna"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
427 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
428 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
431 msgid "&Box:"
432 msgstr "Laatikko:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
435 msgid "Co&ntent:"
436 msgstr "Sisältö:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
439 msgid "Vertical"
440 msgstr "&Pysty"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
443 msgid "Horizontal"
444 msgstr "Vaaka"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
448 msgid "&Height:"
449 msgstr "&Korkeus:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
452 msgid "Inner Bo&x:"
453 msgstr "S&isälaatikko:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
456 msgid "&Decoration:"
457 msgstr "Koriste"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
462 msgid "&Width:"
463 msgstr "&Leveys:"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
466 msgid "Height value"
467 msgstr "Korkeusarvo"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
470 msgid "Width value"
471 msgstr "Leveysarvo"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
474 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
475 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
486 msgid "None"
487 msgstr "Ei mikään"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
492 msgid "Parbox"
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
497 msgid "Minipage"
498 msgstr "Pienoissivu"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
514 msgid "&New:"
515 msgstr "Uu&si:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
518 msgid ""
519 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
520 "active."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
524 #, fuzzy
525 msgid "Filename &Suffix"
526 msgstr "Tiedostonimi"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
529 msgid "Show undefined branches used in this document."
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
533 #, fuzzy
534 msgid "&Undefined Branches"
535 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
538 msgid "A&vailable Branches:"
539 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
547 msgstr "Kytke pois/päälle"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
550 msgid "Add a new branch to the list"
551 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
554 msgid "Define or change background color"
555 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
559 msgid "Alter Co&lor..."
560 msgstr "&Muuta väri..."
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
563 msgid "Remove the selected branch"
564 msgstr "Poista valittu haara"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3484
568 #: src/Buffer.cpp:3495 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
569 msgid "&Remove"
570 msgstr "&Poista"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
573 #, fuzzy
574 msgid "Change the name of the selected branch"
575 msgstr "Poista valittu haara"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #, fuzzy
579 msgid "Re&name..."
580 msgstr "Muuta nimeä"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
583 #, fuzzy
584 msgid "Add the selected branches to the list."
585 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
588 #, fuzzy
589 msgid "&Add Selected"
590 msgstr "&Poista"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
593 #, fuzzy
594 msgid "Add all unknown branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
598 msgid "Add A&ll"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
602 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
603 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:984
606 #: src/Buffer.cpp:2144 src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3514
607 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
616 msgid "&Cancel"
617 msgstr "&Peru"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
621 msgid "Undefined branches used in this document."
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 #, fuzzy
626 msgid "&Undefined Branches:"
627 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 msgid "&Font:"
631 msgstr "Kirjasin:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 msgid "Si&ze:"
636 msgstr "K&oko:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:55
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 msgid "Default"
661 msgstr "Oletus"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Tiny"
666 msgstr "Pikkuruinen"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smallest"
671 msgstr "Pienin"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Smaller"
676 msgstr "Pienempi"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Small"
681 msgstr "Pieni"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Normal"
686 msgstr "Tavallinen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Large"
691 msgstr "Suuri"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 msgid "Larger"
696 msgstr "Suurempi"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 msgid "Largest"
701 msgstr "Suurin"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 msgid "Huge"
706 msgstr "Valtava"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 msgid "Huger"
711 msgstr "Valtavin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 msgid "&Level:"
720 msgstr "Syvyys:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 msgid "Change:"
724 msgstr "Muutos:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 #, fuzzy
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 #, fuzzy
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgid "&Next change"
742 msgstr "Seuraava muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "Hyväksy"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 msgid "&Reject"
758 msgstr "Hylkää"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgid "Font family"
763 msgstr "Kirjasinperhe"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 msgid "&Family:"
767 msgstr "&Perhe:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgid "Font shape"
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 msgid "S&hape:"
776 msgstr "&Muoto:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgid "Font series"
781 msgstr "Kirjasinsarja"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
788 msgid "Language"
789 msgstr "Kieli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgid "Font color"
794 msgstr "Kirjasimen väri"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Kieli:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Sarja:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Väri:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Kirjasinkoko"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "S&ekal.:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toteuta"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sulje"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 msgid "&Down"
903 msgstr "Alas"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 msgid "&Restore"
912 msgstr "Pala&uta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #, fuzzy
916 msgid "App&ly"
917 msgstr "&Toteuta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 msgid "Formatting"
921 msgstr "Muotoilu"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 #, fuzzy
941 msgid "Text a&fter:"
942 msgstr "Seuraava teksti:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 #, fuzzy
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 #, fuzzy
971 msgid "Searc&h:"
972 msgstr "Etsintävirhe"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 msgid ""
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 #, fuzzy
985 msgid "&Search"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 #, fuzzy
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 #, fuzzy
996 msgid "All fields"
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Entry types:"
1012 msgstr "Kohta:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1016 #, fuzzy
1017 msgid "All entry types"
1018 msgstr "Kohta:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&New Document:"
1027 msgstr "Uusi asiakirja"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Old Document:"
1032 msgstr "Aliasiakirja"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1035 msgid "Bro&wse..."
1036 msgstr "Se&laa..."
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Copy Document Settings from:"
1041 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1044 #, fuzzy
1045 msgid "N&ew Document"
1046 msgstr "Uusi asiakirja"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Ol&d Document"
1051 msgstr "Aliasiakirja"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 msgid "TeX Code: "
1056 msgstr "TeX-koodi: "
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1059 msgid "Match delimiter types"
1060 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1063 msgid "&Keep matched"
1064 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1067 msgid "&Size:"
1068 msgstr "K&oko:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1071 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1072 msgid "Insert the delimiters"
1073 msgstr "Lisää erottimet"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1076 msgid "&Insert"
1077 msgstr "&Lisää"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1080 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1081 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1084 msgid "Use Class Defaults"
1085 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1088 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1089 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1092 msgid "Save as Document Defaults"
1093 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1096 msgid "Display"
1097 msgstr "Näyttö"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1100 msgid "Show ERT button only"
1101 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 msgid "&Collapsed"
1105 msgstr "Suljettuna"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1108 msgid "Show ERT contents"
1109 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 msgid "O&pen"
1113 msgstr "&Auki"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1116 #, fuzzy
1117 msgid "For more information, refer to the complete log."
1118 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1121 #, fuzzy
1122 msgid "&Errors:"
1123 msgstr "Nuoli"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Description:"
1128 msgstr "Kuvausluettelo"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1131 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1135 msgid "View Complete &Log..."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1139 #, fuzzy
1140 msgid "F&ile"
1141 msgstr "Tiedosto"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1145 msgid "Filename"
1146 msgstr "Tiedostonimi"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1151 msgid "&File:"
1152 msgstr "Tie&dosto:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1155 msgid "Select a file"
1156 msgstr "Valitse tiedosto"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1159 msgid "&Draft"
1160 msgstr "&Luonnostila"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1163 #, fuzzy
1164 msgid "&Template"
1165 msgstr "Mallip&ohja"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1168 msgid "Available templates"
1169 msgstr "Mahdolliset mallit"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1173 msgid "LaTe&X and LyX options"
1174 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1177 #, fuzzy
1178 msgid "LaTeX Options"
1179 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1182 msgid "O&ption:"
1183 msgstr "Valinta:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1186 msgid "Forma&t:"
1187 msgstr "Formaatti:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1190 msgid "&Show in LyX"
1191 msgstr "&Näytä LyXissä"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1197 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1198 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1202 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1203 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Si&ze and Rotation"
1208 msgstr "Etsi lähdeviite"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 msgid "Rotate"
1212 msgstr "Kierrä"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Ori&gin:"
1231 msgstr "Origo"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1234 msgid "A&ngle:"
1235 msgstr "Ku&lma:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1238 msgid "Scale"
1239 msgstr "Skaalaus%"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1252 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1253 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1257 msgid "&Maintain aspect ratio"
1258 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1261 msgid "Crop"
1262 msgstr "Leikkaa reunus"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1266 msgid "Clip to bounding box values"
1267 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1271 msgid "Clip to &bounding box"
1272 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1276 msgid "&Left bottom:"
1277 msgstr "Ala&vasen:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1280 msgid "x"
1281 msgstr "x"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1285 msgid "Right &top:"
1286 msgstr "Ylä&oikea:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1295 msgid "&Get from File"
1296 msgstr "&Lue tiedostosta"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1299 msgid "y"
1300 msgstr "y"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1303 #, fuzzy
1304 msgid "TabWidget"
1305 msgstr "Leveys"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1308 msgid "Basi&c"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1313 msgid "&Find:"
1314 msgstr "&Etsi:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1318 msgid "Replace &with:"
1319 msgstr "K&orvaava teksti:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1322 msgid "Perform a case-sensitive search"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1327 msgid "Case &sensitive"
1328 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1331 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1336 msgid "Find &Next"
1337 msgstr "Etsi &seuraava"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Restrict search to whole words only"
1342 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1345 #, fuzzy
1346 msgid "W&hole words"
1347 msgstr "Avainsanat."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1350 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1357 msgid "&Replace"
1358 msgstr "Ko&rvaa"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1362 msgid "Search &backwards"
1363 msgstr "Etsi e&dellinen"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Replace all occurences at once"
1368 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1373 msgid "Replace &All"
1374 msgstr "Korvaa k&aikki"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1378 msgid "Ad&vanced"
1379 msgstr "Edistyneet"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1382 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Sco&pe"
1388 msgstr "&Muoto:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Current paragraph"
1393 msgstr "Sisennä kappale"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Current &paragraph"
1398 msgstr "Sisennä kappale"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Current &document"
1403 msgstr "Tulosta asiakirja"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1406 msgid ""
1407 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 "document"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Master document"
1414 msgstr "Pääasiakirja"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1417 #, fuzzy
1418 msgid "All open documents"
1419 msgstr "Asiakirja avautuu"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Open documents"
1424 msgstr "Asiakirja avautuu"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1427 msgid "All ma&nuals"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1431 msgid ""
1432 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1433 "and paragraph style"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ignore &format"
1439 msgstr "Muotoon:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1442 msgid ""
1443 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 "first letter"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1448 msgid "&Preserve first case on replace"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Expand macros"
1454 msgstr "matematiikamakro"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1457 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1458 msgid "Form"
1459 msgstr "Muoto"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Float Type:"
1464 msgstr "TeX-tietoja"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1467 msgid "Use &default placement"
1468 msgstr "&Oletussijoittelu"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1471 msgid "Advanced Placement Options"
1472 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1475 msgid "&Top of page"
1476 msgstr "Sivun &yläosaan"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1479 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1480 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1483 msgid "Here de&finitely"
1484 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1487 msgid "&Here if possible"
1488 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1491 msgid "&Page of floats"
1492 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1495 msgid "&Bottom of page"
1496 msgstr "Sivun &alaosaan"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1499 msgid "&Span columns"
1500 msgstr "&Levity palstoille"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1503 msgid "&Rotate sideways"
1504 msgstr "Kierrä 90°"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1507 msgid "FontUi"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1511 msgid "&Default Family:"
1512 msgstr "&Oletusperhe:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Select the default family for the document"
1517 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1520 msgid "&Base Size:"
1521 msgstr "Perusk&oko:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1524 #, fuzzy
1525 msgid "LaTe&X font encoding:"
1526 msgstr "Te&X-merkistö:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
1529 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1533 msgid "&Roman:"
1534 msgstr "A&ntiikva:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1537 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1541 msgid "&Sans Serif:"
1542 msgstr "Sans seri&f:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1545 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1549 msgid "S&cale (%):"
1550 msgstr "Skaalaus%"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1553 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1557 msgid "&Typewriter:"
1558 msgstr "&Kirjoituskone:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1561 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1565 msgid "Sc&ale (%):"
1566 msgstr "Skaalaus%"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1569 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1573 #, fuzzy
1574 msgid "C&JK:"
1575 msgstr "&Avain:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1578 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1582 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1586 msgid "Use true S&mall Caps"
1587 msgstr "Aidot kapiteelit"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1590 msgid "Use old style instead of lining figures"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1594 msgid "Use &Old Style Figures"
1595 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1598 msgid "&Graphics"
1599 msgstr "&Kuva"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1602 msgid "Select an image file"
1603 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1606 msgid "Output Size"
1607 msgstr "Tulostuskoko"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1610 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1611 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1614 msgid "Set &height:"
1615 msgstr "Korkeus:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1618 msgid "&Scale Graphics (%):"
1619 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1622 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1623 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1626 msgid "Set &width:"
1627 msgstr "&Leveys:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1630 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "Kierrä kuva"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 msgid "Or&igin:"
1647 msgstr "Origo:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr "Kulma (asteissa):"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 msgid "&Clipping"
1660 msgstr "&Rajaus"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 msgid "y:"
1665 msgstr "y:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 msgid "x:"
1670 msgstr "x:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1690 msgid ""
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1696 msgid "Sho&w in LyX"
1697 msgstr "&Näytä LyXissä"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1700 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Graphics Group"
1706 msgstr "Kuva"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1709 msgid "A&ssigned to group:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1713 msgid "Click to define a new graphics group."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1717 msgid "O&pen new group..."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1721 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1725 msgid "Draft mode"
1726 msgstr "Luonnostila"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1729 msgid "&Draft mode"
1730 msgstr "&Luonnostila"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1733 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1737 msgid "..............."
1738 msgstr "..............."
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1741 msgid "________"
1742 msgstr "________"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1745 msgid "<-----------"
1746 msgstr "<-----------"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1749 msgid "----------->"
1750 msgstr "----------->"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1753 msgid "\\-----v-----/"
1754 msgstr "\\-----v-----/"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1757 msgid "/-----^-----\\"
1758 msgstr "/-----^-----\\"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1761 msgid "&Spacing:"
1762 msgstr "R&iviväli"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1765 msgid "Supported spacing types"
1766 msgstr "Tuetut välityypit"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1769 msgid "&Value:"
1770 msgstr "&Arvo:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1775 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1780 msgstr "Tie&dosto:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 msgid "&Protect:"
1784 msgstr "Suojaa:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1790 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1796 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1797 msgid "URL"
1798 msgstr "URL"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Target:"
1803 msgstr "Suurin:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1807 msgid "Name associated with the URL"
1808 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1812 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1813 msgid "&Name:"
1814 msgstr "&Nimi:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Specify the link target"
1819 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1822 msgid "Link type"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1826 msgid "Link to the web or to every other target"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1830 msgid "&Web"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Link to an email address"
1836 msgstr "Sähköpostiosoite"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Email"
1841 msgstr "Sähköposti"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Link to a file"
1846 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&File"
1851 msgstr "Tie&dosto:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1854 msgid "Listing Parameters"
1855 msgstr "Listauksen parametrit"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1860 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1861 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1866 msgid "&Bypass validation"
1867 msgstr "Ohita valodointia"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1870 msgid "C&aption:"
1871 msgstr "&Kuvateksti:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1874 msgid "La&bel:"
1875 msgstr "&Nimike:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1878 msgid "Mo&re parameters"
1879 msgstr "Lisäparametrejä"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1882 msgid "Underline spaces in generated output"
1883 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1886 msgid "&Mark spaces in output"
1887 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1890 msgid "Show LaTeX preview"
1891 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1894 msgid "&Show preview"
1895 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1898 msgid "File name to include"
1899 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1902 msgid "&Include Type:"
1903 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1906 msgid "Include"
1907 msgstr "Sisällytä"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1910 msgid "Input"
1911 msgstr "Syötä"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1914 msgid "Verbatim"
1915 msgstr "Sinänsä"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1919 msgid "Program Listing"
1920 msgstr "Ohjelmalistaus"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1923 msgid "Edit the file"
1924 msgstr "Lataa tiedosto"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1927 msgid "&Edit"
1928 msgstr "&Muokkaa"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1931 #, fuzzy
1932 msgid "A&vailable indices:"
1933 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1936 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1940 msgid ""
1941 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205
1946 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Index generation"
1949 msgstr "Sise&nnys"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1952 msgid "Define program options of the selected processor."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1956 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Use multiple indexes"
1962 msgstr "Kaikki viivat pois"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1965 msgid ""
1966 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Add a new index to the list"
1972 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1975 #, fuzzy
1976 msgid "A&vailable Indexes:"
1977 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1981 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1982 #, fuzzy
1983 msgid "1"
1984 msgstr "10"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Remove the selected index"
1989 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Rename the selected index"
1994 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1997 #, fuzzy
1998 msgid "R&ename..."
1999 msgstr "Muuta nimeä"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Define or change button color"
2004 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Information Type:"
2009 msgstr "TeX-tietoja"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Information Name:"
2014 msgstr "TeX-tietoja"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Inset Parameter Configuration"
2019 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2023 msgid "I&mmediate Apply"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2027 #, fuzzy
2028 msgid "New Inset"
2029 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Document &class"
2034 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2037 msgid "Click to select a local document class definition file"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Local Layout..."
2043 msgstr "Tekstin asettelu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Class options"
2048 msgstr "Irrallisten asetukset"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2051 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2055 #, fuzzy
2056 msgid "P&redefined:"
2057 msgstr "T&ulostin:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2060 msgid ""
2061 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2062 "select/deselect."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Cust&om:"
2068 msgstr "Määr. oma"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Graphics driver:"
2073 msgstr "&Kuva"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2076 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Select de&fault master document"
2082 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Master:"
2087 msgstr "&Ulko:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Enter the name of the default master document"
2092 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2095 msgid "Suppress default date on front page"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Encoding"
2101 msgstr "&Merkistö:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Language &Default"
2106 msgstr "Kieliyläotsikko"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Other:"
2111 msgstr "&Ulko:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2114 msgid "&Quote Style:"
2115 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Input here the listings parameters"
2120 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2124 msgid "Feedback window"
2125 msgstr "Palauteikkuna"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2128 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2129 msgid "Listing"
2130 msgstr "Listaus"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2133 msgid "&Main Settings"
2134 msgstr "Pääasetukset"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2137 msgid "Placement"
2138 msgstr "Si&joittelu:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2141 msgid "Check for inline listings"
2142 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2145 msgid "&Inline listing"
2146 msgstr "Tekstin &seassa"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2149 msgid "Check for floating listings"
2150 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2153 msgid "&Float"
2154 msgstr "Kelluva"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2157 msgid "&Placement:"
2158 msgstr "Si&joittelu:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2161 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2162 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2165 msgid "Line numbering"
2166 msgstr "Rivinumerointi"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2169 msgid "&Side:"
2170 msgstr "Puoli"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2173 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2174 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2177 msgid "S&tep:"
2178 msgstr "Askel"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2181 msgid "Difference between two numbered lines"
2182 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2185 msgid "Font si&ze:"
2186 msgstr "Kirjasinkoko"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2189 msgid "Choose the font size for line numbers"
2190 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2194 msgid "Style"
2195 msgstr "Tyyli"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2198 msgid "F&ont size:"
2199 msgstr "Kirjasinkoko"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2202 msgid "The content's base font size"
2203 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2206 msgid "Font Famil&y:"
2207 msgstr "Kirjasinperhe"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2210 msgid "The content's base font style"
2211 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2214 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2215 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2218 msgid "&Break long lines"
2219 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2222 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2223 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2226 msgid "S&pace as symbol"
2227 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2230 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2231 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2234 msgid "Space i&n string as symbol"
2235 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Tab&ulator size:"
2240 msgstr "Taulukko|T"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2243 msgid "Use extended character table"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2247 msgid "&Extended character table"
2248 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2251 msgid "Lan&guage:"
2252 msgstr "&Kieli:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2255 msgid "Select the programming language"
2256 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2259 msgid "&Dialect:"
2260 msgstr "Murre:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2263 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2264 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2267 msgid "Range"
2268 msgstr "Väli"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2271 msgid "Fi&rst line:"
2272 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2275 msgid "The first line to be printed"
2276 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2279 msgid "&Last line:"
2280 msgstr "Viimeinen rivi"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2283 msgid "The last line to be printed"
2284 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2287 msgid "More Parameters"
2288 msgstr "Lisäparametreja"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2291 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2292 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2295 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Log &Type:"
2301 msgstr "T&yyppi:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2304 msgid "Update the display"
2305 msgstr "Päivitä näyttö"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2309 msgid "&Update"
2310 msgstr "Päi&vitä"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2313 msgid "Copy to Clip&board"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2317 msgid "&Go!"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2321 msgid "Jump to the next warning message."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Next &Warning"
2327 msgstr "Vientivaroitus!"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2330 msgid "Jump to the next error message."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Next &Error"
2336 msgstr "Etsintävirhe"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2339 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2340 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2343 msgid "&Default Margins"
2344 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2347 msgid "&Top:"
2348 msgstr "&Yläreuna:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2351 msgid "&Bottom:"
2352 msgstr "Ala&reuna:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2355 msgid "&Inner:"
2356 msgstr "S&isä:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2359 msgid "O&uter:"
2360 msgstr "&Ulko:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2363 msgid "Head &sep:"
2364 msgstr "&Sivuots. väli:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2367 msgid "Head &height:"
2368 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2371 msgid "&Foot skip:"
2372 msgstr "Alav&iiteväli:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Column Sep:"
2377 msgstr "&Sarakkeita:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Master Document Output"
2382 msgstr "Pääasiakirja"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2385 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2389 msgid "Include only &selected children"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2393 msgid ""
2394 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2395 "compilation)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Maintain counters and references"
2401 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2404 msgid "Include all subdocuments in the output"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Include all children"
2410 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2416 msgid "Number of rows"
2417 msgstr "Rivien määrä"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2421 msgid "&Rows:"
2422 msgstr "&Rivejä:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2428 msgid "Number of columns"
2429 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2433 msgid "&Columns:"
2434 msgstr "&Sarakkeita:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2437 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2438 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2441 msgid "Vertical alignment"
2442 msgstr "Pystytasaus"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2445 msgid "&Vertical:"
2446 msgstr "&Pysty:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2449 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2450 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2453 msgid "&Horizontal:"
2454 msgstr "&Vaaka:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Decoration"
2459 msgstr "Koriste"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2462 msgid "&Type:"
2463 msgstr "T&yyppi:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2466 msgid "decoration type / matrix border"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2470 msgid "[x]"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2474 msgid "(x)"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2478 msgid "{x}"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2482 msgid "|x|"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2486 msgid "||x||"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2490 msgid ""
2491 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2492 "are inserted into formulas"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2496 msgid "&Use AMS math package automatically"
2497 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2500 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2504 msgid "Use AMS &math package"
2505 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2508 msgid ""
2509 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2510 "inserted into formulas"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2514 msgid "Use esint package &automatically"
2515 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2518 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2522 msgid "Use &esint package"
2523 msgstr "Käytä esintia"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2526 msgid ""
2527 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2528 "inserted into formulas"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Use mhchem &package automatically"
2534 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2537 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Use mh&chem package"
2543 msgstr "Käytä esintia"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2546 #, fuzzy
2547 msgid "A&vailable:"
2548 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2553 msgid "A&dd"
2554 msgstr "&Lisää"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2557 #, fuzzy
2558 msgid "De&lete"
2559 msgstr "&Poista"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2562 #, fuzzy
2563 msgid "S&elected:"
2564 msgstr "&Poista"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2567 msgid "Sort &as:"
2568 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2571 msgid "&Description:"
2572 msgstr "Kuvausluettelo"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2575 msgid "&Symbol:"
2576 msgstr "Symboli"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2579 msgid "Type"
2580 msgstr "&Tyyppi"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2583 msgid "LyX internal only"
2584 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2587 msgid "LyX &Note"
2588 msgstr "Muistiinpano"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2591 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2592 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2595 msgid "&Comment"
2596 msgstr "Huomautus"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2599 msgid "Print as grey text"
2600 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2603 msgid "&Greyed out"
2604 msgstr "Harmaana"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2607 msgid "&List in Table of Contents"
2608 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2611 msgid "&Numbering"
2612 msgstr "Numerointi"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Output Format"
2617 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2622 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2626 #, fuzzy
2627 msgid "De&fault Output Format:"
2628 msgstr "Oletustulostin:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2631 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2635 msgid "Use &XeTeX"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2639 msgid "&Use hyperref support"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&General"
2645 msgstr "Yleinen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2648 msgid ""
2649 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Automatically fi&ll header"
2655 msgstr "Automaattinen päivitys"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2658 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2662 msgid "Load in &fullscreen mode"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Header Information"
2668 msgstr "TeX-tietoja"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Title:"
2673 msgstr "Teoksen nimi:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Author:"
2678 msgstr "Tekijä:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Subject:"
2683 msgstr "Aihe:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Keywords:"
2688 msgstr "&Avainsana:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2691 #, fuzzy
2692 msgid "H&yperlinks"
2693 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2696 msgid "Allows link text to break across lines."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2700 #, fuzzy
2701 msgid "B&reak links over lines"
2702 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2705 msgid "No &frames around links"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2709 #, fuzzy
2710 msgid "C&olor links"
2711 msgstr "Värit"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2714 msgid "Bibliographical backreferences"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2718 #, fuzzy
2719 msgid "B&ackreferences:"
2720 msgstr "Asetukset"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&Bookmarks"
2725 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2728 #, fuzzy
2729 msgid "G&enerate Bookmarks"
2730 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Numbered bookmarks"
2735 msgstr "Numeroitu kaava"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Number of levels"
2740 msgstr "Kopioiden määrä"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&Open bookmarks"
2745 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Additional o&ptions"
2750 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2753 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Paper Format"
2759 msgstr "Päiväysmuoto"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2763 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2764 msgid "&Format:"
2765 msgstr "&Muoto:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2770 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Orientation:"
2775 msgstr "Asento"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2778 msgid "&Portrait"
2779 msgstr "&Pysty"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2782 msgid "&Landscape"
2783 msgstr "&Vaaka"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2787 msgid "Page Layout"
2788 msgstr "Sivun asettelu"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Headings &style:"
2793 msgstr "&Sivutyyli:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2796 msgid "Style used for the page header and footer"
2797 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2800 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2801 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2804 msgid "&Two-sided document"
2805 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Background Color:"
2810 msgstr "tausta"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Change..."
2815 msgstr "Muutos:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2818 msgid "Revert the color to the default"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2822 #, fuzzy
2823 msgid "R&eset"
2824 msgstr "Palauta"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2827 msgid "Label Width"
2828 msgstr "Nimikeleveys"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2832 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2833 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Lo&ngest label"
2838 msgstr "&Pisin nimike"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Line &spacing"
2843 msgstr "Rivi&välit:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2847 msgid "Single"
2848 msgstr "Yksink."
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2851 msgid "1.5"
2852 msgstr "1.5"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2856 msgid "Double"
2857 msgstr "Kaksink."
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2862 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2868 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2869 msgid "Custom"
2870 msgstr "Määr. oma"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Indent Paragraph"
2875 msgstr "Sisennä kappale"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2878 msgid "&Justified"
2879 msgstr "Tasattu"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2882 msgid "&Left"
2883 msgstr "Vasen"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2886 #, fuzzy
2887 msgid "C&enter"
2888 msgstr "Keskellä"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Ri&ght"
2893 msgstr "Oikea"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2896 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2897 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Paragraph's &Default"
2902 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2905 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2909 msgid "&Phantom"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2915 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2918 msgid "&Horiz. Phantom"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Vertical space of the phantom content"
2924 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2927 msgid "&Vert. Phantom"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2931 #, fuzzy
2932 msgid "A&lter..."
2933 msgstr "&Muuta..."
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2936 #, fuzzy
2937 msgid "In Math"
2938 msgstr "Matematiikka"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2941 msgid ""
2942 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2943 "delay."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Automatic in&line completion"
2949 msgstr "Tekstin &seassa"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2952 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Automatic p&opup"
2958 msgstr "Automaattinen päivitys"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Autoco&rrection"
2963 msgstr "Automaattinen al&ku"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2966 #, fuzzy
2967 msgid "In Text"
2968 msgstr "Perusteksti"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2971 msgid ""
2972 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2973 "delay."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Automatic &inline completion"
2979 msgstr "Tekstin &seassa"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2982 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Automatic &popup"
2988 msgstr "Automaattinen päivitys"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2991 msgid ""
2992 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2993 "mode."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2997 msgid "Cursor i&ndicator"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3001 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3002 msgid "General"
3003 msgstr "Yleinen"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3006 msgid ""
3007 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3008 "if it is available."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3012 #, fuzzy
3013 msgid "s inline completion dela&y"
3014 msgstr "Tekstin &seassa"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3017 msgid ""
3018 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3019 "if it is available."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3023 msgid "s popup d&elay"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3027 msgid ""
3028 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3029 "It will be shown right away."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3033 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3037 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3041 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3045 msgid "C&onverter:"
3046 msgstr "Muu&nnin:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3049 msgid "E&xtra flag:"
3050 msgstr "Lisäli&ppu:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3053 msgid "&From format:"
3054 msgstr "Muodosta:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3057 msgid "&To format:"
3058 msgstr "Muotoon:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3062 msgid "&Modify"
3063 msgstr "Muu&ta"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
3068 msgid "Remo&ve"
3069 msgstr "&Poista"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3072 msgid "Converter Defi&nitions"
3073 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3076 msgid "Converter File Cache"
3077 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3080 msgid "&Enabled"
3081 msgstr "Päällä"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3086 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3089 msgid "&Date format:"
3090 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3093 msgid "Date format for strftime output"
3094 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Display &Graphics"
3099 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3102 msgid "Instant &Preview:"
3103 msgstr "&Esikatselu heti"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3107 msgid "Off"
3108 msgstr "Pois päältä"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3111 msgid "No math"
3112 msgstr "Ei matematiikka"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3115 msgid "On"
3116 msgstr "Päällä"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Preview Si&ze:"
3121 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Factor for the preview size"
3126 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3129 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Mark end of paragraphs"
3135 msgstr "Sisennä kappale"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Editing"
3140 msgstr "Lopetan."
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3145 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Scroll &below end of document"
3150 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Sort &environments alphabetically"
3155 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3158 msgid "&Group environments by their category"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3162 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3166 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3170 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3174 msgid "Fullscreen"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Hide toolbars"
3180 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Hide scr&ollbar"
3185 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Hide &tabbar"
3190 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Hide &menubar"
3195 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3198 msgid "&Limit text width"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3202 msgid "Screen used (&pixels):"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&New..."
3208 msgstr "Uu&si:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Re&move"
3213 msgstr "&Poista"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3216 msgid "&Document format"
3217 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Vector &graphics format"
3222 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3225 #, fuzzy
3226 msgid "S&hort Name:"
3227 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3230 msgid "E&xtension:"
3231 msgstr "Päät&e:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Shortc&ut:"
3236 msgstr "P&ikanäppäin:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3239 msgid "Ed&itor:"
3240 msgstr "Editori:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3243 msgid "&Viewer:"
3244 msgstr "K&atselin:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Co&pier:"
3249 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3254 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Default Format"
3259 msgstr "Päiväysmuoto"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3262 msgid "&E-mail:"
3263 msgstr "Sähköposti"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3266 msgid "Your name"
3267 msgstr "Nimesi"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3270 msgid "Your E-mail address"
3271 msgstr "Sähköpostiosoite"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3274 msgid "Keyboard"
3275 msgstr "Näppäimistö"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3278 msgid "Use &keyboard map"
3279 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3282 msgid "&First:"
3283 msgstr "&Ensimmäinen:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3287 msgid "Br&owse..."
3288 msgstr "Se&laa..."
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3291 msgid "S&econd:"
3292 msgstr "T&oinen:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Mouse"
3297 msgstr "Lisää"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3300 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3304 msgid ""
3305 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3306 "speed it up, low values slow it down."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3310 #, fuzzy
3311 msgid "User &interface language:"
3312 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3315 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3319 msgid "Language pac&kage:"
3320 msgstr "Kieli&paketti:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3323 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3327 msgid "Command s&tart:"
3328 msgstr "Ko&mennon alku:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3331 #, fuzzy
3332 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3333 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3336 msgid "Command e&nd:"
3337 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3340 #, fuzzy
3341 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3342 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3345 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Use babel"
3351 msgstr "Käytä &Babelia"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3354 msgid ""
3355 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3356 "the language package)"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3360 msgid "&Global"
3361 msgstr "&Yleinen"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3364 msgid ""
3365 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3366 "command"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3370 msgid "Auto &begin"
3371 msgstr "Automaattinen al&ku"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3374 msgid ""
3375 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3376 "switch command"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3380 msgid "Auto &end"
3381 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3384 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3388 msgid "Mark &foreign languages"
3389 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Right-to-left language support"
3394 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3153
3397 msgid ""
3398 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3399 msgstr ""
3400 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3401 "tuki käyttöön."
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3404 msgid "Enable RTL su&pport"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Cursor movement:"
3410 msgstr "Huomautus"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Logical"
3415 msgstr "Aiheellinen"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3418 msgid "&Visual"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3422 msgid ""
3423 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:30
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3429 msgstr "Te&X-merkistö:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3432 msgid "Default paper si&ze:"
3433 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:60
3436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3437 msgid "US letter"
3438 msgstr "US letter"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:65
3441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3442 msgid "US legal"
3443 msgstr "US legal"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
3446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3447 msgid "US executive"
3448 msgstr "US executive"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
3451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3452 msgid "A3"
3453 msgstr "A3"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3457 msgid "A4"
3458 msgstr "A4"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3462 msgid "A5"
3463 msgstr "A5"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
3466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3467 msgid "B5"
3468 msgstr "B5"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3473 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3476 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3477 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:165
3480 msgid "BibTeX command and options"
3481 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:185
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:260
3485 msgid "Processor for &Japanese:"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:195
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3491 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:217
3494 msgid "Pr&ocessor:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:243 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Op&tions:"
3501 msgstr "&Valinnat:"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3504 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3505 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:270
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3510 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Nomenclature command:"
3515 msgstr "Termistö"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3520 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3523 msgid "Chec&kTeX command:"
3524 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:319
3527 msgid "CheckTeX start options and flags"
3528 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3531 msgid ""
3532 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3533 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3534 "rather than the Cygwin teTeX."
3535 msgstr ""
3536 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3537 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:351
3540 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3541 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:358
3544 msgid "Set class options to default on class change"
3545 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:361
3548 #, fuzzy
3549 msgid "R&eset class options when document class changes"
3550 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3553 msgid "&PATH prefix:"
3554 msgstr "&PATH-etuliite:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3564 msgid "Browse..."
3565 msgstr "Selaa..."
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3568 #, fuzzy
3569 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3570 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3573 msgid "&Temporary directory:"
3574 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3577 msgid "Ly&XServer pipe:"
3578 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3581 msgid "&Backup directory:"
3582 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Example files:"
3587 msgstr "Esimerkki #:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3590 msgid "&Document templates:"
3591 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3594 msgid "&Working directory:"
3595 msgstr "&Työhakemisto:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Hunspell dictionaries:"
3600 msgstr "Oma sa&nasto:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2830
3603 msgid ""
3604 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3605 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3606 "paragraphs are separated by a blank line."
3607 msgstr ""
3608 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3609 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3612 msgid "Output &line length:"
3613 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3616 msgid "Printer Command Options"
3617 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3620 msgid "Extension to be used when printing to file."
3621 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3624 msgid "File ex&tension:"
3625 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3628 msgid "Option used to print to a file."
3629 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3632 msgid "Print to &file:"
3633 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3636 msgid "Option used to print to non-default printer."
3637 msgstr ""
3638 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Set &printer:"
3643 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3646 msgid "Option used with spool command to set printer."
3647 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Spool &printer:"
3652 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3655 msgid ""
3656 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3657 "to print."
3658 msgstr ""
3659 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3660 "oikeasti."
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Spool co&mmand:"
3665 msgstr "&Jonotuskomento:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3668 msgid "Option used to reverse page order."
3669 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3672 msgid "Re&verse pages:"
3673 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3676 msgid "Lan&dscape:"
3677 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3680 #, fuzzy
3681 msgid "&Number of copies:"
3682 msgstr "Kopioiden määrä"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3685 msgid "Option used to set number of copies."
3686 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3689 msgid "Option used to print a range of pages."
3690 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3693 msgid "Co&llated:"
3694 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3697 msgid "Pa&ge range:"
3698 msgstr "&Sivut välillä:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3701 msgid "Option used to collate multiple copies."
3702 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3705 msgid "&Odd pages:"
3706 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3709 msgid "&Even pages:"
3710 msgstr "&Parilliset sivut:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3713 msgid "Paper t&ype:"
3714 msgstr "Pap&erityyppi:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3717 msgid "Paper si&ze:"
3718 msgstr "Paperik&oko:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3721 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3722 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3725 msgid "E&xtra options:"
3726 msgstr "Lis&äasetukset:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3729 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3730 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3733 msgid ""
3734 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3735 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3736 "printers."
3737 msgstr ""
3738 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3739 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Adapt &output to printer"
3744 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3747 msgid "Name of the default printer"
3748 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3751 msgid "Default &printer:"
3752 msgstr "Oletustulostin:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3755 msgid "Printer co&mmand:"
3756 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Sans Seri&f:"
3761 msgstr "Sans seri&f:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3764 msgid "T&ypewriter:"
3765 msgstr "&Kirjoituskone:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3768 #, fuzzy
3769 msgid "R&oman:"
3770 msgstr "A&ntiikva:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3773 msgid "Screen &DPI:"
3774 msgstr "Näytön &DPI:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3777 msgid "&Zoom %:"
3778 msgstr "&Suurennos-%:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3781 msgid "Font Sizes"
3782 msgstr "Kirjasinkoot"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Large:"
3787 msgstr "Suuri:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&Larger:"
3792 msgstr "Suurempi:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Largest:"
3797 msgstr "Suurin:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Huge:"
3802 msgstr "Valtava:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&Hugest:"
3807 msgstr "Valtavampi:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3810 #, fuzzy
3811 msgid "S&mallest:"
3812 msgstr "Pienin:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3815 #, fuzzy
3816 msgid "S&maller:"
3817 msgstr "Pienempi:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3820 #, fuzzy
3821 msgid "S&mall:"
3822 msgstr "Pieni:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Normal:"
3827 msgstr "Tavallinen:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Tiny:"
3832 msgstr "Pikkuruinen:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3835 msgid ""
3836 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3837 "of fonts"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3841 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&New"
3847 msgstr "Uu&si:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3850 msgid "&Bind file:"
3851 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3854 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3858 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3862 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Spellchecker engine:"
3868 msgstr "Oikoluku"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3871 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3872 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3875 msgid "Accept compound &words"
3876 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3879 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3883 msgid "S&pellcheck continuously"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3887 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3891 #, fuzzy
3892 msgid "&Escape characters:"
3893 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3896 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3897 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3900 msgid "Al&ternative language:"
3901 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3904 msgid "&User interface file:"
3905 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Automatic help"
3910 msgstr "Automaattinen päivitys"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3913 msgid ""
3914 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3915 "the main work area of an edited document"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3919 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3923 msgid "Session"
3924 msgstr "Istunto"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3927 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3933 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Restore cursor &positions"
3938 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Load opened files from last session"
3943 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Clear all session &information"
3948 msgstr "TeX-tietoja"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3951 msgid "Documents"
3952 msgstr "Asiakirjat"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Backup original documents when saving"
3957 msgstr "&Varmuuskopiot "
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Backup documents, every"
3962 msgstr "&Varmuuskopiot "
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3965 msgid "minutes"
3966 msgstr "minuutti"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Save documents compressed by default"
3971 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3974 msgid "&Maximum last files:"
3975 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Open documents in tabs"
3980 msgstr "Asiakirja avautuu"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3983 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3987 msgid "&Single close-tab button"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361
3991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
3992 msgid "&Save"
3993 msgstr "Ta&llenna"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
3997 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&List Indentation:"
4003 msgstr "Sise&nnys"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Custom &Width:"
4008 msgstr "Sarakkeen leveys"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4011 #, fuzzy
4012 msgid ""
4013 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4014 "Custom&quot;."
4015 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4018 msgid "Pages"
4019 msgstr "Sivut"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4022 msgid "Page number to print from"
4023 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4026 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4027 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4030 msgid "Page number to print to"
4031 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4034 msgid "Print all pages"
4035 msgstr "Tulosta joka sivu"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4038 msgid "Fro&m"
4039 msgstr "Sivusta"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4042 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4043 msgid "&All"
4044 msgstr "&Kaikki"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4047 msgid "Print &odd-numbered pages"
4048 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4051 msgid "Print &even-numbered pages"
4052 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4055 msgid "Print in reverse order"
4056 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4059 msgid "Re&verse order"
4060 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Copie&s"
4065 msgstr "Kopiot"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4068 msgid "Number of copies"
4069 msgstr "Kopioiden määrä"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4072 msgid "Collate copies"
4073 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4076 msgid "&Collate"
4077 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4080 msgid "&Print"
4081 msgstr "&Tulosta"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4084 msgid "Print Destination"
4085 msgstr "Tulosteen kohde"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4088 msgid "Send output to the printer"
4089 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4092 msgid "P&rinter:"
4093 msgstr "T&ulostin:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4096 msgid "Send output to the given printer"
4097 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4100 msgid "Send output to a file"
4101 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4104 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Subindex"
4110 msgstr "Puoli"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4113 #, fuzzy
4114 msgid "A&vailable indexes:"
4115 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4120 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Output"
4126 msgstr "Tulosteet"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4129 msgid "Settings"
4130 msgstr "Asetukset"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4133 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4137 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Clear automatically"
4143 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Debug messages"
4148 msgstr "Kaikki virheviestit"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Display no debug messages"
4153 msgstr "Kaikki virheviestit"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&None"
4158 msgstr "Ei mikään"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4161 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4165 #, fuzzy
4166 msgid "S&elected"
4167 msgstr "&Poista"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Display all debug messages"
4172 msgstr "Kaikki virheviestit"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4175 msgid "Display statusbar messages?"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Statusbar messages"
4181 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Fil&ter:"
4186 msgstr "Tie&dosto:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4189 msgid "Enter string to filter the label list"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Filter case-sensitively"
4195 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Case-sensiti&ve"
4200 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4203 msgid "Update the label list"
4204 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4207 msgid ""
4208 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4209 "sensitive option is checked)"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4213 msgid "&Sort"
4214 msgstr "Järjestä"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4219 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Cas&e-sensitive"
4224 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4227 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Grou&p"
4233 msgstr "&Nimi:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4236 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4237 msgid "&Go to Label"
4238 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4241 #, fuzzy
4242 msgid "La&bels in:"
4243 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4246 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4247 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4250 msgid "<reference>"
4251 msgstr "<viite>"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4254 msgid "(<reference>)"
4255 msgstr "(<viite>)"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4258 msgid "<page>"
4259 msgstr "<sivu>"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4262 msgid "on page <page>"
4263 msgstr "sivulla <sivu>"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4266 msgid "<reference> on page <page>"
4267 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4270 msgid "Formatted reference"
4271 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Match w&hole words only"
4276 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4279 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4280 msgstr ""
4281 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4284 msgid "&Export formats:"
4285 msgstr "&Vientimuodot:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4288 msgid "&Command:"
4289 msgstr "&Komento:"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Edit shortcut"
4294 msgstr "P&ikanäppäin:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4297 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4301 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Delete Key"
4307 msgstr "&Poista"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Clear current shortcut"
4312 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4316 msgid "C&lear"
4317 msgstr "&Tyhjennä"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Shortcut:"
4322 msgstr "P&ikanäppäin:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Function:"
4327 msgstr "&Funktiot"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4330 msgid ""
4331 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4332 "the 'Clear' button"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4336 #, fuzzy
4337 msgid "DockWidget"
4338 msgstr "Leveys"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4341 msgid ""
4342 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4346 msgid "Unknown word:"
4347 msgstr "Tuntematon sana:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4350 msgid "Current word"
4351 msgstr "Nykyinen sana"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4356 msgid "Replace word with current choice"
4357 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Find Next"
4362 msgstr "Etsi &seuraava"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Re&placement:"
4367 msgstr "Korvaava:"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4370 msgid "Replace with selected word"
4371 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4374 #, fuzzy
4375 msgid "S&uggestions:"
4376 msgstr "Ehdotukset:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4379 msgid "Ignore this word"
4380 msgstr "Ohita tämä sana"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4383 msgid "&Ignore"
4384 msgstr "&Ohita"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4387 msgid "Ignore this word throughout this session"
4388 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4391 msgid "I&gnore All"
4392 msgstr "Ohita k&aikki"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4395 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4396 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4399 msgid ""
4400 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4401 "full range."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Ca&tegory:"
4407 msgstr "&Kuvateksti:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4410 msgid "Select this to display all available characters at once"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Display all"
4416 msgstr "Näyttö:"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4419 msgid "&Table Settings"
4420 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Column settings"
4425 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4428 msgid "&Horizontal alignment:"
4429 msgstr "&Vaakatasaus:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4432 msgid "Horizontal alignment in column"
4433 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4436 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4437 msgid "Justified"
4438 msgstr "Tasattu"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4441 msgid "Fixed width of the column"
4442 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Vertical alignment in row:"
4447 msgstr "&Pystytasaus:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4450 #, fuzzy
4451 msgid ""
4452 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4453 "the row."
4454 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4457 msgid "Merge cells of different columns"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4461 msgid "&Multicolumn"
4462 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Row setting"
4467 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4470 msgid "Merge cells of different rows"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4474 msgid "M&ultirow"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Cell setting"
4480 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4483 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4484 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4487 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4488 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Table-wide settings"
4493 msgstr "Taulukkoasetukset"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Verti&cal alignment:"
4498 msgstr "Pystytasaus"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Vertical alignment of the table"
4503 msgstr "Pystytasaus"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4506 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4507 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4510 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4511 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4514 msgid "LaTe&X argument:"
4515 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4518 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4519 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4522 msgid "&Borders"
4523 msgstr "&Reunukset"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4526 msgid "Set Borders"
4527 msgstr "Aseta reunukset"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4530 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4531 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4534 msgid "All Borders"
4535 msgstr "Kaikki reunukset"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4538 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4539 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4542 msgid "&Set"
4543 msgstr "Päälle"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4546 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4547 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4550 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4551 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4554 msgid "Fo&rmal"
4555 msgstr "booktabs-tyyli"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4558 msgid "Use default (grid-like) border style"
4559 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4562 msgid "De&fault"
4563 msgstr "Oletus"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4566 msgid "Additional Space"
4567 msgstr "Lisää valkoista"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4570 msgid "T&op of row:"
4571 msgstr "Rivin yläreuna"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4574 msgid "Botto&m of row:"
4575 msgstr "Rivin alareuna"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4578 msgid "Bet&ween rows:"
4579 msgstr "Rivien välillä"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4582 msgid "&Longtable"
4583 msgstr "Pitkä &taulukko"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4586 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4587 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4590 msgid "&Use long table"
4591 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Row settings"
4596 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4599 msgid "Status"
4600 msgstr "Tila"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4603 msgid "Border above"
4604 msgstr "Reuna yllä"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4607 msgid "Border below"
4608 msgstr "Reuna alla"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4611 msgid "Contents"
4612 msgstr "Sisältö"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4615 msgid "Header:"
4616 msgstr "Ylätunniste:"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4619 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4628 msgid "on"
4629 msgstr "päällä"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4639 msgid "double"
4640 msgstr "kaksinkertainen"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4643 msgid "First header:"
4644 msgstr "1. yläotsikko:"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4647 msgid "This row is the header of the first page"
4648 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4651 msgid "Don't output the first header"
4652 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4656 msgid "is empty"
4657 msgstr "on tyhjä"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4660 msgid "Footer:"
4661 msgstr "Alatunniste:"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4664 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4665 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4668 msgid "Last footer:"
4669 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4672 msgid "This row is the footer of the last page"
4673 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4676 msgid "Don't output the last footer"
4677 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Caption:"
4682 msgstr "&Kuvateksti:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4685 msgid "Set a page break on the current row"
4686 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4689 msgid "Page &break on current row"
4690 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4695 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Longtable alignment"
4700 msgstr "&Vaakatasaus:"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4703 msgid "Current cell:"
4704 msgstr "Nykyinen solu:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4707 msgid "Current row position"
4708 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4711 msgid "Current column position"
4712 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4715 msgid "Close this dialog"
4716 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4719 msgid "Rebuild the file lists"
4720 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4723 msgid ""
4724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4725 msgstr ""
4726 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4727 "polkuineen."
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4730 msgid "&View"
4731 msgstr "&Katsele"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4734 msgid "Selected classes or styles"
4735 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4738 msgid "LaTeX classes"
4739 msgstr "LaTeX-luokat"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4742 msgid "LaTeX styles"
4743 msgstr "LaTeX-tyylit"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4746 msgid "BibTeX styles"
4747 msgstr "BibTeX-tyylit"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4750 msgid "Toggles view of the file list"
4751 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4754 msgid "Show &path"
4755 msgstr "Näytä p&olku"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Separate paragraphs with"
4760 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4763 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4764 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4767 msgid "&Indentation"
4768 msgstr "Sise&nnys"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Size of the indentation"
4773 msgstr "Etsi lähdeviite"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4776 msgid "&Vertical space"
4777 msgstr "Pystyväli:|#P"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Size of the vertical space"
4782 msgstr "Pystyväli:|#P"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4785 msgid "Spacing"
4786 msgstr "Väli"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4789 msgid "&Line spacing:"
4790 msgstr "&Rivivälit:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Spacing type"
4795 msgstr "Väli"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Number of lines"
4800 msgstr "Kopioiden määrä"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4803 msgid "Format text into two columns"
4804 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4807 msgid "Two-&column document"
4808 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Language of the thesaurus"
4813 msgstr "Kielialaotsikko:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4816 msgid "Index entry"
4817 msgstr "Hakemistoviite"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4820 msgid "&Keyword:"
4821 msgstr "&Avainsana:"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4824 msgid "Word to look up"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4828 msgid "L&ookup"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4833 msgid "The selected entry"
4834 msgstr "Valittu kohta"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4837 msgid "&Selection:"
4838 msgstr "&Valinta:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4841 msgid "Replace the entry with the selection"
4842 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4845 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Filter:"
4851 msgstr "Tie&dosto:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4854 msgid "Enter string to filter contents"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4858 #, fuzzy
4859 msgid ""
4860 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4861 "tables, and others)"
4862 msgstr ""
4863 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4864 "välillä, mikäli olemassa"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4867 msgid "Update navigation tree"
4868 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4873 msgid "..."
4874 msgstr "..."
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4877 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4878 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4881 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4882 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4885 msgid "Move selected item down by one"
4886 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4889 msgid "Move selected item up by one"
4890 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Sort"
4895 msgstr "Järjestä"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4898 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4902 msgid "Keep"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4906 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4907 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4910 msgid "LyX: Enter text"
4911 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4914 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4918 msgid "&Do not show this warning again!"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4922 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4923 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4926 msgid "DefSkip"
4927 msgstr "Oletusväli"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4930 msgid "SmallSkip"
4931 msgstr "Pieni väli"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4934 msgid "MedSkip"
4935 msgstr "Keskisuuri väli"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4938 msgid "BigSkip"
4939 msgstr "Suuri väli"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4942 msgid "VFill"
4943 msgstr "Pystytäyttö"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4946 msgid "Complete source"
4947 msgstr "Koko lähdekoodi"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4950 msgid "Automatic update"
4951 msgstr "Automaattinen päivitys"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Unit of width value"
4956 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4959 #, fuzzy
4960 msgid "number of needed lines"
4961 msgstr "Kopioiden määrä"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4964 #, fuzzy
4965 msgid "use number of lines"
4966 msgstr "Kopioiden määrä"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Line span:"
4971 msgstr "&Rivivälit:"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Outer (default)"
4976 msgstr "LaTeXin oletus"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Inner"
4981 msgstr "S&isä:"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4984 msgid "use overhang"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4988 msgid "Over&hang:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Overhang value"
4994 msgstr "Korkeusarvo"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Unit of overhang value"
4999 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5002 msgid "Check this to allow flexible placement"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5006 msgid "Allow &floating"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5010 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5011 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5012 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5013 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5015 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5016 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5018 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5019 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5020 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5021 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5022 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5023 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5024 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5026 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5027 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5029 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5030 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5032 msgid "Standard"
5033 msgstr "Perusteksti"
5034
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5036 msgid "TheoremTemplate"
5037 msgstr "Lausemalli"
5038
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5041 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5043 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5045 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5046 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5047 msgid "Proof"
5048 msgstr "Todistus"
5049
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5051 msgid "Proof:"
5052 msgstr "Todistus:"
5053
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5056 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5058 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5064 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5066 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5070 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5071 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5072 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5073 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5074 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5075 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5076 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5078 msgid "Theorem"
5079 msgstr "Lause"
5080
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5082 msgid "Theorem #:"
5083 msgstr "Lause #:"
5084
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5086 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5095 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5096 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5097 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5098 msgid "Lemma"
5099 msgstr "Lemma"
5100
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5102 msgid "Lemma #:"
5103 msgstr "Lemma #:"
5104
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5107 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5109 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5112 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5115 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5116 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5117 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5118 msgid "Corollary"
5119 msgstr "Seurauslause"
5120
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5122 msgid "Corollary #:"
5123 msgstr "Seurauslause #:"
5124
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5126 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5131 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5135 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5136 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5137 msgid "Proposition"
5138 msgstr "Väittämä"
5139
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5141 msgid "Proposition #:"
5142 msgstr "Väittämä #:"
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5156 msgid "Conjecture"
5157 msgstr "Otaksuma"
5158
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5160 msgid "Conjecture #:"
5161 msgstr "Otaksuma #:"
5162
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5170 msgid "Criterion"
5171 msgstr "Kriteeri"
5172
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5174 msgid "Criterion #:"
5175 msgstr "Kriteeri #:"
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050
5178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5182 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5183 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5184 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5185 msgid "Fact"
5186 msgstr "Fakta"
5187
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5189 msgid "Fact #:"
5190 msgstr "Fakta #:"
5191
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5199 msgid "Axiom"
5200 msgstr "Aksiooma"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5203 msgid "Axiom #:"
5204 msgstr "Aksiooma #:"
5205
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5208 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5213 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5216 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5217 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5218 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5219 msgid "Definition"
5220 msgstr "Määritelmä"
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5223 msgid "Definition #:"
5224 msgstr "Määritelmä #:"
5225
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5229 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5233 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5236 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5239 msgid "Example"
5240 msgstr "Esimerkki"
5241
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5243 msgid "Example #:"
5244 msgstr "Esimerkki #:"
5245
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5253 msgid "Condition"
5254 msgstr "Ehto"
5255
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5257 msgid "Condition #:"
5258 msgstr "Ehto #:"
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5268 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5269 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5271 msgid "Problem"
5272 msgstr "Ongelma"
5273
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5275 msgid "Problem #:"
5276 msgstr "Ongelma #:"
5277
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5283 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5285 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5288 msgid "Exercise"
5289 msgstr "Harjoitus"
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5292 msgid "Exercise #:"
5293 msgstr "Harjoitus #:"
5294
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5297 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5303 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5305 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5306 msgid "Remark"
5307 msgstr "Huomautus"
5308
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5310 msgid "Remark #:"
5311 msgstr "Huomautus #:"
5312
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5314 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5323 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5324 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5325 msgid "Claim"
5326 msgstr "Väite"
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5329 msgid "Claim #:"
5330 msgstr "Väite #:"
5331
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5335 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5342 msgid "Note"
5343 msgstr "Muistiinpano"
5344
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5346 msgid "Note #:"
5347 msgstr "Muistiinpano #:"
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5357 msgid "Notation"
5358 msgstr "Merkintätapa"
5359
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5361 msgid "Notation #:"
5362 msgstr "Merkintätapa #:"
5363
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5366 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5370 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5371 msgid "Case"
5372 msgstr "Tapaus"
5373
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5375 msgid "Case #:"
5376 msgstr "Tapaus #:"
5377
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5379 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5380 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5382 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186
5385 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5387 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5388 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5390 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5391 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5392 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5393 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5394 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68
5396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5397 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5399 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5400 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5401 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5403 msgid "Section"
5404 msgstr "Kappale"
5405
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5407 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5410 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52
5412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5413 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5414 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5416 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5417 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5420 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5422 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5423 msgid "Subsection"
5424 msgstr "Alikappale"
5425
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5427 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5428 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5430 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5432 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5434 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5435 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5436 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5439 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5440 msgid "Subsubsection"
5441 msgstr "Alialikappale"
5442
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5444 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175
5445 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5447 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5449 msgid "Section*"
5450 msgstr "Kappale*"
5451
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5453 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219
5454 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5457 msgid "Subsection*"
5458 msgstr "Alikappale*"
5459
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5461 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5463 msgid "Subsubsection*"
5464 msgstr "Alialikappale*"
5465
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5467 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5470 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5472 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5476 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5478 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5479 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5480 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5481 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5482 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5483 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5485 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5486 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5487 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5488 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5490 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5492 #: src/output_plaintext.cpp:133
5493 msgid "Abstract"
5494 msgstr "Tiivistelmä"
5495
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5497 msgid "Abstract---"
5498 msgstr "Tiivistelmä---"
5499
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5504 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5506 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5508 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5511 msgid "Keywords"
5512 msgstr "Avainsanat"
5513
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5515 msgid "Index Terms---"
5516 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5519 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5520 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21
5522 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5523 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5524 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5527 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5528 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5529 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5530 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5531 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5532 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5533 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5536 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5538 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5540 msgid "Bibliography"
5541 msgstr "Viitteet"
5542
5543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5546 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5547 #: src/rowpainter.cpp:461
5548 msgid "Appendix"
5549 msgstr "Liite"
5550
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5552 msgid "Appendices"
5553 msgstr "Liitteet"
5554
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5556 msgid "Biography"
5557 msgstr "Elämäkerta"
5558
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5560 msgid "BiographyNoPhoto"
5561 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5562
5563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5564 msgid "Footernote"
5565 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5566
5567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5568 msgid "MarkBoth"
5569 msgstr "MerkitseMolemmat"
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5575 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5576 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5577 msgid "Itemize"
5578 msgstr "Luettelo"
5579
5580 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5583 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5584 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5585 msgid "Enumerate"
5586 msgstr "Numeroitu luettelo"
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5590 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5591 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5593 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5594 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5595 msgid "Description"
5596 msgstr "Kuvausluettelo"
5597
5598 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5601 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5603 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5604 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5605 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5606 msgid "List"
5607 msgstr "Lista"
5608
5609 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5612 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5613 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5614 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5615 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5620 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5621 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5622 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5627 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5629 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5631 msgid "Title"
5632 msgstr "Teoksen nimi"
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5635 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5638 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5639 msgid "Subtitle"
5640 msgstr "Alaotsikko"
5641
5642 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5645 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5647 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5649 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5651 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5652 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5653 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5654 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5655 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5659 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5660 msgid "Author"
5661 msgstr "Tekijä"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5665 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5666 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5669 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5670 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5674 msgid "Address"
5675 msgstr "Osoite"
5676
5677 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5679 msgid "Offprint"
5680 msgstr "Eripainos"
5681
5682 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5683 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5684 msgid "Mail"
5685 msgstr "Posti"
5686
5687 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5688 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5691 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5692 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5693 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5694 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5698 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5700 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5701 #: lib/external_templates:306
5702 msgid "Date"
5703 msgstr "Päiväys"
5704
5705 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5706 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5715 msgid "Acknowledgement"
5716 msgstr "Kiitos"
5717
5718 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5719 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5720 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5728 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5729 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5730 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5734 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5737 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5738 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5739 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5740 msgid "FrontMatter"
5741 msgstr "Etuteksti"
5742
5743 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5744 msgid "Offprint Requests to:"
5745 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5746
5747 #: lib/layouts/aa.layout:187
5748 msgid "Correspondence to:"
5749 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5750
5751 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5754 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5755 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5757 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5758 msgid "BackMatter"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5762 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5763 msgid "Acknowledgements."
5764 msgstr "Kiitokset"
5765
5766 #: lib/layouts/aa.layout:295
5767 #, fuzzy
5768 msgid "institutemark"
5769 msgstr "Laitos"
5770
5771 #: lib/layouts/aa.layout:299
5772 #, fuzzy
5773 msgid "institute mark"
5774 msgstr "Laitos"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:363
5777 msgid "Key words."
5778 msgstr "Avainsanat."
5779
5780 #: lib/layouts/aa.layout:385
5781 #, fuzzy
5782 msgid "CharStyle:Institute"
5783 msgstr "Muutos: "
5784
5785 #: lib/layouts/aa.layout:395
5786 #, fuzzy
5787 msgid "CharStyle:E-Mail"
5788 msgstr "Muutos: "
5789
5790 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5793 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5794 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5795 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5797 msgid "Email"
5798 msgstr "Sähköposti"
5799
5800 #: lib/layouts/aa.layout:410
5801 #, fuzzy
5802 msgid "email"
5803 msgstr "Sähköposti:"
5804
5805 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5806 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5808 msgid "LaTeX"
5809 msgstr "LaTeX"
5810
5811 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5813 msgid "Thesaurus"
5814 msgstr "Synonyymit"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5817 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5818 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5820 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5824 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5825 msgid "Paragraph"
5826 msgstr "Osakappale"
5827
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5829 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5830 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5831 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5832 msgid "Affiliation"
5833 msgstr "Järjestö"
5834
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5836 msgid "And"
5837 msgstr "Ja"
5838
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5840 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5843 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5844 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5845 msgid "Acknowledgements"
5846 msgstr "Kiitokset"
5847
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5851 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5852 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5857 #: src/output_plaintext.cpp:145
5858 msgid "References"
5859 msgstr "Viitteet"
5860
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5862 msgid "PlaceFigure"
5863 msgstr "Kuvan paikka"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5866 msgid "PlaceTable"
5867 msgstr "Taulukon paikka"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5870 msgid "TableComments"
5871 msgstr "Huomautusluettelo"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5874 msgid "TableRefs"
5875 msgstr "Viiteluettelo"
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5878 msgid "MathLetters"
5879 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5882 msgid "NoteToEditor"
5883 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5886 msgid "Facility"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5890 msgid "Objectname"
5891 msgstr "Kohteen nimi"
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5894 msgid "Dataset"
5895 msgstr "Datajoukko"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Altaffilation"
5900 msgstr "Vaiht. järjestö"
5901
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Alternative affiliation:"
5905 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5906
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5908 msgid "altaffilmark"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5912 #, fuzzy
5913 msgid "altaffiliation mark"
5914 msgstr "Vaiht. järjestö"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5917 msgid "Subject headings:"
5918 msgstr "Aiheotsikot:"
5919
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5921 msgid "[Acknowledgements]"
5922 msgstr "[Kiitokset]"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5928 msgid "and"
5929 msgstr "ja"
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5932 msgid "Place Figure here:"
5933 msgstr "Laita kuva tähän:"
5934
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5936 msgid "Place Table here:"
5937 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5940 msgid "[Appendix]"
5941 msgstr "[Liite]"
5942
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5944 msgid "Note to Editor:"
5945 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5948 msgid "References. ---"
5949 msgstr "Viitteet. ---"
5950
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5952 msgid "Note. ---"
5953 msgstr "Muistiinpano. ---"
5954
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Table note"
5958 msgstr "taulukkoviiva"
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Table note:"
5963 msgstr "alaviite"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5966 #, fuzzy
5967 msgid "tablenotemark"
5968 msgstr "taulukkoviiva"
5969
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5971 msgid "tablenote mark"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5975 msgid "FigCaption"
5976 msgstr "Kuvateksti"
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5979 msgid "Fig. ---"
5980 msgstr "Fig. ---"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5983 msgid "Facility:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5987 msgid "Obj:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5991 msgid "Dataset:"
5992 msgstr "Datajoukko:"
5993
5994 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Scheme"
5997 msgstr "Kohtaus"
5998
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6000 #, fuzzy
6001 msgid "List of Schemes"
6002 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6003
6004 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6005 msgid "scheme"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Chart"
6011 msgstr "hat"
6012
6013 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6014 #, fuzzy
6015 msgid "List of Charts"
6016 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6017
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6019 #, fuzzy
6020 msgid "chart"
6021 msgstr "hat"
6022
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Graph"
6026 msgstr "Kuva"
6027
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6029 #, fuzzy
6030 msgid "List of Graphs"
6031 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6032
6033 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6034 #, fuzzy
6035 msgid "graph"
6036 msgstr "Alkulainaus"
6037
6038 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Bibnote"
6041 msgstr "muistiinpano"
6042
6043 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6044 #, fuzzy
6045 msgid "bibnote"
6046 msgstr "muistiinpano"
6047
6048 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Chemistry"
6051 msgstr "äärettömmyys"
6052
6053 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6054 msgid "chemistry"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Teaser"
6060 msgstr "Yläotsikko"
6061
6062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Teaser image:"
6065 msgstr "Pikselikuva"
6066
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6068 #, fuzzy
6069 msgid "CRcat"
6070 msgstr "hat"
6071
6072 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6073 #, fuzzy
6074 msgid "CR category"
6075 msgstr "&Kuvateksti:"
6076
6077 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6078 #, fuzzy
6079 msgid "CR categories"
6080 msgstr "&Kuvateksti:"
6081
6082 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6083 msgid "Computing Review Categories"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6087 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6088 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6089 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6090 #: lib/layouts/spie.layout:89
6091 msgid "Acknowledgments"
6092 msgstr "Kiitokset"
6093
6094 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
6099 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6101 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6103 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6104 #, fuzzy
6105 msgid "MainText"
6106 msgstr "Perusteksti"
6107
6108 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6109 #, fuzzy
6110 msgid "SpecialSection"
6111 msgstr "Erikoiskappale"
6112
6113 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6114 #, fuzzy
6115 msgid "SpecialSection*"
6116 msgstr "Erikoiskappale"
6117
6118 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6120 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6122 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Unnumbered"
6127 msgstr "Numeroitu"
6128
6129 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6130 msgid "Chapter Exercises"
6131 msgstr "Luvun harjoituksia"
6132
6133 #: lib/layouts/apa.layout:51
6134 msgid "RightHeader"
6135 msgstr "Oikea yläotsikko"
6136
6137 #: lib/layouts/apa.layout:60
6138 msgid "Right header:"
6139 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6140
6141 #: lib/layouts/apa.layout:83
6142 msgid "Abstract:"
6143 msgstr "Tiivistelmä:"
6144
6145 #: lib/layouts/apa.layout:92
6146 msgid "ShortTitle"
6147 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6148
6149 #: lib/layouts/apa.layout:100
6150 msgid "Short title:"
6151 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6152
6153 #: lib/layouts/apa.layout:129
6154 msgid "TwoAuthors"
6155 msgstr "Kaksi tekijää"
6156
6157 #: lib/layouts/apa.layout:136
6158 msgid "ThreeAuthors"
6159 msgstr "Kolme tekijää"
6160
6161 #: lib/layouts/apa.layout:143
6162 msgid "FourAuthors"
6163 msgstr "Neljä tekijää"
6164
6165 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6167 msgid "Affiliation:"
6168 msgstr "Järjestö:"
6169
6170 #: lib/layouts/apa.layout:171
6171 msgid "TwoAffiliations"
6172 msgstr "Kaksi järjestöä"
6173
6174 #: lib/layouts/apa.layout:178
6175 msgid "ThreeAffiliations"
6176 msgstr "Kolme järjestöä"
6177
6178 #: lib/layouts/apa.layout:185
6179 msgid "FourAffiliations"
6180 msgstr "Neljä järjestöä"
6181
6182 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6183 msgid "Journal"
6184 msgstr "Lehti"
6185
6186 #: lib/layouts/apa.layout:206
6187 msgid "CopNum"
6188 msgstr "Kopiomäärä"
6189
6190 #: lib/layouts/apa.layout:234
6191 msgid "Acknowledgements:"
6192 msgstr "Kiitokset:"
6193
6194 #: lib/layouts/apa.layout:248
6195 msgid "ThickLine"
6196 msgstr "Paksu viiva"
6197
6198 #: lib/layouts/apa.layout:258
6199 msgid "CenteredCaption"
6200 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6201
6202 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6204 msgid "Senseless!"
6205 msgstr "Järjetöntä!"
6206
6207 #: lib/layouts/apa.layout:278
6208 msgid "FitFigure"
6209 msgstr "Sovita kuva"
6210
6211 #: lib/layouts/apa.layout:284
6212 msgid "FitBitmap"
6213 msgstr "Sovita bittikartta"
6214
6215 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6217 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6218 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6220 msgid "Subparagraph"
6221 msgstr "Aliosakappale"
6222
6223 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6224 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6225 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6226 msgid "*"
6227 msgstr "*"
6228
6229 #: lib/layouts/apa.layout:396
6230 msgid "Seriate"
6231 msgstr "Luetelma"
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6234 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6235 msgid "(\\alph{enumii})"
6236 msgstr "(\\alph{enumii})"
6237
6238 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6239 msgid "LatinOn"
6240 msgstr "Latinalaiset päälle"
6241
6242 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6243 msgid "Latin on"
6244 msgstr "Latinalaiset päälle"
6245
6246 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6247 msgid "LatinOff"
6248 msgstr "Latinalaiset pois"
6249
6250 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6251 msgid "Latin off"
6252 msgstr "Latinalaiset pois"
6253
6254 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6255 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6256 msgid "BeginFrame"
6257 msgstr "RuudunAlku"
6258
6259 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6261 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6262 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6263 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6266 msgid "Part"
6267 msgstr "Osa"
6268
6269 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6270 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6271 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6272 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6273 msgid "Part*"
6274 msgstr "Osa*"
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6277 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6278 msgid "MM"
6279 msgstr "MM"
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6282 msgid "Section \\arabic{section}"
6283 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6286 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6287 msgid "\\Alph{section}"
6288 msgstr "\\Alph{section}"
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6291 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6292 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6295 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6296 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6297
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Frames"
6303 msgstr "Ruutu"
6304
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6306 msgid "Frame"
6307 msgstr "Ruutu"
6308
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6310 msgid "BeginPlainFrame"
6311 msgstr "PerusRuudunAlku"
6312
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6314 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6315 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6316
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6318 msgid "AgainFrame"
6319 msgstr "ToistaRuutu"
6320
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6322 msgid "Again frame with label"
6323 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6324
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6326 msgid "EndFrame"
6327 msgstr "LoppuRuutu"
6328
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6330 msgid "________________________________"
6331 msgstr "________________________________"
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6334 msgid "FrameSubtitle"
6335 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6338 msgid "Column"
6339 msgstr "Palsta"
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6344 msgid "Columns"
6345 msgstr "Palstoja"
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6348 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6349 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6352 msgid "ColumnsCenterAligned"
6353 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6356 msgid "Columns (center aligned)"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6360 msgid "ColumnsTopAligned"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6364 msgid "Columns (top aligned)"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6368 msgid "Pause"
6369 msgstr "Tauko"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Overlays"
6376 msgstr "Kalvokerros"
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6379 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6380 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6383 msgid "Overprint"
6384 msgstr "Päälletulostus"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6387 msgid "OverlayArea"
6388 msgstr "KalvoKerros"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6391 msgid "Overlayarea"
6392 msgstr "Kalvokerros"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6395 msgid "Uncover"
6396 msgstr "Tuo näkyviin"
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6399 msgid "Uncovered on slides"
6400 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6403 msgid "Only"
6404 msgstr "Vain"
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6407 msgid "Only on slides"
6408 msgstr "Vain kalvoissa"
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6411 msgid "Block"
6412 msgstr "Lohko"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Blocks"
6418 msgstr "Lohko"
6419
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6421 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6422 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6425 msgid "ExampleBlock"
6426 msgstr "EsimerkkiLohko"
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6429 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6430 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6433 msgid "AlertBlock"
6434 msgstr "HuomioLohko"
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6437 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6438 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Titling"
6445 msgstr "Listaus"
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Title (Plain Frame)"
6450 msgstr "PerusRuudunAlku"
6451
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6454 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6455 msgid "Institute"
6456 msgstr "Laitos"
6457
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6459 #, fuzzy
6460 msgid "InstituteMark"
6461 msgstr "Laitos"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Institute mark"
6466 msgstr "Laitos"
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6469 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6470 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6471 msgid "Quotation"
6472 msgstr "Sitaatti"
6473
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6475 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6476 msgid "Quote"
6477 msgstr "Lainaus"
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6481 msgid "Verse"
6482 msgstr "Säe"
6483
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6485 #, fuzzy
6486 msgid "TitleGraphic"
6487 msgstr "Kuva"
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Theorems"
6492 msgstr "Lause"
6493
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6496 msgid "Corollary."
6497 msgstr "Seurauslause."
6498
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6501 msgid "Definition."
6502 msgstr "Määritelmä."
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6505 msgid "Definitions"
6506 msgstr "Määritelmät"
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6509 msgid "Definitions."
6510 msgstr "Määritelmät."
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6513 msgid "Example."
6514 msgstr "Esimerkki."
6515
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6517 msgid "Examples"
6518 msgstr "Esimerkit"
6519
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6521 msgid "Examples."
6522 msgstr "Esimerkit."
6523
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6525 msgid "Fact."
6526 msgstr "Fakta."
6527
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6531 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6532 msgid "Proof."
6533 msgstr "Todistus."
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6537 msgid "Theorem."
6538 msgstr "Lause."
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6541 msgid "Separator"
6542 msgstr "Kappaleväli"
6543
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6545 msgid "___"
6546 msgstr "___"
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6549 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6550 msgid "LyX-Code"
6551 msgstr "LyX-koodi"
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6554 msgid "NoteItem"
6555 msgstr "Muistiinpanokohta"
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6558 msgid "Note:"
6559 msgstr "Muistiinpano:"
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6562 #, fuzzy
6563 msgid "CharStyle:Alert"
6564 msgstr "Muutos: "
6565
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Alert"
6569 msgstr "HuomioLohko"
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6572 #, fuzzy
6573 msgid "CharStyle:Structure"
6574 msgstr "Muutos: "
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6577 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6578 msgid "Structure"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6582 msgid "Custom:ArticleMode"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Article"
6588 msgstr "&Pysty"
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Custom:PresentationMode"
6593 msgstr "Asento"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Presentation"
6598 msgstr "Asento"
6599
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6601 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6602 #: src/insets/Inset.cpp:92
6603 msgid "Table"
6604 msgstr "Taulukko"
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6608 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6609 msgid "List of Tables"
6610 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6614 msgid "Figure"
6615 msgstr "Kuva"
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6619 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6620 msgid "List of Figures"
6621 msgstr "Kuvien luettelo"
6622
6623 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6624 msgid "Dialogue"
6625 msgstr "Vuoropuhelu"
6626
6627 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6628 msgid "Narrative"
6629 msgstr "Kerronta"
6630
6631 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6632 msgid "ACT"
6633 msgstr "NÄYTÖS"
6634
6635 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6636 msgid "ACT \\arabic{act}"
6637 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6638
6639 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6640 msgid "SCENE"
6641 msgstr "KOHTAUS"
6642
6643 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6644 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6645 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6646
6647 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6648 msgid "SCENE*"
6649 msgstr "KOHTAUS*"
6650
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6652 msgid "AT RISE:"
6653 msgstr "NOUSTESSA:"
6654
6655 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6656 msgid "Speaker"
6657 msgstr "Puhuja"
6658
6659 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6660 msgid "Parenthetical"
6661 msgstr "Sulkeissa"
6662
6663 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6664 msgid "("
6665 msgstr "("
6666
6667 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6668 msgid ")"
6669 msgstr ")"
6670
6671 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6672 msgid "CURTAIN"
6673 msgstr "ESIRIPPU"
6674
6675 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6676 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6677 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6678 msgid "Right Address"
6679 msgstr "Oikea osoite"
6680
6681 #: lib/layouts/chess.layout:35
6682 msgid "Mainline"
6683 msgstr "Pelin kulku"
6684
6685 #: lib/layouts/chess.layout:42
6686 msgid "Mainline:"
6687 msgstr "Pelin kulku:"
6688
6689 #: lib/layouts/chess.layout:60
6690 msgid "Variation"
6691 msgstr "Muunnelma"
6692
6693 #: lib/layouts/chess.layout:64
6694 msgid "Variation:"
6695 msgstr "Muunnelma:"
6696
6697 #: lib/layouts/chess.layout:70
6698 msgid "SubVariation"
6699 msgstr "Alimuunnelma"
6700
6701 #: lib/layouts/chess.layout:73
6702 msgid "Subvariation:"
6703 msgstr "Alimuunnelma:"
6704
6705 #: lib/layouts/chess.layout:79
6706 msgid "SubVariation2"
6707 msgstr "Alimuunnelma2"
6708
6709 #: lib/layouts/chess.layout:82
6710 msgid "Subvariation(2):"
6711 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6712
6713 #: lib/layouts/chess.layout:88
6714 msgid "SubVariation3"
6715 msgstr "Alimuunnelma3"
6716
6717 #: lib/layouts/chess.layout:91
6718 msgid "Subvariation(3):"
6719 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6720
6721 #: lib/layouts/chess.layout:97
6722 msgid "SubVariation4"
6723 msgstr "Alimuunnelma 4"
6724
6725 #: lib/layouts/chess.layout:100
6726 msgid "Subvariation(4):"
6727 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6728
6729 #: lib/layouts/chess.layout:106
6730 msgid "SubVariation5"
6731 msgstr "Alimuunnelma5"
6732
6733 #: lib/layouts/chess.layout:109
6734 msgid "Subvariation(5):"
6735 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6736
6737 #: lib/layouts/chess.layout:116
6738 msgid "HideMoves"
6739 msgstr "Piilosiirrot"
6740
6741 #: lib/layouts/chess.layout:121
6742 msgid "HideMoves:"
6743 msgstr "Piilosiirrot:"
6744
6745 #: lib/layouts/chess.layout:126
6746 msgid "ChessBoard"
6747 msgstr "Shakkilauta"
6748
6749 #: lib/layouts/chess.layout:130
6750 msgid "[chessboard]"
6751 msgstr "[shakkilauta]"
6752
6753 #: lib/layouts/chess.layout:139
6754 msgid "BoardCentered"
6755 msgstr "Lauta keskellä"
6756
6757 #: lib/layouts/chess.layout:144
6758 msgid "[centered board]"
6759 msgstr "[lauta keskellä]"
6760
6761 #: lib/layouts/chess.layout:154
6762 msgid "HighLight"
6763 msgstr "Korostus"
6764
6765 #: lib/layouts/chess.layout:159
6766 msgid "Highlights:"
6767 msgstr "Korostukset:"
6768
6769 #: lib/layouts/chess.layout:174
6770 msgid "Arrow"
6771 msgstr "Nuoli"
6772
6773 #: lib/layouts/chess.layout:179
6774 msgid "Arrow:"
6775 msgstr "Nuoli:"
6776
6777 #: lib/layouts/chess.layout:185
6778 msgid "KnightMove"
6779 msgstr "Ratsun siirto"
6780
6781 #: lib/layouts/chess.layout:190
6782 msgid "KnightMove:"
6783 msgstr "Ratsun siirto:"
6784
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6786 msgid "DinBrief"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6790 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6791 msgid "Send To Address"
6792 msgstr "Lähetysosoite"
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6795 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6796 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6798 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6799 msgid "Address:"
6800 msgstr "Osoite:"
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6803 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6804 msgid "My Address"
6805 msgstr "Osoitteeni"
6806
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6808 msgid "Sender Address:"
6809 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Return address"
6814 msgstr "Palautusosoite"
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6818 msgid "Backaddress:"
6819 msgstr "Palautusosoite:"
6820
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Postal comment"
6824 msgstr "Postihuomautus"
6825
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Postal Remark:"
6829 msgstr "Postimerkintä:"
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Handling"
6834 msgstr "reunahuomautus"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Handling:"
6839 msgstr "reunahuomautus"
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6843 msgid "YourRef"
6844 msgstr "Viitteesi"
6845
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6848 msgid "Your ref.:"
6849 msgstr "Viitteesi:"
6850
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6853 msgid "MyRef"
6854 msgstr "Viitteeni"
6855
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6858 msgid "Our ref.:"
6859 msgstr "Viitteemme:"
6860
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Writer"
6864 msgstr "Tulostin"
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Writer:"
6869 msgstr "Tulostin"
6870
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6874 msgid "Signature"
6875 msgstr "Allekirjoitus"
6876
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6880 msgid "Signature:"
6881 msgstr "Allekirjoitus:"
6882
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Bottomtext"
6886 msgstr "Oikea alakulma"
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Bottom text:"
6891 msgstr "Oikea alakulma"
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Area code"
6896 msgstr "Puhuttelu"
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Area Code:"
6901 msgstr "Puhuttelu"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6905 msgid "Telephone"
6906 msgstr "Puhelin"
6907
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6909 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6910 msgid "Telephone:"
6911 msgstr "Puhelin:"
6912
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6915 msgid "Location"
6916 msgstr "Sijainti"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6920 msgid "Location:"
6921 msgstr "Sijainti:"
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6925 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6928 msgid "Date:"
6929 msgstr "Päiväys:"
6930
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6933 msgid "Subject"
6934 msgstr "Aihe"
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6938 msgid "Subject:"
6939 msgstr "Aihe:"
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6944 msgid "Opening"
6945 msgstr "Aloitus"
6946
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6949 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6950 msgid "Opening:"
6951 msgstr "Aloitus:"
6952
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6956 msgid "Closing"
6957 msgstr "Lopuksi"
6958
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6962 msgid "Closing:"
6963 msgstr "Lopuksi:"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6966 msgid "encl"
6967 msgstr "liitteet"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6971 msgid "encl:"
6972 msgstr "liitteet:"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6976 msgid "cc"
6977 msgstr "jakelu"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6982 msgid "cc:"
6983 msgstr "jakelu:"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6987 msgid "PS"
6988 msgstr "PS"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6991 msgid "Post Scriptum:"
6992 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6995 msgid "SenderAddress"
6996 msgstr "Lähettäjän osoite"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7000 msgid "Backaddress"
7001 msgstr "Palautusosoite"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7004 msgid "RetourAdresse"
7005 msgstr "Palautusosoite"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7008 msgid "Adresse"
7009 msgstr "Osoite"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7012 msgid "Postvermerk"
7013 msgstr "Postimerkintä"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7016 msgid "Zusatz"
7017 msgstr "Lisäys"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7020 msgid "IhrZeichen"
7021 msgstr "Merkintönne"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7025 msgid "YourMail"
7026 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7029 msgid "IhrSchreiben"
7030 msgstr "Kirjoituksenne"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7033 msgid "MeinZeichen"
7034 msgstr "Merkintöni"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7037 msgid "Unterschrift"
7038 msgstr "Allekirjoitus"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7041 msgid "Phone"
7042 msgstr "Puhelin"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7045 msgid "Telefon"
7046 msgstr "Puhelin"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7050 msgid "Place"
7051 msgstr "Paikka"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7054 msgid "Stadt"
7055 msgstr "Kaupunki"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7058 msgid "Town"
7059 msgstr "Kaupunki"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7062 msgid "Ort"
7063 msgstr "Postitoimipaikka"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7066 msgid "Datum"
7067 msgstr "Päiväys"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7071 msgid "Reference"
7072 msgstr "Viite"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7075 msgid "Betreff"
7076 msgstr "Aihe"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7079 msgid "Anrede"
7080 msgstr "Puhuttelu"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7085 msgid "Letter"
7086 msgstr "Kirje"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7089 msgid "Brieftext"
7090 msgstr "Kirjeteksti"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7093 msgid "Gruss"
7094 msgstr "Lopuksi"
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7097 msgid "ps"
7098 msgstr "ps"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7102 msgid "Encl."
7103 msgstr "Liitteet"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7106 msgid "Anlagen"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7111 msgid "CC"
7112 msgstr "Jakelu"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7115 msgid "Verteiler"
7116 msgstr "Jakelija"
7117
7118 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7119 msgid "00.00.0000"
7120 msgstr "00.00.0000"
7121
7122 #: lib/layouts/egs.layout:273
7123 msgid "LaTeX Title"
7124 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:307
7127 msgid "Author:"
7128 msgstr "Tekijä:"
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:316
7131 msgid "Affil"
7132 msgstr "Järjestö"
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:329
7135 msgid "Affilation:"
7136 msgstr "Järjestö:"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:351
7139 msgid "Journal:"
7140 msgstr "Lehti:"
7141
7142 #: lib/layouts/egs.layout:360
7143 msgid "msnumber"
7144 msgstr "msnumero"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:374
7147 msgid "MS_number:"
7148 msgstr "MS_numero:"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:384
7151 msgid "FirstAuthor"
7152 msgstr "Ensimm. tekijä"
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:397
7155 msgid "1st_author_surname:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7160 msgid "Received"
7161 msgstr "Vastaanotettu"
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7165 msgid "Received:"
7166 msgstr "Vastaanotettu:"
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7170 msgid "Accepted"
7171 msgstr "Hyväksytty"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7175 msgid "Accepted:"
7176 msgstr "Hyväksytty:"
7177
7178 # Now this wasn't very obvious.
7179 #: lib/layouts/egs.layout:450
7180 msgid "Offsets"
7181 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:463
7184 msgid "reprint_reqs_to:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7189 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7191 msgid "Abstract."
7192 msgstr "Tiivistelmä."
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7197 msgid "Acknowledgement."
7198 msgstr "Kiitos."
7199
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7201 msgid "Author Address"
7202 msgstr "Tekijän osoite"
7203
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7205 msgid "Author Email"
7206 msgstr "Tekijän sähköposti"
7207
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7209 msgid "Email:"
7210 msgstr "Sähköposti:"
7211
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7213 msgid "Author URL"
7214 msgstr "Tekijän URL"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7218 msgid "URL:"
7219 msgstr "URL:"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7223 msgid "Thanks"
7224 msgstr "Kiitokset"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7227 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7228 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7231 msgid "PROOF."
7232 msgstr "TODISTUS."
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7235 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7239 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7240 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7241
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7243 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7244 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7247 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7248 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7251 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7258 msgid "Algorithm"
7259 msgstr "Algoritmi"
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7262 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7266 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7267 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7270 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7271 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7274 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7275 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7278 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7279 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7282 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7283 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7286 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7290 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7300 msgid "Summary"
7301 msgstr "Yhteenveto"
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7304 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7305 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7308 msgid "Case \\arabic{case}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Titlenotemark"
7314 msgstr "alaviite"
7315
7316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Titlenote mark"
7319 msgstr "alaviite"
7320
7321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Title footnote"
7324 msgstr "alaviite"
7325
7326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Title footnote:"
7329 msgstr "alaviite"
7330
7331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Authormark"
7334 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7335
7336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Author mark"
7339 msgstr "Tekijän sähköposti"
7340
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Author footnote"
7344 msgstr "alaviite"
7345
7346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Author footnote:"
7349 msgstr "Tekijätiedot:"
7350
7351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7352 #, fuzzy
7353 msgid "CorAuthormark"
7354 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7355
7356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7357 #, fuzzy
7358 msgid "CorAuthor mark"
7359 msgstr "Tekijän sähköposti"
7360
7361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Corresponding author"
7364 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7365
7366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Corresponding author text:"
7369 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7370
7371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7373 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7374 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7375 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7376 msgid "Keywords:"
7377 msgstr "Avainsanat:"
7378
7379 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7380 msgid "Keyword"
7381 msgstr "Avainsana"
7382
7383 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7384 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7385 msgid "Key words:"
7386 msgstr "Avainsanat:"
7387
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7389 msgid "Item"
7390 msgstr "Kohta"
7391
7392 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7393 msgid "Item:"
7394 msgstr "Kohta:"
7395
7396 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7397 msgid "BulletedItem"
7398 msgstr "Ransk. viiva"
7399
7400 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7401 msgid "Bulleted Item:"
7402 msgstr "Ransk. viiva:"
7403
7404 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7405 msgid "Begin"
7406 msgstr "Alku"
7407
7408 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7409 msgid "Begin of CV"
7410 msgstr "CV:n alku"
7411
7412 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7413 msgid "PersonalInfo"
7414 msgstr "Henkil. tiedot"
7415
7416 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7417 msgid "Personal Info"
7418 msgstr "Henkilök. tiedot"
7419
7420 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7421 msgid "MotherTongue"
7422 msgstr "Äidinkieli"
7423
7424 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7425 msgid "Mother Tongue:"
7426 msgstr "Aidin kieli:"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:42
7429 msgid "Foilhead"
7430 msgstr "Kalvon alku"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:61
7433 msgid "ShortFoilhead"
7434 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:67
7437 msgid "Rotatefoilhead"
7438 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:73
7441 msgid "ShortRotatefoilhead"
7442 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:82
7445 msgid "TickList"
7446 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:97
7449 msgid "_/"
7450 msgstr "_/"
7451
7452 #: lib/layouts/foils.layout:101
7453 msgid "CrossList"
7454 msgstr "Ruksiluettelo"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:116
7457 msgid "><"
7458 msgstr "><"
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:160
7461 msgid "My Logo"
7462 msgstr "Logoni"
7463
7464 #: lib/layouts/foils.layout:168
7465 msgid "My Logo:"
7466 msgstr "Logoni:"
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:177
7469 msgid "Restriction"
7470 msgstr "Rajoitus"
7471
7472 #: lib/layouts/foils.layout:181
7473 msgid "Restriction:"
7474 msgstr "Rajoitus:"
7475
7476 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7477 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7478 msgid "Left Header"
7479 msgstr "Vasen yläotsikko"
7480
7481 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7482 msgid "Left Header:"
7483 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7487 msgid "Right Header"
7488 msgstr "Oikea yläotsikko"
7489
7490 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7491 msgid "Right Header:"
7492 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7493
7494 #: lib/layouts/foils.layout:201
7495 msgid "Right Footer"
7496 msgstr "Oikea alaotsikko"
7497
7498 #: lib/layouts/foils.layout:205
7499 msgid "Right Footer:"
7500 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7503 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7504 msgid "Theorem #."
7505 msgstr "Lause #."
7506
7507 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7508 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7509 msgid "Lemma #."
7510 msgstr "Lemma #."
7511
7512 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7513 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7514 msgid "Corollary #."
7515 msgstr "Seurauslause #."
7516
7517 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7518 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7519 msgid "Proposition #."
7520 msgstr "Väittämä #."
7521
7522 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7524 msgid "Definition #."
7525 msgstr "Määritelmä #."
7526
7527 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7529 msgid "Theorem*"
7530 msgstr "Lause*"
7531
7532 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7534 msgid "Lemma*"
7535 msgstr "Lemma*"
7536
7537 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7538 msgid "Lemma."
7539 msgstr "Lemma."
7540
7541 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7543 msgid "Corollary*"
7544 msgstr "Seurauslause*"
7545
7546 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7548 msgid "Proposition*"
7549 msgstr "Väittämä*"
7550
7551 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7552 msgid "Proposition."
7553 msgstr "Väittämä."
7554
7555 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7557 msgid "Definition*"
7558 msgstr "Määritelmä*"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7561 msgid "Letter:"
7562 msgstr "Kirje:"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7567 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7568 msgid "Name"
7569 msgstr "Nimi"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7573 msgid "Name:"
7574 msgstr "Nimi:"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7577 msgid "Street"
7578 msgstr "Katu"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7581 msgid "Street:"
7582 msgstr "Katu:"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7585 msgid "Addition"
7586 msgstr "Lisäys"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7589 msgid "Addition:"
7590 msgstr "Lisäys:"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7593 msgid "Town:"
7594 msgstr "Kaupunki:"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7597 msgid "State"
7598 msgstr "Maa"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7601 msgid "State:"
7602 msgstr "Maa:"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7605 msgid "ReturnAddress"
7606 msgstr "Palautusosoite"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7609 msgid "ReturnAddress:"
7610 msgstr "Palautusosoite:"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7613 msgid "MyRef:"
7614 msgstr "Viitteeni:"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7617 msgid "YourRef:"
7618 msgstr "Viitteesi:"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7621 msgid "YourMail:"
7622 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7625 msgid "Phone:"
7626 msgstr "Puhelin:"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7629 msgid "Telefax"
7630 msgstr "Faksi"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7633 msgid "Telefax:"
7634 msgstr "Faksi:"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7637 msgid "Telex"
7638 msgstr "Telex"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7641 msgid "Telex:"
7642 msgstr "Telex:"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7645 msgid "EMail"
7646 msgstr "Sähköposti"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7649 msgid "EMail:"
7650 msgstr "Sähköposti:"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7653 msgid "HTTP"
7654 msgstr "HTTP"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7657 msgid "HTTP:"
7658 msgstr "HTTP:"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7661 msgid "Bank"
7662 msgstr "Pankki"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7665 msgid "Bank:"
7666 msgstr "Pankki:"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7669 msgid "BankCode"
7670 msgstr "Pankkikoodi"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7673 msgid "BankCode:"
7674 msgstr "Pankkikoodi:"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7677 msgid "BankAccount"
7678 msgstr "Pankkitili"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7681 msgid "BankAccount:"
7682 msgstr "Pankkitili:"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7685 msgid "PostalComment"
7686 msgstr "Postihuomautus"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7689 msgid "PostalComment:"
7690 msgstr "Postihuomautus:"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7693 msgid "Reference:"
7694 msgstr "Viite:"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7697 msgid "Encl.:"
7698 msgstr "Liitteet:"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7701 msgid "NameRowA"
7702 msgstr "Nimirivi A"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7705 msgid "NameRowA:"
7706 msgstr "Nimirivi A:"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7709 msgid "NameRowB"
7710 msgstr "Nimirivi B"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7713 msgid "NameRowB:"
7714 msgstr "Nimirivi B:"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7717 msgid "NameRowC"
7718 msgstr "Nimirivi C"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7721 msgid "NameRowC:"
7722 msgstr "Nimirivi C:"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7725 msgid "NameRowD"
7726 msgstr "Nimirivi D"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7729 msgid "NameRowD:"
7730 msgstr "Nimirivi D:"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7733 msgid "NameRowE"
7734 msgstr "Nimirivi E"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7737 msgid "NameRowE:"
7738 msgstr "Nimirivi E:"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7741 msgid "NameRowF"
7742 msgstr "Nimirivi F"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7745 msgid "NameRowF:"
7746 msgstr "Nimirivi F:"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7749 msgid "NameRowG"
7750 msgstr "Nimirivi G"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7753 msgid "NameRowG:"
7754 msgstr "Nimirivi G:"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7757 msgid "AddressRowA"
7758 msgstr "Osoiterivi A"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7761 msgid "AddressRowA:"
7762 msgstr "Osoiterivi A:"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7765 msgid "AddressRowB"
7766 msgstr "Osoiterivi B"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7769 msgid "AddressRowB:"
7770 msgstr "Osoiterivi B:"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7773 msgid "AddressRowC"
7774 msgstr "Osoiterivi C"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7777 msgid "AddressRowC:"
7778 msgstr "Osoiterivi C:"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7781 msgid "AddressRowD"
7782 msgstr "Osoiterivi D"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7785 msgid "AddressRowD:"
7786 msgstr "Osoiterivi D:"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7789 msgid "AddressRowE"
7790 msgstr "Osoiterivi E"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7793 msgid "AddressRowE:"
7794 msgstr "Osoiterivi E:"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7797 msgid "AddressRowF"
7798 msgstr "Osoiterivi F"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7801 msgid "AddressRowF:"
7802 msgstr "Osoiterivi F:"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7805 msgid "TelephoneRowA"
7806 msgstr "Puhelinrivi A"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7809 msgid "TelephoneRowA:"
7810 msgstr "Puhelinrivi A:"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7813 msgid "TelephoneRowB"
7814 msgstr "Puhelinrivi B"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7817 msgid "TelephoneRowB:"
7818 msgstr "Puhelinrivi B:"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7821 msgid "TelephoneRowC"
7822 msgstr "Puhelinrivi C"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7825 msgid "TelephoneRowC:"
7826 msgstr "Puhelinrivi C:"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7829 msgid "TelephoneRowD"
7830 msgstr "Puhelinrivi D"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7833 msgid "TelephoneRowD:"
7834 msgstr "Puhelinrivi D:"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7837 msgid "TelephoneRowE"
7838 msgstr "Puhelinrivi E"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7841 msgid "TelephoneRowE:"
7842 msgstr "Puhelinrivi E:"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7845 msgid "TelephoneRowF"
7846 msgstr "Puhelinrivi F"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7849 msgid "TelephoneRowF:"
7850 msgstr "Puhelinrivi F:"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7853 msgid "InternetRowA"
7854 msgstr "Internetrivi A"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7857 msgid "InternetRowA:"
7858 msgstr "Internetrivi A:"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7861 msgid "InternetRowB"
7862 msgstr "Internetrivi B"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7865 msgid "InternetRowB:"
7866 msgstr "Internetrivi B:"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7869 msgid "InternetRowC"
7870 msgstr "Internetrivi C"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7873 msgid "InternetRowC:"
7874 msgstr "Internetrivi C:"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7877 msgid "InternetRowD"
7878 msgstr "Internetrivi D"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7881 msgid "InternetRowD:"
7882 msgstr "Internetrivi D:"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7885 msgid "InternetRowE"
7886 msgstr "Internetrivi E"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7889 msgid "InternetRowE:"
7890 msgstr "Internetrivi E:"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7893 msgid "InternetRowF"
7894 msgstr "Internetrivi F"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7897 msgid "InternetRowF:"
7898 msgstr "Internetrivi F:"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7901 msgid "BankRowA"
7902 msgstr "Pankkirivi A"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7905 msgid "BankRowA:"
7906 msgstr "Pankkirivi A:"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7909 msgid "BankRowB"
7910 msgstr "Pankkirivi B"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7913 msgid "BankRowB:"
7914 msgstr "Pankkirivi B:"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7917 msgid "BankRowC"
7918 msgstr "Pankkirivi C"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7921 msgid "BankRowC:"
7922 msgstr "Pankkirivi C:"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7925 msgid "BankRowD"
7926 msgstr "Pankkirivi D"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7929 msgid "BankRowD:"
7930 msgstr "Pankkirivi D:"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7933 msgid "BankRowE"
7934 msgstr "Pankkirivi E"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7937 msgid "BankRowE:"
7938 msgstr "Pankkirivi E:"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7941 msgid "BankRowF"
7942 msgstr "Pankkirivi F"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7945 msgid "BankRowF:"
7946 msgstr "Pankkirivi F:"
7947
7948 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7949 msgid "Claim #."
7950 msgstr "Väite #."
7951
7952 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7953 msgid "Remarks"
7954 msgstr "Huomautukset"
7955
7956 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7957 msgid "Remarks #."
7958 msgstr "Huomautukset #."
7959
7960 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7961 msgid "More"
7962 msgstr "Lisää"
7963
7964 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7965 msgid "(MORE)"
7966 msgstr "(LISÄÄ)"
7967
7968 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7969 msgid "FADE IN:"
7970 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7971
7972 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7973 msgid "INT."
7974 msgstr "SISÄ."
7975
7976 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7977 msgid "EXT."
7978 msgstr "ULKO."
7979
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7981 msgid "Continuing"
7982 msgstr "Jatkoa"
7983
7984 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7985 msgid "(continuing)"
7986 msgstr "(Jatkoa)"
7987
7988 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7989 msgid "Transition"
7990 msgstr "Siirtyminen"
7991
7992 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7993 msgid "TITLE OVER:"
7994 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7995
7996 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7997 msgid "INTERCUT"
7998 msgstr "LEIKKAUS"
7999
8000 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8001 #, fuzzy
8002 msgid "INTERCUT WITH:"
8003 msgstr "LEIKKAUS"
8004
8005 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8006 msgid "FADE OUT"
8007 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8008
8009 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8010 msgid "Scene"
8011 msgstr "Kohtaus"
8012
8013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8014 msgid "Classification Codes"
8015 msgstr "Luokittelukoodit"
8016
8017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Definition \\thedefinition."
8021 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8022
8023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8024 msgid "Step"
8025 msgstr "Askel"
8026
8027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Step \\thestep."
8030 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8031
8032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Example \\theexample."
8036 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8037
8038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Remark \\theremark."
8042 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8043
8044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Notation \\thenotation."
8048 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8049
8050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8051 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8052 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Theorem \\thetheorem."
8055 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8056
8057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Corollary \\thecorollary."
8061 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8062
8063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8065 msgid "Lemma \\thelemma."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Proposition \\theproposition."
8072 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8073
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Prop"
8077 msgstr "Kopioi"
8078
8079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8080 msgid "Prop \\theprop."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8084 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8090 msgid "Question"
8091 msgstr "Kysymys"
8092
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Question \\thequestion."
8096 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8097
8098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8100 msgid "Claim \\theclaim."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8107 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8108
8109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8110 msgid "Appendices Section"
8111 msgstr "Liitteet- kappale"
8112
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8114 msgid "--- Appendices ---"
8115 msgstr "--- Liitteet ---"
8116
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8118 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8119 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8120
8121 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8122 msgid "Review"
8123 msgstr "Esikatselu"
8124
8125 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8126 msgid "Topical"
8127 msgstr "Aiheellinen"
8128
8129 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8130 msgid "Comment"
8131 msgstr "Huomautus"
8132
8133 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8134 msgid "Paper"
8135 msgstr "Julkaisutunniste"
8136
8137 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8138 msgid "Prelim"
8139 msgstr "Ei-lopp."
8140
8141 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8142 msgid "Rapid"
8143 msgstr "Pika"
8144
8145 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8147 msgid "PACS"
8148 msgstr "PACS"
8149
8150 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8151 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8155 msgid "MSC"
8156 msgstr "MSC"
8157
8158 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8163 msgid "submitto"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8167 msgid "submit to paper:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8171 msgid "Bibliography (plain)"
8172 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8173
8174 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8175 msgid "Bibliography heading"
8176 msgstr "Viitteiden otsikko"
8177
8178 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8179 msgid "ABSTRACT:"
8180 msgstr "YHTEENVETO:"
8181
8182 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8183 msgid "KEY WORDS:"
8184 msgstr "AVAINSANAT:"
8185
8186 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8187 msgid "Commission"
8188 msgstr "Komitea"
8189
8190 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8191 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8192 msgstr "KIITOKSET"
8193
8194 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8195 msgid "AddressForOffprints"
8196 msgstr "Eripainososoite"
8197
8198 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8199 msgid "Address for Offprints:"
8200 msgstr "Eripainososoite:"
8201
8202 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8203 msgid "RunningTitle"
8204 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8205
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8207 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8208 msgid "Running title:"
8209 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8210
8211 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8212 msgid "RunningAuthor"
8213 msgstr "Tekijä (jatko)"
8214
8215 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8216 msgid "Running author:"
8217 msgstr "Tekijä (jatko):"
8218
8219 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8220 msgid "E-mail:"
8221 msgstr "Sähköposti:"
8222
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8224 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8225 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8228 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8229 msgid "Chapter"
8230 msgstr "Luku"
8231
8232 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8233 msgid "Running LaTeX Title"
8234 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8235
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8237 msgid "TOC Title"
8238 msgstr "SIS Otsikko"
8239
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8241 msgid "TOC title:"
8242 msgstr "SIS Otsikko:"
8243
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8245 msgid "Author Running"
8246 msgstr "Tekijä (jatko)"
8247
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8249 msgid "Author Running:"
8250 msgstr "Tekijä (jatko):"
8251
8252 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8253 msgid "TOC Author"
8254 msgstr "SIS Tekijä"
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8257 msgid "TOC Author:"
8258 msgstr "SIS Tekijä:"
8259
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8261 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8263 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8264 msgid "Case #."
8265 msgstr "Tapaus #."
8266
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8269 msgid "Claim."
8270 msgstr "Väite."
8271
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8273 msgid "Conjecture #."
8274 msgstr "Otaksuma #."
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8277 msgid "Example #."
8278 msgstr "Esimerkki #."
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8281 msgid "Exercise #."
8282 msgstr "Harjoitus #."
8283
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8285 msgid "Note #."
8286 msgstr "Muistiinpano #"
8287
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8289 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8290 msgid "Problem #."
8291 msgstr "Ongelma #."
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8294 msgid "Property"
8295 msgstr "Ominaisuus"
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8298 msgid "Property #."
8299 msgstr "Ominaisuus #."
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8302 msgid "Question #."
8303 msgstr "Kysymys #."
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8306 msgid "Remark #."
8307 msgstr "Huomautus #."
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8310 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8311 msgid "Solution"
8312 msgstr "Ratkaisu"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8315 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8316 msgid "Solution #."
8317 msgstr "Ratkaisu #."
8318
8319 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8320 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8322 msgid "Chapter*"
8323 msgstr "Luku*"
8324
8325 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8326 msgid "Chapterprecis"
8327 msgstr "Selostekappale"
8328
8329 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8330 msgid "Epigraph"
8331 msgstr "Alkulainaus"
8332
8333 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8334 msgid "Poemtitle"
8335 msgstr "Runon otsikko"
8336
8337 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8338 msgid "Poemtitle*"
8339 msgstr "Runon otsikko*"
8340
8341 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8342 msgid "Legend"
8343 msgstr "Legenda"
8344
8345 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8346 msgid "Entry"
8347 msgstr "Kohta"
8348
8349 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8350 msgid "Entry:"
8351 msgstr "Kohta:"
8352
8353 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8354 msgid "ListItem"
8355 msgstr "Listan kohta"
8356
8357 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8358 msgid "List Item:"
8359 msgstr "Listan kohta:"
8360
8361 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8362 msgid "DoubleItem"
8363 msgstr "Kaksink. kohta"
8364
8365 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8366 msgid "Double Item:"
8367 msgstr "Kaksink. kohta:"
8368
8369 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8370 msgid "Space"
8371 msgstr "Väli"
8372
8373 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8374 msgid "Space:"
8375 msgstr "Vali:"
8376
8377 #: lib/layouts/paper.layout:146
8378 msgid "SubTitle"
8379 msgstr "Alaotsikko"
8380
8381 #: lib/layouts/paper.layout:158
8382 msgid "Institution"
8383 msgstr "Laitos"
8384
8385 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8386 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8387 msgid "Slide"
8388 msgstr "Kalvo"
8389
8390 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8391 msgid "    "
8392 msgstr "    "
8393
8394 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8395 msgid "EndSlide"
8396 msgstr "LoppuKalvo"
8397
8398 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8399 msgid "~=~"
8400 msgstr "~=~"
8401
8402 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8403 msgid "WideSlide"
8404 msgstr "LeveäKalvo"
8405
8406 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8407 msgid "EmptySlide"
8408 msgstr "TyhjäKalvo"
8409
8410 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8411 msgid "Empty slide:"
8412 msgstr "Tyhjä kalvo"
8413
8414 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8415 msgid "\\arabic{section}"
8416 msgstr "\\arabic{section}"
8417
8418 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8419 msgid "ItemizeType1"
8420 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8421
8422 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8423 msgid "EnumerateType1"
8424 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8425
8426 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8427 msgid "List of Algorithms"
8428 msgstr "Algoritmien taulukko"
8429
8430 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8431 msgid "\\thechapter"
8432 msgstr "\\thechapter"
8433
8434 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Recipe"
8437 msgstr "Vastaanotettu"
8438
8439 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Recipe:"
8442 msgstr "Vastaanotettu:"
8443
8444 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Ingredients"
8447 msgstr "Kiitokset"
8448
8449 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Ingredients:"
8452 msgstr "Kiitokset"
8453
8454 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8455 msgid "Preprint"
8456 msgstr "Esipainos"
8457
8458 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8459 msgid "AltAffiliation"
8460 msgstr "Vaiht. järjestö"
8461
8462 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8463 msgid "Thanks:"
8464 msgstr "Kiitokset:"
8465
8466 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8467 msgid "Electronic Address:"
8468 msgstr "S-postiosoite"
8469
8470 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8471 msgid "acknowledgments"
8472 msgstr "Kiitokset"
8473
8474 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8475 msgid "PACS number:"
8476 msgstr "PACS-sivunumero:"
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8480 msgid "Labeling"
8481 msgstr "Nimekkeet"
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8484 msgid "L"
8485 msgstr "L"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8488 msgid "O"
8489 msgstr "O"
8490
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8492 msgid "Encl"
8493 msgstr "Liitteet"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8496 msgid "Place:"
8497 msgstr "Paikka:"
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8500 msgid "Specialmail"
8501 msgstr "Erikoisposti"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8504 msgid "Specialmail:"
8505 msgstr "Erikoisposti:"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8508 msgid "Title:"
8509 msgstr "Teoksen nimi:"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8512 msgid "Yourref"
8513 msgstr "Viitteesi"
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8516 msgid "Yourmail"
8517 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8520 msgid "Your letter of:"
8521 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8524 msgid "Myref"
8525 msgstr "Viitteeni"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8528 msgid "Customer"
8529 msgstr "Asiakas"
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8532 msgid "Customer no.:"
8533 msgstr "Asiakas nro:"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8536 msgid "Invoice"
8537 msgstr "Lasku"
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8540 msgid "Invoice no.:"
8541 msgstr "Lasku nro:"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8544 msgid "NextAddress"
8545 msgstr "Seuraava osoite"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8548 msgid "Next Address:"
8549 msgstr "Seuraava osoite:"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8552 msgid "Sender Name:"
8553 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8554
8555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8556 msgid "Sender Phone:"
8557 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8560 msgid "Fax"
8561 msgstr "Faksi"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8564 msgid "Sender Fax:"
8565 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8568 msgid "E-Mail"
8569 msgstr "Sähköposti"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8572 msgid "Sender E-Mail:"
8573 msgstr "Läh. sähköposti:"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8576 msgid "Sender URL:"
8577 msgstr "Läh. URL"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8580 msgid "Logo"
8581 msgstr "Logo"
8582
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8584 msgid "Logo:"
8585 msgstr "Logo:"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8588 #, fuzzy
8589 msgid "EndLetter"
8590 msgstr "Kirje"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8593 #, fuzzy
8594 msgid "End of letter"
8595 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8596
8597 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8598 msgid "LandscapeSlide"
8599 msgstr "Vaakakalvo"
8600
8601 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Landscape Slide:"
8604 msgstr "Vaakakalvo"
8605
8606 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8607 msgid "PortraitSlide"
8608 msgstr "Pystykalvo"
8609
8610 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Portrait Slide:"
8613 msgstr "Pystykalvo"
8614
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8616 msgid "Slide*"
8617 msgstr "Kalvo*"
8618
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8620 #, fuzzy
8621 msgid "EndOfSlide"
8622 msgstr "LoppuKalvo"
8623
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8625 msgid "SlideHeading"
8626 msgstr "Kalvon otsikko"
8627
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8629 msgid "SlideSubHeading"
8630 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8631
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8633 msgid "ListOfSlides"
8634 msgstr "Kalvoluettelo"
8635
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8637 #, fuzzy
8638 msgid "[List Of Slides]"
8639 msgstr "Kalvoluettelo"
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8642 msgid "SlideContents"
8643 msgstr "Kalvon sisältö"
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8646 #, fuzzy
8647 msgid "[Slide Contents]"
8648 msgstr "Kalvon sisältö"
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8651 msgid "ProgressContents"
8652 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8655 #, fuzzy
8656 msgid "[Progress Contents]"
8657 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8658
8659 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8661 msgid "Conjecture*"
8662 msgstr "Otaksuma*"
8663
8664 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Algorithm*"
8669 msgstr "Algoritmi"
8670
8671 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8672 msgid "AMS"
8673 msgstr "AMS"
8674
8675 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8676 msgid "Subjectclass"
8677 msgstr "Aiheluokka"
8678
8679 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8680 #, fuzzy
8681 msgid "AMS subject classifications:"
8682 msgstr "AMS aihekategoriat."
8683
8684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Conference"
8687 msgstr "Viite"
8688
8689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Conference:"
8692 msgstr "Viite:"
8693
8694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8695 #, fuzzy
8696 msgid "CopyrightYear"
8697 msgstr "Copyright"
8698
8699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Copyright year:"
8702 msgstr "Copyright:"
8703
8704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Copyrightdata"
8707 msgstr "Copyright"
8708
8709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Copyright data:"
8712 msgstr "Copyright:"
8713
8714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Terms"
8717 msgstr "Lause"
8718
8719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Terms:"
8722 msgstr "Lause"
8723
8724 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8725 msgid "Topic"
8726 msgstr "Aihe"
8727
8728 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8729 msgid "MMMMM"
8730 msgstr "MMMMM"
8731
8732 #: lib/layouts/slides.layout:105
8733 msgid "New Slide:"
8734 msgstr "Uusi kalvo"
8735
8736 #: lib/layouts/slides.layout:127
8737 msgid "Overlay"
8738 msgstr "Kalvokerros"
8739
8740 #: lib/layouts/slides.layout:142
8741 msgid "New Overlay:"
8742 msgstr "uusi kalvokerros"
8743
8744 #: lib/layouts/slides.layout:182
8745 msgid "New Note:"
8746 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8747
8748 #: lib/layouts/slides.layout:207
8749 msgid "InvisibleText"
8750 msgstr "Näkymätön_teksti"
8751
8752 #: lib/layouts/slides.layout:214
8753 msgid "<Invisible Text Follows>"
8754 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8755
8756 #: lib/layouts/slides.layout:231
8757 msgid "VisibleText"
8758 msgstr "Näkyvä teksti"
8759
8760 #: lib/layouts/slides.layout:238
8761 msgid "<Visible Text Follows>"
8762 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8763
8764 #: lib/layouts/spie.layout:54
8765 msgid "Authorinfo"
8766 msgstr "Tekijätiedot"
8767
8768 #: lib/layouts/spie.layout:66
8769 msgid "Authorinfo:"
8770 msgstr "Tekijätiedot:"
8771
8772 #: lib/layouts/spie.layout:79
8773 msgid "ABSTRACT"
8774 msgstr "YHTEENVETO"
8775
8776 #: lib/layouts/spie.layout:94
8777 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8778 msgstr "KIITOKSET"
8779
8780 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Subclass"
8783 msgstr "Aiheluokka"
8784
8785 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Petit"
8788 msgstr "Runon otsikko"
8789
8790 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Front Matter"
8793 msgstr "Etuteksti"
8794
8795 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8796 #, fuzzy
8797 msgid "--- Front Matter ---"
8798 msgstr "Etuteksti"
8799
8800 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Main Matter"
8803 msgstr "Etuteksti"
8804
8805 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8806 msgid "--- Main Matter ---"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8810 msgid "Back Matter"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8814 msgid "--- Back Matter ---"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8818 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Part \\thepart"
8821 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8822
8823 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8824 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Chapter \\thechapter"
8827 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8828
8829 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8830 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Appendix \\thechapter"
8833 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8834
8835 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Preface"
8838 msgstr "Paikka"
8839
8840 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Preface:"
8843 msgstr "Paikka:"
8844
8845 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Proof(QED)"
8848 msgstr "Todistus"
8849
8850 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8851 msgid "Proof(smartQED)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8855 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Title*"
8861 msgstr "Teoksen nimi"
8862
8863 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Institute and e-mail: "
8866 msgstr "Laitos"
8867
8868 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8869 msgid "MiniTOC"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8873 msgid "TOC depth (provide a number):"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8877 #, fuzzy
8878 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8879 msgstr "Listausten luettelo"
8880
8881 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8883 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8884 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8885 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8886 #, fuzzy
8887 msgid "For editors"
8888 msgstr "Kiitokset"
8889
8890 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8891 #, fuzzy
8892 msgid "List of Contributors"
8893 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8894
8895 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Inst"
8898 msgstr "&Lisää"
8899
8900 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Institute #"
8903 msgstr "Laitos"
8904
8905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Sidenote"
8908 msgstr "muistiinpano"
8909
8910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8911 #, fuzzy
8912 msgid "sidenote"
8913 msgstr "muistiinpano"
8914
8915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Marginnote"
8918 msgstr "Reunahuomautus|R"
8919
8920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8921 #, fuzzy
8922 msgid "marginnote"
8923 msgstr "reunahuomautus"
8924
8925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8926 msgid "NewThought"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8930 msgid "new thought"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8934 #, fuzzy
8935 msgid "AllCaps"
8936 msgstr "Kapiteeli"
8937
8938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8939 #, fuzzy
8940 msgid "allcaps"
8941 msgstr "Kapiteeli"
8942
8943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8944 #, fuzzy
8945 msgid "SmallCaps"
8946 msgstr "Kapiteeli"
8947
8948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8949 #, fuzzy
8950 msgid "smallcaps"
8951 msgstr "Kapiteeli"
8952
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Full Width"
8956 msgstr "Nimikeleveys"
8957
8958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
8959 #, fuzzy
8960 msgid "MarginTable"
8961 msgstr "reunahuomautus"
8962
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
8964 #, fuzzy
8965 msgid "MarginFigure"
8966 msgstr "Sovita kuva"
8967
8968 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8969 msgid "email:"
8970 msgstr "Sähköposti:"
8971
8972 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8973 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8974 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Element:Firstname"
8979 msgstr "Etunimi"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Firstname"
8984 msgstr "Etunimi"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Element:Fname"
8989 msgstr "Si&joittelu:"
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Fname"
8994 msgstr "Ruutu"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Element:Surname"
8999 msgstr "Sukunimi"
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9002 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9003 msgid "Surname"
9004 msgstr "Sukunimi"
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Element:Filename"
9009 msgstr "Tiedostonimi"
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Element:Literal"
9014 msgstr "Sanatarkasti"
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9017 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9018 msgid "Literal"
9019 msgstr "Sanatarkasti"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Element:Emph"
9024 msgstr "Si&joittelu:"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9027 msgid "Emph"
9028 msgstr "Korostus"
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9031 msgid "Element:Abbrev"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9035 msgid "Abbrev"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Element:Citation-number"
9041 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9044 msgid "Citation-number"
9045 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Element:Volume"
9050 msgstr "Palsta"
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Volume"
9055 msgstr "Palsta"
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Element:Day"
9060 msgstr "Yhteenveto"
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Day"
9065 msgstr "Näyttö"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Element:Month"
9070 msgstr "Si&joittelu:"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Month"
9075 msgstr "Matematiikka"
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Element:Year"
9080 msgstr "Yhteenveto"
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Year"
9085 msgstr "&Tyhjennä"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Element:Issue-number"
9090 msgstr "msnumero"
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Issue-number"
9095 msgstr "msnumero"
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9098 msgid "Element:Issue-day"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9102 msgid "Issue-day"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9106 msgid "Element:Issue-months"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9110 msgid "Issue-months"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9114 msgid "Subsubparagraph"
9115 msgstr "Alialiosakappale"
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9118 msgid "Header"
9119 msgstr "Yläotsikko"
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9122 msgid "-- Header --"
9123 msgstr "-- Yläotsikko --"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9126 msgid "Special-section"
9127 msgstr "Erikoiskappale"
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9130 msgid "Special-section:"
9131 msgstr "Erikoiskappale:"
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9134 msgid "AGU-journal"
9135 msgstr "AGU-lehti"
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9138 msgid "AGU-journal:"
9139 msgstr "AGU-lehti:"
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9142 msgid "Citation-number:"
9143 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9146 msgid "AGU-volume"
9147 msgstr "AGU-sidos"
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9150 msgid "AGU-volume:"
9151 msgstr "AGU-sidos:"
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9154 msgid "AGU-issue"
9155 msgstr "AGU-numero"
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9158 msgid "AGU-issue:"
9159 msgstr "AGU-numero:"
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9162 msgid "Copyright:"
9163 msgstr "Copyright:"
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9166 msgid "Index-terms"
9167 msgstr "Hakemistoviitteet"
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9170 msgid "Index-terms..."
9171 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9174 msgid "Index-term"
9175 msgstr "Hakemistoviite"
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9178 msgid "Index-term:"
9179 msgstr "Hakemistoviite:"
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Cross-term"
9184 msgstr "Viittausluettelo"
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Cross-term:"
9189 msgstr "Viittausluettelo"
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Supplementary"
9194 msgstr "Yhteenveto"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9197 msgid "Supplementary..."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Supp-note"
9203 msgstr "muistiinpano"
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9206 msgid "Sup-mat-note:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Cite-other"
9212 msgstr "Keskellä"
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Cite-other:"
9217 msgstr "&Lainaustyyli:"
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9220 msgid "Revised"
9221 msgstr "Tarkastettu"
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9224 msgid "Revised:"
9225 msgstr "Tarkastettu:"
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Ident-line"
9230 msgstr "Tekstin &seassa"
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Ident-line:"
9235 msgstr "Tekstin &seassa"
9236
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Runhead"
9240 msgstr "Juokseva otsikko"
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9243 msgid "Runhead:"
9244 msgstr "Juokseva otsikko:"
9245
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9247 msgid "Published-online:"
9248 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9251 msgid "Citation"
9252 msgstr "Lähdeviite"
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9255 msgid "Citation:"
9256 msgstr "Lähdeviite:"
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9259 msgid "Posting-order"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9263 msgid "Posting-order:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9267 msgid "AGU-pages"
9268 msgstr "AGU-sivut"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9271 msgid "AGU-pages:"
9272 msgstr "AGU-sivut:"
9273
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9275 msgid "Words"
9276 msgstr "Sanat"
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9279 msgid "Words:"
9280 msgstr "Sanat:"
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9283 msgid "Figures"
9284 msgstr "Kuvat"
9285
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9287 msgid "Figures:"
9288 msgstr "Kuvat:"
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9291 msgid "Tables"
9292 msgstr "Taulukot"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9295 msgid "Tables:"
9296 msgstr "Taulukot:"
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9299 msgid "Datasets"
9300 msgstr "Datajoukot"
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9303 msgid "Datasets:"
9304 msgstr "Datajoukot:"
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Element:ISSN"
9309 msgstr "Si&joittelu:"
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9312 msgid "ISSN"
9313 msgstr "ISSN"
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Element:CODEN"
9318 msgstr "Si&joittelu:"
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9321 #, fuzzy
9322 msgid "CODEN"
9323 msgstr "KOHTAUS"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Element:SS-Code"
9328 msgstr "Koodi"
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9331 #, fuzzy
9332 msgid "SS-Code"
9333 msgstr "Koodi"
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Element:SS-Title"
9338 msgstr "Teoksen nimi"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9341 #, fuzzy
9342 msgid "SS-Title"
9343 msgstr "Teoksen nimi"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Element:CCC-Code"
9348 msgstr "CCC-koodi:"
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9351 #, fuzzy
9352 msgid "CCC-Code"
9353 msgstr "CCC-koodi:"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Element:Code"
9358 msgstr "Si&joittelu:"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9361 msgid "Code"
9362 msgstr "Koodi"
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Element:Dscr"
9367 msgstr "Si&joittelu:"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Dscr"
9372 msgstr "Heitä pois"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Element:Keyword"
9377 msgstr "Avainsana"
9378
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9380 msgid "Element:Orgdiv"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9384 msgid "Orgdiv"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Element:Orgname"
9390 msgstr "Sukunimi"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Orgname"
9395 msgstr "Sukunimi"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Element:Street"
9400 msgstr "Katu"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Element:City"
9405 msgstr "Si&joittelu:"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9408 #, fuzzy
9409 msgid "City"
9410 msgstr "äärettömmyys"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Element:State"
9415 msgstr "Si&joittelu:"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Element:Postcode"
9420 msgstr "Liitä"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Postcode"
9425 msgstr "Liitä"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Element:Country"
9430 msgstr "Kohta"
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Country"
9435 msgstr "Kohta"
9436
9437 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9439 msgid "Paragraph*"
9440 msgstr "Osakappale*"
9441
9442 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9443 msgid "CCC"
9444 msgstr "CCC"
9445
9446 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9447 msgid "CCC code:"
9448 msgstr "CCC-koodi:"
9449
9450 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9451 msgid "PaperId"
9452 msgstr "Julkaisutunniste"
9453
9454 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9455 msgid "Paper Id:"
9456 msgstr "Julkaisutunniste:"
9457
9458 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9459 msgid "AuthorAddr"
9460 msgstr "Tekijän osoite"
9461
9462 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9463 msgid "Author Address:"
9464 msgstr "Tekijän osoite:"
9465
9466 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9467 msgid "SlugComment"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Slug Comment:"
9473 msgstr "Huomautus"
9474
9475 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9476 msgid "Plate"
9477 msgstr "Kiiltokuva"
9478
9479 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9480 msgid "Planotable"
9481 msgstr "Kokosivutaulukko"
9482
9483 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9484 msgid "Table Caption"
9485 msgstr "Taulukon_teksti"
9486
9487 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9488 msgid "TableCaption"
9489 msgstr "Taulukon_teksti"
9490
9491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9492 msgid "Current Address"
9493 msgstr "Nykyinen osoite"
9494
9495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9496 msgid "Current address:"
9497 msgstr "Nykyinen osoite:"
9498
9499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9500 msgid "E-mail address:"
9501 msgstr "Palautusosoite:"
9502
9503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9504 msgid "Key words and phrases:"
9505 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9506
9507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9508 msgid "Dedicatory"
9509 msgstr "Omistuskirjoitus"
9510
9511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9512 msgid "Dedication:"
9513 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9514
9515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9516 msgid "Translator"
9517 msgstr "Kääntäjä"
9518
9519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9520 msgid "Translator:"
9521 msgstr "Kääntäjä:"
9522
9523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9524 #, fuzzy
9525 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9526 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9527
9528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Element:Directory"
9531 msgstr "Hakemistot"
9532
9533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Directory"
9536 msgstr "Hakemistot"
9537
9538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Element:Email"
9541 msgstr "Si&joittelu:"
9542
9543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Element:KeyCombo"
9546 msgstr "Näppäimistö"
9547
9548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9549 #, fuzzy
9550 msgid "KeyCombo"
9551 msgstr "Näppäimistö"
9552
9553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9554 msgid "Element:KeyCap"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9558 msgid "KeyCap"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9562 msgid "Element:GuiMenu"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9566 msgid "GuiMenu"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9570 msgid "Element:GuiMenuItem"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9574 msgid "GuiMenuItem"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9578 msgid "Element:GuiButton"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9582 msgid "GuiButton"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9586 msgid "Element:MenuChoice"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9590 msgid "MenuChoice"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9594 msgid "SGML"
9595 msgstr "SGML"
9596
9597 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9598 msgid "Subparagraph*"
9599 msgstr "Aliosakappale*"
9600
9601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9602 msgid "Authorgroup"
9603 msgstr "Tekijäryhmä"
9604
9605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9606 msgid "RevisionHistory"
9607 msgstr "Versiohistoriikki"
9608
9609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9610 msgid "Revision History"
9611 msgstr "Versiohistoriikki"
9612
9613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9614 msgid "Revision"
9615 msgstr "Versio"
9616
9617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9618 msgid "RevisionRemark"
9619 msgstr "Versiohuomautus"
9620
9621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9622 msgid "FirstName"
9623 msgstr "Etunimi"
9624
9625 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9626 #: lib/layouts/sweave.module:39
9627 msgid "Scrap"
9628 msgstr "Koodinpätkä"
9629
9630 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9631 msgid "\\arabic{chapter}"
9632 msgstr "\\arabic{chapter}"
9633
9634 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9635 msgid "\\Alph{chapter}"
9636 msgstr "\\Alph{chapter}"
9637
9638 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9639 msgid "\\arabic{footnote}"
9640 msgstr "\\arabic{footnote}"
9641
9642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9643 msgid "\\Roman{section}."
9644 msgstr "\\Roman{section}."
9645
9646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9647 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9648 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9649
9650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9651 msgid "\\Alph{subsection}."
9652 msgstr "\\Alph{subsection}."
9653
9654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9655 msgid "\\arabic{subsection}."
9656 msgstr "\\arabic{subsection}."
9657
9658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9659 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9660 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9661
9662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9663 msgid "\\alph{subsubsection}."
9664 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9665
9666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9667 msgid "\\alph{paragraph}."
9668 msgstr "\\alph{paragraph}."
9669
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9671 msgid "Addpart"
9672 msgstr "Lisäosa"
9673
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9675 msgid "Addchap"
9676 msgstr "Lisäluku"
9677
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9679 msgid "Addsec"
9680 msgstr "Lisäkappale"
9681
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9683 msgid "Addchap*"
9684 msgstr "Lisäluku*"
9685
9686 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9687 msgid "Addsec*"
9688 msgstr "Lisäkappale*"
9689
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9691 msgid "Minisec"
9692 msgstr "Pienoiskappale"
9693
9694 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9695 msgid "Publishers"
9696 msgstr "Julkaisijat"
9697
9698 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9699 msgid "Dedication"
9700 msgstr "Omistuskirjoitus"
9701
9702 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9703 msgid "Titlehead"
9704 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9705
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9707 msgid "Uppertitleback"
9708 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9709
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9711 msgid "Lowertitleback"
9712 msgstr "Alatunnisteteksti"
9713
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9715 msgid "Extratitle"
9716 msgstr "Lisäotsikko"
9717
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9719 msgid "Captionabove"
9720 msgstr "Kuvateksti yllä"
9721
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9723 msgid "Captionbelow"
9724 msgstr "Kuvateksti alla"
9725
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9727 msgid "Dictum"
9728 msgstr "Lausunto"
9729
9730 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9731 #, fuzzy
9732 msgid "CharStyle"
9733 msgstr "Muutos: "
9734
9735 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9736 msgid "UNDEFINED"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9740 msgid "pp."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9744 #, fuzzy
9745 msgid "ed."
9746 msgstr "punainen"
9747
9748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9749 msgid "vol."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9753 #, fuzzy
9754 msgid "no."
9755 msgstr "Kumoa"
9756
9757 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9759 msgid "in"
9760 msgstr "in"
9761
9762 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9763 msgid "\\Roman{part}"
9764 msgstr "\\Roman{part}"
9765
9766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Part \\Roman{part}"
9769 msgstr "\\Roman{part}"
9770
9771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Chapter ##"
9774 msgstr "Luku"
9775
9776 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Section ##"
9780 msgstr "Kappale"
9781
9782 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Paragraph ##"
9785 msgstr "Osakappale"
9786
9787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9788 msgid "\\arabic{enumi}."
9789 msgstr "\\arabic{enumi}."
9790
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9792 msgid "\\roman{enumiii}."
9793 msgstr "\\roman{enumiii}."
9794
9795 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9796 msgid "\\Alph{enumiv}."
9797 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9798
9799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Equation ##"
9802 msgstr "Kaava"
9803
9804 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Footnote ##"
9807 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9808
9809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Marginal"
9812 msgstr "reunahuomautus"
9813
9814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9815 msgid "margin"
9816 msgstr "reunahuomautus"
9817
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Foot"
9821 msgstr "alaviite"
9822
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9824 msgid "foot"
9825 msgstr "alaviite"
9826
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Note:Comment"
9830 msgstr "Huomautus"
9831
9832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:129
9833 msgid "comment"
9834 msgstr "Huomautus"
9835
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Note:Note"
9839 msgstr "Muistiinpano:"
9840
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:144 src/insets/InsetNote.cpp:291
9842 msgid "note"
9843 msgstr "muistiinpano"
9844
9845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Note:Greyedout"
9848 msgstr "Harmaa teksti"
9849
9850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:159
9851 #, fuzzy
9852 msgid "greyedout"
9853 msgstr "Harmaa teksti"
9854
9855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/stdinsets.inc:180
9856 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9857 msgid "ERT"
9858 msgstr "ERT"
9859
9860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:193
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Phantom"
9865 msgstr "hom"
9866
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:209 lib/layouts/stdinsets.inc:210
9868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Listings"
9871 msgstr "Lista"
9872
9873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9874 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9875 msgid "Branch"
9876 msgstr "Haara"
9877
9878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 lib/layouts/minimalistic.module:8
9879 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9880 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9882 msgid "Index"
9883 msgstr "Hakusana"
9884
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:242
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Idx"
9888 msgstr ", Tunnus:"
9889
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:257 src/insets/Inset.cpp:104
9891 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9892 msgid "Box"
9893 msgstr "Laatikko"
9894
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Box:Shaded"
9898 msgstr "Varjollinen"
9899
9900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/insets/Inset.cpp:89
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Float"
9903 msgstr "Kelluva"
9904
9905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Wrap"
9908 msgstr "tykö"
9909
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
9911 msgid "OptArg"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:335
9915 msgid "opt"
9916 msgstr "valinn"
9917
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 src/insets/Inset.cpp:110
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Info"
9921 msgstr "Kumoa"
9922
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:352
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Info:menu"
9926 msgstr "mu"
9927
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Info:shortcut"
9931 msgstr "P&ikanäppäin:"
9932
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:386
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Info:shortcuts"
9936 msgstr "P&ikanäppäin:"
9937
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:355
9939 msgid "Caption"
9940 msgstr "Kuvateksti"
9941
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:415
9943 msgid "Preview"
9944 msgstr "Esikatselu|#E"
9945
9946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:416
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Preview\t"
9949 msgstr "Esikatselu|#E"
9950
9951 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9952 msgid "--Separator--"
9953 msgstr "--Kappaleväli--"
9954
9955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9956 msgid "--- Separate Environment ---"
9957 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9958
9959 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9960 msgid "Headnote"
9961 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9962
9963 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9964 msgid "Headnote (optional):"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9968 msgid "Corr Author:"
9969 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9970
9971 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9972 msgid "Offprints"
9973 msgstr "Eripainokset"
9974
9975 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9976 msgid "Offprints:"
9977 msgstr "Eripainokset:"
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Fact \\thefact."
9982 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9983
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Problem \\theproblem."
9987 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Exercise \\theexercise."
9992 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9993
9994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Corollary \\thetheorem."
9997 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9998
9999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10000 msgid "Lemma \\thetheorem."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Proposition \\thetheorem."
10006 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10007
10008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10011 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10012
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10014 msgid "Fact \\thetheorem."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Definition \\thetheorem."
10020 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Example \\thetheorem."
10025 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Problem \\thetheorem."
10030 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10031
10032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Exercise \\thetheorem."
10035 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10036
10037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Remark \\thetheorem."
10040 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10043 msgid "Claim \\thetheorem."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10047 msgid "Example*"
10048 msgstr "Esimerkki*"
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10051 msgid "Problem*"
10052 msgstr "Ongelma*"
10053
10054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10055 msgid "Exercise*"
10056 msgstr "Harjoitus*"
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10059 msgid "Remark*"
10060 msgstr "Huomautus*"
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10063 msgid "Claim*"
10064 msgstr "Väite*"
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10067 msgid "Conjecture."
10068 msgstr "Otaksuma."
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10071 msgid "Fact*"
10072 msgstr "Fakta*"
10073
10074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10075 msgid "Problem."
10076 msgstr "Ongelma."
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10079 msgid "Exercise."
10080 msgstr "Harjoitus."
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10083 msgid "Remark."
10084 msgstr "Huomautus."
10085
10086 #: lib/layouts/braille.module:2
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Braille"
10089 msgstr "samansuunt."
10090
10091 #: lib/layouts/braille.module:6
10092 msgid ""
10093 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10094 "in examples."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/braille.module:22
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Braille (default)"
10100 msgstr "LaTeXin oletus"
10101
10102 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Braille:"
10105 msgstr "Pienempi:"
10106
10107 #: lib/layouts/braille.module:45
10108 msgid "Braille (textsize)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/braille.module:68
10112 msgid "Braille (dots on)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/braille.module:83
10116 msgid "Braille_dots_on"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/braille.module:92
10120 msgid "Braille (dots off)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:107
10124 msgid "Braille_dots_off"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:116
10128 msgid "Braille (mirror on)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/braille.module:131
10132 msgid "Braille_mirror_on"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/braille.module:140
10136 msgid "Braille (mirror off)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/braille.module:155
10140 msgid "Braille_mirror_off"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:163
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Braillebox"
10146 msgstr "samansuunt."
10147
10148 #: lib/layouts/braille.module:167
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Braille box"
10151 msgstr "samansuunt."
10152
10153 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Endnote"
10156 msgstr "muistiinpano"
10157
10158 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10159 msgid ""
10160 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10161 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Custom:Endnote"
10167 msgstr "muistiinpano"
10168
10169 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10170 #, fuzzy
10171 msgid "endnote"
10172 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10173
10174 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10175 msgid "Number Equations by Section"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10179 msgid ""
10180 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10181 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Number Figures by Section"
10187 msgstr "Lause"
10188
10189 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10190 msgid ""
10191 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10192 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Foot to End"
10198 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10199
10200 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10201 msgid ""
10202 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10203 "where you want the endnotes to appear."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Hanging"
10209 msgstr "reunahuomautus"
10210
10211 #: lib/layouts/hanging.module:6
10212 msgid ""
10213 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10214 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10215 "are indented."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/initials.module:2
10219 msgid "Initials"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/initials.module:6
10223 msgid ""
10224 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10225 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10229 #, fuzzy
10230 msgid "charstyles"
10231 msgstr "Muutos: "
10232
10233 #: lib/layouts/initials.module:10
10234 #, fuzzy
10235 msgid "CharStyle:Initial"
10236 msgstr "Muutos: "
10237
10238 #: lib/layouts/initials.module:12
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Initial"
10241 msgstr "Kursiivi"
10242
10243 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Linguistics"
10246 msgstr "Lista"
10247
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10249 msgid ""
10250 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10251 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10252 "examples."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10256 msgid "Numbered Example (multiline)"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Example:"
10262 msgstr "Esimerkki"
10263
10264 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10265 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Examples:"
10271 msgstr "Esimerkit"
10272
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Subexample"
10276 msgstr "Esimerkki"
10277
10278 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Subexample:"
10281 msgstr "Esimerkki"
10282
10283 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Custom:Glosse"
10286 msgstr "Asiakas"
10287
10288 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Glosse"
10291 msgstr "Sulje"
10292
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10296 msgstr "Asiakas"
10297
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10299 msgid "Tri-Glosse"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10303 #, fuzzy
10304 msgid "CharStyle:Expression"
10305 msgstr "Muutos: "
10306
10307 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10308 msgid "expr."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10312 #, fuzzy
10313 msgid "CharStyle:Concepts"
10314 msgstr "Muutos: "
10315
10316 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10317 #, fuzzy
10318 msgid "concept"
10319 msgstr "Hyväksy"
10320
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10322 #, fuzzy
10323 msgid "CharStyle:Meaning"
10324 msgstr "Muutos: "
10325
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10327 #, fuzzy
10328 msgid "meaning"
10329 msgstr "Aloitus"
10330
10331 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Tableau"
10334 msgstr "Taulukko"
10335
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10337 #, fuzzy
10338 msgid "List of Tableaux"
10339 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10340
10341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Logical Markup"
10344 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10345
10346 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10347 msgid ""
10348 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10349 "code."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10353 #, fuzzy
10354 msgid "CharStyle:Noun"
10355 msgstr "Muutos: "
10356
10357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10358 #, fuzzy
10359 msgid "noun"
10360 msgstr "ei mikään"
10361
10362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10363 #, fuzzy
10364 msgid "CharStyle:Emph"
10365 msgstr "Muutos: "
10366
10367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10368 #, fuzzy
10369 msgid "emph"
10370 msgstr "Korostus"
10371
10372 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10373 #, fuzzy
10374 msgid "CharStyle:Strong"
10375 msgstr "Muutos: "
10376
10377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10378 #, fuzzy
10379 msgid "strong"
10380 msgstr "Listaus"
10381
10382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10383 #, fuzzy
10384 msgid "CharStyle:Code"
10385 msgstr "Muutos: "
10386
10387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10388 #, fuzzy
10389 msgid "code"
10390 msgstr "Koodi"
10391
10392 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Minimalistic"
10395 msgstr "Pienoiskappale"
10396
10397 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10398 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/noweb.module:2
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Noweb literate programming"
10404 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10405
10406 #: lib/layouts/noweb.module:5
10407 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10411 #, fuzzy
10412 msgid "literate"
10413 msgstr "Sanatarkasti"
10414
10415 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10416 #: lib/configure.py:507
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Sweave"
10419 msgstr "Ta&llenna"
10420
10421 #: lib/layouts/sweave.module:5
10422 msgid ""
10423 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/sweave.module:17
10427 msgid "Chunk"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/sweave.module:43
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Sweave Options"
10433 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10434
10435 #: lib/layouts/sweave.module:44
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Sweave opts"
10438 msgstr "Näyttökirjasimet"
10439
10440 #: lib/layouts/sweave.module:63
10441 #, fuzzy
10442 msgid "S/R expression"
10443 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10444
10445 #: lib/layouts/sweave.module:64
10446 msgid "S/R expr"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10450 msgid "Sweave Input File"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Number Tables by Section"
10456 msgstr "Lause"
10457
10458 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10459 msgid ""
10460 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10461 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10467 msgstr "Lause"
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10470 msgid ""
10471 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10472 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10473 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10474 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10475 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10476 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10477 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10478 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10482 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10486 msgid ""
10487 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10488 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10489 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10490 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10491 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10492 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10493 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Criterion \\thecriterion."
10499 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Criterion*"
10505 msgstr "Kriteeri"
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10509 msgid "Criterion."
10510 msgstr "Kriteeri."
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10515 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10519 msgid "Algorithm."
10520 msgstr "Algoritmi."
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Axiom \\theaxiom."
10525 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Axiom*"
10531 msgstr "Aksiooma"
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10535 msgid "Axiom."
10536 msgstr "Aksiooma."
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Condition \\thecondition."
10541 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10545 msgid "Condition*"
10546 msgstr "Ehto*"
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10550 msgid "Condition."
10551 msgstr "Ehto."
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Note \\thenote."
10556 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10560 msgid "Note*"
10561 msgstr "Muistiinpano*"
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10565 msgid "Note."
10566 msgstr "Muistiinpano."
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10570 msgid "Notation*"
10571 msgstr "Merkintätapa*"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10575 msgid "Notation."
10576 msgstr "Merkintätapa."
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Summary \\thesummary."
10581 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Summary*"
10587 msgstr "Yhteenveto"
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10591 msgid "Summary."
10592 msgstr "Yhteenveto."
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10597 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10601 msgid "Acknowledgement*"
10602 msgstr "Kiitos*"
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10610 msgid "Conclusion"
10611 msgstr "Päätelmä"
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10616 msgstr "Päätelmä."
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10620 msgid "Conclusion*"
10621 msgstr "Päätelmä*"
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10625 msgid "Conclusion."
10626 msgstr "Päätelmä."
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10634 msgid "Assumption"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Assumption \\theassumption."
10640 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10644 msgid "Assumption*"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Assumption."
10651 msgstr "Kuvateksti"
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10654 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10658 msgid ""
10659 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10660 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10661 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10662 "in both numbered and non-numbered forms."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10666 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10667 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10668 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10669 #, fuzzy
10670 msgid "theorems"
10671 msgstr "lause"
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Criterion \\thetheorem."
10676 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10681 msgstr "Algoritmi #."
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10684 msgid "Axiom \\thetheorem."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Condition \\thetheorem."
10690 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10693 msgid "Note \\thetheorem."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Notation \\thetheorem."
10699 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Summary \\thetheorem."
10704 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10709 msgstr "Kiitos"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10714 msgstr "Päätelmä."
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Assumption \\thetheorem."
10719 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Question \\thetheorem."
10724 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Question*"
10729 msgstr "Kysymys"
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Question."
10734 msgstr "Kysymys"
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Theorems (AMS)"
10739 msgstr "Lause"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10742 msgid ""
10743 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10744 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10745 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10746 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10752 msgstr "Lause"
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10755 msgid ""
10756 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10757 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10758 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10759 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10760 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10761 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10762 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10768 msgstr "Lause"
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10771 msgid ""
10772 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10773 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10774 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10775 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10776 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10782 msgstr "Lause"
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10785 msgid ""
10786 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10787 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10788 "chapter environment."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10794 msgstr "Lause"
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10797 msgid ""
10798 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10799 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10800 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10801 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10802 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10808 msgstr "Lause"
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10811 msgid ""
10812 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10813 "section start)."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10819 msgstr "Numeroitu"
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10822 msgid ""
10823 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10824 "using the extended AMS machinery."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10828 msgid ""
10829 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10830 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10831 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10835 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10836 msgid "Ignore"
10837 msgstr "Ohita"
10838
10839 #: lib/languages:6
10840 msgid "Afrikaans"
10841 msgstr "afrikaans"
10842
10843 #: lib/languages:7
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Albanian"
10846 msgstr "armenia"
10847
10848 #: lib/languages:8
10849 #, fuzzy
10850 msgid "English (USA)"
10851 msgstr "englanti"
10852
10853 #: lib/languages:10
10854 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10855 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10856
10857 #: lib/languages:11
10858 msgid "Arabic (Arabi)"
10859 msgstr "arabia (Arabi)"
10860
10861 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10862 msgid "Armenian"
10863 msgstr "armenia"
10864
10865 #: lib/languages:13
10866 #, fuzzy
10867 msgid "German (Austria, old spelling)"
10868 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10869
10870 #: lib/languages:14
10871 msgid "German (Austria)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/languages:15
10875 msgid "Indonesian"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/languages:16
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Malay"
10881 msgstr "Posti"
10882
10883 #: lib/languages:17
10884 msgid "Basque"
10885 msgstr "baski"
10886
10887 #: lib/languages:18
10888 msgid "Belarusian"
10889 msgstr "valkovenäjä"
10890
10891 #: lib/languages:19
10892 msgid "Portuguese (Brazil)"
10893 msgstr "portugali (Brasilia)"
10894
10895 #: lib/languages:20
10896 msgid "Breton"
10897 msgstr "bretoni"
10898
10899 #: lib/languages:21
10900 #, fuzzy
10901 msgid "English (UK)"
10902 msgstr "englanti"
10903
10904 #: lib/languages:22
10905 msgid "Bulgarian"
10906 msgstr "bulgaria"
10907
10908 #: lib/languages:23
10909 #, fuzzy
10910 msgid "English (Canada)"
10911 msgstr "englanti"
10912
10913 #: lib/languages:24
10914 #, fuzzy
10915 msgid "French (Canada)"
10916 msgstr "kanadanranska"
10917
10918 #: lib/languages:25
10919 msgid "Catalan"
10920 msgstr "katalaani"
10921
10922 #: lib/languages:26
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Chinese (simplified)"
10925 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10926
10927 #: lib/languages:27
10928 msgid "Chinese (traditional)"
10929 msgstr "kiina (perinteinen)"
10930
10931 #: lib/languages:28
10932 msgid "Croatian"
10933 msgstr "kroatia"
10934
10935 #: lib/languages:29
10936 msgid "Czech"
10937 msgstr "tshekki"
10938
10939 #: lib/languages:30
10940 msgid "Danish"
10941 msgstr "tanska"
10942
10943 #: lib/languages:31
10944 msgid "Dutch"
10945 msgstr "hollanti"
10946
10947 #: lib/languages:32
10948 msgid "English"
10949 msgstr "englanti"
10950
10951 #: lib/languages:34
10952 msgid "Esperanto"
10953 msgstr "esperanto"
10954
10955 #: lib/languages:35
10956 msgid "Estonian"
10957 msgstr "viro"
10958
10959 #: lib/languages:37
10960 msgid "Farsi"
10961 msgstr "farsi"
10962
10963 #: lib/languages:38
10964 msgid "Finnish"
10965 msgstr "suomi"
10966
10967 #: lib/languages:40
10968 msgid "French"
10969 msgstr "ranska"
10970
10971 #: lib/languages:41
10972 msgid "Galician"
10973 msgstr "galicia"
10974
10975 #: lib/languages:42
10976 #, fuzzy
10977 msgid "German (old spelling)"
10978 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10979
10980 #: lib/languages:43
10981 msgid "German"
10982 msgstr "saksa"
10983
10984 #: lib/languages:44
10985 msgid "German (Switzerland)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10990 msgid "Greek"
10991 msgstr "kreikka"
10992
10993 #: lib/languages:46
10994 msgid "Greek (polytonic)"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10998 msgid "Hebrew"
10999 msgstr "heprea"
11000
11001 #: lib/languages:51
11002 msgid "Icelandic"
11003 msgstr "islanti"
11004
11005 #: lib/languages:53
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Interlingua"
11008 msgstr "Lisää integraali"
11009
11010 #: lib/languages:54
11011 msgid "Irish"
11012 msgstr "iiri"
11013
11014 #: lib/languages:55
11015 msgid "Italian"
11016 msgstr "italia"
11017
11018 #: lib/languages:56
11019 msgid "Japanese"
11020 msgstr "japani"
11021
11022 #: lib/languages:57
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Japanese (CJK)"
11025 msgstr "japani"
11026
11027 #: lib/languages:58
11028 msgid "Kazakh"
11029 msgstr "kazakh"
11030
11031 #: lib/languages:60
11032 msgid "Korean"
11033 msgstr "korea"
11034
11035 #: lib/languages:62
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Latin"
11038 msgstr "Latinalaiset päälle"
11039
11040 #: lib/languages:63
11041 msgid "Latvian"
11042 msgstr "latvia"
11043
11044 #: lib/languages:64
11045 msgid "Lithuanian"
11046 msgstr "liettua"
11047
11048 #: lib/languages:65
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Lower Sorbian"
11051 msgstr "ylisorbia"
11052
11053 #: lib/languages:66
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Hungarian"
11056 msgstr "bulgaria"
11057
11058 #: lib/languages:67
11059 msgid "Mongolian"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/languages:68
11063 msgid "Norsk"
11064 msgstr "norja"
11065
11066 #: lib/languages:69
11067 msgid "Nynorsk"
11068 msgstr "norja (nynorsk)"
11069
11070 #: lib/languages:70
11071 msgid "Polish"
11072 msgstr "puola"
11073
11074 #: lib/languages:71
11075 msgid "Portuguese"
11076 msgstr "portugali"
11077
11078 #: lib/languages:72
11079 msgid "Romanian"
11080 msgstr "romania"
11081
11082 #: lib/languages:73
11083 msgid "Russian"
11084 msgstr "venäjä"
11085
11086 #: lib/languages:74
11087 msgid "North Sami"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/languages:75
11091 msgid "Scottish"
11092 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11093
11094 #: lib/languages:76
11095 msgid "Serbian"
11096 msgstr "serbia"
11097
11098 #: lib/languages:77
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Serbian (Latin)"
11101 msgstr "serbia"
11102
11103 #: lib/languages:78
11104 msgid "Slovak"
11105 msgstr "slovakki"
11106
11107 #: lib/languages:79
11108 msgid "Slovene"
11109 msgstr "sloveeni"
11110
11111 #: lib/languages:80
11112 msgid "Spanish"
11113 msgstr "espanja"
11114
11115 #: lib/languages:81
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Spanish (Mexico)"
11118 msgstr "espanja"
11119
11120 #: lib/languages:82
11121 msgid "Swedish"
11122 msgstr "ruotsi"
11123
11124 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11125 msgid "Thai"
11126 msgstr "thai"
11127
11128 #: lib/languages:84
11129 msgid "Turkish"
11130 msgstr "turkki"
11131
11132 #: lib/languages:85
11133 msgid "Ukrainian"
11134 msgstr "ukraina"
11135
11136 #: lib/languages:86
11137 msgid "Upper Sorbian"
11138 msgstr "ylisorbia"
11139
11140 #: lib/languages:87
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Vietnamese"
11143 msgstr "Tiedostonimi"
11144
11145 #: lib/languages:88
11146 msgid "Welsh"
11147 msgstr "kymri"
11148
11149 #: lib/encodings:14
11150 msgid "Unicode (utf8)"
11151 msgstr "Unicode (utf8)"
11152
11153 #: lib/encodings:19
11154 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/encodings:23
11158 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/encodings:26
11162 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/encodings:29
11166 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/encodings:32
11170 #, fuzzy
11171 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11172 msgstr "arabia (Arabi)"
11173
11174 #: lib/encodings:35
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11177 msgstr "arabia (Arabi)"
11178
11179 #: lib/encodings:38
11180 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/encodings:42
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11186 msgstr "arabia (Arabi)"
11187
11188 #: lib/encodings:45
11189 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/encodings:48
11193 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/encodings:51
11197 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/encodings:55
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11203 msgstr "arabia (Arabi)"
11204
11205 #: lib/encodings:58
11206 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/encodings:61
11210 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/encodings:64
11214 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/encodings:67
11218 msgid "DOS (CP 437)"
11219 msgstr "DOS (CP 437)"
11220
11221 #: lib/encodings:71
11222 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11223 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11224
11225 #: lib/encodings:74
11226 msgid "Western European (CP 850)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/encodings:77
11230 msgid "Central European (CP 852)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/encodings:80
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11236 msgstr "arabia (Arabi)"
11237
11238 #: lib/encodings:83
11239 msgid "Western European (CP 858)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/encodings:86
11243 msgid "Hebrew (CP 862)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/encodings:89
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11249 msgstr "Ei kieliä"
11250
11251 #: lib/encodings:92
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11254 msgstr "arabia (Arabi)"
11255
11256 #: lib/encodings:95
11257 msgid "Central European (CP 1250)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/encodings:98
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11263 msgstr "arabia (Arabi)"
11264
11265 #: lib/encodings:102
11266 msgid "Western European (CP 1252)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/encodings:105
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11272 msgstr "arabia (Arabi)"
11273
11274 #: lib/encodings:109
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Arabic (CP 1256)"
11277 msgstr "arabia (Arabi)"
11278
11279 #: lib/encodings:112
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Baltic (CP 1257)"
11282 msgstr "arabia (Arabi)"
11283
11284 #: lib/encodings:115
11285 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/encodings:118
11289 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/encodings:121
11293 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/encodings:124
11297 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/encodings:149
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11303 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11304
11305 #: lib/encodings:153
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11308 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11309
11310 #: lib/encodings:157
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11313 msgstr "japani"
11314
11315 #: lib/encodings:161
11316 msgid "Korean (EUC-KR)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/encodings:165
11320 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11321 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11322
11323 #: lib/encodings:169
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11326 msgstr "kiina (perinteinen)"
11327
11328 #: lib/encodings:173
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11331 msgstr "japani"
11332
11333 #: lib/encodings:180
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11336 msgstr "japani"
11337
11338 #: lib/encodings:182
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11341 msgstr "japani"
11342
11343 #: lib/encodings:184
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11346 msgstr "japani"
11347
11348 #: lib/encodings:191
11349 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/encodings:196
11353 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11354 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11355
11356 #: lib/encodings:200
11357 msgid "ASCII"
11358 msgstr "ASCII"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:28
11361 msgid "File|F"
11362 msgstr "Tiedosto|T"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11365 msgid "Edit|E"
11366 msgstr "Muokkaa|k"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11369 msgid "Insert|I"
11370 msgstr "Lisää|L"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:35
11373 msgid "Layout|L"
11374 msgstr "Muotoilu|u"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11377 msgid "View|V"
11378 msgstr "Näytä|N"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11381 msgid "Navigate|N"
11382 msgstr "Siirry|S"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:38
11385 msgid "Documents|D"
11386 msgstr "Asiakirjat|A"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11389 msgid "Help|H"
11390 msgstr "Ohje|O"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11393 msgid "New|N"
11394 msgstr "Uusi|U"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:48
11397 msgid "New from Template...|T"
11398 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11401 msgid "Open...|O"
11402 msgstr "Avaa...|A"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11405 msgid "Close|C"
11406 msgstr "Sulje|S"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11409 msgid "Save|S"
11410 msgstr "Tallenna|T"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11413 msgid "Save As...|A"
11414 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:54
11417 msgid "Revert|R"
11418 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11421 msgid "Version Control|V"
11422 msgstr "Versiohallinta|r"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11425 msgid "Import|I"
11426 msgstr "Tuo|o"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11429 msgid "Export|E"
11430 msgstr "Vie|V"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11433 msgid "Print...|P"
11434 msgstr "Tulosta...|l"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11437 msgid "Fax...|F"
11438 msgstr "Faksaa...|F"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11441 msgid "Exit|x"
11442 msgstr "Lopeta|e"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11445 msgid "Register...|R"
11446 msgstr "Rekisteröi...|R"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11449 msgid "Check In Changes...|I"
11450 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11453 msgid "Check Out for Edit|O"
11454 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:71
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Revert to Repository Version|R"
11459 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11462 msgid "Undo Last Check In|U"
11463 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Show History...|H"
11468 msgstr "Näytä historia|h"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11471 msgid "Custom...|C"
11472 msgstr "Muu...|M"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11475 msgid "Undo|U"
11476 msgstr "Kumoa|u"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:91
11479 msgid "Redo|d"
11480 msgstr "Tee uudelleen|d"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:93
11483 msgid "Cut|C"
11484 msgstr "Leikkaa|L"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:94
11487 msgid "Copy|o"
11488 msgstr "Kopioi|K"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:95
11491 msgid "Paste|a"
11492 msgstr "Liitä|i"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:96
11495 msgid "Paste External Selection|x"
11496 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:98
11499 msgid "Find & Replace...|F"
11500 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:100
11503 msgid "Tabular|T"
11504 msgstr "Taulukko|T"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:555
11507 msgid "Math|M"
11508 msgstr "Matematiikka|M"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:532
11511 msgid "Spellchecker...|S"
11512 msgstr "Oikoluku...|O"
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:105
11515 msgid "Thesaurus..."
11516 msgstr "Synonyymit..."
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:106
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Statistics...|i"
11521 msgstr "Tila"
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
11524 msgid "Check TeX|h"
11525 msgstr "Tarkista TeX|X"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:108
11528 msgid "Change Tracking|g"
11529 msgstr "Muutostenseuranta"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:543
11532 msgid "Preferences...|P"
11533 msgstr "Asetukset...|A"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:542
11536 msgid "Reconfigure|R"
11537 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:115
11540 msgid "Selection as Lines|L"
11541 msgstr "Riveinä|R"
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:116
11544 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11545 msgstr "Kappaleina|K"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:180
11548 msgid "Multicolumn|M"
11549 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:122
11552 msgid "Line Top|T"
11553 msgstr "Viiva yllä|V"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:123
11556 msgid "Line Bottom|B"
11557 msgstr "Viiva alla|a"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:124
11560 msgid "Line Left|L"
11561 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:125
11564 msgid "Line Right|R"
11565 msgstr "Viiva oikealla|o"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:127
11568 msgid "Alignment|i"
11569 msgstr "Tasaus|T"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:201
11572 msgid "Add Row|A"
11573 msgstr "Lisää rivi|L"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:130
11576 msgid "Delete Row|w"
11577 msgstr "Poista rivi|r"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11580 msgid "Copy Row"
11581 msgstr "Kopioi rivi"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11584 msgid "Swap Rows"
11585 msgstr "Vaihda rivit"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:206
11588 msgid "Add Column|u"
11589 msgstr "Lisää sarake|ä"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:135
11592 msgid "Delete Column|D"
11593 msgstr "Poista sarake|e"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11596 msgid "Copy Column"
11597 msgstr "Kopioi sarake"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11600 msgid "Swap Columns"
11601 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11604 msgid "Left|L"
11605 msgstr "Vasen|#V"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:194
11608 msgid "Center|C"
11609 msgstr "Keskellä"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11612 msgid "Right|R"
11613 msgstr "Oikea|#O"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:197
11616 msgid "Top|T"
11617 msgstr "Yläreuna|#ä"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11620 msgid "Middle|M"
11621 msgstr "Keski"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:199
11624 msgid "Bottom|B"
11625 msgstr "Alareuna|#A"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:159
11628 msgid "Toggle Numbering|N"
11629 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:160
11632 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11633 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11636 msgid "Change Limits Type|L"
11637 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11640 msgid "Change Formula Type|F"
11641 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11644 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11645 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:168
11648 msgid "Alignment|A"
11649 msgstr "Tasaus|T"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:170
11652 msgid "Add Row|R"
11653 msgstr "Lisää rivi|L"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:202
11656 msgid "Delete Row|D"
11657 msgstr "Poista rivi|r"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:175
11660 msgid "Add Column|C"
11661 msgstr "Lisää sarake|ä"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:207
11664 msgid "Delete Column|e"
11665 msgstr "Poista sarake|e"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11668 msgid "Default|t"
11669 msgstr "Oletus|l"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11672 msgid "Display|D"
11673 msgstr "Esitys|E"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11676 msgid "Inline|I"
11677 msgstr "Tekstin seassa|s"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:188
11680 msgid "Octave"
11681 msgstr "Octave"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:189
11684 msgid "Maxima"
11685 msgstr "Maxima"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:190
11688 msgid "Mathematica"
11689 msgstr "Mathematica"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:192
11692 msgid "Maple, simplify"
11693 msgstr "Maple, simplify"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:193
11696 msgid "Maple, factor"
11697 msgstr "Maple, factor"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:194
11700 msgid "Maple, evalm"
11701 msgstr "Maple, evalm"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:195
11704 msgid "Maple, evalf"
11705 msgstr "Maple, evalf"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11709 msgid "Inline Formula|I"
11710 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11713 msgid "Displayed Formula|D"
11714 msgstr "Kaavaesitys|i"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:201
11717 msgid "Eqnarray Environment|q"
11718 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:202
11721 msgid "Align Environment|A"
11722 msgstr "Tasausympäristö|T"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:203
11725 msgid "AlignAt Environment"
11726 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:204
11729 msgid "Flalign Environment|F"
11730 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:207
11733 msgid "Gather Environment"
11734 msgstr "Koontiympäristö"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:208
11737 msgid "Multline Environment"
11738 msgstr "Moniriviympäristö"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11741 msgid "Math|h"
11742 msgstr "Matematiikka|M"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:216
11745 msgid "Special Character|S"
11746 msgstr "Erikoismerkki|E"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11749 msgid "Citation...|C"
11750 msgstr "Lähdeviite...|L"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:218
11753 msgid "Cross-reference...|r"
11754 msgstr "Viittaus...|V"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11757 msgid "Label...|L"
11758 msgstr "Nimike...|N"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11761 msgid "Footnote|F"
11762 msgstr "Alaviite|A"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11765 msgid "Marginal Note|M"
11766 msgstr "Reunahuomautus|R"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:222
11769 msgid "Short Title"
11770 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:223
11773 msgid "Index Entry|I"
11774 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:224
11777 msgid "Nomenclature Entry"
11778 msgstr "Termistöviite"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:225
11781 msgid "URL...|U"
11782 msgstr "URL...|U"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11785 msgid "Note|N"
11786 msgstr "Muistiinpano|i"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:227
11789 msgid "Lists & TOC|O"
11790 msgstr "Luettelo|o"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:229
11793 msgid "TeX Code|T"
11794 msgstr "TeX-koodi"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:230
11797 msgid "Minipage|p"
11798 msgstr "Pienoissivu|P"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11801 msgid "Graphics...|G"
11802 msgstr "Grafiikka...|G"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:232
11805 msgid "Tabular Material...|b"
11806 msgstr "Taulukko...|T"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:233
11809 msgid "Floats|a"
11810 msgstr "Irrallinen osa|s"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:235
11813 msgid "Include File...|d"
11814 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:236
11817 msgid "Insert File|e"
11818 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:237
11821 msgid "External Material...|x"
11822 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Symbols...|b"
11827 msgstr "Symboli"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11830 msgid "Superscript|S"
11831 msgstr "Yläindeksi|Y"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11834 msgid "Subscript|u"
11835 msgstr "Alaindeksi|A"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:244
11838 msgid "Hyphenation Point|P"
11839 msgstr "Tavutuskohta|T"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Protected Hyphen|y"
11844 msgstr "Kova välilyönti|K"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11847 msgid "Ligature Break|k"
11848 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:247
11851 msgid "Protected Space|r"
11852 msgstr "Kova välilyönti|K"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389
11855 msgid "Inter-word Space|w"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11860 msgid "Thin Space|T"
11861 msgstr "Ohut väli"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Horizontal Space...|o"
11866 msgstr "Pystyväli..."
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:251
11869 msgid "Vertical Space..."
11870 msgstr "Pystyväli..."
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:252
11873 msgid "Line Break|L"
11874 msgstr "Rivinvaihto|R"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11877 msgid "Ellipsis|i"
11878 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11881 msgid "End of Sentence|E"
11882 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:255
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Protected Dash|D"
11887 msgstr "Kova välilyönti|K"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11890 msgid "Breakable Slash|a"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:257
11894 msgid "Single Quote|Q"
11895 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:258
11898 msgid "Ordinary Quote|O"
11899 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11902 msgid "Menu Separator|M"
11903 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:260
11906 msgid "Horizontal Line"
11907 msgstr "Vaakaviiva"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11910 msgid "Page Break"
11911 msgstr "Sivunvaihto"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11914 msgid "Display Formula|D"
11915 msgstr "Kaavaesitys|e"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11919 msgid "Eqnarray Environment|E"
11920 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11924 msgid "AMS align Environment|a"
11925 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11929 msgid "AMS alignat Environment|t"
11930 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11934 msgid "AMS flalign Environment|f"
11935 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11939 msgid "AMS gather Environment|g"
11940 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11944 msgid "AMS multline Environment|m"
11945 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11948 msgid "Array Environment|y"
11949 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11952 msgid "Cases Environment|C"
11953 msgstr "Tapausympäristö|p"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11956 msgid "Split Environment|S"
11957 msgstr "Tasausympäristö|T"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:280
11960 msgid "Font Change|o"
11961 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:284
11964 msgid "Math Normal Font"
11965 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:286
11968 msgid "Math Calligraphic Family"
11969 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:287
11972 msgid "Math Fraktur Family"
11973 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:288
11976 msgid "Math Roman Family"
11977 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:289
11980 msgid "Math Sans Serif Family"
11981 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:291
11984 msgid "Math Bold Series"
11985 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:293
11988 msgid "Text Normal Font"
11989 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11992 msgid "Text Roman Family"
11993 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11996 msgid "Text Sans Serif Family"
11997 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12000 msgid "Text Typewriter Family"
12001 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12004 msgid "Text Bold Series"
12005 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12008 msgid "Text Medium Series"
12009 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12012 msgid "Text Italic Shape"
12013 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12016 msgid "Text Small Caps Shape"
12017 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12020 msgid "Text Slanted Shape"
12021 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12024 msgid "Text Upright Shape"
12025 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:310
12028 msgid "Floatflt Figure"
12029 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12032 msgid "Table of Contents|C"
12033 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12036 msgid "Index List|I"
12037 msgstr "Hakemisto|H"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12040 msgid "Nomenclature|N"
12041 msgstr "Termistö"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12044 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12045 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12048 msgid "LyX Document...|X"
12049 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12052 msgid "Plain Text...|T"
12053 msgstr "Perusteksti"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12056 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12057 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12060 msgid "Track Changes|T"
12061 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12064 msgid "Merge Changes...|M"
12065 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:330
12068 msgid "Accept All Changes|A"
12069 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:331
12072 msgid "Reject All Changes|R"
12073 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12076 msgid "Show Changes in Output|S"
12077 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:339
12080 msgid "Character...|C"
12081 msgstr "Merkki...|M"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:340
12084 msgid "Paragraph...|P"
12085 msgstr "Kappale...|K"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:341
12088 msgid "Document...|D"
12089 msgstr "Asiakirja...|A"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:342
12092 msgid "Tabular...|T"
12093 msgstr "Taulukko...|T"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:344
12096 msgid "Emphasize Style|E"
12097 msgstr "Korostus|r"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:345
12100 msgid "Noun Style|N"
12101 msgstr "Nimityyli|N"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:346
12104 msgid "Bold Style|B"
12105 msgstr "Lihavointi|L"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:349
12108 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12109 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:350
12112 msgid "Increase Environment Depth|i"
12113 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:351
12116 msgid "Start Appendix Here|S"
12117 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12120 msgid "Build Program|B"
12121 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:361
12124 msgid "Update|U"
12125 msgstr "Päivitä|v"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12128 msgid "LaTeX Log|L"
12129 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12132 msgid "Outline|O"
12133 msgstr "Aktiivisisällys"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:365
12136 msgid "TeX Information|X"
12137 msgstr "TeX-tietoja|X"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12140 msgid "Next Note|N"
12141 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12144 msgid "Go to Label|L"
12145 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12148 msgid "Bookmarks|B"
12149 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:516
12152 msgid "Save Bookmark 1|S"
12153 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:517
12156 msgid "Save Bookmark 2"
12157 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:518
12160 msgid "Save Bookmark 3"
12161 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:519
12164 msgid "Save Bookmark 4"
12165 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:520
12168 msgid "Save Bookmark 5"
12169 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:390
12172 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12173 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:391
12176 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12177 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:392
12180 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12181 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:393
12184 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12185 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:394
12188 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12189 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:550
12192 msgid "Introduction|I"
12193 msgstr "Johdanto|J"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:551
12196 msgid "Tutorial|T"
12197 msgstr "Opastus|O"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:552
12200 msgid "User's Guide|U"
12201 msgstr "Käyttöopas|K"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:412
12204 msgid "Extended Features|E"
12205 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:413
12208 msgid "Embedded Objects|m"
12209 msgstr "Sulautetut oliot"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:556
12212 msgid "Customization|C"
12213 msgstr "Mukauttaminen|M"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:559
12216 msgid "LaTeX Configuration|L"
12217 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:562
12220 msgid "About LyX|X"
12221 msgstr "LyXistä|y"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12224 msgid "About LyX"
12225 msgstr "LyXistä"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:426
12228 msgid "Preferences..."
12229 msgstr "Asetukset...|A"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:427
12232 msgid "Quit LyX"
12233 msgstr "Poistu LyXistä"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12236 msgid "Aligned Environment|l"
12237 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12240 msgid "AlignedAt Environment|v"
12241 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12244 msgid "Gathered Environment|h"
12245 msgstr "Gatheredympäristö"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Delimiters...|r"
12250 msgstr "Erottimet"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Matrix...|x"
12255 msgstr "Matriisi"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12258 msgid "Macro|o"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12262 #, fuzzy
12263 msgid "AMS Environment|A"
12264 msgstr "Tasausympäristö|T"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Number Whole Formula|N"
12269 msgstr "Numeroitu kaava"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Number This Line|u"
12274 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Equation Label|L"
12279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Copy as Reference|R"
12284 msgstr "Viittaus...|V"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12287 msgid "Split Cell|C"
12288 msgstr "Jaa solu"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Insert|s"
12293 msgstr "Lisää|L"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Add Line Above|o"
12298 msgstr "Viiva yllä"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12301 msgid "Add Line Below|B"
12302 msgstr "Viiva alla"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12305 msgid "Delete Line Above|D"
12306 msgstr "Poista viiva yllä"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12309 msgid "Delete Line Below|e"
12310 msgstr "Poista viiva alla"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12313 msgid "Add Line to Left"
12314 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12317 msgid "Add Line to Right"
12318 msgstr "Viiva oikealla|o"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12321 msgid "Delete Line to Left"
12322 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12325 msgid "Delete Line to Right"
12326 msgstr "Poista viiva oikealla"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Show Math Toolbar"
12331 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12336 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Show Table Toolbar"
12341 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12346 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Next Cross-Reference|N"
12351 msgstr "Seuraava viite"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Go to Label|G"
12356 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12359 #, fuzzy
12360 msgid "<Reference>|R"
12361 msgstr "<viite>"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12364 #, fuzzy
12365 msgid "(<Reference>)|e"
12366 msgstr "(<viite>)"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12369 #, fuzzy
12370 msgid "<Page>|P"
12371 msgstr "<sivu>"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12374 #, fuzzy
12375 msgid "On Page <Page>|O"
12376 msgstr "sivulla <sivu>"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12379 #, fuzzy
12380 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12381 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Formatted Reference|t"
12386 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:377
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdcontext.inc:453
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:479
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:516
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:555
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:489
12402 msgid "Settings...|S"
12403 msgstr "Asetukset..."
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Go Back|G"
12408 msgstr "&Palaa"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:476
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Copy as Reference|C"
12413 msgstr "Viittaus...|V"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12418 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:365
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:565
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:629
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Open Inset|O"
12426 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:366
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Close Inset|C"
12434 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:368
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:568
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdcontext.inc:634
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Dissolve Inset|D"
12443 msgstr "Sulaa upote"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Show Label|L"
12448 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Frameless|l"
12453 msgstr "Kehyksetön"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Simple Frame|F"
12458 msgstr "upotteen kehys"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12463 msgstr "upotteen kehys"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Oval, Thin|a"
12468 msgstr "Ovaalilaatikko"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Oval, Thick|v"
12473 msgstr "Ovaalilaatikko"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12476 msgid "Drop Shadow|w"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Shaded Background|B"
12482 msgstr "muistiinpanon tausta"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Double Frame|u"
12487 msgstr "kaksinkertainen"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12490 msgid "LyX Note|N"
12491 msgstr "Muistiinpano|i"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Comment|m"
12496 msgstr "Huomautus"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12499 msgid "Greyed Out|G"
12500 msgstr "Harmaa teksti"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Open All Notes|A"
12505 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Close All Notes|l"
12510 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12513 msgid "Horiz. Phantom"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12517 msgid "Vert. Phantom"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Interword Space|w"
12523 msgstr "sivulla <sivu>"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Protected Space|o"
12528 msgstr "Kova välilyönti|K"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Negative Thin Space|N"
12533 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12536 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12542 msgstr "Kova välilyönti|K"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Quad Space|Q"
12547 msgstr "Väli"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Double Quad Space|u"
12552 msgstr "Väli"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12555 msgid "Horizontal Fill|F"
12556 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12561 msgstr "Vaakakumi"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12566 msgstr "Vaakakumi"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12571 msgstr "Vaakakumi"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12576 msgstr "Vaakakumi"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12581 msgstr "Vaakakumi"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12586 msgstr "Vaakakumi"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12591 msgstr "Vaakakumi"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Custom Length|C"
12596 msgstr "Huomautus"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Medium Space|M"
12601 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Thick Space|h"
12606 msgstr "Ohut väli"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Negative Medium Space|u"
12611 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Negative Thick Space|i"
12616 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12619 #, fuzzy
12620 msgid "DefSkip|D"
12621 msgstr "Oletusväli"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12624 #, fuzzy
12625 msgid "SmallSkip|S"
12626 msgstr "Pieni väli"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12629 #, fuzzy
12630 msgid "MedSkip|M"
12631 msgstr "Keskisuuri väli"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12634 #, fuzzy
12635 msgid "BigSkip|B"
12636 msgstr "Suuri väli"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12639 #, fuzzy
12640 msgid "VFill|F"
12641 msgstr "Pystytäyttö"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Custom|C"
12646 msgstr "Määr. oma"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Settings...|e"
12651 msgstr "Asetukset..."
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:539
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Include|c"
12656 msgstr "Sisällytä"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:540
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Input|p"
12661 msgstr "Syötä"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:541
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Verbatim|V"
12666 msgstr "Sinänsä"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:542
12669 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:543
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Listing|L"
12675 msgstr "Listaus"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:547
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Edit Included File...|E"
12680 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12683 #, fuzzy
12684 msgid "New Page|N"
12685 msgstr "Uusi|U"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12688 msgid "Page Break|a"
12689 msgstr "&Sivunvaihto"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12692 msgid "Clear Page|C"
12693 msgstr "Uusi sivu"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12696 msgid "Clear Double Page|D"
12697 msgstr "Uusi sivupari"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Ragged Line Break|R"
12702 msgstr "Rivinvaihto|R"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Justified Line Break|J"
12707 msgstr "Rivinvaihto|R"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:100
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12711 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12712 msgid "Cut"
12713 msgstr "Leikkaa"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:101
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12718 msgid "Copy"
12719 msgstr "Kopioi"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:102
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12723 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12724 msgid "Paste"
12725 msgstr "Liitä"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:103
12728 msgid "Paste Recent|e"
12729 msgstr "Liitä äskeinen"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12734 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12737 msgid "Move Paragraph Up|o"
12738 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12741 msgid "Move Paragraph Down|v"
12742 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Promote Section|r"
12747 msgstr "Tyhjä Kappale"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Demote Section|m"
12752 msgstr "Tyhjä Kappale"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Move Section Down|D"
12757 msgstr "Sulje kappale"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:619
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Move Section Up|U"
12762 msgstr "Sulje kappale"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Insert Short Title|T"
12767 msgstr "Lyhyt otsikko"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdcontext.inc:608
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Accept Change|c"
12772 msgstr "Hyväksy muutos"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Reject Change|j"
12777 msgstr "Hylkää muutos"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Apply Last Text Style|A"
12782 msgstr "Tekstityyli"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12785 msgid "Text Style|S"
12786 msgstr "Tekstityyli"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:116
12789 msgid "Paragraph Settings...|P"
12790 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12793 msgid "Fullscreen Mode"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Anything|A"
12799 msgstr "varnothing"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12802 msgid "Anything Non-Empty|o"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Any Word|W"
12808 msgstr "MS Word|W"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Any Number|N"
12813 msgstr "Ei numeroa"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12816 #, fuzzy
12817 msgid "User Defined|U"
12818 msgstr "T&ulostin:"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:238
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Append Argument"
12823 msgstr "Lisäparametreja"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:239
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Remove Last Argument"
12828 msgstr "Listauksen parametrit"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12833 msgstr "Listauksen parametrit"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12838 msgstr "Listauksen parametrit"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:243
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Insert Optional Argument"
12843 msgstr "Listauksen parametrit"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:244
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Remove Optional Argument"
12848 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:246
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12853 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:247
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12858 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:248
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12863 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Reload|R"
12868 msgstr "Ko&rvaa"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdcontext.inc:392
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Edit Externally...|x"
12874 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Multirow|i"
12879 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:182
12882 msgid "Top Line|T"
12883 msgstr "Yläreuna|#ä"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:183
12886 msgid "Bottom Line|B"
12887 msgstr "Alareuna|#A"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:184
12890 msgid "Left Line|L"
12891 msgstr "Vasen reuna"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:185
12894 msgid "Right Line|R"
12895 msgstr "Oikea reuna|#O"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Left|f"
12900 msgstr "Vasen|#V"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Right|h"
12905 msgstr "Oikea|#O"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Middle|d"
12910 msgstr "Keski"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:203
12913 msgid "Copy Row|o"
12914 msgstr "Kopioi rivi"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:208
12917 msgid "Copy Column|p"
12918 msgstr "Kopioi sarake"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Settings...|g"
12923 msgstr "Asetukset..."
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Path|P"
12928 msgstr "Polut"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Class|C"
12933 msgstr "Sulje|S"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12936 #, fuzzy
12937 msgid "File Revision|R"
12938 msgstr "Versio"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Tree Revision|T"
12943 msgstr "Versio"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Revision Author|A"
12948 msgstr "Versiohistoriikki"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Revision Date|D"
12953 msgstr "Versio"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Revision Time|i"
12958 msgstr "Versio"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Document Info|D"
12963 msgstr "Asiakirja"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Activate Branch|A"
12968 msgstr "Päällä"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Deactivate Branch|e"
12973 msgstr "Kytke pois/päälle"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
12976 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12980 #, fuzzy
12981 msgid "All Indexes|A"
12982 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
12985 msgid "Subindex|b"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:496
12989 msgid "Reject Change|R"
12990 msgstr "Hylkää muutos"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Promote Section|P"
12995 msgstr "Tyhjä Kappale"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Demote Section|D"
13000 msgstr "Tyhjä Kappale"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Move Section Down|w"
13005 msgstr "Sulje kappale"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Select Section|S"
13010 msgstr "&Valinta"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:632
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Wrap by Preview|P"
13015 msgstr "Esikatselu|#E"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13018 msgid "Document|D"
13019 msgstr "Asiakirja"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13022 msgid "Tools|T"
13023 msgstr "Työkalut"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13026 msgid "New from Template...|m"
13027 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13030 msgid "Open Recent|t"
13031 msgstr "Avaa äskeinen"
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Close All"
13036 msgstr "Sulje"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13039 msgid "Save All|l"
13040 msgstr "Tallenna kaikki..."
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13043 msgid "Revert to Saved|R"
13044 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13047 msgid "New Window|W"
13048 msgstr "Uusi ikkuna"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13051 msgid "Close Window|d"
13052 msgstr "Sulje ikkuna"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13055 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Revert to Repository Version|v"
13061 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13064 msgid "Compare with Older Revision|C"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13068 msgid "Use Locking Property|L"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13072 msgid "Redo|R"
13073 msgstr "Kumoa kumous"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13076 msgid "Paste Special"
13077 msgstr "Liitä (erik.)"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13080 msgid "Select All"
13081 msgstr "Valitse kaikki"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13086 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13091 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13094 msgid "Table|T"
13095 msgstr "Taulukko"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13098 msgid "Rows & Columns|C"
13099 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13102 msgid "Increase List Depth|I"
13103 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13106 msgid "Decrease List Depth|D"
13107 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Dissolve Inset"
13112 msgstr "Sulaa upote"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13115 msgid "TeX Code Settings...|C"
13116 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13119 msgid "Float Settings...|a"
13120 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13123 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13124 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13127 msgid "Note Settings...|N"
13128 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Phantom Settings...|h"
13133 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13136 msgid "Branch Settings...|B"
13137 msgstr "Haarojen asetukset..."
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13140 msgid "Box Settings...|x"
13141 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Index Entry Settings...|y"
13146 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Index Settings...|x"
13151 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Info Settings...|n"
13156 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Listings Settings...|g"
13161 msgstr "Listauksen asetukset"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13164 msgid "Table Settings...|a"
13165 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13168 msgid "Plain Text|T"
13169 msgstr "Perusteksti"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13172 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13173 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13176 msgid "Selection|S"
13177 msgstr "&Valinta"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13180 msgid "Selection, Join Lines|i"
13181 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13184 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Paste as PDF"
13190 msgstr "Liitä|i"
13191
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Paste as PNG"
13195 msgstr "Liitä|i"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Paste as JPEG"
13200 msgstr "Liitä|i"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Dissolve Text Style"
13205 msgstr "Sulaa upote"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13208 msgid "Customized...|C"
13209 msgstr "Räätälöity...|M"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13212 msgid "Capitalize|a"
13213 msgstr "Iso alkukirjain"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13216 msgid "Uppercase|U"
13217 msgstr "Versaalit"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13220 msgid "Lowercase|L"
13221 msgstr "Pienet"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Top|p"
13226 msgstr "Yläreuna|#ä"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Middle|i"
13231 msgstr "Keski"
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Bottom|o"
13236 msgstr "Alareuna|#A"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Macro Definition"
13241 msgstr "Määritelmä"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13244 msgid "Text Style|T"
13245 msgstr "Tekstityyli"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13248 msgid "Add Line Above|A"
13249 msgstr "Viiva yllä"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13252 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13256 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13260 msgid "Math Normal Font|N"
13261 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13264 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13265 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13268 msgid "Math Fraktur Family|F"
13269 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13272 msgid "Math Roman Family|R"
13273 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13276 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13277 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13280 msgid "Math Bold Series|B"
13281 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13284 msgid "Text Normal Font|T"
13285 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13288 msgid "Octave|O"
13289 msgstr "Octave"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13292 msgid "Maxima|M"
13293 msgstr "Maxima"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13296 msgid "Mathematica|a"
13297 msgstr "Mathematica"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Maple, Simplify|S"
13302 msgstr "Maple, simplify"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Maple, Factor|F"
13307 msgstr "Maple, factor"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Maple, Evalm|E"
13312 msgstr "Maple, evalm"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Maple, Evalf|v"
13317 msgstr "Maple, evalf"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13320 msgid "Open All Insets|O"
13321 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13324 msgid "Close All Insets|C"
13325 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Unfold Math Macro|n"
13330 msgstr "matematiikamakro"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Fold Math Macro|d"
13335 msgstr "matematiikamakro"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13338 msgid "View Messages|g"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13342 msgid "View Source|S"
13343 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13346 #, fuzzy
13347 msgid "View Master Document|M"
13348 msgstr "Pääasiakirja"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Update Master Document|a"
13353 msgstr "Pääasiakirja"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13356 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13360 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13364 msgid "Close Current View|w"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13368 msgid "Fullscreen|l"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13372 msgid "Toolbars|b"
13373 msgstr "Työkalupalkit"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13376 msgid "Special Character|p"
13377 msgstr "Erikoismerkki|E"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13380 msgid "Formatting|o"
13381 msgstr "Muotoilu"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13384 msgid "List / TOC|i"
13385 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13388 msgid "Float|a"
13389 msgstr "Kelluva upote"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13392 msgid "Branch|B"
13393 msgstr "Haara"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Custom Insets"
13398 msgstr "Asiakas"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13401 msgid "File|e"
13402 msgstr "Tiedosto|T"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13405 msgid "Box[[Menu]]"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13409 msgid "Cross-Reference...|R"
13410 msgstr "Viittaus...|V"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13413 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13414 msgstr "Termistökohta..."
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13417 msgid "Table...|T"
13418 msgstr "Taulukko...|T"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13421 msgid "URL|U"
13422 msgstr "URL|U"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Hyperlink...|k"
13427 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13430 msgid "Short Title|S"
13431 msgstr "Lyhyt otsikko"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13434 msgid "TeX Code|X"
13435 msgstr "TeX-koodi"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13438 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13439 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Preview|w"
13444 msgstr "Esikatselu|#E"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13447 msgid "Ordinary Quote|Q"
13448 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13451 msgid "Single Quote|S"
13452 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Phonetic Symbols|P"
13457 msgstr "Foneettiset merkit"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13460 msgid "Protected Space|P"
13461 msgstr "Kova välilyönti|K"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13464 msgid "Horizontal Line|L"
13465 msgstr "&Vaakaviiva"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13468 msgid "Vertical Space...|V"
13469 msgstr "Pystyväli..."
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13472 msgid "Hyphenation Point|H"
13473 msgstr "Tavutuskohta|T"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13476 msgid "Numbered Formula|N"
13477 msgstr "Numeroitu kaava"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Figure Wrap Float|F"
13482 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Table Wrap Float|T"
13487 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13490 msgid "External Material...|M"
13491 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13494 msgid "Child Document...|d"
13495 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13498 msgid "Comment|C"
13499 msgstr "Huomautus"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13502 msgid "Insert New Branch...|I"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Horizontal Phantom"
13508 msgstr "Vaakaviiva"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Vertical Phantom"
13513 msgstr "Pystytasaus"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13516 msgid "Change Tracking|C"
13517 msgstr "Muutosten seurantai"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13520 msgid "Start Appendix Here|A"
13521 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13524 msgid "Save in Bundled Format|F"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13528 msgid "Compressed|m"
13529 msgstr "Zipattu"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13532 msgid "Accept Change|A"
13533 msgstr "Hyväksy muutos"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13536 msgid "Accept All Changes|c"
13537 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13540 msgid "Reject All Changes|e"
13541 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13544 msgid "Next Change|C"
13545 msgstr "Seuraava muutos"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13548 msgid "Next Cross-Reference|R"
13549 msgstr "Seuraava viite"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13552 msgid "Clear Bookmarks|C"
13553 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Navigate Back|B"
13558 msgstr "Siirry|S"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13561 msgid "Thesaurus...|T"
13562 msgstr "Synonyymit..."
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Statistics...|a"
13567 msgstr "Tila"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13570 msgid "TeX Information|I"
13571 msgstr "TeX-tietoja|X"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Compare...|C"
13576 msgstr "Muu...|M"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Additional Features|F"
13581 msgstr "Lisää valkoista"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Embedded Objects|O"
13586 msgstr "Sulautetut oliot"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Shortcuts|S"
13591 msgstr "P&ikanäppäin:"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13594 #, fuzzy
13595 msgid "LyX Functions|y"
13596 msgstr "&Funktiot"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Specific Manuals|p"
13601 msgstr "Erikoisposti"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Linguistics Manual|L"
13606 msgstr "Lista"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Braille Manual|B"
13611 msgstr "LaTeXin oletus"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13614 #, fuzzy
13615 msgid "XY-pic Manual|X"
13616 msgstr "Erikoisposti"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Multicolumn Manual|M"
13621 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13624 msgid "New document"
13625 msgstr "Uusi asiakirja"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13628 msgid "Open document"
13629 msgstr "Asiakirja avautuu"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13632 msgid "Save document"
13633 msgstr "Tallenna asiakirja"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13636 msgid "Print document"
13637 msgstr "Tulosta asiakirja"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13640 msgid "Check spelling"
13641 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1266
13644 msgid "Undo"
13645 msgstr "Kumoa"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1275
13648 msgid "Redo"
13649 msgstr "Kumoa kumous"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13652 msgid "Find and replace"
13653 msgstr "Etsi ja korvaa"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Find and replace (advanced)"
13658 msgstr "Etsi ja korvaa"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Navigate back"
13663 msgstr "Siirry|S"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13666 msgid "Toggle emphasis"
13667 msgstr "Korostus pois/päälle"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13670 msgid "Toggle noun"
13671 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Apply last"
13676 msgstr "&Toteuta"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13679 msgid "Insert math"
13680 msgstr "Lisää matematiikka"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13683 msgid "Insert graphics"
13684 msgstr "Lisää kuva"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13687 msgid "Insert table"
13688 msgstr "Lisää taulukko"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Toggle outline"
13693 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Toggle math toolbar"
13698 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Toggle table toolbar"
13703 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13706 msgid "View/Update"
13707 msgstr "Katsele/Päivitä"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13710 #, fuzzy
13711 msgid "View"
13712 msgstr "&Katsele"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Update"
13717 msgstr "Päi&vitä"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13720 #, fuzzy
13721 msgid "View master document"
13722 msgstr "Pääasiakirja"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Update master document"
13727 msgstr "Pääasiakirja"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13730 #, fuzzy
13731 msgid "View other formats"
13732 msgstr "Tiedostomuodot"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Update other formats"
13737 msgstr "Päiväysmuoto"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13740 msgid "Extra"
13741 msgstr "Lisä"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13744 msgid "Numbered list"
13745 msgstr "Numeroitu lista"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13748 msgid "Itemized list"
13749 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13752 msgid "Increase depth"
13753 msgstr "Lisää syvyyttä"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13756 msgid "Decrease depth"
13757 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13760 msgid "Insert figure float"
13761 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13764 msgid "Insert table float"
13765 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13768 msgid "Insert label"
13769 msgstr "Lisää nimike"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13772 msgid "Insert cross-reference"
13773 msgstr "Lisää viittaus"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13776 msgid "Insert citation"
13777 msgstr "Lisää lähdeviite"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13780 msgid "Insert index entry"
13781 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13784 msgid "Insert nomenclature entry"
13785 msgstr "Lisää termistöviite"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13788 msgid "Insert footnote"
13789 msgstr "Lisää alaviite"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13792 msgid "Insert margin note"
13793 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13796 msgid "Insert note"
13797 msgstr "Lisää muistiinpano"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Insert box"
13802 msgstr "Lisää muistiinpano"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Insert hyperlink"
13807 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13810 msgid "Insert TeX code"
13811 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Insert math macro"
13816 msgstr "Lisää matematiikka"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13819 msgid "Include file"
13820 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13823 msgid "Text style"
13824 msgstr "Tekstityyli"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13827 msgid "Paragraph settings"
13828 msgstr "Kappaleasetukset"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13831 msgid "Add row"
13832 msgstr "Lisää rivi"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13835 msgid "Add column"
13836 msgstr "Lisää sarake"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13839 msgid "Delete row"
13840 msgstr "Poista rivi"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13843 msgid "Delete column"
13844 msgstr "Poista sarake"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13847 msgid "Set top line"
13848 msgstr "Yläviiva päälle"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13851 msgid "Set bottom line"
13852 msgstr "Alaviiva päälle"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13855 msgid "Set left line"
13856 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13859 msgid "Set right line"
13860 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Set border lines"
13865 msgstr "Aseta reunukset"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13868 msgid "Set all lines"
13869 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13872 msgid "Unset all lines"
13873 msgstr "Kaikki viivat pois"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13876 msgid "Align left"
13877 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13880 msgid "Align center"
13881 msgstr "Keskitä"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13884 msgid "Align right"
13885 msgstr "Tasaa oikealle"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13888 msgid "Align top"
13889 msgstr "Pystytasaa ylös"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13892 msgid "Align middle"
13893 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13896 msgid "Align bottom"
13897 msgstr "Pystytasaa alas"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13900 msgid "Rotate cell"
13901 msgstr "Kierrä solua"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13904 msgid "Rotate table"
13905 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13908 msgid "Set multi-column"
13909 msgstr "Monisarake päälle"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Set multi-row"
13914 msgstr "Monisarake päälle"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13917 msgid "Math"
13918 msgstr "Matematiikka"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13921 msgid "Set display mode"
13922 msgstr "esitystila päälle"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13925 msgid "Subscript"
13926 msgstr "Alaindeksi"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13929 msgid "Superscript"
13930 msgstr "Yläindeksi"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13933 msgid "Insert square root"
13934 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13937 msgid "Insert root"
13938 msgstr "Lisää juuri"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13941 msgid "Insert standard fraction"
13942 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13945 msgid "Insert sum"
13946 msgstr "Lisää summa"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13949 msgid "Insert integral"
13950 msgstr "Lisää integraali"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13953 msgid "Insert product"
13954 msgstr "Lisää tulo"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13957 msgid "Insert ( )"
13958 msgstr "Lisää ( )"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13961 msgid "Insert [ ]"
13962 msgstr "Lisää [ ]"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13965 msgid "Insert { }"
13966 msgstr "Lisää { }"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13969 msgid "Insert delimiters"
13970 msgstr "Lisää erottimet"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13973 msgid "Insert matrix"
13974 msgstr "Lisää matriisi"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13977 msgid "Insert cases environment"
13978 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Toggle math panels"
13983 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Math Macros"
13988 msgstr "matematiikamakro"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Remove last argument"
13993 msgstr "Listauksen parametrit"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Append argument"
13998 msgstr "Lisäparametreja"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14001 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14005 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Remove optional argument"
14011 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Insert optional argument"
14016 msgstr "Listauksen parametrit"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14019 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Append argument eating from the right"
14025 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Append optional argument eating from the right"
14030 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14033 msgid "Command Buffer"
14034 msgstr "Komentopuskuri"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14037 msgid "Review[[Toolbar]]"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14041 msgid "Track changes"
14042 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14045 msgid "Show changes in output"
14046 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14049 msgid "Next change"
14050 msgstr "Seuraava muutos"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Accept change inside selection"
14055 msgstr "Hyväksy muutos"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Reject change inside selection"
14060 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14063 msgid "Merge changes"
14064 msgstr "Yhdistä muutokset"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14067 msgid "Accept all changes"
14068 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14071 msgid "Reject all changes"
14072 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14075 msgid "Next note"
14076 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14079 #, fuzzy
14080 msgid "View Other Formats"
14081 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Update Other Formats"
14086 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Version Control"
14091 msgstr "Versiohallinta|r"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Register"
14096 msgstr "Rekisteröi...|R"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Check-out for edit"
14101 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Check-in changes"
14106 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14109 #, fuzzy
14110 msgid "View revision log"
14111 msgstr "Versiohallintaloki"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Revert changes"
14116 msgstr "Kumoa muutos"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14119 msgid "Compare with older revision"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14123 msgid "Compare with last revision"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Insert Version Info"
14129 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14132 msgid "Use SVN file locking property"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14136 msgid "Update local directory from repository"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14140 msgid "Math Panels"
14141 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Math spacings"
14146 msgstr "Matematiikkavälit"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14149 msgid "Styles"
14150 msgstr "Tyylet"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14153 msgid "Fractions"
14154 msgstr "Murtoluvut"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14158 msgid "Fonts"
14159 msgstr "Kirjasimet"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14162 msgid "Functions"
14163 msgstr "&Funktiot"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Frame decorations"
14168 msgstr "Kehyskoristeet"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Big operators"
14173 msgstr "Suuret operaattorit"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14176 msgid "Miscellaneous"
14177 msgstr "Sekalaiset"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14181 msgid "Arrows"
14182 msgstr "Nuolet"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14185 #, fuzzy
14186 msgid "AMS arrows"
14187 msgstr "AMS-nuolet"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14190 msgid "Operators"
14191 msgstr "Operaattorit"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14194 msgid "Relations"
14195 msgstr "Relaatiot"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14198 #, fuzzy
14199 msgid "AMS relations"
14200 msgstr "AMS-relaatiot"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14203 #, fuzzy
14204 msgid "AMS negative relations"
14205 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14208 msgid "Dots"
14209 msgstr "Pisteet"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14212 #, fuzzy
14213 msgid "AMS operators"
14214 msgstr "AMS-operaattorit"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14217 #, fuzzy
14218 msgid "AMS miscellaneous"
14219 msgstr "AMS-sekalaista"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14222 msgid "arccos"
14223 msgstr "arccos"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14226 msgid "arcsin"
14227 msgstr "arcsin"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14230 msgid "arctan"
14231 msgstr "arctan"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14234 msgid "arg"
14235 msgstr "arg"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14238 msgid "bmod"
14239 msgstr "bmod"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14242 msgid "cos"
14243 msgstr "cos"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14246 msgid "cosh"
14247 msgstr "cosh"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14250 msgid "cot"
14251 msgstr "cot"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14254 msgid "coth"
14255 msgstr "coth"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14258 msgid "csc"
14259 msgstr "csc"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14262 msgid "deg"
14263 msgstr "deg"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14266 msgid "det"
14267 msgstr "det"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14270 msgid "dim"
14271 msgstr "dim"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14274 msgid "exp"
14275 msgstr "exp"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14278 msgid "gcd"
14279 msgstr "suurin yht. jakaja"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14282 msgid "hom"
14283 msgstr "hom"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14286 msgid "inf"
14287 msgstr "inf"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14290 msgid "ker"
14291 msgstr "ker"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14294 msgid "lg"
14295 msgstr "lg"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14298 msgid "lim"
14299 msgstr "lim"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14302 msgid "liminf"
14303 msgstr "liminf"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14306 msgid "limsup"
14307 msgstr "limsup"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14310 msgid "ln"
14311 msgstr "ln"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14314 msgid "log"
14315 msgstr "log"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14318 msgid "max"
14319 msgstr "max"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14322 msgid "min"
14323 msgstr "min"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14326 msgid "sec"
14327 msgstr "sec"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14330 msgid "sin"
14331 msgstr "sin"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14334 msgid "sinh"
14335 msgstr "sinh"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14338 msgid "sup"
14339 msgstr "sup"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14342 msgid "tan"
14343 msgstr "tan"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14346 msgid "tanh"
14347 msgstr "tanh"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14350 msgid "Pr"
14351 msgstr "Pr"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14354 msgid "Spacings"
14355 msgstr "Välit"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14358 msgid "Thin space\t\\,"
14359 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14362 msgid "Medium space\t\\:"
14363 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14366 msgid "Thick space\t\\;"
14367 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14370 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14371 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14374 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14375 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14378 msgid "Negative space\t\\!"
14379 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14382 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14386 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14390 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14394 msgid "Roots"
14395 msgstr "Juuret"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14398 msgid "Square root\t\\sqrt"
14399 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14402 msgid "Other root\t\\root"
14403 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14406 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14407 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14410 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14411 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14414 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14415 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14418 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14419 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14422 msgid "Standard\t\\frac"
14423 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14428 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14431 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14435 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14441 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14446 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14449 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14450 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14453 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14454 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14459 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14464 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14469 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Binomial\t\\binom"
14474 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14477 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14481 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14485 msgid "Roman\t\\mathrm"
14486 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14489 msgid "Bold\t\\mathbf"
14490 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14493 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14494 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14497 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14498 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14501 msgid "Italic\t\\mathit"
14502 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14505 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14506 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14509 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14510 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14513 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14514 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14517 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14518 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14521 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14522 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14525 msgid "ldots"
14526 msgstr "Pisteet alh."
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14529 msgid "cdots"
14530 msgstr "Pisteet kesk."
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14533 msgid "vdots"
14534 msgstr "Pisteet ylh."
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14537 msgid "ddots"
14538 msgstr "Pisteet diag."
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14541 msgid "Frame Decorations"
14542 msgstr "Kehyskoristeet"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14545 msgid "hat"
14546 msgstr "hat"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14549 msgid "tilde"
14550 msgstr "tilde"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14553 msgid "bar"
14554 msgstr "bar"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14557 msgid "grave"
14558 msgstr "grave"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14561 msgid "dot"
14562 msgstr "dot"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14565 msgid "check"
14566 msgstr "check"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14569 msgid "widehat"
14570 msgstr "widehat"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14573 msgid "widetilde"
14574 msgstr "widetilde"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14577 msgid "vec"
14578 msgstr "vec"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14581 msgid "acute"
14582 msgstr "acute"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14585 msgid "ddot"
14586 msgstr "ddot"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14589 #, fuzzy
14590 msgid "dddot"
14591 msgstr "ddot"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14594 #, fuzzy
14595 msgid "ddddot"
14596 msgstr "ddot"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14599 msgid "breve"
14600 msgstr "breve"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14603 msgid "overline"
14604 msgstr "overline"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14607 msgid "overbrace"
14608 msgstr "overbrace"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14611 msgid "overleftarrow"
14612 msgstr "overleftarrow"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14615 msgid "overrightarrow"
14616 msgstr "overrightarrow"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14619 msgid "overleftrightarrow"
14620 msgstr "overleftrightarrow"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14623 msgid "overset"
14624 msgstr "overset"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14627 msgid "underline"
14628 msgstr "underline"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14631 msgid "underbrace"
14632 msgstr "underbrace"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14635 msgid "underleftarrow"
14636 msgstr "underleftarrow"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14639 msgid "underrightarrow"
14640 msgstr "underrightarrow"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14643 msgid "underleftrightarrow"
14644 msgstr "underleftrightarrow"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14647 msgid "underset"
14648 msgstr "underset"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14651 msgid "leftarrow"
14652 msgstr "leftarrow"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14655 msgid "rightarrow"
14656 msgstr "rightarrow"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14659 msgid "downarrow"
14660 msgstr "downarrow"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14663 msgid "uparrow"
14664 msgstr "uparrow"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14667 msgid "updownarrow"
14668 msgstr "updownarrow"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14671 msgid "leftrightarrow"
14672 msgstr "leftrightarrow"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14675 msgid "Leftarrow"
14676 msgstr "Leftarrow"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14679 msgid "Rightarrow"
14680 msgstr "Rightarrow"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14683 msgid "Downarrow"
14684 msgstr "Downarrow"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14687 msgid "Uparrow"
14688 msgstr "Uparrow"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14691 msgid "Updownarrow"
14692 msgstr "Updownarrow"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14695 msgid "Leftrightarrow"
14696 msgstr "Leftrightarrow"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14699 msgid "Longleftrightarrow"
14700 msgstr "Longleftrightarrow"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14703 msgid "Longleftarrow"
14704 msgstr "Longleftarrow"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14707 msgid "Longrightarrow"
14708 msgstr "Longrightarrow"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14711 msgid "longleftrightarrow"
14712 msgstr "longleftrightarrow"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14715 msgid "longleftarrow"
14716 msgstr "longleftarrow"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14719 msgid "longrightarrow"
14720 msgstr "longrightarrow"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14723 msgid "leftharpoondown"
14724 msgstr "leftharpoondown"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14727 msgid "rightharpoondown"
14728 msgstr "rightharpoondown"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14731 msgid "mapsto"
14732 msgstr "mapsto"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14735 msgid "longmapsto"
14736 msgstr "longmapsto"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14739 msgid "nwarrow"
14740 msgstr "nwarrow"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14743 msgid "nearrow"
14744 msgstr "nearrow"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14747 msgid "leftharpoonup"
14748 msgstr "leftharpoonup"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14751 msgid "rightharpoonup"
14752 msgstr "rightharpoonup"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14755 msgid "hookleftarrow"
14756 msgstr "hookleftarrow"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14759 msgid "hookrightarrow"
14760 msgstr "hookrightarrow"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14763 msgid "swarrow"
14764 msgstr "swarrow"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14767 msgid "searrow"
14768 msgstr "searrow"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14771 msgid "rightleftharpoons"
14772 msgstr "rightleftharpoons"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14775 msgid "pm"
14776 msgstr "pm"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14779 msgid "cap"
14780 msgstr "cap"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14783 msgid "diamond"
14784 msgstr "diamond"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14787 msgid "oplus"
14788 msgstr "oplus"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14791 msgid "mp"
14792 msgstr "mp"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14795 msgid "cup"
14796 msgstr "cup"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14799 msgid "bigtriangleup"
14800 msgstr "bigtriangleup"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14803 msgid "ominus"
14804 msgstr "ominus"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14807 msgid "times"
14808 msgstr "times"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14811 msgid "uplus"
14812 msgstr "uplus"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14815 msgid "bigtriangledown"
14816 msgstr "bigtriangledown"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14819 msgid "otimes"
14820 msgstr "otimes"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14823 msgid "div"
14824 msgstr "div"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14827 msgid "sqcap"
14828 msgstr "sqcap"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14831 msgid "triangleright"
14832 msgstr "triangleright"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14835 msgid "oslash"
14836 msgstr "oslash"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14839 msgid "cdot"
14840 msgstr "cdot"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14843 msgid "sqcup"
14844 msgstr "sqcup"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14847 msgid "triangleleft"
14848 msgstr "triangleleft"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14851 msgid "odot"
14852 msgstr "odot"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14855 msgid "star"
14856 msgstr "star"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14859 msgid "vee"
14860 msgstr "vee"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14863 msgid "amalg"
14864 msgstr "amalg"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14867 msgid "bigcirc"
14868 msgstr "bigcirc"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14871 msgid "setminus"
14872 msgstr "setminus"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14875 msgid "wedge"
14876 msgstr "wedge"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14879 msgid "dagger"
14880 msgstr "dagger"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14883 msgid "circ"
14884 msgstr "circ"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14887 msgid "bullet"
14888 msgstr "bullet"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14891 msgid "wr"
14892 msgstr "wr"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14895 msgid "ddagger"
14896 msgstr "ddagger"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14899 msgid "leq"
14900 msgstr "leq"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14903 msgid "geq"
14904 msgstr "geq"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14907 msgid "equiv"
14908 msgstr "equiv"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14911 msgid "models"
14912 msgstr "models"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14915 msgid "prec"
14916 msgstr "prec"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14919 msgid "succ"
14920 msgstr "succ"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14923 msgid "sim"
14924 msgstr "sim"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14927 msgid "perp"
14928 msgstr "perp"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14931 msgid "preceq"
14932 msgstr "preceq"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14935 msgid "succeq"
14936 msgstr "succeq"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14939 msgid "simeq"
14940 msgstr "simeq"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14943 msgid "mid"
14944 msgstr "mid"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14947 msgid "ll"
14948 msgstr "ll"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14951 msgid "gg"
14952 msgstr "gg"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14955 msgid "asymp"
14956 msgstr "asymp"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14959 msgid "parallel"
14960 msgstr "samansuunt."
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14963 msgid "subset"
14964 msgstr "alijoukko"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14967 msgid "supset"
14968 msgstr "Ylijoukko"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14971 msgid "approx"
14972 msgstr "noin"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14975 msgid "smile"
14976 msgstr "hymy"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14979 msgid "subseteq"
14980 msgstr "subseteq"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14983 msgid "supseteq"
14984 msgstr "supseteq"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14987 msgid "cong"
14988 msgstr "cong"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14991 msgid "frown"
14992 msgstr "kurtistus"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14995 msgid "sqsubseteq"
14996 msgstr "sqsubseteq"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14999 msgid "sqsupseteq"
15000 msgstr "sqsupseteq"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15003 msgid "doteq"
15004 msgstr "doteq"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15007 msgid "neq"
15008 msgstr "neq"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15011 msgid "ni"
15012 msgstr "ni"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15015 msgid "propto"
15016 msgstr "propto"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15019 msgid "notin"
15020 msgstr "notin"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15023 msgid "vdash"
15024 msgstr "vdash"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15027 msgid "dashv"
15028 msgstr "dashv"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15031 msgid "bowtie"
15032 msgstr "mirri"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15035 msgid "alpha"
15036 msgstr "alpha"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15039 msgid "beta"
15040 msgstr "beta"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15043 msgid "gamma"
15044 msgstr "gamma"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15047 msgid "delta"
15048 msgstr "delta"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15051 msgid "epsilon"
15052 msgstr "epsilon"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15055 msgid "varepsilon"
15056 msgstr "varepsilon"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15059 msgid "zeta"
15060 msgstr "zeta"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15063 msgid "eta"
15064 msgstr "eta"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15067 msgid "theta"
15068 msgstr "theta"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15071 msgid "vartheta"
15072 msgstr "vartheta"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15075 msgid "iota"
15076 msgstr "iota"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15079 msgid "kappa"
15080 msgstr "kappa"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15083 msgid "lambda"
15084 msgstr "lambda"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15087 msgid "mu"
15088 msgstr "mu"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15091 msgid "nu"
15092 msgstr "nu"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15095 msgid "xi"
15096 msgstr "xi"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15099 msgid "pi"
15100 msgstr "pi"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15103 msgid "varpi"
15104 msgstr "varpi"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15107 msgid "rho"
15108 msgstr "rho"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15111 msgid "varrho"
15112 msgstr "varrho"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15115 msgid "sigma"
15116 msgstr "sigma"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15119 msgid "varsigma"
15120 msgstr "varsigma"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15123 msgid "tau"
15124 msgstr "tau"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15127 msgid "upsilon"
15128 msgstr "upsilon"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15131 msgid "phi"
15132 msgstr "phi"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15135 msgid "varphi"
15136 msgstr "varphi"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15139 msgid "chi"
15140 msgstr "chi"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15143 msgid "psi"
15144 msgstr "psi"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15147 msgid "omega"
15148 msgstr "omega"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15151 msgid "Gamma"
15152 msgstr "Gamma"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15155 msgid "Delta"
15156 msgstr "Delta"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15159 msgid "Theta"
15160 msgstr "Theta"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15163 msgid "Lambda"
15164 msgstr "Lambda"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15167 msgid "Xi"
15168 msgstr "Xi"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15171 msgid "Pi"
15172 msgstr "Pi"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15175 msgid "Sigma"
15176 msgstr "Sigma"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15179 msgid "Upsilon"
15180 msgstr "Upsilon"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15183 msgid "Phi"
15184 msgstr "Phi"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15187 msgid "Psi"
15188 msgstr "Psi"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15191 msgid "Omega"
15192 msgstr "Omega"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15195 msgid "nabla"
15196 msgstr "nabla"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15199 msgid "partial"
15200 msgstr "osittais-"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15203 msgid "infty"
15204 msgstr "äärettömmyys"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15207 msgid "prime"
15208 msgstr "primi"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15211 msgid "ell"
15212 msgstr "ell"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15215 msgid "emptyset"
15216 msgstr "tyhjä joukko"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15219 msgid "exists"
15220 msgstr "on olemassa"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15223 msgid "forall"
15224 msgstr "kaikille"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15227 msgid "imath"
15228 msgstr "imath"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15231 msgid "jmath"
15232 msgstr "jmath"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15235 msgid "Re"
15236 msgstr "Re"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15239 msgid "Im"
15240 msgstr "Im"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15243 msgid "aleph"
15244 msgstr "aleph"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15247 msgid "wp"
15248 msgstr "wp"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15251 msgid "hbar"
15252 msgstr "hbar"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15255 msgid "angle"
15256 msgstr "kulma"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15259 msgid "top"
15260 msgstr "top"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15263 msgid "bot"
15264 msgstr "bot"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15267 msgid "Vert"
15268 msgstr "Vert"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15271 msgid "neg"
15272 msgstr "neg"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15275 msgid "flat"
15276 msgstr "molli"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15279 msgid "natural"
15280 msgstr "luonnollinen"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15283 msgid "sharp"
15284 msgstr "duuri"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15287 msgid "surd"
15288 msgstr "surd"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15291 msgid "triangle"
15292 msgstr "kolmio"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15295 msgid "diamondsuit"
15296 msgstr "ruudut"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15299 msgid "heartsuit"
15300 msgstr "hertat"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15303 msgid "clubsuit"
15304 msgstr "ristit"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15307 msgid "spadesuit"
15308 msgstr "padat"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15311 msgid "textrm \\AA"
15312 msgstr "textrm \\AA"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15315 msgid "textrm \\O"
15316 msgstr "textrm \\O"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15319 msgid "mathcircumflex"
15320 msgstr "mathcircumflex"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15323 msgid "_"
15324 msgstr "_"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15327 msgid "mathrm T"
15328 msgstr "mathrm T"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15331 msgid "mathbb N"
15332 msgstr "mathbb N"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15335 msgid "mathbb Z"
15336 msgstr "mathbb Z"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15339 msgid "mathbb Q"
15340 msgstr "mathbb Q"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15343 msgid "mathbb R"
15344 msgstr "mathbb R"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15347 msgid "mathbb C"
15348 msgstr "mathbb C"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15351 msgid "mathbb H"
15352 msgstr "mathbb H"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15355 msgid "mathcal F"
15356 msgstr "mathcal F"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15359 msgid "mathcal L"
15360 msgstr "mathcal L"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15363 msgid "mathcal H"
15364 msgstr "mathcal H"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15367 msgid "mathcal O"
15368 msgstr "mathcal O"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15371 msgid "Big Operators"
15372 msgstr "Suuret operaattorit"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15375 msgid "intop"
15376 msgstr "intop"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15379 msgid "int"
15380 msgstr "int"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15383 msgid "iint"
15384 msgstr "iint"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15387 msgid "iintop"
15388 msgstr "iintop"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15391 msgid "iiint"
15392 msgstr "iiint"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15395 msgid "iiintop"
15396 msgstr "iiintop"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15399 msgid "iiiint"
15400 msgstr "iiiint"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15403 msgid "iiiintop"
15404 msgstr "iiiintop"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15407 msgid "dotsint"
15408 msgstr "dotsint"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15411 msgid "dotsintop"
15412 msgstr "dotsintop"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15415 msgid "oint"
15416 msgstr "oint"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15419 msgid "ointop"
15420 msgstr "ointop"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15423 msgid "oiint"
15424 msgstr "oiint"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15427 msgid "oiintop"
15428 msgstr "oiintop"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15431 msgid "ointctrclockwiseop"
15432 msgstr "ointctrclockwiseop"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15435 msgid "ointctrclockwise"
15436 msgstr "ointctrclockwise"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15439 msgid "ointclockwiseop"
15440 msgstr "ointclockwiseop"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15443 msgid "ointclockwise"
15444 msgstr "ointclockwise"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15447 msgid "sqint"
15448 msgstr "sqint"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15451 msgid "sqintop"
15452 msgstr "sqintop"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15455 msgid "sqiint"
15456 msgstr "sqiint"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15459 msgid "sqiintop"
15460 msgstr "sqiintop"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15463 msgid "fint"
15464 msgstr "fint"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15467 msgid "fintop"
15468 msgstr "fintop"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15471 msgid "landupint"
15472 msgstr "landupint"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15475 msgid "landupintop"
15476 msgstr "landupintop"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15479 msgid "landdownint"
15480 msgstr "landdownint"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15483 msgid "landdownintop"
15484 msgstr "landdownintop"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15487 msgid "sum"
15488 msgstr "sum"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15491 msgid "prod"
15492 msgstr "prod"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15495 msgid "coprod"
15496 msgstr "coprod"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15499 msgid "bigsqcup"
15500 msgstr "bigsqcup"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15503 msgid "bigotimes"
15504 msgstr "bigotimes"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15507 msgid "bigodot"
15508 msgstr "bigodot"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15511 msgid "bigoplus"
15512 msgstr "bigoplus"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15515 msgid "bigcap"
15516 msgstr "bigcap"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15519 msgid "bigcup"
15520 msgstr "bigcup"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15523 msgid "biguplus"
15524 msgstr "biguplus"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15527 msgid "bigvee"
15528 msgstr "bigvee"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15531 msgid "bigwedge"
15532 msgstr "bigwedge"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15535 msgid "AMS Miscellaneous"
15536 msgstr "AMS-sekalaista"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15539 msgid "digamma"
15540 msgstr "digamma"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15543 msgid "varkappa"
15544 msgstr "varkappa"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15547 msgid "beth"
15548 msgstr "beth"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15551 msgid "daleth"
15552 msgstr "daleth"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15555 msgid "gimel"
15556 msgstr "gimel"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15559 msgid "ulcorner"
15560 msgstr "ulcorner"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15563 msgid "urcorner"
15564 msgstr "urcorner"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15567 msgid "llcorner"
15568 msgstr "llcorner"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15571 msgid "lrcorner"
15572 msgstr "lrcorner"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15575 msgid "hslash"
15576 msgstr "hslash"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15579 msgid "vartriangle"
15580 msgstr "vartriangle"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15583 msgid "triangledown"
15584 msgstr "triangledown"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15587 msgid "square"
15588 msgstr "neliö"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15591 msgid "lozenge"
15592 msgstr "salmiakki"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15595 msgid "circledS"
15596 msgstr "circledS"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15599 msgid "measuredangle"
15600 msgstr "measuredangle"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15603 msgid "nexists"
15604 msgstr "nexists"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15607 msgid "mho"
15608 msgstr "mho"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15611 msgid "Finv"
15612 msgstr "Finv"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15615 msgid "Game"
15616 msgstr "Pakka"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15619 msgid "Bbbk"
15620 msgstr "Bbbk"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15623 msgid "backprime"
15624 msgstr "backprime"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15627 msgid "varnothing"
15628 msgstr "varnothing"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Diamond"
15633 msgstr "diamond"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15636 msgid "blacktriangle"
15637 msgstr "blacktriangle"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15640 msgid "blacktriangledown"
15641 msgstr "blacktriangledown"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15644 msgid "blacksquare"
15645 msgstr "blacksquare"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15648 msgid "blacklozenge"
15649 msgstr "blacklozenge"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15652 msgid "bigstar"
15653 msgstr "bigstar"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15656 msgid "sphericalangle"
15657 msgstr "sphericalangle"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15660 msgid "complement"
15661 msgstr "complement"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15664 msgid "eth"
15665 msgstr "eth"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15668 msgid "diagup"
15669 msgstr "diagup"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15672 msgid "diagdown"
15673 msgstr "diagdown"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15676 msgid "AMS Arrows"
15677 msgstr "AMS-nuolet"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15680 msgid "dashleftarrow"
15681 msgstr "dashleftarrow"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15684 msgid "dashrightarrow"
15685 msgstr "dashrightarrow"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15688 msgid "leftleftarrows"
15689 msgstr "leftleftarrows"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15692 msgid "leftrightarrows"
15693 msgstr "leftrightarrows"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15696 msgid "rightrightarrows"
15697 msgstr "rightrightarrows"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15700 msgid "rightleftarrows"
15701 msgstr "rightleftarrows"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15704 msgid "Lleftarrow"
15705 msgstr "Lleftarrow"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15708 msgid "Rrightarrow"
15709 msgstr "Rrightarrow"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15712 msgid "twoheadleftarrow"
15713 msgstr "twoheadleftarrow"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15716 msgid "twoheadrightarrow"
15717 msgstr "twoheadrightarrow"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15720 msgid "leftarrowtail"
15721 msgstr "leftarrowtail"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15724 msgid "rightarrowtail"
15725 msgstr "rightarrowtail"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15728 msgid "looparrowleft"
15729 msgstr "looparrowleft"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15732 msgid "looparrowright"
15733 msgstr "looparrowright"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15736 msgid "curvearrowleft"
15737 msgstr "curvearrowleft"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15740 msgid "curvearrowright"
15741 msgstr "curvearrowright"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15744 msgid "circlearrowleft"
15745 msgstr "circlearrowleft"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15748 msgid "circlearrowright"
15749 msgstr "circlearrowright"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15752 msgid "Lsh"
15753 msgstr "Lsh"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15756 msgid "Rsh"
15757 msgstr "Rsh"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15760 msgid "upuparrows"
15761 msgstr "upuparrows"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15764 msgid "downdownarrows"
15765 msgstr "downdownarrows"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15768 msgid "upharpoonleft"
15769 msgstr "upharpoonleft"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15772 msgid "upharpoonright"
15773 msgstr "upharpoonright"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15776 msgid "downharpoonleft"
15777 msgstr "downharpoonleft"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15780 msgid "downharpoonright"
15781 msgstr "downharpoonright"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15784 msgid "leftrightharpoons"
15785 msgstr "leftrightharpoons"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15788 msgid "rightsquigarrow"
15789 msgstr "rightsquigarrow"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15792 msgid "leftrightsquigarrow"
15793 msgstr "leftrightsquigarrow"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15796 msgid "nleftarrow"
15797 msgstr "nleftarrow"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15800 msgid "nrightarrow"
15801 msgstr "nrightarrow"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15804 msgid "nleftrightarrow"
15805 msgstr "nleftrightarrow"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15808 msgid "nLeftarrow"
15809 msgstr "nLeftarrow"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15812 msgid "nRightarrow"
15813 msgstr "nRightarrow"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15816 msgid "nLeftrightarrow"
15817 msgstr "nLeftrightarrow"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15820 msgid "multimap"
15821 msgstr "multimap"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15824 msgid "AMS Relations"
15825 msgstr "AMS-relaatiot"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15828 msgid "leqq"
15829 msgstr "leqq"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15832 msgid "geqq"
15833 msgstr "geqq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15836 msgid "leqslant"
15837 msgstr "leqslant"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15840 msgid "geqslant"
15841 msgstr "geqslant"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15844 msgid "eqslantless"
15845 msgstr "eqslantless"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15848 msgid "eqslantgtr"
15849 msgstr "eqslantgtr"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15852 msgid "lesssim"
15853 msgstr "lesssim"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15856 msgid "gtrsim"
15857 msgstr "gtrsim"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15860 msgid "lessapprox"
15861 msgstr "lessapprox"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15864 msgid "gtrapprox"
15865 msgstr "gtrapprox"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15868 msgid "approxeq"
15869 msgstr "approxeq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15872 msgid "triangleq"
15873 msgstr "triangleq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15876 msgid "lessdot"
15877 msgstr "lessdot"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15880 msgid "gtrdot"
15881 msgstr "gtrdot"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15884 msgid "lll"
15885 msgstr "lll"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15888 msgid "ggg"
15889 msgstr "ggg"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15892 msgid "lessgtr"
15893 msgstr "lessgtr"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15896 msgid "gtrless"
15897 msgstr "gtrless"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15900 msgid "lesseqgtr"
15901 msgstr "lesseqgtr"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15904 msgid "gtreqless"
15905 msgstr "gtreqless"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15908 msgid "lesseqqgtr"
15909 msgstr "lesseqqgtr"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15912 msgid "gtreqqless"
15913 msgstr "gtreqqless"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15916 msgid "eqcirc"
15917 msgstr "eqcirc"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15920 msgid "circeq"
15921 msgstr "circeq"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15924 msgid "thicksim"
15925 msgstr "thicksim"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15928 msgid "thickapprox"
15929 msgstr "thickapprox"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15932 msgid "backsim"
15933 msgstr "backsim"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15936 msgid "backsimeq"
15937 msgstr "backsimeq"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15940 msgid "subseteqq"
15941 msgstr "subseteqq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15944 msgid "supseteqq"
15945 msgstr "supseteqq"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15948 msgid "Subset"
15949 msgstr "Subset"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15952 msgid "Supset"
15953 msgstr "Supset"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15956 msgid "sqsubset"
15957 msgstr "sqsubset"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15960 msgid "sqsupset"
15961 msgstr "sqsupset"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15964 msgid "preccurlyeq"
15965 msgstr "preccurlyeq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15968 msgid "succcurlyeq"
15969 msgstr "succcurlyeq"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15972 msgid "curlyeqprec"
15973 msgstr "curlyeqprec"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15976 msgid "curlyeqsucc"
15977 msgstr "curlyeqsucc"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15980 msgid "precsim"
15981 msgstr "precsim"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15984 msgid "succsim"
15985 msgstr "succsim"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15988 msgid "precapprox"
15989 msgstr "precapprox"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15992 msgid "succapprox"
15993 msgstr "succapprox"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15996 msgid "vartriangleleft"
15997 msgstr "vartriangleleft"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16000 msgid "vartriangleright"
16001 msgstr "vartriangleright"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16004 msgid "trianglelefteq"
16005 msgstr "trianglelefteq"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16008 msgid "trianglerighteq"
16009 msgstr "trianglerighteq"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16012 msgid "bumpeq"
16013 msgstr "bumpeq"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16016 msgid "Bumpeq"
16017 msgstr "Bumpeq"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16020 msgid "doteqdot"
16021 msgstr "doteqdot"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16024 msgid "risingdotseq"
16025 msgstr "risingdotseq"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16028 msgid "fallingdotseq"
16029 msgstr "fallingdotseq"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16032 msgid "vDash"
16033 msgstr "vDash"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16036 msgid "Vvdash"
16037 msgstr "Vvdash"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16040 msgid "Vdash"
16041 msgstr "Vdash"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16044 msgid "shortmid"
16045 msgstr "shortmid"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16048 msgid "shortparallel"
16049 msgstr "shortparallel"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16052 msgid "smallsmile"
16053 msgstr "smallsmile"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16056 msgid "smallfrown"
16057 msgstr "smallfrown"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16060 msgid "blacktriangleleft"
16061 msgstr "blacktriangleleft"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16064 msgid "blacktriangleright"
16065 msgstr "blacktriangleright"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16068 msgid "because"
16069 msgstr "koska"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16072 msgid "therefore"
16073 msgstr "siis"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16076 msgid "backepsilon"
16077 msgstr "backepsilon"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16080 msgid "varpropto"
16081 msgstr "varpropto"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16084 msgid "between"
16085 msgstr "between"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16088 msgid "pitchfork"
16089 msgstr "pitchfork"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16092 msgid "AMS Negative Relations"
16093 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16096 msgid "nless"
16097 msgstr "nless"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16100 msgid "ngtr"
16101 msgstr "ngtr"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16104 msgid "nleq"
16105 msgstr "nleq"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16108 msgid "ngeq"
16109 msgstr "ngeq"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16112 msgid "nleqslant"
16113 msgstr "nleqslant"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16116 msgid "ngeqslant"
16117 msgstr "ngeqslant"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16120 msgid "nleqq"
16121 msgstr "nleqq"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16124 msgid "ngeqq"
16125 msgstr "ngeqq"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16128 msgid "lneq"
16129 msgstr "lneq"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16132 msgid "gneq"
16133 msgstr "gneq"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16136 msgid "lneqq"
16137 msgstr "lneqq"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16140 msgid "gneqq"
16141 msgstr "gneqq"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16144 msgid "lvertneqq"
16145 msgstr "lvertneqq"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16148 msgid "gvertneqq"
16149 msgstr "gvertneqq"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16152 msgid "lnsim"
16153 msgstr "lnsim"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16156 msgid "gnsim"
16157 msgstr "gnsim"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16160 msgid "lnapprox"
16161 msgstr "lnapprox"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16164 msgid "gnapprox"
16165 msgstr "gnapprox"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16168 msgid "nprec"
16169 msgstr "nprec"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16172 msgid "nsucc"
16173 msgstr "nsucc"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16176 msgid "npreceq"
16177 msgstr "npreceq"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16180 msgid "nsucceq"
16181 msgstr "nsucceq"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16184 msgid "precnsim"
16185 msgstr "precnsim"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16188 msgid "succnsim"
16189 msgstr "succnsim"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16192 msgid "precnapprox"
16193 msgstr "precnapprox"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16196 msgid "succnapprox"
16197 msgstr "succnapprox"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16200 msgid "subsetneq"
16201 msgstr "subsetneq"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16204 msgid "supsetneq"
16205 msgstr "supsetneq"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16208 msgid "subsetneqq"
16209 msgstr "subsetneqq"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16212 msgid "supsetneqq"
16213 msgstr "supsetneqq"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16216 msgid "nsubseteq"
16217 msgstr "nsubseteq"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16220 msgid "nsupseteq"
16221 msgstr "nsupseteq"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16224 msgid "nsupseteqq"
16225 msgstr "nsupseteqq"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16228 msgid "nvdash"
16229 msgstr "nvdash"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16232 msgid "nvDash"
16233 msgstr "nvDash"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16236 msgid "nVDash"
16237 msgstr "nVDash"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16240 msgid "varsubsetneq"
16241 msgstr "varsubsetneq"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16244 msgid "varsupsetneq"
16245 msgstr "varsupsetneq"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16248 msgid "varsubsetneqq"
16249 msgstr "varsubsetneqq"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16252 msgid "varsupsetneqq"
16253 msgstr "varsupsetneqq"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16256 msgid "ntriangleleft"
16257 msgstr "ntriangleleft"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16260 msgid "ntriangleright"
16261 msgstr "ntriangleright"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16264 msgid "ntrianglelefteq"
16265 msgstr "ntrianglelefteq"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16268 msgid "ntrianglerighteq"
16269 msgstr "ntrianglerighteq"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16272 msgid "ncong"
16273 msgstr "ncong"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16276 msgid "nsim"
16277 msgstr "nsim"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16280 msgid "nmid"
16281 msgstr "nmid"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16284 msgid "nshortmid"
16285 msgstr "nshortmid"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16288 msgid "nparallel"
16289 msgstr "nparallel"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16292 msgid "nshortparallel"
16293 msgstr "nshortparallel"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16296 msgid "AMS Operators"
16297 msgstr "AMS-operaattorit"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16300 msgid "dotplus"
16301 msgstr "dotplus"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16304 msgid "smallsetminus"
16305 msgstr "smallsetminus"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16308 msgid "Cap"
16309 msgstr "Cap"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16312 msgid "Cup"
16313 msgstr "Cup"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16316 msgid "barwedge"
16317 msgstr "barwedge"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16320 msgid "veebar"
16321 msgstr "veebar"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16324 msgid "doublebarwedge"
16325 msgstr "doublebarwedge"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16328 msgid "boxminus"
16329 msgstr "boxminus"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16332 msgid "boxtimes"
16333 msgstr "boxtimes"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16336 msgid "boxdot"
16337 msgstr "boxdot"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16340 msgid "boxplus"
16341 msgstr "boxplus"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16344 msgid "divideontimes"
16345 msgstr "divideontimes"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16348 msgid "ltimes"
16349 msgstr "ltimes"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16352 msgid "rtimes"
16353 msgstr "rtimes"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16356 msgid "leftthreetimes"
16357 msgstr "leftthreetimes"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16360 msgid "rightthreetimes"
16361 msgstr "rightthreetimes"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16364 msgid "curlywedge"
16365 msgstr "curlywedge"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16368 msgid "curlyvee"
16369 msgstr "curlyvee"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16372 msgid "circleddash"
16373 msgstr "circleddash"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16376 msgid "circledast"
16377 msgstr "circledast"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16380 msgid "circledcirc"
16381 msgstr "circledcirc"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16384 msgid "centerdot"
16385 msgstr "centerdot"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16388 msgid "intercal"
16389 msgstr "intercal"
16390
16391 #: lib/external_templates:37
16392 msgid "RasterImage"
16393 msgstr "Pikselikuva"
16394
16395 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16396 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16397 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16398
16399 #: lib/external_templates:45
16400 msgid "A bitmap file.\n"
16401 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16402
16403 #: lib/external_templates:109
16404 msgid "XFig"
16405 msgstr "XFig"
16406
16407 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16408 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: lib/external_templates:112
16412 msgid "An Xfig figure.\n"
16413 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16414
16415 #: lib/external_templates:162
16416 msgid "ChessDiagram"
16417 msgstr "Shakkilauta"
16418
16419 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16420 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16421 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16422
16423 #: lib/external_templates:165
16424 msgid ""
16425 "A chess position diagram.\n"
16426 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16427 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16428 "the position that you want to display.\n"
16429 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16430 "and remember to type in a relative path\n"
16431 "to the LyX document location.\n"
16432 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16433 "to enable general editing of the board.\n"
16434 "You might also check out the\n"
16435 "'Options->Test legality' option, and\n"
16436 "remember to middle and right click to\n"
16437 "insert new material in the board.\n"
16438 "In order for this to work, you have to\n"
16439 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16440 "that TeX will find it, and you will need\n"
16441 "to install the skak package from CTAN.\n"
16442 msgstr ""
16443 "Shakkilautakuvio.\n"
16444 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16445 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16446 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16447 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16448 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16449 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16450 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16451 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16452 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16453 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16454
16455 #: lib/external_templates:212
16456 msgid "LilyPond"
16457 msgstr "LilyPond"
16458
16459 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16460 msgid "Lilypond typeset music"
16461 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16462
16463 #: lib/external_templates:215
16464 msgid ""
16465 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16466 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16467 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16468 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16469 msgstr ""
16470 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16471 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16472 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16473 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16474
16475 #: lib/external_templates:261
16476 #, fuzzy
16477 msgid "PDFPages"
16478 msgstr "Sivut"
16479
16480 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16481 #, fuzzy
16482 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16483 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16484
16485 #: lib/external_templates:264
16486 msgid ""
16487 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16488 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16489 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16490 "Examples:\n"
16491 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16492 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16493 "* pages=- (to include all pages)\n"
16494 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16495 "for further options and details.\n"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/external_templates:304
16499 msgid ""
16500 "Today's date.\n"
16501 "Read 'info date' for more information.\n"
16502 msgstr ""
16503 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16504 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16505
16506 #: lib/external_templates:333
16507 msgid "Dia"
16508 msgstr "Dia"
16509
16510 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16513 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16514
16515 #: lib/external_templates:336
16516 msgid "Dia diagram.\n"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: lib/configure.py:445
16520 msgid "Tgif"
16521 msgstr "Tgif"
16522
16523 #: lib/configure.py:448
16524 msgid "FIG"
16525 msgstr "FIG"
16526
16527 #: lib/configure.py:451
16528 msgid "DIA"
16529 msgstr "DIA"
16530
16531 #: lib/configure.py:454
16532 msgid "Grace"
16533 msgstr "Grace"
16534
16535 #: lib/configure.py:457
16536 msgid "FEN"
16537 msgstr "FEN"
16538
16539 #: lib/configure.py:460
16540 msgid "SVG"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16544 msgid "BMP"
16545 msgstr "BMP"
16546
16547 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16548 msgid "GIF"
16549 msgstr "GIF"
16550
16551 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16553 msgid "JPEG"
16554 msgstr "JPEG"
16555
16556 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16557 msgid "PBM"
16558 msgstr "PBM"
16559
16560 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16561 msgid "PGM"
16562 msgstr "PGM"
16563
16564 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16566 msgid "PNG"
16567 msgstr "PNG"
16568
16569 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16570 msgid "PPM"
16571 msgstr "PPM"
16572
16573 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16574 msgid "TIFF"
16575 msgstr "TIFF"
16576
16577 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16578 msgid "XBM"
16579 msgstr "XBM"
16580
16581 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16582 msgid "XPM"
16583 msgstr "XPM"
16584
16585 #: lib/configure.py:498
16586 msgid "Plain text (chess output)"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: lib/configure.py:499
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Plain text (image)"
16592 msgstr "Perusteksti"
16593
16594 #: lib/configure.py:500
16595 msgid "Plain text (Xfig output)"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: lib/configure.py:501
16599 #, fuzzy
16600 msgid "date (output)"
16601 msgstr "&Mukauta tuloste"
16602
16603 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16604 msgid "DocBook"
16605 msgstr "DocBook"
16606
16607 #: lib/configure.py:502
16608 msgid "DocBook|B"
16609 msgstr "DocBook|B"
16610
16611 #: lib/configure.py:503
16612 msgid "Docbook (XML)"
16613 msgstr "Docbook (XML)"
16614
16615 #: lib/configure.py:504
16616 msgid "Graphviz Dot"
16617 msgstr "Graphviz Dot"
16618
16619 #: lib/configure.py:505
16620 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16621 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16622
16623 #: lib/configure.py:506
16624 msgid "NoWeb"
16625 msgstr "NoWeb"
16626
16627 #: lib/configure.py:506
16628 msgid "NoWeb|N"
16629 msgstr "NoWeb|N"
16630
16631 #: lib/configure.py:507
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Sweave|S"
16634 msgstr "Tallenna|T"
16635
16636 #: lib/configure.py:508
16637 #, fuzzy
16638 msgid "LilyPond music"
16639 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16640
16641 #: lib/configure.py:509
16642 #, fuzzy
16643 msgid "LaTeX (plain)"
16644 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16645
16646 #: lib/configure.py:509
16647 #, fuzzy
16648 msgid "LaTeX (plain)|L"
16649 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16650
16651 #: lib/configure.py:510
16652 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16653 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16654
16655 #: lib/configure.py:511
16656 #, fuzzy
16657 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16658 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16659
16660 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16661 msgid "Plain text"
16662 msgstr "Perusteksti"
16663
16664 #: lib/configure.py:512
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Plain text|a"
16667 msgstr "Perusteksti"
16668
16669 #: lib/configure.py:513
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Plain text (pstotext)"
16672 msgstr "Perusteksti"
16673
16674 #: lib/configure.py:514
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16677 msgstr "Perusteksti"
16678
16679 #: lib/configure.py:515
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Plain text (catdvi)"
16682 msgstr "Perusteksti"
16683
16684 #: lib/configure.py:516
16685 msgid "Plain Text, Join Lines"
16686 msgstr "Perusteksti riveinä"
16687
16688 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16689 #, fuzzy
16690 msgid "LyXHTML"
16691 msgstr "HTML"
16692
16693 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16694 #, fuzzy
16695 msgid "LyXHTML|X"
16696 msgstr "HTML|H"
16697
16698 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16699 msgid "BibTeX"
16700 msgstr "BibTeX"
16701
16702 #: lib/configure.py:533
16703 msgid "EPS"
16704 msgstr "EPS"
16705
16706 #: lib/configure.py:534
16707 msgid "Postscript"
16708 msgstr "Postscript"
16709
16710 #: lib/configure.py:534
16711 msgid "Postscript|t"
16712 msgstr "Postscript|t"
16713
16714 #: lib/configure.py:538
16715 msgid "PDF (ps2pdf)"
16716 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16717
16718 #: lib/configure.py:538
16719 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16720 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16721
16722 #: lib/configure.py:539
16723 msgid "PDF (pdflatex)"
16724 msgstr "PDF (pdflatex)"
16725
16726 #: lib/configure.py:539
16727 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16728 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16729
16730 #: lib/configure.py:540
16731 msgid "PDF (dvipdfm)"
16732 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16733
16734 #: lib/configure.py:540
16735 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16736 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16737
16738 #: lib/configure.py:541
16739 msgid "PDF (XeTeX)"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/configure.py:541
16743 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/configure.py:544
16747 msgid "DVI"
16748 msgstr "DVI"
16749
16750 #: lib/configure.py:544
16751 msgid "DVI|D"
16752 msgstr "DVI|D"
16753
16754 #: lib/configure.py:547
16755 msgid "DraftDVI"
16756 msgstr "DraftDVI"
16757
16758 #: lib/configure.py:550
16759 msgid "HTML"
16760 msgstr "HTML"
16761
16762 #: lib/configure.py:550
16763 msgid "HTML|H"
16764 msgstr "HTML|H"
16765
16766 #: lib/configure.py:553
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Noteedit"
16769 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16770
16771 #: lib/configure.py:556
16772 msgid "OpenDocument"
16773 msgstr "OpenDocument"
16774
16775 #: lib/configure.py:557
16776 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16777 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16778
16779 #: lib/configure.py:560
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Rich Text Format"
16782 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16783
16784 #: lib/configure.py:561
16785 msgid "MS Word"
16786 msgstr "MS Word"
16787
16788 #: lib/configure.py:561
16789 msgid "MS Word|W"
16790 msgstr "MS Word|W"
16791
16792 #: lib/configure.py:564
16793 #, fuzzy
16794 msgid "date command"
16795 msgstr "Seuraava komento"
16796
16797 #: lib/configure.py:565
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Table (CSV)"
16800 msgstr "Taulukko"
16801
16802 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16804 msgid "LyX"
16805 msgstr "LyX"
16806
16807 #: lib/configure.py:568
16808 msgid "LyX 1.3.x"
16809 msgstr "LyX 1.3.x"
16810
16811 #: lib/configure.py:569
16812 msgid "LyX 1.4.x"
16813 msgstr "LyX 1.4.x"
16814
16815 #: lib/configure.py:570
16816 msgid "LyX 1.5.x"
16817 msgstr "LyX 1.5.x"
16818
16819 #: lib/configure.py:571
16820 #, fuzzy
16821 msgid "LyX 1.6.x"
16822 msgstr "LyX 1.3.x"
16823
16824 #: lib/configure.py:572
16825 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16826 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16827
16828 #: lib/configure.py:573
16829 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16830 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16831
16832 #: lib/configure.py:574
16833 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16834 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16835
16836 #: lib/configure.py:575
16837 #, fuzzy
16838 msgid "LyX Preview"
16839 msgstr "Esikatselu|#E"
16840
16841 #: lib/configure.py:576
16842 #, fuzzy
16843 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16844 msgstr "Esikatselu|#E"
16845
16846 #: lib/configure.py:577
16847 msgid "PDFTEX"
16848 msgstr "PDFTEX"
16849
16850 #: lib/configure.py:578
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Program"
16853 msgstr "Ohjelmalistaus"
16854
16855 #: lib/configure.py:579
16856 msgid "PSTEX"
16857 msgstr "PSTEX"
16858
16859 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Windows Metafile"
16862 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16863
16864 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16865 msgid "Enhanced Metafile"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/configure.py:582
16869 msgid "HTML (MS Word)"
16870 msgstr "HTML (MS Word)"
16871
16872 #: src/BiblioInfo.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16873 #, c-format
16874 msgid "%1$s and %2$s"
16875 msgstr "%1$s ja %2$s"
16876
16877 #: src/BiblioInfo.cpp:250
16878 #, c-format
16879 msgid "%1$s et al."
16880 msgstr "%1$s ym."
16881
16882 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:451 src/BiblioInfo.cpp:462
16883 #: src/BiblioInfo.cpp:500 src/BiblioInfo.cpp:504
16884 msgid "ERROR!"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/BiblioInfo.cpp:642 src/BiblioInfo.cpp:645
16888 msgid "No year"
16889 msgstr "Ei vuotta"
16890
16891 #: src/BiblioInfo.cpp:718 src/BiblioInfo.cpp:778
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Add to bibliography only."
16894 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16895
16896 #: src/BiblioInfo.cpp:774
16897 msgid "before"
16898 msgstr "edeltävä teksti"
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:136
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "Could not print the document %1$s.\n"
16904 "Check that your printer is set up correctly."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/Buffer.cpp:139
16908 msgid "Print document failed"
16909 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16910
16911 #: src/Buffer.cpp:309
16912 msgid "Disk Error: "
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:310
16916 #, fuzzy, c-format
16917 msgid ""
16918 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16919 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:390
16922 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:392
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Attempting to close changed document!"
16928 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:400
16931 msgid "Could not remove temporary directory"
16932 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:401
16935 #, c-format
16936 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16937 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:701
16940 msgid "Unknown document class"
16941 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:702
16944 #, c-format
16945 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16946 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16949 #, c-format
16950 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16951 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16954 msgid "Document header error"
16955 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:716
16958 msgid "\\begin_header is missing"
16959 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16960
16961 #: src/Buffer.cpp:736
16962 msgid "\\begin_document is missing"
16963 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16966 #: src/BufferView.cpp:1389
16967 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16968 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1384
16971 #, fuzzy
16972 msgid ""
16973 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16974 "xcolor/ulem are installed.\n"
16975 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16976 "LaTeX preamble."
16977 msgstr ""
16978 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16979 "ole installoituina.\n"
16980 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1390
16983 #, fuzzy
16984 msgid ""
16985 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16986 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16987 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16988 "LaTeX preamble."
16989 msgstr ""
16990 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16991 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16992 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16993 "aloitusosassa."
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16996 msgid "Document format failure"
16997 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:874
17000 #, fuzzy, c-format
17001 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17002 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17003
17004 #: src/Buffer.cpp:911
17005 msgid "Conversion failed"
17006 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:912
17009 #, c-format
17010 msgid ""
17011 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17012 "it could not be created."
17013 msgstr ""
17014 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17015 "varten ei voitu luoda."
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:921
17018 msgid "Conversion script not found"
17019 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:922
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17025 "could not be found."
17026 msgstr ""
17027 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17028 "eilöytynyt."
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
17031 msgid "Conversion script failed"
17032 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:943
17035 #, fuzzy, c-format
17036 msgid ""
17037 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17038 "convert it."
17039 msgstr ""
17040 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17041 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:949
17044 #, fuzzy, c-format
17045 msgid ""
17046 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17047 "script."
17048 msgstr ""
17049 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17050 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:964
17053 #, c-format
17054 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17055 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:981
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17061 "overwrite this file?"
17062 msgstr ""
17063 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17064 "sen tiedoston päälle?"
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:983
17067 msgid "Overwrite modified file?"
17068 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:2144 src/Exporter.cpp:49
17071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
17072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
17073 msgid "&Overwrite"
17074 msgstr "Päällekirjoitus"
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:1007
17077 msgid "Backup failure"
17078 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:1008
17081 #, c-format
17082 msgid ""
17083 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17084 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17085 msgstr ""
17086 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17087 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:1034
17090 #, c-format
17091 msgid "Saving document %1$s..."
17092 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:1049
17095 #, fuzzy
17096 msgid " could not write file!"
17097 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17098
17099 #: src/Buffer.cpp:1057
17100 msgid " done."
17101 msgstr " valmis."
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:1072
17104 #, fuzzy, c-format
17105 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17106 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:1082 src/Buffer.cpp:1095 src/Buffer.cpp:1109
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17111 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:1085
17114 #, fuzzy
17115 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17116 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:1099
17119 #, fuzzy
17120 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17121 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:1113
17124 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17125 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:1197
17128 msgid "Iconv software exception Detected"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:1197
17132 #, c-format
17133 msgid ""
17134 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17135 "installed"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/Buffer.cpp:1219
17139 #, c-format
17140 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:1222
17144 msgid ""
17145 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17146 "chosen encoding.\n"
17147 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17148 msgstr ""
17149 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17150 "valitussasi merkistössä.\n"
17151 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17152
17153 #: src/Buffer.cpp:1229
17154 #, fuzzy
17155 msgid "iconv conversion failed"
17156 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17157
17158 #: src/Buffer.cpp:1234
17159 #, fuzzy
17160 msgid "conversion failed"
17161 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17162
17163 #: src/Buffer.cpp:1331
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Uncodable character in file path"
17166 msgstr "erikoismerkki"
17167
17168 #: src/Buffer.cpp:1332
17169 #, c-format
17170 msgid ""
17171 "The path of your document\n"
17172 "(%1$s)\n"
17173 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17174 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17175 "This will likely result in incomplete output.\n"
17176 "\n"
17177 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17178 "or change the file path name."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:1606
17182 msgid "Running chktex..."
17183 msgstr "chktex on käynnissä..."
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:1620
17186 msgid "chktex failure"
17187 msgstr "chktex epäonnistui"
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:1621
17190 msgid "Could not run chktex successfully."
17191 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:1829
17194 #, fuzzy, c-format
17195 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17196 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17201 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:1976
17204 #, c-format
17205 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:2004
17209 #, c-format
17210 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:2061
17214 #, fuzzy, c-format
17215 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17216 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:2068
17219 #, fuzzy, c-format
17220 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17221 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17222
17223 #: src/Buffer.cpp:2078
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Error exporting to DVI."
17226 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17227
17228 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:44
17229 #, c-format
17230 msgid ""
17231 "The file %1$s already exists.\n"
17232 "\n"
17233 "Do you want to overwrite that file?"
17234 msgstr ""
17235 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17236 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:47
17239 msgid "Overwrite file?"
17240 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17241
17242 #: src/Buffer.cpp:2160
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Error running external commands."
17245 msgstr "Yleisiä tietoja"
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:2935
17248 msgid "Preview source code"
17249 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17250
17251 #: src/Buffer.cpp:2949
17252 #, fuzzy, c-format
17253 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17254 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:2953
17257 #, c-format
17258 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17259 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17260
17261 #: src/Buffer.cpp:3061
17262 #, c-format
17263 msgid "Auto-saving %1$s"
17264 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:3115
17267 msgid "Autosave failed!"
17268 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17269
17270 #: src/Buffer.cpp:3173
17271 msgid "Autosaving current document..."
17272 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17273
17274 #: src/Buffer.cpp:3241
17275 msgid "Couldn't export file"
17276 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:3242
17279 #, c-format
17280 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17281 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17282
17283 #: src/Buffer.cpp:3287
17284 msgid "File name error"
17285 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17286
17287 #: src/Buffer.cpp:3288
17288 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17289 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:3361
17292 msgid "Document export cancelled."
17293 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:3367
17296 #, c-format
17297 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17298 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:3373
17301 #, c-format
17302 msgid "Document exported as %1$s"
17303 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:3451
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "The specified document\n"
17309 "%1$s\n"
17310 "could not be read."
17311 msgstr ""
17312 "Asiakirjan %1$s\n"
17313 "lukeminen epäonnistui"
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:3453
17316 msgid "Could not read document"
17317 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:3463
17320 #, c-format
17321 msgid ""
17322 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17323 "\n"
17324 "Recover emergency save?"
17325 msgstr ""
17326 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17327 "Ladataanko hätätallennus?"
17328
17329 #: src/Buffer.cpp:3466
17330 msgid "Load emergency save?"
17331 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:3467
17334 msgid "&Recover"
17335 msgstr "Pelasta"
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:3467
17338 #, fuzzy
17339 msgid "&Load Original"
17340 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:3477
17343 msgid "Document was successfully recovered."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:3479
17347 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/Buffer.cpp:3480
17351 #, fuzzy, c-format
17352 msgid ""
17353 "Remove emergency file now?\n"
17354 "(%1$s)"
17355 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3493
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Delete emergency file?"
17360 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:3484 src/Buffer.cpp:3495
17363 #, fuzzy
17364 msgid "&Keep it"
17365 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:3487
17368 msgid "Emergency file deleted"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:3488
17372 msgid "Do not forget to save your file now!"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:3494
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Remove emergency file now?"
17378 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17379
17380 #: src/Buffer.cpp:3509
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17384 "\n"
17385 "Load the backup instead?"
17386 msgstr ""
17387 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17388 "\n"
17389 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:3512
17392 msgid "Load backup?"
17393 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:3513
17396 msgid "&Load backup"
17397 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:3513
17400 msgid "Load &original"
17401 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:3808 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17404 msgid "Senseless!!! "
17405 msgstr "Järjetöntä!!! "
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:3926
17408 #, fuzzy, c-format
17409 msgid "Document %1$s reloaded."
17410 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:3928
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid "Could not reload document %1$s."
17415 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:3963
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Included File Invalid"
17420 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:3964
17423 #, c-format
17424 msgid ""
17425 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17426 "  %1$s\n"
17427 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/BufferParams.cpp:525
17431 #, c-format
17432 msgid ""
17433 "The document class requested\n"
17434 "\t%1$s\n"
17435 "requires external files that are not available.\n"
17436 "The document class can still be used, but LyX\n"
17437 "will not be able to produce output until the\n"
17438 "following prerequisites are installed:\n"
17439 "\t%2$s\n"
17440 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17441 "more information."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/BufferParams.cpp:535
17445 msgid "Document class not available"
17446 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17447
17448 #: src/BufferParams.cpp:1734
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17452 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17453 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/BufferParams.cpp:1739
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Document class not found"
17459 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17460
17461 #: src/BufferParams.cpp:1746 src/LayoutFile.cpp:316
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17464 msgstr ""
17465 "Asiakirjan %1$s\n"
17466 "lukeminen epäonnistui"
17467
17468 #: src/BufferParams.cpp:1748 src/LayoutFile.cpp:318
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Could not load class"
17471 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17472
17473 #: src/BufferParams.cpp:1782
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Error reading internal layout information"
17476 msgstr "Yleisiä tietoja"
17477
17478 #: src/BufferParams.cpp:1783 src/TextClass.cpp:1292
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Read Error"
17481 msgstr "Etsintävirhe"
17482
17483 #: src/BufferView.cpp:182
17484 msgid "No more insets"
17485 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17486
17487 #: src/BufferView.cpp:715
17488 msgid "Save bookmark"
17489 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17490
17491 #: src/BufferView.cpp:911
17492 msgid "Converting document to new document class..."
17493 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17494
17495 #: src/BufferView.cpp:953
17496 msgid "Document is read-only"
17497 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17498
17499 #: src/BufferView.cpp:961
17500 #, fuzzy
17501 msgid "This portion of the document is deleted."
17502 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17503
17504 #: src/BufferView.cpp:1269
17505 msgid "No further undo information"
17506 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17507
17508 #: src/BufferView.cpp:1278
17509 msgid "No further redo information"
17510 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17511
17512 #: src/BufferView.cpp:1473 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17513 msgid "String not found!"
17514 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17515
17516 #: src/BufferView.cpp:1508
17517 msgid "Mark off"
17518 msgstr "Merkintä pois päältä"
17519
17520 #: src/BufferView.cpp:1514
17521 msgid "Mark on"
17522 msgstr "Merkintä päälle"
17523
17524 #: src/BufferView.cpp:1521
17525 msgid "Mark removed"
17526 msgstr "Merkintä poistettu"
17527
17528 #: src/BufferView.cpp:1524
17529 msgid "Mark set"
17530 msgstr "Merkintä asetettu"
17531
17532 #: src/BufferView.cpp:1575
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Statistics for the selection:"
17535 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17536
17537 #: src/BufferView.cpp:1577
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Statistics for the document:"
17540 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17541
17542 #: src/BufferView.cpp:1580
17543 #, fuzzy, c-format
17544 msgid "%1$d words"
17545 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17546
17547 #: src/BufferView.cpp:1582
17548 #, fuzzy
17549 msgid "One word"
17550 msgstr "Avainsana"
17551
17552 #: src/BufferView.cpp:1585
17553 #, c-format
17554 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/BufferView.cpp:1588
17558 msgid "One character (including blanks)"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/BufferView.cpp:1591
17562 #, c-format
17563 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/BufferView.cpp:1594
17567 msgid "One character (excluding blanks)"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/BufferView.cpp:1596
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Statistics"
17573 msgstr "Tila"
17574
17575 #: src/BufferView.cpp:1735
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/BufferView.cpp:1737
17582 #, c-format
17583 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/BufferView.cpp:1768
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Branch name"
17589 msgstr "Haarat"
17590
17591 #: src/BufferView.cpp:1775 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17592 msgid "Branch already exists"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/BufferView.cpp:2472
17596 #, c-format
17597 msgid "Inserting document %1$s..."
17598 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17599
17600 #: src/BufferView.cpp:2483
17601 #, c-format
17602 msgid "Document %1$s inserted."
17603 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17604
17605 #: src/BufferView.cpp:2485
17606 #, c-format
17607 msgid "Could not insert document %1$s"
17608 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17609
17610 #: src/BufferView.cpp:2750
17611 #, fuzzy, c-format
17612 msgid ""
17613 "Could not read the specified document\n"
17614 "%1$s\n"
17615 "due to the error: %2$s"
17616 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17617
17618 #: src/BufferView.cpp:2752
17619 msgid "Could not read file"
17620 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17621
17622 #: src/BufferView.cpp:2759
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid ""
17625 "%1$s\n"
17626 " is not readable."
17627 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17628
17629 #: src/BufferView.cpp:2760 src/output.cpp:39
17630 msgid "Could not open file"
17631 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17632
17633 #: src/BufferView.cpp:2767
17634 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17635 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17636
17637 #: src/BufferView.cpp:2768
17638 msgid ""
17639 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17640 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17641 "If this does not give the correct result\n"
17642 "then please change the encoding of the file\n"
17643 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17644 msgstr ""
17645 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17646 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17647 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17648 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17649 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17650
17651 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17652 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17654 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17655 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17656 #, fuzzy
17657 msgid "LyX Warning: "
17658 msgstr "LyX-versio "
17659
17660 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17661 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17662 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17663 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17664 #, fuzzy
17665 msgid "uncodable character"
17666 msgstr "erikoismerkki"
17667
17668 #: src/Changes.cpp:379
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Uncodable character in author name"
17671 msgstr "erikoismerkki"
17672
17673 #: src/Changes.cpp:380
17674 #, c-format
17675 msgid ""
17676 "The author name '%1$s',\n"
17677 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17678 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17679 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17680 "\n"
17681 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17682 "or change the spelling of the author name."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/Chktex.cpp:63
17686 #, c-format
17687 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17688 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17689
17690 #: src/Chktex.cpp:65
17691 msgid "ChkTeX warning id # "
17692 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17693
17694 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17696 msgid "none"
17697 msgstr "ei mikään"
17698
17699 #: src/Color.cpp:159
17700 msgid "black"
17701 msgstr "musta"
17702
17703 #: src/Color.cpp:160
17704 msgid "white"
17705 msgstr "valkoinen"
17706
17707 #: src/Color.cpp:161
17708 msgid "red"
17709 msgstr "punainen"
17710
17711 #: src/Color.cpp:162
17712 msgid "green"
17713 msgstr "vihreä"
17714
17715 #: src/Color.cpp:163
17716 msgid "blue"
17717 msgstr "sininen"
17718
17719 #: src/Color.cpp:164
17720 msgid "cyan"
17721 msgstr "syaani"
17722
17723 #: src/Color.cpp:165
17724 msgid "magenta"
17725 msgstr "magenta"
17726
17727 #: src/Color.cpp:166
17728 msgid "yellow"
17729 msgstr "keltainen"
17730
17731 #: src/Color.cpp:167
17732 msgid "cursor"
17733 msgstr "kohdistin"
17734
17735 #: src/Color.cpp:168
17736 msgid "background"
17737 msgstr "tausta"
17738
17739 #: src/Color.cpp:169
17740 msgid "text"
17741 msgstr "teksti"
17742
17743 #: src/Color.cpp:170
17744 msgid "selection"
17745 msgstr "valinta"
17746
17747 #: src/Color.cpp:171
17748 #, fuzzy
17749 msgid "selected text"
17750 msgstr "Poistettu teksti"
17751
17752 #: src/Color.cpp:173
17753 msgid "LaTeX text"
17754 msgstr "LaTeX-teksti"
17755
17756 #: src/Color.cpp:174
17757 #, fuzzy
17758 msgid "inline completion"
17759 msgstr "Tekstin &seassa"
17760
17761 #: src/Color.cpp:176
17762 #, fuzzy
17763 msgid "non-unique inline completion"
17764 msgstr "Tekstin &seassa"
17765
17766 #: src/Color.cpp:178
17767 msgid "previewed snippet"
17768 msgstr "esikatselupalanen"
17769
17770 #: src/Color.cpp:179
17771 #, fuzzy
17772 msgid "note label"
17773 msgstr "alaviite"
17774
17775 #: src/Color.cpp:180
17776 msgid "note background"
17777 msgstr "muistiinpanon tausta"
17778
17779 #: src/Color.cpp:181
17780 #, fuzzy
17781 msgid "comment label"
17782 msgstr "Huomautus"
17783
17784 #: src/Color.cpp:182
17785 msgid "comment background"
17786 msgstr "komento-upotteen tausta"
17787
17788 #: src/Color.cpp:183
17789 #, fuzzy
17790 msgid "greyedout inset label"
17791 msgstr "harmaa-teksti upote"
17792
17793 #: src/Color.cpp:184
17794 msgid "greyedout inset background"
17795 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17796
17797 #: src/Color.cpp:185
17798 #, fuzzy
17799 msgid "phantom inset text"
17800 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17801
17802 #: src/Color.cpp:186
17803 msgid "shaded box"
17804 msgstr "varjollinen laatikko"
17805
17806 #: src/Color.cpp:187
17807 #, fuzzy
17808 msgid "listings background"
17809 msgstr "upotteen tausta"
17810
17811 #: src/Color.cpp:188
17812 #, fuzzy
17813 msgid "branch label"
17814 msgstr "haara"
17815
17816 #: src/Color.cpp:189
17817 #, fuzzy
17818 msgid "footnote label"
17819 msgstr "alaviite"
17820
17821 #: src/Color.cpp:190
17822 #, fuzzy
17823 msgid "index label"
17824 msgstr "Lisää nimike"
17825
17826 #: src/Color.cpp:191
17827 #, fuzzy
17828 msgid "margin note label"
17829 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17830
17831 #: src/Color.cpp:192
17832 #, fuzzy
17833 msgid "URL label"
17834 msgstr "Nimike"
17835
17836 #: src/Color.cpp:193
17837 #, fuzzy
17838 msgid "URL text"
17839 msgstr "teksti"
17840
17841 #: src/Color.cpp:194
17842 msgid "depth bar"
17843 msgstr "syvyyspalkki"
17844
17845 #: src/Color.cpp:195
17846 msgid "language"
17847 msgstr "kieli"
17848
17849 #: src/Color.cpp:196
17850 msgid "command inset"
17851 msgstr "komento-upote"
17852
17853 #: src/Color.cpp:197
17854 msgid "command inset background"
17855 msgstr "komento-upotteen tausta"
17856
17857 #: src/Color.cpp:198
17858 msgid "command inset frame"
17859 msgstr "komento-upotteen kehys"
17860
17861 #: src/Color.cpp:199
17862 msgid "special character"
17863 msgstr "erikoismerkki"
17864
17865 #: src/Color.cpp:200
17866 msgid "math"
17867 msgstr "matematiikka"
17868
17869 #: src/Color.cpp:201
17870 msgid "math background"
17871 msgstr "matematiikan tausta"
17872
17873 #: src/Color.cpp:202
17874 msgid "graphics background"
17875 msgstr "grafiikan tausta"
17876
17877 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17878 #, fuzzy
17879 msgid "math macro background"
17880 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17881
17882 #: src/Color.cpp:204
17883 msgid "math frame"
17884 msgstr "matematiikkakehys"
17885
17886 #: src/Color.cpp:205
17887 msgid "math corners"
17888 msgstr "matematiikkanurkat"
17889
17890 #: src/Color.cpp:206
17891 msgid "math line"
17892 msgstr "matematiikkarivi"
17893
17894 #: src/Color.cpp:208
17895 #, fuzzy
17896 msgid "math macro hovered background"
17897 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17898
17899 #: src/Color.cpp:209
17900 #, fuzzy
17901 msgid "math macro label"
17902 msgstr "matematiikamakro"
17903
17904 #: src/Color.cpp:210
17905 #, fuzzy
17906 msgid "math macro frame"
17907 msgstr "matematiikkakehys"
17908
17909 #: src/Color.cpp:211
17910 #, fuzzy
17911 msgid "math macro blended out"
17912 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17913
17914 #: src/Color.cpp:212
17915 #, fuzzy
17916 msgid "math macro old parameter"
17917 msgstr "matematiikkakehys"
17918
17919 #: src/Color.cpp:213
17920 #, fuzzy
17921 msgid "math macro new parameter"
17922 msgstr "matematiikkakehys"
17923
17924 #: src/Color.cpp:214
17925 msgid "caption frame"
17926 msgstr "kuvatekstin kehys"
17927
17928 #: src/Color.cpp:215
17929 msgid "collapsable inset text"
17930 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17931
17932 #: src/Color.cpp:216
17933 msgid "collapsable inset frame"
17934 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17935
17936 #: src/Color.cpp:217
17937 msgid "inset background"
17938 msgstr "upotteen tausta"
17939
17940 #: src/Color.cpp:218
17941 msgid "inset frame"
17942 msgstr "upotteen kehys"
17943
17944 #: src/Color.cpp:219
17945 msgid "LaTeX error"
17946 msgstr "LaTeX-virhe"
17947
17948 #: src/Color.cpp:220
17949 msgid "end-of-line marker"
17950 msgstr "rivin lopun merkki"
17951
17952 #: src/Color.cpp:221
17953 msgid "appendix marker"
17954 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17955
17956 #: src/Color.cpp:222
17957 msgid "change bar"
17958 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17959
17960 #: src/Color.cpp:223
17961 #, fuzzy
17962 msgid "deleted text"
17963 msgstr "Poistettu teksti"
17964
17965 #: src/Color.cpp:224
17966 #, fuzzy
17967 msgid "added text"
17968 msgstr "Lisätty teksti"
17969
17970 #: src/Color.cpp:225
17971 msgid "changed text 1st author"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Color.cpp:226
17975 msgid "changed text 2nd author"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/Color.cpp:227
17979 msgid "changed text 3rd author"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Color.cpp:228
17983 msgid "changed text 4th author"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Color.cpp:229
17987 msgid "changed text 5th author"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Color.cpp:230
17991 #, fuzzy
17992 msgid "deleted text modifier"
17993 msgstr "Poistettu teksti"
17994
17995 #: src/Color.cpp:231
17996 msgid "added space markers"
17997 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17998
17999 #: src/Color.cpp:232
18000 msgid "top/bottom line"
18001 msgstr "ylä/alarivi"
18002
18003 #: src/Color.cpp:233
18004 msgid "table line"
18005 msgstr "taulukkoviiva"
18006
18007 #: src/Color.cpp:234
18008 msgid "table on/off line"
18009 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18010
18011 #: src/Color.cpp:236
18012 msgid "bottom area"
18013 msgstr "alaosa"
18014
18015 #: src/Color.cpp:237
18016 #, fuzzy
18017 msgid "new page"
18018 msgstr "sivulla <sivu>"
18019
18020 #: src/Color.cpp:238
18021 #, fuzzy
18022 msgid "page break / line break"
18023 msgstr "sivunvaihto"
18024
18025 #: src/Color.cpp:239
18026 msgid "frame of button"
18027 msgstr "painikkeen kehys"
18028
18029 #: src/Color.cpp:240
18030 msgid "button background"
18031 msgstr "painikkeen tausta"
18032
18033 #: src/Color.cpp:241
18034 msgid "button background under focus"
18035 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18036
18037 #: src/Color.cpp:242
18038 #, fuzzy
18039 msgid "paragraph marker"
18040 msgstr "Aliosakappale"
18041
18042 #: src/Color.cpp:243
18043 #, fuzzy
18044 msgid "preview frame"
18045 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18046
18047 #: src/Color.cpp:244
18048 msgid "inherit"
18049 msgstr "peri"
18050
18051 #: src/Color.cpp:245
18052 #, fuzzy
18053 msgid "regexp frame"
18054 msgstr "upotteen kehys"
18055
18056 #: src/Color.cpp:246
18057 msgid "ignore"
18058 msgstr "ohita"
18059
18060 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18061 #: src/Converter.cpp:536
18062 msgid "Cannot convert file"
18063 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18064
18065 #: src/Converter.cpp:317
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18069 "Define a converter in the preferences."
18070 msgstr ""
18071 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18072 "Määritä muunnin asetuksissa."
18073
18074 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18075 msgid "Executing command: "
18076 msgstr "Komento on käynnissä:"
18077
18078 #: src/Converter.cpp:465
18079 msgid "Build errors"
18080 msgstr "Käännösvirheet"
18081
18082 #: src/Converter.cpp:466
18083 msgid "There were errors during the build process."
18084 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18085
18086 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18087 #, c-format
18088 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18089 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18090
18091 #: src/Converter.cpp:494
18092 #, fuzzy, c-format
18093 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18094 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18095
18096 #: src/Converter.cpp:538
18097 #, c-format
18098 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18099 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18100
18101 #: src/Converter.cpp:539
18102 #, c-format
18103 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18104 msgstr ""
18105 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18106
18107 #: src/Converter.cpp:595
18108 msgid "Running LaTeX..."
18109 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18110
18111 #: src/Converter.cpp:613
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18115 "log %1$s."
18116 msgstr ""
18117 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18118 "$s."
18119
18120 #: src/Converter.cpp:616
18121 msgid "LaTeX failed"
18122 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18123
18124 #: src/Converter.cpp:618
18125 msgid "Output is empty"
18126 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18127
18128 #: src/Converter.cpp:619
18129 msgid "An empty output file was generated."
18130 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18131
18132 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18133 #, fuzzy, c-format
18134 msgid ""
18135 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18136 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18137 msgstr ""
18138 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18139 "\n"
18140 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18141
18142 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Unknown branch"
18145 msgstr "Tuntematon toiminto"
18146
18147 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18148 msgid "&Don't Add"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18152 #, fuzzy, c-format
18153 msgid ""
18154 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18155 "%2$s to %3$s"
18156 msgstr ""
18157 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18158 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18159
18160 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Undefined flex inset"
18163 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18164
18165 #: src/Exporter.cpp:49
18166 msgid "Overwrite &all"
18167 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18168
18169 #: src/Exporter.cpp:50
18170 msgid "&Cancel export"
18171 msgstr "Peru vienti"
18172
18173 #: src/Exporter.cpp:90
18174 msgid "Couldn't copy file"
18175 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18176
18177 #: src/Exporter.cpp:91
18178 #, c-format
18179 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18180 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18181
18182 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
18184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18185 msgid "Roman"
18186 msgstr "Antiikva"
18187
18188 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
18190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18191 msgid "Sans Serif"
18192 msgstr "Sans serif"
18193
18194 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
18196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18197 msgid "Typewriter"
18198 msgstr "Kirjoituskone"
18199
18200 #: src/Font.cpp:59
18201 msgid "Symbol"
18202 msgstr "Symboli"
18203
18204 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18205 #: src/Font.cpp:76
18206 msgid "Inherit"
18207 msgstr "Peri"
18208
18209 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18210 msgid "Medium"
18211 msgstr "Keskivahva"
18212
18213 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18214 msgid "Bold"
18215 msgstr "Lihavoitu"
18216
18217 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18218 msgid "Upright"
18219 msgstr "Pysty"
18220
18221 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18222 msgid "Italic"
18223 msgstr "Kursiivi"
18224
18225 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18226 msgid "Slanted"
18227 msgstr "Kalteva"
18228
18229 #: src/Font.cpp:67
18230 msgid "Smallcaps"
18231 msgstr "Kapiteeli"
18232
18233 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18234 msgid "Increase"
18235 msgstr "Suurenna"
18236
18237 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18238 msgid "Decrease"
18239 msgstr "Pienennä"
18240
18241 #: src/Font.cpp:76
18242 msgid "Toggle"
18243 msgstr "Pois/päälle"
18244
18245 #: src/Font.cpp:160
18246 #, c-format
18247 msgid "Emphasis %1$s, "
18248 msgstr "Korostus %1$s, "
18249
18250 #: src/Font.cpp:163
18251 #, c-format
18252 msgid "Underline %1$s, "
18253 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18254
18255 #: src/Font.cpp:166
18256 #, fuzzy, c-format
18257 msgid "Strikeout %1$s, "
18258 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18259
18260 #: src/Font.cpp:169
18261 #, fuzzy, c-format
18262 msgid "Double underline %1$s, "
18263 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18264
18265 #: src/Font.cpp:172
18266 #, fuzzy, c-format
18267 msgid "Wavy underline %1$s, "
18268 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18269
18270 #: src/Font.cpp:175
18271 #, c-format
18272 msgid "Noun %1$s, "
18273 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18274
18275 #: src/Font.cpp:189
18276 #, c-format
18277 msgid "Language: %1$s, "
18278 msgstr "Kieli: %1$s, "
18279
18280 #: src/Font.cpp:192
18281 #, c-format
18282 msgid "  Number %1$s"
18283 msgstr "  Numero %1$s"
18284
18285 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18286 msgid "Cannot view file"
18287 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18288
18289 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
18290 #, c-format
18291 msgid "File does not exist: %1$s"
18292 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18293
18294 #: src/Format.cpp:278
18295 #, c-format
18296 msgid "No information for viewing %1$s"
18297 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18298
18299 #: src/Format.cpp:288
18300 #, c-format
18301 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18302 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18303
18304 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18305 #: src/Format.cpp:394
18306 msgid "Cannot edit file"
18307 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18308
18309 #: src/Format.cpp:348
18310 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/Format.cpp:361
18314 #, c-format
18315 msgid "No information for editing %1$s"
18316 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18317
18318 #: src/Format.cpp:372
18319 #, c-format
18320 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18321 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18322
18323 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Could not find bind file"
18326 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18327
18328 #: src/KeyMap.cpp:222
18329 #, fuzzy, c-format
18330 msgid ""
18331 "Unable to find the bind file\n"
18332 "%1$s.\n"
18333 "Please check your installation."
18334 msgstr ""
18335 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18336 "Tarkista installaatiosi."
18337
18338 #: src/KeyMap.cpp:229
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18341 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18342
18343 #: src/KeyMap.cpp:230
18344 #, fuzzy
18345 msgid ""
18346 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18347 "Please check your installation."
18348 msgstr ""
18349 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18350 "Tarkista installaatiosi."
18351
18352 #: src/KeyMap.cpp:237
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "Unable to find the bind file\n"
18356 "%1$s.\n"
18357 "Falling back to default."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/KeySequence.cpp:166
18361 msgid "   options: "
18362 msgstr "   valinnat: "
18363
18364 #: src/LaTeX.cpp:59
18365 #, c-format
18366 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18367 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18368
18369 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Running Index Processor."
18372 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18373
18374 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18375 msgid "Running BibTeX."
18376 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18377
18378 #: src/LaTeX.cpp:442
18379 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18380 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18381
18382 #: src/LyX.cpp:104
18383 msgid "Could not read configuration file"
18384 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18385
18386 #: src/LyX.cpp:105
18387 #, c-format
18388 msgid ""
18389 "Error while reading the configuration file\n"
18390 "%1$s.\n"
18391 "Please check your installation."
18392 msgstr ""
18393 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18394 "Tarkista installaatiosi."
18395
18396 #: src/LyX.cpp:114
18397 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18398 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18399
18400 #: src/LyX.cpp:118
18401 msgid "Done!"
18402 msgstr "Valmis!"
18403
18404 #: src/LyX.cpp:394
18405 #, fuzzy, c-format
18406 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18407 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18408
18409 #: src/LyX.cpp:396
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Cannot remove temporary directory"
18412 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18413
18414 #: src/LyX.cpp:402
18415 #, c-format
18416 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18417 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18418
18419 #: src/LyX.cpp:404
18420 msgid "Unable to remove temporary directory"
18421 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18422
18423 #: src/LyX.cpp:433
18424 #, c-format
18425 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18426 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18427
18428 #: src/LyX.cpp:507
18429 #, fuzzy
18430 msgid "No textclass is found"
18431 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18432
18433 #: src/LyX.cpp:508
18434 msgid ""
18435 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18436 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyX.cpp:512
18440 #, fuzzy
18441 msgid "&Reconfigure"
18442 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18443
18444 #: src/LyX.cpp:513
18445 #, fuzzy
18446 msgid "&Use Default"
18447 msgstr "Oletus"
18448
18449 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18450 msgid "&Exit LyX"
18451 msgstr "Lopeta LyX"
18452
18453 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18454 msgid "LyX: "
18455 msgstr "LyX: "
18456
18457 #: src/LyX.cpp:783
18458 msgid "Could not create temporary directory"
18459 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18460
18461 #: src/LyX.cpp:784
18462 #, fuzzy, c-format
18463 msgid ""
18464 "Could not create a temporary directory in\n"
18465 "\"%1$s\"\n"
18466 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18467 msgstr ""
18468 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18469 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18470 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18471
18472 #: src/LyX.cpp:867
18473 msgid "Missing user LyX directory"
18474 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18475
18476 #: src/LyX.cpp:868
18477 #, c-format
18478 msgid ""
18479 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18480 "It is needed to keep your own configuration."
18481 msgstr ""
18482 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18483 "säylyttämiseen."
18484
18485 #: src/LyX.cpp:873
18486 msgid "&Create directory"
18487 msgstr "Luo hakemiston"
18488
18489 #: src/LyX.cpp:875
18490 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18491 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18492
18493 #: src/LyX.cpp:879
18494 #, c-format
18495 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18496 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18497
18498 #: src/LyX.cpp:884
18499 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18500 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18501
18502 #: src/LyX.cpp:956
18503 msgid "List of supported debug flags:"
18504 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18505
18506 #: src/LyX.cpp:960
18507 #, c-format
18508 msgid "Setting debug level to %1$s"
18509 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18510
18511 #: src/LyX.cpp:971
18512 #, fuzzy
18513 msgid ""
18514 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18515 "Command line switches (case sensitive):\n"
18516 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18517 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18518 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18519 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18520 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18521 "                  select the features to debug.\n"
18522 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18523 "\t-x [--execute] command\n"
18524 "                  where command is a lyx command.\n"
18525 "\t-e [--export] fmt\n"
18526 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18527 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18528 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18529 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18530 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18531 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18532 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18533 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18534 "\t-version        summarize version and build info\n"
18535 "Check the LyX man page for more details."
18536 msgstr ""
18537 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18538 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18539 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18540 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18541 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18542 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18543 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18544 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18545 "tarvittaessa\n"
18546 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18547 "nähdäksesi \n"
18548 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18549 "\t-x [--execute] komento\n"
18550 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18551 "\t-e [--export] muoto\n"
18552 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18553 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18554 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18555 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18556 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18557
18558 #: src/LyX.cpp:1013
18559 msgid "No system directory"
18560 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18561
18562 #: src/LyX.cpp:1014
18563 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18564 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18565
18566 #: src/LyX.cpp:1025
18567 msgid "No user directory"
18568 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18569
18570 #: src/LyX.cpp:1026
18571 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18572 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18573
18574 #: src/LyX.cpp:1037
18575 msgid "Incomplete command"
18576 msgstr "Epätäydellinen komento"
18577
18578 #: src/LyX.cpp:1038
18579 msgid "Missing command string after --execute switch"
18580 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18581
18582 #: src/LyX.cpp:1049
18583 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18584 msgstr ""
18585 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18586
18587 #: src/LyX.cpp:1062
18588 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18589 msgstr ""
18590 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18591
18592 #: src/LyX.cpp:1067
18593 msgid "Missing filename for --import"
18594 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18595
18596 #: src/LyXRC.cpp:2817
18597 msgid ""
18598 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18599 "legal words?"
18600 msgstr ""
18601 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18602 "kirjoitettuina?"
18603
18604 #: src/LyXRC.cpp:2822
18605 msgid ""
18606 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18607 "document."
18608 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18609
18610 #: src/LyXRC.cpp:2826
18611 msgid ""
18612 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18613 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18614 "specified, an internal routine is used."
18615 msgstr ""
18616 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18617 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18618 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18619
18620 #: src/LyXRC.cpp:2834
18621 msgid ""
18622 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18623 "automatically by what you type."
18624 msgstr ""
18625 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18626 "kirjoittaa."
18627
18628 #: src/LyXRC.cpp:2838
18629 msgid ""
18630 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18631 "class change."
18632 msgstr ""
18633 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18634 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18635
18636 #: src/LyXRC.cpp:2842
18637 msgid ""
18638 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18639 msgstr ""
18640 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18641 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18642
18643 #: src/LyXRC.cpp:2849
18644 msgid ""
18645 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18646 "the backup file in the same directory as the original file."
18647 msgstr ""
18648 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18649 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18650
18651 #: src/LyXRC.cpp:2853
18652 msgid ""
18653 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18654 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/LyXRC.cpp:2857
18658 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/LyXRC.cpp:2861
18662 msgid ""
18663 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18664 "its global and local bind/ directories."
18665 msgstr ""
18666 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18667 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18668
18669 #: src/LyXRC.cpp:2865
18670 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18671 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18672
18673 #: src/LyXRC.cpp:2869
18674 msgid ""
18675 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18676 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18677 msgstr ""
18678 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18679 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:2879
18682 msgid ""
18683 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18684 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18685 msgstr ""
18686 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18687 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18688
18689 #: src/LyXRC.cpp:2883
18690 #, fuzzy
18691 msgid ""
18692 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18693 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18694 "the top of the screen"
18695 msgstr ""
18696 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18697 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18698
18699 #: src/LyXRC.cpp:2887
18700 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/LyXRC.cpp:2891
18704 msgid ""
18705 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18706 "inside."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:2896
18710 #, no-c-format
18711 msgid ""
18712 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18713 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18714 msgstr ""
18715 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18716 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18717
18718 #: src/LyXRC.cpp:2900
18719 #, fuzzy
18720 msgid ""
18721 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18722 "look in its global and local commands/ directories."
18723 msgstr ""
18724 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18725 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:2904
18728 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:2908
18732 msgid "New documents will be assigned this language."
18733 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18734
18735 #: src/LyXRC.cpp:2912
18736 msgid "Specify the default paper size."
18737 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18738
18739 #: src/LyXRC.cpp:2916
18740 msgid ""
18741 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18742 "shown after the change has been made.)"
18743 msgstr ""
18744 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18745 "uusiin valintaikkunoihin."
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:2920
18748 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18749 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18750
18751 #: src/LyXRC.cpp:2924
18752 msgid ""
18753 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18754 "LyX was started from."
18755 msgstr ""
18756 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18757 "käynnistettiin."
18758
18759 #: src/LyXRC.cpp:2929
18760 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18761 msgstr ""
18762 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18763 "merkkien lisäksi."
18764
18765 #: src/LyXRC.cpp:2933
18766 #, fuzzy
18767 msgid ""
18768 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18769 "value selects the directory LyX was started from."
18770 msgstr ""
18771 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18772 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18773
18774 #: src/LyXRC.cpp:2937
18775 msgid ""
18776 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18777 "recommended for non-English languages."
18778 msgstr ""
18779 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18780 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18781
18782 #: src/LyXRC.cpp:2944
18783 msgid ""
18784 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18785 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18786 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyXRC.cpp:2948
18790 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/LyXRC.cpp:2952
18794 msgid ""
18795 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18796 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:2961
18800 msgid ""
18801 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18802 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18803 msgstr ""
18804 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18805 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:2965
18808 msgid ""
18809 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18810 "document."
18811 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:2969
18814 msgid ""
18815 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18816 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18817
18818 #: src/LyXRC.cpp:2973
18819 msgid ""
18820 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18821 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18822 "name of the second language."
18823 msgstr ""
18824 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18825 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18826 "nimellä."
18827
18828 #: src/LyXRC.cpp:2977
18829 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18830 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18831
18832 #: src/LyXRC.cpp:2981
18833 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18834 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18835
18836 #: src/LyXRC.cpp:2985
18837 msgid ""
18838 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18839 "\\documentclass."
18840 msgstr ""
18841 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18842 "parametreja."
18843
18844 #: src/LyXRC.cpp:2989
18845 msgid ""
18846 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18847 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18848 msgstr ""
18849 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18850 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18851
18852 #: src/LyXRC.cpp:2993
18853 msgid ""
18854 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18855 "document is the default language."
18856 msgstr ""
18857 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18858 "on oletuskieli."
18859
18860 #: src/LyXRC.cpp:2997
18861 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18862 msgstr ""
18863 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3001
18866 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18867 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18868
18869 #: src/LyXRC.cpp:3005
18870 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18871 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3009
18874 msgid ""
18875 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18876 "of the document."
18877 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18878
18879 #: src/LyXRC.cpp:3013
18880 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:3018
18884 #, fuzzy
18885 msgid "The completion popup delay."
18886 msgstr "Tekstin &seassa"
18887
18888 #: src/LyXRC.cpp:3022
18889 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/LyXRC.cpp:3026
18893 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/LyXRC.cpp:3030
18897 msgid ""
18898 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3034
18902 msgid ""
18903 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18904 "available."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/LyXRC.cpp:3038
18908 #, fuzzy
18909 msgid "The inline completion delay."
18910 msgstr "Tekstin &seassa"
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3042
18913 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/LyXRC.cpp:3046
18917 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/LyXRC.cpp:3050
18921 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3054
18925 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3058
18929 #, c-format
18930 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18931 msgstr ""
18932 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18933 "valikossa."
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3063
18936 msgid ""
18937 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18938 "variable. Use the OS native format."
18939 msgstr ""
18940 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18941 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18942
18943 #: src/LyXRC.cpp:3069
18944 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18945 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18946
18947 #: src/LyXRC.cpp:3073
18948 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18949 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18950
18951 #: src/LyXRC.cpp:3077
18952 msgid "Scale the preview size to suit."
18953 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:3081
18956 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18957 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18958
18959 #: src/LyXRC.cpp:3085
18960 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18961 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3089
18964 msgid ""
18965 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18966 "environment variable PRINTER."
18967 msgstr ""
18968 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18969 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18970
18971 #: src/LyXRC.cpp:3093
18972 msgid "The option to print only even pages."
18973 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:3097
18976 msgid ""
18977 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18978 "the filename of the DVI file to be printed."
18979 msgstr ""
18980 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18981 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3101
18984 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18985 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3105
18988 msgid "The option to print out in landscape."
18989 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3109
18992 msgid "The option to print only odd pages."
18993 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3113
18996 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18997 msgstr ""
18998 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18999 "erotettuina."
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3117
19002 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19003 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19004
19005 #: src/LyXRC.cpp:3121
19006 msgid "The option to specify paper type."
19007 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19008
19009 #: src/LyXRC.cpp:3125
19010 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19011 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3129
19014 msgid ""
19015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19017 "arguments."
19018 msgstr ""
19019 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19020 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19021 "annettujen valitsimien kanssa."
19022
19023 #: src/LyXRC.cpp:3133
19024 msgid ""
19025 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19026 "prepended along with the printer name after the spool command."
19027 msgstr ""
19028 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19029 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:3137
19032 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19033 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19034
19035 #: src/LyXRC.cpp:3141
19036 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19037 msgstr ""
19038 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3145
19041 msgid ""
19042 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19043 "command."
19044 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3149
19047 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19048 msgstr ""
19049 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19050
19051 #: src/LyXRC.cpp:3157
19052 msgid ""
19053 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3161
19057 msgid ""
19058 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19059 "wrong, override the setting here."
19060 msgstr ""
19061 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19062 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19063
19064 #: src/LyXRC.cpp:3167
19065 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19066 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:3176
19069 msgid ""
19070 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19071 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19072 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19073 msgstr ""
19074 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19075 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19076 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19077 "skaalauksen sijasta."
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:3180
19080 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19081 msgstr ""
19082 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3185
19085 #, no-c-format
19086 msgid ""
19087 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19088 "roughly the same size as on paper."
19089 msgstr ""
19090 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19091 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19092
19093 #: src/LyXRC.cpp:3189
19094 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:3193
19098 msgid ""
19099 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19100 "\".out\". Only for advanced users."
19101 msgstr ""
19102 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19103 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19104
19105 #: src/LyXRC.cpp:3200
19106 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19107 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19108
19109 #: src/LyXRC.cpp:3204
19110 msgid ""
19111 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19112 "when you quit LyX."
19113 msgstr ""
19114 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19115 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:3208
19118 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/LyXRC.cpp:3212
19122 msgid ""
19123 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19124 "value selects the directory LyX was started from."
19125 msgstr ""
19126 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19127 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3222
19130 msgid ""
19131 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19132 "will look in its global and local ui/ directories."
19133 msgstr ""
19134 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19135 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:3235
19138 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/LyXRC.cpp:3239
19142 msgid ""
19143 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3246
19147 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19148 msgstr ""
19149 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19150 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19151
19152 #: src/LyXVC.cpp:85
19153 #, c-format
19154 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19155 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19156
19157 #: src/LyXVC.cpp:87
19158 msgid "Retrieve from version control?"
19159 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19160
19161 #: src/LyXVC.cpp:88
19162 msgid "&Retrieve"
19163 msgstr "Palauta"
19164
19165 #: src/LyXVC.cpp:114
19166 msgid "Document not saved"
19167 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19168
19169 #: src/LyXVC.cpp:115
19170 msgid "You must save the document before it can be registered."
19171 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19172
19173 #: src/LyXVC.cpp:147
19174 msgid "LyX VC: Initial description"
19175 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19176
19177 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19178 msgid "(no initial description)"
19179 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19180
19181 #: src/LyXVC.cpp:163
19182 msgid "(no log message)"
19183 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19184
19185 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
19186 msgid "LyX VC: Log Message"
19187 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19188
19189 #: src/LyXVC.cpp:212
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19193 "changes.\n"
19194 "\n"
19195 "Do you want to revert to the older version?"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/LyXVC.cpp:215
19199 msgid "Revert to stored version of document?"
19200 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19201
19202 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
19203 msgid "&Revert"
19204 msgstr "Hylkää muutokset"
19205
19206 #: src/Paragraph.cpp:1649
19207 msgid "Senseless with this layout!"
19208 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19209
19210 #: src/Paragraph.cpp:1711
19211 msgid "Alignment not permitted"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/Paragraph.cpp:1712
19215 msgid ""
19216 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19217 "Setting to default."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/Paragraph.cpp:2741
19221 msgid "Memory problem"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/Paragraph.cpp:2741
19225 msgid "Paragraph not properly initialized"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/Text.cpp:362
19229 msgid "Unknown Inset"
19230 msgstr "Tuntematon upote"
19231
19232 #: src/Text.cpp:448
19233 msgid "Change tracking error"
19234 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19235
19236 #: src/Text.cpp:449
19237 #, fuzzy, c-format
19238 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19239 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19240
19241 #: src/Text.cpp:460
19242 msgid "Unknown token"
19243 msgstr "Tuntematon merkintä"
19244
19245 #: src/Text.cpp:923
19246 msgid ""
19247 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19248 "Tutorial."
19249 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19250
19251 #: src/Text.cpp:934
19252 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19253 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19254
19255 #: src/Text.cpp:1758
19256 msgid "[Change Tracking] "
19257 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19258
19259 #: src/Text.cpp:1764
19260 msgid "Change: "
19261 msgstr "Muutos: "
19262
19263 #: src/Text.cpp:1768
19264 msgid " at "
19265 msgstr " hetkellä "
19266
19267 #: src/Text.cpp:1778
19268 #, c-format
19269 msgid "Font: %1$s"
19270 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19271
19272 #: src/Text.cpp:1783
19273 #, c-format
19274 msgid ", Depth: %1$d"
19275 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19276
19277 #: src/Text.cpp:1789
19278 msgid ", Spacing: "
19279 msgstr ", Välit: "
19280
19281 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19282 msgid "OneHalf"
19283 msgstr "Puolikas"
19284
19285 #: src/Text.cpp:1801
19286 msgid "Other ("
19287 msgstr "Muu ("
19288
19289 #: src/Text.cpp:1810
19290 msgid ", Inset: "
19291 msgstr ", Upote: "
19292
19293 #: src/Text.cpp:1811
19294 msgid ", Paragraph: "
19295 msgstr ", Kappale: "
19296
19297 #: src/Text.cpp:1812
19298 msgid ", Id: "
19299 msgstr ", Tunnus:"
19300
19301 #: src/Text.cpp:1813
19302 msgid ", Position: "
19303 msgstr ", Paikka: "
19304
19305 #: src/Text.cpp:1819
19306 msgid ", Char: 0x"
19307 msgstr ", Merkki: 0x"
19308
19309 #: src/Text.cpp:1821
19310 msgid ", Boundary: "
19311 msgstr ", Raja: "
19312
19313 #: src/Text2.cpp:384
19314 msgid "No font change defined."
19315 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19316
19317 #: src/Text2.cpp:424
19318 msgid "Nothing to index!"
19319 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19320
19321 #: src/Text2.cpp:426
19322 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19323 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19324
19325 #: src/Text3.cpp:193
19326 msgid "Math editor mode"
19327 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19328
19329 #: src/Text3.cpp:195
19330 msgid "No valid math formula"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Already in regular expression mode"
19336 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19337
19338 #: src/Text3.cpp:216
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Regexp editor mode"
19341 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19342
19343 #: src/Text3.cpp:1237
19344 msgid "Layout "
19345 msgstr "Muotoilu "
19346
19347 #: src/Text3.cpp:1238
19348 msgid " not known"
19349 msgstr " tuntematon"
19350
19351 #: src/Text3.cpp:1701 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19352 msgid "Missing argument"
19353 msgstr "Argumentti puuttuu"
19354
19355 #: src/Text3.cpp:1848 src/Text3.cpp:1860
19356 msgid "Character set"
19357 msgstr "Merkistö"
19358
19359 #: src/Text3.cpp:2047 src/Text3.cpp:2058
19360 msgid "Paragraph layout set"
19361 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19362
19363 #: src/TextClass.cpp:146
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Plain Layout"
19366 msgstr "Sivun asettelu"
19367
19368 #: src/TextClass.cpp:718
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Missing File"
19371 msgstr "Argumentti puuttuu"
19372
19373 #: src/TextClass.cpp:719
19374 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/TextClass.cpp:722
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Corrupt File"
19380 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19381
19382 #: src/TextClass.cpp:723
19383 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/TextClass.cpp:1273
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "The module %1$s has been requested by\n"
19390 "this document but has not been found in the list of\n"
19391 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19392 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/TextClass.cpp:1277
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Module not available"
19398 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19399
19400 #: src/TextClass.cpp:1278
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Some layouts may not be available."
19403 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19404
19405 #: src/TextClass.cpp:1283
19406 #, c-format
19407 msgid ""
19408 "The module %1$s requires a package that is\n"
19409 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19410 "may not be possible.\n"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/TextClass.cpp:1286
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Package not available"
19416 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19417
19418 #: src/TextClass.cpp:1291
19419 #, c-format
19420 msgid "Error reading module %1$s\n"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/TextClass.cpp:1361
19424 msgid ""
19425 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19426 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19427 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19431 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Revision control error."
19435 msgstr "Versiohallinta"
19436
19437 #: src/VCBackend.cpp:64
19438 #, fuzzy, c-format
19439 msgid ""
19440 "Some problem occured while running the command:\n"
19441 "'%1$s'."
19442 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19443
19444 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19445 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19446 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Error: Could not generate logfile."
19449 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19450
19451 #: src/VCBackend.cpp:677
19452 msgid ""
19453 "Error when committing to repository.\n"
19454 "You have to manually resolve the problem.\n"
19455 "LyX will reopen the document after you press OK."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/VCBackend.cpp:746
19459 msgid ""
19460 "Error while acquiring write lock.\n"
19461 "Another user is most probably editing\n"
19462 "the current document now!\n"
19463 "Also check the access to the repository."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/VCBackend.cpp:752
19467 msgid ""
19468 "Error while releasing write lock.\n"
19469 "Check the access to the repository."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/VCBackend.cpp:773
19473 #, c-format
19474 msgid ""
19475 "Error when updating from repository.\n"
19476 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19477 "'%1$s'.\n"
19478 "\n"
19479 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/VCBackend.cpp:809
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "There were detected changes in the working directory:\n"
19486 "%1$s\n"
19487 "\n"
19488 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19489 "preferred.\n"
19490 "\n"
19491 "Continue?"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19495 msgid "Changes detected"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19500 #, fuzzy
19501 msgid "&Yes"
19502 msgstr "&Kyllä"
19503
19504 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19506 #, fuzzy
19507 msgid "&No"
19508 msgstr "&Ei"
19509
19510 #: src/VCBackend.cpp:815
19511 msgid "View &Log ..."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/VCBackend.cpp:881
19515 msgid "VCN File Locking"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/VCBackend.cpp:882
19519 msgid "Locking property unset."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19523 msgid "Locking property set."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/VCBackend.cpp:883
19527 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/VSpace.cpp:468
19531 msgid "Default skip"
19532 msgstr "Oletuskappaleväli"
19533
19534 #: src/VSpace.cpp:471
19535 msgid "Small skip"
19536 msgstr "Pieni väli"
19537
19538 #: src/VSpace.cpp:474
19539 msgid "Medium skip"
19540 msgstr "Keskiväli"
19541
19542 #: src/VSpace.cpp:477
19543 msgid "Big skip"
19544 msgstr "Suuri väli"
19545
19546 #: src/VSpace.cpp:480
19547 msgid "Vertical fill"
19548 msgstr "Pystytäyttö"
19549
19550 #: src/VSpace.cpp:487
19551 #, fuzzy
19552 msgid "protected"
19553 msgstr "Kova välilyönti|K"
19554
19555 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19556 #, fuzzy, c-format
19557 msgid ""
19558 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19559 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19560 msgstr ""
19561 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19562 "\n"
19563 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19564
19565 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Reload saved document?"
19568 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19569
19570 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
19571 #, fuzzy
19572 msgid "&Reload"
19573 msgstr "Ko&rvaa"
19574
19575 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19576 #, fuzzy
19577 msgid "&Keep Changes"
19578 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19579
19580 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19581 #, c-format
19582 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19586 #, fuzzy
19587 msgid "File not readable!"
19588 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19589
19590 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19591 #, fuzzy, c-format
19592 msgid ""
19593 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19594 "\n"
19595 "Do you want to create a new document?"
19596 msgstr ""
19597 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19598 "\n"
19599 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19600
19601 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19602 msgid "Create new document?"
19603 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19604
19605 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19606 msgid "&Create"
19607 msgstr "Luo"
19608
19609 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19610 #, fuzzy, c-format
19611 msgid ""
19612 "The specified document template\n"
19613 "%1$s\n"
19614 "could not be read."
19615 msgstr ""
19616 "Asiakirjan %1$s\n"
19617 "lukeminen epäonnistui"
19618
19619 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19620 msgid "Could not read template"
19621 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19624 msgid "Standard[[Bullets]]"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19628 msgid "Maths"
19629 msgstr "Matematiikka"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19632 msgid "Dings 1"
19633 msgstr "Dings 1"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19636 msgid "Dings 2"
19637 msgstr "Dings 2"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19640 msgid "Dings 3"
19641 msgstr "Dings 3"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19644 msgid "Dings 4"
19645 msgstr "Dings 4"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19648 msgid "Directories"
19649 msgstr "Hakemistot"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19652 msgid "file[[scope]]"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19656 #, fuzzy
19657 msgid "master document[[scope]]"
19658 msgstr "Pääasiakirja"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19661 msgid "open files[[scope]]"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19665 msgid "manuals[[scope]]"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19669 #, c-format
19670 msgid ""
19671 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19672 "Continue searching from the beginning?"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19676 #, c-format
19677 msgid ""
19678 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19679 "Continue searching from the end?"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19683 msgid "Wrap search?"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Nothing to search"
19689 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19692 #, fuzzy
19693 msgid "No open document(s) in which to search"
19694 msgstr "Asiakirja avautuu"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Advanced Find and Replace"
19699 msgstr "Etsi ja korvaa"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19702 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19703 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19706 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19707 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19710 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19711 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19717 "1995--%1$s LyX Team"
19718 msgstr ""
19719 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19720 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19723 msgid ""
19724 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19725 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19726 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19727 "any later version."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19731 #, fuzzy
19732 msgid ""
19733 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19734 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19735 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19736 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19737 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19738 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19739 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19740 msgstr ""
19741 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19742 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19743 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19744 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19745 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19746 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19749 #, fuzzy
19750 msgid "not released yet"
19751 msgstr "Lisää syvyyttä"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19754 #, fuzzy, c-format
19755 msgid ""
19756 "LyX Version %1$s\n"
19757 "(%2$s)"
19758 msgstr "LyX-versio "
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19761 msgid "Library directory: "
19762 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19765 msgid "User directory: "
19766 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19769 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19770 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19771 #, c-format
19772 msgid "LyX: %1$s"
19773 msgstr "LyX: %1$s"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19776 msgid "About %1"
19777 msgstr "LyXistä %1"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
19781 msgid "Preferences"
19782 msgstr "Asetukset"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19785 msgid "Reconfigure"
19786 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19789 msgid "Quit %1"
19790 msgstr "Poistu %1"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860
19793 msgid "Nothing to do"
19794 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19797 msgid "Unknown action"
19798 msgstr "Tuntematon toiminto"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19801 msgid "Command disabled"
19802 msgstr "Komento ei käytössä"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1168
19805 msgid "Running configure..."
19806 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
19809 msgid "Reloading configuration..."
19810 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185
19813 #, fuzzy
19814 msgid "System reconfiguration failed"
19815 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1186
19818 msgid ""
19819 "The system reconfiguration has failed.\n"
19820 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19821 "Please reconfigure again if needed."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1192
19825 msgid "System reconfigured"
19826 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19829 msgid ""
19830 "The system has been reconfigured.\n"
19831 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19832 "updated document class specifications."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
19836 msgid "Exiting."
19837 msgstr "Lopetan."
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19840 #, c-format
19841 msgid "Opening help file %1$s..."
19842 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19845 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19846 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19849 #, c-format
19850 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19851 msgstr ""
19852 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19853 "määritellä uudelleen."
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537
19856 #, c-format
19857 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19858 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
19861 msgid "Unable to save document defaults"
19862 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
19865 msgid "Unknown function."
19866 msgstr "Tuntematon funktio."
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19869 #, fuzzy
19870 msgid "The current document was closed."
19871 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19874 msgid ""
19875 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19876 "documents and exit.\n"
19877 "\n"
19878 "Exception: "
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19883 msgid "Software exception Detected"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2175
19887 msgid ""
19888 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19889 "unsaved documents and exit."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
19893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Could not find UI definition file"
19896 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
19899 #, fuzzy, c-format
19900 msgid ""
19901 "Error while reading the included file\n"
19902 "%1$s\n"
19903 "Please check your installation."
19904 msgstr ""
19905 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19906 "Tarkista installaatiosi."
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Could not find default UI file"
19911 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19914 #, fuzzy
19915 msgid ""
19916 "LyX could not find the default UI file!\n"
19917 "Please check your installation."
19918 msgstr ""
19919 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19920 "Tarkista installaatiosi."
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19923 #, c-format
19924 msgid ""
19925 "Error while reading the configuration file\n"
19926 "%1$s\n"
19927 "Falling back to default.\n"
19928 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19929 "check which User Interface file you are using."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19933 msgid "BibTeX Bibliography"
19934 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19937 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19940 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
19943 msgid "Documents|#o#O"
19944 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19947 #, fuzzy
19948 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19949 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19952 msgid "Select a BibTeX database to add"
19953 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19956 #, fuzzy
19957 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19958 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19961 msgid "Select a BibTeX style"
19962 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19965 #, fuzzy
19966 msgid "No frame"
19967 msgstr "Nimi"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Simple rectangular frame"
19972 msgstr "upotteen kehys"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Oval frame, thin"
19977 msgstr "Ovaalilaatikko"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Oval frame, thick"
19982 msgstr "Ovaalilaatikko"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19985 msgid "Drop shadow"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Shaded background"
19991 msgstr "muistiinpanon tausta"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Double rectangular frame"
19996 msgstr "kaksinkertainen"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19999 msgid "Height"
20000 msgstr "&Korkeus"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Depth"
20005 msgstr ", Syvyys: "
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Total Height"
20010 msgstr "Yläoikealla"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20013 msgid "Width"
20014 msgstr "Leveys"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20017 msgid "Activated"
20018 msgstr "Päällä"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20021 msgid "Color"
20022 msgstr "Väri"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Filename Suffix"
20027 msgstr "Tiedostonimi"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
20032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Yes"
20037 msgstr "&Kyllä"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
20042 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20043 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20044 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20045 #, fuzzy
20046 msgid "No"
20047 msgstr "&Ei"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Enter new branch name"
20052 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20055 #, fuzzy, c-format
20056 msgid ""
20057 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20058 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20059 msgstr ""
20060 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20061 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20064 #, fuzzy
20065 msgid "&Merge"
20066 msgstr "Suuri:"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Renaming failed"
20071 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20074 #, fuzzy
20075 msgid "The branch could not be renamed."
20076 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Merge Changes"
20081 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20084 #, c-format
20085 msgid ""
20086 "Change by %1$s\n"
20087 "\n"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20091 #, c-format
20092 msgid "Change made at %1$s\n"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20100 msgid "No change"
20101 msgstr "Ei muutosta"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20104 msgid "Small Caps"
20105 msgstr "Kapiteeli"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20113 msgid "Reset"
20114 msgstr "Palauta"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20117 msgid "Underbar"
20118 msgstr "Alleviivaus"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Double underbar"
20123 msgstr "Kaksink."
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Wavy underbar"
20128 msgstr "Alleviivaus"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Strikeout"
20133 msgstr "Katu"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20136 msgid "Noun"
20137 msgstr "Nimityyli"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20140 msgid "No color"
20141 msgstr "Ei väriä"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20144 msgid "Black"
20145 msgstr "Musta"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20148 msgid "White"
20149 msgstr "Valkoinen"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20152 msgid "Red"
20153 msgstr "Punainen"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20156 msgid "Green"
20157 msgstr "Vihreä"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20160 msgid "Blue"
20161 msgstr "Sininen"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20164 msgid "Cyan"
20165 msgstr "Syaani"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20168 msgid "Magenta"
20169 msgstr "Magenta"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20172 msgid "Yellow"
20173 msgstr "Keltainen"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Text Style"
20178 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Keys"
20183 msgstr "&Avain:"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20186 msgid "LinkBack PDF"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20190 msgid "PDF"
20191 msgstr "PDF"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20194 #, fuzzy
20195 msgid "pasted"
20196 msgstr "Liitä"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20199 #, fuzzy, c-format
20200 msgid "%1$s Files"
20201 msgstr "%1$s ja %2$s"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20206 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
20211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
20212 msgid "Canceled."
20213 msgstr "Peruttu."
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Overwrite external file?"
20218 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20221 #, fuzzy, c-format
20222 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20223 msgstr ""
20224 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20225 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20228 #, fuzzy
20229 msgid "List of previous commands"
20230 msgstr "Edellinen komento"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20233 msgid "Next command"
20234 msgstr "Seuraava komento"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20237 msgid "Compare LyX files"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Select document"
20243 msgstr "Pääasiakirja"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
20246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
20247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
20248 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20249 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Error"
20256 msgstr "Nuoli"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Error while comparing documents."
20261 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Aborted"
20266 msgstr "tuotu."
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Finished"
20271 msgstr "suomi"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Aborting process..."
20276 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20279 #, fuzzy
20280 msgid "differences"
20281 msgstr "Viitteet"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20284 msgid "big[[delimiter size]]"
20285 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20288 msgid "Big[[delimiter size]]"
20289 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20292 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20293 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20296 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20297 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20300 msgid "Math Delimiter"
20301 msgstr "Matematiikkaerotin"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20305 msgid "(None)"
20306 msgstr "(Ei mikään)"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20309 msgid "Variable"
20310 msgstr "Muuttuva"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Computer Modern Roman"
20315 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Latin Modern Roman"
20320 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20323 msgid "AE (Almost European)"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20327 msgid "Times Roman"
20328 msgstr "Times Antiikva"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20331 msgid "Palatino"
20332 msgstr "Palatino"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20335 msgid "Bitstream Charter"
20336 msgstr "Bitstream Charter"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20339 msgid "New Century Schoolbook"
20340 msgstr "New Century Schoolbook"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20343 msgid "Bookman"
20344 msgstr "Bookman"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20347 msgid "Utopia"
20348 msgstr "Utopia"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20351 msgid "Bera Serif"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Concrete Roman"
20357 msgstr "Epätäydellinen komento"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20360 msgid "Zapf Chancery"
20361 msgstr "Zapf Chancery"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Computer Modern Sans"
20366 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Latin Modern Sans"
20371 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20374 msgid "Helvetica"
20375 msgstr "Helvetica"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20378 msgid "Avant Garde"
20379 msgstr "Avant Garde"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20382 msgid "Bera Sans"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20386 msgid "CM Bright"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20390 msgid "Computer Modern Typewriter"
20391 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20394 msgid "Latin Modern Typewriter"
20395 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20398 msgid "Courier"
20399 msgstr "Courier"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20402 msgid "Bera Mono"
20403 msgstr "Bera Mono"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20406 msgid "LuxiMono"
20407 msgstr "LuxiMono"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20410 msgid "CM Typewriter Light"
20411 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Page"
20416 msgstr "Sivut"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Module not found!"
20421 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20424 msgid "Document Settings"
20425 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20429 msgid "Child Document"
20430 msgstr "Aliasiakirja"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Include to Output"
20435 msgstr "&Mukauta tuloste"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20438 msgid "10"
20439 msgstr "10"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20442 msgid "11"
20443 msgstr "11"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20446 msgid "12"
20447 msgstr "12"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20450 msgid "None (no fontenc)"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20454 msgid "empty"
20455 msgstr "tyhjä"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20458 msgid "plain"
20459 msgstr "tavallinen"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20462 msgid "headings"
20463 msgstr "yläotsikot"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20466 msgid "fancy"
20467 msgstr "hienot"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20470 msgid "B3"
20471 msgstr "B3"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20474 msgid "B4"
20475 msgstr "B4"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Language Default (no inputenc)"
20480 msgstr "Kieliyläotsikko"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20483 msgid "``text''"
20484 msgstr "“teksti”"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20487 msgid "''text''"
20488 msgstr "”teksti”"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20491 msgid ",,text``"
20492 msgstr "„teksti“"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20495 msgid ",,text''"
20496 msgstr "„teksti”"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20499 msgid "<<text>>"
20500 msgstr "«teksti»"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20503 msgid ">>text<<"
20504 msgstr "»teksti«"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20507 msgid "Numbered"
20508 msgstr "Numeroitu"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20511 msgid "Appears in TOC"
20512 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20515 msgid "Author-year"
20516 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20519 msgid "Numerical"
20520 msgstr "Numerotyyli"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20523 #, c-format
20524 msgid "Unavailable: %1$s"
20525 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20531 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
20536 msgid "Document Class"
20537 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Child Documents"
20545 msgstr "Aliasiakirja"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Modules"
20550 msgstr "Keski"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20553 msgid "Text Layout"
20554 msgstr "Tekstin asettelu"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20557 msgid "Page Margins"
20558 msgstr "Sivureunat"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20561 msgid "Numbering & TOC"
20562 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Indexes"
20567 msgstr "Hakusana"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20570 #, fuzzy
20571 msgid "PDF Properties"
20572 msgstr "Ominaisuus"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20575 msgid "Math Options"
20576 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20579 msgid "Float Placement"
20580 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20583 msgid "Bullets"
20584 msgstr "Merkit"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20587 msgid "Branches"
20588 msgstr "Haarat"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20592 msgid "LaTeX Preamble"
20593 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20598 msgid " (not installed)"
20599 msgstr "(ei installoitu)"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Layouts|#o#O"
20604 msgstr "Muotoilu|u"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20607 #, fuzzy
20608 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20609 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Local layout file"
20615 msgstr "Tekstin asettelu"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20618 msgid ""
20619 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20620 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20621 "document may not work with this layout if you do not\n"
20622 "keep the layout file in the document directory."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20626 #, fuzzy
20627 msgid "&Set Layout"
20628 msgstr "Tekstin asettelu"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Unable to read local layout file."
20633 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Select master document"
20638 msgstr "Pääasiakirja"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20641 #, fuzzy
20642 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20643 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Unapplied changes"
20649 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20653 msgid ""
20654 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20655 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
20660 msgid "&Dismiss"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Unable to set document class."
20667 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20670 #, c-format
20671 msgid "%1$s, %2$s"
20672 msgstr "%1$s, %2$s"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20675 #, fuzzy, c-format
20676 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20677 msgstr "%1$s ja %2$s"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Module provided by document class."
20682 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20685 #, c-format
20686 msgid "Package(s) required: %1$s."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20690 #, fuzzy
20691 msgid "or"
20692 msgstr "Muoto"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20695 #, c-format
20696 msgid "Module required: %1$s."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20700 #, c-format
20701 msgid "Modules excluded: %1$s."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20705 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
20709 #, fuzzy
20710 msgid "[No options predefined]"
20711 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2819
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Can't set layout!"
20716 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20721 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Not Found"
20726 msgstr "Ei näy."
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2955
20729 msgid "Assigned master does not include this file"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2956
20733 #, c-format
20734 msgid ""
20735 "You must include this file in the document\n"
20736 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20737 "feature."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2960
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Could not load master"
20743 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2961
20746 #, fuzzy, c-format
20747 msgid ""
20748 "The master document '%1$s'\n"
20749 "could not be loaded."
20750 msgstr ""
20751 "Asiakirjan %1$s\n"
20752 "lukeminen epäonnistui"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Literate"
20757 msgstr "Sanatarkasti"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20760 #, fuzzy
20761 msgid "pLaTeX"
20762 msgstr "LaTeX"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Error List"
20767 msgstr "Ohjelmalistaus"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20770 #, fuzzy, c-format
20771 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20772 msgstr "%1$s ja %2$s"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20775 msgid "Top left"
20776 msgstr "Vasen yläkulma"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20779 msgid "Bottom left"
20780 msgstr "Oikea alakulma"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Baseline left"
20785 msgstr "Keskitä|K"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20788 msgid "Top center"
20789 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20792 msgid "Bottom center"
20793 msgstr "Alhaalla keskellä"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Baseline center"
20798 msgstr "Keskitä|K"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20801 msgid "Top right"
20802 msgstr "Yläoikealla"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20805 msgid "Bottom right"
20806 msgstr "Alaoikealla"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Baseline right"
20811 msgstr "Viiva oikealla|o"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20814 msgid "External Material"
20815 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20818 msgid "Scale%"
20819 msgstr "Skaalaus%"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20822 msgid "Select external file"
20823 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20826 #, fuzzy
20827 msgid "automatically"
20828 msgstr "Automaattinen päivitys"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20831 msgid "Graphics"
20832 msgstr "Kuva"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20835 msgid "Dissolve previous group?"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20839 #, c-format
20840 msgid ""
20841 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20842 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20843 "because this graphic was its only member.\n"
20844 "How do you want to proceed?"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20848 #, c-format
20849 msgid "Stick with group '%1$s'"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20853 #, c-format
20854 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20858 #, c-format
20859 msgid ""
20860 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20861 "the group will be dissolved,\n"
20862 "because this graphic was its only member.\n"
20863 "How do you want to proceed?"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20867 #, c-format
20868 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20872 msgid "Enter unique group name:"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Group already defined!"
20878 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20881 #, c-format
20882 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20886 msgid "bp"
20887 msgstr "bp"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20890 msgid "cm"
20891 msgstr "cm"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20894 msgid "mm"
20895 msgstr "mm"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20898 msgid "Select graphics file"
20899 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20902 msgid "Clipart|#C#c"
20903 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Thin space"
20908 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Medium space"
20913 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Thick space"
20918 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Negative thin space"
20923 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Negative medium space"
20928 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Negative thick space"
20933 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20936 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20940 msgid "Quad (1 em)"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Double Quad (2 em)"
20946 msgstr "Kaksink. kohta:"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Inter-word space"
20951 msgstr "Lisää väli"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20954 msgid "Horizontal Fill"
20955 msgstr "Vaakakumi"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20958 msgid ""
20959 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20960 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20961 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Hyperlink"
20967 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20972 #, fuzzy
20973 msgid ""
20974 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20975 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20978 msgid "Select document to include"
20979 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20982 #, fuzzy
20983 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20984 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Index Entry Settings"
20989 msgstr "Hakemistoviite"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Label Color"
20994 msgstr "Väri"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Cannot remove standard index"
20999 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21002 #, fuzzy
21003 msgid "The default index cannot be removed."
21004 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Enter new index name"
21009 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21012 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21016 #, fuzzy
21017 msgid "unknown"
21018 msgstr " tuntematon"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21021 #, fuzzy
21022 msgid "shortcut"
21023 msgstr "P&ikanäppäin:"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21026 #, fuzzy
21027 msgid "shortcuts"
21028 msgstr "P&ikanäppäin:"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21031 msgid "lyxrc"
21032 msgstr "lyxrc"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21035 #, fuzzy
21036 msgid "package"
21037 msgstr "Väli"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21040 #, fuzzy
21041 msgid "textclass"
21042 msgstr "Aiheluokka"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21045 #, fuzzy
21046 msgid "menu"
21047 msgstr "mu"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21050 #, fuzzy
21051 msgid "icon"
21052 msgstr "päällä"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21055 #, fuzzy
21056 msgid "buffer"
21057 msgstr "sininen"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21060 msgid "Shift-"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Control-"
21066 msgstr "Kohta"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Option-"
21071 msgstr "Valinnat"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Command-"
21076 msgstr "&Komento:"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21079 msgid "Label"
21080 msgstr "Nimike"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21083 msgid "No language"
21084 msgstr "Ei kieliä"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21087 msgid "Program Listing Settings"
21088 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21091 msgid "No dialect"
21092 msgstr "Ei murretta"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21095 msgid "LaTeX Log"
21096 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21099 #, fuzzy
21100 msgid "LyX2LyX"
21101 msgstr "LyX"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Literate Programming Build Log"
21106 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21109 #, fuzzy
21110 msgid "lyx2lyx Error Log"
21111 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21114 msgid "Version Control Log"
21115 msgstr "Versiohallintaloki"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Log file not found."
21120 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21123 #, fuzzy
21124 msgid "No literate programming build log file found."
21125 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21128 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21129 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21132 msgid "No version control log file found."
21133 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21136 msgid "Math Matrix"
21137 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21140 msgid "Nomenclature"
21141 msgstr "Termistö"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21144 msgid "Note Settings"
21145 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21148 msgid "Paragraph Settings"
21149 msgstr "Kappaleasetukset"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21152 msgid ""
21153 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21154 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21155 "\n"
21156 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21157 "the items is used."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Phantom Settings"
21163 msgstr "Pääasetukset"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21166 #, fuzzy
21167 msgid "System files|#S#s"
21168 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21171 #, fuzzy
21172 msgid "User files|#U#u"
21173 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21176 msgid "Look & Feel"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Language Settings"
21182 msgstr "kieliasetukset"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21185 #, fuzzy
21186 msgid "File Handling"
21187 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21190 msgid "Date format"
21191 msgstr "Päiväysmuoto"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Keyboard/Mouse"
21196 msgstr "Näppäimistö"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Input Completion"
21201 msgstr "Kuvateksti"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Co&mmand:"
21207 msgstr "&Komento:"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21210 msgid "Screen fonts"
21211 msgstr "Näyttökirjasimet"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21214 msgid "Colors"
21215 msgstr "Värit"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21218 msgid "Paths"
21219 msgstr "Polut"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Select directory for example files"
21224 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21227 msgid "Select a document templates directory"
21228 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21231 msgid "Select a temporary directory"
21232 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21235 msgid "Select a backups directory"
21236 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21239 msgid "Select a document directory"
21240 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21243 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21249 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21252 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21253 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21257 msgid "Spellchecker"
21258 msgstr "Oikoluku"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21261 msgid "aspell"
21262 msgstr "aspell"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21265 #, fuzzy
21266 msgid "enchant"
21267 msgstr "hat"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21270 #, fuzzy
21271 msgid "hunspell"
21272 msgstr "hspell"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21275 msgid "Converters"
21276 msgstr "Muuntimet"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21279 msgid "File formats"
21280 msgstr "Tiedostomuodot"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21283 msgid "Format in use"
21284 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21287 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21288 msgstr ""
21289 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21290 "muunnin ensin."
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21293 msgid "LyX needs to be restarted!"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21297 msgid ""
21298 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21299 "restart."
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21303 msgid "Printer"
21304 msgstr "Tulostin"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
21307 msgid "User interface"
21308 msgstr "Käyttöliittymä"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Control"
21313 msgstr "Kohta"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Shortcuts"
21318 msgstr "P&ikanäppäin:"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Function"
21323 msgstr "&Funktiot"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Shortcut"
21328 msgstr "P&ikanäppäin:"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
21331 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Mathematical Symbols"
21337 msgstr "Foneettiset merkit"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Document and Window"
21342 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
21345 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
21349 #, fuzzy
21350 msgid "System and Miscellaneous"
21351 msgstr "AMS-sekalaista"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Res&tore"
21356 msgstr "Pala&uta"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Failed to create shortcut"
21362 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21367 msgstr "Tuntematon funktio."
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
21370 msgid "Invalid or empty key sequence"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21374 #, c-format
21375 msgid ""
21376 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21377 "%2$s\n"
21378 "You need to remove that binding before creating a new one."
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21384 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21387 msgid "Identity"
21388 msgstr "Kuka olen"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21391 msgid "Choose bind file"
21392 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21395 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21396 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
21399 msgid "Choose UI file"
21400 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21403 #, fuzzy
21404 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21405 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3079
21408 msgid "Choose keyboard map"
21409 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21412 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21413 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21416 msgid "Print Document"
21417 msgstr "Tulosta asiakirja"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21420 msgid "Print to file"
21421 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21424 msgid "PostScript files (*.ps)"
21425 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Nomenclature settings"
21430 msgstr "Termistö"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Longest label width"
21435 msgstr "&Pisin nimike"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Index Settings"
21440 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21443 #, fuzzy
21444 msgid "<All indexes>"
21445 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21448 msgid "Progress/Debug Messages"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21452 msgid "Debug Level"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Set"
21458 msgstr "Päälle"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21461 msgid "Cross-reference"
21462 msgstr "Viittaus"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21465 msgid "&Go Back"
21466 msgstr "&Palaa"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21469 msgid "Jump back"
21470 msgstr "Palaa"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21473 msgid "Jump to label"
21474 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21477 msgid "<No prefix>"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21481 msgid "Find and Replace"
21482 msgstr "Etsi ja korvaa"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21485 msgid "Send Document to Command"
21486 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21489 msgid "Show File"
21490 msgstr "Näytä tiedosto"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Error -> Cannot load file!"
21495 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21498 #, c-format
21499 msgid "%1$d words checked."
21500 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21503 msgid "One word checked."
21504 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Spelling check completed"
21509 msgstr "Oikoluku on valmis"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Basic Latin"
21514 msgstr "BibTeX-tyylit"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Latin-1 Supplement"
21519 msgstr "Yhteenveto"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21522 msgid "Latin Extended-A"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21526 msgid "Latin Extended-B"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21530 #, fuzzy
21531 msgid "IPA Extensions"
21532 msgstr "Päät&e:"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21535 msgid "Spacing Modifier Letters"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21539 msgid "Combining Diacritical Marks"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21543 msgid "Cyrillic"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Arabic"
21549 msgstr "arabia (Arabi)"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21552 msgid "Devanagari"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Bengali"
21558 msgstr "Alku"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21561 msgid "Gurmukhi"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Gujarati"
21567 msgstr "Alimuunnelma"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21570 msgid "Oriya"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Tamil"
21576 msgstr "Posti"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21579 msgid "Telugu"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Kannada"
21585 msgstr "kanadanenglanti"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21588 msgid "Malayalam"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Lao"
21594 msgstr "Muotoilu "
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21597 msgid "Tibetan"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Georgian"
21603 msgstr "saksa"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21606 msgid "Hangul Jamo"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Phonetic Extensions"
21612 msgstr "Päät&e:"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21615 msgid "Latin Extended Additional"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21619 msgid "Greek Extended"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21623 #, fuzzy
21624 msgid "General Punctuation"
21625 msgstr "Yleisiä tietoja"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Superscripts and Subscripts"
21630 msgstr "Yläindeksi|Y"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Currency Symbols"
21635 msgstr "Foneettiset merkit"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21638 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Letterlike Symbols"
21644 msgstr "Foneettiset merkit"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Number Forms"
21649 msgstr "Rivien määrä"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Mathematical Operators"
21654 msgstr "Mathematica"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Miscellaneous Technical"
21659 msgstr "Sekalaiset"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Control Pictures"
21664 msgstr "Otaksuma"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21667 msgid "Optical Character Recognition"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21671 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Box Drawing"
21677 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Block Elements"
21682 msgstr "Kiitokset"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Geometric Shapes"
21687 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Miscellaneous Symbols"
21692 msgstr "Sekalaiset"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21695 msgid "Dingbats"
21696 msgstr "Dingbats"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21701 msgstr "Sekalaiset"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21704 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21708 msgid "Hiragana"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Katakana"
21714 msgstr "katalaani"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Bopomofo"
21719 msgstr "Rivin alareuna"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21722 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Kanbun"
21728 msgstr "kanadanenglanti"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21731 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21735 msgid "CJK Compatibility"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21739 msgid "CJK Unified Ideographs"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21743 msgid "Hangul Syllables"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21747 msgid "High Surrogates"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21751 msgid "Private Use High Surrogates"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21755 msgid "Low Surrogates"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21759 msgid "Private Use Area"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21763 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21767 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21773 msgstr "Asento"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21776 msgid "Combining Half Marks"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21780 msgid "CJK Compatibility Forms"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21784 msgid "Small Form Variants"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21790 msgstr "Asento"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21793 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Specials"
21799 msgstr "Erikoisposti"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Linear B Syllabary"
21804 msgstr "Seurauslause"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21807 msgid "Linear B Ideograms"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Aegean Numbers"
21813 msgstr "Sivunumero"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Ancient Greek Numbers"
21818 msgstr "Sivunumero"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Old Italic"
21823 msgstr "Kursiivi"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21826 msgid "Gothic"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21830 msgid "Ugaritic"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21834 msgid "Old Persian"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Deseret"
21840 msgstr "Palauta"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Shavian"
21845 msgstr "latvia"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21848 msgid "Osmanya"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Cypriot Syllabary"
21854 msgstr "Seurauslause"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21857 msgid "Kharoshthi"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21863 msgstr "Foneettiset merkit"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Musical Symbols"
21868 msgstr "Foneettiset merkit"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21871 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21875 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21881 msgstr "Foneettiset merkit"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21884 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21888 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Tags"
21894 msgstr "Sivut"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Variation Selectors Supplement"
21899 msgstr "Yhteenveto"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21902 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21906 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Character: "
21912 msgstr "Merkistö"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21915 msgid "Code Point: "
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Symbols"
21921 msgstr "Symboli"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21924 msgid "Insert Table"
21925 msgstr "Lisää taulukko"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21928 msgid "TeX Information"
21929 msgstr "TeX-tietoja"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21932 msgid "No thesaurus available for this language!"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21936 msgid "Outline"
21937 msgstr "Aktiivisisällys"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21940 msgid "auto"
21941 msgstr "automaattinen"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21944 msgid "off"
21945 msgstr "pois päältä"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21948 #, c-format
21949 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21950 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21953 #, fuzzy
21954 msgid "version "
21955 msgstr "Versio"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21958 msgid "unknown version"
21959 msgstr "tuntematon versio"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21962 msgid "Small-sized icons"
21963 msgstr "Pienet ikoonit"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21966 msgid "Normal-sized icons"
21967 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21970 msgid "Big-sized icons"
21971 msgstr "Isot ikoonit"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21974 msgid "Welcome to LyX!"
21975 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Automatic save failed!"
21980 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Automatic save done."
21985 msgstr "Automaattinen päivitys"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
21988 msgid "Command not allowed without any document open"
21989 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479
21992 #, c-format
21993 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21994 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
21997 msgid "Select template file"
21998 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22001 msgid "Templates|#T#t"
22002 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Document not loaded."
22007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
22010 msgid "Select document to open"
22011 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
22014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22015 msgid "Examples|#E#e"
22016 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
22019 #, fuzzy
22020 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22021 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
22024 #, fuzzy
22025 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22026 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
22029 #, fuzzy
22030 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22031 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22034 #, fuzzy
22035 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22036 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22039 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22040 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22041 msgid "Invalid filename"
22042 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
22045 #, c-format
22046 msgid ""
22047 "The directory in the given path\n"
22048 "%1$s\n"
22049 "does not exist."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1762
22053 #, c-format
22054 msgid "Opening document %1$s..."
22055 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
22058 #, c-format
22059 msgid "Document %1$s opened."
22060 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Version control detected."
22065 msgstr "Versiohallinta"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22068 #, c-format
22069 msgid "Could not open document %1$s"
22070 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
22073 msgid "Couldn't import file"
22074 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
22077 #, c-format
22078 msgid "No information for importing the format %1$s."
22079 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22082 #, c-format
22083 msgid "Select %1$s file to import"
22084 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
22087 #, fuzzy, c-format
22088 msgid ""
22089 "The document %1$s already exists.\n"
22090 "\n"
22091 "Do you want to overwrite that document?"
22092 msgstr ""
22093 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22094 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22097 msgid "Overwrite document?"
22098 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
22101 #, c-format
22102 msgid "Importing %1$s..."
22103 msgstr "Tuo: %1$s..."
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
22106 msgid "imported."
22107 msgstr "tuotu."
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22110 #, fuzzy
22111 msgid "file not imported!"
22112 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
22115 #, fuzzy
22116 msgid "newfile"
22117 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22120 msgid "Select LyX document to insert"
22121 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Absolute filename expected."
22126 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031
22129 msgid "Select file to insert"
22130 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
22133 #, fuzzy
22134 msgid "All Files (*)"
22135 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
22138 msgid "Choose a filename to save document as"
22139 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
22142 msgid "&Rename"
22143 msgstr "Muuta nimeä"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22146 #, fuzzy, c-format
22147 msgid ""
22148 "The document %1$s could not be saved.\n"
22149 "\n"
22150 "Do you want to rename the document and try again?"
22151 msgstr ""
22152 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22153 "\n"
22154 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22157 msgid "Rename and save?"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
22161 #, fuzzy
22162 msgid "&Retry"
22163 msgstr "Pala&uta"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
22166 #, fuzzy, c-format
22167 msgid ""
22168 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22169 "\n"
22170 "Do you want to save the document?"
22171 msgstr ""
22172 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22173 "\n"
22174 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2467
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Save new document?"
22179 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
22182 #, c-format
22183 msgid ""
22184 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22185 "\n"
22186 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22187 msgstr ""
22188 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22189 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22192 msgid "Save changed document?"
22193 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
22196 msgid "&Discard"
22197 msgstr "Heitä pois"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22200 #, c-format
22201 msgid ""
22202 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22203 "\n"
22204 "Do you want to save the document?"
22205 msgstr ""
22206 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22207 "\n"
22208 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
22211 #, fuzzy, c-format
22212 msgid ""
22213 "Document \n"
22214 "%1$s\n"
22215 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22216 msgstr ""
22217 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22218 "sen tiedoston päälle?"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Reload externally changed document?"
22223 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
22226 msgid "Error when setting the locking property."
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Directory is not accessible."
22232 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
22235 #, fuzzy, c-format
22236 msgid "Opening child document %1$s..."
22237 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759
22240 #, c-format
22241 msgid "Successful export to format: %1$s"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
22245 #, fuzzy, c-format
22246 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22247 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
22250 #, c-format
22251 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
22255 #, c-format
22256 msgid "Error previewing format: %1$s"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Exporting ..."
22262 msgstr "Tuo: %1$s..."
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Previewing ..."
22267 msgstr "Esikatselu latautuu"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Document not loaded"
22272 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22275 #, c-format
22276 msgid ""
22277 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22278 "version of the document %1$s?"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
22282 msgid "Revert to saved document?"
22283 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
22286 msgid "Saving all documents..."
22287 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
22290 msgid "All documents saved."
22291 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3093
22294 #, c-format
22295 msgid "%1$s unknown command!"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22299 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22300 msgid "LaTeX Source"
22301 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22304 #, fuzzy
22305 msgid "DocBook Source"
22306 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Literate Source"
22311 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22314 #, fuzzy
22315 msgid " (version control, locking)"
22316 msgstr "Versiohallinta"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1207
22319 #, fuzzy
22320 msgid " (version control)"
22321 msgstr "Versiohallinta"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
22324 msgid " (changed)"
22325 msgstr " (muutettu)"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1214
22328 msgid " (read only)"
22329 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1369
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Close File"
22334 msgstr "Sulje"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1788
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Hide tab"
22339 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1790
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Close tab"
22344 msgstr "Sulje"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Wrap Float Settings"
22349 msgstr "Kelluvien asetukset"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22352 msgid "Click to detach"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22356 #, c-format
22357 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22361 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22365 #, fuzzy
22366 msgid " (unknown)"
22367 msgstr " tuntematon"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22370 msgid "No Group"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22374 msgid "More Spelling Suggestions"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Add to personal dictionary|c"
22380 msgstr "Valitse oma sanasto"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Ignore all|I"
22385 msgstr "Ohita k&aikki"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Language|L"
22390 msgstr "Kieli"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22393 #, fuzzy
22394 msgid "More Languages ...|M"
22395 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22396
22397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Invisible"
22400 msgstr "Näkymätön_teksti"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22403 #, fuzzy
22404 msgid "<No Documents Open>"
22405 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22408 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22412 msgid "View (Other Formats)|F"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Update (Other Formats)|p"
22418 msgstr "Päivitä näyttö"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22421 #, fuzzy, c-format
22422 msgid "View [%1$s]|V"
22423 msgstr "Näytä|N"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22426 #, fuzzy, c-format
22427 msgid "Update [%1$s]|U"
22428 msgstr "Päivitä|v"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22431 #, fuzzy
22432 msgid "No Custom Insets Defined!"
22433 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22434
22435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22436 #, fuzzy
22437 msgid "<No Document Open>"
22438 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22441 msgid "Master Document"
22442 msgstr "Pääasiakirja"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22445 msgid "Open Navigator..."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Other Lists"
22451 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22454 #, fuzzy
22455 msgid "<Empty Table of Contents>"
22456 msgstr "Sisällysluettelo"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Other Toolbars"
22461 msgstr "Työkalupalkit"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22464 #, fuzzy
22465 msgid "No Branches Set for Document!"
22466 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22469 msgid "Index Entry|d"
22470 msgstr "Hakemistoviite"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22474 msgid "Index Entry"
22475 msgstr "Hakemistoviite"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22478 #, fuzzy
22479 msgid "No Citation in Scope!"
22480 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22481
22482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22483 #, fuzzy
22484 msgid "No Action Defined!"
22485 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22486
22487 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22488 #, fuzzy, c-format
22489 msgid "Export %1$s"
22490 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22493 #, fuzzy, c-format
22494 msgid "Import %1$s"
22495 msgstr "Tuo: %1$s..."
22496
22497 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22498 #, fuzzy, c-format
22499 msgid "Update %1$s"
22500 msgstr "Päi&vitä"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22503 #, c-format
22504 msgid "View %1$s"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22508 #, fuzzy
22509 msgid "space"
22510 msgstr "Väli"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22513 #, fuzzy
22514 msgid ""
22515 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22516 "characters:\n"
22517 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Could not update TeX information"
22522 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22525 #, fuzzy, c-format
22526 msgid "The script `%1$s' failed."
22527 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22528
22529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22530 #, fuzzy
22531 msgid "All Files "
22532 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22535 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22536 msgid "Table of Contents"
22537 msgstr "Sisällysluettelo"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22540 #, fuzzy
22541 msgid "List of Graphics"
22542 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22545 #, fuzzy
22546 msgid "List of Equations"
22547 msgstr "Listausten luettelo"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22550 #, fuzzy
22551 msgid "List of Footnotes"
22552 msgstr "Kuvien luettelo"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22555 #, fuzzy
22556 msgid "List of Listings"
22557 msgstr "Listausten luettelo"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22560 #, fuzzy
22561 msgid "List of Indexes"
22562 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22565 #, fuzzy
22566 msgid "List of Marginal notes"
22567 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22570 #, fuzzy
22571 msgid "List of Notes"
22572 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22575 #, fuzzy
22576 msgid "List of Citations"
22577 msgstr "Listausten luettelo"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Labels and References"
22582 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22585 #, fuzzy
22586 msgid "List of Branches"
22587 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22590 #, fuzzy
22591 msgid "List of Changes"
22592 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22593
22594 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22595 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22596 msgid ""
22597 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22598 "file through LaTeX: "
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/insets/Inset.cpp:83
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Bibliography Entry"
22604 msgstr "Viitteet"
22605
22606 #: src/insets/Inset.cpp:86
22607 #, fuzzy
22608 msgid "TeX Code"
22609 msgstr "TeX|X"
22610
22611 #: src/insets/Inset.cpp:106
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Horizontal Space"
22614 msgstr "Pystyväli..."
22615
22616 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22617 msgid "Vertical Space"
22618 msgstr "Pystyväli"
22619
22620 #: src/insets/Inset.cpp:152
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Horizontal Math Space"
22623 msgstr "Pystyväli..."
22624
22625 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22626 msgid "Keys must be unique!"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22630 #, c-format
22631 msgid ""
22632 "The key %1$s already exists,\n"
22633 "it will be changed to %2$s."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22637 #, c-format
22638 msgid ""
22639 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22640 "If you proceed, all of them will be opened."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Open Databases?"
22646 msgstr "&Tietokannat"
22647
22648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22649 msgid "&Proceed"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22653 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22654 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22655
22656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Databases:"
22659 msgstr "&Tietokannat"
22660
22661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Style File:"
22664 msgstr "Sulje"
22665
22666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Lists:"
22669 msgstr "Lista"
22670
22671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22672 msgid "included in TOC"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22676 msgid "Export Warning!"
22677 msgstr "Vientivaroitus!"
22678
22679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22680 msgid ""
22681 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22682 "BibTeX will be unable to find them."
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22686 msgid ""
22687 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22688 "BibTeX will be unable to find it."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22692 #, fuzzy
22693 msgid "simple frame"
22694 msgstr "upotteen kehys"
22695
22696 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22697 #, fuzzy
22698 msgid "frameless"
22699 msgstr "Kehyksetön"
22700
22701 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22702 #, fuzzy
22703 msgid "simple frame, page breaks"
22704 msgstr "upotteen kehys"
22705
22706 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22707 #, fuzzy
22708 msgid "oval, thin"
22709 msgstr "Ovaalilaatikko"
22710
22711 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22712 #, fuzzy
22713 msgid "oval, thick"
22714 msgstr "Ovaalilaatikko"
22715
22716 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22717 msgid "drop shadow"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22721 #, fuzzy
22722 msgid "shaded background"
22723 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22724
22725 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22726 #, fuzzy
22727 msgid "double frame"
22728 msgstr "kaksinkertainen"
22729
22730 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22731 #, c-format
22732 msgid "%1$s (%2$s)"
22733 msgstr "%1$s (%2$s)"
22734
22735 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22736 #, c-format
22737 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22738 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22739
22740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22741 #, fuzzy
22742 msgid "active"
22743 msgstr "acute"
22744
22745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22746 msgid "non-active"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22750 #, fuzzy, c-format
22751 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22752 msgstr "%1$s, %2$s"
22753
22754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22755 msgid "Branch: "
22756 msgstr "Haara: "
22757
22758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22759 msgid "Branch (child only): "
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22763 msgid "Branch (undefined): "
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22767 msgid "Undef: "
22768 msgstr "Ei määr.:"
22769
22770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22771 msgid "branch"
22772 msgstr "haara"
22773
22774 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22775 #, c-format
22776 msgid "Sub-%1$s"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22780 #, fuzzy
22781 msgid "No bibliography defined!"
22782 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22783
22784 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22785 #, fuzzy
22786 msgid "No citations selected!"
22787 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22788
22789 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22790 #, fuzzy
22791 msgid "not cited"
22792 msgstr "Kova välilyönti|K"
22793
22794 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22795 msgid "LaTeX Command: "
22796 msgstr "LaTeX-komento:"
22797
22798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22799 #, fuzzy
22800 msgid "InsetCommand Error: "
22801 msgstr "Upotteen komento:"
22802
22803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Incompatible command name."
22806 msgstr "Epätäydellinen komento"
22807
22808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22809 #, fuzzy
22810 msgid "InsetCommandParams Error: "
22811 msgstr "Upotteen komento:"
22812
22813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22814 #, fuzzy
22815 msgid "InsetCommandParams: "
22816 msgstr "Upotteen komento:"
22817
22818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22819 msgid "Unknown parameter name: "
22820 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22821
22822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22825 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22826
22827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Uncodable characters"
22830 msgstr "erikoismerkki"
22831
22832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22833 #, c-format
22834 msgid ""
22835 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22836 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22837 "%2$s."
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22841 #, fuzzy, c-format
22842 msgid "External template %1$s is not installed"
22843 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22844
22845 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22846 msgid "float: "
22847 msgstr "kelluva: "
22848
22849 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22850 #, fuzzy, c-format
22851 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22852 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22853
22854 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22855 msgid "float"
22856 msgstr "kelluva"
22857
22858 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22859 #, fuzzy
22860 msgid "subfloat: "
22861 msgstr "kelluva: "
22862
22863 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22864 msgid " (sideways)"
22865 msgstr "(käännettynä)"
22866
22867 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22868 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22869 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22870
22871 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22872 #, c-format
22873 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22877 #, c-format
22878 msgid "List of %1$s"
22879 msgstr "Luettelo: %1$s"
22880
22881 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22882 msgid "footnote"
22883 msgstr "alaviite"
22884
22885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22886 #, fuzzy, c-format
22887 msgid ""
22888 "Could not copy the file\n"
22889 "%1$s\n"
22890 "into the temporary directory."
22891 msgstr ""
22892 "Tiedoston \n"
22893 "%1$s\n"
22894 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22895 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22896
22897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22898 #, c-format
22899 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22900 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22901
22902 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22903 #, c-format
22904 msgid "Graphics file: %1$s"
22905 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22906
22907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22908 msgid "Verbatim Input"
22909 msgstr "Sinänsä"
22910
22911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22912 msgid "Verbatim Input*"
22913 msgstr "Sinänsä*"
22914
22915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Include (excluded)"
22918 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22919
22920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22922 msgid "Recursive input"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22927 #, c-format
22928 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22932 #, c-format
22933 msgid ""
22934 "Included file `%1$s'\n"
22935 "has textclass `%2$s'\n"
22936 "while parent file has textclass `%3$s'."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Different textclasses"
22942 msgstr "Aiheluokka"
22943
22944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22945 #, c-format
22946 msgid ""
22947 "Included file `%1$s'\n"
22948 "uses module `%2$s'\n"
22949 "which is not used in parent file."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Module not found"
22955 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22956
22957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22958 msgid "Unsupported Inclusion"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22962 #, c-format
22963 msgid ""
22964 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22965 "Offending file:\n"
22966 "%1$s"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Index sorting failed"
22972 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22973
22974 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22975 #, c-format
22976 msgid ""
22977 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22978 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22979 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22980 "explained in the User Guide."
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
22984 #, fuzzy
22985 msgid "unknown type!"
22986 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22987
22988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Unknown index type!"
22991 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22992
22993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22994 #, fuzzy
22995 msgid "All indices"
22996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22997
22998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
22999 #, fuzzy
23000 msgid "subindex"
23001 msgstr "Hakusana"
23002
23003 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23004 #, fuzzy, c-format
23005 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23006 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23007
23008 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23009 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23010 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23011
23012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
23013 msgid "undefined"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23017 #, fuzzy
23018 msgid "yes"
23019 msgstr "Tyylet"
23020
23021 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23022 #, fuzzy
23023 msgid "no"
23024 msgstr "Kumoa"
23025
23026 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Unknown buffer info"
23029 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23030
23031 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23032 msgid "Label names must be unique!"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23036 #, c-format
23037 msgid ""
23038 "The label %1$s already exists,\n"
23039 "it will be changed to %2$s."
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23043 msgid "DUPLICATE: "
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23047 msgid "no more lstline delimiters available"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Running out of delimiters"
23053 msgstr "Lisää erottimet"
23054
23055 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23056 msgid ""
23057 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23058 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23059 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23060 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23061 "must investigate!"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23067 msgstr "erikoismerkki"
23068
23069 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23070 #, c-format
23071 msgid ""
23072 "The following characters in one of the program listings are\n"
23073 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23074 "%1$s."
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23078 msgid "A value is expected."
23079 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23080
23081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23087 msgid "Unbalanced braces!"
23088 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23089
23090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23091 msgid "Please specify true or false."
23092 msgstr "Anna true tai false."
23093
23094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23095 msgid "Only true or false is allowed."
23096 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23097
23098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23099 msgid "Please specify an integer value."
23100 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23101
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23103 msgid "An integer is expected."
23104 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23105
23106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23107 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23108 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23109
23110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23111 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23112 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23113
23114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23115 #, fuzzy, c-format
23116 msgid "Please specify one of %1$s."
23117 msgstr "Anna true tai false."
23118
23119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23120 #, fuzzy, c-format
23121 msgid "Try one of %1$s."
23122 msgstr "Anna true tai false."
23123
23124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23125 #, c-format
23126 msgid "I guess you mean %1$s."
23127 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23128
23129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23130 #, fuzzy, c-format
23131 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23132 msgstr "Anna true tai false."
23133
23134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23135 #, fuzzy, c-format
23136 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23137 msgstr "Anna true tai false."
23138
23139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23140 msgid ""
23141 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23145 msgid ""
23146 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23147 "trblTRBL"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23151 msgid ""
23152 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23153 "right, bottom left and top left corner."
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23157 msgid "Enter something like \\color{white}"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23161 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23165 msgid "auto, last or a number"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23169 msgid ""
23170 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23171 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23172 "defining a listing inset)"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23176 msgid ""
23177 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23178 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23179 "a listing inset)"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23183 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23184 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23185
23186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23187 #, c-format
23188 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23189 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23190
23191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23192 #, c-format
23193 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23194 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23195
23196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23197 #, c-format
23198 msgid "Parameter %1$s: "
23199 msgstr "Parametri %s: "
23200
23201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23202 #, c-format
23203 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23204 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23205
23206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23207 #, c-format
23208 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23209 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23210
23211 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23212 #, fuzzy
23213 msgid "New Page"
23214 msgstr "Uusi sivu"
23215
23216 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23217 msgid "Clear Page"
23218 msgstr "Uusi sivu"
23219
23220 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23221 msgid "Clear Double Page"
23222 msgstr "Uusi tuplasivu"
23223
23224 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Nom: "
23227 msgstr "&Ei"
23228
23229 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Nomenclature Symbol: "
23232 msgstr "Termistö"
23233
23234 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Description: "
23237 msgstr "Kuvausluettelo"
23238
23239 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Sorting: "
23242 msgstr "Muotoilu"
23243
23244 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23245 msgid "Note[[InsetNote]]"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23249 msgid "Greyed out"
23250 msgstr "Harmaa teksti"
23251
23252 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23253 msgid "HPhantom"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23257 msgid "VPhantom"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23261 #, fuzzy
23262 msgid "phantom"
23263 msgstr "esperanto"
23264
23265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23266 msgid "hphantom"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23270 msgid "vphantom"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23274 #, fuzzy
23275 msgid "elsewhere"
23276 msgstr "Palauta"
23277
23278 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23279 msgid "BROKEN: "
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Ref: "
23285 msgstr "Viitteeni:"
23286
23287 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23288 msgid "Equation"
23289 msgstr "Kaava"
23290
23291 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23292 #, fuzzy
23293 msgid "EqRef: "
23294 msgstr "Viitteeni:"
23295
23296 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23297 msgid "Page Number"
23298 msgstr "Sivunumero"
23299
23300 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Page: "
23303 msgstr "Sivut"
23304
23305 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23306 msgid "Textual Page Number"
23307 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23308
23309 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23310 #, fuzzy
23311 msgid "TextPage: "
23312 msgstr "Teksti:"
23313
23314 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23315 msgid "Standard+Textual Page"
23316 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23317
23318 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Ref+Text: "
23321 msgstr "Teksti:"
23322
23323 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23324 msgid "PrettyRef"
23325 msgstr "Muotoiltu"
23326
23327 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23328 #, fuzzy
23329 msgid "FrmtRef: "
23330 msgstr "Formaatti:"
23331
23332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Interword Space"
23335 msgstr "sivulla <sivu>"
23336
23337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Protected Space"
23340 msgstr "Kova välilyönti|K"
23341
23342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Thin Space"
23345 msgstr "Ohut väli"
23346
23347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Medium Space"
23350 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23351
23352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Thick Space"
23355 msgstr "Ohut väli"
23356
23357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Quad Space"
23360 msgstr "Väli"
23361
23362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23363 #, fuzzy
23364 msgid "QQuad Space"
23365 msgstr "Väli"
23366
23367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Enspace"
23370 msgstr "Väli"
23371
23372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Enskip"
23375 msgstr "Väli"
23376
23377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Negative Thin Space"
23380 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23381
23382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Negative Medium Space"
23385 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23386
23387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Negative Thick Space"
23390 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23391
23392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Protected Horizontal Fill"
23395 msgstr "Vaakakumi"
23396
23397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23400 msgstr "Vaakakumi"
23401
23402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23405 msgstr "Vaakakumi"
23406
23407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23410 msgstr "Vaakakumi"
23411
23412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23415 msgstr "Vaakakumi"
23416
23417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23420 msgstr "Vaakakumi"
23421
23422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23425 msgstr "Vaakakumi"
23426
23427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23428 #, fuzzy, c-format
23429 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23430 msgstr "Vaakaviiva"
23431
23432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23433 #, fuzzy, c-format
23434 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23435 msgstr "Kova välilyönti|K"
23436
23437 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23438 msgid "Unknown TOC type"
23439 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23440
23441 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
23442 msgid "Selection size should match clipboard content."
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23446 msgid "wrap: "
23447 msgstr "tykö: "
23448
23449 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23450 msgid "wrap"
23451 msgstr "tykö"
23452
23453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23454 msgid "Not shown."
23455 msgstr "Ei näy."
23456
23457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23458 msgid "Loading..."
23459 msgstr "Latautuu..."
23460
23461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23462 msgid "Converting to loadable format..."
23463 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23464
23465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23466 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23467 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23468
23469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23470 msgid "Scaling etc..."
23471 msgstr "Skaalautuu ym..."
23472
23473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23474 msgid "Ready to display"
23475 msgstr "Valmis näkymään"
23476
23477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23478 msgid "No file found!"
23479 msgstr "Ei tiedostoa!"
23480
23481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23482 msgid "Error converting to loadable format"
23483 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23484
23485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23486 msgid "Error loading file into memory"
23487 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23488
23489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23490 msgid "Error generating the pixmap"
23491 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23492
23493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23494 msgid "No image"
23495 msgstr "Ei kuvaa"
23496
23497 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23498 msgid "Preview loading"
23499 msgstr "Esikatselu latautuu"
23500
23501 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23502 msgid "Preview ready"
23503 msgstr "Esikatselu valmis"
23504
23505 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23506 msgid "Preview failed"
23507 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23508
23509 #: src/lengthcommon.cpp:37
23510 msgid "cc[[unit of measure]]"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/lengthcommon.cpp:37
23514 msgid "dd"
23515 msgstr "dd"
23516
23517 #: src/lengthcommon.cpp:37
23518 msgid "em"
23519 msgstr "em"
23520
23521 #: src/lengthcommon.cpp:38
23522 msgid "ex"
23523 msgstr "ex"
23524
23525 #: src/lengthcommon.cpp:38
23526 msgid "mu[[unit of measure]]"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/lengthcommon.cpp:38
23530 msgid "pc"
23531 msgstr "pc"
23532
23533 #: src/lengthcommon.cpp:39
23534 msgid "pt"
23535 msgstr "pt"
23536
23537 #: src/lengthcommon.cpp:39
23538 msgid "sp"
23539 msgstr "sp"
23540
23541 #: src/lengthcommon.cpp:39
23542 msgid "Text Width %"
23543 msgstr "Tekstin leveys %"
23544
23545 #: src/lengthcommon.cpp:40
23546 msgid "Column Width %"
23547 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23548
23549 #: src/lengthcommon.cpp:40
23550 msgid "Page Width %"
23551 msgstr "Sivun leveys %"
23552
23553 #: src/lengthcommon.cpp:40
23554 msgid "Line Width %"
23555 msgstr "Rivin leveys %"
23556
23557 #: src/lengthcommon.cpp:41
23558 msgid "Text Height %"
23559 msgstr "Tekstin korkeus %"
23560
23561 #: src/lengthcommon.cpp:41
23562 msgid "Page Height %"
23563 msgstr "Sivukorkeus %"
23564
23565 #: src/lyxfind.cpp:138
23566 msgid "Search error"
23567 msgstr "Etsintävirhe"
23568
23569 #: src/lyxfind.cpp:138
23570 msgid "Search string is empty"
23571 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23572
23573 #: src/lyxfind.cpp:338
23574 msgid "String has been replaced."
23575 msgstr "Merkkijono korvattu."
23576
23577 #: src/lyxfind.cpp:341
23578 msgid " strings have been replaced."
23579 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23580
23581 #: src/lyxfind.cpp:1213
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Search text is empty!"
23584 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23585
23586 #: src/lyxfind.cpp:1227
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Invalid regular expression!"
23589 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23590
23591 #: src/lyxfind.cpp:1232
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Match not found!"
23594 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23595
23596 #: src/lyxfind.cpp:1236
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Match found!"
23599 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23600
23601 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23602 #, c-format
23603 msgid " Macro: %1$s: "
23604 msgstr " Makro: %1$s: "
23605
23606 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1530
23607 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23608 #, c-format
23609 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23610 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23611
23612 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23613 #, fuzzy, c-format
23614 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23615 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23616
23617 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23618 #, fuzzy, c-format
23619 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23620 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23621
23622 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Cursor not in table"
23625 msgstr "(ei installoitu)"
23626
23627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23628 msgid "Only one row"
23629 msgstr "Vain yksi rivi"
23630
23631 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23632 msgid "Only one column"
23633 msgstr "Vain yksi sarake"
23634
23635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23636 msgid "No hline to delete"
23637 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23638
23639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23640 msgid "No vline to delete"
23641 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23642
23643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23644 #, c-format
23645 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23646 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23647
23648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23649 msgid "No number"
23650 msgstr "Ei numeroa"
23651
23652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23653 msgid "Number"
23654 msgstr "Numero"
23655
23656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1503
23657 #, c-format
23658 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23659 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23660
23661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1513
23662 #, c-format
23663 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23664 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23665
23666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1523
23667 #, c-format
23668 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23669 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23670
23671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23672 msgid "create new math text environment ($...$)"
23673 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23674
23675 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23676 msgid "entered math text mode (textrm)"
23677 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23678
23679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Regular expression editor mode"
23682 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23683
23684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23685 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23689 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23693 msgid "Standard[[mathref]]"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23697 #, fuzzy
23698 msgid "FormatRef: "
23699 msgstr "Formaatti:"
23700
23701 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23702 #, fuzzy
23703 msgid "optional"
23704 msgstr "Vaaka"
23705
23706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23707 msgid "TeX"
23708 msgstr "TeX"
23709
23710 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23711 msgid "math macro"
23712 msgstr "matematiikamakro"
23713
23714 #: src/output.cpp:37
23715 #, c-format
23716 msgid ""
23717 "Could not open the specified document\n"
23718 "%1$s."
23719 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23720
23721 #: src/output_plaintext.cpp:136
23722 msgid "Abstract: "
23723 msgstr "Tiivistelmä: "
23724
23725 #: src/output_plaintext.cpp:148
23726 msgid "References: "
23727 msgstr "Viitteet: "
23728
23729 #: src/support/debug.cpp:40
23730 #, fuzzy
23731 msgid "No debugging messages"
23732 msgstr "Ei virheviestiä"
23733
23734 #: src/support/debug.cpp:41
23735 msgid "General information"
23736 msgstr "Yleisiä tietoja"
23737
23738 #: src/support/debug.cpp:42
23739 msgid "Program initialisation"
23740 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23741
23742 #: src/support/debug.cpp:43
23743 msgid "Keyboard events handling"
23744 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23745
23746 #: src/support/debug.cpp:44
23747 msgid "GUI handling"
23748 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23749
23750 #: src/support/debug.cpp:45
23751 msgid "Lyxlex grammar parser"
23752 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23753
23754 #: src/support/debug.cpp:46
23755 msgid "Configuration files reading"
23756 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23757
23758 #: src/support/debug.cpp:47
23759 msgid "Custom keyboard definition"
23760 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23761
23762 #: src/support/debug.cpp:48
23763 msgid "LaTeX generation/execution"
23764 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23765
23766 #: src/support/debug.cpp:49
23767 msgid "Math editor"
23768 msgstr "Matematiikkaeditori"
23769
23770 #: src/support/debug.cpp:50
23771 msgid "Font handling"
23772 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23773
23774 #: src/support/debug.cpp:51
23775 msgid "Textclass files reading"
23776 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23777
23778 #: src/support/debug.cpp:52
23779 msgid "Version control"
23780 msgstr "Versiohallinta"
23781
23782 #: src/support/debug.cpp:53
23783 msgid "External control interface"
23784 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23785
23786 #: src/support/debug.cpp:54
23787 msgid "Undo/Redo mechanism"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/support/debug.cpp:55
23791 msgid "User commands"
23792 msgstr "Käyttäjän komennot"
23793
23794 #: src/support/debug.cpp:56
23795 #, fuzzy
23796 msgid "The LyX Lexer"
23797 msgstr "LyX-Lex"
23798
23799 #: src/support/debug.cpp:57
23800 msgid "Dependency information"
23801 msgstr "Riippuvuustiedot"
23802
23803 #: src/support/debug.cpp:58
23804 msgid "LyX Insets"
23805 msgstr "LyX-upotteet"
23806
23807 #: src/support/debug.cpp:59
23808 msgid "Files used by LyX"
23809 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23810
23811 #: src/support/debug.cpp:60
23812 msgid "Workarea events"
23813 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23814
23815 #: src/support/debug.cpp:61
23816 msgid "Insettext/tabular messages"
23817 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23818
23819 #: src/support/debug.cpp:62
23820 msgid "Graphics conversion and loading"
23821 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23822
23823 #: src/support/debug.cpp:63
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Change tracking"
23826 msgstr "Vaihda kieli"
23827
23828 #: src/support/debug.cpp:64
23829 #, fuzzy
23830 msgid "External template/inset messages"
23831 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23832
23833 #: src/support/debug.cpp:65
23834 msgid "RowPainter profiling"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/support/debug.cpp:66
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Scrolling debugging"
23840 msgstr "Vieritys"
23841
23842 #: src/support/debug.cpp:67
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Math macros"
23845 msgstr "matematiikamakro"
23846
23847 #: src/support/debug.cpp:68
23848 msgid "RTL/Bidi"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: src/support/debug.cpp:69
23852 msgid "Locale/Internationalisation"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: src/support/debug.cpp:70
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23858 msgstr "Riveinä|R"
23859
23860 #: src/support/debug.cpp:71
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Find and replace mechanism"
23863 msgstr "Etsi ja korvaa"
23864
23865 #: src/support/debug.cpp:72
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Developers' general debug messages"
23868 msgstr "Kaikki virheviestit"
23869
23870 #: src/support/debug.cpp:73
23871 msgid "All debugging messages"
23872 msgstr "Kaikki virheviestit"
23873
23874 #: src/support/debug.cpp:152
23875 #, c-format
23876 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23877 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23878
23879 #: src/support/filetools.cpp:259
23880 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23881 msgstr "fi"
23882
23883 #: src/support/os_win32.cpp:459
23884 msgid "System file not found"
23885 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23886
23887 #: src/support/os_win32.cpp:460
23888 msgid ""
23889 "Unable to load shfolder.dll\n"
23890 "Please install."
23891 msgstr ""
23892 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23893 "Ole hyvä ja installoi."
23894
23895 #: src/support/os_win32.cpp:465
23896 msgid "System function not found"
23897 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23898
23899 #: src/support/os_win32.cpp:466
23900 msgid ""
23901 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23902 "Don't know how to proceed. Sorry."
23903 msgstr ""
23904 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23905 "En osaa jatkua. Valitan."
23906
23907 #: src/support/userinfo.cpp:45
23908 msgid "Unknown user"
23909 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "Options"
23913 #~ msgstr "&Valinnat:"
23914
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "Find LyX Text"
23917 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "&Replace with..."
23921 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Ne&xt"
23925 #~ msgstr "teksti"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "Pre&vious"
23929 #~ msgstr "Seuraava muutos"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "&Keep case"
23933 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
23934
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "&Find..."
23937 #~ msgstr "&Etsi:"
23938
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23941 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23942
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "&Next"
23945 #~ msgstr "Uu&si:"
23946
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "&Previous"
23949 #~ msgstr "Seuraava muutos"
23950
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "&Advanced"
23953 #~ msgstr "Edistyneet"
23954
23955 #~ msgid ""
23956 #~ "The layout file requested by this document,\n"
23957 #~ "%1$s.layout,\n"
23958 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
23959 #~ "class or style file required by it is not\n"
23960 #~ "available. See the Customization documentation\n"
23961 #~ "for more information.\n"
23962 #~ msgstr ""
23963 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
23964 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
23965 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
23966 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
23967
23968 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
23969 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
23970
23971 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
23972 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Any &word"
23976 #~ msgstr "Avainsana"
23977
23978 #~ msgid "LyX binary not found"
23979 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23980
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid ""
23983 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23984 #~ msgstr ""
23985 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23986 #~ "perusteella"
23987
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid ""
23990 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23991 #~ "\t%1$s\n"
23992 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23993 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23994 #~ msgstr ""
23995 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23996 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23997 #~ "\t%1$s\n"
23998 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23999 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24000 #~ "ltx\"."
24001
24002 #~ msgid "File not found"
24003 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24004
24005 #~ msgid ""
24006 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24007 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24008 #~ msgstr ""
24009 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24010 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24011
24012 #~ msgid ""
24013 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24014 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24015 #~ msgstr ""
24016 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24017 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24018
24019 #~ msgid ""
24020 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24021 #~ "%2$s is not a directory."
24022 #~ msgstr ""
24023 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24024 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24025
24026 #~ msgid "Directory not found"
24027 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24028
24029 #~ msgid "&Dummy"
24030 #~ msgstr "&Testi"
24031
24032 #~ msgid "F&ind:"
24033 #~ msgstr "&Etsi:"
24034
24035 #~ msgid "D&elete"
24036 #~ msgstr "P&oista"
24037
24038 #~ msgid "&Default language:"
24039 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24040
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24043 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24044
24045 #~ msgid "&BibTeX command:"
24046 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24047
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "&Index command:"
24050 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24051
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24054 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24055
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24058 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24059
24060 #~ msgid "&roff command:"
24061 #~ msgstr "&roff-komento:"
24062
24063 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24064 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24065
24066 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24067 #~ msgstr ""
24068 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24069 #~ "ispell_english\"."
24070
24071 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24072 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24073
24074 #~ msgid "Use input encod&ing"
24075 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24076
24077 #~ msgid "Jump to the label"
24078 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24079
24080 #~ msgid "Merge cells"
24081 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24082
24083 #~ msgid "Listing settings"
24084 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24085
24086 #~ msgid "LangHeader"
24087 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24088
24089 #~ msgid "Language Header:"
24090 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24091
24092 #~ msgid "Language:"
24093 #~ msgstr "Kieli:"
24094
24095 #~ msgid "LastLanguage"
24096 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24097
24098 #~ msgid "Last Language:"
24099 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24100
24101 #~ msgid "LangFooter"
24102 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24103
24104 #~ msgid "End"
24105 #~ msgstr "Loppu"
24106
24107 #~ msgid "End of CV"
24108 #~ msgstr "CV:n loppu"
24109
24110 #~ msgid "Strasse"
24111 #~ msgstr "Katu"
24112
24113 #~ msgid "Land"
24114 #~ msgstr "Maa"
24115
24116 #~ msgid "BLZ"
24117 #~ msgstr "BLZ"
24118
24119 #~ msgid "Konto"
24120 #~ msgstr "Tili"
24121
24122 #~ msgid "Computer"
24123 #~ msgstr "Tietokone"
24124
24125 #~ msgid "Computer:"
24126 #~ msgstr "Tietokone:"
24127
24128 #~ msgid "EmptySection"
24129 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24130
24131 #~ msgid "Empty Section"
24132 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24133
24134 #~ msgid "CloseSection"
24135 #~ msgstr "SuljeKappale"
24136
24137 #~ msgid "Close Section"
24138 #~ msgstr "Sulje kappale"
24139
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Insert|n"
24142 #~ msgstr "Lisää|L"
24143
24144 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24145 #~ msgstr "Sulaa upote"
24146
24147 #~ msgid "View DVI"
24148 #~ msgstr "Katsele DVI"
24149
24150 #~ msgid "Update DVI"
24151 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24152
24153 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24154 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24155
24156 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24157 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24158
24159 #~ msgid "View PostScript"
24160 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24161
24162 #~ msgid "Update PostScript"
24163 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24164
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24167 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24168
24169 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24170 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24171
24172 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24173 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24174
24175 #~ msgid ""
24176 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24177 #~ "You may not have the right languages installed."
24178 #~ msgstr ""
24179 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24180 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24181
24182 #~ msgid ""
24183 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24184 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24185 #~ msgstr ""
24186 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24187 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24188
24189 #~ msgid ""
24190 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24191 #~ "`%2$s'."
24192 #~ msgstr ""
24193 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24194 #~ "merkistöön `%2$s'."
24195
24196 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24197 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24198
24199 #~ msgid ""
24200 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24201 #~ "encoding `%2$s'."
24202 #~ msgstr ""
24203 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24204 #~ "2$s'."
24205
24206 #~ msgid ""
24207 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24208 #~ "encoding `%2$s'."
24209 #~ msgstr ""
24210 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24211 #~ "`%2$s'."
24212
24213 #~ msgid ""
24214 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24215 #~ msgstr ""
24216 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24217 #~ "ispell_english\"."
24218
24219 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24220 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24221
24222 #~ msgid ""
24223 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24224 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24225 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24226 #~ msgstr ""
24227 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24228 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24229 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24230
24231 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24232 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24233
24234 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24235 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24236
24237 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24238 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24239
24240 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24241 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24242
24243 #~ msgid "Branch Settings"
24244 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24245
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid ""
24248 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24249 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24250
24251 #~ msgid "Length"
24252 #~ msgstr "Pituus"
24253
24254 #~ msgid "TeX Code Settings"
24255 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24256
24257 #~ msgid "Float Settings"
24258 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24259
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24262 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24263
24264 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24265 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24266
24267 #~ msgid "ispell"
24268 #~ msgstr "ispell"
24269
24270 #~ msgid "pspell (library)"
24271 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24272
24273 #~ msgid "aspell (library)"
24274 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24275
24276 #~ msgid "*.pws"
24277 #~ msgstr "*.pws"
24278
24279 #~ msgid "*.ispell"
24280 #~ msgstr "*.ispell"
24281
24282 #~ msgid "Spellchecker error"
24283 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24284
24285 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24286 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24287
24288 #~ msgid ""
24289 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24290 #~ "Maybe it has been killed."
24291 #~ msgstr ""
24292 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24293 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24294
24295 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24296 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24297
24298 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24299 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24300
24301 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24302 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24303
24304 #~ msgid "No Table of contents"
24305 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24306
24307 #~ msgid "Opened inset"
24308 #~ msgstr "Upote avattiin"
24309
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24312 #~ msgstr "erikoismerkki"
24313
24314 #~ msgid "Opened Box Inset"
24315 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24316
24317 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24318 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24319
24320 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24321 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24322
24323 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24324 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24325
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24328 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24329
24330 #~ msgid "Opened Float Inset"
24331 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24332
24333 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24334 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24335
24336 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24337 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24338
24339 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24340 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24341
24342 #~ msgid "Opened Note Inset"
24343 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24344
24345 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24346 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24347
24348 #~ msgid "Opened table"
24349 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24350
24351 #~ msgid "Opened Text Inset"
24352 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24353
24354 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24355 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Anschrift:"
24359 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24360
24361 #~ msgid "Briefkopf:"
24362 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Absender:"
24366 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24367
24368 #~ msgid "Zusatz:"
24369 #~ msgstr "Lisäys:"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24373 #~ msgstr "Merkintönne:"
24374
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24377 #~ msgstr "Merkintönne:"
24378
24379 #~ msgid "Unterschrift:"
24380 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24381
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Vorwahl:"
24384 #~ msgstr "Tavallinen:"
24385
24386 #~ msgid "Telefon:"
24387 #~ msgstr "Puhelin:"
24388
24389 #~ msgid "Ort:"
24390 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24391
24392 #~ msgid "Datum:"
24393 #~ msgstr "Päiväys:"
24394
24395 #~ msgid "Betreff:"
24396 #~ msgstr "Aihe:"
24397
24398 #~ msgid "Anrede:"
24399 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24400
24401 #~ msgid "Gruss:"
24402 #~ msgstr "Tervehdys:"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Anlage(n):"
24406 #~ msgstr "Laitos"
24407
24408 #~ msgid "Verteiler:"
24409 #~ msgstr "Jakelija:"
24410
24411 #~ msgid "PS:"
24412 #~ msgstr "PS:"
24413
24414 #~ msgid "Text:"
24415 #~ msgstr "Teksti:"
24416
24417 #~ msgid "Strasse:"
24418 #~ msgstr "Katu:"
24419
24420 #~ msgid "Land:"
24421 #~ msgstr "Maa:"
24422
24423 #~ msgid "RetourAdresse:"
24424 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24425
24426 #~ msgid "MeinZeichen:"
24427 #~ msgstr "Merkintöni:"
24428
24429 #~ msgid "IhrZeichen:"
24430 #~ msgstr "Merkintönne:"
24431
24432 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24433 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24434
24435 #~ msgid "BLZ:"
24436 #~ msgstr "BLZ:"
24437
24438 #~ msgid "Konto:"
24439 #~ msgstr "Tili:"
24440
24441 #~ msgid "Adresse:"
24442 #~ msgstr "Osoite:"
24443
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Anlagen:"
24446 #~ msgstr "Laitos"
24447
24448 #~ msgid "Latex"
24449 #~ msgstr "Latex"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "No file open!"
24453 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24457 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24461 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24465 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24469 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Toggle Label|L"
24473 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24474
24475 #~ msgid "B&rowse..."
24476 #~ msgstr "S&elaa..."
24477
24478 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24479 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24480
24481 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24482 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Ne&w"
24486 #~ msgstr "Uu&si:"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "&Postscript driver:"
24490 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Append Parameter"
24494 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24498 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24502 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24506 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "figure"
24510 #~ msgstr "Kuva"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "table"
24514 #~ msgstr "Taulukko"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "algorithm"
24518 #~ msgstr "Algoritmi"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "tableau"
24522 #~ msgstr "Taulukko"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "keywords"
24526 #~ msgstr "Avainsanat"
24527
24528 #~ msgid "Table of Contents|a"
24529 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24530
24531 #~ msgid "FAQ|F"
24532 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24533
24534 #~ msgid "Slidecontents"
24535 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Progress Contents"
24539 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24540
24541 #~ msgid "LinuxDoc"
24542 #~ msgstr "LinuxDoc"
24543
24544 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24545 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24549 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24550
24551 #~ msgid "."
24552 #~ msgstr "."
24553
24554 #~ msgid "American"
24555 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24559 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24560
24561 #~ msgid "Austrian"
24562 #~ msgstr "itävaltalainen"
24563
24564 #~ msgid "British"
24565 #~ msgstr "brittienglanti"
24566
24567 #~ msgid "Canadian"
24568 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Gruß:"
24572 #~ msgstr "Tervehdys:"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Reference\t"
24576 #~ msgstr "Viite"
24577
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24580 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24581
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24584 #~ msgstr "Palautusosoite"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24588 #~ msgstr "Palautusosoite"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24592 #~ msgstr "Postimerkintä"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24596 #~ msgstr "Merkintönne"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24600 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24604 #~ msgstr "Merkintöni"
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24608 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24609
24610 #~ msgid "Stadt:"
24611 #~ msgstr "Kaupunki:"
24612
24613 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24614 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24615
24616 #~ msgid "LaTeX default"
24617 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24618
24619 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24620 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24624 #~ msgstr ""
24625 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24626 #~ "lukeminen epäonnistui"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Class not found"
24630 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24631
24632 #~ msgid ""
24633 #~ "Layout had to be changed from\n"
24634 #~ "%1$s to %2$s\n"
24635 #~ "because of class conversion from\n"
24636 #~ "%3$s to %4$s"
24637 #~ msgstr ""
24638 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24639 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24640 #~ "koska luokka muuttui\n"
24641 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24642
24643 #~ msgid "Changed Layout"
24644 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24645
24646 #~ msgid "Unknown layout"
24647 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24648
24649 #~ msgid ""
24650 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24651 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24652 #~ msgstr ""
24653 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24654 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24658 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24659
24660 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24661 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24662
24663 #~ msgid "Display image in LyX"
24664 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24665
24666 #~ msgid "Screen display"
24667 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24668
24669 #~ msgid "Monochrome"
24670 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24671
24672 #~ msgid "Grayscale"
24673 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24674
24675 #~ msgid "%"
24676 #~ msgstr "%"
24677
24678 #~ msgid "&Display:"
24679 #~ msgstr "Näyttö:"
24680
24681 #~ msgid "Sca&le:"
24682 #~ msgstr "Skaalaus:"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Scr&een Display:"
24686 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24687
24688 #~ msgid "Do not display"
24689 #~ msgstr "Älä näytä"
24690
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Unknown Info: "
24693 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24697 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24701 #~ msgstr "Termistöviite"
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Clear group"
24705 #~ msgstr "Uusi sivu"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid " (auto)"
24709 #~ msgstr "automaattinen"
24710
24711 #~ msgid "Plain Text"
24712 #~ msgstr "Perusteksti"
24713
24714 #~ msgid "Edit the file externally"
24715 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24716
24717 #~ msgid "&Edit File..."
24718 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24719
24720 #~ msgid "LyX View"
24721 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Movie"
24725 #~ msgstr "Lisää"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24729 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24730
24731 #~ msgid "<- C&lear"
24732 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24733
24734 #~ msgid "A&pply"
24735 #~ msgstr "&Toteuta"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Clear"
24739 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24743 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Add"
24747 #~ msgstr "&Lisää"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "E&mbed"
24751 #~ msgstr "Kehyksessä"
24752
24753 #~ msgid "&Center"
24754 #~ msgstr "Keskellä"
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24758 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24762 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid " writing embedded files."
24766 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid " could not write embedded files!"
24770 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Failed to extract file"
24774 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24778 #~ msgstr ""
24779 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24780 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Copy file failure"
24784 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid ""
24788 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24789 #~ "Please check whether the path is writeable."
24790 #~ msgstr ""
24791 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24792 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid ""
24796 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24797 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24798 #~ msgstr ""
24799 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24800 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Failed to embed file"
24804 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid ""
24808 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24809 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24810 #~ msgstr ""
24811 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24812 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24816 #~ msgstr ""
24817 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24818 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24822 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid ""
24826 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24827 #~ "Please check whether the source file is available"
24828 #~ msgstr ""
24829 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24830 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Failed to open file"
24834 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Sync file failure"
24838 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Packing all files"
24842 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Failed to write file"
24846 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Save failure"
24850 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid ""
24854 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24855 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24856 #~ msgstr ""
24857 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24858 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Embedded Files"
24862 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Embedded layout"
24866 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Extra embedded file"
24870 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24871
24872 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24873 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24874
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Enspace|E"
24877 #~ msgstr "Väli"
24878
24879 #~ msgid "Document could not be read"
24880 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24884 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Properties...|P"
24888 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "New Line|e"
24892 #~ msgstr "Vasen reuna"
24893
24894 #~ msgid "Line Break|B"
24895 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "line break"
24899 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24903 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Links"
24907 #~ msgstr "Lista"
24908
24909 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24910 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24911
24912 #~ msgid "Swap Rows|S"
24913 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24914
24915 #~ msgid "Swap Columns|w"
24916 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24920 #~ msgstr ""
24921 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24922 #~ "lukeminen epäonnistui"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "true"
24926 #~ msgstr "Katu"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "false"
24930 #~ msgstr "Tapaus"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "&float"
24934 #~ msgstr "kelluva"
24935
24936 #~ msgid "S&ubfigure"
24937 #~ msgstr "&Alikuva"
24938
24939 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24940 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24941
24942 #~ msgid "Ca&ption:"
24943 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24944
24945 #~ msgid "Show ERT inline"
24946 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24947
24948 #~ msgid "&Inline"
24949 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24950
24951 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24952 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24953
24954 #~ msgid "Framed in box"
24955 #~ msgstr "Kehyksessä"
24956
24957 #~ msgid "&Shaded"
24958 #~ msgstr "Varjostettu"
24959
24960 #~ msgid "Paper Size"
24961 #~ msgstr "Paperikoko"
24962
24963 #~ msgid "&Colors"
24964 #~ msgstr "&Värit"
24965
24966 #~ msgid "C&opiers"
24967 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24968
24969 #~ msgid "&File formats"
24970 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24971
24972 #~ msgid "F&ormat:"
24973 #~ msgstr "&Muoto:"
24974
24975 #~ msgid "&GUI name:"
24976 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24977
24978 #~ msgid "External Applications"
24979 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24980
24981 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24982 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24983
24984 #~ msgid "Save/restore window position"
24985 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24986
24987 #~ msgid " every"
24988 #~ msgstr " joka"
24989
24990 #~ msgid "&URL:"
24991 #~ msgstr "&URL:"
24992
24993 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24994 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24995
24996 #~ msgid "&Units:"
24997 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24998
24999 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25000 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25001
25002 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25003 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25004
25005 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25006 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25007
25008 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25009 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25010
25011 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25012 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25013
25014 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25015 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25016
25017 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25018 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25019
25020 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25021 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25022
25023 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25024 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25028 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25029
25030 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25031 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25032
25033 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25034 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25035
25036 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25037 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25038
25039 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25040 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25041
25042 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25043 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25044
25045 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25046 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25047
25048 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25049 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25050
25051 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25052 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25053
25054 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25055 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25056
25057 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25058 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25059
25060 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25061 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25062
25063 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25064 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25065
25066 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25067 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25068
25069 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25070 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25071
25072 #~ msgid "Bahasa"
25073 #~ msgstr "bahasa"
25074
25075 #~ msgid "Magyar"
25076 #~ msgstr "unkari"
25077
25078 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25079 #~ msgstr "serbokroatia"
25080
25081 #~ msgid "Framed|F"
25082 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25083
25084 #~ msgid "Shaded|S"
25085 #~ msgstr "Varjostettu"
25086
25087 #~ msgid "Insert URL"
25088 #~ msgstr "Lisää URL"
25089
25090 #~ msgid "Can't load document class"
25091 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25092
25093 #~ msgid ""
25094 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25095 #~ "loaded."
25096 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25097
25098 #~ msgid ""
25099 #~ "The document could not be converted\n"
25100 #~ "into the document class %1$s."
25101 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25102
25103 #~ msgid "&Switch to document"
25104 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid ""
25108 #~ "Could not open the specified document\n"
25109 #~ "%1$s\n"
25110 #~ "due to the error: %2$s"
25111 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Shadow box"
25115 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25116
25117 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25118 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25119
25120 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25121 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25122
25123 #~ msgid "Copiers"
25124 #~ msgstr "Toistimet"
25125
25126 #~ msgid "Boxed"
25127 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25128
25129 #~ msgid "ovalbox"
25130 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25131
25132 #~ msgid "Ovalbox"
25133 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25134
25135 #~ msgid "Shadowbox"
25136 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25137
25138 #~ msgid "Doublebox"
25139 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25140
25141 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25142 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25143
25144 #~ msgid "Unknown inset name: "
25145 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Program Listing "
25149 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25150
25151 #~ msgid "Framed"
25152 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25153
25154 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25155 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25156
25157 #~ msgid "Url: "
25158 #~ msgstr "Url: "
25159
25160 #~ msgid "HtmlUrl: "
25161 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25162
25163 #~ msgid "Default (outer)"
25164 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25165
25166 #~ msgid "Outer"
25167 #~ msgstr "Ulko"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25171 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25172
25173 #~ msgid "%1$d words in selection."
25174 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25175
25176 #~ msgid "%1$d words in document."
25177 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25178
25179 #~ msgid "One word in selection."
25180 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25181
25182 #~ msgid "One word in document."
25183 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25184
25185 #~ msgid "Count words"
25186 #~ msgstr "Laske sanat"
25187
25188 #~ msgid "Encoding error"
25189 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Placeholders"
25193 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25194
25195 #~ msgid "&Right"
25196 #~ msgstr "Oikea"
25197
25198 #~ msgid "Case."
25199 #~ msgstr "Tapaus."
25200
25201 #~ msgid "&Load"
25202 #~ msgstr "&Lataa"
25203
25204 #~ msgid "To &file:"
25205 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25206
25207 #~ msgid "Co&pies:"
25208 #~ msgstr "K&opioita:"
25209
25210 #~ msgid "Printer &name:"
25211 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Columns "
25215 #~ msgstr "Palstoja"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Overprint "
25219 #~ msgstr "Eripainos"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Conjecture "
25223 #~ msgstr "Otaksuma"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Font st&yle:"
25227 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25228
25229 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25230 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Part "
25234 #~ msgstr "Osa"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "columns "
25238 #~ msgstr "Palstoja"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "overprint "
25242 #~ msgstr "Esipainos"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "overlayarea"
25246 #~ msgstr "Kalvokerros"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Corollary_"
25250 #~ msgstr "Seurauslause"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Definition. "
25254 #~ msgstr "Määritelmä"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Example. "
25258 #~ msgstr "Esimerkki"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Fact. "
25262 #~ msgstr "Fakta"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Proof. "
25266 #~ msgstr "Todistus"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "note: "
25270 #~ msgstr "muistiinpano"
25271
25272 #~ msgid "default"
25273 #~ msgstr "oletus"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "common"
25277 #~ msgstr "Huomautus"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25281 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Toc"
25285 #~ msgstr "Aihe"
25286
25287 #~ msgid "Table of Contents|T"
25288 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "OK"
25292 #~ msgstr "&OK"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Chinese"
25296 #~ msgstr "Kopiot"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Upper"
25300 #~ msgstr "Päivitä|v"
25301
25302 #~ msgid "Table of contents"
25303 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Number style"
25307 #~ msgstr "  Numero "
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Error closing file"
25311 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "block "
25315 #~ msgstr "Lohko"
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Corollary.  "
25319 #~ msgstr "Seurauslause"
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "&Caption"
25323 #~ msgstr "Kuvateksti"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25327 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "&Label"
25331 #~ msgstr "&Nimike:"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "A Label for the caption"
25335 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "<- P&romote"
25339 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "D&own"
25343 #~ msgstr "Valmis"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Upd&ate"
25347 #~ msgstr "Päi&vitä"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "SubSection"
25351 #~ msgstr "Alikappale"
25352
25353 #~ msgid ""
25354 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25355 #~ "font change."
25356 #~ msgstr ""
25357 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25358 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25359
25360 #~ msgid "Unknown toc list"
25361 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Insert glossary entry"
25365 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Glo"
25369 #~ msgstr "&Yleinen"
25370
25371 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25372 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25373
25374 #~ msgid "&Detach panel"
25375 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25376
25377 #~ msgid "Set limits style"
25378 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25379
25380 #~ msgid "Set math font"
25381 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25382
25383 #~ msgid "Insert fraction"
25384 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25388 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25389
25390 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25391 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25392
25393 #~ msgid "Math Panel|l"
25394 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Math Panel|P"
25398 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Show math panel"
25402 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25406 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25407
25408 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25409 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25413 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25417 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25421 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Insert math delimiters"
25425 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25426
25427 #~ msgid "E&xtra options"
25428 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25429
25430 #~ msgid "Alig&nment:"
25431 #~ msgstr "T&asaus:"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "&From:"
25435 #~ msgstr "Läh&de:"
25436
25437 #~ msgid "&Converters"
25438 #~ msgstr "&Muuntimet"
25439
25440 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25441 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25442
25443 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25444 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25445
25446 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25447 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25448
25449 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25450 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "#*"
25454 #~ msgstr "*"
25455
25456 #~ msgid "PrettyRef: "
25457 #~ msgstr "Hieno viite: "
25458
25459 #~ msgid "Opening child document "
25460 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Special Insets|S"
25464 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Insets|n"
25468 #~ msgstr "Lisää|L"