1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
560 #: src/Buffer.cpp:3791
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgstr "Seuraava muutos"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgstr "Kirjasinperhe"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgstr "Kirjasinsarja"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgstr "Kirjasimen väri"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgstr "Kirjasinkoko"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 msgstr "Seuraava teksti:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 msgstr "Etsintävirhe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 msgstr "Etsintävirhe"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 msgid "Entry types:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 msgid "All entry types"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 msgstr "Perusteksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1063 msgid "Background colors"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1078 msgid "Compare Revisions"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1083 msgid "&Revisions back"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 msgstr "&Luonnostila"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1515 msgid "Ignore &format"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 msgid "Graphics Group"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgstr "Luonnostila"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgstr "&Luonnostila"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2030 msgid "Index generation"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2105 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2109 msgid "Document &class"
2110 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2113 msgid "Click to select a local document class definition file"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2118 msgid "&Local Layout..."
2119 msgstr "Tekstin asettelu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2123 msgid "Class options"
2124 msgstr "Irrallisten asetukset"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2127 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2132 msgid "&Predefined:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2137 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2148 msgid "&Graphics driver:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2152 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2157 msgid "Select de&fault master document"
2158 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2167 msgid "Enter the name of the default master document"
2168 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2171 msgid "&Suppress default date on front page"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2175 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2185 msgid "Language &Default"
2186 msgstr "Kieliyläotsikko"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2194 msgid "&Quote Style:"
2195 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2197 # Now this wasn't very obvious.
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2201 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2205 msgid "Value of the vertical line offset."
2206 msgstr "Pystyväli:|#P"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2210 msgid "Value of the line width."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2216 msgstr "Paksu viiva"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2220 msgid "Value of the line thickness."
2221 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2225 msgid "Input here the listings parameters"
2226 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2230 msgid "Feedback window"
2231 msgstr "Palauteikkuna"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2234 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2239 msgid "&Main Settings"
2240 msgstr "Pääasetukset"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2248 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "Tekstin &seassa"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2264 msgstr "Si&joittelu:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2268 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2271 msgid "Line numbering"
2272 msgstr "Rivinumerointi"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2279 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2280 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2287 msgid "Difference between two numbered lines"
2288 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2292 msgstr "Kirjasinkoko"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2295 msgid "Choose the font size for line numbers"
2296 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2308 msgid "The content's base font size"
2309 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2312 msgid "Font Famil&y:"
2313 msgstr "Kirjasinperhe"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2316 msgid "The content's base font style"
2317 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2320 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2321 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2324 msgid "&Break long lines"
2325 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2328 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2329 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2337 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2341 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 msgid "Use extended character table"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2353 msgid "&Extended character table"
2354 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2361 msgid "Select the programming language"
2362 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2369 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2370 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2377 msgid "Fi&rst line:"
2378 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2381 msgid "The first line to be printed"
2382 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2386 msgstr "Viimeinen rivi"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2389 msgid "The last line to be printed"
2390 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2393 msgid "More Parameters"
2394 msgstr "Lisäparametreja"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2397 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2398 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2402 msgid "Document-specific layout information"
2403 msgstr "Yleisiä tietoja"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2407 msgid "Errors reported in terminal."
2408 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2412 msgid "Press button to check validity..."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2418 msgstr "Katsele/Päivitä"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2421 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Päivitä näyttö"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2452 msgid "Next &Warning"
2453 msgstr "Vientivaroitus!"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2456 msgid "Jump to the next error message."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2462 msgstr "Etsintävirhe"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2466 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2469 msgid "&Default Margins"
2470 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2498 msgstr "Alav&iiteväli:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2502 msgid "&Column Sep:"
2503 msgstr "&Sarakkeita:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2507 msgid "Master Document Output"
2508 msgstr "Pääasiakirja"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2511 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2515 msgid "Include only &selected children"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2520 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2526 msgid "&Maintain counters and references"
2527 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2530 msgid "Include all subdocuments in the output"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2535 msgid "&Include all children"
2536 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2542 msgid "Number of rows"
2543 msgstr "Rivien määrä"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2554 msgid "Number of columns"
2555 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2560 msgstr "&Sarakkeita:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2564 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2567 msgid "Vertical alignment"
2568 msgstr "Pystytasaus"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2576 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2579 msgid "&Horizontal:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2592 msgid "decoration type / matrix border"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2617 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2618 "are inserted into formulas"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2622 msgid "&Use AMS math package automatically"
2623 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2626 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2630 msgid "Use AMS &math package"
2631 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2635 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2636 "inserted into formulas"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2640 msgid "Use esint package &automatically"
2641 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2644 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "Käytä esintia"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2659 msgid "Use math&dots package automatically"
2660 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2663 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2668 msgid "Use mathdo&ts package"
2669 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2673 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2674 "inserted into formulas"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2679 msgid "Use mhchem &package automatically"
2680 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2683 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2688 msgid "Use mh&chem package"
2689 msgstr "Käytä esintia"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2738 msgstr "Muistiinpano"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2814 msgid "&Math Output:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2818 msgid "Format to use for math output."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2843 msgid "Math &Image Scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2851 msgid "&Use hyperref support"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2861 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2866 msgid "Automatically fi&ll header"
2867 msgstr "Automaattinen päivitys"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2870 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2874 msgid "Load in &fullscreen mode"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2879 msgid "Header Information"
2880 msgstr "TeX-tietoja"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2885 msgstr "Teoksen nimi:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2900 msgstr "&Avainsana:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2908 msgid "Allows link text to break across lines."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2913 msgid "B&reak links over lines"
2914 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2917 msgid "No &frames around links"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2922 msgid "C&olor links"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2926 msgid "Bibliographical backreferences"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2931 msgid "B&ackreferences:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2937 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2941 msgid "G&enerate Bookmarks"
2942 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2946 msgid "&Numbered bookmarks"
2947 msgstr "Numeroitu kaava"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2951 msgid "Number of levels"
2952 msgstr "Kopioiden määrä"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2961 msgid "Additional o&ptions"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2965 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2970 msgid "Paper Format"
2971 msgstr "Päiväysmuoto"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2982 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2986 msgid "&Orientation:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3000 msgstr "Sivun asettelu"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3004 msgid "Headings &style:"
3005 msgstr "&Sivutyyli:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3008 msgid "Style used for the page header and footer"
3009 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3012 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3013 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3016 msgid "&Two-sided document"
3017 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3021 msgstr "Nimikeleveys"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3025 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3026 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3030 msgid "Lo&ngest label"
3031 msgstr "&Pisin nimike"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3035 msgid "Line &spacing"
3036 msgstr "Rivi&välit:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3069 msgid "&Indent Paragraph"
3070 msgstr "Sisennä kappale"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3092 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "Pystytasaus"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3134 msgid "&Use system colors"
3135 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3140 msgstr "Matematiikka"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Tekstin &seassa"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automaattinen päivitys"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automaattinen al&ku"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3170 msgstr "Perusteksti"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3180 msgid "Automatic &inline completion"
3181 msgstr "Tekstin &seassa"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3184 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3189 msgid "Automatic &popup"
3190 msgstr "Automaattinen päivitys"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3194 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3215 msgid "s inline completion dela&y"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3220 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3221 "if it is available."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3225 msgid "s popup d&elay"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3230 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3231 "It will be shown right away."
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3235 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3239 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3243 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3251 msgid "E&xtra flag:"
3252 msgstr "Lisäli&ppu:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3255 msgid "&From format:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3274 msgid "Converter Defi&nitions"
3275 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3278 msgid "Converter File Cache"
3279 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3287 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3288 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3292 msgid "Display &Graphics"
3293 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3296 msgid "Instant &Preview:"
3297 msgstr "&Esikatselu heti"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3302 msgstr "Pois päältä"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3306 msgstr "Ei matematiikka"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3314 msgid "Preview Si&ze:"
3315 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3319 msgid "Factor for the preview size"
3320 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3323 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3328 msgid "&Mark end of paragraphs"
3329 msgstr "Sisennä kappale"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3343 msgid "Scroll &below end of document"
3344 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3348 msgid "Sort &environments alphabetically"
3349 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3352 msgid "&Group environments by their category"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3356 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3360 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3364 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3368 msgid "Skip trailing non-word characters"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3372 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3381 msgid "&Hide toolbars"
3382 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3386 msgid "Hide scr&ollbar"
3387 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3391 msgid "Hide &tabbar"
3392 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3396 msgid "Hide &menubar"
3397 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3400 msgid "&Limit text width"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3404 msgid "Screen used (&pixels):"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3418 msgid "&Document format"
3419 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3423 msgid "Vector &graphics format"
3424 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3428 msgid "S&hort Name:"
3429 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3438 msgstr "P&ikanäppäin:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3451 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3455 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3460 msgid "Default Format"
3461 msgstr "Päiväysmuoto"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3472 msgid "Your E-mail address"
3473 msgstr "Sähköpostiosoite"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3477 msgstr "Näppäimistö"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3480 msgid "Use &keyboard map"
3481 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3485 msgstr "&Ensimmäinen:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3498 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3499 "time LyX is launched."
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3503 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3512 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3517 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3518 "speed it up, low values slow it down."
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3522 msgid "Scroll wheel zoom"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3538 msgstr "äärettömmyys"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3543 msgstr "HuomioLohko"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3547 msgid "User &interface language:"
3548 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3551 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3555 msgid "Language pac&kage:"
3556 msgstr "Kieli&paketti:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3559 msgid "Select which language package LyX should use"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3565 msgstr "Automaattinen päivitys"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3569 msgid "Always Babel"
3570 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3574 msgid "None[[language package]]"
3575 msgstr "Kieli&paketti:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3578 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3582 msgid "Command s&tart:"
3583 msgstr "Ko&mennon alku:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3587 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3591 msgid "Command e&nd:"
3592 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3596 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3601 msgid "Default Decimal &Point:"
3602 msgstr "Oletustulostin:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3606 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3607 "the language package)"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3611 msgid "Set languages &globally"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3616 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3622 msgstr "Automaattinen al&ku"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3626 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3632 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3639 msgid "Mark &foreign languages"
3640 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3644 msgid "Right-to-left language support"
3645 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3649 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3651 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3655 msgid "Enable RTL su&pport"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3660 msgid "Cursor movement:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3666 msgstr "Aiheellinen"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3674 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3679 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3680 msgstr "Te&X-merkistö:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3683 msgid "Default paper si&ze:"
3684 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3698 msgid "US executive"
3699 msgstr "US executive"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3731 msgid "BibTeX command and options"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3736 msgid "Processor for &Japanese:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3741 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3760 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3761 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3770 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3771 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3774 msgid "Chec&kTeX command:"
3775 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3778 msgid "CheckTeX start options and flags"
3779 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3783 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3784 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3785 "rather than the Cygwin teTeX."
3787 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3788 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3791 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3792 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3795 msgid "Set class options to default on class change"
3796 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3800 msgid "R&eset class options when document class changes"
3801 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3804 msgid "Output &line length:"
3805 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3809 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3810 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3811 "paragraphs are separated by a blank line."
3813 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3814 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3826 msgid "&Overwrite on export:"
3827 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3830 msgid "Ask permission"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3834 msgid "Main file only"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3840 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3843 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3847 msgid "Forward search"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3857 msgid "&PDF command:"
3858 msgstr "&roff-komento:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3861 msgid "&PATH prefix:"
3862 msgstr "&PATH-etuliite:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3877 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3878 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3881 msgid "&Temporary directory:"
3882 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3885 msgid "Ly&XServer pipe:"
3886 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3889 msgid "&Backup directory:"
3890 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3894 msgid "&Example files:"
3895 msgstr "Esimerkki #:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3898 msgid "&Document templates:"
3899 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3902 msgid "&Working directory:"
3903 msgstr "&Työhakemisto:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3907 msgid "H&unspell dictionaries:"
3908 msgstr "Oma sa&nasto:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3911 msgid "Printer Command Options"
3912 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3915 msgid "Extension to be used when printing to file."
3916 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3919 msgid "File ex&tension:"
3920 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3923 msgid "Option used to print to a file."
3924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3927 msgid "Print to &file:"
3928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3931 msgid "Option used to print to non-default printer."
3933 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3937 msgid "Set &printer:"
3938 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3941 msgid "Option used with spool command to set printer."
3942 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3946 msgid "Spool &printer:"
3947 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3951 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3954 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3959 msgid "Spool co&mmand:"
3960 msgstr "&Jonotuskomento:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3963 msgid "Option used to reverse page order."
3964 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3967 msgid "Re&verse pages:"
3968 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3972 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3976 msgid "&Number of copies:"
3977 msgstr "Kopioiden määrä"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3980 msgid "Option used to set number of copies."
3981 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3984 msgid "Option used to print a range of pages."
3985 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3989 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3992 msgid "Pa&ge range:"
3993 msgstr "&Sivut välillä:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3996 msgid "Option used to collate multiple copies."
3997 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4001 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4004 msgid "&Even pages:"
4005 msgstr "&Parilliset sivut:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4008 msgid "Paper t&ype:"
4009 msgstr "Pap&erityyppi:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4012 msgid "Paper si&ze:"
4013 msgstr "Paperik&oko:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4016 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4017 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4020 msgid "E&xtra options:"
4021 msgstr "Lis&äasetukset:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4024 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4025 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4029 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4030 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4033 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4034 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4038 msgid "Adapt &output to printer"
4039 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4042 msgid "Name of the default printer"
4043 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4046 msgid "Default &printer:"
4047 msgstr "Oletustulostin:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4050 msgid "Printer co&mmand:"
4051 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4055 msgid "Sans Seri&f:"
4056 msgstr "Sans seri&f:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4059 msgid "T&ypewriter:"
4060 msgstr "&Kirjoituskone:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4069 msgstr "&Suurennos-%:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4073 msgstr "Kirjasinkoot"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4098 msgstr "Valtavampi:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4118 msgstr "Tavallinen:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4123 msgstr "Pikkuruinen:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4127 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4132 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4142 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4145 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4149 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4153 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4158 msgid "&Spellchecker engine:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4163 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4166 msgid "Accept compound &words"
4167 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4170 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4174 msgid "S&pellcheck continuously"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4178 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4183 msgid "&Escape characters:"
4184 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4188 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4191 msgid "Al&ternative language:"
4192 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4195 msgid "&User interface file:"
4196 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4200 msgid "Automatic help"
4201 msgstr "Automaattinen päivitys"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4206 "the main work area of an edited document"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4210 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4218 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4223 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4224 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4228 msgid "Restore cursor &positions"
4229 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4233 msgid "&Load opened files from last session"
4234 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4238 msgid "Clear all session &information"
4239 msgstr "TeX-tietoja"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4247 msgid "Backup original documents when saving"
4248 msgstr "&Varmuuskopiot "
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4252 msgid "&Backup documents, every"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4261 msgid "&Save documents compressed by default"
4262 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4270 msgid "&Open documents in tabs"
4271 msgstr "Asiakirja avautuu"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4275 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4276 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4281 msgid "S&ingle instance"
4282 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4285 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4289 msgid "&Single close-tab button"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4299 msgid "Nomenclature settings"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4304 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4309 msgid "&List Indentation:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4314 msgid "Custom &Width:"
4315 msgstr "Sarakkeen leveys"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4319 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4320 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4327 msgid "Page number to print from"
4328 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4332 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4335 msgid "Page number to print to"
4336 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4339 msgid "Print all pages"
4340 msgstr "Tulosta joka sivu"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4352 msgid "Print &odd-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4356 msgid "Print &even-numbered pages"
4357 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4360 msgid "Print in reverse order"
4361 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4364 msgid "Re&verse order"
4365 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4373 msgid "Number of copies"
4374 msgstr "Kopioiden määrä"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4377 msgid "Collate copies"
4378 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4382 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4389 msgid "Print Destination"
4390 msgstr "Tulosteen kohde"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4405 msgid "Send output to a file"
4406 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4409 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4419 msgid "A&vailable indexes:"
4420 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4424 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4438 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4442 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4447 msgid "&Clear automatically"
4448 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4452 msgid "Debug messages"
4453 msgstr "Kaikki virheviestit"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4457 msgid "Display no debug messages"
4458 msgstr "Kaikki virheviestit"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4466 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4476 msgid "Display all debug messages"
4477 msgstr "Kaikki virheviestit"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4480 msgid "Display statusbar messages?"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4485 msgid "&Statusbar messages"
4486 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4494 msgid "Enter string to filter the label list"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4504 msgid "Case-sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4513 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4514 "sensitive option is checked)"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4523 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4524 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4528 msgid "Cas&e-sensitive"
4529 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4532 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4541 msgid "&Go to Label"
4542 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4547 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4550 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4551 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4558 msgid "(<reference>)"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4566 msgid "on page <page>"
4567 msgstr "sivulla <sivu>"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4570 msgid "<reference> on page <page>"
4571 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4574 msgid "Formatted reference"
4575 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4579 msgid "Textual reference"
4580 msgstr "Kaikki viitteet"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4584 msgid "Match w&hole words only"
4585 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4590 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4593 msgid "&Export formats:"
4594 msgstr "&Vientimuodot:"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4602 msgid "Edit shortcut"
4603 msgstr "P&ikanäppäin:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4620 msgid "Clear current shortcut"
4621 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4631 msgstr "P&ikanäppäin:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4641 "the 'Clear' button"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4646 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4650 msgid "Unknown word:"
4651 msgstr "Tuntematon sana:"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4654 msgid "Current word"
4655 msgstr "Nykyinen sana"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4660 msgid "Replace word with current choice"
4661 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4666 msgstr "Etsi &seuraava"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4670 msgid "Re&placement:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4674 msgid "Replace with selected word"
4675 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4679 msgid "S&uggestions:"
4680 msgstr "Ehdotukset:"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4683 msgid "Ignore this word"
4684 msgstr "Ohita tämä sana"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4691 msgid "Ignore this word throughout this session"
4692 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4696 msgstr "Ohita k&aikki"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4699 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4700 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4704 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4711 msgstr "&Kuvateksti:"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4714 msgid "Select this to display all available characters at once"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4719 msgid "&Display all"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4723 msgid "&Table Settings"
4724 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4728 msgid "Column settings"
4729 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4732 msgid "&Horizontal alignment:"
4733 msgstr "&Vaakatasaus:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4736 msgid "Horizontal alignment in column"
4737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4746 msgid "At Decimal Separator"
4747 msgstr "Kappaleväli"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4751 msgid "&Decimal separator:"
4752 msgstr "Kappaleväli"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4755 msgid "Fixed width of the column"
4756 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4760 msgid "&Vertical alignment in row:"
4761 msgstr "&Pystytasaus:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4766 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4768 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4771 msgid "Merge cells of different columns"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4775 msgid "&Multicolumn"
4776 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4781 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4784 msgid "Merge cells of different rows"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4793 msgid "&Vertical Offset:"
4794 msgstr "Pystyväli:|#P"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4798 msgid "Optional vertical offset"
4799 msgstr "Pystyväli:|#P"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4811 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4812 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4816 msgid "Table-wide settings"
4817 msgstr "Taulukkoasetukset"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4821 msgid "Verti&cal alignment:"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4826 msgid "Vertical alignment of the table"
4827 msgstr "Pystytasaus"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4830 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4831 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4834 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4835 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4838 msgid "LaTe&X argument:"
4839 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4842 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4843 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4851 msgstr "Aseta reunukset"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4854 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4859 msgstr "Kaikki reunukset"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4862 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4863 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4870 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4871 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4874 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4875 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4879 msgstr "booktabs-tyyli"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4882 msgid "Use default (grid-like) border style"
4883 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4890 msgid "Additional Space"
4891 msgstr "Lisää valkoista"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4894 msgid "T&op of row:"
4895 msgstr "Rivin yläreuna"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4898 msgid "Botto&m of row:"
4899 msgstr "Rivin alareuna"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4902 msgid "Bet&ween rows:"
4903 msgstr "Rivien välillä"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4907 msgstr "Pitkä &taulukko"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4910 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4911 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4914 msgid "&Use long table"
4915 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4919 msgid "Row settings"
4920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4927 msgid "Border above"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 msgid "Border below"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4940 msgstr "Ylätunniste:"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4943 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4964 msgstr "kaksinkertainen"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "1. yläotsikko:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4971 msgid "This row is the header of the first page"
4972 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4975 msgid "Don't output the first header"
4976 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4985 msgstr "Alatunniste:"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4988 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4989 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4992 msgid "Last footer:"
4993 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4996 msgid "This row is the footer of the last page"
4997 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5000 msgid "Don't output the last footer"
5001 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5006 msgstr "&Kuvateksti:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5009 msgid "Set a page break on the current row"
5010 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5013 msgid "Page &break on current row"
5014 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5018 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5023 msgid "Longtable alignment"
5024 msgstr "&Vaakatasaus:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5027 msgid "Current cell:"
5028 msgstr "Nykyinen solu:"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5031 msgid "Current row position"
5032 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5035 msgid "Current column position"
5036 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5039 msgid "Close this dialog"
5040 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5043 msgid "Rebuild the file lists"
5044 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5048 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5050 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5058 msgid "Selected classes or styles"
5059 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5062 msgid "LaTeX classes"
5063 msgstr "LaTeX-luokat"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX-tyylit"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5070 msgid "BibTeX styles"
5071 msgstr "BibTeX-tyylit"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5074 msgid "Toggles view of the file list"
5075 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5079 msgstr "Näytä p&olku"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5083 msgid "Separate paragraphs with"
5084 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5087 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5088 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5091 msgid "&Indentation"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5096 msgid "Size of the indentation"
5097 msgstr "Etsi lähdeviite"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5100 msgid "&Vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5105 msgid "Size of the vertical space"
5106 msgstr "Pystyväli:|#P"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5113 msgid "&Line spacing:"
5114 msgstr "&Rivivälit:"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5118 msgid "Spacing type"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5123 msgid "Number of lines"
5124 msgstr "Kopioiden määrä"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5127 msgid "Format text into two columns"
5128 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5131 msgid "Two-&column document"
5132 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5136 msgid "Language of the thesaurus"
5137 msgstr "Kielialaotsikko:"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5141 msgstr "Hakemistoviite"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5145 msgstr "&Avainsana:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5148 msgid "Word to look up"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5157 msgid "The selected entry"
5158 msgstr "Valittu kohta"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5165 msgid "Replace the entry with the selection"
5166 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5169 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5178 msgid "Enter string to filter contents"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5187 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5188 "välillä, mikäli olemassa"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5222 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5230 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5231 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5234 msgid "LyX: Enter text"
5235 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5238 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5242 msgid "&Do not show this warning again!"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5246 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5247 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5259 msgstr "Keskisuuri väli"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5267 msgstr "Pystytäyttö"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5271 msgid "&Output Format:"
5272 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5276 msgid "Select the output format"
5277 msgstr "Oletustulostin:"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5280 msgid "Complete source"
5281 msgstr "Koko lähdekoodi"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5284 msgid "Automatic update"
5285 msgstr "Automaattinen päivitys"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5289 msgid "Unit of width value"
5290 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5294 msgid "number of needed lines"
5295 msgstr "Kopioiden määrä"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5299 msgid "use number of lines"
5300 msgstr "Kopioiden määrä"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5305 msgstr "&Rivivälit:"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5309 msgid "Outer (default)"
5310 msgstr "LaTeXin oletus"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5318 msgid "use overhang"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5327 msgid "Overhang value"
5328 msgstr "Korkeusarvo"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5332 msgid "Unit of overhang value"
5333 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5336 msgid "Check this to allow flexible placement"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5340 msgid "Allow &floating"
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5345 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5350 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5351 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5352 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5357 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5358 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5359 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5360 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5364 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5369 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5373 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5374 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5375 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5381 msgid "Publication Month"
5382 msgstr "Alimuunnelma"
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5386 msgid "Publication Month:"
5387 msgstr "Alimuunnelma"
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5391 msgid "Publication Year"
5392 msgstr "Alimuunnelma"
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5396 msgid "Publication Year:"
5397 msgstr "Alimuunnelma"
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5401 msgid "Publication Volume"
5402 msgstr "Alimuunnelma"
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5406 msgid "Publication Volume:"
5407 msgstr "Alimuunnelma"
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5411 msgid "Publication Issue"
5412 msgstr "Alimuunnelma"
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5416 msgid "Publication Issue:"
5417 msgstr "Alimuunnelma"
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5420 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5421 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5422 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5424 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5426 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5428 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5431 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5433 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5434 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5435 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5437 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5438 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5440 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5441 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5443 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5445 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5446 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5447 #: src/output_plaintext.cpp:133
5449 msgstr "Tiivistelmä"
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5452 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5453 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5454 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5461 msgid "Acknowledgement"
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5468 msgid "Acknowledgement."
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5473 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5484 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5489 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5490 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5491 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5493 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5498 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5521 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5531 msgid "Case \\thecase."
5532 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5537 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5541 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5543 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5545 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5559 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5576 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5586 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5592 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5596 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5598 msgstr "Seurauslause"
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5612 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5618 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5621 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5636 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5637 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5656 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5667 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5671 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5672 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5681 msgstr "Merkintätapa"
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5698 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5708 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5730 msgid "Remark \\theremark."
5731 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5734 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5740 msgid "Solution \\thesolution."
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5758 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5762 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5763 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5764 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5766 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5770 msgstr "Perusteksti"
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5775 msgstr "&Kuvateksti:"
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5779 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5783 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5784 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5791 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5792 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5793 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5794 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5795 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5796 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5800 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5801 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5803 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5804 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5808 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5810 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5811 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5814 msgstr "Perusteksti"
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5817 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5818 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5820 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5821 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5822 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5823 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5824 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5826 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5828 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5831 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5832 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5834 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5835 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5838 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5841 msgstr "Teoksen nimi"
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5844 msgid "IEEE membership"
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5853 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5857 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5858 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5865 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5866 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5868 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5871 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5877 msgid "Special Paper Notice"
5878 msgstr "Erikoismerkki|E"
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5881 msgid "After Title Text"
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5886 msgid "Page headings"
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5891 msgstr "MerkitseMolemmat"
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5895 msgid "Publication ID"
5896 msgstr "Alimuunnelma"
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5900 msgstr "Tiivistelmä---"
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5906 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5916 msgid "Index Terms---"
5917 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5926 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5927 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5928 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5941 #: src/rowpainter.cpp:523
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5946 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5948 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5949 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5953 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5954 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5955 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5956 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5957 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5958 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5959 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5960 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5961 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5962 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5964 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5965 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5967 msgid "Bibliography"
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5974 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5989 msgid "Biography without photo"
5990 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5994 msgid "BiographyNoPhoto"
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5998 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6000 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6001 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6005 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6006 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6008 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6009 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6020 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6021 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6026 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6028 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6033 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6036 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6037 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6038 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6043 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6047 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6053 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6054 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6056 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6057 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6061 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6062 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6064 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6065 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6067 msgid "Subsubsection"
6068 msgstr "Alialikappale"
6070 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6074 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6075 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6079 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6083 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6084 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6086 msgstr "Numeroitu luettelo"
6088 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6090 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6091 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6093 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6094 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6097 msgstr "Kuvausluettelo"
6099 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6102 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6104 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6105 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6106 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6110 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6114 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6119 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6121 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6123 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6129 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6130 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6134 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6139 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6144 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6145 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6148 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6149 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6151 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6152 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6157 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6159 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6160 #: lib/external_templates:345
6164 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6165 msgid "Offprint Requests to:"
6166 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6168 #: lib/layouts/aa.layout:187
6169 msgid "Correspondence to:"
6170 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6172 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6173 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6174 msgid "Acknowledgements."
6177 #: lib/layouts/aa.layout:299
6179 msgid "institute mark"
6182 #: lib/layouts/aa.layout:363
6184 msgstr "Avainsanat."
6186 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6188 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6192 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6196 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6199 msgstr "Sähköposti:"
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6204 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6205 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6206 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6218 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6219 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6221 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6222 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6224 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6225 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6231 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6233 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6242 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6245 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6247 msgid "Acknowledgements"
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6252 msgstr "Kuvan paikka"
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6256 msgstr "Taulukon paikka"
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6259 msgid "TableComments"
6260 msgstr "Huomautusluettelo"
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6264 msgstr "Viiteluettelo"
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6268 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6271 msgid "NoteToEditor"
6272 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6280 msgstr "Kohteen nimi"
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6288 msgid "Altaffilation"
6289 msgstr "Vaiht. järjestö"
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6293 msgid "Alternative affiliation:"
6294 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6298 msgid "altaffiliation mark"
6299 msgstr "Vaiht. järjestö"
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6302 msgid "Subject headings:"
6303 msgstr "Aiheotsikot:"
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6306 msgid "[Acknowledgements]"
6307 msgstr "[Kiitokset]"
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6317 msgid "Place Figure here:"
6318 msgstr "Laita kuva tähän:"
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6321 msgid "Place Table here:"
6322 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6329 msgid "Note to Editor:"
6330 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6333 msgid "References. ---"
6334 msgstr "Viitteet. ---"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6338 msgstr "Muistiinpano. ---"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6343 msgstr "taulukkoviiva"
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6351 msgid "tablenote mark"
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6372 msgstr "Datajoukko:"
6374 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6379 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6381 msgid "List of Schemes"
6382 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6391 msgid "List of Charts"
6392 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6401 msgid "List of Graphs"
6402 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6407 msgstr "muistiinpano"
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6420 msgid "Teaser image:"
6421 msgstr "Pikselikuva"
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6426 msgstr "&Kuvateksti:"
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6430 msgid "CR categories"
6431 msgstr "&Kuvateksti:"
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6434 msgid "Computing Review Categories"
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6438 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6442 msgid "Acknowledgments"
6445 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6450 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6452 msgid "Affiliation Mark"
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6457 msgid "Author affiliation"
6458 msgstr "Vaiht. järjestö"
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6462 msgid "Author affiliation:"
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6466 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6468 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6469 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6471 msgstr "Tiivistelmä."
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6475 msgid "Acknowledgments."
6478 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6487 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6489 msgid "SpecialSection"
6490 msgstr "Erikoiskappale"
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6494 msgid "SpecialSection*"
6495 msgstr "Erikoiskappale"
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6499 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6500 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6508 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6510 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6513 msgstr "Alikappale*"
6515 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6516 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6518 msgid "Subsubsection*"
6519 msgstr "Alialikappale*"
6521 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6522 msgid "Chapter Exercises"
6523 msgstr "Luvun harjoituksia"
6525 #: lib/layouts/apa.layout:51
6527 msgstr "Oikea yläotsikko"
6529 #: lib/layouts/apa.layout:60
6530 msgid "Right header:"
6531 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6533 #: lib/layouts/apa.layout:83
6535 msgstr "Tiivistelmä:"
6537 #: lib/layouts/apa.layout:100
6538 msgid "Short title:"
6539 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6541 #: lib/layouts/apa.layout:129
6543 msgstr "Kaksi tekijää"
6545 #: lib/layouts/apa.layout:136
6546 msgid "ThreeAuthors"
6547 msgstr "Kolme tekijää"
6549 #: lib/layouts/apa.layout:143
6551 msgstr "Neljä tekijää"
6553 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6555 msgid "Affiliation:"
6558 #: lib/layouts/apa.layout:171
6559 msgid "TwoAffiliations"
6560 msgstr "Kaksi järjestöä"
6562 #: lib/layouts/apa.layout:178
6563 msgid "ThreeAffiliations"
6564 msgstr "Kolme järjestöä"
6566 #: lib/layouts/apa.layout:185
6567 msgid "FourAffiliations"
6568 msgstr "Neljä järjestöä"
6570 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6574 #: lib/layouts/apa.layout:206
6578 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6579 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6589 msgstr "Muistiinpano"
6591 #: lib/layouts/apa.layout:234
6592 msgid "Acknowledgements:"
6595 #: lib/layouts/apa.layout:248
6597 msgstr "Paksu viiva"
6599 #: lib/layouts/apa.layout:258
6600 msgid "CenteredCaption"
6601 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6603 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6604 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6606 msgstr "Järjetöntä!"
6608 #: lib/layouts/apa.layout:278
6610 msgstr "Sovita kuva"
6612 #: lib/layouts/apa.layout:284
6614 msgstr "Sovita bittikartta"
6616 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6618 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6619 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6621 msgid "Subparagraph"
6622 msgstr "Aliosakappale"
6624 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6625 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6626 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6630 #: lib/layouts/apa.layout:397
6634 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6636 msgid "(\\alph{enumii})"
6637 msgstr "(\\alph{enumii})"
6639 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6641 msgstr "Latinalaiset päälle"
6643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6645 msgstr "Latinalaiset päälle"
6647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6649 msgstr "Latinalaiset pois"
6651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6653 msgstr "Latinalaiset pois"
6655 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6656 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6660 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6662 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6663 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6664 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6665 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6666 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6667 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6671 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6672 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6673 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6674 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6679 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6684 msgid "Section \\arabic{section}"
6685 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6688 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6689 msgid "\\Alph{section}"
6690 msgstr "\\Alph{section}"
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6693 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6694 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6697 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6698 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6712 msgid "BeginPlainFrame"
6713 msgstr "PerusRuudunAlku"
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6716 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6717 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6721 msgstr "ToistaRuutu"
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6724 msgid "Again frame with label"
6725 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6732 msgid "________________________________"
6733 msgstr "________________________________"
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6736 msgid "FrameSubtitle"
6737 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6750 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6751 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6754 msgid "ColumnsCenterAligned"
6755 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6758 msgid "Columns (center aligned)"
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6762 msgid "ColumnsTopAligned"
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6766 msgid "Columns (top aligned)"
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6778 msgstr "Kalvokerros"
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6781 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6782 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6786 msgstr "Päälletulostus"
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6790 msgstr "KalvoKerros"
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6794 msgstr "Kalvokerros"
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6798 msgstr "Tuo näkyviin"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6801 msgid "Uncovered on slides"
6802 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6809 msgid "Only on slides"
6810 msgstr "Vain kalvoissa"
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6828 msgid "ExampleBlock"
6829 msgstr "EsimerkkiLohko"
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6833 msgid "Example Block:"
6834 msgstr "EsimerkkiLohko"
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6838 msgstr "HuomioLohko"
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6842 msgid "Alert Block:"
6843 msgstr "HuomioLohko"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6854 msgid "Title (Plain Frame)"
6855 msgstr "PerusRuudunAlku"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6859 msgid "Institute mark"
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6863 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6880 msgid "TitleGraphic"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6891 msgstr "Seurauslause."
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6896 msgstr "Määritelmä."
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6900 msgstr "Määritelmät"
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6903 msgid "Definitions."
6904 msgstr "Määritelmät."
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6924 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6939 msgstr "Kappaleväli"
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6946 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6952 msgstr "Muistiinpanokohta"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6956 msgstr "Muistiinpano:"
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6961 msgstr "HuomioLohko"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6964 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6965 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6981 msgid "PresentationMode"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6986 msgid "Presentation"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6991 #: src/insets/Inset.cpp:97
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6997 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6998 msgid "List of Tables"
6999 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7009 msgid "List of Figures"
7010 msgstr "Kuvien luettelo"
7012 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7014 msgstr "Vuoropuhelu"
7016 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7020 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7024 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7025 msgid "ACT \\arabic{act}"
7026 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7032 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7033 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7034 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7048 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7049 msgid "Parenthetical"
7052 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7056 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7064 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7065 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7066 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7067 msgid "Right Address"
7068 msgstr "Oikea osoite"
7070 #: lib/layouts/chess.layout:35
7072 msgstr "Pelin kulku"
7074 #: lib/layouts/chess.layout:42
7076 msgstr "Pelin kulku:"
7078 #: lib/layouts/chess.layout:61
7082 #: lib/layouts/chess.layout:65
7086 #: lib/layouts/chess.layout:71
7087 msgid "SubVariation"
7088 msgstr "Alimuunnelma"
7090 #: lib/layouts/chess.layout:74
7091 msgid "Subvariation:"
7092 msgstr "Alimuunnelma:"
7094 #: lib/layouts/chess.layout:80
7095 msgid "SubVariation2"
7096 msgstr "Alimuunnelma2"
7098 #: lib/layouts/chess.layout:83
7099 msgid "Subvariation(2):"
7100 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7102 #: lib/layouts/chess.layout:89
7103 msgid "SubVariation3"
7104 msgstr "Alimuunnelma3"
7106 #: lib/layouts/chess.layout:92
7107 msgid "Subvariation(3):"
7108 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7110 #: lib/layouts/chess.layout:98
7111 msgid "SubVariation4"
7112 msgstr "Alimuunnelma 4"
7114 #: lib/layouts/chess.layout:101
7115 msgid "Subvariation(4):"
7116 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7118 #: lib/layouts/chess.layout:107
7119 msgid "SubVariation5"
7120 msgstr "Alimuunnelma5"
7122 #: lib/layouts/chess.layout:110
7123 msgid "Subvariation(5):"
7124 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7126 #: lib/layouts/chess.layout:117
7128 msgstr "Piilosiirrot"
7130 #: lib/layouts/chess.layout:122
7132 msgstr "Piilosiirrot:"
7134 #: lib/layouts/chess.layout:127
7136 msgstr "Shakkilauta"
7138 #: lib/layouts/chess.layout:131
7139 msgid "[chessboard]"
7140 msgstr "[shakkilauta]"
7142 #: lib/layouts/chess.layout:140
7143 msgid "BoardCentered"
7144 msgstr "Lauta keskellä"
7146 #: lib/layouts/chess.layout:145
7147 msgid "[centered board]"
7148 msgstr "[lauta keskellä]"
7150 #: lib/layouts/chess.layout:155
7154 #: lib/layouts/chess.layout:160
7156 msgstr "Korostukset:"
7158 #: lib/layouts/chess.layout:175
7162 #: lib/layouts/chess.layout:180
7166 #: lib/layouts/chess.layout:186
7168 msgstr "Ratsun siirto"
7170 #: lib/layouts/chess.layout:191
7172 msgstr "Ratsun siirto:"
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7179 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7180 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7181 msgid "Send To Address"
7182 msgstr "Lähetysosoite"
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7187 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7194 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7195 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7200 msgid "Sender Address:"
7201 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7205 msgid "Return address"
7206 msgstr "Palautusosoite"
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7210 msgid "Backaddress:"
7211 msgstr "Palautusosoite:"
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7215 msgid "Postal comment"
7216 msgstr "Postihuomautus"
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7220 msgid "Postal Remark:"
7221 msgstr "Postimerkintä:"
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7226 msgstr "reunahuomautus"
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7231 msgstr "reunahuomautus"
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7235 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7246 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7253 msgstr "Viitteemme:"
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7266 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7267 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7271 msgstr "Allekirjoitus"
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7278 msgstr "Allekirjoitus:"
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7283 msgstr "Oikea alakulma"
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7287 msgid "Bottom text:"
7288 msgstr "Oikea alakulma"
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7301 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7307 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7312 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7324 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7326 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7342 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7343 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7345 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7357 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7370 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7376 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7389 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7399 msgid "Post Scriptum:"
7400 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7403 msgid "SenderAddress"
7404 msgstr "Lähettäjän osoite"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7409 msgstr "Palautusosoite"
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7412 msgid "RetourAdresse"
7413 msgstr "Palautusosoite"
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7421 msgstr "Postimerkintä"
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7429 msgstr "Merkintönne"
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7434 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7437 msgid "IhrSchreiben"
7438 msgstr "Kirjoituksenne"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7445 msgid "Unterschrift"
7446 msgstr "Allekirjoitus"
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7472 msgstr "Postitoimipaikka"
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7499 msgstr "Kirjeteksti"
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7530 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7532 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7534 msgid "Running Title:"
7535 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7540 msgstr "Tekijä (jatko)"
7542 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7544 msgid "Running Author:"
7545 msgstr "Tekijä (jatko):"
7547 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7549 msgstr "Sähköposti:"
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7558 msgid "Web address:"
7559 msgstr "Seuraava osoite:"
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7563 msgid "Authors Block"
7566 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7568 msgid "Authors Block:"
7569 msgstr "HuomioLohko"
7571 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7572 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7577 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7579 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7580 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7584 msgstr "Avainsanat:"
7586 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7592 msgid "Thanks \\theThanks:"
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7606 msgid "Internet Addess Ref"
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7611 msgid "Corresponding Author"
7612 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7625 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7630 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7631 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7635 #: lib/layouts/egs.layout:274
7637 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7639 #: lib/layouts/egs.layout:308
7643 #: lib/layouts/egs.layout:317
7647 #: lib/layouts/egs.layout:352
7651 #: lib/layouts/egs.layout:361
7655 #: lib/layouts/egs.layout:375
7659 #: lib/layouts/egs.layout:385
7661 msgstr "Ensimm. tekijä"
7663 #: lib/layouts/egs.layout:398
7664 msgid "1st_author_surname:"
7667 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7670 msgstr "Vastaanotettu"
7672 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7675 msgstr "Vastaanotettu:"
7677 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7678 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7682 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7683 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7685 msgstr "Hyväksytty:"
7687 # Now this wasn't very obvious.
7688 #: lib/layouts/egs.layout:451
7690 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7692 #: lib/layouts/egs.layout:464
7693 msgid "reprint_reqs_to:"
7696 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7697 msgid "Author Address"
7698 msgstr "Tekijän osoite"
7700 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7701 msgid "Author Email"
7702 msgstr "Tekijän sähköposti"
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7705 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7707 msgstr "Sähköposti:"
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7711 msgstr "Tekijän URL"
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7725 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7737 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7741 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7743 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7745 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7747 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7748 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7751 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7752 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7753 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7756 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7757 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7760 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7761 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7763 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7764 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7765 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7767 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7768 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7769 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7771 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7772 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7776 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7780 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7781 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7784 msgid "Case \\arabic{case}"
7787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7789 msgid "Titlenote mark"
7792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7794 msgid "Title footnote"
7797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7799 msgid "Title footnote:"
7802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7805 msgstr "Tekijän sähköposti"
7807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7809 msgid "Author footnote"
7812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7814 msgid "Author footnote:"
7815 msgstr "Tekijätiedot:"
7817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7819 msgid "CorAuthor mark"
7820 msgstr "Tekijän sähköposti"
7822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7824 msgid "Corresponding author"
7825 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7829 msgid "Corresponding author text:"
7830 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7832 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7833 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7835 msgstr "Avainsanat:"
7837 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7841 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7845 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7846 msgid "BulletedItem"
7847 msgstr "Ransk. viiva"
7849 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7850 msgid "Bulleted Item:"
7851 msgstr "Ransk. viiva:"
7853 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7857 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7861 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7862 msgid "PersonalInfo"
7863 msgstr "Henkil. tiedot"
7865 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7866 msgid "Personal Info"
7867 msgstr "Henkilök. tiedot"
7869 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7870 msgid "MotherTongue"
7873 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7874 msgid "Mother Tongue:"
7875 msgstr "Aidin kieli:"
7877 #: lib/layouts/foils.layout:42
7879 msgstr "Kalvon alku"
7881 #: lib/layouts/foils.layout:61
7882 msgid "ShortFoilhead"
7883 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7885 #: lib/layouts/foils.layout:67
7886 msgid "Rotatefoilhead"
7887 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7889 #: lib/layouts/foils.layout:73
7890 msgid "ShortRotatefoilhead"
7891 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7893 #: lib/layouts/foils.layout:82
7895 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7897 #: lib/layouts/foils.layout:97
7901 #: lib/layouts/foils.layout:101
7903 msgstr "Ruksiluettelo"
7905 #: lib/layouts/foils.layout:116
7909 #: lib/layouts/foils.layout:160
7913 #: lib/layouts/foils.layout:168
7917 #: lib/layouts/foils.layout:177
7921 #: lib/layouts/foils.layout:181
7922 msgid "Restriction:"
7925 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7926 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7928 msgstr "Vasen yläotsikko"
7930 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7931 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7932 msgid "Left Header:"
7933 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7935 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7937 msgid "Right Header"
7938 msgstr "Oikea yläotsikko"
7940 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7941 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7942 msgid "Right Header:"
7943 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7945 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7946 msgid "Right Footer"
7947 msgstr "Oikea alaotsikko"
7949 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7950 msgid "Right Footer:"
7951 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7953 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7954 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7958 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7959 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7963 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7964 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7965 msgid "Corollary #."
7966 msgstr "Seurauslause #."
7968 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7969 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7970 msgid "Proposition #."
7971 msgstr "Väittämä #."
7973 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7975 msgid "Definition #."
7976 msgstr "Määritelmä #."
7978 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7983 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7988 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7992 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7995 msgstr "Seurauslause*"
7997 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7999 msgid "Proposition*"
8002 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8003 msgid "Proposition."
8006 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8009 msgstr "Määritelmä*"
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8018 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8032 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8044 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8058 msgid "ReturnAddress"
8059 msgstr "Palautusosoite"
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8062 msgid "ReturnAddress:"
8063 msgstr "Palautusosoite:"
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8066 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8071 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8077 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8083 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8087 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8091 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8095 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8099 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8103 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8105 msgstr "Sähköposti:"
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8125 msgstr "Pankkikoodi"
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8129 msgstr "Pankkikoodi:"
8131 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8136 msgid "BankAccount:"
8137 msgstr "Pankkitili:"
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8140 msgid "PostalComment"
8141 msgstr "Postihuomautus"
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8144 msgid "PostalComment:"
8145 msgstr "Postihuomautus:"
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8151 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8161 msgstr "Nimirivi A:"
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8169 msgstr "Nimirivi B:"
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8177 msgstr "Nimirivi C:"
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8185 msgstr "Nimirivi D:"
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8193 msgstr "Nimirivi E:"
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8201 msgstr "Nimirivi F:"
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8209 msgstr "Nimirivi G:"
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8213 msgstr "Osoiterivi A"
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8216 msgid "AddressRowA:"
8217 msgstr "Osoiterivi A:"
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8221 msgstr "Osoiterivi B"
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8224 msgid "AddressRowB:"
8225 msgstr "Osoiterivi B:"
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8229 msgstr "Osoiterivi C"
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8232 msgid "AddressRowC:"
8233 msgstr "Osoiterivi C:"
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8237 msgstr "Osoiterivi D"
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8240 msgid "AddressRowD:"
8241 msgstr "Osoiterivi D:"
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8245 msgstr "Osoiterivi E"
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8248 msgid "AddressRowE:"
8249 msgstr "Osoiterivi E:"
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8253 msgstr "Osoiterivi F"
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8256 msgid "AddressRowF:"
8257 msgstr "Osoiterivi F:"
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8260 msgid "TelephoneRowA"
8261 msgstr "Puhelinrivi A"
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8264 msgid "TelephoneRowA:"
8265 msgstr "Puhelinrivi A:"
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8268 msgid "TelephoneRowB"
8269 msgstr "Puhelinrivi B"
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8272 msgid "TelephoneRowB:"
8273 msgstr "Puhelinrivi B:"
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8276 msgid "TelephoneRowC"
8277 msgstr "Puhelinrivi C"
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8280 msgid "TelephoneRowC:"
8281 msgstr "Puhelinrivi C:"
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8284 msgid "TelephoneRowD"
8285 msgstr "Puhelinrivi D"
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8288 msgid "TelephoneRowD:"
8289 msgstr "Puhelinrivi D:"
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8292 msgid "TelephoneRowE"
8293 msgstr "Puhelinrivi E"
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8296 msgid "TelephoneRowE:"
8297 msgstr "Puhelinrivi E:"
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8300 msgid "TelephoneRowF"
8301 msgstr "Puhelinrivi F"
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8304 msgid "TelephoneRowF:"
8305 msgstr "Puhelinrivi F:"
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8308 msgid "InternetRowA"
8309 msgstr "Internetrivi A"
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8312 msgid "InternetRowA:"
8313 msgstr "Internetrivi A:"
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8316 msgid "InternetRowB"
8317 msgstr "Internetrivi B"
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8320 msgid "InternetRowB:"
8321 msgstr "Internetrivi B:"
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8324 msgid "InternetRowC"
8325 msgstr "Internetrivi C"
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8328 msgid "InternetRowC:"
8329 msgstr "Internetrivi C:"
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8332 msgid "InternetRowD"
8333 msgstr "Internetrivi D"
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8336 msgid "InternetRowD:"
8337 msgstr "Internetrivi D:"
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8340 msgid "InternetRowE"
8341 msgstr "Internetrivi E"
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8344 msgid "InternetRowE:"
8345 msgstr "Internetrivi E:"
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8348 msgid "InternetRowF"
8349 msgstr "Internetrivi F"
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8352 msgid "InternetRowF:"
8353 msgstr "Internetrivi F:"
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8357 msgstr "Pankkirivi A"
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8361 msgstr "Pankkirivi A:"
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8365 msgstr "Pankkirivi B"
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8369 msgstr "Pankkirivi B:"
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8373 msgstr "Pankkirivi C"
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8377 msgstr "Pankkirivi C:"
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8381 msgstr "Pankkirivi D"
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8385 msgstr "Pankkirivi D:"
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8389 msgstr "Pankkirivi E"
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8393 msgstr "Pankkirivi E:"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8397 msgstr "Pankkirivi F"
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8401 msgstr "Pankkirivi F:"
8403 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8407 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8409 msgstr "Huomautukset"
8411 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8413 msgstr "Huomautukset #."
8415 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8423 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8427 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8429 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8431 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8435 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8439 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8443 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8444 msgid "(continuing)"
8447 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8449 msgstr "Siirtyminen"
8451 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8453 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8455 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8459 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8461 msgid "INTERCUT WITH:"
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8466 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8473 msgid "Classification Codes"
8474 msgstr "Luokittelukoodit"
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8479 msgid "Definition \\thedefinition."
8480 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8488 msgid "Step \\thestep."
8489 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8494 msgid "Example \\theexample."
8495 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8500 msgid "Notation \\thenotation."
8501 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8505 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8507 msgid "Theorem \\thetheorem."
8508 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8513 msgid "Corollary \\thecorollary."
8514 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8518 msgid "Lemma \\thelemma."
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8524 msgid "Proposition \\theproposition."
8525 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8533 msgid "Prop \\theprop."
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8537 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8548 msgid "Question \\thequestion."
8549 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8553 msgid "Claim \\theclaim."
8556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8559 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8560 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8563 msgid "Appendices Section"
8564 msgstr "Liitteet- kappale"
8566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8567 msgid "--- Appendices ---"
8568 msgstr "--- Liitteet ---"
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8571 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8572 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8574 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8578 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8580 msgstr "Aiheellinen"
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8588 msgstr "Julkaisutunniste"
8590 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8598 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8599 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8603 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8604 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8607 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8611 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8612 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8620 msgid "submit to paper:"
8623 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8624 msgid "Bibliography (plain)"
8625 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8628 msgid "Bibliography heading"
8629 msgstr "Viitteiden otsikko"
8631 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8633 msgstr "YHTEENVETO:"
8635 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8637 msgstr "AVAINSANAT:"
8639 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8643 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8644 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8647 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8648 msgid "AddressForOffprints"
8649 msgstr "Eripainososoite"
8651 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8652 msgid "Address for Offprints:"
8653 msgstr "Eripainososoite:"
8655 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8656 msgid "RunningTitle"
8657 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8659 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8660 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8661 msgid "Running title:"
8662 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8664 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8665 msgid "RunningAuthor"
8666 msgstr "Tekijä (jatko)"
8668 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8669 msgid "Running author:"
8670 msgstr "Tekijä (jatko):"
8672 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8677 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8682 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8702 msgid "Post Scriptum"
8703 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8706 msgid "EndOfMessage"
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8715 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8716 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8727 msgstr "äärettömmyys"
8729 # Now this wasn't very obvious.
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8733 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8735 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8745 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8757 msgid "EndOfMessage."
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8771 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8772 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8775 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8779 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8780 msgid "Running LaTeX Title"
8781 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8783 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8785 msgstr "SIS Otsikko"
8787 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8789 msgstr "SIS Otsikko:"
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8792 msgid "Author Running"
8793 msgstr "Tekijä (jatko)"
8795 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8796 msgid "Author Running:"
8797 msgstr "Tekijä (jatko):"
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8805 msgstr "SIS Tekijä:"
8807 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8808 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8810 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8814 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8819 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8820 msgid "Conjecture #."
8821 msgstr "Otaksuma #."
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8825 msgstr "Esimerkki #."
8827 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8829 msgstr "Harjoitus #."
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8833 msgstr "Muistiinpano #"
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8836 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8846 msgstr "Ominaisuus #."
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8852 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8854 msgstr "Huomautus #."
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8857 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8859 msgstr "Ratkaisu #."
8861 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8862 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8863 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8867 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8868 msgid "Chapterprecis"
8869 msgstr "Selostekappale"
8871 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8873 msgstr "Alkulainaus"
8875 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8878 msgstr "Perusteksti"
8880 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8882 msgstr "Runon otsikko"
8884 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8886 msgstr "Runon otsikko*"
8888 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8892 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8896 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8900 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8902 msgstr "Listan kohta"
8904 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8906 msgstr "Listan kohta:"
8908 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8910 msgstr "Kaksink. kohta"
8912 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8913 msgid "Double Item:"
8914 msgstr "Kaksink. kohta:"
8916 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8920 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8924 #: lib/layouts/paper.layout:146
8928 #: lib/layouts/paper.layout:158
8932 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8933 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8937 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8941 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8945 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8949 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8953 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8957 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8958 msgid "Empty slide:"
8959 msgstr "Tyhjä kalvo"
8961 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8962 msgid "\\arabic{section}"
8963 msgstr "\\arabic{section}"
8965 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8966 msgid "ItemizeType1"
8967 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8969 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8970 msgid "EnumerateType1"
8971 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8974 msgid "List of Algorithms"
8975 msgstr "Algoritmien taulukko"
8977 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8978 msgid "\\thechapter"
8979 msgstr "\\thechapter"
8981 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8984 msgstr "Vastaanotettu"
8986 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8989 msgstr "Vastaanotettu:"
8991 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8996 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8998 msgid "Ingredients:"
9001 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9005 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9006 msgid "AltAffiliation"
9007 msgstr "Vaiht. järjestö"
9009 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9013 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9014 msgid "Electronic Address:"
9015 msgstr "S-postiosoite"
9017 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9018 msgid "acknowledgments"
9021 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9022 msgid "PACS number:"
9023 msgstr "PACS-sivunumero:"
9025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9026 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9027 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9049 msgstr "Erikoisposti"
9051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9052 msgid "Specialmail:"
9053 msgstr "Erikoisposti:"
9055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9057 msgstr "Teoksen nimi:"
9059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9065 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9068 msgid "Your letter of:"
9069 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9080 msgid "Customer no.:"
9081 msgstr "Asiakas nro:"
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9088 msgid "Invoice no.:"
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9093 msgstr "Seuraava osoite"
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9096 msgid "Next Address:"
9097 msgstr "Seuraava osoite:"
9099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9100 msgid "Sender Name:"
9101 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9104 msgid "Sender Phone:"
9105 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9109 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9112 msgid "Sender E-Mail:"
9113 msgstr "Läh. sähköposti:"
9115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9134 msgid "End of letter"
9135 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9137 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9138 msgid "LandscapeSlide"
9141 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9143 msgid "Landscape Slide:"
9146 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9147 msgid "PortraitSlide"
9150 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9152 msgid "Portrait Slide:"
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9159 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9164 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9165 msgid "SlideHeading"
9166 msgstr "Kalvon otsikko"
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9169 msgid "SlideSubHeading"
9170 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9172 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9173 msgid "ListOfSlides"
9174 msgstr "Kalvoluettelo"
9176 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9178 msgid "[List Of Slides]"
9179 msgstr "Kalvoluettelo"
9181 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9182 msgid "SlideContents"
9183 msgstr "Kalvon sisältö"
9185 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9187 msgid "[Slide Contents]"
9188 msgstr "Kalvon sisältö"
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9191 msgid "ProgressContents"
9192 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9194 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9196 msgid "[Progress Contents]"
9197 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9199 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9204 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9211 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9215 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9216 msgid "Subjectclass"
9219 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9221 msgid "AMS subject classifications:"
9222 msgstr "AMS aihekategoriat."
9224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9236 msgid "CopyrightYear"
9239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9241 msgid "Copyright year:"
9244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9246 msgid "Copyrightdata"
9249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9251 msgid "Copyright data:"
9254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9264 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9268 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9272 #: lib/layouts/slides.layout:105
9276 #: lib/layouts/slides.layout:127
9278 msgstr "Kalvokerros"
9280 #: lib/layouts/slides.layout:142
9281 msgid "New Overlay:"
9282 msgstr "uusi kalvokerros"
9284 #: lib/layouts/slides.layout:182
9286 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9288 #: lib/layouts/slides.layout:207
9289 msgid "InvisibleText"
9290 msgstr "Näkymätön_teksti"
9292 #: lib/layouts/slides.layout:214
9293 msgid "<Invisible Text Follows>"
9294 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9296 #: lib/layouts/slides.layout:231
9298 msgstr "Näkyvä teksti"
9300 #: lib/layouts/slides.layout:238
9301 msgid "<Visible Text Follows>"
9302 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9304 #: lib/layouts/spie.layout:54
9306 msgstr "Tekijätiedot"
9308 #: lib/layouts/spie.layout:66
9310 msgstr "Tekijätiedot:"
9312 #: lib/layouts/spie.layout:79
9316 #: lib/layouts/spie.layout:94
9317 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9320 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9325 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9328 msgstr "Runon otsikko"
9330 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9332 msgid "Front Matter"
9335 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9337 msgid "--- Front Matter ---"
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9345 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9346 msgid "--- Main Matter ---"
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9353 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9354 msgid "--- Back Matter ---"
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9358 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9360 msgid "Part \\thepart"
9361 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9363 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9364 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9366 msgid "Chapter \\thechapter"
9367 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9369 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9370 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9372 msgid "Appendix \\thechapter"
9373 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9375 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9380 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9390 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9391 msgid "Proof(smartQED)"
9394 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9395 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9398 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9401 msgstr "Teoksen nimi"
9403 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9405 msgid "Institute and e-mail: "
9408 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9413 msgid "TOC depth (provide a number):"
9416 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9418 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9419 msgstr "Listausten luettelo"
9421 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9422 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9424 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9432 msgid "List of Contributors"
9433 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9440 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9443 msgstr "muistiinpano"
9445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9448 msgstr "reunahuomautus"
9450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9467 msgstr "Nimikeleveys"
9469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9472 msgstr "reunahuomautus"
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9476 msgid "MarginFigure"
9477 msgstr "Sovita kuva"
9479 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9481 msgstr "Sähköposti:"
9483 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9484 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9485 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9502 msgstr "Sanatarkasti"
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9515 msgid "Citation-number"
9516 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9531 msgstr "Matematiikka"
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9540 msgid "Issue-number"
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9548 msgid "Issue-months"
9551 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9552 msgid "Subsubparagraph"
9553 msgstr "Alialiosakappale"
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9560 msgid "-- Header --"
9561 msgstr "-- Yläotsikko --"
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9564 msgid "Special-section"
9565 msgstr "Erikoiskappale"
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9568 msgid "Special-section:"
9569 msgstr "Erikoiskappale:"
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9576 msgid "AGU-journal:"
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9580 msgid "Citation-number:"
9581 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9597 msgstr "AGU-numero:"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9605 msgstr "Hakemistoviitteet"
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9608 msgid "Index-terms..."
9609 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9613 msgstr "Hakemistoviite"
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9617 msgstr "Hakemistoviite:"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9622 msgstr "Viittausluettelo"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9627 msgstr "Viittausluettelo"
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9631 msgid "Supplementary"
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9635 msgid "Supplementary..."
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9641 msgstr "muistiinpano"
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9644 msgid "Sup-mat-note:"
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9655 msgstr "&Lainaustyyli:"
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9659 msgstr "Tarkastettu"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9663 msgstr "Tarkastettu:"
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9668 msgstr "Tekstin &seassa"
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9673 msgstr "Tekstin &seassa"
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9678 msgstr "Juokseva otsikko"
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9682 msgstr "Juokseva otsikko:"
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9685 msgid "Published-online:"
9686 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9694 msgstr "Lähdeviite:"
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9697 msgid "Posting-order"
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9701 msgid "Posting-order:"
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9742 msgstr "Datajoukot:"
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9761 msgstr "Teoksen nimi"
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9769 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9790 msgstr "äärettömmyys"
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9802 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9805 msgstr "Osakappale*"
9807 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9811 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9815 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9817 msgstr "Julkaisutunniste"
9819 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9821 msgstr "Julkaisutunniste:"
9823 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9825 msgstr "Tekijän osoite"
9827 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9828 msgid "Author Address:"
9829 msgstr "Tekijän osoite:"
9831 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9835 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9837 msgid "Slug Comment:"
9840 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9844 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9846 msgstr "Kokosivutaulukko"
9848 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9849 msgid "Table Caption"
9850 msgstr "Taulukon_teksti"
9852 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9853 msgid "TableCaption"
9854 msgstr "Taulukon_teksti"
9856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9857 msgid "Current Address"
9858 msgstr "Nykyinen osoite"
9860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9861 msgid "Current address:"
9862 msgstr "Nykyinen osoite:"
9864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9865 msgid "E-mail address:"
9866 msgstr "Palautusosoite:"
9868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9869 msgid "Key words and phrases:"
9870 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9874 msgstr "Omistuskirjoitus"
9876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9878 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9890 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9891 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9901 msgstr "Näppäimistö"
9903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9923 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9927 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9928 msgid "Subparagraph*"
9929 msgstr "Aliosakappale*"
9931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9933 msgstr "Tekijäryhmä"
9935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9936 msgid "RevisionHistory"
9937 msgstr "Versiohistoriikki"
9939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9940 msgid "Revision History"
9941 msgstr "Versiohistoriikki"
9943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9948 msgid "RevisionRemark"
9949 msgstr "Versiohuomautus"
9951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9955 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9956 #: lib/layouts/sweave.module:46
9958 msgstr "Koodinpätkä"
9960 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9961 msgid "\\arabic{chapter}"
9962 msgstr "\\arabic{chapter}"
9964 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9965 msgid "\\Alph{chapter}"
9966 msgstr "\\Alph{chapter}"
9968 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9969 msgid "\\arabic{footnote}"
9970 msgstr "\\arabic{footnote}"
9972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9973 msgid "\\Roman{section}."
9974 msgstr "\\Roman{section}."
9976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9977 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9978 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9981 msgid "\\Alph{subsection}."
9982 msgstr "\\Alph{subsection}."
9984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9985 msgid "\\arabic{subsection}."
9986 msgstr "\\arabic{subsection}."
9988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9989 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9990 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9993 msgid "\\alph{subsubsection}."
9994 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9997 msgid "\\alph{paragraph}."
9998 msgstr "\\alph{paragraph}."
10000 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10004 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10008 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10010 msgstr "Lisäkappale"
10012 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10016 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10018 msgstr "Lisäkappale*"
10020 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10022 msgstr "Pienoiskappale"
10024 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10026 msgstr "Julkaisijat"
10028 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10030 msgstr "Omistuskirjoitus"
10032 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10034 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10036 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10037 msgid "Uppertitleback"
10038 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10040 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10041 msgid "Lowertitleback"
10042 msgstr "Alatunnisteteksti"
10044 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10046 msgstr "Lisäotsikko"
10048 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10049 msgid "Captionabove"
10050 msgstr "Kuvateksti yllä"
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10053 msgid "Captionbelow"
10054 msgstr "Kuvateksti alla"
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10060 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10064 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10068 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10073 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10077 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10082 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10086 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10087 msgid "\\Roman{part}"
10088 msgstr "\\Roman{part}"
10090 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10092 msgid "Part \\Roman{part}"
10093 msgstr "\\Roman{part}"
10095 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10100 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10108 msgid "Paragraph ##"
10109 msgstr "Osakappale"
10111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10112 msgid "\\arabic{enumi}."
10113 msgstr "\\arabic{enumi}."
10115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10116 msgid "\\roman{enumiii}."
10117 msgstr "\\roman{enumiii}."
10119 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10120 msgid "\\Alph{enumiv}."
10121 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10123 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10125 msgid "Equation ##"
10128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10130 msgid "Footnote ##"
10131 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10135 msgstr "reunahuomautus"
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10144 msgstr "Harmaa teksti"
10146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10147 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10167 msgstr "Esikatselu|#E"
10169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10170 msgid "--Separator--"
10171 msgstr "--Kappaleväli--"
10173 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10174 msgid "--- Separate Environment ---"
10175 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10177 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10179 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10181 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10182 msgid "Headnote (optional):"
10185 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10186 msgid "Corr Author:"
10187 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10189 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10191 msgstr "Eripainokset"
10193 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10195 msgstr "Eripainokset:"
10197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10199 msgid "Fact \\thefact."
10200 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10204 msgid "Problem \\theproblem."
10205 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10209 msgid "Exercise \\theexercise."
10210 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10214 msgid "Corollary \\thetheorem."
10215 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10218 msgid "Lemma \\thetheorem."
10221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10223 msgid "Proposition \\thetheorem."
10224 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10228 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10229 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10232 msgid "Fact \\thetheorem."
10235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10237 msgid "Definition \\thetheorem."
10238 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10242 msgid "Example \\thetheorem."
10243 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10247 msgid "Problem \\thetheorem."
10248 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10252 msgid "Exercise \\thetheorem."
10253 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10257 msgid "Remark \\thetheorem."
10258 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10261 msgid "Claim \\thetheorem."
10264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10266 msgstr "Esimerkki*"
10268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10274 msgstr "Harjoitus*"
10276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10278 msgstr "Huomautus*"
10280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10285 msgid "Conjecture."
10288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10298 msgstr "Harjoitus."
10300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10302 msgstr "Huomautus."
10304 #: lib/layouts/braille.module:2
10307 msgstr "samansuunt."
10309 #: lib/layouts/braille.module:6
10311 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10315 #: lib/layouts/braille.module:22
10317 msgid "Braille (default)"
10318 msgstr "LaTeXin oletus"
10320 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10325 #: lib/layouts/braille.module:45
10326 msgid "Braille (textsize)"
10329 #: lib/layouts/braille.module:68
10330 msgid "Braille (dots on)"
10333 #: lib/layouts/braille.module:83
10334 msgid "Braille_dots_on"
10337 #: lib/layouts/braille.module:92
10338 msgid "Braille (dots off)"
10341 #: lib/layouts/braille.module:107
10342 msgid "Braille_dots_off"
10345 #: lib/layouts/braille.module:116
10346 msgid "Braille (mirror on)"
10349 #: lib/layouts/braille.module:131
10350 msgid "Braille_mirror_on"
10353 #: lib/layouts/braille.module:140
10354 msgid "Braille (mirror off)"
10357 #: lib/layouts/braille.module:155
10358 msgid "Braille_mirror_off"
10361 #: lib/layouts/braille.module:167
10363 msgid "Braille box"
10364 msgstr "samansuunt."
10366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10367 msgid "Custom Header/Footerlines"
10370 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10372 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10373 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10374 "Page Layout to 'fancy'!"
10377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10379 msgid "Center Header"
10380 msgstr "Vasen yläotsikko"
10382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10384 msgid "Center Header:"
10385 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10389 msgid "Left Footer"
10392 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10394 msgid "Left Footer:"
10395 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10397 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10399 msgid "Center Footer"
10400 msgstr "Oikea alaotsikko"
10402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10404 msgid "Center Footer:"
10405 msgstr "Alatunniste:"
10407 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10410 msgstr "muistiinpano"
10412 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10414 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10415 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10418 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10421 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10423 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10424 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10427 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10429 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10430 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10434 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10436 msgid "Enumerate-Resume"
10437 msgstr "Numeroitu luettelo"
10439 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10440 msgid "Number Equations by Section"
10443 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10445 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10446 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10449 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10451 msgid "Number Figures by Section"
10454 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10456 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10457 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10460 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10465 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10467 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10468 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10469 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10470 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10471 "may provide more bugfixes in future versions."
10474 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10476 msgid "Foot to End"
10477 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10479 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10481 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10482 "code where you want the endnotes to appear."
10485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10488 msgstr "reunahuomautus"
10490 #: lib/layouts/hanging.module:6
10492 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10493 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10497 #: lib/layouts/initials.module:2
10501 #: lib/layouts/initials.module:6
10503 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10504 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10507 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10512 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10517 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10519 msgid "LilyPond Book"
10522 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10524 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10525 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10528 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10532 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10534 msgid "Linguistics"
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10539 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10540 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10544 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10545 msgid "Numbered Example (multiline)"
10548 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10554 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10557 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10569 msgid "Subexample:"
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10581 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10584 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10586 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10590 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10595 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10617 msgid "List of Tableaux"
10618 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10620 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10622 msgid "Logical Markup"
10623 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10627 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10645 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10660 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10662 msgid "Minimalistic"
10663 msgstr "Pienoiskappale"
10665 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10666 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10669 #: lib/layouts/noweb.module:2
10674 #: lib/layouts/noweb.module:5
10675 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10678 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10681 msgstr "Sanatarkasti"
10683 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10684 #: lib/configure.py:506
10688 #: lib/layouts/sweave.module:5
10690 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10691 "via Sweave package."
10694 #: lib/layouts/sweave.module:27
10698 #: lib/layouts/sweave.module:51
10700 msgid "Sweave opts"
10701 msgstr "Näyttökirjasimet"
10703 #: lib/layouts/sweave.module:72
10707 #: lib/layouts/sweave.module:93
10708 msgid "Sweave Input File"
10711 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10713 msgid "Number Tables by Section"
10716 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10718 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10719 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10724 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10729 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10730 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10731 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10732 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10733 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10734 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10735 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10736 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10740 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10745 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10746 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10747 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10748 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10749 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10750 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10751 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10756 msgid "Criterion \\thecriterion."
10757 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10772 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10773 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10778 msgstr "Algoritmi."
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10782 msgid "Axiom \\theaxiom."
10783 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10798 msgid "Condition \\thecondition."
10799 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10813 msgid "Note \\thenote."
10814 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10819 msgstr "Muistiinpano*"
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10824 msgstr "Muistiinpano."
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10829 msgstr "Merkintätapa*"
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10834 msgstr "Merkintätapa."
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10838 msgid "Summary \\thesummary."
10839 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10845 msgstr "Yhteenveto"
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10850 msgstr "Yhteenveto."
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10854 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10855 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10859 msgid "Acknowledgement*"
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10864 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10869 msgid "Conclusion*"
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10874 msgid "Conclusion."
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10888 msgid "Assumption \\theassumption."
10889 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10893 msgid "Assumption*"
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10899 msgid "Assumption."
10900 msgstr "Kuvateksti"
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10903 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10908 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10909 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10910 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10911 "in both numbered and non-numbered forms."
10914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10915 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10916 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10917 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10924 msgid "Criterion \\thetheorem."
10925 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10929 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10930 msgstr "Algoritmi #."
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10933 msgid "Axiom \\thetheorem."
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10938 msgid "Condition \\thetheorem."
10939 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10942 msgid "Note \\thetheorem."
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10947 msgid "Notation \\thetheorem."
10948 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10952 msgid "Summary \\thetheorem."
10953 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10957 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10962 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10967 msgid "Assumption \\thetheorem."
10968 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10972 msgid "Question \\thetheorem."
10973 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10985 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10987 msgid "Theorems (AMS)"
10990 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10992 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10993 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10994 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10995 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10998 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11000 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11003 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11005 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11006 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11007 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11008 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11009 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11010 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11011 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11014 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11016 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11019 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11021 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11022 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11023 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11024 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11025 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11028 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11030 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11033 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11035 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11036 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11037 "chapter environment."
11040 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11042 msgid "Named Theorems"
11045 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11047 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11048 "'Short Title' inset."
11051 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11053 msgid "Named Theorem"
11056 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11058 msgid "Named Theorem."
11061 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11063 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11066 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11068 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11069 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11070 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11071 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11072 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11075 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11077 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11080 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11082 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11086 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11088 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11091 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11093 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11094 "using the extended AMS machinery."
11097 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11099 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11100 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11101 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11104 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11105 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11109 #: lib/languages:79
11113 #: lib/languages:86
11118 #: lib/languages:94
11120 msgid "English (USA)"
11123 #: lib/languages:113
11124 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11125 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11127 #: lib/languages:122
11128 msgid "Arabic (Arabi)"
11129 msgstr "arabia (Arabi)"
11131 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11135 #: lib/languages:138
11137 msgid "German (Austria, old spelling)"
11138 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11140 #: lib/languages:145
11141 msgid "German (Austria)"
11144 #: lib/languages:152
11148 #: lib/languages:160
11153 #: lib/languages:168
11157 #: lib/languages:176
11159 msgstr "valkovenäjä"
11161 #: lib/languages:183
11162 msgid "Portuguese (Brazil)"
11163 msgstr "portugali (Brasilia)"
11165 #: lib/languages:191
11169 #: lib/languages:199
11171 msgid "English (UK)"
11174 #: lib/languages:208
11178 #: lib/languages:217
11180 msgid "English (Canada)"
11183 #: lib/languages:227
11185 msgid "French (Canada)"
11186 msgstr "kanadanranska"
11188 #: lib/languages:236
11192 #: lib/languages:246
11194 msgid "Chinese (simplified)"
11195 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11197 #: lib/languages:253
11198 msgid "Chinese (traditional)"
11199 msgstr "kiina (perinteinen)"
11201 #: lib/languages:266
11205 #: lib/languages:274
11209 #: lib/languages:282
11213 #: lib/languages:297
11217 #: lib/languages:306
11221 #: lib/languages:315
11225 #: lib/languages:323
11229 #: lib/languages:334
11233 #: lib/languages:347
11237 #: lib/languages:356
11241 #: lib/languages:370
11245 #: lib/languages:379
11247 msgid "German (old spelling)"
11248 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11250 #: lib/languages:389
11254 #: lib/languages:400
11255 msgid "German (Switzerland)"
11258 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11263 #: lib/languages:418
11264 msgid "Greek (polytonic)"
11267 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11271 #: lib/languages:456
11275 #: lib/languages:465
11277 msgid "Interlingua"
11278 msgstr "Lisää integraali"
11280 #: lib/languages:473
11284 #: lib/languages:481
11288 #: lib/languages:492
11292 #: lib/languages:501
11294 msgid "Japanese (CJK)"
11297 #: lib/languages:507
11301 #: lib/languages:515
11305 #: lib/languages:529
11308 msgstr "Latinalaiset päälle"
11310 #: lib/languages:539
11314 #: lib/languages:550
11318 #: lib/languages:559
11320 msgid "Lower Sorbian"
11323 #: lib/languages:567
11328 #: lib/languages:584
11332 #: lib/languages:592
11333 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11336 #: lib/languages:600
11337 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11340 #: lib/languages:625
11344 #: lib/languages:633
11348 #: lib/languages:641
11352 #: lib/languages:649
11356 #: lib/languages:657
11360 #: lib/languages:672
11362 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11364 #: lib/languages:680
11368 #: lib/languages:688
11370 msgid "Serbian (Latin)"
11373 #: lib/languages:697
11377 #: lib/languages:705
11381 #: lib/languages:713
11385 #: lib/languages:725
11387 msgid "Spanish (Mexico)"
11390 #: lib/languages:736
11394 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11398 #: lib/languages:776
11402 #: lib/languages:786
11406 #: lib/languages:795
11410 #: lib/languages:803
11411 msgid "Upper Sorbian"
11414 #: lib/languages:821
11417 msgstr "Tiedostonimi"
11419 #: lib/languages:830
11423 #: lib/encodings:14
11424 msgid "Unicode (utf8)"
11425 msgstr "Unicode (utf8)"
11427 #: lib/encodings:19
11428 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11431 #: lib/encodings:23
11432 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11435 #: lib/encodings:26
11436 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11439 #: lib/encodings:29
11440 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11443 #: lib/encodings:32
11445 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11446 msgstr "arabia (Arabi)"
11448 #: lib/encodings:35
11450 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11451 msgstr "arabia (Arabi)"
11453 #: lib/encodings:38
11454 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11457 #: lib/encodings:42
11459 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11460 msgstr "arabia (Arabi)"
11462 #: lib/encodings:45
11463 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11466 #: lib/encodings:48
11467 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11470 #: lib/encodings:51
11471 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11474 #: lib/encodings:55
11476 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11477 msgstr "arabia (Arabi)"
11479 #: lib/encodings:58
11480 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11483 #: lib/encodings:61
11484 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11487 #: lib/encodings:64
11488 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11491 #: lib/encodings:67
11492 msgid "DOS (CP 437)"
11493 msgstr "DOS (CP 437)"
11495 #: lib/encodings:71
11496 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11497 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11499 #: lib/encodings:74
11500 msgid "Western European (CP 850)"
11503 #: lib/encodings:77
11504 msgid "Central European (CP 852)"
11507 #: lib/encodings:80
11509 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11510 msgstr "arabia (Arabi)"
11512 #: lib/encodings:83
11513 msgid "Western European (CP 858)"
11516 #: lib/encodings:86
11517 msgid "Hebrew (CP 862)"
11520 #: lib/encodings:89
11522 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11525 #: lib/encodings:92
11527 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11528 msgstr "arabia (Arabi)"
11530 #: lib/encodings:95
11531 msgid "Central European (CP 1250)"
11534 #: lib/encodings:98
11536 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11537 msgstr "arabia (Arabi)"
11539 #: lib/encodings:102
11540 msgid "Western European (CP 1252)"
11543 #: lib/encodings:105
11545 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11546 msgstr "arabia (Arabi)"
11548 #: lib/encodings:109
11550 msgid "Arabic (CP 1256)"
11551 msgstr "arabia (Arabi)"
11553 #: lib/encodings:112
11555 msgid "Baltic (CP 1257)"
11556 msgstr "arabia (Arabi)"
11558 #: lib/encodings:115
11559 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11562 #: lib/encodings:118
11563 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11566 #: lib/encodings:121
11567 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11570 #: lib/encodings:124
11571 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11574 #: lib/encodings:149
11576 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11577 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11579 #: lib/encodings:153
11581 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11582 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11584 #: lib/encodings:157
11586 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11589 #: lib/encodings:161
11590 msgid "Korean (EUC-KR)"
11593 #: lib/encodings:165
11594 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11595 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11597 #: lib/encodings:169
11599 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11600 msgstr "kiina (perinteinen)"
11602 #: lib/encodings:173
11604 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11607 #: lib/encodings:180
11609 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11612 #: lib/encodings:182
11614 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11617 #: lib/encodings:184
11619 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11622 #: lib/encodings:191
11623 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11626 #: lib/encodings:196
11627 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11628 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11630 #: lib/encodings:200
11634 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11636 msgstr "Tiedosto|T"
11638 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11642 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11646 #: lib/ui/classic.ui:35
11648 msgstr "Muotoilu|u"
11650 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11654 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11658 #: lib/ui/classic.ui:38
11659 msgid "Documents|D"
11660 msgstr "Asiakirjat|A"
11662 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11666 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11670 #: lib/ui/classic.ui:48
11671 msgid "New from Template...|T"
11672 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11674 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11678 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11682 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11684 msgstr "Tallenna|T"
11686 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11687 msgid "Save As...|A"
11688 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11690 #: lib/ui/classic.ui:54
11692 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11694 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11695 msgid "Version Control|V"
11696 msgstr "Versiohallinta|r"
11698 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11702 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11706 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11708 msgstr "Tulosta...|l"
11710 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11712 msgstr "Faksaa...|F"
11714 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11718 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11719 msgid "Register...|R"
11720 msgstr "Rekisteröi...|R"
11722 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11723 msgid "Check In Changes...|I"
11724 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11726 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11727 msgid "Check Out for Edit|O"
11728 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11730 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11732 msgid "Revert to Repository Version|v"
11733 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11735 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11736 msgid "Undo Last Check In|U"
11737 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11739 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11741 msgid "Show History...|H"
11742 msgstr "Näytä historia|h"
11744 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11745 msgid "Custom...|C"
11748 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11752 #: lib/ui/classic.ui:91
11754 msgstr "Tee uudelleen|d"
11756 #: lib/ui/classic.ui:93
11760 #: lib/ui/classic.ui:94
11764 #: lib/ui/classic.ui:95
11768 #: lib/ui/classic.ui:96
11769 msgid "Paste External Selection|x"
11770 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11772 #: lib/ui/classic.ui:98
11773 msgid "Find & Replace...|F"
11774 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11776 #: lib/ui/classic.ui:100
11778 msgstr "Taulukko|T"
11780 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
11782 msgstr "Matematiikka|M"
11784 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
11785 msgid "Spellchecker...|S"
11786 msgstr "Oikoluku...|O"
11788 #: lib/ui/classic.ui:105
11789 msgid "Thesaurus..."
11790 msgstr "Synonyymit..."
11792 #: lib/ui/classic.ui:106
11794 msgid "Statistics...|i"
11797 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
11798 msgid "Check TeX|h"
11799 msgstr "Tarkista TeX|X"
11801 #: lib/ui/classic.ui:108
11802 msgid "Change Tracking|g"
11803 msgstr "Muutostenseuranta"
11805 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
11806 msgid "Preferences...|P"
11807 msgstr "Asetukset...|A"
11809 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
11810 msgid "Reconfigure|R"
11811 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11813 #: lib/ui/classic.ui:115
11814 msgid "Selection as Lines|L"
11817 #: lib/ui/classic.ui:116
11818 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11819 msgstr "Kappaleina|K"
11821 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11822 msgid "Multicolumn|M"
11823 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11825 #: lib/ui/classic.ui:122
11827 msgstr "Viiva yllä|V"
11829 #: lib/ui/classic.ui:123
11830 msgid "Line Bottom|B"
11831 msgstr "Viiva alla|a"
11833 #: lib/ui/classic.ui:124
11834 msgid "Line Left|L"
11835 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11837 #: lib/ui/classic.ui:125
11838 msgid "Line Right|R"
11839 msgstr "Viiva oikealla|o"
11841 #: lib/ui/classic.ui:127
11842 msgid "Alignment|i"
11845 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11847 msgstr "Lisää rivi|L"
11849 #: lib/ui/classic.ui:130
11850 msgid "Delete Row|w"
11851 msgstr "Poista rivi|r"
11853 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11855 msgstr "Kopioi rivi"
11857 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11859 msgstr "Vaihda rivit"
11861 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11862 msgid "Add Column|u"
11863 msgstr "Lisää sarake|ä"
11865 #: lib/ui/classic.ui:135
11866 msgid "Delete Column|D"
11867 msgstr "Poista sarake|e"
11869 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11870 msgid "Copy Column"
11871 msgstr "Kopioi sarake"
11873 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11874 msgid "Swap Columns"
11875 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11877 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11881 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11885 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11889 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11891 msgstr "Yläreuna|#ä"
11893 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11897 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11899 msgstr "Alareuna|#A"
11901 #: lib/ui/classic.ui:159
11902 msgid "Toggle Numbering|N"
11903 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11905 #: lib/ui/classic.ui:160
11906 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11907 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11909 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11910 msgid "Change Limits Type|L"
11911 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11913 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11914 msgid "Change Formula Type|F"
11915 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11917 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11918 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11919 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11921 #: lib/ui/classic.ui:168
11922 msgid "Alignment|A"
11925 #: lib/ui/classic.ui:170
11927 msgstr "Lisää rivi|L"
11929 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11930 msgid "Delete Row|D"
11931 msgstr "Poista rivi|r"
11933 #: lib/ui/classic.ui:175
11934 msgid "Add Column|C"
11935 msgstr "Lisää sarake|ä"
11937 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11938 msgid "Delete Column|e"
11939 msgstr "Poista sarake|e"
11941 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11945 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11949 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11951 msgstr "Tekstin seassa|s"
11953 #: lib/ui/classic.ui:188
11957 #: lib/ui/classic.ui:189
11961 #: lib/ui/classic.ui:190
11962 msgid "Mathematica"
11963 msgstr "Mathematica"
11965 #: lib/ui/classic.ui:192
11966 msgid "Maple, simplify"
11967 msgstr "Maple, simplify"
11969 #: lib/ui/classic.ui:193
11970 msgid "Maple, factor"
11971 msgstr "Maple, factor"
11973 #: lib/ui/classic.ui:194
11974 msgid "Maple, evalm"
11975 msgstr "Maple, evalm"
11977 #: lib/ui/classic.ui:195
11978 msgid "Maple, evalf"
11979 msgstr "Maple, evalf"
11981 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11983 msgid "Inline Formula|I"
11984 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11986 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11987 msgid "Displayed Formula|D"
11988 msgstr "Kaavaesitys|i"
11990 #: lib/ui/classic.ui:201
11991 msgid "Eqnarray Environment|q"
11992 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11994 #: lib/ui/classic.ui:202
11995 msgid "Align Environment|A"
11996 msgstr "Tasausympäristö|T"
11998 #: lib/ui/classic.ui:203
11999 msgid "AlignAt Environment"
12000 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12002 #: lib/ui/classic.ui:204
12003 msgid "Flalign Environment|F"
12004 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12006 #: lib/ui/classic.ui:207
12007 msgid "Gather Environment"
12008 msgstr "Koontiympäristö"
12010 #: lib/ui/classic.ui:208
12011 msgid "Multline Environment"
12012 msgstr "Moniriviympäristö"
12014 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12016 msgstr "Matematiikka|M"
12018 #: lib/ui/classic.ui:216
12019 msgid "Special Character|S"
12020 msgstr "Erikoismerkki|E"
12022 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12023 msgid "Citation...|C"
12024 msgstr "Lähdeviite...|L"
12026 #: lib/ui/classic.ui:218
12027 msgid "Cross-reference...|r"
12028 msgstr "Viittaus...|V"
12030 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12032 msgstr "Nimike...|N"
12034 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12036 msgstr "Alaviite|A"
12038 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12039 msgid "Marginal Note|M"
12040 msgstr "Reunahuomautus|R"
12042 #: lib/ui/classic.ui:222
12043 msgid "Short Title"
12044 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12046 #: lib/ui/classic.ui:223
12047 msgid "Index Entry|I"
12048 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12050 #: lib/ui/classic.ui:224
12051 msgid "Nomenclature Entry"
12052 msgstr "Termistöviite"
12054 #: lib/ui/classic.ui:225
12058 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12060 msgstr "Muistiinpano|i"
12062 #: lib/ui/classic.ui:227
12063 msgid "Lists & TOC|O"
12064 msgstr "Luettelo|o"
12066 #: lib/ui/classic.ui:229
12070 #: lib/ui/classic.ui:230
12072 msgstr "Pienoissivu|P"
12074 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12075 msgid "Graphics...|G"
12076 msgstr "Grafiikka...|G"
12078 #: lib/ui/classic.ui:232
12079 msgid "Tabular Material...|b"
12080 msgstr "Taulukko...|T"
12082 #: lib/ui/classic.ui:233
12084 msgstr "Irrallinen osa|s"
12086 #: lib/ui/classic.ui:235
12087 msgid "Include File...|d"
12088 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12090 #: lib/ui/classic.ui:236
12091 msgid "Insert File|e"
12092 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12094 #: lib/ui/classic.ui:237
12095 msgid "External Material...|x"
12096 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12098 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12100 msgid "Symbols...|b"
12103 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12104 msgid "Superscript|S"
12105 msgstr "Yläindeksi|Y"
12107 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12108 msgid "Subscript|u"
12109 msgstr "Alaindeksi|A"
12111 #: lib/ui/classic.ui:244
12112 msgid "Hyphenation Point|P"
12113 msgstr "Tavutuskohta|T"
12115 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12117 msgid "Protected Hyphen|y"
12118 msgstr "Kova välilyönti|K"
12120 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12121 msgid "Ligature Break|k"
12122 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12124 #: lib/ui/classic.ui:247
12125 msgid "Protected Space|r"
12126 msgstr "Kova välilyönti|K"
12128 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12130 msgid "Interword Space|w"
12131 msgstr "sivulla <sivu>"
12133 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12135 msgid "Thin Space|T"
12138 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12140 msgid "Horizontal Space...|o"
12141 msgstr "Pystyväli..."
12143 #: lib/ui/classic.ui:251
12144 msgid "Vertical Space..."
12145 msgstr "Pystyväli..."
12147 #: lib/ui/classic.ui:252
12148 msgid "Line Break|L"
12149 msgstr "Rivinvaihto|R"
12151 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12153 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12155 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12156 msgid "End of Sentence|E"
12157 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12159 #: lib/ui/classic.ui:255
12161 msgid "Protected Dash|D"
12162 msgstr "Kova välilyönti|K"
12164 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12165 msgid "Breakable Slash|a"
12168 #: lib/ui/classic.ui:257
12169 msgid "Single Quote|Q"
12170 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12172 #: lib/ui/classic.ui:258
12173 msgid "Ordinary Quote|O"
12174 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12176 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12177 msgid "Menu Separator|M"
12178 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12180 #: lib/ui/classic.ui:260
12181 msgid "Horizontal Line"
12182 msgstr "Vaakaviiva"
12184 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12186 msgstr "Sivunvaihto"
12188 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12189 msgid "Display Formula|D"
12190 msgstr "Kaavaesitys|e"
12192 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12194 msgid "Eqnarray Environment|E"
12195 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12197 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12199 msgid "AMS align Environment|a"
12200 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12202 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12204 msgid "AMS alignat Environment|t"
12205 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12207 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12209 msgid "AMS flalign Environment|f"
12210 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12212 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12214 msgid "AMS gather Environment|g"
12215 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12217 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12219 msgid "AMS multline Environment|m"
12220 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12222 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12223 msgid "Array Environment|y"
12224 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12226 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12227 msgid "Cases Environment|C"
12228 msgstr "Tapausympäristö|p"
12230 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12231 msgid "Split Environment|S"
12232 msgstr "Tasausympäristö|T"
12234 #: lib/ui/classic.ui:280
12235 msgid "Font Change|o"
12236 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12238 #: lib/ui/classic.ui:284
12239 msgid "Math Normal Font"
12240 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12242 #: lib/ui/classic.ui:286
12243 msgid "Math Calligraphic Family"
12244 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12246 #: lib/ui/classic.ui:287
12247 msgid "Math Fraktur Family"
12248 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12250 #: lib/ui/classic.ui:288
12251 msgid "Math Roman Family"
12252 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12254 #: lib/ui/classic.ui:289
12255 msgid "Math Sans Serif Family"
12256 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12258 #: lib/ui/classic.ui:291
12259 msgid "Math Bold Series"
12260 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12262 #: lib/ui/classic.ui:293
12263 msgid "Text Normal Font"
12264 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12266 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12267 msgid "Text Roman Family"
12268 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12270 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12271 msgid "Text Sans Serif Family"
12272 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12274 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12275 msgid "Text Typewriter Family"
12276 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12278 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12279 msgid "Text Bold Series"
12280 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12282 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12283 msgid "Text Medium Series"
12284 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12286 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12287 msgid "Text Italic Shape"
12288 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12290 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12291 msgid "Text Small Caps Shape"
12292 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12294 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12295 msgid "Text Slanted Shape"
12296 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12298 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12299 msgid "Text Upright Shape"
12300 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12302 #: lib/ui/classic.ui:310
12303 msgid "Floatflt Figure"
12304 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12306 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12307 msgid "Table of Contents|C"
12308 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12310 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12311 msgid "Index List|I"
12312 msgstr "Hakemisto|H"
12314 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12315 msgid "Nomenclature|N"
12318 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12319 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12320 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12322 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12323 msgid "LyX Document...|X"
12324 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12326 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12327 msgid "Plain Text...|T"
12328 msgstr "Perusteksti"
12330 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12331 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12332 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12334 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
12335 msgid "Track Changes|T"
12336 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12338 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
12339 msgid "Merge Changes...|M"
12340 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12342 #: lib/ui/classic.ui:330
12343 msgid "Accept All Changes|A"
12344 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12346 #: lib/ui/classic.ui:331
12347 msgid "Reject All Changes|R"
12348 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12350 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
12351 msgid "Show Changes in Output|S"
12352 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12354 #: lib/ui/classic.ui:339
12355 msgid "Character...|C"
12356 msgstr "Merkki...|M"
12358 #: lib/ui/classic.ui:340
12359 msgid "Paragraph...|P"
12360 msgstr "Kappale...|K"
12362 #: lib/ui/classic.ui:341
12363 msgid "Document...|D"
12364 msgstr "Asiakirja...|A"
12366 #: lib/ui/classic.ui:342
12367 msgid "Tabular...|T"
12368 msgstr "Taulukko...|T"
12370 #: lib/ui/classic.ui:344
12371 msgid "Emphasize Style|E"
12372 msgstr "Korostus|r"
12374 #: lib/ui/classic.ui:345
12375 msgid "Noun Style|N"
12376 msgstr "Nimityyli|N"
12378 #: lib/ui/classic.ui:346
12379 msgid "Bold Style|B"
12380 msgstr "Lihavointi|L"
12382 #: lib/ui/classic.ui:349
12383 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12384 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12386 #: lib/ui/classic.ui:350
12387 msgid "Increase Environment Depth|i"
12388 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12390 #: lib/ui/classic.ui:351
12391 msgid "Start Appendix Here|S"
12392 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12394 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
12395 msgid "Build Program|B"
12396 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12398 #: lib/ui/classic.ui:361
12402 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
12403 msgid "LaTeX Log|L"
12404 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12406 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
12408 msgstr "Aktiivisisällys"
12410 #: lib/ui/classic.ui:365
12411 msgid "TeX Information|X"
12412 msgstr "TeX-tietoja|X"
12414 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
12415 msgid "Next Note|N"
12416 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12418 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
12419 msgid "Go to Label|L"
12420 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12422 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
12423 msgid "Bookmarks|B"
12424 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12426 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
12427 msgid "Save Bookmark 1|S"
12428 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12430 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
12431 msgid "Save Bookmark 2"
12432 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12434 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12435 msgid "Save Bookmark 3"
12436 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12438 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12439 msgid "Save Bookmark 4"
12440 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12442 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12443 msgid "Save Bookmark 5"
12444 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12446 #: lib/ui/classic.ui:390
12447 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12448 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12450 #: lib/ui/classic.ui:391
12451 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12452 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12454 #: lib/ui/classic.ui:392
12455 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12456 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12458 #: lib/ui/classic.ui:393
12459 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12460 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12462 #: lib/ui/classic.ui:394
12463 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12464 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12466 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
12467 msgid "Introduction|I"
12468 msgstr "Johdanto|J"
12470 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
12474 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12475 msgid "User's Guide|U"
12476 msgstr "Käyttöopas|K"
12478 #: lib/ui/classic.ui:412
12479 msgid "Extended Features|E"
12480 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12482 #: lib/ui/classic.ui:413
12483 msgid "Embedded Objects|m"
12484 msgstr "Sulautetut oliot"
12486 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
12487 msgid "Customization|C"
12488 msgstr "Mukauttaminen|M"
12490 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
12491 msgid "LaTeX Configuration|L"
12492 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12494 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
12495 msgid "About LyX|X"
12498 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12502 #: lib/ui/classic.ui:426
12503 msgid "Preferences..."
12504 msgstr "Asetukset...|A"
12506 #: lib/ui/classic.ui:427
12508 msgstr "Poistu LyXistä"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12511 msgid "Aligned Environment|l"
12512 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12515 msgid "AlignedAt Environment|v"
12516 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12519 msgid "Gathered Environment|h"
12520 msgstr "Gatheredympäristö"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12524 msgid "Delimiters...|r"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12529 msgid "Matrix...|x"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12538 msgid "AMS Environment|A"
12539 msgstr "Tasausympäristö|T"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12543 msgid "Number Whole Formula|N"
12544 msgstr "Numeroitu kaava"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12548 msgid "Number This Line|u"
12549 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12553 msgid "Equation Label|L"
12554 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12558 msgid "Copy as Reference|R"
12559 msgstr "Viittaus...|V"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12562 msgid "Split Cell|C"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12572 msgid "Add Line Above|o"
12573 msgstr "Viiva yllä"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12576 msgid "Add Line Below|B"
12577 msgstr "Viiva alla"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12581 msgid "Delete Line Above|v"
12582 msgstr "Poista viiva yllä"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12586 msgid "Delete Line Below|w"
12587 msgstr "Poista viiva alla"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12590 msgid "Add Line to Left"
12591 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12594 msgid "Add Line to Right"
12595 msgstr "Viiva oikealla|o"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12598 msgid "Delete Line to Left"
12599 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12602 msgid "Delete Line to Right"
12603 msgstr "Poista viiva oikealla"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12607 msgid "Show Math Toolbar"
12608 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12612 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12613 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12617 msgid "Show Table Toolbar"
12618 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12622 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12623 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12627 msgid "Next Cross-Reference|N"
12628 msgstr "Seuraava viite"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12632 msgid "Go to Label|G"
12633 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12637 msgid "<Reference>|R"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12642 msgid "(<Reference>)|e"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12652 msgid "On Page <Page>|O"
12653 msgstr "sivulla <sivu>"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12657 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12658 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12662 msgid "Formatted Reference|t"
12663 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12667 msgid "Textual Reference|x"
12668 msgstr "Seuraava viite"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
12682 msgid "Settings...|S"
12683 msgstr "Asetukset..."
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12692 msgid "Copy as Reference|C"
12693 msgstr "Viittaus...|V"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12697 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12698 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12702 msgid "Open Inset|O"
12703 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12707 msgid "Close Inset|C"
12708 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12713 msgid "Dissolve Inset|D"
12714 msgstr "Sulaa upote"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12718 msgid "Show Label|L"
12719 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12723 msgid "Frameless|l"
12724 msgstr "Kehyksetön"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12728 msgid "Simple Frame|F"
12729 msgstr "upotteen kehys"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12733 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12734 msgstr "upotteen kehys"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
12738 msgid "Oval, Thin|a"
12739 msgstr "Ovaalilaatikko"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
12743 msgid "Oval, Thick|v"
12744 msgstr "Ovaalilaatikko"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12747 msgid "Drop Shadow|w"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12752 msgid "Shaded Background|B"
12753 msgstr "muistiinpanon tausta"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12757 msgid "Double Frame|u"
12758 msgstr "kaksinkertainen"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
12762 msgstr "Muistiinpano|i"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12770 msgid "Greyed Out|G"
12771 msgstr "Harmaa teksti"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12775 msgid "Open All Notes|A"
12776 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12780 msgid "Close All Notes|l"
12781 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
12790 msgid "Horizontal Phantom|H"
12791 msgstr "Vaakaviiva"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12795 msgid "Vertical Phantom|V"
12796 msgstr "Pystytasaus"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12800 msgid "Protected Space|o"
12801 msgstr "Kova välilyönti|K"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12805 msgid "Negative Thin Space|N"
12806 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12809 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12814 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12815 msgstr "Kova välilyönti|K"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12819 msgid "Quad Space|Q"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12824 msgid "Double Quad Space|u"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12828 msgid "Horizontal Fill|F"
12829 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12833 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12838 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12843 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12848 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12853 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12858 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12863 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12868 msgid "Custom Length|C"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12873 msgid "Medium Space|M"
12874 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12878 msgid "Thick Space|h"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12883 msgid "Negative Medium Space|u"
12884 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12888 msgid "Negative Thick Space|i"
12889 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12894 msgstr "Oletusväli"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12898 msgid "SmallSkip|S"
12899 msgstr "Pieni väli"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12904 msgstr "Keskisuuri väli"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12909 msgstr "Suuri väli"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12914 msgstr "Pystytäyttö"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12923 msgid "Settings...|e"
12924 msgstr "Asetukset..."
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12942 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12952 msgid "Edit Included File...|E"
12953 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12961 msgid "Page Break|a"
12962 msgstr "&Sivunvaihto"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12965 msgid "Clear Page|C"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12969 msgid "Clear Double Page|D"
12970 msgstr "Uusi sivupari"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12974 msgid "Ragged Line Break|R"
12975 msgstr "Rivinvaihto|R"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12979 msgid "Justified Line Break|J"
12980 msgstr "Rivinvaihto|R"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12983 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12988 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12993 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12994 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12999 msgid "Paste Recent|e"
13000 msgstr "Liitä äskeinen"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13004 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13005 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
13008 msgid "Forward search|F"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13012 msgid "Move Paragraph Up|o"
13013 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13016 msgid "Move Paragraph Down|v"
13017 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13021 msgid "Promote Section|r"
13022 msgstr "Tyhjä Kappale"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13026 msgid "Demote Section|m"
13027 msgstr "Tyhjä Kappale"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13031 msgid "Move Section Down|D"
13032 msgstr "Sulje kappale"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13036 msgid "Move Section Up|U"
13037 msgstr "Sulje kappale"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13041 msgid "Insert Short Title|T"
13042 msgstr "Lyhyt otsikko"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13046 msgid "Accept Change|c"
13047 msgstr "Hyväksy muutos"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13051 msgid "Reject Change|j"
13052 msgstr "Hylkää muutos"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13056 msgid "Apply Last Text Style|A"
13057 msgstr "Tekstityyli"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13060 msgid "Text Style|S"
13061 msgstr "Tekstityyli"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13064 msgid "Paragraph Settings...|P"
13065 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13068 msgid "Fullscreen Mode"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13074 msgstr "varnothing"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13077 msgid "Anything Non-Empty|o"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13087 msgid "Any Number|N"
13088 msgstr "Ei numeroa"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13092 msgid "User Defined|U"
13093 msgstr "T&ulostin:"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13097 msgid "Append Argument"
13098 msgstr "Lisäparametreja"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13102 msgid "Remove Last Argument"
13103 msgstr "Listauksen parametrit"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13107 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13108 msgstr "Listauksen parametrit"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13112 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13113 msgstr "Listauksen parametrit"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13117 msgid "Insert Optional Argument"
13118 msgstr "Listauksen parametrit"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13122 msgid "Remove Optional Argument"
13123 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13127 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13128 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13132 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13133 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13137 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13138 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13148 msgid "Edit Externally...|x"
13149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13153 msgid "Multicolumn|u"
13154 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13159 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13164 msgstr "Yläreuna|#ä"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13168 msgid "Bottom Line|i"
13169 msgstr "Alareuna|#A"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13172 msgid "Left Line|L"
13173 msgstr "Vasen reuna"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13176 msgid "Right Line|R"
13177 msgstr "Oikea reuna|#O"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13192 msgstr "Sähköposti:"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13196 msgid "Append Row|A"
13197 msgstr "Lisää rivi|L"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13201 msgstr "Kopioi rivi"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13205 msgid "Append Column|p"
13206 msgstr "Lisää sarake|ä"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13210 msgid "Copy Column|y"
13211 msgstr "Kopioi sarake"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13215 msgid "Settings...|g"
13216 msgstr "Asetukset..."
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13230 msgid "File Revision|R"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13235 msgid "Tree Revision|T"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13240 msgid "Revision Author|A"
13241 msgstr "Versiohistoriikki"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13245 msgid "Revision Date|D"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13250 msgid "Revision Time|i"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13255 msgid "LyX Version|X"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13260 msgid "Document Info|D"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13265 msgid "Copy Text|o"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13270 msgid "Activate Branch|A"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13275 msgid "Deactivate Branch|e"
13276 msgstr "Kytke pois/päälle"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13279 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13284 msgid "All Indexes|A"
13285 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
13292 msgid "Reject Change|R"
13293 msgstr "Hylkää muutos"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13297 msgid "Promote Section|P"
13298 msgstr "Tyhjä Kappale"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13302 msgid "Demote Section|D"
13303 msgstr "Tyhjä Kappale"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13307 msgid "Move Section Down|w"
13308 msgstr "Sulje kappale"
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13312 msgid "Select Section|S"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13317 msgid "Wrap by Preview|P"
13318 msgstr "Esikatselu|#E"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13329 msgid "New from Template...|m"
13330 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13333 msgid "Open Recent|t"
13334 msgstr "Avaa äskeinen"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13343 msgstr "Tallenna kaikki..."
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13346 msgid "Revert to Saved|R"
13347 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13350 msgid "New Window|W"
13351 msgstr "Uusi ikkuna"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13354 msgid "Close Window|d"
13355 msgstr "Sulje ikkuna"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13358 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13362 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13366 msgid "Use Locking Property|L"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13371 msgstr "Kumoa kumous"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13374 msgid "Paste Special"
13375 msgstr "Liitä (erik.)"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13379 msgstr "Valitse kaikki"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13383 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13384 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13388 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13389 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13396 msgid "Rows & Columns|C"
13397 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13400 msgid "Increase List Depth|I"
13401 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13404 msgid "Decrease List Depth|D"
13405 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13409 msgid "Dissolve Inset"
13410 msgstr "Sulaa upote"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13413 msgid "TeX Code Settings...|C"
13414 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13417 msgid "Float Settings...|a"
13418 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13421 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13422 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13425 msgid "Note Settings...|N"
13426 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13430 msgid "Phantom Settings...|h"
13431 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13434 msgid "Branch Settings...|B"
13435 msgstr "Haarojen asetukset..."
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13438 msgid "Box Settings...|x"
13439 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13443 msgid "Index Entry Settings...|y"
13444 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13448 msgid "Index Settings...|x"
13449 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13453 msgid "Info Settings...|n"
13454 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13458 msgid "Listings Settings...|g"
13459 msgstr "Listauksen asetukset"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13462 msgid "Table Settings...|a"
13463 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13466 msgid "Plain Text|T"
13467 msgstr "Perusteksti"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13470 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13471 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13474 msgid "Selection|S"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13478 msgid "Selection, Join Lines|i"
13479 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13482 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13487 msgid "Paste as PDF"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13492 msgid "Paste as PNG"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13497 msgid "Paste as JPEG"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13502 msgid "Dissolve Text Style"
13503 msgstr "Sulaa upote"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13506 msgid "Customized...|C"
13507 msgstr "Räätälöity...|M"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13510 msgid "Capitalize|a"
13511 msgstr "Iso alkukirjain"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13514 msgid "Uppercase|U"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13518 msgid "Lowercase|L"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13524 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13528 msgstr "Yläreuna|#ä"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13531 msgid "Bottom Line|B"
13532 msgstr "Alareuna|#A"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13537 msgstr "Yläreuna|#ä"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13547 msgstr "Alareuna|#A"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13550 msgid "Copy Column|p"
13551 msgstr "Kopioi sarake"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13555 msgid "Macro Definition"
13556 msgstr "Määritelmä"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13559 msgid "Text Style|T"
13560 msgstr "Tekstityyli"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13563 msgid "Add Line Above|A"
13564 msgstr "Viiva yllä"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13567 msgid "Delete Line Above|D"
13568 msgstr "Poista viiva yllä"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13571 msgid "Delete Line Below|e"
13572 msgstr "Poista viiva alla"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13575 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13579 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13583 msgid "Math Normal Font|N"
13584 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13587 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13588 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13592 msgid "Math Formal Script Family|o"
13593 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13596 msgid "Math Fraktur Family|F"
13597 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13600 msgid "Math Roman Family|R"
13601 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13604 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13605 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13608 msgid "Math Bold Series|B"
13609 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13612 msgid "Text Normal Font|T"
13613 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13624 msgid "Mathematica|a"
13625 msgstr "Mathematica"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13629 msgid "Maple, Simplify|S"
13630 msgstr "Maple, simplify"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13634 msgid "Maple, Factor|F"
13635 msgstr "Maple, factor"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13639 msgid "Maple, Evalm|E"
13640 msgstr "Maple, evalm"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13644 msgid "Maple, Evalf|v"
13645 msgstr "Maple, evalf"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13648 msgid "Open All Insets|O"
13649 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13652 msgid "Close All Insets|C"
13653 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13657 msgid "Unfold Math Macro|n"
13658 msgstr "matematiikamakro"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13662 msgid "Fold Math Macro|d"
13663 msgstr "matematiikamakro"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13666 msgid "View Source|S"
13667 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13670 msgid "View Messages|g"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13675 msgid "View Master Document|M"
13676 msgstr "Pääasiakirja"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13680 msgid "Update Master Document|a"
13681 msgstr "Pääasiakirja"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13684 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13688 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13692 msgid "Close Current View|w"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13696 msgid "Fullscreen|l"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13701 msgstr "Työkalupalkit"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13704 msgid "Special Character|p"
13705 msgstr "Erikoismerkki|E"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13708 msgid "Formatting|o"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13712 msgid "List / TOC|i"
13713 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13717 msgstr "Kelluva upote"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13725 msgid "Custom Insets"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13730 msgstr "Tiedosto|T"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13733 msgid "Box[[Menu]]"
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13737 msgid "Cross-Reference...|R"
13738 msgstr "Viittaus...|V"
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13741 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13742 msgstr "Termistökohta..."
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13746 msgstr "Taulukko...|T"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13754 msgid "Hyperlink...|k"
13755 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13758 msgid "Short Title|S"
13759 msgstr "Lyhyt otsikko"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13766 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13767 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13772 msgstr "Esikatselu|#E"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13775 msgid "Ordinary Quote|Q"
13776 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13779 msgid "Single Quote|S"
13780 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13784 msgid "Phonetic Symbols|P"
13785 msgstr "Foneettiset merkit"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13788 msgid "Protected Space|P"
13789 msgstr "Kova välilyönti|K"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13793 msgid "Horizontal Line...|L"
13794 msgstr "&Vaakaviiva"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13797 msgid "Vertical Space...|V"
13798 msgstr "Pystyväli..."
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13806 msgid "Hyphenation Point|H"
13807 msgstr "Tavutuskohta|T"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13810 msgid "Numbered Formula|N"
13811 msgstr "Numeroitu kaava"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13815 msgid "Figure Wrap Float|F"
13816 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13820 msgid "Table Wrap Float|T"
13821 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13824 msgid "External Material...|M"
13825 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13828 msgid "Child Document...|d"
13829 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13836 msgid "Insert New Branch...|I"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13840 msgid "Change Tracking|C"
13841 msgstr "Muutosten seurantai"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13844 msgid "Start Appendix Here|A"
13845 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13848 msgid "Save in Bundled Format|F"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13852 msgid "Compressed|m"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13856 msgid "Accept Change|A"
13857 msgstr "Hyväksy muutos"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13860 msgid "Accept All Changes|c"
13861 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13864 msgid "Reject All Changes|e"
13865 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13868 msgid "Next Change|C"
13869 msgstr "Seuraava muutos"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13872 msgid "Next Cross-Reference|R"
13873 msgstr "Seuraava viite"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13876 msgid "Clear Bookmarks|C"
13877 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13881 msgid "Navigate Back|B"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13885 msgid "Thesaurus...|T"
13886 msgstr "Synonyymit..."
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13890 msgid "Statistics...|a"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13894 msgid "TeX Information|I"
13895 msgstr "TeX-tietoja|X"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13899 msgid "Compare...|C"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13904 msgid "Additional Features|F"
13905 msgstr "Lisää valkoista"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13909 msgid "Embedded Objects|O"
13910 msgstr "Sulautetut oliot"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13914 msgid "Shortcuts|S"
13915 msgstr "P&ikanäppäin:"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13919 msgid "LyX Functions|y"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13924 msgid "Specific Manuals|p"
13925 msgstr "Erikoisposti"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
13929 msgid "Linguistics Manual|L"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13934 msgid "Braille Manual|B"
13935 msgstr "LaTeXin oletus"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13939 msgid "XY-pic Manual|X"
13940 msgstr "Erikoisposti"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13944 msgid "Multicolumn Manual|M"
13945 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13948 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13952 msgid "New document"
13953 msgstr "Uusi asiakirja"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13956 msgid "Open document"
13957 msgstr "Asiakirja avautuu"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13960 msgid "Save document"
13961 msgstr "Tallenna asiakirja"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13964 msgid "Print document"
13965 msgstr "Tulosta asiakirja"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13968 msgid "Check spelling"
13969 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13977 msgstr "Kumoa kumous"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13980 msgid "Find and replace"
13981 msgstr "Etsi ja korvaa"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13985 msgid "Find and replace (advanced)"
13986 msgstr "Etsi ja korvaa"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13990 msgid "Navigate back"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13994 msgid "Toggle emphasis"
13995 msgstr "Korostus pois/päälle"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13998 msgid "Toggle noun"
13999 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14007 msgid "Insert math"
14008 msgstr "Lisää matematiikka"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14011 msgid "Insert graphics"
14012 msgstr "Lisää kuva"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14015 msgid "Insert table"
14016 msgstr "Lisää taulukko"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14020 msgid "Toggle outline"
14021 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14025 msgid "Toggle math toolbar"
14026 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14030 msgid "Toggle table toolbar"
14031 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14034 msgid "View/Update"
14035 msgstr "Katsele/Päivitä"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14049 msgid "View master document"
14050 msgstr "Pääasiakirja"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14054 msgid "Update master document"
14055 msgstr "Pääasiakirja"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14058 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14063 msgid "View other formats"
14064 msgstr "Tiedostomuodot"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14068 msgid "Update other formats"
14069 msgstr "Päiväysmuoto"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14076 msgid "Numbered list"
14077 msgstr "Numeroitu lista"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14080 msgid "Itemized list"
14081 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14084 msgid "Increase depth"
14085 msgstr "Lisää syvyyttä"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14088 msgid "Decrease depth"
14089 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14092 msgid "Insert figure float"
14093 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14096 msgid "Insert table float"
14097 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14100 msgid "Insert label"
14101 msgstr "Lisää nimike"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14104 msgid "Insert cross-reference"
14105 msgstr "Lisää viittaus"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14108 msgid "Insert citation"
14109 msgstr "Lisää lähdeviite"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14112 msgid "Insert index entry"
14113 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14116 msgid "Insert nomenclature entry"
14117 msgstr "Lisää termistöviite"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14120 msgid "Insert footnote"
14121 msgstr "Lisää alaviite"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14124 msgid "Insert margin note"
14125 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14128 msgid "Insert note"
14129 msgstr "Lisää muistiinpano"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14134 msgstr "Lisää muistiinpano"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14138 msgid "Insert hyperlink"
14139 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14142 msgid "Insert TeX code"
14143 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14147 msgid "Insert math macro"
14148 msgstr "Lisää matematiikka"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14151 msgid "Include file"
14152 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14156 msgstr "Tekstityyli"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14159 msgid "Paragraph settings"
14160 msgstr "Kappaleasetukset"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14164 msgstr "Lisää rivi"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14168 msgstr "Lisää sarake"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14172 msgstr "Poista rivi"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14175 msgid "Delete column"
14176 msgstr "Poista sarake"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14179 msgid "Set top line"
14180 msgstr "Yläviiva päälle"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14183 msgid "Set bottom line"
14184 msgstr "Alaviiva päälle"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14187 msgid "Set left line"
14188 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14191 msgid "Set right line"
14192 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14196 msgid "Set border lines"
14197 msgstr "Aseta reunukset"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14200 msgid "Set all lines"
14201 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14204 msgid "Unset all lines"
14205 msgstr "Kaikki viivat pois"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14209 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14212 msgid "Align center"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14216 msgid "Align right"
14217 msgstr "Tasaa oikealle"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14220 msgid "Align on decimal"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14225 msgstr "Pystytasaa ylös"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14228 msgid "Align middle"
14229 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14232 msgid "Align bottom"
14233 msgstr "Pystytasaa alas"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14236 msgid "Rotate cell"
14237 msgstr "Kierrä solua"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14240 msgid "Rotate table"
14241 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14244 msgid "Set multi-column"
14245 msgstr "Monisarake päälle"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14249 msgid "Set multi-row"
14250 msgstr "Monisarake päälle"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14254 msgstr "Matematiikka"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14257 msgid "Set display mode"
14258 msgstr "esitystila päälle"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14262 msgstr "Alaindeksi"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14265 msgid "Superscript"
14266 msgstr "Yläindeksi"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14269 msgid "Insert square root"
14270 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14273 msgid "Insert root"
14274 msgstr "Lisää juuri"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14277 msgid "Insert standard fraction"
14278 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14282 msgstr "Lisää summa"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14285 msgid "Insert integral"
14286 msgstr "Lisää integraali"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14289 msgid "Insert product"
14290 msgstr "Lisää tulo"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14305 msgid "Insert delimiters"
14306 msgstr "Lisää erottimet"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14309 msgid "Insert matrix"
14310 msgstr "Lisää matriisi"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14313 msgid "Insert cases environment"
14314 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14318 msgid "Toggle math panels"
14319 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14323 msgid "Math Macros"
14324 msgstr "matematiikamakro"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14328 msgid "Remove last argument"
14329 msgstr "Listauksen parametrit"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14333 msgid "Append argument"
14334 msgstr "Lisäparametreja"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14337 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14341 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14346 msgid "Remove optional argument"
14347 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14351 msgid "Insert optional argument"
14352 msgstr "Listauksen parametrit"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14355 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14360 msgid "Append argument eating from the right"
14361 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14365 msgid "Append optional argument eating from the right"
14366 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14369 msgid "Command Buffer"
14370 msgstr "Komentopuskuri"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14373 msgid "Review[[Toolbar]]"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14377 msgid "Track changes"
14378 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14381 msgid "Show changes in output"
14382 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14385 msgid "Next change"
14386 msgstr "Seuraava muutos"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14390 msgid "Accept change inside selection"
14391 msgstr "Hyväksy muutos"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14395 msgid "Reject change inside selection"
14396 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14399 msgid "Merge changes"
14400 msgstr "Yhdistä muutokset"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14403 msgid "Accept all changes"
14404 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14407 msgid "Reject all changes"
14408 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14412 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14416 msgid "View Other Formats"
14417 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14421 msgid "Update Other Formats"
14422 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14426 msgid "Version Control"
14427 msgstr "Versiohallinta|r"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14432 msgstr "Rekisteröi...|R"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14436 msgid "Check-out for edit"
14437 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14441 msgid "Check-in changes"
14442 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14446 msgid "View revision log"
14447 msgstr "Versiohallintaloki"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14451 msgid "Revert changes"
14452 msgstr "Kumoa muutos"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14455 msgid "Compare with older revision"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14459 msgid "Compare with last revision"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14464 msgid "Insert Version Info"
14465 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14468 msgid "Use SVN file locking property"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14472 msgid "Update local directory from repository"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14476 msgid "Math Panels"
14477 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14481 msgid "Math spacings"
14482 msgstr "Matematiikkavälit"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14490 msgstr "Murtoluvut"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14495 msgstr "Kirjasimet"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14503 msgid "Frame decorations"
14504 msgstr "Kehyskoristeet"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14508 msgid "Big operators"
14509 msgstr "Suuret operaattorit"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14512 msgid "Miscellaneous"
14513 msgstr "Sekalaiset"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14523 msgstr "AMS-nuolet"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14527 msgstr "Operaattorit"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14535 msgid "AMS relations"
14536 msgstr "AMS-relaatiot"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14540 msgid "AMS negative relations"
14541 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14549 msgid "AMS operators"
14550 msgstr "AMS-operaattorit"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14554 msgid "AMS miscellaneous"
14555 msgstr "AMS-sekalaista"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14615 msgstr "suurin yht. jakaja"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14694 msgid "Thin space\t\\,"
14695 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14698 msgid "Medium space\t\\:"
14699 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14702 msgid "Thick space\t\\;"
14703 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14706 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14707 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14710 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14711 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14714 msgid "Negative space\t\\!"
14715 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14719 msgid "Phantom\t\\phantom"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14724 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14725 msgstr "Vaakaviiva"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14729 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14730 msgstr "Pystytasaus"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14737 msgid "Square root\t\\sqrt"
14738 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14741 msgid "Other root\t\\root"
14742 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14745 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14746 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14749 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14750 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14753 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14754 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14757 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14758 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14761 msgid "Standard\t\\frac"
14762 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14766 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14767 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14770 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14774 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14779 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14780 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14784 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14785 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14788 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14789 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14792 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14793 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14797 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14798 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14802 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14803 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14807 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14808 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14812 msgid "Binomial\t\\binom"
14813 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14816 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14820 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14824 msgid "Roman\t\\mathrm"
14825 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14828 msgid "Bold\t\\mathbf"
14829 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14832 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14833 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14836 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14837 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14840 msgid "Italic\t\\mathit"
14841 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14844 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14845 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14848 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14849 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14852 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14853 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14856 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14857 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14860 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14864 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14865 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14869 msgstr "Pisteet alh."
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14873 msgstr "Pisteet kesk."
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14877 msgstr "Pisteet ylh."
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14881 msgstr "Pisteet diag."
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14886 msgstr "Pisteet diag."
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14889 msgid "Frame Decorations"
14890 msgstr "Kehyskoristeet"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14957 msgid "overleftarrow"
14958 msgstr "overleftarrow"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14961 msgid "overrightarrow"
14962 msgstr "overrightarrow"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14965 msgid "overleftrightarrow"
14966 msgstr "overleftrightarrow"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14978 msgstr "underbrace"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14981 msgid "underleftarrow"
14982 msgstr "underleftarrow"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14985 msgid "underrightarrow"
14986 msgstr "underrightarrow"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14989 msgid "underleftrightarrow"
14990 msgstr "underleftrightarrow"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15002 msgstr "rightarrow"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15013 msgid "updownarrow"
15014 msgstr "updownarrow"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15017 msgid "leftrightarrow"
15018 msgstr "leftrightarrow"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15026 msgstr "Rightarrow"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15037 msgid "Updownarrow"
15038 msgstr "Updownarrow"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15041 msgid "Leftrightarrow"
15042 msgstr "Leftrightarrow"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15045 msgid "Longleftrightarrow"
15046 msgstr "Longleftrightarrow"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15049 msgid "Longleftarrow"
15050 msgstr "Longleftarrow"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15053 msgid "Longrightarrow"
15054 msgstr "Longrightarrow"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15057 msgid "longleftrightarrow"
15058 msgstr "longleftrightarrow"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15061 msgid "longleftarrow"
15062 msgstr "longleftarrow"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15065 msgid "longrightarrow"
15066 msgstr "longrightarrow"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15069 msgid "leftharpoondown"
15070 msgstr "leftharpoondown"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15073 msgid "rightharpoondown"
15074 msgstr "rightharpoondown"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15082 msgstr "longmapsto"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15093 msgid "leftharpoonup"
15094 msgstr "leftharpoonup"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15097 msgid "rightharpoonup"
15098 msgstr "rightharpoonup"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15101 msgid "hookleftarrow"
15102 msgstr "hookleftarrow"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15105 msgid "hookrightarrow"
15106 msgstr "hookrightarrow"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15117 msgid "rightleftharpoons"
15118 msgstr "rightleftharpoons"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15145 msgid "bigtriangleup"
15146 msgstr "bigtriangleup"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15161 msgid "bigtriangledown"
15162 msgstr "bigtriangledown"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15177 msgid "triangleright"
15178 msgstr "triangleright"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15193 msgid "triangleleft"
15194 msgstr "triangleleft"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15306 msgstr "samansuunt."
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15342 msgstr "sqsubseteq"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15346 msgstr "sqsupseteq"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15357 msgid "in[[math relation]]"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15406 msgstr "varepsilon"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15554 msgstr "äärettömmyys"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15566 msgstr "tyhjä joukko"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15570 msgstr "on olemassa"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15630 msgstr "luonnollinen"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15645 msgid "diamondsuit"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15661 msgid "textrm \\AA"
15662 msgstr "textrm \\AA"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15666 msgstr "textrm \\O"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15669 msgid "mathcircumflex"
15670 msgstr "mathcircumflex"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15721 msgid "Big Operators"
15722 msgstr "Suuret operaattorit"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15781 msgid "ointctrclockwiseop"
15782 msgstr "ointctrclockwiseop"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15785 msgid "ointctrclockwise"
15786 msgstr "ointctrclockwise"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15789 msgid "ointclockwiseop"
15790 msgstr "ointclockwiseop"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15793 msgid "ointclockwise"
15794 msgstr "ointclockwise"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15825 msgid "landupintop"
15826 msgstr "landupintop"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15829 msgid "landdownint"
15830 msgstr "landdownint"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15833 msgid "landdownintop"
15834 msgstr "landdownintop"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15885 msgid "AMS Miscellaneous"
15886 msgstr "AMS-sekalaista"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15929 msgid "vartriangle"
15930 msgstr "vartriangle"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15933 msgid "triangledown"
15934 msgstr "triangledown"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15949 msgid "measuredangle"
15950 msgstr "measuredangle"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15978 msgstr "varnothing"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15985 msgid "blacktriangle"
15986 msgstr "blacktriangle"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15989 msgid "blacktriangledown"
15990 msgstr "blacktriangledown"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15993 msgid "blacksquare"
15994 msgstr "blacksquare"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15997 msgid "blacklozenge"
15998 msgstr "blacklozenge"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16005 msgid "sphericalangle"
16006 msgstr "sphericalangle"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16010 msgstr "complement"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16026 msgstr "AMS-nuolet"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16029 msgid "dashleftarrow"
16030 msgstr "dashleftarrow"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16033 msgid "dashrightarrow"
16034 msgstr "dashrightarrow"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16037 msgid "leftleftarrows"
16038 msgstr "leftleftarrows"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16041 msgid "leftrightarrows"
16042 msgstr "leftrightarrows"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16045 msgid "rightrightarrows"
16046 msgstr "rightrightarrows"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16049 msgid "rightleftarrows"
16050 msgstr "rightleftarrows"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16054 msgstr "Lleftarrow"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16057 msgid "Rrightarrow"
16058 msgstr "Rrightarrow"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16061 msgid "twoheadleftarrow"
16062 msgstr "twoheadleftarrow"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16065 msgid "twoheadrightarrow"
16066 msgstr "twoheadrightarrow"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16069 msgid "leftarrowtail"
16070 msgstr "leftarrowtail"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16073 msgid "rightarrowtail"
16074 msgstr "rightarrowtail"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16077 msgid "looparrowleft"
16078 msgstr "looparrowleft"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16081 msgid "looparrowright"
16082 msgstr "looparrowright"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16085 msgid "curvearrowleft"
16086 msgstr "curvearrowleft"
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16089 msgid "curvearrowright"
16090 msgstr "curvearrowright"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16093 msgid "circlearrowleft"
16094 msgstr "circlearrowleft"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16097 msgid "circlearrowright"
16098 msgstr "circlearrowright"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16110 msgstr "upuparrows"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16113 msgid "downdownarrows"
16114 msgstr "downdownarrows"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16117 msgid "upharpoonleft"
16118 msgstr "upharpoonleft"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16121 msgid "upharpoonright"
16122 msgstr "upharpoonright"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16125 msgid "downharpoonleft"
16126 msgstr "downharpoonleft"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16129 msgid "downharpoonright"
16130 msgstr "downharpoonright"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16133 msgid "leftrightharpoons"
16134 msgstr "leftrightharpoons"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16137 msgid "rightsquigarrow"
16138 msgstr "rightsquigarrow"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16141 msgid "leftrightsquigarrow"
16142 msgstr "leftrightsquigarrow"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16146 msgstr "nleftarrow"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16149 msgid "nrightarrow"
16150 msgstr "nrightarrow"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16153 msgid "nleftrightarrow"
16154 msgstr "nleftrightarrow"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16158 msgstr "nLeftarrow"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16161 msgid "nRightarrow"
16162 msgstr "nRightarrow"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16165 msgid "nLeftrightarrow"
16166 msgstr "nLeftrightarrow"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16173 msgid "AMS Relations"
16174 msgstr "AMS-relaatiot"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16193 msgid "eqslantless"
16194 msgstr "eqslantless"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16198 msgstr "eqslantgtr"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16210 msgstr "lessapprox"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16258 msgstr "lesseqqgtr"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16262 msgstr "gtreqqless"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16277 msgid "thickapprox"
16278 msgstr "thickapprox"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16313 msgid "preccurlyeq"
16314 msgstr "preccurlyeq"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16317 msgid "succcurlyeq"
16318 msgstr "succcurlyeq"
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16321 msgid "curlyeqprec"
16322 msgstr "curlyeqprec"
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16325 msgid "curlyeqsucc"
16326 msgstr "curlyeqsucc"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16338 msgstr "precapprox"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16342 msgstr "succapprox"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16345 msgid "vartriangleleft"
16346 msgstr "vartriangleleft"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16349 msgid "vartriangleright"
16350 msgstr "vartriangleright"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16353 msgid "trianglelefteq"
16354 msgstr "trianglelefteq"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16357 msgid "trianglerighteq"
16358 msgstr "trianglerighteq"
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16373 msgid "risingdotseq"
16374 msgstr "risingdotseq"
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16377 msgid "fallingdotseq"
16378 msgstr "fallingdotseq"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16397 msgid "shortparallel"
16398 msgstr "shortparallel"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16402 msgstr "smallsmile"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16406 msgstr "smallfrown"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16409 msgid "blacktriangleleft"
16410 msgstr "blacktriangleleft"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16413 msgid "blacktriangleright"
16414 msgstr "blacktriangleright"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16425 msgid "backepsilon"
16426 msgstr "backepsilon"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16441 msgid "AMS Negative Relations"
16442 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16541 msgid "precnapprox"
16542 msgstr "precnapprox"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16545 msgid "succnapprox"
16546 msgstr "succnapprox"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16558 msgstr "subsetneqq"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16562 msgstr "supsetneqq"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16574 msgstr "nsupseteqq"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16589 msgid "varsubsetneq"
16590 msgstr "varsubsetneq"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16593 msgid "varsupsetneq"
16594 msgstr "varsupsetneq"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16597 msgid "varsubsetneqq"
16598 msgstr "varsubsetneqq"
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16601 msgid "varsupsetneqq"
16602 msgstr "varsupsetneqq"
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16605 msgid "ntriangleleft"
16606 msgstr "ntriangleleft"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16609 msgid "ntriangleright"
16610 msgstr "ntriangleright"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16613 msgid "ntrianglelefteq"
16614 msgstr "ntrianglelefteq"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16617 msgid "ntrianglerighteq"
16618 msgstr "ntrianglerighteq"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16641 msgid "nshortparallel"
16642 msgstr "nshortparallel"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16645 msgid "AMS Operators"
16646 msgstr "AMS-operaattorit"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16653 msgid "smallsetminus"
16654 msgstr "smallsetminus"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16673 msgid "doublebarwedge"
16674 msgstr "doublebarwedge"
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16693 msgid "divideontimes"
16694 msgstr "divideontimes"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16705 msgid "leftthreetimes"
16706 msgstr "leftthreetimes"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16709 msgid "rightthreetimes"
16710 msgstr "rightthreetimes"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16714 msgstr "curlywedge"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16721 msgid "circleddash"
16722 msgstr "circleddash"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16726 msgstr "circledast"
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16729 msgid "circledcirc"
16730 msgstr "circledcirc"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16740 #: lib/external_templates:36
16741 msgid "GnumericSpreadsheet"
16744 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16745 msgid "Spreadsheet"
16748 #: lib/external_templates:39
16750 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16751 "It imports as a long table, so any length\n"
16752 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16753 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16754 "both for gnumeric and excel files.\n"
16757 #: lib/external_templates:76
16758 msgid "RasterImage"
16759 msgstr "Pikselikuva"
16761 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16762 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16763 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16765 #: lib/external_templates:84
16766 msgid "A bitmap file.\n"
16767 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16769 #: lib/external_templates:148
16773 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16774 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16777 #: lib/external_templates:151
16778 msgid "An Xfig figure.\n"
16779 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16781 #: lib/external_templates:201
16782 msgid "ChessDiagram"
16783 msgstr "Shakkilauta"
16785 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16786 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16787 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16789 #: lib/external_templates:204
16791 "A chess position diagram.\n"
16792 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16793 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16794 "the position that you want to display.\n"
16795 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16796 "and remember to type in a relative path\n"
16797 "to the LyX document location.\n"
16798 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16799 "to enable general editing of the board.\n"
16800 "You might also check out the\n"
16801 "'Options->Test legality' option, and\n"
16802 "remember to middle and right click to\n"
16803 "insert new material in the board.\n"
16804 "In order for this to work, you have to\n"
16805 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16806 "that TeX will find it, and you will need\n"
16807 "to install the skak package from CTAN.\n"
16809 "Shakkilautakuvio.\n"
16810 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16811 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16812 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16813 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16814 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16815 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16816 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16817 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16818 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16819 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16821 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16822 msgid "Lilypond typeset music"
16823 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16825 #: lib/external_templates:254
16827 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16828 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16829 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16830 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16832 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16833 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16834 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16835 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16837 #: lib/external_templates:300
16842 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16844 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16845 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16847 #: lib/external_templates:303
16849 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16850 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16851 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16853 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16854 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16855 "* pages=- (to include all pages)\n"
16856 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16857 "for further options and details.\n"
16860 #: lib/external_templates:343
16863 "Read 'info date' for more information.\n"
16865 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16866 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16868 #: lib/external_templates:372
16872 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16874 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16875 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16877 #: lib/external_templates:375
16878 msgid "Dia diagram.\n"
16881 #: lib/configure.py:444
16885 #: lib/configure.py:447
16889 #: lib/configure.py:450
16893 #: lib/configure.py:453
16897 #: lib/configure.py:456
16901 #: lib/configure.py:459
16905 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16909 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16913 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16918 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16922 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16926 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16931 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16935 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16939 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16943 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16947 #: lib/configure.py:497
16948 msgid "Plain text (chess output)"
16951 #: lib/configure.py:498
16953 msgid "Plain text (image)"
16954 msgstr "Perusteksti"
16956 #: lib/configure.py:499
16957 msgid "Plain text (Xfig output)"
16960 #: lib/configure.py:500
16962 msgid "date (output)"
16963 msgstr "&Mukauta tuloste"
16965 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16969 #: lib/configure.py:501
16973 #: lib/configure.py:502
16974 msgid "Docbook (XML)"
16975 msgstr "Docbook (XML)"
16977 #: lib/configure.py:503
16978 msgid "Graphviz Dot"
16979 msgstr "Graphviz Dot"
16981 #: lib/configure.py:504
16982 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16983 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16985 #: lib/configure.py:505
16989 #: lib/configure.py:505
16993 #: lib/configure.py:506
16997 #: lib/configure.py:507
16999 msgid "LilyPond music"
17000 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17002 #: lib/configure.py:508
17003 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17006 #: lib/configure.py:509
17008 msgid "LaTeX (plain)"
17009 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17011 #: lib/configure.py:509
17013 msgid "LaTeX (plain)|L"
17014 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17016 #: lib/configure.py:510
17018 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17019 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17021 #: lib/configure.py:511
17022 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17023 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17025 #: lib/configure.py:512
17027 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17028 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17030 #: lib/configure.py:513
17032 msgstr "Perusteksti"
17034 #: lib/configure.py:513
17036 msgid "Plain text|a"
17037 msgstr "Perusteksti"
17039 #: lib/configure.py:514
17041 msgid "Plain text (pstotext)"
17042 msgstr "Perusteksti"
17044 #: lib/configure.py:515
17046 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17047 msgstr "Perusteksti"
17049 #: lib/configure.py:516
17051 msgid "Plain text (catdvi)"
17052 msgstr "Perusteksti"
17054 #: lib/configure.py:517
17055 msgid "Plain Text, Join Lines"
17056 msgstr "Perusteksti riveinä"
17058 #: lib/configure.py:520
17059 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17062 #: lib/configure.py:521
17063 msgid "Excel spreadsheet"
17066 #: lib/configure.py:522
17067 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17070 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17075 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17080 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17084 #: lib/configure.py:539
17088 #: lib/configure.py:540
17090 msgstr "Postscript"
17092 #: lib/configure.py:540
17093 msgid "Postscript|t"
17094 msgstr "Postscript|t"
17096 #: lib/configure.py:544
17097 msgid "PDF (ps2pdf)"
17098 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17100 #: lib/configure.py:544
17101 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17102 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17104 #: lib/configure.py:545
17105 msgid "PDF (pdflatex)"
17106 msgstr "PDF (pdflatex)"
17108 #: lib/configure.py:545
17109 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17110 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17112 #: lib/configure.py:546
17113 msgid "PDF (dvipdfm)"
17114 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17116 #: lib/configure.py:546
17117 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17118 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17120 #: lib/configure.py:547
17121 msgid "PDF (XeTeX)"
17122 msgstr "PDF (XeTeX)"
17124 #: lib/configure.py:547
17125 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17126 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17128 #: lib/configure.py:548
17130 msgid "PDF (LuaTeX)"
17131 msgstr "PDF (XeTeX)"
17133 #: lib/configure.py:548
17135 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17136 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17138 #: lib/configure.py:551
17142 #: lib/configure.py:551
17146 #: lib/configure.py:552
17148 msgid "DVI (LuaTeX)"
17149 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17151 #: lib/configure.py:552
17153 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17154 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17156 #: lib/configure.py:555
17160 #: lib/configure.py:558
17164 #: lib/configure.py:561
17167 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17169 #: lib/configure.py:564
17170 msgid "OpenDocument"
17171 msgstr "OpenDocument"
17173 #: lib/configure.py:565
17174 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17175 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17177 #: lib/configure.py:568
17179 msgid "Rich Text Format"
17180 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17182 #: lib/configure.py:569
17186 #: lib/configure.py:569
17190 #: lib/configure.py:572
17192 msgid "date command"
17193 msgstr "Seuraava komento"
17195 #: lib/configure.py:573
17197 msgid "Table (CSV)"
17200 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
17201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17205 #: lib/configure.py:576
17209 #: lib/configure.py:577
17213 #: lib/configure.py:578
17217 #: lib/configure.py:579
17221 #: lib/configure.py:580
17222 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17223 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17225 #: lib/configure.py:581
17226 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17227 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17229 #: lib/configure.py:582
17230 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17231 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17233 #: lib/configure.py:583
17235 msgid "LyX Preview"
17236 msgstr "Esikatselu|#E"
17238 #: lib/configure.py:584
17240 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17241 msgstr "Esikatselu|#E"
17243 #: lib/configure.py:585
17245 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17246 msgstr "Esikatselu|#E"
17248 #: lib/configure.py:586
17252 #: lib/configure.py:587
17255 msgstr "Ohjelmalistaus"
17257 #: lib/configure.py:588
17261 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17263 msgid "Windows Metafile"
17264 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17266 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17267 msgid "Enhanced Metafile"
17270 #: lib/configure.py:591
17271 msgid "HTML (MS Word)"
17272 msgstr "HTML (MS Word)"
17274 #: lib/configure.py:669
17278 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17280 msgid "%1$s and %2$s"
17281 msgstr "%1$s ja %2$s"
17283 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17285 msgid "%1$s et al."
17288 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17289 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17293 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17297 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17299 msgid "Add to bibliography only."
17300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17302 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17304 msgstr "edeltävä teksti"
17306 #: src/Buffer.cpp:137
17309 "Could not print the document %1$s.\n"
17310 "Check that your printer is set up correctly."
17313 #: src/Buffer.cpp:140
17314 msgid "Print document failed"
17315 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17317 #: src/Buffer.cpp:318
17318 msgid "Disk Error: "
17321 #: src/Buffer.cpp:319
17324 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17325 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17327 #: src/Buffer.cpp:401
17328 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17331 #: src/Buffer.cpp:403
17333 msgid "Attempting to close changed document!"
17334 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17336 #: src/Buffer.cpp:411
17337 msgid "Could not remove temporary directory"
17338 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17340 #: src/Buffer.cpp:412
17342 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17343 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17345 #: src/Buffer.cpp:722
17346 msgid "Unknown document class"
17347 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17349 #: src/Buffer.cpp:723
17351 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17352 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17354 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17356 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17357 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17359 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17360 msgid "Document header error"
17361 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17363 #: src/Buffer.cpp:737
17364 msgid "\\begin_header is missing"
17365 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17367 #: src/Buffer.cpp:760
17368 msgid "\\begin_document is missing"
17369 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17371 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17372 #: src/BufferView.cpp:1423
17373 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17374 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17376 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17379 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17380 "xcolor/ulem are installed.\n"
17381 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17384 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17385 "ole installoituina.\n"
17386 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17388 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17391 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17392 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17393 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17396 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17397 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17398 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17401 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17407 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17408 msgid "Document format failure"
17409 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17411 #: src/Buffer.cpp:892
17413 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17414 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17416 #: src/Buffer.cpp:936
17418 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17419 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17421 #: src/Buffer.cpp:961
17422 msgid "Conversion failed"
17423 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17425 #: src/Buffer.cpp:962
17428 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17429 "it could not be created."
17431 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17432 "varten ei voitu luoda."
17434 #: src/Buffer.cpp:972
17435 msgid "Conversion script not found"
17436 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17438 #: src/Buffer.cpp:973
17441 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17442 "could not be found."
17444 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17447 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17448 msgid "Conversion script failed"
17449 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17451 #: src/Buffer.cpp:997
17454 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17457 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17458 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17460 #: src/Buffer.cpp:1004
17463 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17466 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17467 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17469 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17471 msgid "File is read-only"
17472 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17474 #: src/Buffer.cpp:1026
17476 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17479 #: src/Buffer.cpp:1035
17482 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17483 "overwrite this file?"
17485 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17486 "sen tiedoston päälle?"
17488 #: src/Buffer.cpp:1037
17489 msgid "Overwrite modified file?"
17490 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17492 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17493 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
17494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
17496 msgstr "Päällekirjoitus"
17498 #: src/Buffer.cpp:1062
17499 msgid "Backup failure"
17500 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17502 #: src/Buffer.cpp:1063
17505 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17506 "Please check whether the directory exists and is writable."
17508 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17509 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17511 #: src/Buffer.cpp:1089
17513 msgid "Saving document %1$s..."
17514 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17516 #: src/Buffer.cpp:1104
17518 msgid " could not write file!"
17519 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17521 #: src/Buffer.cpp:1112
17525 #: src/Buffer.cpp:1127
17527 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17528 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17530 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17532 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17533 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17535 #: src/Buffer.cpp:1140
17537 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17538 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17540 #: src/Buffer.cpp:1154
17542 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17543 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17545 #: src/Buffer.cpp:1168
17547 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17548 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17550 #: src/Buffer.cpp:1255
17551 msgid "Iconv software exception Detected"
17554 #: src/Buffer.cpp:1255
17557 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17561 #: src/Buffer.cpp:1277
17563 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17566 #: src/Buffer.cpp:1280
17568 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17569 "chosen encoding.\n"
17570 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17572 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17573 "valitussasi merkistössä.\n"
17574 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17576 #: src/Buffer.cpp:1287
17578 msgid "iconv conversion failed"
17579 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17581 #: src/Buffer.cpp:1292
17583 msgid "conversion failed"
17584 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17586 #: src/Buffer.cpp:1389
17588 msgid "Uncodable character in file path"
17589 msgstr "erikoismerkki"
17591 #: src/Buffer.cpp:1390
17594 "The path of your document\n"
17596 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17597 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17598 "This will likely result in incomplete output.\n"
17600 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17601 "or change the file path name."
17604 #: src/Buffer.cpp:1675
17605 msgid "Running chktex..."
17606 msgstr "chktex on käynnissä..."
17608 #: src/Buffer.cpp:1689
17609 msgid "chktex failure"
17610 msgstr "chktex epäonnistui"
17612 #: src/Buffer.cpp:1690
17613 msgid "Could not run chktex successfully."
17614 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17616 #: src/Buffer.cpp:1949
17618 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17619 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17621 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
17623 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17624 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17626 #: src/Buffer.cpp:2104
17628 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17631 #: src/Buffer.cpp:2134
17633 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17636 #: src/Buffer.cpp:2194
17638 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17639 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17641 #: src/Buffer.cpp:2201
17643 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17644 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17646 #: src/Buffer.cpp:2211
17648 msgid "Error exporting to DVI."
17649 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17651 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17654 "The file %1$s already exists.\n"
17656 "Do you want to overwrite that file?"
17658 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17659 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17661 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17662 msgid "Overwrite file?"
17663 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17665 #: src/Buffer.cpp:2293
17667 msgid "Error running external commands."
17668 msgstr "Yleisiä tietoja"
17670 #: src/Buffer.cpp:3095
17671 msgid "Preview source code"
17672 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17674 #: src/Buffer.cpp:3111
17676 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17677 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17679 #: src/Buffer.cpp:3115
17681 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17682 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17684 #: src/Buffer.cpp:3226
17686 msgid "Auto-saving %1$s"
17687 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17689 #: src/Buffer.cpp:3280
17690 msgid "Autosave failed!"
17691 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17693 #: src/Buffer.cpp:3341
17694 msgid "Autosaving current document..."
17695 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17697 #: src/Buffer.cpp:3495
17698 msgid "Couldn't export file"
17699 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17701 #: src/Buffer.cpp:3496
17703 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17704 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17706 #: src/Buffer.cpp:3559
17707 msgid "File name error"
17708 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17710 #: src/Buffer.cpp:3560
17711 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17712 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17714 #: src/Buffer.cpp:3636
17715 msgid "Document export cancelled."
17716 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17718 #: src/Buffer.cpp:3646
17720 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17721 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17723 #: src/Buffer.cpp:3652
17725 msgid "Document exported as %1$s"
17726 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17728 #: src/Buffer.cpp:3749
17731 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17733 "Recover emergency save?"
17735 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17736 "Ladataanko hätätallennus?"
17738 #: src/Buffer.cpp:3752
17739 msgid "Load emergency save?"
17740 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17742 #: src/Buffer.cpp:3753
17746 #: src/Buffer.cpp:3753
17748 msgid "&Load Original"
17749 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17751 #: src/Buffer.cpp:3764
17754 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17755 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17758 #: src/Buffer.cpp:3770
17759 msgid "Document was successfully recovered."
17762 #: src/Buffer.cpp:3772
17763 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17766 #: src/Buffer.cpp:3773
17769 "Remove emergency file now?\n"
17771 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17773 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17775 msgid "Delete emergency file?"
17776 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17778 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17781 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17783 #: src/Buffer.cpp:3782
17784 msgid "Emergency file deleted"
17787 #: src/Buffer.cpp:3783
17788 msgid "Do not forget to save your file now!"
17791 #: src/Buffer.cpp:3790
17793 msgid "Remove emergency file now?"
17794 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17796 #: src/Buffer.cpp:3813
17799 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17801 "Load the backup instead?"
17803 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17805 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17807 #: src/Buffer.cpp:3815
17808 msgid "Load backup?"
17809 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17811 #: src/Buffer.cpp:3816
17812 msgid "&Load backup"
17813 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17815 #: src/Buffer.cpp:3816
17816 msgid "Load &original"
17817 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17819 #: src/Buffer.cpp:3826
17822 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17823 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17826 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17827 msgid "Senseless!!! "
17828 msgstr "Järjetöntä!!! "
17830 #: src/Buffer.cpp:4252
17832 msgid "Document %1$s reloaded."
17833 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17835 #: src/Buffer.cpp:4255
17837 msgid "Could not reload document %1$s."
17838 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17840 #: src/Buffer.cpp:4321
17842 msgid "Included File Invalid"
17843 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17845 #: src/Buffer.cpp:4322
17848 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17850 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17853 #: src/BufferParams.cpp:568
17856 "The selected document class\n"
17858 "requires external files that are not available.\n"
17859 "The document class can still be used, but the\n"
17860 "document cannot be compiled until the following\n"
17861 "prerequisites are installed:\n"
17863 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17864 "User's Guide for more information."
17867 #: src/BufferParams.cpp:577
17868 msgid "Document class not available"
17869 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17871 #: src/BufferParams.cpp:1993
17874 "The layout file:\n"
17876 "could not be found. A default textclass with default\n"
17877 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17881 #: src/BufferParams.cpp:1999
17883 msgid "Document class not found"
17884 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17886 #: src/BufferParams.cpp:2006
17889 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17891 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17892 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17896 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17898 msgid "Could not load class"
17899 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17901 #: src/BufferParams.cpp:2046
17903 msgid "Error reading internal layout information"
17904 msgstr "Yleisiä tietoja"
17906 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17909 msgstr "Etsintävirhe"
17911 #: src/BufferView.cpp:188
17912 msgid "No more insets"
17913 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17915 #: src/BufferView.cpp:728
17916 msgid "Save bookmark"
17917 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17919 #: src/BufferView.cpp:937
17920 msgid "Converting document to new document class..."
17921 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17923 #: src/BufferView.cpp:980
17924 msgid "Document is read-only"
17925 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17927 #: src/BufferView.cpp:989
17929 msgid "This portion of the document is deleted."
17930 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17932 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17934 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17936 "Asiakirjan %1$s\n"
17937 "lukeminen epäonnistui"
17939 #: src/BufferView.cpp:1315
17940 msgid "No further undo information"
17941 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17943 #: src/BufferView.cpp:1325
17944 msgid "No further redo information"
17945 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17947 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17948 msgid "String not found!"
17949 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17951 #: src/BufferView.cpp:1555
17953 msgstr "Merkintä pois päältä"
17955 #: src/BufferView.cpp:1561
17957 msgstr "Merkintä päälle"
17959 #: src/BufferView.cpp:1568
17960 msgid "Mark removed"
17961 msgstr "Merkintä poistettu"
17963 #: src/BufferView.cpp:1571
17965 msgstr "Merkintä asetettu"
17967 #: src/BufferView.cpp:1626
17969 msgid "Statistics for the selection:"
17970 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17972 #: src/BufferView.cpp:1628
17974 msgid "Statistics for the document:"
17975 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17977 #: src/BufferView.cpp:1631
17980 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17982 #: src/BufferView.cpp:1633
17987 #: src/BufferView.cpp:1636
17989 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17992 #: src/BufferView.cpp:1639
17993 msgid "One character (including blanks)"
17996 #: src/BufferView.cpp:1642
17998 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18001 #: src/BufferView.cpp:1645
18002 msgid "One character (excluding blanks)"
18005 #: src/BufferView.cpp:1647
18010 #: src/BufferView.cpp:1777
18013 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18016 #: src/BufferView.cpp:1779
18018 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18021 #: src/BufferView.cpp:1787
18023 msgid "Branch name"
18026 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18027 msgid "Branch already exists"
18030 #: src/BufferView.cpp:2518
18032 msgid "Inserting document %1$s..."
18033 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18035 #: src/BufferView.cpp:2529
18037 msgid "Document %1$s inserted."
18038 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18040 #: src/BufferView.cpp:2531
18042 msgid "Could not insert document %1$s"
18043 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18045 #: src/BufferView.cpp:2796
18048 "Could not read the specified document\n"
18050 "due to the error: %2$s"
18051 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18053 #: src/BufferView.cpp:2798
18054 msgid "Could not read file"
18055 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18057 #: src/BufferView.cpp:2805
18061 " is not readable."
18062 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18064 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18065 msgid "Could not open file"
18066 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18068 #: src/BufferView.cpp:2813
18069 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18070 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18072 #: src/BufferView.cpp:2814
18074 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18075 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18076 "If this does not give the correct result\n"
18077 "then please change the encoding of the file\n"
18078 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18080 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18081 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18082 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18083 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18084 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18086 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
18087 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18088 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18089 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18092 msgid "LyX Warning: "
18093 msgstr "LyX-versio "
18095 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18097 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18098 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18100 msgid "uncodable character"
18101 msgstr "erikoismerkki"
18103 #: src/Changes.cpp:379
18105 msgid "Uncodable character in author name"
18106 msgstr "erikoismerkki"
18108 #: src/Changes.cpp:380
18111 "The author name '%1$s',\n"
18112 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18113 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18114 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18116 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18117 "or change the spelling of the author name."
18120 #: src/Chktex.cpp:63
18122 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18123 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18125 #: src/Chktex.cpp:65
18126 msgid "ChkTeX warning id # "
18127 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18129 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18134 #: src/Color.cpp:160
18138 #: src/Color.cpp:161
18142 #: src/Color.cpp:162
18146 #: src/Color.cpp:163
18150 #: src/Color.cpp:164
18154 #: src/Color.cpp:165
18158 #: src/Color.cpp:166
18162 #: src/Color.cpp:167
18166 #: src/Color.cpp:168
18170 #: src/Color.cpp:169
18174 #: src/Color.cpp:170
18178 #: src/Color.cpp:171
18182 #: src/Color.cpp:172
18184 msgid "selected text"
18185 msgstr "Poistettu teksti"
18187 #: src/Color.cpp:174
18189 msgstr "LaTeX-teksti"
18191 #: src/Color.cpp:175
18193 msgid "inline completion"
18194 msgstr "Tekstin &seassa"
18196 #: src/Color.cpp:177
18198 msgid "non-unique inline completion"
18199 msgstr "Tekstin &seassa"
18201 #: src/Color.cpp:179
18202 msgid "previewed snippet"
18203 msgstr "esikatselupalanen"
18205 #: src/Color.cpp:180
18210 #: src/Color.cpp:181
18211 msgid "note background"
18212 msgstr "muistiinpanon tausta"
18214 #: src/Color.cpp:182
18216 msgid "comment label"
18219 #: src/Color.cpp:183
18220 msgid "comment background"
18221 msgstr "komento-upotteen tausta"
18223 #: src/Color.cpp:184
18225 msgid "greyedout inset label"
18226 msgstr "harmaa-teksti upote"
18228 #: src/Color.cpp:185
18230 msgid "greyedout inset text"
18231 msgstr "harmaa-teksti upote"
18233 #: src/Color.cpp:186
18234 msgid "greyedout inset background"
18235 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18237 #: src/Color.cpp:187
18239 msgid "phantom inset text"
18240 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18242 #: src/Color.cpp:188
18244 msgstr "varjollinen laatikko"
18246 #: src/Color.cpp:189
18248 msgid "listings background"
18249 msgstr "upotteen tausta"
18251 #: src/Color.cpp:190
18253 msgid "branch label"
18256 #: src/Color.cpp:191
18258 msgid "footnote label"
18261 #: src/Color.cpp:192
18263 msgid "index label"
18264 msgstr "Lisää nimike"
18266 #: src/Color.cpp:193
18268 msgid "margin note label"
18269 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18271 #: src/Color.cpp:194
18276 #: src/Color.cpp:195
18281 #: src/Color.cpp:196
18283 msgstr "syvyyspalkki"
18285 #: src/Color.cpp:197
18289 #: src/Color.cpp:198
18290 msgid "command inset"
18291 msgstr "komento-upote"
18293 #: src/Color.cpp:199
18294 msgid "command inset background"
18295 msgstr "komento-upotteen tausta"
18297 #: src/Color.cpp:200
18298 msgid "command inset frame"
18299 msgstr "komento-upotteen kehys"
18301 #: src/Color.cpp:201
18302 msgid "special character"
18303 msgstr "erikoismerkki"
18305 #: src/Color.cpp:202
18307 msgstr "matematiikka"
18309 #: src/Color.cpp:203
18310 msgid "math background"
18311 msgstr "matematiikan tausta"
18313 #: src/Color.cpp:204
18314 msgid "graphics background"
18315 msgstr "grafiikan tausta"
18317 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18319 msgid "math macro background"
18320 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18322 #: src/Color.cpp:206
18324 msgstr "matematiikkakehys"
18326 #: src/Color.cpp:207
18327 msgid "math corners"
18328 msgstr "matematiikkanurkat"
18330 #: src/Color.cpp:208
18332 msgstr "matematiikkarivi"
18334 #: src/Color.cpp:210
18336 msgid "math macro hovered background"
18337 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18339 #: src/Color.cpp:211
18341 msgid "math macro label"
18342 msgstr "matematiikamakro"
18344 #: src/Color.cpp:212
18346 msgid "math macro frame"
18347 msgstr "matematiikkakehys"
18349 #: src/Color.cpp:213
18351 msgid "math macro blended out"
18352 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18354 #: src/Color.cpp:214
18356 msgid "math macro old parameter"
18357 msgstr "matematiikkakehys"
18359 #: src/Color.cpp:215
18361 msgid "math macro new parameter"
18362 msgstr "matematiikkakehys"
18364 #: src/Color.cpp:216
18365 msgid "collapsable inset text"
18366 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18368 #: src/Color.cpp:217
18369 msgid "collapsable inset frame"
18370 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18372 #: src/Color.cpp:218
18373 msgid "inset background"
18374 msgstr "upotteen tausta"
18376 #: src/Color.cpp:219
18377 msgid "inset frame"
18378 msgstr "upotteen kehys"
18380 #: src/Color.cpp:220
18381 msgid "LaTeX error"
18382 msgstr "LaTeX-virhe"
18384 #: src/Color.cpp:221
18385 msgid "end-of-line marker"
18386 msgstr "rivin lopun merkki"
18388 #: src/Color.cpp:222
18389 msgid "appendix marker"
18390 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18392 #: src/Color.cpp:223
18394 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18396 #: src/Color.cpp:224
18398 msgid "deleted text"
18399 msgstr "Poistettu teksti"
18401 #: src/Color.cpp:225
18404 msgstr "Lisätty teksti"
18406 #: src/Color.cpp:226
18407 msgid "changed text 1st author"
18410 #: src/Color.cpp:227
18411 msgid "changed text 2nd author"
18414 #: src/Color.cpp:228
18415 msgid "changed text 3rd author"
18418 #: src/Color.cpp:229
18419 msgid "changed text 4th author"
18422 #: src/Color.cpp:230
18423 msgid "changed text 5th author"
18426 #: src/Color.cpp:231
18428 msgid "deleted text modifier"
18429 msgstr "Poistettu teksti"
18431 #: src/Color.cpp:232
18432 msgid "added space markers"
18433 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18435 #: src/Color.cpp:233
18437 msgstr "taulukkoviiva"
18439 #: src/Color.cpp:234
18440 msgid "table on/off line"
18441 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18443 #: src/Color.cpp:236
18444 msgid "bottom area"
18447 #: src/Color.cpp:237
18450 msgstr "sivulla <sivu>"
18452 #: src/Color.cpp:238
18454 msgid "page break / line break"
18455 msgstr "sivunvaihto"
18457 #: src/Color.cpp:239
18458 msgid "frame of button"
18459 msgstr "painikkeen kehys"
18461 #: src/Color.cpp:240
18462 msgid "button background"
18463 msgstr "painikkeen tausta"
18465 #: src/Color.cpp:241
18466 msgid "button background under focus"
18467 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18469 #: src/Color.cpp:242
18471 msgid "paragraph marker"
18472 msgstr "Aliosakappale"
18474 #: src/Color.cpp:243
18476 msgid "preview frame"
18477 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18479 #: src/Color.cpp:244
18483 #: src/Color.cpp:245
18485 msgid "regexp frame"
18486 msgstr "upotteen kehys"
18488 #: src/Color.cpp:246
18492 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18493 #: src/Converter.cpp:543
18494 msgid "Cannot convert file"
18495 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18497 #: src/Converter.cpp:323
18500 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18501 "Define a converter in the preferences."
18503 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18504 "Määritä muunnin asetuksissa."
18506 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18507 msgid "Executing command: "
18508 msgstr "Komento on käynnissä:"
18510 #: src/Converter.cpp:472
18511 msgid "Build errors"
18512 msgstr "Käännösvirheet"
18514 #: src/Converter.cpp:473
18515 msgid "There were errors during the build process."
18516 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18518 #: src/Converter.cpp:478
18521 "An error occurred while running:\n"
18523 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18525 #: src/Converter.cpp:501
18527 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18528 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18530 #: src/Converter.cpp:545
18532 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18533 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18535 #: src/Converter.cpp:546
18537 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18539 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18541 #: src/Converter.cpp:602
18542 msgid "Running LaTeX..."
18543 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18545 #: src/Converter.cpp:620
18548 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18551 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18554 #: src/Converter.cpp:623
18555 msgid "LaTeX failed"
18556 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18558 #: src/Converter.cpp:625
18559 msgid "Output is empty"
18560 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18562 #: src/Converter.cpp:626
18563 msgid "An empty output file was generated."
18564 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18566 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18569 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18570 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18572 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18574 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18576 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18578 msgid "Unknown branch"
18579 msgstr "Tuntematon toiminto"
18581 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18585 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18588 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18591 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18592 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18594 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18596 msgid "Undefined flex inset"
18597 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18599 #: src/Exporter.cpp:50
18602 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18604 #: src/Exporter.cpp:51
18606 msgid "Overwrite &all"
18607 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18609 #: src/Exporter.cpp:51
18610 msgid "&Cancel export"
18611 msgstr "Peru vienti"
18613 #: src/Exporter.cpp:96
18614 msgid "Couldn't copy file"
18615 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18617 #: src/Exporter.cpp:97
18619 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18620 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18622 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18628 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18632 msgstr "Sans serif"
18634 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18638 msgstr "Kirjoituskone"
18644 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18649 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18651 msgstr "Keskivahva"
18653 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18657 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18661 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18665 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18673 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18677 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18683 msgstr "Pois/päälle"
18685 #: src/Font.cpp:160
18687 msgid "Emphasis %1$s, "
18688 msgstr "Korostus %1$s, "
18690 #: src/Font.cpp:163
18692 msgid "Underline %1$s, "
18693 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18695 #: src/Font.cpp:166
18697 msgid "Strikeout %1$s, "
18698 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18700 #: src/Font.cpp:169
18702 msgid "Double underline %1$s, "
18703 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18705 #: src/Font.cpp:172
18707 msgid "Wavy underline %1$s, "
18708 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18710 #: src/Font.cpp:175
18712 msgid "Noun %1$s, "
18713 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18715 #: src/Font.cpp:189
18717 msgid "Language: %1$s, "
18718 msgstr "Kieli: %1$s, "
18720 #: src/Font.cpp:192
18722 msgid "Number %1$s"
18723 msgstr " Numero %1$s"
18725 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18726 msgid "Cannot view file"
18727 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18729 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
18731 msgid "File does not exist: %1$s"
18732 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18734 #: src/Format.cpp:281
18736 msgid "No information for viewing %1$s"
18737 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18739 #: src/Format.cpp:291
18741 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18742 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18744 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18745 msgid "Cannot edit file"
18746 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18748 #: src/Format.cpp:346
18749 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18752 #: src/Format.cpp:359
18754 msgid "No information for editing %1$s"
18755 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18757 #: src/Format.cpp:370
18759 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18760 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18762 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18764 msgid "Could not find bind file"
18765 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18767 #: src/KeyMap.cpp:222
18770 "Unable to find the bind file\n"
18772 "Please check your installation."
18774 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18775 "Tarkista installaatiosi."
18777 #: src/KeyMap.cpp:229
18779 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18780 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18782 #: src/KeyMap.cpp:230
18785 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18786 "Please check your installation."
18788 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18789 "Tarkista installaatiosi."
18791 #: src/KeyMap.cpp:237
18794 "Unable to find the bind file\n"
18796 "Falling back to default."
18799 #: src/KeySequence.cpp:166
18801 msgstr " valinnat: "
18803 #: src/LaTeX.cpp:57
18805 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18806 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18808 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18810 msgid "Running Index Processor."
18811 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18813 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18814 msgid "Running BibTeX."
18815 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18817 #: src/LaTeX.cpp:440
18818 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18819 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18822 msgid "Could not read configuration file"
18823 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18828 "Error while reading the configuration file\n"
18830 "Please check your installation."
18832 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18833 "Tarkista installaatiosi."
18836 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18837 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18845 msgid "The following files could not be loaded:"
18847 "Asiakirjan %1$s\n"
18848 "lukeminen epäonnistui"
18852 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18853 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18857 msgid "Cannot remove temporary directory"
18858 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18862 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18863 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18866 msgid "Unable to remove temporary directory"
18867 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18871 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18872 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18876 msgid "No textclass is found"
18877 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18881 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18882 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18883 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18888 msgid "&Reconfigure"
18889 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18893 msgid "&Without LaTeX"
18896 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18903 "SIGHUP signal caught!\n"
18909 "SIGFPE signal caught!\n"
18915 "SIGSEGV signal caught!\n"
18916 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18917 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18918 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18923 msgid "LyX crashed!"
18926 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
18931 msgid "Could not create temporary directory"
18932 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18937 "Could not create a temporary directory in\n"
18939 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18941 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18942 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18943 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18946 msgid "Missing user LyX directory"
18947 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18952 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18953 "It is needed to keep your own configuration."
18955 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18959 msgid "&Create directory"
18960 msgstr "Luo hakemiston"
18964 msgstr "Lopeta LyX"
18967 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18968 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18972 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18973 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18976 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18977 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18979 #: src/LyX.cpp:1026
18980 msgid "List of supported debug flags:"
18981 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18983 #: src/LyX.cpp:1030
18985 msgid "Setting debug level to %1$s"
18986 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18988 #: src/LyX.cpp:1041
18991 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18992 "Command line switches (case sensitive):\n"
18993 "\t-help summarize LyX usage\n"
18994 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18995 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18996 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18997 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18998 " select the features to debug.\n"
18999 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19000 "\t-x [--execute] command\n"
19001 " where command is a lyx command.\n"
19002 "\t-e [--export] fmt\n"
19003 " where fmt is the export format of choice.\n"
19004 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19005 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19006 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19007 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19008 " where fmt is the import format of choice\n"
19009 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19010 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19011 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19012 " specifying whether all files, main file only, or no "
19014 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19016 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19018 "\t-n [--no-remote]\n"
19019 " open documents in a new instance\n"
19020 "\t-r [--remote]\n"
19021 " open documents in an already running instance\n"
19022 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19023 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19024 "\t-version summarize version and build info\n"
19025 "Check the LyX man page for more details."
19027 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19028 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19029 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19030 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19031 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19032 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19033 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19034 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19036 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19038 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19039 "\t-x [--execute] komento\n"
19040 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19041 "\t-e [--export] muoto\n"
19042 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19043 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19044 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19045 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19046 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19048 #: src/LyX.cpp:1093
19049 msgid "No system directory"
19050 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19052 #: src/LyX.cpp:1094
19053 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19054 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19056 #: src/LyX.cpp:1105
19057 msgid "No user directory"
19058 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19060 #: src/LyX.cpp:1106
19061 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19062 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19064 #: src/LyX.cpp:1117
19065 msgid "Incomplete command"
19066 msgstr "Epätäydellinen komento"
19068 #: src/LyX.cpp:1118
19069 msgid "Missing command string after --execute switch"
19070 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19072 #: src/LyX.cpp:1129
19073 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19075 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19077 #: src/LyX.cpp:1142
19078 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19080 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19082 #: src/LyX.cpp:1147
19083 msgid "Missing filename for --import"
19084 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19086 #: src/LyXRC.cpp:3043
19088 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19091 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19094 #: src/LyXRC.cpp:3048
19096 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19098 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19100 #: src/LyXRC.cpp:3052
19102 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19103 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19104 "specified, an internal routine is used."
19106 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19107 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19108 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3060
19112 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19113 "automatically by what you type."
19115 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19118 #: src/LyXRC.cpp:3064
19120 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19123 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19124 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19126 #: src/LyXRC.cpp:3068
19128 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19130 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19131 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19133 #: src/LyXRC.cpp:3075
19135 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19136 "the backup file in the same directory as the original file."
19138 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19139 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19141 #: src/LyXRC.cpp:3079
19143 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19144 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3083
19148 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3087
19153 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19154 "its global and local bind/ directories."
19156 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19157 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19159 #: src/LyXRC.cpp:3091
19160 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19161 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19163 #: src/LyXRC.cpp:3095
19165 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19166 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19168 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19169 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19171 #: src/LyXRC.cpp:3105
19173 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19174 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19176 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19177 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19179 #: src/LyXRC.cpp:3109
19182 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19183 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19184 "the top of the screen"
19186 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19187 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3113
19190 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19193 #: src/LyXRC.cpp:3117
19194 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19197 #: src/LyXRC.cpp:3121
19199 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19203 #: src/LyXRC.cpp:3126
19206 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19207 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19209 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19210 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19212 #: src/LyXRC.cpp:3130
19215 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19216 "look in its global and local commands/ directories."
19218 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19219 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19221 #: src/LyXRC.cpp:3134
19222 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19225 #: src/LyXRC.cpp:3138
19226 msgid "New documents will be assigned this language."
19227 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19229 #: src/LyXRC.cpp:3142
19230 msgid "Specify the default paper size."
19231 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19233 #: src/LyXRC.cpp:3146
19235 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19236 "shown after the change has been made.)"
19238 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19239 "uusiin valintaikkunoihin."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3150
19242 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19243 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3154
19247 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19248 "LyX was started from."
19250 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19253 #: src/LyXRC.cpp:3159
19254 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19256 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19257 "merkkien lisäksi."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3163
19262 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19263 "value selects the directory LyX was started from."
19265 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19266 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19268 #: src/LyXRC.cpp:3167
19270 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19271 "recommended for non-English languages."
19273 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19274 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3174
19278 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19279 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19280 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3178
19284 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3182
19289 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19290 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3191
19295 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19296 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19298 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19299 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19301 #: src/LyXRC.cpp:3195
19303 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19305 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19307 #: src/LyXRC.cpp:3199
19309 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19310 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19312 #: src/LyXRC.cpp:3203
19314 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19315 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19316 "name of the second language."
19318 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19319 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19322 #: src/LyXRC.cpp:3207
19323 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19324 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3211
19327 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19328 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19330 #: src/LyXRC.cpp:3215
19332 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19335 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19338 #: src/LyXRC.cpp:3219
19340 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19341 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19343 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19344 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19346 #: src/LyXRC.cpp:3223
19348 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19349 "document is the default language."
19351 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19354 #: src/LyXRC.cpp:3227
19355 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19357 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19359 #: src/LyXRC.cpp:3231
19360 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19361 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19363 #: src/LyXRC.cpp:3235
19364 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19365 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19367 #: src/LyXRC.cpp:3239
19369 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19371 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19373 #: src/LyXRC.cpp:3243
19374 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19377 #: src/LyXRC.cpp:3248
19379 msgid "The completion popup delay."
19380 msgstr "Tekstin &seassa"
19382 #: src/LyXRC.cpp:3252
19383 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19386 #: src/LyXRC.cpp:3256
19387 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19390 #: src/LyXRC.cpp:3260
19392 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19395 #: src/LyXRC.cpp:3264
19397 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19401 #: src/LyXRC.cpp:3268
19403 msgid "The inline completion delay."
19404 msgstr "Tekstin &seassa"
19406 #: src/LyXRC.cpp:3272
19407 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19410 #: src/LyXRC.cpp:3276
19411 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19414 #: src/LyXRC.cpp:3280
19415 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19418 #: src/LyXRC.cpp:3284
19419 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19422 #: src/LyXRC.cpp:3288
19424 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19426 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19429 #: src/LyXRC.cpp:3293
19431 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19432 "variable. Use the OS native format."
19434 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19435 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19437 #: src/LyXRC.cpp:3299
19438 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19439 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19441 #: src/LyXRC.cpp:3303
19442 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19443 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19445 #: src/LyXRC.cpp:3307
19446 msgid "Scale the preview size to suit."
19447 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19449 #: src/LyXRC.cpp:3311
19450 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19451 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19453 #: src/LyXRC.cpp:3315
19454 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19455 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19457 #: src/LyXRC.cpp:3319
19459 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19460 "environment variable PRINTER."
19462 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19463 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19465 #: src/LyXRC.cpp:3323
19466 msgid "The option to print only even pages."
19467 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19469 #: src/LyXRC.cpp:3327
19471 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19472 "the filename of the DVI file to be printed."
19474 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19475 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19477 #: src/LyXRC.cpp:3331
19478 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19479 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19481 #: src/LyXRC.cpp:3335
19482 msgid "The option to print out in landscape."
19483 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19485 #: src/LyXRC.cpp:3339
19486 msgid "The option to print only odd pages."
19487 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19489 #: src/LyXRC.cpp:3343
19490 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19492 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19495 #: src/LyXRC.cpp:3347
19496 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19497 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19499 #: src/LyXRC.cpp:3351
19500 msgid "The option to specify paper type."
19501 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3355
19504 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19505 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19507 #: src/LyXRC.cpp:3359
19509 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19510 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19513 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19514 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19515 "annettujen valitsimien kanssa."
19517 #: src/LyXRC.cpp:3363
19519 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19520 "prepended along with the printer name after the spool command."
19522 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19523 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19525 #: src/LyXRC.cpp:3367
19526 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19527 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19529 #: src/LyXRC.cpp:3371
19530 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19532 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19534 #: src/LyXRC.cpp:3375
19536 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19538 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19540 #: src/LyXRC.cpp:3379
19541 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19543 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19545 #: src/LyXRC.cpp:3387
19547 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19550 #: src/LyXRC.cpp:3391
19552 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19553 "wrong, override the setting here."
19555 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19556 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19558 #: src/LyXRC.cpp:3397
19559 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19560 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19562 #: src/LyXRC.cpp:3406
19564 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19565 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19566 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19568 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19569 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19570 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19571 "skaalauksen sijasta."
19573 #: src/LyXRC.cpp:3410
19574 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19576 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19578 #: src/LyXRC.cpp:3415
19581 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19582 "roughly the same size as on paper."
19584 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19585 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19587 #: src/LyXRC.cpp:3419
19588 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19591 #: src/LyXRC.cpp:3423
19593 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19594 "\".out\". Only for advanced users."
19596 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19597 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19599 #: src/LyXRC.cpp:3430
19600 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19601 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19603 #: src/LyXRC.cpp:3434
19605 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19606 "when you quit LyX."
19608 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19609 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19611 #: src/LyXRC.cpp:3438
19612 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19615 #: src/LyXRC.cpp:3442
19617 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19618 "value selects the directory LyX was started from."
19620 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19621 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19623 #: src/LyXRC.cpp:3452
19625 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19626 "will look in its global and local ui/ directories."
19628 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19629 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3465
19633 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19637 #: src/LyXRC.cpp:3469
19638 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19641 #: src/LyXRC.cpp:3473
19643 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19646 #: src/LyXRC.cpp:3480
19647 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19649 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19650 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19652 #: src/LyXVC.cpp:86
19654 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19655 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19657 #: src/LyXVC.cpp:88
19658 msgid "Retrieve from version control?"
19659 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19661 #: src/LyXVC.cpp:89
19665 #: src/LyXVC.cpp:115
19666 msgid "Document not saved"
19667 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19669 #: src/LyXVC.cpp:116
19670 msgid "You must save the document before it can be registered."
19671 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19673 #: src/LyXVC.cpp:148
19674 msgid "LyX VC: Initial description"
19675 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19677 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19678 msgid "(no initial description)"
19679 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19681 #: src/LyXVC.cpp:165
19682 msgid "(no log message)"
19683 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19685 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
19686 msgid "LyX VC: Log Message"
19687 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19689 #: src/LyXVC.cpp:216
19692 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19695 "Do you want to revert to the older version?"
19698 #: src/LyXVC.cpp:221
19699 msgid "Revert to stored version of document?"
19700 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19702 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
19704 msgstr "Hylkää muutokset"
19706 #: src/Paragraph.cpp:1951
19707 msgid "Senseless with this layout!"
19708 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19710 #: src/Paragraph.cpp:2013
19711 msgid "Alignment not permitted"
19714 #: src/Paragraph.cpp:2014
19716 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19717 "Setting to default."
19720 #: src/Paragraph.cpp:3070
19721 msgid "Memory problem"
19724 #: src/Paragraph.cpp:3070
19725 msgid "Paragraph not properly initialized"
19728 #: src/Text.cpp:383
19729 msgid "Unknown Inset"
19730 msgstr "Tuntematon upote"
19732 #: src/Text.cpp:464
19733 msgid "Change tracking error"
19734 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19736 #: src/Text.cpp:465
19738 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19739 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19741 #: src/Text.cpp:476
19742 msgid "Unknown token"
19743 msgstr "Tuntematon merkintä"
19745 #: src/Text.cpp:939
19747 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19749 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19751 #: src/Text.cpp:947
19752 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19753 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19755 #: src/Text.cpp:1767
19756 msgid "[Change Tracking] "
19757 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19759 #: src/Text.cpp:1773
19763 #: src/Text.cpp:1777
19765 msgstr " hetkellä "
19767 #: src/Text.cpp:1787
19770 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19772 #: src/Text.cpp:1792
19774 msgid ", Depth: %1$d"
19775 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19777 #: src/Text.cpp:1798
19778 msgid ", Spacing: "
19781 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19785 #: src/Text.cpp:1810
19789 #: src/Text.cpp:1819
19793 #: src/Text.cpp:1820
19794 msgid ", Paragraph: "
19795 msgstr ", Kappale: "
19797 #: src/Text.cpp:1821
19801 #: src/Text.cpp:1822
19802 msgid ", Position: "
19803 msgstr ", Paikka: "
19805 #: src/Text.cpp:1828
19807 msgstr ", Merkki: 0x"
19809 #: src/Text.cpp:1830
19810 msgid ", Boundary: "
19813 #: src/Text2.cpp:386
19814 msgid "No font change defined."
19815 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19817 #: src/Text2.cpp:426
19818 msgid "Nothing to index!"
19819 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19821 #: src/Text2.cpp:428
19822 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19823 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19825 #: src/Text3.cpp:193
19826 msgid "Math editor mode"
19827 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19829 #: src/Text3.cpp:195
19830 msgid "No valid math formula"
19833 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19835 msgid "Already in regular expression mode"
19836 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19838 #: src/Text3.cpp:216
19840 msgid "Regexp editor mode"
19841 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19843 #: src/Text3.cpp:1287
19847 #: src/Text3.cpp:1288
19849 msgstr " tuntematon"
19851 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19852 msgid "Missing argument"
19853 msgstr "Argumentti puuttuu"
19855 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
19856 msgid "Character set"
19859 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
19860 msgid "Paragraph layout set"
19861 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19863 #: src/TextClass.cpp:155
19865 msgid "Plain Layout"
19866 msgstr "Sivun asettelu"
19868 #: src/TextClass.cpp:731
19870 msgid "Missing File"
19871 msgstr "Argumentti puuttuu"
19873 #: src/TextClass.cpp:732
19874 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19877 #: src/TextClass.cpp:735
19879 msgid "Corrupt File"
19880 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19882 #: src/TextClass.cpp:736
19883 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19886 #: src/TextClass.cpp:1293
19889 "The module %1$s has been requested by\n"
19890 "this document but has not been found in the list of\n"
19891 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19892 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19895 #: src/TextClass.cpp:1297
19897 msgid "Module not available"
19898 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19900 #: src/TextClass.cpp:1302
19903 "The module %1$s requires a package that is\n"
19904 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19905 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19908 #: src/TextClass.cpp:1306
19910 msgid "Package not available"
19911 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19913 #: src/TextClass.cpp:1311
19915 msgid "Error reading module %1$s\n"
19918 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19919 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19920 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19921 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
19924 msgid "Revision control error."
19925 msgstr "Versiohallinta"
19927 #: src/VCBackend.cpp:61
19930 "Some problem occured while running the command:\n"
19932 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19934 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19935 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19936 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19938 msgid "Error: Could not generate logfile."
19939 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19941 #: src/VCBackend.cpp:498
19946 #: src/VCBackend.cpp:500
19948 msgid "Locally Modified"
19949 msgstr "Tekstin asettelu"
19951 #: src/VCBackend.cpp:502
19953 msgid "Locally Added"
19954 msgstr "Tekstin asettelu"
19956 #: src/VCBackend.cpp:504
19957 msgid "Needs Merge"
19960 #: src/VCBackend.cpp:506
19961 msgid "Needs Checkout"
19964 #: src/VCBackend.cpp:508
19966 msgid "No CVS file"
19967 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19969 #: src/VCBackend.cpp:510
19970 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19973 #: src/VCBackend.cpp:694
19975 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19976 "You have to update from repository first or revert your changes."
19979 #: src/VCBackend.cpp:699
19982 "Bad status when checking in changes.\n"
19988 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19991 "Error when updating from repository.\n"
19992 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19995 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19998 #: src/VCBackend.cpp:781
20001 "There were detected changes in the working directory:\n"
20004 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20005 "revert back to the repository version."
20008 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20009 #: src/VCBackend.cpp:1250
20010 msgid "Changes detected"
20013 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20018 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20019 msgid "View &Log ..."
20022 #: src/VCBackend.cpp:808
20025 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20026 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20029 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20032 #: src/VCBackend.cpp:869
20035 "The document %1$s is not in repository.\n"
20036 "You have to check in the first revision before you can revert."
20039 #: src/VCBackend.cpp:877
20042 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20043 "The status '%2$s' is unexpected."
20046 #: src/VCBackend.cpp:1085
20048 "Error when committing to repository.\n"
20049 "You have to manually resolve the problem.\n"
20050 "LyX will reopen the document after you press OK."
20053 #: src/VCBackend.cpp:1178
20055 "Error while acquiring write lock.\n"
20056 "Another user is most probably editing\n"
20057 "the current document now!\n"
20058 "Also check the access to the repository."
20061 #: src/VCBackend.cpp:1184
20063 "Error while releasing write lock.\n"
20064 "Check the access to the repository."
20067 #: src/VCBackend.cpp:1241
20070 "There were detected changes in the working directory:\n"
20073 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20079 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20085 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20086 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20091 #: src/VCBackend.cpp:1313
20092 msgid "VCN File Locking"
20095 #: src/VCBackend.cpp:1314
20096 msgid "Locking property unset."
20099 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20100 msgid "Locking property set."
20103 #: src/VCBackend.cpp:1315
20104 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20107 #: src/VSpace.cpp:468
20108 msgid "Default skip"
20109 msgstr "Oletuskappaleväli"
20111 #: src/VSpace.cpp:471
20113 msgstr "Pieni väli"
20115 #: src/VSpace.cpp:474
20116 msgid "Medium skip"
20119 #: src/VSpace.cpp:477
20121 msgstr "Suuri väli"
20123 #: src/VSpace.cpp:480
20124 msgid "Vertical fill"
20125 msgstr "Pystytäyttö"
20127 #: src/VSpace.cpp:487
20130 msgstr "Kova välilyönti|K"
20132 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20135 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20136 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20138 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20140 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20142 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20144 msgid "Reload saved document?"
20145 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20147 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
20152 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20154 msgid "&Keep Changes"
20155 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20157 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20159 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20162 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20164 msgid "File not readable!"
20165 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20167 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20170 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20172 "Do you want to create a new document?"
20174 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20176 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20178 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20179 msgid "Create new document?"
20180 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20182 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20186 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20189 "The specified document template\n"
20191 "could not be read."
20193 "Asiakirjan %1$s\n"
20194 "lukeminen epäonnistui"
20196 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20197 msgid "Could not read template"
20198 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20201 msgid "Standard[[Bullets]]"
20204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20206 msgstr "Matematiikka"
20208 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20220 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20224 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20225 msgid "Directories"
20226 msgstr "Hakemistot"
20228 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20233 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20235 msgid "Master document"
20236 msgstr "Pääasiakirja"
20238 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20241 msgstr "Esimerkki #:"
20243 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20246 msgstr "reunahuomautus"
20248 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20251 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20252 "Continue searching from the beginning?"
20255 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20258 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20259 "Continue searching from the end?"
20262 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20263 msgid "Wrap search?"
20266 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20268 msgid "Nothing to search"
20269 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20271 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20273 msgid "No open document(s) in which to search"
20274 msgstr "Asiakirja avautuu"
20276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20278 msgid "Advanced Find and Replace"
20279 msgstr "Etsi ja korvaa"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20282 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20283 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20286 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20287 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20290 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20291 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20293 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20296 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20297 "1995--%1$s LyX Team"
20299 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20300 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20304 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20305 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20306 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20307 "any later version."
20310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20313 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20314 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20315 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20316 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20317 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20318 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20319 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20321 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20322 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20323 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20324 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20325 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20326 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20328 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20330 msgid "not released yet"
20331 msgstr "Lisää syvyyttä"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20336 "LyX Version %1$s\n"
20338 msgstr "LyX-versio "
20340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20341 msgid "Library directory: "
20342 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20345 msgid "User directory: "
20346 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20348 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20349 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20350 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20357 msgstr "LyXistä %1"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20361 msgid "Preferences"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20365 msgid "Reconfigure"
20366 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20373 msgid "Nothing to do"
20374 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20377 msgid "Unknown action"
20378 msgstr "Tuntematon toiminto"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20382 msgid "Command not handled"
20383 msgstr "Komento ei käytössä"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20386 msgid "Command disabled"
20387 msgstr "Komento ei käytössä"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20390 msgid "Running configure..."
20391 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20394 msgid "Reloading configuration..."
20395 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20399 msgid "System reconfiguration failed"
20400 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20404 "The system reconfiguration has failed.\n"
20405 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20406 "Please reconfigure again if needed."
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20410 msgid "System reconfigured"
20411 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20415 "The system has been reconfigured.\n"
20416 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20417 "updated document class specifications."
20420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20426 msgid "Opening help file %1$s..."
20427 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20430 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20431 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20435 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20437 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20438 "määritellä uudelleen."
20440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20442 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20443 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20446 msgid "Unable to save document defaults"
20447 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20450 msgid "Unknown function."
20451 msgstr "Tuntematon funktio."
20453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20455 msgid "The current document was closed."
20456 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20460 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20461 "documents and exit.\n"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20468 msgid "Software exception Detected"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20473 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20474 "unsaved documents and exit."
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
20480 msgid "Could not find UI definition file"
20481 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20486 "Error while reading the included file\n"
20488 "Please check your installation."
20490 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20491 "Tarkista installaatiosi."
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
20495 msgid "Could not find default UI file"
20496 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20501 "LyX could not find the default UI file!\n"
20502 "Please check your installation."
20504 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20505 "Tarkista installaatiosi."
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20510 "Error while reading the configuration file\n"
20512 "Falling back to default.\n"
20513 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20514 "check which User Interface file you are using."
20517 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20518 msgid "BibTeX Bibliography"
20519 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20522 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20525 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
20526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
20527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20528 msgid "Documents|#o#O"
20529 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20533 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20534 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20537 msgid "Select a BibTeX database to add"
20538 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20542 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20543 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20546 msgid "Select a BibTeX style"
20547 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20556 msgid "Simple rectangular frame"
20557 msgstr "upotteen kehys"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20561 msgid "Oval frame, thin"
20562 msgstr "Ovaalilaatikko"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20566 msgid "Oval frame, thick"
20567 msgstr "Ovaalilaatikko"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20570 msgid "Drop shadow"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20575 msgid "Shaded background"
20576 msgstr "muistiinpanon tausta"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20580 msgid "Double rectangular frame"
20581 msgstr "kaksinkertainen"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20590 msgstr ", Syvyys: "
20592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20594 msgid "Total Height"
20595 msgstr "Yläoikealla"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20602 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20605 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20611 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20615 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20619 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20621 msgid "Filename Suffix"
20622 msgstr "Tiedostonimi"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20627 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20628 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20629 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20634 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20638 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20639 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20644 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20646 msgid "Enter new branch name"
20647 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20652 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20653 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20655 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20656 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20665 msgid "Renaming failed"
20666 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20670 msgid "The branch could not be renamed."
20671 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20675 msgid "Merge Changes"
20676 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20685 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20687 msgid "Change made at %1$s\n"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20696 msgstr "Ei muutosta"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20713 msgstr "Alleviivaus"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20717 msgid "Double underbar"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20722 msgid "Wavy underbar"
20723 msgstr "Alleviivaus"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20769 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20777 msgid "LinkBack PDF"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20792 msgstr "%1$s ja %2$s"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20796 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20797 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
20800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
20801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
20806 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20808 msgid "Overwrite external file?"
20809 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20813 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20815 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20816 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20820 msgid "List of previous commands"
20821 msgstr "Edellinen komento"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20824 msgid "Next command"
20825 msgstr "Seuraava komento"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20828 msgid "Compare LyX files"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20833 msgid "Select document"
20834 msgstr "Pääasiakirja"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
20837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
20838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
20839 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20840 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20849 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20851 msgid "Error while comparing documents."
20852 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20866 msgid "Aborting process..."
20867 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20871 msgid "differences"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20875 msgid "Compare different revisions"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20879 msgid "big[[delimiter size]]"
20880 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20883 msgid "Big[[delimiter size]]"
20884 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20887 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20888 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20891 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20892 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20895 msgid "Math Delimiter"
20896 msgstr "Matematiikkaerotin"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20901 msgstr "(Ei mikään)"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20909 msgid "Computer Modern Roman"
20910 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20914 msgid "Latin Modern Roman"
20915 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20918 msgid "AE (Almost European)"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20922 msgid "Times Roman"
20923 msgstr "Times Antiikva"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20930 msgid "Bitstream Charter"
20931 msgstr "Bitstream Charter"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20934 msgid "New Century Schoolbook"
20935 msgstr "New Century Schoolbook"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20951 msgid "Concrete Roman"
20952 msgstr "Epätäydellinen komento"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20955 msgid "Zapf Chancery"
20956 msgstr "Zapf Chancery"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20960 msgid "Computer Modern Sans"
20961 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20965 msgid "Latin Modern Sans"
20966 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20973 msgid "Avant Garde"
20974 msgstr "Avant Garde"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20985 msgid "Computer Modern Typewriter"
20986 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20989 msgid "Latin Modern Typewriter"
20990 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21005 msgid "CM Typewriter Light"
21006 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21015 msgid "Module not found!"
21016 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21020 msgid "Layout is valid!"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21024 msgid "Layout is invalid!"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21028 msgid "Document Settings"
21029 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21033 msgid "Child Document"
21034 msgstr "Aliasiakirja"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21038 msgid "Include to Output"
21039 msgstr "&Mukauta tuloste"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21054 msgid "None (no fontenc)"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21063 msgstr "tavallinen"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21067 msgstr "yläotsikot"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21171 msgid "Language Default (no inputenc)"
21172 msgstr "Kieliyläotsikko"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21203 msgid "Appears in TOC"
21204 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21207 msgid "Author-year"
21208 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21212 msgstr "Numerotyyli"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21216 msgid "Unavailable: %1$s"
21217 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21222 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21223 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21228 msgid "Document Class"
21229 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21236 msgid "Child Documents"
21237 msgstr "Aliasiakirja"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21246 msgid "Local Layout"
21247 msgstr "Tekstin asettelu"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21250 msgid "Text Layout"
21251 msgstr "Tekstin asettelu"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21254 msgid "Page Margins"
21255 msgstr "Sivureunat"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21262 msgid "Numbering & TOC"
21263 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21272 msgid "PDF Properties"
21273 msgstr "Ominaisuus"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21276 msgid "Math Options"
21277 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21280 msgid "Float Placement"
21281 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21292 msgid "LaTeX Preamble"
21293 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21298 msgid " (not installed)"
21299 msgstr "(ei installoitu)"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21303 msgid "Layouts|#o#O"
21304 msgstr "Muotoilu|u"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21308 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21309 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21314 msgid "Local layout file"
21315 msgstr "Tekstin asettelu"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21319 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21320 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21321 "document may not work with this layout if you do not\n"
21322 "keep the layout file in the document directory."
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21327 msgid "&Set Layout"
21328 msgstr "Tekstin asettelu"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21332 msgid "Unable to read local layout file."
21333 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21337 msgid "Select master document"
21338 msgstr "Pääasiakirja"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21342 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21343 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21348 msgid "Unapplied changes"
21349 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21354 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21355 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21366 msgid "Unable to set document class."
21367 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21372 msgstr "%1$s, %2$s"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21376 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21377 msgstr "%1$s ja %2$s"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21381 msgid "%1$s (unavailable)"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21386 msgid "Module provided by document class."
21387 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21391 msgid "Package(s) required: %1$s."
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21401 msgid "Modules required: %1$s."
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21406 msgid "Modules excluded: %1$s."
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21410 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21415 msgid "[No options predefined]"
21416 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21420 msgid "Can't set layout!"
21421 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21425 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21426 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21434 msgid "Assigned master does not include this file"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21440 "You must include this file in the document\n"
21441 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21447 msgid "Could not load master"
21448 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21453 "The master document '%1$s'\n"
21454 "could not be loaded."
21456 "Asiakirjan %1$s\n"
21457 "lukeminen epäonnistui"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21462 msgstr "Sanatarkasti"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21469 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21472 msgstr "Ohjelmalistaus"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21476 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21477 msgstr "%1$s ja %2$s"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21481 msgstr "Vasen yläkulma"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21484 msgid "Bottom left"
21485 msgstr "Oikea alakulma"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21489 msgid "Baseline left"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21494 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21497 msgid "Bottom center"
21498 msgstr "Alhaalla keskellä"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21502 msgid "Baseline center"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21507 msgstr "Yläoikealla"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21510 msgid "Bottom right"
21511 msgstr "Alaoikealla"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21515 msgid "Baseline right"
21516 msgstr "Viiva oikealla|o"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21519 msgid "External Material"
21520 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21527 msgid "Select external file"
21528 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21532 msgid "automatically"
21533 msgstr "Automaattinen päivitys"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21540 msgid "Dissolve previous group?"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21546 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21547 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21548 "because this graphic was its only member.\n"
21549 "How do you want to proceed?"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21554 msgid "Stick with group '%1$s'"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21559 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21565 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21566 "the group will be dissolved,\n"
21567 "because this graphic was its only member.\n"
21568 "How do you want to proceed?"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21573 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21577 msgid "Enter unique group name:"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21582 msgid "Group already defined!"
21583 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21587 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21603 msgid "in[[unit of measure]]"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21607 msgid "Select graphics file"
21608 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21611 msgid "Clipart|#C#c"
21612 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21620 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21622 msgid "Medium Space"
21623 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21627 msgid "Thick Space"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21633 msgid "Negative Thin Space"
21634 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21638 msgid "Negative Medium Space"
21639 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21643 msgid "Negative Thick Space"
21644 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21647 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21651 msgid "Quad (1 em)"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21656 msgid "Double Quad (2 em)"
21657 msgstr "Kaksink. kohta:"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21661 msgid "Interword Space"
21662 msgstr "sivulla <sivu>"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21665 msgid "Horizontal Fill"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21670 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21671 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21672 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21676 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21680 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21681 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21683 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21684 msgid "Select document to include"
21685 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21689 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21690 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21694 msgid "Index Entry Settings"
21695 msgstr "Hakemistoviite"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21699 msgid "Label Color"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21704 msgid "Cannot remove standard index"
21705 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21709 msgid "The default index cannot be removed."
21710 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21714 msgid "Enter new index name"
21715 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21718 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21724 msgstr " tuntematon"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21729 msgstr "P&ikanäppäin:"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21734 msgstr "P&ikanäppäin:"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21748 msgstr "Aiheluokka"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21765 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21770 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21774 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21779 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21784 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21790 msgid "No language"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21794 msgid "Program Listing Settings"
21795 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21799 msgstr "Ei murretta"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21803 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21812 msgid "Literate Programming Build Log"
21813 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21817 msgid "lyx2lyx Error Log"
21818 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21821 msgid "Version Control Log"
21822 msgstr "Versiohallintaloki"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21826 msgid "Log file not found."
21827 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21831 msgid "No literate programming build log file found."
21832 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21835 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21836 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21839 msgid "No version control log file found."
21840 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21843 msgid "Math Matrix"
21844 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21847 msgid "Note Settings"
21848 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21851 msgid "Paragraph Settings"
21852 msgstr "Kappaleasetukset"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21856 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21857 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21859 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21860 "the items is used."
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21865 msgid "Phantom Settings"
21866 msgstr "Pääasetukset"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21870 msgid "System files|#S#s"
21871 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21875 msgid "User files|#U#u"
21876 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21879 msgid "Look & Feel"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21884 msgid "Language Settings"
21885 msgstr "kieliasetukset"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21889 msgid "File Handling"
21890 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21894 msgid "Keyboard/Mouse"
21895 msgstr "Näppäimistö"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21899 msgid "Input Completion"
21900 msgstr "Kuvateksti"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21910 msgid "Screen Fonts"
21911 msgstr "Näyttökirjasimet"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21919 msgid "Select directory for example files"
21920 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21923 msgid "Select a document templates directory"
21924 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21927 msgid "Select a temporary directory"
21928 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21931 msgid "Select a backups directory"
21932 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21935 msgid "Select a document directory"
21936 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21939 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21944 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21945 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21948 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21949 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21953 msgid "Spellchecker"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
21982 msgid "File Formats"
21983 msgstr "Tiedostomuodot"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
21986 msgid "Format in use"
21987 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21992 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21993 "converter. Please remove the converter first."
21995 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
21999 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22001 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22005 msgid "LyX needs to be restarted!"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22010 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22020 msgid "User Interface"
22021 msgstr "Käyttöliittymä"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22031 msgstr "P&ikanäppäin:"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22041 msgstr "P&ikanäppäin:"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22044 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22049 msgid "Mathematical Symbols"
22050 msgstr "Foneettiset merkit"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22054 msgid "Document and Window"
22055 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22058 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22063 msgid "System and Miscellaneous"
22064 msgstr "AMS-sekalaista"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22074 msgid "Failed to create shortcut"
22075 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22079 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22080 msgstr "Tuntematon funktio."
22082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22083 msgid "Invalid or empty key sequence"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22089 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22091 "You need to remove that binding before creating a new one."
22094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22096 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22097 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22104 msgid "Choose bind file"
22105 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22108 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22109 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22112 msgid "Choose UI file"
22113 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22117 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22118 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22121 msgid "Choose keyboard map"
22122 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22125 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22126 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22129 msgid "Print Document"
22130 msgstr "Tulosta asiakirja"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22133 msgid "Print to file"
22134 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22137 msgid "PostScript files (*.ps)"
22138 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22142 msgid "Longest label width"
22143 msgstr "&Pisin nimike"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22147 msgid "Index Settings"
22148 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22152 msgid "<All indexes>"
22153 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22156 msgid "Progress/Debug Messages"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22160 msgid "Debug Level"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22168 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22169 msgid "Cross-reference"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22181 msgid "Jump to label"
22182 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22185 msgid "<No prefix>"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22189 msgid "Find and Replace"
22190 msgstr "Etsi ja korvaa"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22193 msgid "Send Document to Command"
22194 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22198 msgstr "Näytä tiedosto"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22202 msgid "Error -> Cannot load file!"
22203 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22207 msgid "%1$d words checked."
22208 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22211 msgid "One word checked."
22212 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22216 msgid "Spelling check completed"
22217 msgstr "Oikoluku on valmis"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22221 msgid "Basic Latin"
22222 msgstr "BibTeX-tyylit"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22226 msgid "Latin-1 Supplement"
22227 msgstr "Yhteenveto"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22230 msgid "Latin Extended-A"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22234 msgid "Latin Extended-B"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22239 msgid "IPA Extensions"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22243 msgid "Spacing Modifier Letters"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22247 msgid "Combining Diacritical Marks"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22257 msgstr "arabia (Arabi)"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22275 msgstr "Alimuunnelma"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22293 msgstr "kanadanenglanti"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22314 msgid "Hangul Jamo"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22319 msgid "Phonetic Extensions"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22323 msgid "Latin Extended Additional"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22327 msgid "Greek Extended"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22332 msgid "General Punctuation"
22333 msgstr "Yleisiä tietoja"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22337 msgid "Superscripts and Subscripts"
22338 msgstr "Yläindeksi|Y"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22342 msgid "Currency Symbols"
22343 msgstr "Foneettiset merkit"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22346 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22351 msgid "Letterlike Symbols"
22352 msgstr "Foneettiset merkit"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22356 msgid "Number Forms"
22357 msgstr "Rivien määrä"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22361 msgid "Mathematical Operators"
22362 msgstr "Mathematica"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22366 msgid "Miscellaneous Technical"
22367 msgstr "Sekalaiset"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22371 msgid "Control Pictures"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22375 msgid "Optical Character Recognition"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22379 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22384 msgid "Box Drawing"
22385 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22389 msgid "Block Elements"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22394 msgid "Geometric Shapes"
22395 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22399 msgid "Miscellaneous Symbols"
22400 msgstr "Sekalaiset"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22408 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22409 msgstr "Sekalaiset"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22412 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22427 msgstr "Rivin alareuna"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22430 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22436 msgstr "kanadanenglanti"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22439 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22443 msgid "CJK Compatibility"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22447 msgid "CJK Unified Ideographs"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22451 msgid "Hangul Syllables"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22455 msgid "High Surrogates"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22459 msgid "Private Use High Surrogates"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22463 msgid "Low Surrogates"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22467 msgid "Private Use Area"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22471 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22475 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22480 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22484 msgid "Combining Half Marks"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22488 msgid "CJK Compatibility Forms"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22492 msgid "Small Form Variants"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22497 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22501 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22507 msgstr "Erikoisposti"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22511 msgid "Linear B Syllabary"
22512 msgstr "Seurauslause"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22515 msgid "Linear B Ideograms"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22520 msgid "Aegean Numbers"
22521 msgstr "Sivunumero"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22525 msgid "Ancient Greek Numbers"
22526 msgstr "Sivunumero"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22542 msgid "Old Persian"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22561 msgid "Cypriot Syllabary"
22562 msgstr "Seurauslause"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22570 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22571 msgstr "Foneettiset merkit"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22575 msgid "Musical Symbols"
22576 msgstr "Foneettiset merkit"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22579 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22583 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22588 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22589 msgstr "Foneettiset merkit"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22592 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22596 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22606 msgid "Variation Selectors Supplement"
22607 msgstr "Yhteenveto"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22610 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22614 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22619 msgid "Character: "
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22623 msgid "Code Point: "
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22631 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22632 msgid "Insert Table"
22633 msgstr "Lisää taulukko"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22636 msgid "TeX Information"
22637 msgstr "TeX-tietoja"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22640 msgid "No thesaurus available for this language!"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22645 msgstr "Aktiivisisällys"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22649 msgstr "automaattinen"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22653 msgstr "pois päältä"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22657 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22658 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22666 msgid "unknown version"
22667 msgstr "tuntematon versio"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22670 msgid "Small-sized icons"
22671 msgstr "Pienet ikoonit"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22674 msgid "Normal-sized icons"
22675 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22678 msgid "Big-sized icons"
22679 msgstr "Isot ikoonit"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
22684 msgstr "Lopeta LyX"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
22687 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
22691 msgid "Welcome to LyX!"
22692 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
22696 msgid "Automatic save done."
22697 msgstr "Automaattinen päivitys"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
22701 msgid "Automatic save failed!"
22702 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
22705 msgid "Command not allowed without any document open"
22706 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22710 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22711 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
22714 msgid "Select template file"
22715 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22718 msgid "Templates|#T#t"
22719 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22723 msgid "Document not loaded."
22724 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22727 msgid "Select document to open"
22728 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
22732 msgid "Examples|#E#e"
22733 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22737 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22738 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22742 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22743 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
22747 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22748 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22752 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22753 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22756 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22758 msgid "Invalid filename"
22759 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
22764 "The directory in the given path\n"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22771 msgid "Opening document %1$s..."
22772 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22776 msgid "Document %1$s opened."
22777 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22781 msgid "Version control detected."
22782 msgstr "Versiohallinta"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
22786 msgid "Could not open document %1$s"
22787 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
22790 msgid "Couldn't import file"
22791 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22795 msgid "No information for importing the format %1$s."
22796 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
22800 msgid "Select %1$s file to import"
22801 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
22806 "The document %1$s already exists.\n"
22808 "Do you want to overwrite that document?"
22810 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22811 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22814 msgid "Overwrite document?"
22815 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22819 msgid "Importing %1$s..."
22820 msgstr "Tuo: %1$s..."
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
22828 msgid "file not imported!"
22829 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22834 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22837 msgid "Select LyX document to insert"
22838 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22842 msgid "Absolute filename expected."
22843 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
22846 msgid "Select file to insert"
22847 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22851 msgid "All Files (*)"
22852 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
22855 msgid "Choose a filename to save document as"
22856 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
22860 msgstr "Muuta nimeä"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
22865 "The document %1$s could not be saved.\n"
22867 "Do you want to rename the document and try again?"
22869 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22871 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
22874 msgid "Rename and save?"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
22884 msgid "Close document"
22885 msgstr "Uusi asiakirja"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
22888 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22894 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22896 "Do you want to save the document?"
22898 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22900 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
22904 msgid "Save new document?"
22905 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
22910 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22912 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22914 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22915 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
22918 msgid "Save changed document?"
22919 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
22923 msgstr "Heitä pois"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
22928 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22930 "Do you want to save the document?"
22932 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22934 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
22941 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22943 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22944 "sen tiedoston päälle?"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
22948 msgid "Reload externally changed document?"
22949 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22952 msgid "Error when setting the locking property."
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
22957 msgid "Directory is not accessible."
22958 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22962 msgid "Opening child document %1$s..."
22963 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
22967 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22968 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22972 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22973 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22977 msgid "Successful export to format: %1$s"
22978 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
22982 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22983 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22987 msgid "Exporting ..."
22988 msgstr "Tuo: %1$s..."
22990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
22992 msgid "Previewing ..."
22993 msgstr "Esikatselu latautuu"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
22997 msgid "Document not loaded"
22998 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
23003 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23004 "version of the document %1$s?"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
23008 msgid "Revert to saved document?"
23009 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
23012 msgid "Saving all documents..."
23013 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
23016 msgid "All documents saved."
23017 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
23021 msgid "%1$s unknown command!"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
23026 msgid "Please, preview the document first."
23027 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
23031 msgid "Couldn't proceed."
23032 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23035 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23036 msgid "LaTeX Source"
23037 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23041 msgid "DocBook Source"
23042 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23046 msgid "Literate Source"
23047 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23051 msgid " (version control, locking)"
23052 msgstr "Versiohallinta"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23056 msgid " (version control)"
23057 msgstr "Versiohallinta"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23061 msgstr " (muutettu)"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23064 msgid " (read only)"
23065 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23075 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23082 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23084 msgid "Wrap Float Settings"
23085 msgstr "Kelluvien asetukset"
23087 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23088 msgid "Click to detach"
23091 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23093 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23096 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23097 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23100 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23103 msgstr " tuntematon"
23105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23110 msgid "More Spelling Suggestions"
23113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23115 msgid "Add to personal dictionary|n"
23116 msgstr "Valitse oma sanasto"
23118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23120 msgid "Ignore all|I"
23121 msgstr "Ohita k&aikki"
23123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23125 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23126 msgstr "Valitse oma sanasto"
23128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23135 msgid "More Languages ...|M"
23136 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23144 msgid "<No Documents Open>"
23145 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23148 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23152 msgid "View (Other Formats)|F"
23155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23157 msgid "Update (Other Formats)|p"
23158 msgstr "Päivitä näyttö"
23160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23162 msgid "View [%1$s]|V"
23165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23167 msgid "Update [%1$s]|U"
23170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23172 msgid "No Custom Insets Defined!"
23173 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23177 msgid "<No Document Open>"
23178 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23181 msgid "Master Document"
23182 msgstr "Pääasiakirja"
23184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23185 msgid "Open Navigator..."
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23190 msgid "Other Lists"
23191 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23195 msgid "<Empty Table of Contents>"
23196 msgstr "Sisällysluettelo"
23198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23200 msgid "Other Toolbars"
23201 msgstr "Työkalupalkit"
23203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23205 msgid "No Branches Set for Document!"
23206 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23209 msgid "Index Entry|d"
23210 msgstr "Hakemistoviite"
23212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23214 msgid "Index: %1$s"
23215 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23219 msgid "Index Entry (%1$s)"
23220 msgstr "Hakemistoviite"
23222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23224 msgid "No Citation in Scope!"
23225 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23229 msgid "No Action Defined!"
23230 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23232 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23234 msgid "Export %1$s"
23235 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23237 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23239 msgid "Import %1$s"
23240 msgstr "Tuo: %1$s..."
23242 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23244 msgid "Update %1$s"
23247 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23252 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23257 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23260 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23262 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23266 msgid "Could not update TeX information"
23267 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23271 msgid "The script `%1$s' failed."
23272 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23277 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23280 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23281 msgid "Table of Contents"
23282 msgstr "Sisällysluettelo"
23284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23286 msgid "List of Graphics"
23287 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23291 msgid "List of Equations"
23292 msgstr "Listausten luettelo"
23294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23296 msgid "List of Footnotes"
23297 msgstr "Kuvien luettelo"
23299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23301 msgid "List of Listings"
23302 msgstr "Listausten luettelo"
23304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23306 msgid "List of Indexes"
23307 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23311 msgid "List of Marginal notes"
23312 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23316 msgid "List of Notes"
23317 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23321 msgid "List of Citations"
23322 msgstr "Listausten luettelo"
23324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23326 msgid "Labels and References"
23327 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23331 msgid "List of Branches"
23332 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23334 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23336 msgid "List of Changes"
23337 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23339 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23340 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23342 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23346 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23348 msgid "Problematic filename for DVI"
23351 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23352 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23354 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23355 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23358 #: src/insets/Inset.cpp:88
23360 msgid "Bibliography Entry"
23363 #: src/insets/Inset.cpp:91
23368 #: src/insets/Inset.cpp:94
23373 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23377 #: src/insets/Inset.cpp:111
23379 msgid "Horizontal Space"
23380 msgstr "Pystyväli..."
23382 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23383 msgid "Vertical Space"
23386 #: src/insets/Inset.cpp:115
23391 #: src/insets/Inset.cpp:158
23393 msgid "Horizontal Math Space"
23394 msgstr "Pystyväli..."
23396 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23397 msgid "Keys must be unique!"
23400 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23403 "The key %1$s already exists,\n"
23404 "it will be changed to %2$s."
23407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23410 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23411 "If you proceed, all of them will be opened."
23414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23416 msgid "Open Databases?"
23417 msgstr "&Tietokannat"
23419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23424 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23425 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23430 msgstr "&Tietokannat"
23432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23434 msgid "Style File:"
23437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23443 msgid "included in TOC"
23446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23447 msgid "Export Warning!"
23448 msgstr "Vientivaroitus!"
23450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23452 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23453 "BibTeX will be unable to find them."
23456 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23458 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23459 "BibTeX will be unable to find it."
23462 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23464 msgid "simple frame"
23465 msgstr "upotteen kehys"
23467 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23470 msgstr "Kehyksetön"
23472 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23474 msgid "simple frame, page breaks"
23475 msgstr "upotteen kehys"
23477 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23480 msgstr "Ovaalilaatikko"
23482 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23484 msgid "oval, thick"
23485 msgstr "Ovaalilaatikko"
23487 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23488 msgid "drop shadow"
23491 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23493 msgid "shaded background"
23494 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23496 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23498 msgid "double frame"
23499 msgstr "kaksinkertainen"
23501 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23503 msgid "%1$s (%2$s)"
23504 msgstr "%1$s (%2$s)"
23506 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23508 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23509 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23511 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23522 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23523 msgstr "%1$s, %2$s"
23525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23530 msgid "Branch (child only): "
23533 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23534 msgid "Branch (undefined): "
23537 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23541 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23545 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23550 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23552 msgid "No bibliography defined!"
23553 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23555 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23557 msgid "No citations selected!"
23558 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23560 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23563 msgstr "Kova välilyönti|K"
23565 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23566 msgid "LaTeX Command: "
23567 msgstr "LaTeX-komento:"
23569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23571 msgid "InsetCommand Error: "
23572 msgstr "Upotteen komento:"
23574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23576 msgid "Incompatible command name."
23577 msgstr "Epätäydellinen komento"
23579 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23581 msgid "InsetCommandParams Error: "
23582 msgstr "Upotteen komento:"
23584 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23586 msgid "InsetCommandParams: "
23587 msgstr "Upotteen komento:"
23589 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23590 msgid "Unknown parameter name: "
23591 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23595 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23596 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23600 msgid "Uncodable characters"
23601 msgstr "erikoismerkki"
23603 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23606 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23607 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23611 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23613 msgid "External template %1$s is not installed"
23614 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23616 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23620 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23622 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23623 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23635 msgid " (sideways)"
23636 msgstr "(käännettynä)"
23638 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23639 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23640 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23642 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23644 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23647 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23649 msgid "List of %1$s"
23650 msgstr "Luettelo: %1$s"
23652 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23656 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23659 "Could not copy the file\n"
23661 "into the temporary directory."
23665 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23666 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23668 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23670 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23671 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23673 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23675 msgid "Graphics file: %1$s"
23676 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23678 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23682 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23685 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23687 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23689 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23690 msgstr "%1$s, %2$s"
23692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23693 msgid "Verbatim Input"
23696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23697 msgid "Verbatim Input*"
23700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23702 msgid "Include (excluded)"
23703 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23706 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23707 msgid "Recursive input"
23710 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23713 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23719 "Included file `%1$s'\n"
23720 "has textclass `%2$s'\n"
23721 "while parent file has textclass `%3$s'."
23724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23726 msgid "Different textclasses"
23727 msgstr "Aiheluokka"
23729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23732 "Included file `%1$s'\n"
23733 "uses module `%2$s'\n"
23734 "which is not used in parent file."
23737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23739 msgid "Module not found"
23740 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23743 msgid "Unsupported Inclusion"
23746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23749 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23750 "Offending file:\n"
23754 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23756 msgid "Index sorting failed"
23757 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23759 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23762 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23763 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23764 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23765 "explained in the User Guide."
23768 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23769 msgid "Index Entry"
23770 msgstr "Hakemistoviite"
23772 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23774 msgid "unknown type!"
23775 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23779 msgid "Unknown index type!"
23780 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23782 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23784 msgid "All indexes"
23785 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23787 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23794 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23795 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23798 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23799 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23806 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23811 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23818 msgid "No version control"
23819 msgstr "Versiohallinta"
23821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23823 msgid "%1$s unknown"
23824 msgstr " tuntematon"
23826 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23827 msgid "Label names must be unique!"
23830 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23833 "The label %1$s already exists,\n"
23834 "it will be changed to %2$s."
23837 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23838 msgid "DUPLICATE: "
23841 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23843 msgid "Horizontal line"
23844 msgstr "Vaakaviiva"
23846 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23847 msgid "no more lstline delimiters available"
23850 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23852 msgid "Running out of delimiters"
23853 msgstr "Lisää erottimet"
23855 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23857 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23858 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23859 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23860 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23861 "must investigate!"
23864 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23866 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23867 msgstr "erikoismerkki"
23869 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23872 "The following characters in one of the program listings are\n"
23873 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23878 msgid "A value is expected."
23879 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23887 msgid "Unbalanced braces!"
23888 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23891 msgid "Please specify true or false."
23892 msgstr "Anna true tai false."
23894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23895 msgid "Only true or false is allowed."
23896 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23899 msgid "Please specify an integer value."
23900 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23903 msgid "An integer is expected."
23904 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23907 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23908 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23911 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23912 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23916 msgid "Please specify one of %1$s."
23917 msgstr "Anna true tai false."
23919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23921 msgid "Try one of %1$s."
23922 msgstr "Anna true tai false."
23924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23926 msgid "I guess you mean %1$s."
23927 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23931 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23932 msgstr "Anna true tai false."
23934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23936 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23937 msgstr "Anna true tai false."
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23941 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23946 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23952 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23953 "right, bottom left and top left corner."
23956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23957 msgid "Enter something like \\color{white}"
23960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23961 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23965 msgid "auto, last or a number"
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23970 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23971 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23972 "defining a listing inset)"
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23977 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23978 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23983 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23984 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23988 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23989 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23993 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23994 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23998 msgid "Parameter %1$s: "
23999 msgstr "Parametri %s: "
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24003 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24004 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24008 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24009 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24011 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24016 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24020 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24021 msgid "Clear Double Page"
24022 msgstr "Uusi tuplasivu"
24024 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24029 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24031 msgid "Nomenclature Symbol: "
24034 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24036 msgid "Description: "
24037 msgstr "Kuvausluettelo"
24039 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24044 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24046 msgstr "muistiinpano"
24048 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24057 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24061 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24066 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24074 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24079 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24083 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24086 msgstr "Viitteeni:"
24088 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24092 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24095 msgstr "Viitteeni:"
24097 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24098 msgid "Page Number"
24099 msgstr "Sivunumero"
24101 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24106 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24107 msgid "Textual Page Number"
24108 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24110 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24116 msgid "Standard+Textual Page"
24117 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24119 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24124 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24129 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24132 msgstr "Formaatti:"
24134 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24136 msgid "Reference to Name"
24139 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24144 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24147 msgstr "Alaindeksi"
24149 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24151 msgid "superscript"
24152 msgstr "Yläindeksi"
24154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24156 msgid "Protected Space"
24157 msgstr "Kova välilyönti|K"
24159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24166 msgid "Double Quad Space"
24169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24181 msgid "Protected Horizontal Fill"
24184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24186 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24191 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24196 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24201 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24206 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24211 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24216 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24217 msgstr "Vaakaviiva"
24219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24221 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24222 msgstr "Kova välilyönti|K"
24224 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24225 msgid "Unknown TOC type"
24226 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24228 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24229 msgid "Selection size should match clipboard content."
24232 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24236 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24246 msgstr "Latautuu..."
24248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24249 msgid "Converting to loadable format..."
24250 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24253 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24254 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24257 msgid "Scaling etc..."
24258 msgstr "Skaalautuu ym..."
24260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24261 msgid "Ready to display"
24262 msgstr "Valmis näkymään"
24264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24265 msgid "No file found!"
24266 msgstr "Ei tiedostoa!"
24268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24269 msgid "Error converting to loadable format"
24270 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24273 msgid "Error loading file into memory"
24274 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24277 msgid "Error generating the pixmap"
24278 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24284 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24285 msgid "Preview loading"
24286 msgstr "Esikatselu latautuu"
24288 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24289 msgid "Preview ready"
24290 msgstr "Esikatselu valmis"
24292 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24293 msgid "Preview failed"
24294 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24296 #: src/lengthcommon.cpp:37
24297 msgid "cc[[unit of measure]]"
24300 #: src/lengthcommon.cpp:37
24304 #: src/lengthcommon.cpp:37
24308 #: src/lengthcommon.cpp:38
24312 #: src/lengthcommon.cpp:38
24313 msgid "mu[[unit of measure]]"
24316 #: src/lengthcommon.cpp:38
24320 #: src/lengthcommon.cpp:39
24324 #: src/lengthcommon.cpp:39
24328 #: src/lengthcommon.cpp:39
24329 msgid "Text Width %"
24330 msgstr "Tekstin leveys %"
24332 #: src/lengthcommon.cpp:40
24333 msgid "Column Width %"
24334 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24336 #: src/lengthcommon.cpp:40
24337 msgid "Page Width %"
24338 msgstr "Sivun leveys %"
24340 #: src/lengthcommon.cpp:40
24341 msgid "Line Width %"
24342 msgstr "Rivin leveys %"
24344 #: src/lengthcommon.cpp:41
24345 msgid "Text Height %"
24346 msgstr "Tekstin korkeus %"
24348 #: src/lengthcommon.cpp:41
24349 msgid "Page Height %"
24350 msgstr "Sivukorkeus %"
24352 #: src/lyxfind.cpp:142
24353 msgid "Search error"
24354 msgstr "Etsintävirhe"
24356 #: src/lyxfind.cpp:142
24357 msgid "Search string is empty"
24358 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24360 #: src/lyxfind.cpp:376
24362 msgid "String found."
24363 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24365 #: src/lyxfind.cpp:378
24366 msgid "String has been replaced."
24367 msgstr "Merkkijono korvattu."
24369 #: src/lyxfind.cpp:381
24371 msgid "%1$d strings have been replaced."
24372 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24374 #: src/lyxfind.cpp:1251
24376 msgid "Search text is empty!"
24377 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24379 #: src/lyxfind.cpp:1265
24381 msgid "Invalid regular expression!"
24382 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24384 #: src/lyxfind.cpp:1270
24386 msgid "Match not found!"
24387 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24389 #: src/lyxfind.cpp:1274
24391 msgid "Match found!"
24392 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24394 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24396 msgid " Macro: %1$s: "
24397 msgstr " Makro: %1$s: "
24399 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24400 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24402 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24403 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24405 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24407 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24408 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24410 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24412 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24413 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24417 msgid "Cursor not in table"
24418 msgstr "(ei installoitu)"
24420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24421 msgid "Only one row"
24422 msgstr "Vain yksi rivi"
24424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24425 msgid "Only one column"
24426 msgstr "Vain yksi sarake"
24428 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24429 msgid "No hline to delete"
24430 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24433 msgid "No vline to delete"
24434 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24438 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24439 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24443 msgid "Bad math environment"
24444 msgstr "Koontiympäristö"
24446 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24448 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24449 "Change the math formula type and try again."
24452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24454 msgstr "Ei numeroa"
24456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24462 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24463 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24467 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24468 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24470 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24472 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24473 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24476 msgid "create new math text environment ($...$)"
24477 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24479 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24480 msgid "entered math text mode (textrm)"
24481 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24485 msgid "Regular expression editor mode"
24486 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24489 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24492 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24493 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24496 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24497 msgid "Standard[[mathref]]"
24500 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24504 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24506 msgid "FormatRef: "
24507 msgstr "Formaatti:"
24509 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24511 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24512 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24514 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24519 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24523 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24525 msgstr "matematiikamakro"
24527 #: src/output.cpp:37
24530 "Could not open the specified document\n"
24532 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24534 #: src/output_plaintext.cpp:136
24536 msgstr "Tiivistelmä: "
24538 #: src/output_plaintext.cpp:148
24539 msgid "References: "
24540 msgstr "Viitteet: "
24542 #: src/support/debug.cpp:40
24544 msgid "No debugging messages"
24545 msgstr "Ei virheviestiä"
24547 #: src/support/debug.cpp:41
24548 msgid "General information"
24549 msgstr "Yleisiä tietoja"
24551 #: src/support/debug.cpp:42
24552 msgid "Program initialisation"
24553 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24555 #: src/support/debug.cpp:43
24556 msgid "Keyboard events handling"
24557 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24559 #: src/support/debug.cpp:44
24560 msgid "GUI handling"
24561 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24563 #: src/support/debug.cpp:45
24564 msgid "Lyxlex grammar parser"
24565 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24567 #: src/support/debug.cpp:46
24568 msgid "Configuration files reading"
24569 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24571 #: src/support/debug.cpp:47
24572 msgid "Custom keyboard definition"
24573 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24575 #: src/support/debug.cpp:48
24576 msgid "LaTeX generation/execution"
24577 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24579 #: src/support/debug.cpp:49
24580 msgid "Math editor"
24581 msgstr "Matematiikkaeditori"
24583 #: src/support/debug.cpp:50
24584 msgid "Font handling"
24585 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24587 #: src/support/debug.cpp:51
24588 msgid "Textclass files reading"
24589 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24591 #: src/support/debug.cpp:52
24592 msgid "Version control"
24593 msgstr "Versiohallinta"
24595 #: src/support/debug.cpp:53
24596 msgid "External control interface"
24597 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24599 #: src/support/debug.cpp:54
24600 msgid "Undo/Redo mechanism"
24603 #: src/support/debug.cpp:55
24604 msgid "User commands"
24605 msgstr "Käyttäjän komennot"
24607 #: src/support/debug.cpp:56
24609 msgid "The LyX Lexer"
24612 #: src/support/debug.cpp:57
24613 msgid "Dependency information"
24614 msgstr "Riippuvuustiedot"
24616 #: src/support/debug.cpp:58
24618 msgstr "LyX-upotteet"
24620 #: src/support/debug.cpp:59
24621 msgid "Files used by LyX"
24622 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24624 #: src/support/debug.cpp:60
24625 msgid "Workarea events"
24626 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24628 #: src/support/debug.cpp:61
24629 msgid "Insettext/tabular messages"
24630 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24632 #: src/support/debug.cpp:62
24633 msgid "Graphics conversion and loading"
24634 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24636 #: src/support/debug.cpp:63
24638 msgid "Change tracking"
24639 msgstr "Vaihda kieli"
24641 #: src/support/debug.cpp:64
24643 msgid "External template/inset messages"
24644 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24646 #: src/support/debug.cpp:65
24647 msgid "RowPainter profiling"
24650 #: src/support/debug.cpp:66
24652 msgid "Scrolling debugging"
24655 #: src/support/debug.cpp:67
24657 msgid "Math macros"
24658 msgstr "matematiikamakro"
24660 #: src/support/debug.cpp:68
24664 #: src/support/debug.cpp:69
24665 msgid "Locale/Internationalisation"
24668 #: src/support/debug.cpp:70
24670 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24673 #: src/support/debug.cpp:71
24675 msgid "Find and replace mechanism"
24676 msgstr "Etsi ja korvaa"
24678 #: src/support/debug.cpp:72
24680 msgid "Developers' general debug messages"
24681 msgstr "Kaikki virheviestit"
24683 #: src/support/debug.cpp:73
24684 msgid "All debugging messages"
24685 msgstr "Kaikki virheviestit"
24687 #: src/support/debug.cpp:152
24689 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24690 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24692 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24693 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24696 #: src/support/os_win32.cpp:444
24697 msgid "System file not found"
24698 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24700 #: src/support/os_win32.cpp:445
24702 "Unable to load shfolder.dll\n"
24705 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24706 "Ole hyvä ja installoi."
24708 #: src/support/os_win32.cpp:450
24709 msgid "System function not found"
24710 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24712 #: src/support/os_win32.cpp:451
24714 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24715 "Don't know how to proceed. Sorry."
24717 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24718 "En osaa jatkua. Valitan."
24720 #: src/support/userinfo.cpp:45
24721 msgid "Unknown user"
24722 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24724 #~ msgid "LyX binary not found"
24725 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24729 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24731 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24736 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24738 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24739 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24741 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24742 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24744 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24745 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24748 #~ msgid "File not found"
24749 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24752 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24753 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24755 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24756 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24759 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24760 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24762 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24763 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24766 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24767 #~ "%2$s is not a directory."
24769 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24770 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24772 #~ msgid "Directory not found"
24773 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24776 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24777 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24779 #~ msgid "Affilation:"
24780 #~ msgstr "Järjestö:"
24783 #~ msgid "varGamma"
24787 #~ msgid "varDelta"
24791 #~ msgid "varTheta"
24792 #~ msgstr "vartheta"
24795 #~ msgid "varLambda"
24807 #~ msgid "varSigma"
24808 #~ msgstr "varsigma"
24811 #~ msgid "varUpsilon"
24812 #~ msgstr "varepsilon"
24823 #~ msgid "varOmega"
24827 #~ msgid "DockWidget"
24834 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24835 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24838 #~ msgstr "Huomautus"
24841 #~ msgid "greyedout"
24842 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24845 #~ msgid "Open Target...|O"
24846 #~ msgstr "Avaa...|A"
24849 #~ msgid "&Use Defaults"
24853 #~ msgid "&Use babel"
24854 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24857 #~ msgstr "&Yleinen"
24860 #~ msgid "institutemark"
24864 #~ msgid "Flex:Institute"
24868 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24869 #~ msgstr "Sähköposti"
24872 #~ msgid "tablenotemark"
24873 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24881 #~ msgstr "Alkulainaus"
24885 #~ msgstr "muistiinpano"
24888 #~ msgid "Chemistry"
24889 #~ msgstr "äärettömmyys"
24896 #~ msgid "InstituteMark"
24900 #~ msgid "Flex:Alert"
24901 #~ msgstr "HuomioLohko"
24904 #~ msgid "Flex:Structure"
24905 #~ msgstr "Muutos: "
24908 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24912 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24916 #~ msgid "Thanks Reference"
24920 #~ msgid "Internet Address Reference"
24921 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24924 #~ msgid "Name (First Name)"
24925 #~ msgstr "Etunimi"
24928 #~ msgid "Name (Surname)"
24929 #~ msgstr "Sukunimi"
24932 #~ msgid "Titlenotemark"
24933 #~ msgstr "alaviite"
24936 #~ msgid "Authormark"
24937 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24940 #~ msgid "CorAuthormark"
24941 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24944 #~ msgid "Lowercase"
24952 #~ msgid "Sidenote"
24953 #~ msgstr "muistiinpano"
24956 #~ msgid "Marginnote"
24957 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24961 #~ msgstr "Kapiteeli"
24964 #~ msgid "SmallCaps"
24965 #~ msgstr "Kapiteeli"
24968 #~ msgid "Flex:Firstname"
24969 #~ msgstr "Etunimi"
24972 #~ msgid "Flex:Fname"
24973 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24976 #~ msgid "Flex:Surname"
24977 #~ msgstr "Sukunimi"
24980 #~ msgid "Flex:Filename"
24981 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24984 #~ msgid "Flex:Literal"
24985 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24988 #~ msgid "Flex:Emph"
24989 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24992 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24993 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
24996 #~ msgid "Flex:Volume"
25000 #~ msgid "Flex:Day"
25001 #~ msgstr "Yhteenveto"
25004 #~ msgid "Flex:Month"
25005 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25008 #~ msgid "Flex:Year"
25009 #~ msgstr "Yhteenveto"
25012 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25013 #~ msgstr "msnumero"
25016 #~ msgid "Flex:ISSN"
25017 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25020 #~ msgid "Flex:CODEN"
25021 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25024 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25028 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25029 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25032 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25033 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25036 #~ msgid "Flex:Code"
25037 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25040 #~ msgid "Flex:Dscr"
25041 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25044 #~ msgid "Flex:Keyword"
25045 #~ msgstr "Avainsana"
25048 #~ msgid "Flex:Orgname"
25049 #~ msgstr "Sukunimi"
25052 #~ msgid "Flex:Street"
25056 #~ msgid "Flex:City"
25057 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25060 #~ msgid "Flex:State"
25061 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25064 #~ msgid "Flex:Postcode"
25068 #~ msgid "Flex:Country"
25072 #~ msgid "Flex:Directory"
25073 #~ msgstr "Hakemistot"
25076 #~ msgid "Flex:Email"
25077 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25080 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25081 #~ msgstr "Näppäimistö"
25085 #~ msgstr "Tiedosto"
25089 #~ msgstr "alaviite"
25092 #~ msgid "Note:Comment"
25093 #~ msgstr "Huomautus"
25096 #~ msgid "Note:Note"
25097 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25100 #~ msgid "Note:Greyedout"
25101 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25104 #~ msgid "Box:Shaded"
25105 #~ msgstr "Varjollinen"
25112 #~ msgid "Argument"
25116 #~ msgid "Info:menu"
25120 #~ msgid "Info:shortcut"
25121 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25124 #~ msgid "Info:shortcuts"
25125 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25128 #~ msgid "Braillebox"
25129 #~ msgstr "samansuunt."
25132 #~ msgid "Flex:Endnote"
25133 #~ msgstr "muistiinpano"
25136 #~ msgid "Flex:Initial"
25137 #~ msgstr "Kursiivi"
25140 #~ msgid "Flex:Glosse"
25144 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25145 #~ msgstr "Asiakas"
25148 #~ msgid "Flex:Expression"
25149 #~ msgstr "Muutos: "
25152 #~ msgid "Flex:Concepts"
25153 #~ msgstr "Muutos: "
25156 #~ msgid "Flex:Meaning"
25157 #~ msgstr "Muutos: "
25160 #~ msgid "Flex:Noun"
25161 #~ msgstr "Nimityyli"
25164 #~ msgid "Flex:Strong"
25165 #~ msgstr "Muutos: "
25168 #~ msgid "Noweb literate programming"
25169 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25172 #~ msgid "Sweave Options"
25173 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25176 #~ msgid "S/R expression"
25177 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25183 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25186 #~ msgid "master document[[scope]]"
25187 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25190 #~ msgid "Keywordsr"
25191 #~ msgstr "Avainsanat"
25194 #~ msgid "Current paragraph"
25195 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25198 #~ msgid "Current ¶graph"
25199 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25202 #~ msgid "A&vailable indices:"
25203 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25207 #~ msgstr "&Leveys:"
25214 #~ msgid "All indices"
25215 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25222 #~ msgid "Cust&om:"
25223 #~ msgstr "Määr. oma"
25227 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25228 #~ "lyx2lyx script."
25230 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25231 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25234 #~ "The specified document\n"
25236 #~ "could not be read."
25238 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25239 #~ "lukeminen epäonnistui"
25241 #~ msgid "Could not read document"
25242 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25245 #~ msgid "Cannot view URL"
25246 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25249 #~ msgid "Hyperlink"
25250 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25256 #~ msgid "Invisible"
25257 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25261 #~ msgstr "&Korkeus:"
25264 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25265 #~ msgstr "Muutos: "
25268 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25269 #~ msgstr "Muutos: "
25272 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25273 #~ msgstr "Muutos: "
25276 #~ msgid "Element:Firstname"
25277 #~ msgstr "Etunimi"
25280 #~ msgid "Element:Fname"
25281 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25284 #~ msgid "Element:Filename"
25285 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25288 #~ msgid "Element:Citation-number"
25289 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25292 #~ msgid "Element:Issue-number"
25293 #~ msgstr "msnumero"
25296 #~ msgid "Element:SS-Title"
25297 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25300 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25301 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25304 #~ msgid "Element:Postcode"
25308 #~ msgid "Element:Directory"
25309 #~ msgstr "Hakemistot"
25312 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25313 #~ msgstr "Näppäimistö"
25316 #~ msgid "CharStyle"
25317 #~ msgstr "Muutos: "
25320 #~ msgid "Custom:Endnote"
25321 #~ msgstr "muistiinpano"
25324 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25325 #~ msgstr "Muutos: "
25328 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25329 #~ msgstr "Muutos: "
25332 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25333 #~ msgstr "Muutos: "
25336 #~ msgid "CharStyle:Code"
25337 #~ msgstr "Muutos: "
25340 #~ msgid "FrmtRef: "
25341 #~ msgstr "Formaatti:"
25344 #~ msgid "Glossary term"
25348 #~ msgid "Middle|d"
25351 #~ msgid "caption frame"
25352 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25354 #~ msgid "top/bottom line"
25355 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25358 #~ msgid "Decimal point:"
25359 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25361 #~ msgid "Screen &DPI:"
25362 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25365 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25366 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25372 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25373 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25375 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25376 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25378 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25379 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25382 #~ msgid "Publisher ID"
25383 #~ msgstr "Julkaisijat"
25385 #~ msgid "TheoremTemplate"
25386 #~ msgstr "Lausemalli"
25388 #~ msgid "Theorem #:"
25389 #~ msgstr "Lause #:"
25391 #~ msgid "Lemma #:"
25392 #~ msgstr "Lemma #:"
25394 #~ msgid "Corollary #:"
25395 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25397 #~ msgid "Proposition #:"
25398 #~ msgstr "Väittämä #:"
25400 #~ msgid "Conjecture #:"
25401 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25403 #~ msgid "Criterion #:"
25404 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25407 #~ msgstr "Fakta #:"
25409 #~ msgid "Axiom #:"
25410 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25412 #~ msgid "Definition #:"
25413 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25415 #~ msgid "Example #:"
25416 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25418 #~ msgid "Condition #:"
25419 #~ msgstr "Ehto #:"
25421 #~ msgid "Problem #:"
25422 #~ msgstr "Ongelma #:"
25424 #~ msgid "Exercise #:"
25425 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25427 #~ msgid "Remark #:"
25428 #~ msgstr "Huomautus #:"
25430 #~ msgid "Claim #:"
25431 #~ msgstr "Väite #:"
25434 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25436 #~ msgid "Notation #:"
25437 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25440 #~ msgstr "Tapaus #:"
25442 #~ msgid "Footernote"
25443 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25446 #~ msgid "Overwrite all files?"
25447 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25450 #~ msgid "Continue &asking"
25454 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25455 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25458 #~ msgid "Thin space"
25459 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25462 #~ msgid "Medium space"
25463 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25466 #~ msgid "Thick space"
25467 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25470 #~ msgid "Negative thin space"
25471 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25474 #~ msgid "Negative medium space"
25475 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25478 #~ msgid "Negative thick space"
25479 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25482 #~ msgid "Inter-word space"
25483 #~ msgstr "Lisää väli"
25485 #~ msgid "Date format"
25486 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25489 #~ msgid "Unknown buffer info"
25490 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25493 #~ msgid "QQuad Space"
25497 #~ msgid "Preview\t"
25498 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25501 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25502 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25506 #~ msgstr "&Valinnat:"
25509 #~ msgid "Find LyX Text"
25510 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25513 #~ msgid "&Replace with..."
25514 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25521 #~ msgid "Pre&vious"
25522 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25525 #~ msgid "&Keep case"
25526 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25529 #~ msgid "&Find..."
25533 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25534 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25541 #~ msgid "&Previous"
25542 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25545 #~ msgid "&Advanced"
25546 #~ msgstr "Edistyneet"
25549 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25550 #~ "%1$s.layout,\n"
25551 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25552 #~ "class or style file required by it is not\n"
25553 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25554 #~ "for more information.\n"
25556 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25557 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25558 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25559 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25561 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25562 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25564 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25565 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25568 #~ msgid "Any &word"
25569 #~ msgstr "Avainsana"
25578 #~ msgstr "P&oista"
25580 #~ msgid "&Default language:"
25581 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25584 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25585 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25587 #~ msgid "&BibTeX command:"
25588 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25591 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25592 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25595 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25596 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25598 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25599 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25601 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25603 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25604 #~ "ispell_english\"."
25606 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25607 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25609 #~ msgid "Use input encod&ing"
25610 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25612 #~ msgid "Jump to the label"
25613 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25615 #~ msgid "Merge cells"
25616 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25618 #~ msgid "Listing settings"
25619 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25621 #~ msgid "LangHeader"
25622 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25624 #~ msgid "Language Header:"
25625 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25627 #~ msgid "Language:"
25630 #~ msgid "LastLanguage"
25631 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25633 #~ msgid "Last Language:"
25634 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25636 #~ msgid "LangFooter"
25637 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25642 #~ msgid "End of CV"
25643 #~ msgstr "CV:n loppu"
25657 #~ msgid "Computer"
25658 #~ msgstr "Tietokone"
25660 #~ msgid "Computer:"
25661 #~ msgstr "Tietokone:"
25663 #~ msgid "EmptySection"
25664 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25666 #~ msgid "Empty Section"
25667 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25669 #~ msgid "CloseSection"
25670 #~ msgstr "SuljeKappale"
25672 #~ msgid "Close Section"
25673 #~ msgstr "Sulje kappale"
25676 #~ msgid "Insert|n"
25677 #~ msgstr "Lisää|L"
25679 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25680 #~ msgstr "Sulaa upote"
25682 #~ msgid "View DVI"
25683 #~ msgstr "Katsele DVI"
25685 #~ msgid "Update DVI"
25686 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25688 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25689 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25691 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25692 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25694 #~ msgid "View PostScript"
25695 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25697 #~ msgid "Update PostScript"
25698 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25701 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25702 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25704 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25705 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25707 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25708 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25711 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25712 #~ "You may not have the right languages installed."
25714 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25715 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25718 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25719 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25721 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25722 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25725 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25728 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25729 #~ "merkistöön `%2$s'."
25731 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25732 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25735 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25736 #~ "encoding `%2$s'."
25738 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25742 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25743 #~ "encoding `%2$s'."
25745 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25749 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25751 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25752 #~ "ispell_english\"."
25754 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25755 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25758 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25759 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25760 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25762 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25763 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25764 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25766 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25767 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25769 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25770 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25772 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25773 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25775 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25776 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25778 #~ msgid "Branch Settings"
25779 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25783 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25784 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25789 #~ msgid "TeX Code Settings"
25790 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25792 #~ msgid "Float Settings"
25793 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25796 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25797 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25799 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25800 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25805 #~ msgid "pspell (library)"
25806 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25808 #~ msgid "aspell (library)"
25809 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25814 #~ msgid "*.ispell"
25815 #~ msgstr "*.ispell"
25817 #~ msgid "Spellchecker error"
25818 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25820 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25821 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25824 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25825 #~ "Maybe it has been killed."
25827 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25828 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25830 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25831 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25833 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25834 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25836 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25837 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25839 #~ msgid "No Table of contents"
25840 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25842 #~ msgid "Opened inset"
25843 #~ msgstr "Upote avattiin"
25846 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25847 #~ msgstr "erikoismerkki"
25849 #~ msgid "Opened Box Inset"
25850 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25852 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25853 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25855 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25856 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25858 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25859 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25862 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25863 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25865 #~ msgid "Opened Float Inset"
25866 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25868 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25869 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25871 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25872 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25874 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25875 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25877 #~ msgid "Opened Note Inset"
25878 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25880 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25881 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25883 #~ msgid "Opened table"
25884 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25886 #~ msgid "Opened Text Inset"
25887 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25889 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25890 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25893 #~ msgid "Anschrift:"
25894 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25896 #~ msgid "Briefkopf:"
25897 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25900 #~ msgid "Absender:"
25901 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25904 #~ msgstr "Lisäys:"
25907 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25908 #~ msgstr "Merkintönne:"
25911 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25912 #~ msgstr "Merkintönne:"
25914 #~ msgid "Unterschrift:"
25915 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25918 #~ msgid "Vorwahl:"
25919 #~ msgstr "Tavallinen:"
25921 #~ msgid "Telefon:"
25922 #~ msgstr "Puhelin:"
25925 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25928 #~ msgstr "Päiväys:"
25930 #~ msgid "Betreff:"
25934 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25937 #~ msgstr "Tervehdys:"
25940 #~ msgid "Anlage(n):"
25943 #~ msgid "Verteiler:"
25944 #~ msgstr "Jakelija:"
25947 #~ msgstr "Teksti:"
25949 #~ msgid "Strasse:"
25955 #~ msgid "RetourAdresse:"
25956 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25958 #~ msgid "MeinZeichen:"
25959 #~ msgstr "Merkintöni:"
25961 #~ msgid "IhrZeichen:"
25962 #~ msgstr "Merkintönne:"
25964 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25965 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25973 #~ msgid "Adresse:"
25974 #~ msgstr "Osoite:"
25977 #~ msgid "Anlagen:"
25984 #~ msgid "No file open!"
25985 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25988 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25989 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25992 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25993 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25996 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25997 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26000 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26001 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26004 #~ msgid "Toggle Label|L"
26005 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26007 #~ msgid "B&rowse..."
26008 #~ msgstr "S&elaa..."
26010 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26011 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26013 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26014 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26021 #~ msgid "&Postscript driver:"
26022 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26025 #~ msgid "Append Parameter"
26026 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26029 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26030 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26033 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26034 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26037 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26038 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26046 #~ msgstr "Taulukko"
26049 #~ msgid "algorithm"
26050 #~ msgstr "Algoritmi"
26054 #~ msgstr "Taulukko"
26057 #~ msgid "keywords"
26058 #~ msgstr "Avainsanat"
26060 #~ msgid "Table of Contents|a"
26061 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26064 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26066 #~ msgid "Slidecontents"
26067 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26070 #~ msgid "Progress Contents"
26071 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26073 #~ msgid "LinuxDoc"
26074 #~ msgstr "LinuxDoc"
26076 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26077 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26080 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26081 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26086 #~ msgid "American"
26087 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26090 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26091 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26093 #~ msgid "Austrian"
26094 #~ msgstr "itävaltalainen"
26097 #~ msgstr "brittienglanti"
26099 #~ msgid "Canadian"
26100 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26104 #~ msgstr "Tervehdys:"
26107 #~ msgid "Reference\t"
26111 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26112 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26115 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26116 #~ msgstr "Palautusosoite"
26119 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26120 #~ msgstr "Palautusosoite"
26123 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26124 #~ msgstr "Postimerkintä"
26127 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26128 #~ msgstr "Merkintönne"
26131 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26132 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26135 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26136 #~ msgstr "Merkintöni"
26139 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26140 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26143 #~ msgstr "Kaupunki:"
26145 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26146 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26148 #~ msgid "LaTeX default"
26149 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26151 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26152 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26155 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26157 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26158 #~ "lukeminen epäonnistui"
26161 #~ msgid "Class not found"
26162 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26165 #~ "Layout had to be changed from\n"
26166 #~ "%1$s to %2$s\n"
26167 #~ "because of class conversion from\n"
26170 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26171 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26172 #~ "koska luokka muuttui\n"
26173 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26175 #~ msgid "Changed Layout"
26176 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26178 #~ msgid "Unknown layout"
26179 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26182 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26183 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26185 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26186 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26189 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26190 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26192 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26193 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26195 #~ msgid "Display image in LyX"
26196 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26198 #~ msgid "Screen display"
26199 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26201 #~ msgid "Monochrome"
26202 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26204 #~ msgid "Grayscale"
26205 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26210 #~ msgid "&Display:"
26211 #~ msgstr "Näyttö:"
26214 #~ msgstr "Skaalaus:"
26217 #~ msgid "Scr&een Display:"
26218 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26220 #~ msgid "Do not display"
26221 #~ msgstr "Älä näytä"
26224 #~ msgid "Unknown Info: "
26225 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26228 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26229 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26232 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26233 #~ msgstr "Termistöviite"
26236 #~ msgid "Clear group"
26237 #~ msgstr "Uusi sivu"
26241 #~ msgstr "automaattinen"
26243 #~ msgid "Plain Text"
26244 #~ msgstr "Perusteksti"
26246 #~ msgid "Edit the file externally"
26247 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26249 #~ msgid "&Edit File..."
26250 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26252 #~ msgid "LyX View"
26253 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26260 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26261 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26263 #~ msgid "<- C&lear"
26264 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26267 #~ msgstr "&Toteuta"
26271 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26274 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26275 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26283 #~ msgstr "Kehyksessä"
26286 #~ msgstr "Keskellä"
26289 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26290 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26293 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26294 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26297 #~ msgid " writing embedded files."
26298 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26301 #~ msgid " could not write embedded files!"
26302 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26305 #~ msgid "Failed to extract file"
26306 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26309 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26311 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26312 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26315 #~ msgid "Copy file failure"
26316 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26320 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26321 #~ "Please check whether the path is writeable."
26323 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26324 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26328 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26329 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26331 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26332 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26335 #~ msgid "Failed to embed file"
26336 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26340 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26341 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26343 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26344 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26347 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26349 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26350 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26353 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26354 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26358 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26359 #~ "Please check whether the source file is available"
26361 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26362 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26365 #~ msgid "Failed to open file"
26366 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26369 #~ msgid "Sync file failure"
26370 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26373 #~ msgid "Packing all files"
26374 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26377 #~ msgid "Failed to write file"
26378 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26381 #~ msgid "Save failure"
26382 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26386 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26387 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26389 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26390 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26393 #~ msgid "Embedded Files"
26394 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26397 #~ msgid "Embedded layout"
26398 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26401 #~ msgid "Extra embedded file"
26402 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26404 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26405 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26408 #~ msgid "Enspace|E"
26411 #~ msgid "Document could not be read"
26412 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26415 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26416 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26419 #~ msgid "Properties...|P"
26420 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26423 #~ msgid "New Line|e"
26424 #~ msgstr "Vasen reuna"
26426 #~ msgid "Line Break|B"
26427 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26430 #~ msgid "line break"
26431 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26434 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26435 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26441 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26442 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26444 #~ msgid "Swap Rows|S"
26445 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26447 #~ msgid "Swap Columns|w"
26448 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26460 #~ msgstr "kelluva"
26462 #~ msgid "S&ubfigure"
26463 #~ msgstr "&Alikuva"
26465 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26466 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26468 #~ msgid "Ca&ption:"
26469 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26471 #~ msgid "Show ERT inline"
26472 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26475 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26477 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26478 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26480 #~ msgid "Framed in box"
26481 #~ msgstr "Kehyksessä"
26484 #~ msgstr "Varjostettu"
26486 #~ msgid "Paper Size"
26487 #~ msgstr "Paperikoko"
26492 #~ msgid "C&opiers"
26493 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26495 #~ msgid "&File formats"
26496 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26498 #~ msgid "F&ormat:"
26499 #~ msgstr "&Muoto:"
26501 #~ msgid "&GUI name:"
26502 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26504 #~ msgid "External Applications"
26505 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26507 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26508 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26510 #~ msgid "Save/restore window position"
26511 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26519 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26520 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26523 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26525 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26526 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26528 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26529 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26531 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26532 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26534 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26535 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26537 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26538 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26540 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26541 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26543 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26544 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26546 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26547 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26549 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26550 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26553 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26554 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26556 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26557 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26559 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26560 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26562 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26563 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26565 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26566 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26568 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26569 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26571 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26572 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26574 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26575 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26577 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26578 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26580 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26581 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26583 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26584 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26586 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26587 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26589 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26592 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26593 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26595 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26596 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26604 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26605 #~ msgstr "serbokroatia"
26607 #~ msgid "Framed|F"
26608 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26610 #~ msgid "Shaded|S"
26611 #~ msgstr "Varjostettu"
26613 #~ msgid "Insert URL"
26614 #~ msgstr "Lisää URL"
26616 #~ msgid "Can't load document class"
26617 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26620 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26622 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26625 #~ "The document could not be converted\n"
26626 #~ "into the document class %1$s."
26627 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26629 #~ msgid "&Switch to document"
26630 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26634 #~ "Could not open the specified document\n"
26636 #~ "due to the error: %2$s"
26637 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26640 #~ msgid "Shadow box"
26641 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26643 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26644 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26646 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26647 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26650 #~ msgstr "Toistimet"
26653 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26656 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26659 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26661 #~ msgid "Shadowbox"
26662 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26664 #~ msgid "Doublebox"
26665 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26667 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26668 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26670 #~ msgid "Unknown inset name: "
26671 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26674 #~ msgid "Program Listing "
26675 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26678 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26680 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26681 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26686 #~ msgid "HtmlUrl: "
26687 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26689 #~ msgid "Default (outer)"
26690 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26696 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26697 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26699 #~ msgid "%1$d words in selection."
26700 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26702 #~ msgid "%1$d words in document."
26703 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26705 #~ msgid "One word in selection."
26706 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26708 #~ msgid "One word in document."
26709 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26711 #~ msgid "Count words"
26712 #~ msgstr "Laske sanat"
26714 #~ msgid "Encoding error"
26715 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26718 #~ msgid "Placeholders"
26719 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26725 #~ msgstr "Tapaus."
26730 #~ msgid "Co&pies:"
26731 #~ msgstr "K&opioita:"
26733 #~ msgid "Printer &name:"
26734 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26737 #~ msgid "Columns "
26738 #~ msgstr "Palstoja"
26741 #~ msgid "Overprint "
26742 #~ msgstr "Eripainos"
26745 #~ msgid "Conjecture "
26746 #~ msgstr "Otaksuma"
26749 #~ msgid "Font st&yle:"
26750 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26752 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26753 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26760 #~ msgid "columns "
26761 #~ msgstr "Palstoja"
26764 #~ msgid "overprint "
26765 #~ msgstr "Esipainos"
26768 #~ msgid "overlayarea"
26769 #~ msgstr "Kalvokerros"
26772 #~ msgid "Corollary_"
26773 #~ msgstr "Seurauslause"
26776 #~ msgid "Definition. "
26777 #~ msgstr "Määritelmä"
26780 #~ msgid "Example. "
26781 #~ msgstr "Esimerkki"
26789 #~ msgstr "Todistus"
26793 #~ msgstr "muistiinpano"
26800 #~ msgstr "Huomautus"
26803 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26804 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26810 #~ msgid "Table of Contents|T"
26811 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26823 #~ msgstr "Päivitä|v"
26825 #~ msgid "Table of contents"
26826 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26829 #~ msgid "Number style"
26830 #~ msgstr " Numero "
26833 #~ msgid "Error closing file"
26834 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26841 #~ msgid "Corollary. "
26842 #~ msgstr "Seurauslause"
26845 #~ msgid "&Caption"
26846 #~ msgstr "Kuvateksti"
26849 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26850 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26854 #~ msgstr "&Nimike:"
26857 #~ msgid "A Label for the caption"
26858 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26861 #~ msgid "<- P&romote"
26862 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26870 #~ msgstr "Päi&vitä"
26873 #~ msgid "SubSection"
26874 #~ msgstr "Alikappale"
26877 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26880 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26881 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26883 #~ msgid "Unknown toc list"
26884 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26887 #~ msgid "Insert glossary entry"
26888 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26892 #~ msgstr "&Yleinen"
26894 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26895 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26897 #~ msgid "&Detach panel"
26898 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26900 #~ msgid "Set limits style"
26901 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26903 #~ msgid "Set math font"
26904 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26906 #~ msgid "Insert fraction"
26907 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26910 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26911 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26913 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26914 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26916 #~ msgid "Math Panel|l"
26917 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26920 #~ msgid "Math Panel|P"
26921 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26924 #~ msgid "Show math panel"
26925 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26928 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26929 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26931 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26932 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26935 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26936 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26939 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26940 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26943 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26944 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26947 #~ msgid "Insert math delimiters"
26948 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26950 #~ msgid "E&xtra options"
26951 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26953 #~ msgid "Alig&nment:"
26954 #~ msgstr "T&asaus:"
26958 #~ msgstr "Läh&de:"
26960 #~ msgid "&Converters"
26961 #~ msgstr "&Muuntimet"
26963 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26964 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26966 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26967 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26969 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26970 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26972 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26973 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26979 #~ msgid "PrettyRef: "
26980 #~ msgstr "Hieno viite: "
26982 #~ msgid "Opening child document "
26983 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26986 #~ msgid "Special Insets|S"
26987 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26990 #~ msgid "Insets|n"
26991 #~ msgstr "Lisää|L"