]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Record and use equation numbers. This is towards getting equation
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
560 #: src/Buffer.cpp:3791
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
655 msgid "Default"
656 msgstr "Oletus"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Pikkuruinen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Pienin"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Pienempi"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Pieni"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Tavallinen"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Suuri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Suurempi"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Suurin"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Valtava"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Valtavin"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "Syvyys:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Muutos:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgid "&Next change"
737 msgstr "Seuraava muutos"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 msgid "&Accept"
745 msgstr "Hyväksy"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
752 msgid "&Reject"
753 msgstr "Hylkää"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgid "Font family"
758 msgstr "Kirjasinperhe"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
761 msgid "&Family:"
762 msgstr "&Perhe:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgid "Font shape"
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
770 msgid "S&hape:"
771 msgstr "&Muoto:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgid "Font series"
776 msgstr "Kirjasinsarja"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
783 msgid "Language"
784 msgstr "Kieli"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgid "Font color"
789 msgstr "Kirjasimen väri"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
795 msgid "&Language:"
796 msgstr "&Kieli:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
799 msgid "&Series:"
800 msgstr "&Sarja:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
803 msgid "&Color:"
804 msgstr "&Väri:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgid "Font size"
813 msgstr "Kirjasinkoko"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
825 msgid "&Misc:"
826 msgstr "S&ekal.:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgid "&Toggle all"
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 #, fuzzy
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "&Toteuta"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
866 msgid "Close"
867 msgstr "Sulje"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
874 #, fuzzy
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
887 #, fuzzy
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
897 msgid "&Down"
898 msgstr "Alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
906 msgid "&Restore"
907 msgstr "Pala&uta"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
910 #, fuzzy
911 msgid "App&ly"
912 msgstr "&Toteuta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
915 msgid "Formatting"
916 msgstr "Muotoilu"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
935 #, fuzzy
936 msgid "Text a&fter:"
937 msgstr "Seuraava teksti:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 #, fuzzy
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 #, fuzzy
966 msgid "Searc&h:"
967 msgstr "Etsintävirhe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 msgid ""
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 #, fuzzy
980 msgid "&Search"
981 msgstr "Etsintävirhe"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 #, fuzzy
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
990 #, fuzzy
991 msgid "All fields"
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 #, fuzzy
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Entry types:"
1007 msgstr "Kohta:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1011 #, fuzzy
1012 msgid "All entry types"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Font colors"
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Main text:"
1027 msgstr "Perusteksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Default..."
1038 msgstr "Oletus"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1047 #, fuzzy
1048 msgid "R&eset"
1049 msgstr "Palauta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Change..."
1059 msgstr "Muutos:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Background colors"
1064 msgstr "tausta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Page:"
1069 msgstr "Sivut"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Compare Revisions"
1079 msgstr "Versio"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&Revisions back"
1084 msgstr "Versio"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1092 msgid "Old:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1096 #, fuzzy
1097 msgid "New:"
1098 msgstr "Uu&si:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1111 msgid "Bro&wse..."
1112 msgstr "Se&laa..."
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1120 #, fuzzy
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1130 msgid ""
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1141 msgid "TeX Code: "
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1153 msgid "&Size:"
1154 msgstr "K&oko:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1162 msgid "&Insert"
1163 msgstr "&Lisää"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1182 msgid "Display"
1183 msgstr "Näyttö"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 msgid "&Collapsed"
1191 msgstr "Suljettuna"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 msgid "O&pen"
1199 msgstr "&Auki"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1202 #, fuzzy
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Errors:"
1209 msgstr "Nuoli"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1225 #, fuzzy
1226 msgid "F&ile"
1227 msgstr "Tiedosto"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1232 msgid "Filename"
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 msgid "&File:"
1239 msgstr "Tie&dosto:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgid "&Draft"
1247 msgstr "&Luonnostila"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Template"
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "Valinta:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr "Formaatti:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Kierrä"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Ori&gin:"
1318 msgstr "Origo"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ku&lma:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1325 msgid "Scale"
1326 msgstr "Skaalaus%"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 msgid "Crop"
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1364 msgstr "Ala&vasen:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1367 msgid "x"
1368 msgstr "x"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1372 msgid "Right &top:"
1373 msgstr "Ylä&oikea:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1386 msgid "y"
1387 msgstr "y"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1390 #, fuzzy
1391 msgid "TabWidget"
1392 msgstr "Leveys"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1395 msgid "Basi&c"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1400 msgid "&Find:"
1401 msgstr "&Etsi:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1423 msgid "Find &Next"
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1432 #, fuzzy
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1444 msgid "&Replace"
1445 msgstr "Ko&rvaa"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1465 msgid "Ad&vanced"
1466 msgstr "Edistyneet"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sco&pe"
1475 msgstr "&Muoto:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1483 msgid ""
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1485 "document"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1494 #, fuzzy
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1508 msgid ""
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Ignore &format"
1516 msgstr "Muotoon:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1519 msgid ""
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1521 "first letter"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1535 msgid "Form"
1536 msgstr "Muoto"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Float Type:"
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1581 msgstr "Kierrä 90°"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1584 msgid "FontUi"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1605 msgid "&Base Size:"
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1609 #, fuzzy
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1618 msgid "&Roman:"
1619 msgstr "A&ntiikva:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 msgid "S&cale (%):"
1635 msgstr "Skaalaus%"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1650 msgid "Sc&ale (%):"
1651 msgstr "Skaalaus%"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1658 #, fuzzy
1659 msgid "C&JK:"
1660 msgstr "&Avain:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1683 msgid "&Graphics"
1684 msgstr "&Kuva"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1691 msgid "Output Size"
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1700 msgstr "Korkeus:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1711 msgid "Set &width:"
1712 msgstr "&Leveys:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1731 msgid "Or&igin:"
1732 msgstr "Origo:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 msgid "&Clipping"
1745 msgstr "&Rajaus"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 msgid "y:"
1750 msgstr "y:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 msgid "x:"
1755 msgstr "x:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 msgid ""
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Graphics Group"
1791 msgstr "Kuva"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1810 msgid "Draft mode"
1811 msgstr "Luonnostila"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1814 msgid "&Draft mode"
1815 msgstr "&Luonnostila"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1826 msgid "________"
1827 msgstr "________"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1846 msgid "&Spacing:"
1847 msgstr "R&iviväli"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1854 msgid "&Value:"
1855 msgstr "&Arvo:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1865 msgstr "Tie&dosto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1868 msgid "&Protect:"
1869 msgstr "Suojaa:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1881 msgid "URL"
1882 msgstr "URL"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Target:"
1887 msgstr "Suurin:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1896 msgid "&Name:"
1897 msgstr "&Nimi:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1905 msgid "Link type"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1913 msgid "&Web"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Email"
1924 msgstr "Sähköposti"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&File"
1934 msgstr "Tie&dosto:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgid "C&aption:"
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1957 msgid "La&bel:"
1958 msgstr "&Nimike:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1989 msgid "Include"
1990 msgstr "Sisällytä"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1993 msgid "Input"
1994 msgstr "Syötä"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1997 msgid "Verbatim"
1998 msgstr "Sinänsä"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2010 msgid "&Edit"
2011 msgstr "&Muokkaa"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 #, fuzzy
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 msgid ""
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Index generation"
2031 msgstr "Sise&nnys"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2047 msgid ""
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2059 msgid "1"
2060 msgstr "1"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2073 #, fuzzy
2074 msgid "R&ename..."
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 #, fuzzy
2104 msgid "New Inset"
2105 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Document &class"
2110 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2113 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Local Layout..."
2119 msgstr "Tekstin asettelu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Class options"
2124 msgstr "Irrallisten asetukset"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2127 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Predefined:"
2133 msgstr "T&ulostin:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2136 msgid ""
2137 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2138 "select/deselect."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Cus&tom:"
2144 msgstr "Asiakas"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Graphics driver:"
2149 msgstr "&Kuva"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2152 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Select de&fault master document"
2158 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Master:"
2163 msgstr "&Ulko:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Enter the name of the default master document"
2168 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2171 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2175 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Encoding"
2181 msgstr "&Merkistö:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Language &Default"
2186 msgstr "Kieliyläotsikko"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Other:"
2191 msgstr "&Ulko:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2194 msgid "&Quote Style:"
2195 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2196
2197 # Now this wasn't very obvious.
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Of&fset:"
2201 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Value of the vertical line offset."
2206 msgstr "Pystyväli:|#P"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Value of the line width."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Thickness:"
2216 msgstr "Paksu viiva"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Value of the line thickness."
2221 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Input here the listings parameters"
2226 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2230 msgid "Feedback window"
2231 msgstr "Palauteikkuna"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2234 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2235 msgid "Listing"
2236 msgstr "Listaus"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2239 msgid "&Main Settings"
2240 msgstr "Pääasetukset"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2243 msgid "Placement"
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2248 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "Tekstin &seassa"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2259 msgid "&Float"
2260 msgstr "Kelluva"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2263 msgid "&Placement:"
2264 msgstr "Si&joittelu:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2268 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2271 msgid "Line numbering"
2272 msgstr "Rivinumerointi"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2275 msgid "&Side:"
2276 msgstr "Puoli"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2279 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2280 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2283 msgid "S&tep:"
2284 msgstr "Askel"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2287 msgid "Difference between two numbered lines"
2288 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2291 msgid "Font si&ze:"
2292 msgstr "Kirjasinkoko"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2295 msgid "Choose the font size for line numbers"
2296 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2300 msgid "Style"
2301 msgstr "Tyyli"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2304 msgid "F&ont size:"
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2308 msgid "The content's base font size"
2309 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2312 msgid "Font Famil&y:"
2313 msgstr "Kirjasinperhe"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2316 msgid "The content's base font style"
2317 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2320 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2321 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2324 msgid "&Break long lines"
2325 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2328 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2329 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2337 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2341 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2346 msgstr "Taulukko|T"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 msgid "Use extended character table"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2353 msgid "&Extended character table"
2354 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2357 msgid "Lan&guage:"
2358 msgstr "&Kieli:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2361 msgid "Select the programming language"
2362 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2365 msgid "&Dialect:"
2366 msgstr "Murre:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2369 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2370 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2373 msgid "Range"
2374 msgstr "Väli"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2377 msgid "Fi&rst line:"
2378 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2381 msgid "The first line to be printed"
2382 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2385 msgid "&Last line:"
2386 msgstr "Viimeinen rivi"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2389 msgid "The last line to be printed"
2390 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2393 msgid "More Parameters"
2394 msgstr "Lisäparametreja"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2397 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2398 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Document-specific layout information"
2403 msgstr "Yleisiä tietoja"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Errors reported in terminal."
2408 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2412 msgid "Press button to check validity..."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Validate"
2418 msgstr "Katsele/Päivitä"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2421 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Log &Type:"
2427 msgstr "T&yyppi:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Päivitä näyttö"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2435 msgid "&Update"
2436 msgstr "Päi&vitä"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2443 msgid "&Go!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Next &Warning"
2453 msgstr "Vientivaroitus!"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2456 msgid "Jump to the next error message."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Next &Error"
2462 msgstr "Etsintävirhe"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2466 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2469 msgid "&Default Margins"
2470 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2473 msgid "&Top:"
2474 msgstr "&Yläreuna:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2477 msgid "&Bottom:"
2478 msgstr "Ala&reuna:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2481 msgid "&Inner:"
2482 msgstr "S&isä:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2485 msgid "O&uter:"
2486 msgstr "&Ulko:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2489 msgid "Head &sep:"
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2497 msgid "&Foot skip:"
2498 msgstr "Alav&iiteväli:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Column Sep:"
2503 msgstr "&Sarakkeita:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Master Document Output"
2508 msgstr "Pääasiakirja"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2511 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2515 msgid "Include only &selected children"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2519 msgid ""
2520 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2521 "compilation)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Maintain counters and references"
2527 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2530 msgid "Include all subdocuments in the output"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Include all children"
2536 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2542 msgid "Number of rows"
2543 msgstr "Rivien määrä"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2547 msgid "&Rows:"
2548 msgstr "&Rivejä:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2554 msgid "Number of columns"
2555 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2559 msgid "&Columns:"
2560 msgstr "&Sarakkeita:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2564 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2567 msgid "Vertical alignment"
2568 msgstr "Pystytasaus"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2571 msgid "&Vertical:"
2572 msgstr "&Pysty:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2576 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2579 msgid "&Horizontal:"
2580 msgstr "&Vaaka:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Decoration"
2585 msgstr "Koriste"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2588 msgid "&Type:"
2589 msgstr "T&yyppi:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2592 msgid "decoration type / matrix border"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2596 msgid "[x]"
2597 msgstr "[x]"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2600 msgid "(x)"
2601 msgstr "(x)"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2604 msgid "{x}"
2605 msgstr "{x}"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2608 msgid "|x|"
2609 msgstr "|x|"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2612 msgid "||x||"
2613 msgstr "||x||"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2616 msgid ""
2617 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2618 "are inserted into formulas"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2622 msgid "&Use AMS math package automatically"
2623 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2626 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2630 msgid "Use AMS &math package"
2631 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2634 msgid ""
2635 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2636 "inserted into formulas"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2640 msgid "Use esint package &automatically"
2641 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2644 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "Käytä esintia"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2652 msgid ""
2653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2654 "into formulas"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Use math&dots package automatically"
2660 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2663 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Use mathdo&ts package"
2669 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2672 msgid ""
2673 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2674 "inserted into formulas"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Use mhchem &package automatically"
2680 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2683 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Use mh&chem package"
2689 msgstr "Käytä esintia"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 #, fuzzy
2693 msgid "A&vailable:"
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2699 msgid "A&dd"
2700 msgstr "&Lisää"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2703 #, fuzzy
2704 msgid "De&lete"
2705 msgstr "&Poista"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2708 #, fuzzy
2709 msgid "S&elected:"
2710 msgstr "&Poista"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2714 msgstr "Termistö"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgid "Sort &as:"
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2725 msgid "&Symbol:"
2726 msgstr "Symboli"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 msgid "Type"
2730 msgstr "&Tyyppi"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgid "LyX &Note"
2738 msgstr "Muistiinpano"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2745 msgid "&Comment"
2746 msgstr "Huomautus"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 msgid "&Greyed out"
2754 msgstr "Harmaana"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 msgid "&Numbering"
2762 msgstr "Numerointi"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2776 #, fuzzy
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2785 #, fuzzy
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2790 #, fuzzy
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2800 #, fuzzy
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Math Output:"
2815 msgstr "Tulosteet"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2818 msgid "Format to use for math output."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2822 msgid "MathML"
2823 msgstr "MathML"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2826 msgid "HTML"
2827 msgstr "HTML"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Images"
2832 msgstr "Sivut"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2838 msgid "LaTeX"
2839 msgstr "LaTeX"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Math &Image Scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2851 msgid "&Use hyperref support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&General"
2857 msgstr "Yleinen"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2860 msgid ""
2861 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Automatically fi&ll header"
2867 msgstr "Automaattinen päivitys"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2870 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2874 msgid "Load in &fullscreen mode"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Header Information"
2880 msgstr "TeX-tietoja"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Title:"
2885 msgstr "Teoksen nimi:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Author:"
2890 msgstr "Tekijä:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Subject:"
2895 msgstr "Aihe:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Keywords:"
2900 msgstr "&Avainsana:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2903 #, fuzzy
2904 msgid "H&yperlinks"
2905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2908 msgid "Allows link text to break across lines."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2912 #, fuzzy
2913 msgid "B&reak links over lines"
2914 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2917 msgid "No &frames around links"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2921 #, fuzzy
2922 msgid "C&olor links"
2923 msgstr "Värit"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2926 msgid "Bibliographical backreferences"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2930 #, fuzzy
2931 msgid "B&ackreferences:"
2932 msgstr "Asetukset"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Bookmarks"
2937 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2940 #, fuzzy
2941 msgid "G&enerate Bookmarks"
2942 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Numbered bookmarks"
2947 msgstr "Numeroitu kaava"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Number of levels"
2952 msgstr "Kopioiden määrä"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Additional o&ptions"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2965 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Paper Format"
2971 msgstr "Päiväysmuoto"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2976 msgid "&Format:"
2977 msgstr "&Muoto:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2982 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Orientation:"
2987 msgstr "Asento"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2990 msgid "&Portrait"
2991 msgstr "&Pysty"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2994 msgid "&Landscape"
2995 msgstr "&Vaaka"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2999 msgid "Page Layout"
3000 msgstr "Sivun asettelu"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Headings &style:"
3005 msgstr "&Sivutyyli:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3008 msgid "Style used for the page header and footer"
3009 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3012 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3013 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3016 msgid "&Two-sided document"
3017 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3020 msgid "Label Width"
3021 msgstr "Nimikeleveys"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3025 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3026 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Lo&ngest label"
3031 msgstr "&Pisin nimike"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Line &spacing"
3036 msgstr "Rivi&välit:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3040 msgid "Single"
3041 msgstr "Yksink."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3044 msgid "1.5"
3045 msgstr "1.5"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3049 msgid "Double"
3050 msgstr "Kaksink."
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3064 msgid "Custom"
3065 msgstr "Määr. oma"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Indent Paragraph"
3070 msgstr "Sisennä kappale"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3073 msgid "&Justified"
3074 msgstr "Tasattu"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3077 msgid "&Left"
3078 msgstr "Vasen"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3081 #, fuzzy
3082 msgid "C&enter"
3083 msgstr "Keskellä"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Ri&ght"
3088 msgstr "Oikea"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3092 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3104 msgid "&Phantom"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3115 msgstr "Vaakaviiva"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "Pystytasaus"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3128 #, fuzzy
3129 msgid "A&lter..."
3130 msgstr "&Muuta..."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Use system colors"
3135 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3138 #, fuzzy
3139 msgid "In Math"
3140 msgstr "Matematiikka"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3143 msgid ""
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3145 "delay."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Tekstin &seassa"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automaattinen päivitys"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automaattinen al&ku"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3168 #, fuzzy
3169 msgid "In Text"
3170 msgstr "Perusteksti"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3173 msgid ""
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3175 "delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Automatic &inline completion"
3181 msgstr "Tekstin &seassa"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3184 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Automatic &popup"
3190 msgstr "Automaattinen päivitys"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3193 msgid ""
3194 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3195 "mode."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3204 msgid "General"
3205 msgstr "Yleinen"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3208 msgid ""
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3214 #, fuzzy
3215 msgid "s inline completion dela&y"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3219 msgid ""
3220 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3221 "if it is available."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3225 msgid "s popup d&elay"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3229 msgid ""
3230 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3231 "It will be shown right away."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3235 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3239 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3243 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3247 msgid "C&onverter:"
3248 msgstr "Muu&nnin:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3251 msgid "E&xtra flag:"
3252 msgstr "Lisäli&ppu:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3255 msgid "&From format:"
3256 msgstr "Muodosta:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3259 msgid "&To format:"
3260 msgstr "Muotoon:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3264 msgid "&Modify"
3265 msgstr "Muu&ta"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3270 msgid "Remo&ve"
3271 msgstr "&Poista"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3274 msgid "Converter Defi&nitions"
3275 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3278 msgid "Converter File Cache"
3279 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3282 msgid "&Enabled"
3283 msgstr "Päällä"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3288 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Display &Graphics"
3293 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3296 msgid "Instant &Preview:"
3297 msgstr "&Esikatselu heti"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3301 msgid "Off"
3302 msgstr "Pois päältä"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3305 msgid "No math"
3306 msgstr "Ei matematiikka"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3309 msgid "On"
3310 msgstr "Päällä"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Preview Si&ze:"
3315 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Factor for the preview size"
3320 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3323 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Mark end of paragraphs"
3329 msgstr "Sisennä kappale"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Editing"
3334 msgstr "Lopetan."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Scroll &below end of document"
3344 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Sort &environments alphabetically"
3349 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3352 msgid "&Group environments by their category"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3356 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3360 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3364 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3368 msgid "Skip trailing non-word characters"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3372 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3376 msgid "Fullscreen"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Hide toolbars"
3382 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Hide scr&ollbar"
3387 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Hide &tabbar"
3392 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Hide &menubar"
3397 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3400 msgid "&Limit text width"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3404 msgid "Screen used (&pixels):"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&New..."
3410 msgstr "Uu&si:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Re&move"
3415 msgstr "&Poista"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3418 msgid "&Document format"
3419 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Vector &graphics format"
3424 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3427 #, fuzzy
3428 msgid "S&hort Name:"
3429 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3432 msgid "E&xtension:"
3433 msgstr "Päät&e:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Shortc&ut:"
3438 msgstr "P&ikanäppäin:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3441 msgid "Ed&itor:"
3442 msgstr "Editori:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3445 msgid "&Viewer:"
3446 msgstr "K&atselin:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Co&pier:"
3451 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Default Format"
3461 msgstr "Päiväysmuoto"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3464 msgid "&E-mail:"
3465 msgstr "Sähköposti"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3468 msgid "Your name"
3469 msgstr "Nimesi"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3472 msgid "Your E-mail address"
3473 msgstr "Sähköpostiosoite"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3476 msgid "Keyboard"
3477 msgstr "Näppäimistö"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3480 msgid "Use &keyboard map"
3481 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3484 msgid "&First:"
3485 msgstr "&Ensimmäinen:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3489 msgid "Br&owse..."
3490 msgstr "Se&laa..."
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3493 msgid "S&econd:"
3494 msgstr "T&oinen:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3497 msgid ""
3498 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3499 "time LyX is launched."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3503 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Mouse"
3509 msgstr "Lisää"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3512 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3516 msgid ""
3517 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3518 "speed it up, low values slow it down."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3522 msgid "Scroll wheel zoom"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Enable"
3528 msgstr "Päällä"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Ctrl"
3533 msgstr "Kohta"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Shift"
3538 msgstr "äärettömmyys"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Alt"
3543 msgstr "HuomioLohko"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3546 #, fuzzy
3547 msgid "User &interface language:"
3548 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3551 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3555 msgid "Language pac&kage:"
3556 msgstr "Kieli&paketti:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3559 msgid "Select which language package LyX should use"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Automatic"
3565 msgstr "Automaattinen päivitys"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Always Babel"
3570 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3573 #, fuzzy
3574 msgid "None[[language package]]"
3575 msgstr "Kieli&paketti:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3578 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3582 msgid "Command s&tart:"
3583 msgstr "Ko&mennon alku:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3586 #, fuzzy
3587 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3591 msgid "Command e&nd:"
3592 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3595 #, fuzzy
3596 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Default Decimal &Point:"
3602 msgstr "Oletustulostin:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3605 msgid ""
3606 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3607 "the language package)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3611 msgid "Set languages &globally"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3615 msgid ""
3616 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3617 "command"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3621 msgid "Auto &begin"
3622 msgstr "Automaattinen al&ku"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3625 msgid ""
3626 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3627 "switch command"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3631 msgid "Auto &end"
3632 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3639 msgid "Mark &foreign languages"
3640 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Right-to-left language support"
3645 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3648 msgid ""
3649 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3650 msgstr ""
3651 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3652 "tuki käyttöön."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3655 msgid "Enable RTL su&pport"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Cursor movement:"
3661 msgstr "Huomautus"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Logical"
3666 msgstr "Aiheellinen"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3669 msgid "&Visual"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3673 msgid ""
3674 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3680 msgstr "Te&X-merkistö:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3683 msgid "Default paper si&ze:"
3684 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3688 msgid "US letter"
3689 msgstr "US letter"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3693 msgid "US legal"
3694 msgstr "US legal"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3698 msgid "US executive"
3699 msgstr "US executive"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3703 msgid "A3"
3704 msgstr "A3"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3708 msgid "A4"
3709 msgstr "A4"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3713 msgid "A5"
3714 msgstr "A5"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3718 msgid "B5"
3719 msgstr "B5"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3731 msgid "BibTeX command and options"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3736 msgid "Processor for &Japanese:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3745 msgid "Pr&ocessor:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Op&tions:"
3752 msgstr "&Valinnat:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3761 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3766 msgstr "Termistö"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3771 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3774 msgid "Chec&kTeX command:"
3775 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3778 msgid "CheckTeX start options and flags"
3779 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3782 msgid ""
3783 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3784 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3785 "rather than the Cygwin teTeX."
3786 msgstr ""
3787 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3788 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3791 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3792 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3795 msgid "Set class options to default on class change"
3796 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3799 #, fuzzy
3800 msgid "R&eset class options when document class changes"
3801 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3804 msgid "Output &line length:"
3805 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3808 msgid ""
3809 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3810 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3811 "paragraphs are separated by a blank line."
3812 msgstr ""
3813 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3814 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Overwrite on export:"
3827 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3830 msgid "Ask permission"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3834 msgid "Main file only"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3838 #, fuzzy
3839 msgid "All files"
3840 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3843 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3847 msgid "Forward search"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3851 #, fuzzy
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&PDF command:"
3858 msgstr "&roff-komento:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3861 msgid "&PATH prefix:"
3862 msgstr "&PATH-etuliite:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3872 msgid "Browse..."
3873 msgstr "Selaa..."
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3876 #, fuzzy
3877 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3878 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3881 msgid "&Temporary directory:"
3882 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3885 msgid "Ly&XServer pipe:"
3886 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3889 msgid "&Backup directory:"
3890 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Example files:"
3895 msgstr "Esimerkki #:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3898 msgid "&Document templates:"
3899 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3902 msgid "&Working directory:"
3903 msgstr "&Työhakemisto:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3906 #, fuzzy
3907 msgid "H&unspell dictionaries:"
3908 msgstr "Oma sa&nasto:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3911 msgid "Printer Command Options"
3912 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3915 msgid "Extension to be used when printing to file."
3916 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3919 msgid "File ex&tension:"
3920 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3923 msgid "Option used to print to a file."
3924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3927 msgid "Print to &file:"
3928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3931 msgid "Option used to print to non-default printer."
3932 msgstr ""
3933 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Set &printer:"
3938 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3941 msgid "Option used with spool command to set printer."
3942 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Spool &printer:"
3947 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3950 msgid ""
3951 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3952 "to print."
3953 msgstr ""
3954 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3955 "oikeasti."
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Spool co&mmand:"
3960 msgstr "&Jonotuskomento:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3963 msgid "Option used to reverse page order."
3964 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3967 msgid "Re&verse pages:"
3968 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3971 msgid "Lan&dscape:"
3972 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Number of copies:"
3977 msgstr "Kopioiden määrä"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3980 msgid "Option used to set number of copies."
3981 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3984 msgid "Option used to print a range of pages."
3985 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3988 msgid "Co&llated:"
3989 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3992 msgid "Pa&ge range:"
3993 msgstr "&Sivut välillä:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3996 msgid "Option used to collate multiple copies."
3997 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4000 msgid "&Odd pages:"
4001 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4004 msgid "&Even pages:"
4005 msgstr "&Parilliset sivut:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4008 msgid "Paper t&ype:"
4009 msgstr "Pap&erityyppi:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4012 msgid "Paper si&ze:"
4013 msgstr "Paperik&oko:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4016 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4017 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4020 msgid "E&xtra options:"
4021 msgstr "Lis&äasetukset:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4024 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4025 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4028 msgid ""
4029 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4030 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4031 "printers."
4032 msgstr ""
4033 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4034 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Adapt &output to printer"
4039 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4042 msgid "Name of the default printer"
4043 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4046 msgid "Default &printer:"
4047 msgstr "Oletustulostin:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4050 msgid "Printer co&mmand:"
4051 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Sans Seri&f:"
4056 msgstr "Sans seri&f:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4059 msgid "T&ypewriter:"
4060 msgstr "&Kirjoituskone:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4063 #, fuzzy
4064 msgid "R&oman:"
4065 msgstr "A&ntiikva:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4068 msgid "&Zoom %:"
4069 msgstr "&Suurennos-%:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4072 msgid "Font Sizes"
4073 msgstr "Kirjasinkoot"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Large:"
4078 msgstr "Suuri:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Larger:"
4083 msgstr "Suurempi:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Largest:"
4088 msgstr "Suurin:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Huge:"
4093 msgstr "Valtava:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Hugest:"
4098 msgstr "Valtavampi:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4101 #, fuzzy
4102 msgid "S&mallest:"
4103 msgstr "Pienin:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4106 #, fuzzy
4107 msgid "S&maller:"
4108 msgstr "Pienempi:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4111 #, fuzzy
4112 msgid "S&mall:"
4113 msgstr "Pieni:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Normal:"
4118 msgstr "Tavallinen:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Tiny:"
4123 msgstr "Pikkuruinen:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4126 msgid ""
4127 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4128 "of fonts"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4132 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&New"
4138 msgstr "Uu&si:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4141 msgid "&Bind file:"
4142 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4145 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4149 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4153 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Spellchecker engine:"
4159 msgstr "Oikoluku"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4163 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4166 msgid "Accept compound &words"
4167 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4170 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4174 msgid "S&pellcheck continuously"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4178 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Escape characters:"
4184 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4188 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4191 msgid "Al&ternative language:"
4192 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4195 msgid "&User interface file:"
4196 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Automatic help"
4201 msgstr "Automaattinen päivitys"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4204 msgid ""
4205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4206 "the main work area of an edited document"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4210 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4214 msgid "Session"
4215 msgstr "Istunto"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4218 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4224 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Restore cursor &positions"
4229 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Load opened files from last session"
4234 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Clear all session &information"
4239 msgstr "TeX-tietoja"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4242 msgid "Documents"
4243 msgstr "Asiakirjat"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Backup original documents when saving"
4248 msgstr "&Varmuuskopiot "
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Backup documents, every"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4256 msgid "minutes"
4257 msgstr "minuutti"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Save documents compressed by default"
4262 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Open documents in tabs"
4271 msgstr "Asiakirja avautuu"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4274 msgid ""
4275 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4276 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4280 #, fuzzy
4281 msgid "S&ingle instance"
4282 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4285 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4289 msgid "&Single close-tab button"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4294 msgid "&Save"
4295 msgstr "Ta&llenna"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Nomenclature settings"
4300 msgstr "Termistö"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4304 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&List Indentation:"
4310 msgstr "Sise&nnys"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Custom &Width:"
4315 msgstr "Sarakkeen leveys"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4320 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4323 msgid "Pages"
4324 msgstr "Sivut"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4327 msgid "Page number to print from"
4328 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4332 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4335 msgid "Page number to print to"
4336 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4339 msgid "Print all pages"
4340 msgstr "Tulosta joka sivu"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4343 msgid "Fro&m"
4344 msgstr "Sivusta"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4348 msgid "&All"
4349 msgstr "&Kaikki"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4352 msgid "Print &odd-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4356 msgid "Print &even-numbered pages"
4357 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4360 msgid "Print in reverse order"
4361 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4364 msgid "Re&verse order"
4365 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Copie&s"
4370 msgstr "Kopiot"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4373 msgid "Number of copies"
4374 msgstr "Kopioiden määrä"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4377 msgid "Collate copies"
4378 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4381 msgid "&Collate"
4382 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4385 msgid "&Print"
4386 msgstr "&Tulosta"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4389 msgid "Print Destination"
4390 msgstr "Tulosteen kohde"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4397 msgid "P&rinter:"
4398 msgstr "T&ulostin:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4405 msgid "Send output to a file"
4406 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4409 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&Subindex"
4415 msgstr "Puoli"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4418 #, fuzzy
4419 msgid "A&vailable indexes:"
4420 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Output"
4431 msgstr "Tulosteet"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4434 msgid "Settings"
4435 msgstr "Asetukset"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4438 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4442 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Clear automatically"
4448 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Debug messages"
4453 msgstr "Kaikki virheviestit"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Display no debug messages"
4458 msgstr "Kaikki virheviestit"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&None"
4463 msgstr "Ei mikään"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4466 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4470 #, fuzzy
4471 msgid "S&elected"
4472 msgstr "&Poista"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Display all debug messages"
4477 msgstr "Kaikki virheviestit"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4480 msgid "Display statusbar messages?"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Statusbar messages"
4486 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Fil&ter:"
4491 msgstr "Tie&dosto:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4494 msgid "Enter string to filter the label list"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Case-sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4512 msgid ""
4513 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4514 "sensitive option is checked)"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4518 msgid "&Sort"
4519 msgstr "Järjestä"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4524 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Cas&e-sensitive"
4529 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4532 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Grou&p"
4538 msgstr "&Nimi:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4541 msgid "&Go to Label"
4542 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4545 #, fuzzy
4546 msgid "La&bels in:"
4547 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4550 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4551 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4554 msgid "<reference>"
4555 msgstr "<viite>"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4558 msgid "(<reference>)"
4559 msgstr "(<viite>)"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4562 msgid "<page>"
4563 msgstr "<sivu>"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4566 msgid "on page <page>"
4567 msgstr "sivulla <sivu>"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4570 msgid "<reference> on page <page>"
4571 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4574 msgid "Formatted reference"
4575 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Textual reference"
4580 msgstr "Kaikki viitteet"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Match w&hole words only"
4585 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4589 msgstr ""
4590 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4593 msgid "&Export formats:"
4594 msgstr "&Vientimuodot:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4597 msgid "&Command:"
4598 msgstr "&Komento:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Edit shortcut"
4603 msgstr "P&ikanäppäin:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Delete Key"
4616 msgstr "&Poista"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Clear current shortcut"
4621 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4625 msgid "C&lear"
4626 msgstr "&Tyhjennä"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Shortcut:"
4631 msgstr "P&ikanäppäin:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Function:"
4636 msgstr "&Funktiot"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4639 msgid ""
4640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4641 "the 'Clear' button"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4645 msgid ""
4646 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4650 msgid "Unknown word:"
4651 msgstr "Tuntematon sana:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4654 msgid "Current word"
4655 msgstr "Nykyinen sana"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4660 msgid "Replace word with current choice"
4661 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Find Next"
4666 msgstr "Etsi &seuraava"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Re&placement:"
4671 msgstr "Korvaava:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4674 msgid "Replace with selected word"
4675 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4678 #, fuzzy
4679 msgid "S&uggestions:"
4680 msgstr "Ehdotukset:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4683 msgid "Ignore this word"
4684 msgstr "Ohita tämä sana"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4687 msgid "&Ignore"
4688 msgstr "&Ohita"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4691 msgid "Ignore this word throughout this session"
4692 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4695 msgid "I&gnore All"
4696 msgstr "Ohita k&aikki"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4699 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4700 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4703 msgid ""
4704 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4705 "full range."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Ca&tegory:"
4711 msgstr "&Kuvateksti:"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4714 msgid "Select this to display all available characters at once"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Display all"
4720 msgstr "Näyttö:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4723 msgid "&Table Settings"
4724 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Column settings"
4729 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4732 msgid "&Horizontal alignment:"
4733 msgstr "&Vaakatasaus:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4736 msgid "Horizontal alignment in column"
4737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4741 msgid "Justified"
4742 msgstr "Tasattu"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4745 #, fuzzy
4746 msgid "At Decimal Separator"
4747 msgstr "Kappaleväli"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Decimal separator:"
4752 msgstr "Kappaleväli"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4755 msgid "Fixed width of the column"
4756 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4759 #, fuzzy
4760 msgid "&Vertical alignment in row:"
4761 msgstr "&Pystytasaus:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4767 "the row."
4768 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4771 msgid "Merge cells of different columns"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4775 msgid "&Multicolumn"
4776 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Row setting"
4781 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4784 msgid "Merge cells of different rows"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4788 msgid "M&ultirow"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Vertical Offset:"
4794 msgstr "Pystyväli:|#P"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Optional vertical offset"
4799 msgstr "Pystyväli:|#P"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4811 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4812 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Table-wide settings"
4817 msgstr "Taulukkoasetukset"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Verti&cal alignment:"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Vertical alignment of the table"
4827 msgstr "Pystytasaus"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4830 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4831 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4834 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4835 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4838 msgid "LaTe&X argument:"
4839 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4842 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4843 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4846 msgid "&Borders"
4847 msgstr "&Reunukset"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4850 msgid "Set Borders"
4851 msgstr "Aseta reunukset"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4854 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4858 msgid "All Borders"
4859 msgstr "Kaikki reunukset"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4862 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4863 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4866 msgid "&Set"
4867 msgstr "Päälle"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4870 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4871 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4874 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4875 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4878 msgid "Fo&rmal"
4879 msgstr "booktabs-tyyli"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4882 msgid "Use default (grid-like) border style"
4883 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4886 msgid "De&fault"
4887 msgstr "Oletus"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4890 msgid "Additional Space"
4891 msgstr "Lisää valkoista"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4894 msgid "T&op of row:"
4895 msgstr "Rivin yläreuna"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4898 msgid "Botto&m of row:"
4899 msgstr "Rivin alareuna"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4902 msgid "Bet&ween rows:"
4903 msgstr "Rivien välillä"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4906 msgid "&Longtable"
4907 msgstr "Pitkä &taulukko"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4910 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4911 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4914 msgid "&Use long table"
4915 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Row settings"
4920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4923 msgid "Status"
4924 msgstr "Tila"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4927 msgid "Border above"
4928 msgstr "Reuna yllä"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 msgid "Border below"
4932 msgstr "Reuna alla"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4935 msgid "Contents"
4936 msgstr "Sisältö"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4939 msgid "Header:"
4940 msgstr "Ylätunniste:"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4943 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4952 msgid "on"
4953 msgstr "päällä"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4963 msgid "double"
4964 msgstr "kaksinkertainen"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "1. yläotsikko:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4971 msgid "This row is the header of the first page"
4972 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4975 msgid "Don't output the first header"
4976 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4980 msgid "is empty"
4981 msgstr "on tyhjä"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4984 msgid "Footer:"
4985 msgstr "Alatunniste:"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4988 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4989 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4992 msgid "Last footer:"
4993 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4996 msgid "This row is the footer of the last page"
4997 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5000 msgid "Don't output the last footer"
5001 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Caption:"
5006 msgstr "&Kuvateksti:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5009 msgid "Set a page break on the current row"
5010 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5013 msgid "Page &break on current row"
5014 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Longtable alignment"
5024 msgstr "&Vaakatasaus:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5027 msgid "Current cell:"
5028 msgstr "Nykyinen solu:"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5031 msgid "Current row position"
5032 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5035 msgid "Current column position"
5036 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5039 msgid "Close this dialog"
5040 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5043 msgid "Rebuild the file lists"
5044 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5047 msgid ""
5048 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5049 msgstr ""
5050 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5051 "polkuineen."
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5054 msgid "&View"
5055 msgstr "&Katsele"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5058 msgid "Selected classes or styles"
5059 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5062 msgid "LaTeX classes"
5063 msgstr "LaTeX-luokat"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX-tyylit"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5070 msgid "BibTeX styles"
5071 msgstr "BibTeX-tyylit"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5074 msgid "Toggles view of the file list"
5075 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5078 msgid "Show &path"
5079 msgstr "Näytä p&olku"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Separate paragraphs with"
5084 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5087 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5088 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5091 msgid "&Indentation"
5092 msgstr "Sise&nnys"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Size of the indentation"
5097 msgstr "Etsi lähdeviite"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5100 msgid "&Vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Size of the vertical space"
5106 msgstr "Pystyväli:|#P"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5109 msgid "Spacing"
5110 msgstr "Väli"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5113 msgid "&Line spacing:"
5114 msgstr "&Rivivälit:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Spacing type"
5119 msgstr "Väli"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Number of lines"
5124 msgstr "Kopioiden määrä"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5127 msgid "Format text into two columns"
5128 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5131 msgid "Two-&column document"
5132 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Language of the thesaurus"
5137 msgstr "Kielialaotsikko:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5140 msgid "Index entry"
5141 msgstr "Hakemistoviite"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5144 msgid "&Keyword:"
5145 msgstr "&Avainsana:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5148 msgid "Word to look up"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5152 msgid "L&ookup"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5157 msgid "The selected entry"
5158 msgstr "Valittu kohta"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5161 msgid "&Selection:"
5162 msgstr "&Valinta:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5165 msgid "Replace the entry with the selection"
5166 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5169 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Filter:"
5175 msgstr "Tie&dosto:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5178 msgid "Enter string to filter contents"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5182 #, fuzzy
5183 msgid ""
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5186 msgstr ""
5187 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5188 "välillä, mikäli olemassa"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5197 msgid "..."
5198 msgstr "..."
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Sort"
5219 msgstr "Järjestä"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5222 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5226 msgid "Keep"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5230 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5231 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5234 msgid "LyX: Enter text"
5235 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5238 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5242 msgid "&Do not show this warning again!"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5246 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5247 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5250 msgid "DefSkip"
5251 msgstr "Oletusväli"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5254 msgid "SmallSkip"
5255 msgstr "Pieni väli"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5258 msgid "MedSkip"
5259 msgstr "Keskisuuri väli"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5262 msgid "BigSkip"
5263 msgstr "Suuri väli"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5266 msgid "VFill"
5267 msgstr "Pystytäyttö"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5270 #, fuzzy
5271 msgid "&Output Format:"
5272 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Select the output format"
5277 msgstr "Oletustulostin:"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5280 msgid "Complete source"
5281 msgstr "Koko lähdekoodi"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5284 msgid "Automatic update"
5285 msgstr "Automaattinen päivitys"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Unit of width value"
5290 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5293 #, fuzzy
5294 msgid "number of needed lines"
5295 msgstr "Kopioiden määrä"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5298 #, fuzzy
5299 msgid "use number of lines"
5300 msgstr "Kopioiden määrä"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Line span:"
5305 msgstr "&Rivivälit:"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Outer (default)"
5310 msgstr "LaTeXin oletus"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Inner"
5315 msgstr "S&isä:"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5318 msgid "use overhang"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5322 msgid "Over&hang:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Overhang value"
5328 msgstr "Korkeusarvo"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Unit of overhang value"
5333 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5336 msgid "Check this to allow flexible placement"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5340 msgid "Allow &floating"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5344 msgid "ShortTitle"
5345 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5350 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5351 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5352 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5357 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5358 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5359 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5360 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5364 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5369 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5373 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5374 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5375 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5376 msgid "FrontMatter"
5377 msgstr "Etuteksti"
5378
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Publication Month"
5382 msgstr "Alimuunnelma"
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Publication Month:"
5387 msgstr "Alimuunnelma"
5388
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Publication Year"
5392 msgstr "Alimuunnelma"
5393
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Publication Year:"
5397 msgstr "Alimuunnelma"
5398
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Publication Volume"
5402 msgstr "Alimuunnelma"
5403
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Publication Volume:"
5407 msgstr "Alimuunnelma"
5408
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Publication Issue"
5412 msgstr "Alimuunnelma"
5413
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Publication Issue:"
5417 msgstr "Alimuunnelma"
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5420 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5421 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5422 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5424 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5426 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5428 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5431 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5433 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5434 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5435 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5437 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5438 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5440 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5441 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5443 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5445 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5446 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5447 #: src/output_plaintext.cpp:133
5448 msgid "Abstract"
5449 msgstr "Tiivistelmä"
5450
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5452 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5453 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5454 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5461 msgid "Acknowledgement"
5462 msgstr "Kiitos"
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5468 msgid "Acknowledgement."
5469 msgstr "Kiitos."
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5473 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5484 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5489 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5490 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5491 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5493 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5494 msgid "Theorem"
5495 msgstr "Lause"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5498 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5506 msgid "Algorithm"
5507 msgstr "Algoritmi"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5516 msgid "Axiom"
5517 msgstr "Aksiooma"
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5521 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5526 msgid "Case"
5527 msgstr "Tapaus"
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Case \\thecase."
5532 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5537 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5541 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5543 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5545 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5546 msgid "Claim"
5547 msgstr "Väite"
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5556 msgid "Conclusion"
5557 msgstr "Päätelmä"
5558
5559 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5566 msgid "Condition"
5567 msgstr "Ehto"
5568
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5576 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5581 msgid "Conjecture"
5582 msgstr "Otaksuma"
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5586 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5592 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5596 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5597 msgid "Corollary"
5598 msgstr "Seurauslause"
5599
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5607 msgid "Criterion"
5608 msgstr "Kriteeri"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5612 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5618 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5621 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5623 msgid "Definition"
5624 msgstr "Määritelmä"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5636 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5637 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5639 msgid "Example"
5640 msgstr "Esimerkki"
5641
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5652 msgid "Exercise"
5653 msgstr "Harjoitus"
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5656 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5667 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5668 msgid "Lemma"
5669 msgstr "Lemma"
5670
5671 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5672 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5680 msgid "Notation"
5681 msgstr "Merkintätapa"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5694 msgid "Problem"
5695 msgstr "Ongelma"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5698 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5708 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5709 msgid "Proposition"
5710 msgstr "Väittämä"
5711
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5723 msgid "Remark"
5724 msgstr "Huomautus"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Remark \\theremark."
5731 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5734 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5735 msgid "Solution"
5736 msgstr "Ratkaisu"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Solution \\thesolution."
5741 msgstr "Päätelmä."
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5750 msgid "Summary"
5751 msgstr "Yhteenveto"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5754 msgid "Caption"
5755 msgstr "Kuvateksti"
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5758 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5762 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5763 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5764 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5766 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5768 #, fuzzy
5769 msgid "MainText"
5770 msgstr "Perusteksti"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Caption: "
5775 msgstr "&Kuvateksti:"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5779 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5783 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5784 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5786 msgid "Proof"
5787 msgstr "Todistus"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5791 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5792 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5793 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5794 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5795 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5796 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5800 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5801 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5803 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5804 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5808 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5810 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5811 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5813 msgid "Standard"
5814 msgstr "Perusteksti"
5815
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5817 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5818 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5820 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5821 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5822 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5823 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5824 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5826 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5828 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5831 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5832 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5834 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5835 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5838 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5840 msgid "Title"
5841 msgstr "Teoksen nimi"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5844 msgid "IEEE membership"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5848 #, fuzzy
5849 msgid "lowercase"
5850 msgstr "Pienet"
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5853 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5857 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5858 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5865 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5866 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5868 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5871 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5872 msgid "Author"
5873 msgstr "Tekijä"
5874
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Special Paper Notice"
5878 msgstr "Erikoismerkki|E"
5879
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5881 msgid "After Title Text"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Page headings"
5887 msgstr "yläotsikot"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5890 msgid "MarkBoth"
5891 msgstr "MerkitseMolemmat"
5892
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Publication ID"
5896 msgstr "Alimuunnelma"
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5899 msgid "Abstract---"
5900 msgstr "Tiivistelmä---"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5906 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5912 msgid "Keywords"
5913 msgstr "Avainsanat"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5916 msgid "Index Terms---"
5917 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5920 msgid "Appendices"
5921 msgstr "Liitteet"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5926 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5927 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5928 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5934 msgid "BackMatter"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5941 #: src/rowpainter.cpp:523
5942 msgid "Appendix"
5943 msgstr "Liite"
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5946 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5948 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5949 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5953 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5954 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5955 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5956 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5957 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5958 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5959 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5960 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5961 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5962 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5964 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5965 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5967 msgid "Bibliography"
5968 msgstr "Viitteet"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5974 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5980 msgid "References"
5981 msgstr "Viitteet"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5984 msgid "Biography"
5985 msgstr "Elämäkerta"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Biography without photo"
5990 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BiographyNoPhoto"
5995 msgstr "Elämäkerta"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5998 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6000 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6001 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6002 msgid "Proof."
6003 msgstr "Todistus."
6004
6005 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6006 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6008 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6009 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6020 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6021 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6026 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6028 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6030 msgid "Section"
6031 msgstr "Kappale"
6032
6033 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6036 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6037 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6038 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6043 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6047 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6050 msgid "Subsection"
6051 msgstr "Alikappale"
6052
6053 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6054 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6056 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6057 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6061 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6062 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6064 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6065 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6067 msgid "Subsubsection"
6068 msgstr "Alialikappale"
6069
6070 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6074 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6075 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6076 msgid "Itemize"
6077 msgstr "Luettelo"
6078
6079 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6083 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6084 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6085 msgid "Enumerate"
6086 msgstr "Numeroitu luettelo"
6087
6088 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6090 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6091 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6093 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6094 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6096 msgid "Description"
6097 msgstr "Kuvausluettelo"
6098
6099 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6102 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6104 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6105 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6106 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6107 msgid "List"
6108 msgstr "Lista"
6109
6110 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6114 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6116 msgid "Subtitle"
6117 msgstr "Alaotsikko"
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6121 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6123 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6129 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6130 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6131 msgid "Address"
6132 msgstr "Osoite"
6133
6134 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6136 msgid "Offprint"
6137 msgstr "Eripainos"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6141 msgid "Mail"
6142 msgstr "Posti"
6143
6144 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6145 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6148 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6149 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6151 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6152 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6157 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6159 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6160 #: lib/external_templates:345
6161 msgid "Date"
6162 msgstr "Päiväys"
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6165 msgid "Offprint Requests to:"
6166 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:187
6169 msgid "Correspondence to:"
6170 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6173 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6174 msgid "Acknowledgements."
6175 msgstr "Kiitokset"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:299
6178 #, fuzzy
6179 msgid "institute mark"
6180 msgstr "Laitos"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:363
6183 msgid "Key words."
6184 msgstr "Avainsanat."
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6188 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6189 msgid "Institute"
6190 msgstr "Laitos"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6193 msgid "E-Mail"
6194 msgstr "Sähköposti"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6197 #, fuzzy
6198 msgid "email"
6199 msgstr "Sähköposti:"
6200
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6204 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6205 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6206 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6209 msgid "Email"
6210 msgstr "Sähköposti"
6211
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6214 msgid "Thesaurus"
6215 msgstr "Synonyymit"
6216
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6218 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6219 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6221 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6222 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6224 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6225 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6227 msgid "Paragraph"
6228 msgstr "Osakappale"
6229
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6231 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6233 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6234 msgid "Affiliation"
6235 msgstr "Järjestö"
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6238 msgid "And"
6239 msgstr "Ja"
6240
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6242 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6245 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6247 msgid "Acknowledgements"
6248 msgstr "Kiitokset"
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6251 msgid "PlaceFigure"
6252 msgstr "Kuvan paikka"
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6255 msgid "PlaceTable"
6256 msgstr "Taulukon paikka"
6257
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6259 msgid "TableComments"
6260 msgstr "Huomautusluettelo"
6261
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6263 msgid "TableRefs"
6264 msgstr "Viiteluettelo"
6265
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6267 msgid "MathLetters"
6268 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6271 msgid "NoteToEditor"
6272 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6273
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6275 msgid "Facility"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6279 msgid "Objectname"
6280 msgstr "Kohteen nimi"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6283 msgid "Dataset"
6284 msgstr "Datajoukko"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Altaffilation"
6289 msgstr "Vaiht. järjestö"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Alternative affiliation:"
6294 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6297 #, fuzzy
6298 msgid "altaffiliation mark"
6299 msgstr "Vaiht. järjestö"
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6302 msgid "Subject headings:"
6303 msgstr "Aiheotsikot:"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6306 msgid "[Acknowledgements]"
6307 msgstr "[Kiitokset]"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6313 msgid "and"
6314 msgstr "ja"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6317 msgid "Place Figure here:"
6318 msgstr "Laita kuva tähän:"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6321 msgid "Place Table here:"
6322 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6325 msgid "[Appendix]"
6326 msgstr "[Liite]"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6329 msgid "Note to Editor:"
6330 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6333 msgid "References. ---"
6334 msgstr "Viitteet. ---"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6337 msgid "Note. ---"
6338 msgstr "Muistiinpano. ---"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Table note"
6343 msgstr "taulukkoviiva"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Table note:"
6348 msgstr "alaviite"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6351 msgid "tablenote mark"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6355 msgid "FigCaption"
6356 msgstr "Kuvateksti"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6359 msgid "Fig. ---"
6360 msgstr "Fig. ---"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6363 msgid "Facility:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6367 msgid "Obj:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6371 msgid "Dataset:"
6372 msgstr "Datajoukko:"
6373
6374 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Scheme"
6377 msgstr "Kohtaus"
6378
6379 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6380 #, fuzzy
6381 msgid "List of Schemes"
6382 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6383
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Chart"
6387 msgstr "hat"
6388
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6390 #, fuzzy
6391 msgid "List of Charts"
6392 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6393
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Graph"
6397 msgstr "Kuva"
6398
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6400 #, fuzzy
6401 msgid "List of Graphs"
6402 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6403
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6405 #, fuzzy
6406 msgid "bibnote"
6407 msgstr "muistiinpano"
6408
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6410 msgid "chemistry"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Teaser"
6416 msgstr "Yläotsikko"
6417
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Teaser image:"
6421 msgstr "Pikselikuva"
6422
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6424 #, fuzzy
6425 msgid "CR category"
6426 msgstr "&Kuvateksti:"
6427
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6429 #, fuzzy
6430 msgid "CR categories"
6431 msgstr "&Kuvateksti:"
6432
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6434 msgid "Computing Review Categories"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6438 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6442 msgid "Acknowledgments"
6443 msgstr "Kiitokset"
6444
6445 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Authors"
6448 msgstr "Tekijä"
6449
6450 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Affiliation Mark"
6453 msgstr "Järjestö"
6454
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Author affiliation"
6458 msgstr "Vaiht. järjestö"
6459
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Author affiliation:"
6463 msgstr "Järjestö:"
6464
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6466 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6468 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6469 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6470 msgid "Abstract."
6471 msgstr "Tiivistelmä."
6472
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Acknowledgments."
6476 msgstr "Kiitokset"
6477
6478 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6484 msgid "Section*"
6485 msgstr "Kappale*"
6486
6487 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6488 #, fuzzy
6489 msgid "SpecialSection"
6490 msgstr "Erikoiskappale"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6493 #, fuzzy
6494 msgid "SpecialSection*"
6495 msgstr "Erikoiskappale"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6499 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6500 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Unnumbered"
6506 msgstr "Numeroitu"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6510 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6512 msgid "Subsection*"
6513 msgstr "Alikappale*"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6516 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6518 msgid "Subsubsection*"
6519 msgstr "Alialikappale*"
6520
6521 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6522 msgid "Chapter Exercises"
6523 msgstr "Luvun harjoituksia"
6524
6525 #: lib/layouts/apa.layout:51
6526 msgid "RightHeader"
6527 msgstr "Oikea yläotsikko"
6528
6529 #: lib/layouts/apa.layout:60
6530 msgid "Right header:"
6531 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6532
6533 #: lib/layouts/apa.layout:83
6534 msgid "Abstract:"
6535 msgstr "Tiivistelmä:"
6536
6537 #: lib/layouts/apa.layout:100
6538 msgid "Short title:"
6539 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6540
6541 #: lib/layouts/apa.layout:129
6542 msgid "TwoAuthors"
6543 msgstr "Kaksi tekijää"
6544
6545 #: lib/layouts/apa.layout:136
6546 msgid "ThreeAuthors"
6547 msgstr "Kolme tekijää"
6548
6549 #: lib/layouts/apa.layout:143
6550 msgid "FourAuthors"
6551 msgstr "Neljä tekijää"
6552
6553 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6555 msgid "Affiliation:"
6556 msgstr "Järjestö:"
6557
6558 #: lib/layouts/apa.layout:171
6559 msgid "TwoAffiliations"
6560 msgstr "Kaksi järjestöä"
6561
6562 #: lib/layouts/apa.layout:178
6563 msgid "ThreeAffiliations"
6564 msgstr "Kolme järjestöä"
6565
6566 #: lib/layouts/apa.layout:185
6567 msgid "FourAffiliations"
6568 msgstr "Neljä järjestöä"
6569
6570 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6571 msgid "Journal"
6572 msgstr "Lehti"
6573
6574 #: lib/layouts/apa.layout:206
6575 msgid "CopNum"
6576 msgstr "Kopiomäärä"
6577
6578 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6579 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6588 msgid "Note"
6589 msgstr "Muistiinpano"
6590
6591 #: lib/layouts/apa.layout:234
6592 msgid "Acknowledgements:"
6593 msgstr "Kiitokset:"
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:248
6596 msgid "ThickLine"
6597 msgstr "Paksu viiva"
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:258
6600 msgid "CenteredCaption"
6601 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6602
6603 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6604 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6605 msgid "Senseless!"
6606 msgstr "Järjetöntä!"
6607
6608 #: lib/layouts/apa.layout:278
6609 msgid "FitFigure"
6610 msgstr "Sovita kuva"
6611
6612 #: lib/layouts/apa.layout:284
6613 msgid "FitBitmap"
6614 msgstr "Sovita bittikartta"
6615
6616 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6618 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6619 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6621 msgid "Subparagraph"
6622 msgstr "Aliosakappale"
6623
6624 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6625 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6626 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6627 msgid "*"
6628 msgstr "*"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:397
6631 msgid "Seriate"
6632 msgstr "Luetelma"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6636 msgid "(\\alph{enumii})"
6637 msgstr "(\\alph{enumii})"
6638
6639 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6640 msgid "LatinOn"
6641 msgstr "Latinalaiset päälle"
6642
6643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6644 msgid "Latin on"
6645 msgstr "Latinalaiset päälle"
6646
6647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6648 msgid "LatinOff"
6649 msgstr "Latinalaiset pois"
6650
6651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6652 msgid "Latin off"
6653 msgstr "Latinalaiset pois"
6654
6655 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6656 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6657 msgid "BeginFrame"
6658 msgstr "RuudunAlku"
6659
6660 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6662 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6663 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6664 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6665 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6666 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6667 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6668 msgid "Part"
6669 msgstr "Osa"
6670
6671 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6672 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6673 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6674 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6675 msgid "Part*"
6676 msgstr "Osa*"
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6679 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6680 msgid "MM"
6681 msgstr "MM"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6684 msgid "Section \\arabic{section}"
6685 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6688 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6689 msgid "\\Alph{section}"
6690 msgstr "\\Alph{section}"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6693 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6694 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6697 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6698 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Frames"
6705 msgstr "Ruutu"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6708 msgid "Frame"
6709 msgstr "Ruutu"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6712 msgid "BeginPlainFrame"
6713 msgstr "PerusRuudunAlku"
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6716 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6717 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6720 msgid "AgainFrame"
6721 msgstr "ToistaRuutu"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6724 msgid "Again frame with label"
6725 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6728 msgid "EndFrame"
6729 msgstr "LoppuRuutu"
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6732 msgid "________________________________"
6733 msgstr "________________________________"
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6736 msgid "FrameSubtitle"
6737 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6740 msgid "Column"
6741 msgstr "Palsta"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6746 msgid "Columns"
6747 msgstr "Palstoja"
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6750 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6751 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6754 msgid "ColumnsCenterAligned"
6755 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6758 msgid "Columns (center aligned)"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6762 msgid "ColumnsTopAligned"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6766 msgid "Columns (top aligned)"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6770 msgid "Pause"
6771 msgstr "Tauko"
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Overlays"
6778 msgstr "Kalvokerros"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6781 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6782 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6785 msgid "Overprint"
6786 msgstr "Päälletulostus"
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6789 msgid "OverlayArea"
6790 msgstr "KalvoKerros"
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6793 msgid "Overlayarea"
6794 msgstr "Kalvokerros"
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6797 msgid "Uncover"
6798 msgstr "Tuo näkyviin"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6801 msgid "Uncovered on slides"
6802 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6805 msgid "Only"
6806 msgstr "Vain"
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6809 msgid "Only on slides"
6810 msgstr "Vain kalvoissa"
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6813 msgid "Block"
6814 msgstr "Lohko"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Blocks"
6820 msgstr "Lohko"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Block:"
6825 msgstr "Lohko"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6828 msgid "ExampleBlock"
6829 msgstr "EsimerkkiLohko"
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Example Block:"
6834 msgstr "EsimerkkiLohko"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6837 msgid "AlertBlock"
6838 msgstr "HuomioLohko"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Alert Block:"
6843 msgstr "HuomioLohko"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Titling"
6850 msgstr "Listaus"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Title (Plain Frame)"
6855 msgstr "PerusRuudunAlku"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Institute mark"
6860 msgstr "Laitos"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6863 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6865 msgid "Quotation"
6866 msgstr "Sitaatti"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6870 msgid "Quote"
6871 msgstr "Lainaus"
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6875 msgid "Verse"
6876 msgstr "Säe"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6879 #, fuzzy
6880 msgid "TitleGraphic"
6881 msgstr "Kuva"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Theorems"
6886 msgstr "Lause"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6890 msgid "Corollary."
6891 msgstr "Seurauslause."
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6895 msgid "Definition."
6896 msgstr "Määritelmä."
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6899 msgid "Definitions"
6900 msgstr "Määritelmät"
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6903 msgid "Definitions."
6904 msgstr "Määritelmät."
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6907 msgid "Example."
6908 msgstr "Esimerkki."
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6911 msgid "Examples"
6912 msgstr "Esimerkit"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6915 msgid "Examples."
6916 msgstr "Esimerkit."
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6924 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6925 msgid "Fact"
6926 msgstr "Fakta"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6929 msgid "Fact."
6930 msgstr "Fakta."
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6934 msgid "Theorem."
6935 msgstr "Lause."
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6938 msgid "Separator"
6939 msgstr "Kappaleväli"
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6942 msgid "___"
6943 msgstr "___"
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6946 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6947 msgid "LyX-Code"
6948 msgstr "LyX-koodi"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6951 msgid "NoteItem"
6952 msgstr "Muistiinpanokohta"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6955 msgid "Note:"
6956 msgstr "Muistiinpano:"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Alert"
6961 msgstr "HuomioLohko"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6964 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6965 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6966 msgid "Structure"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6970 #, fuzzy
6971 msgid "ArticleMode"
6972 msgstr "&Pysty"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Article"
6977 msgstr "&Pysty"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6980 #, fuzzy
6981 msgid "PresentationMode"
6982 msgstr "Asento"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Presentation"
6987 msgstr "Asento"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6991 #: src/insets/Inset.cpp:97
6992 msgid "Table"
6993 msgstr "Taulukko"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6997 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6998 msgid "List of Tables"
6999 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7003 msgid "Figure"
7004 msgstr "Kuva"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7009 msgid "List of Figures"
7010 msgstr "Kuvien luettelo"
7011
7012 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7013 msgid "Dialogue"
7014 msgstr "Vuoropuhelu"
7015
7016 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7017 msgid "Narrative"
7018 msgstr "Kerronta"
7019
7020 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7021 msgid "ACT"
7022 msgstr "NÄYTÖS"
7023
7024 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7025 msgid "ACT \\arabic{act}"
7026 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7027
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7029 msgid "SCENE"
7030 msgstr "KOHTAUS"
7031
7032 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7033 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7034 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7035
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7037 msgid "SCENE*"
7038 msgstr "KOHTAUS*"
7039
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7041 msgid "AT RISE:"
7042 msgstr "NOUSTESSA:"
7043
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7045 msgid "Speaker"
7046 msgstr "Puhuja"
7047
7048 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7049 msgid "Parenthetical"
7050 msgstr "Sulkeissa"
7051
7052 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7053 msgid "("
7054 msgstr "("
7055
7056 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7057 msgid ")"
7058 msgstr ")"
7059
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7061 msgid "CURTAIN"
7062 msgstr "ESIRIPPU"
7063
7064 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7065 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7066 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7067 msgid "Right Address"
7068 msgstr "Oikea osoite"
7069
7070 #: lib/layouts/chess.layout:35
7071 msgid "Mainline"
7072 msgstr "Pelin kulku"
7073
7074 #: lib/layouts/chess.layout:42
7075 msgid "Mainline:"
7076 msgstr "Pelin kulku:"
7077
7078 #: lib/layouts/chess.layout:61
7079 msgid "Variation"
7080 msgstr "Muunnelma"
7081
7082 #: lib/layouts/chess.layout:65
7083 msgid "Variation:"
7084 msgstr "Muunnelma:"
7085
7086 #: lib/layouts/chess.layout:71
7087 msgid "SubVariation"
7088 msgstr "Alimuunnelma"
7089
7090 #: lib/layouts/chess.layout:74
7091 msgid "Subvariation:"
7092 msgstr "Alimuunnelma:"
7093
7094 #: lib/layouts/chess.layout:80
7095 msgid "SubVariation2"
7096 msgstr "Alimuunnelma2"
7097
7098 #: lib/layouts/chess.layout:83
7099 msgid "Subvariation(2):"
7100 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7101
7102 #: lib/layouts/chess.layout:89
7103 msgid "SubVariation3"
7104 msgstr "Alimuunnelma3"
7105
7106 #: lib/layouts/chess.layout:92
7107 msgid "Subvariation(3):"
7108 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7109
7110 #: lib/layouts/chess.layout:98
7111 msgid "SubVariation4"
7112 msgstr "Alimuunnelma 4"
7113
7114 #: lib/layouts/chess.layout:101
7115 msgid "Subvariation(4):"
7116 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7117
7118 #: lib/layouts/chess.layout:107
7119 msgid "SubVariation5"
7120 msgstr "Alimuunnelma5"
7121
7122 #: lib/layouts/chess.layout:110
7123 msgid "Subvariation(5):"
7124 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7125
7126 #: lib/layouts/chess.layout:117
7127 msgid "HideMoves"
7128 msgstr "Piilosiirrot"
7129
7130 #: lib/layouts/chess.layout:122
7131 msgid "HideMoves:"
7132 msgstr "Piilosiirrot:"
7133
7134 #: lib/layouts/chess.layout:127
7135 msgid "ChessBoard"
7136 msgstr "Shakkilauta"
7137
7138 #: lib/layouts/chess.layout:131
7139 msgid "[chessboard]"
7140 msgstr "[shakkilauta]"
7141
7142 #: lib/layouts/chess.layout:140
7143 msgid "BoardCentered"
7144 msgstr "Lauta keskellä"
7145
7146 #: lib/layouts/chess.layout:145
7147 msgid "[centered board]"
7148 msgstr "[lauta keskellä]"
7149
7150 #: lib/layouts/chess.layout:155
7151 msgid "HighLight"
7152 msgstr "Korostus"
7153
7154 #: lib/layouts/chess.layout:160
7155 msgid "Highlights:"
7156 msgstr "Korostukset:"
7157
7158 #: lib/layouts/chess.layout:175
7159 msgid "Arrow"
7160 msgstr "Nuoli"
7161
7162 #: lib/layouts/chess.layout:180
7163 msgid "Arrow:"
7164 msgstr "Nuoli:"
7165
7166 #: lib/layouts/chess.layout:186
7167 msgid "KnightMove"
7168 msgstr "Ratsun siirto"
7169
7170 #: lib/layouts/chess.layout:191
7171 msgid "KnightMove:"
7172 msgstr "Ratsun siirto:"
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7175 msgid "DinBrief"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7179 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7180 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7181 msgid "Send To Address"
7182 msgstr "Lähetysosoite"
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7187 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7190 msgid "Address:"
7191 msgstr "Osoite:"
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7194 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7195 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7196 msgid "My Address"
7197 msgstr "Osoitteeni"
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7200 msgid "Sender Address:"
7201 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Return address"
7206 msgstr "Palautusosoite"
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7210 msgid "Backaddress:"
7211 msgstr "Palautusosoite:"
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Postal comment"
7216 msgstr "Postihuomautus"
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Postal Remark:"
7221 msgstr "Postimerkintä:"
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Handling"
7226 msgstr "reunahuomautus"
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Handling:"
7231 msgstr "reunahuomautus"
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7235 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7236 msgid "YourRef"
7237 msgstr "Viitteesi"
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7241 msgid "Your ref.:"
7242 msgstr "Viitteesi:"
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7246 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7247 msgid "MyRef"
7248 msgstr "Viitteeni"
7249
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7252 msgid "Our ref.:"
7253 msgstr "Viitteemme:"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Writer"
7258 msgstr "Tulostin"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Writer:"
7263 msgstr "Tulostin"
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7266 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7267 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7270 msgid "Signature"
7271 msgstr "Allekirjoitus"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7277 msgid "Signature:"
7278 msgstr "Allekirjoitus:"
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Bottomtext"
7283 msgstr "Oikea alakulma"
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Bottom text:"
7288 msgstr "Oikea alakulma"
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Area code"
7293 msgstr "Puhuttelu"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Area Code:"
7298 msgstr "Puhuttelu"
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7301 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7303 msgid "Telephone"
7304 msgstr "Puhelin"
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7307 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7308 msgid "Telephone:"
7309 msgstr "Puhelin:"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7312 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7314 msgid "Location"
7315 msgstr "Sijainti"
7316
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7319 msgid "Location:"
7320 msgstr "Sijainti:"
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7324 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7326 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7327 msgid "Date:"
7328 msgstr "Päiväys:"
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7333 msgid "Subject"
7334 msgstr "Aihe"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7338 msgid "Subject:"
7339 msgstr "Aihe:"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7342 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7343 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7345 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7346 msgid "Opening"
7347 msgstr "Aloitus"
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7352 msgid "Opening:"
7353 msgstr "Aloitus:"
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7357 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7360 msgid "Closing"
7361 msgstr "Lopuksi"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7366 msgid "Closing:"
7367 msgstr "Lopuksi:"
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7370 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7371 msgid "encl"
7372 msgstr "liitteet"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7376 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7377 msgid "encl:"
7378 msgstr "liitteet:"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7383 msgid "cc"
7384 msgstr "jakelu"
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7389 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7390 msgid "cc:"
7391 msgstr "jakelu:"
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7395 msgid "PS"
7396 msgstr "PS"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7399 msgid "Post Scriptum:"
7400 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7403 msgid "SenderAddress"
7404 msgstr "Lähettäjän osoite"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7408 msgid "Backaddress"
7409 msgstr "Palautusosoite"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7412 msgid "RetourAdresse"
7413 msgstr "Palautusosoite"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7416 msgid "Adresse"
7417 msgstr "Osoite"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7420 msgid "Postvermerk"
7421 msgstr "Postimerkintä"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7424 msgid "Zusatz"
7425 msgstr "Lisäys"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7428 msgid "IhrZeichen"
7429 msgstr "Merkintönne"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7433 msgid "YourMail"
7434 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7437 msgid "IhrSchreiben"
7438 msgstr "Kirjoituksenne"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7441 msgid "MeinZeichen"
7442 msgstr "Merkintöni"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7445 msgid "Unterschrift"
7446 msgstr "Allekirjoitus"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7449 msgid "Phone"
7450 msgstr "Puhelin"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7453 msgid "Telefon"
7454 msgstr "Puhelin"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7459 msgid "Place"
7460 msgstr "Paikka"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7463 msgid "Stadt"
7464 msgstr "Kaupunki"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7467 msgid "Town"
7468 msgstr "Kaupunki"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7471 msgid "Ort"
7472 msgstr "Postitoimipaikka"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7475 msgid "Datum"
7476 msgstr "Päiväys"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7480 msgid "Reference"
7481 msgstr "Viite"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7484 msgid "Betreff"
7485 msgstr "Aihe"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7488 msgid "Anrede"
7489 msgstr "Puhuttelu"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7494 msgid "Letter"
7495 msgstr "Kirje"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7498 msgid "Brieftext"
7499 msgstr "Kirjeteksti"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7502 msgid "Gruss"
7503 msgstr "Lopuksi"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7506 msgid "ps"
7507 msgstr "ps"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7511 msgid "Encl."
7512 msgstr "Liitteet"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7515 msgid "Anlagen"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7520 msgid "CC"
7521 msgstr "Jakelu"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7524 msgid "Verteiler"
7525 msgstr "Jakelija"
7526
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7528 #, fuzzy
7529 msgid "RunTitle"
7530 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7531
7532 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Running Title:"
7535 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7536
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7538 #, fuzzy
7539 msgid "RunAuthor"
7540 msgstr "Tekijä (jatko)"
7541
7542 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Running Author:"
7545 msgstr "Tekijä (jatko):"
7546
7547 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7548 msgid "E-mail:"
7549 msgstr "Sähköposti:"
7550
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Web Address"
7554 msgstr "Osoite"
7555
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Web address:"
7559 msgstr "Seuraava osoite:"
7560
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Authors Block"
7564 msgstr "Tekijä"
7565
7566 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Authors Block:"
7569 msgstr "HuomioLohko"
7570
7571 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7572 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7574 msgid "Keyword"
7575 msgstr "Avainsana"
7576
7577 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7579 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7580 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7583 msgid "Keywords:"
7584 msgstr "Avainsanat:"
7585
7586 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Thanks Text"
7589 msgstr "Kiitokset"
7590
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7592 msgid "Thanks \\theThanks:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Emphasize"
7598 msgstr "Korostus|r"
7599
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Thanks Ref"
7603 msgstr "Kiitokset"
7604
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7606 msgid "Internet Addess Ref"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Corresponding Author"
7612 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7613
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7615 #, fuzzy
7616 msgid "First Name"
7617 msgstr "Etunimi"
7618
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7622 msgid "Surname"
7623 msgstr "Sukunimi"
7624
7625 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7626 #, fuzzy
7627 msgid "bysame"
7628 msgstr "Nimi"
7629
7630 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7631 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7632 msgid "00.00.0000"
7633 msgstr "00.00.0000"
7634
7635 #: lib/layouts/egs.layout:274
7636 msgid "LaTeX Title"
7637 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7638
7639 #: lib/layouts/egs.layout:308
7640 msgid "Author:"
7641 msgstr "Tekijä:"
7642
7643 #: lib/layouts/egs.layout:317
7644 msgid "Affil"
7645 msgstr "Järjestö"
7646
7647 #: lib/layouts/egs.layout:352
7648 msgid "Journal:"
7649 msgstr "Lehti:"
7650
7651 #: lib/layouts/egs.layout:361
7652 msgid "msnumber"
7653 msgstr "msnumero"
7654
7655 #: lib/layouts/egs.layout:375
7656 msgid "MS_number:"
7657 msgstr "MS_numero:"
7658
7659 #: lib/layouts/egs.layout:385
7660 msgid "FirstAuthor"
7661 msgstr "Ensimm. tekijä"
7662
7663 #: lib/layouts/egs.layout:398
7664 msgid "1st_author_surname:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7669 msgid "Received"
7670 msgstr "Vastaanotettu"
7671
7672 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7674 msgid "Received:"
7675 msgstr "Vastaanotettu:"
7676
7677 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7678 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7679 msgid "Accepted"
7680 msgstr "Hyväksytty"
7681
7682 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7683 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7684 msgid "Accepted:"
7685 msgstr "Hyväksytty:"
7686
7687 # Now this wasn't very obvious.
7688 #: lib/layouts/egs.layout:451
7689 msgid "Offsets"
7690 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7691
7692 #: lib/layouts/egs.layout:464
7693 msgid "reprint_reqs_to:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7697 msgid "Author Address"
7698 msgstr "Tekijän osoite"
7699
7700 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7701 msgid "Author Email"
7702 msgstr "Tekijän sähköposti"
7703
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7705 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7706 msgid "Email:"
7707 msgstr "Sähköposti:"
7708
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7710 msgid "Author URL"
7711 msgstr "Tekijän URL"
7712
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7715 msgid "URL:"
7716 msgstr "URL:"
7717
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7720 msgid "Thanks"
7721 msgstr "Kiitokset"
7722
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7725 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7726
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7728 msgid "PROOF."
7729 msgstr "TODISTUS."
7730
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7737 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7738
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7741 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7742
7743 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7745 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7746
7747 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7748 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7752 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7753 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7754
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7756 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7757 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7758
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7760 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7761 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7762
7763 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7764 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7765 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7766
7767 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7768 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7769 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7770
7771 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7772 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7776 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7780 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7781 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7782
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7784 msgid "Case \\arabic{case}"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Titlenote mark"
7790 msgstr "alaviite"
7791
7792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Title footnote"
7795 msgstr "alaviite"
7796
7797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Title footnote:"
7800 msgstr "alaviite"
7801
7802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Author mark"
7805 msgstr "Tekijän sähköposti"
7806
7807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Author footnote"
7810 msgstr "alaviite"
7811
7812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Author footnote:"
7815 msgstr "Tekijätiedot:"
7816
7817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7818 #, fuzzy
7819 msgid "CorAuthor mark"
7820 msgstr "Tekijän sähköposti"
7821
7822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Corresponding author"
7825 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7826
7827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Corresponding author text:"
7830 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7831
7832 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7833 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7834 msgid "Key words:"
7835 msgstr "Avainsanat:"
7836
7837 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7838 msgid "Item"
7839 msgstr "Kohta"
7840
7841 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7842 msgid "Item:"
7843 msgstr "Kohta:"
7844
7845 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7846 msgid "BulletedItem"
7847 msgstr "Ransk. viiva"
7848
7849 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7850 msgid "Bulleted Item:"
7851 msgstr "Ransk. viiva:"
7852
7853 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7854 msgid "Begin"
7855 msgstr "Alku"
7856
7857 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7858 msgid "Begin of CV"
7859 msgstr "CV:n alku"
7860
7861 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7862 msgid "PersonalInfo"
7863 msgstr "Henkil. tiedot"
7864
7865 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7866 msgid "Personal Info"
7867 msgstr "Henkilök. tiedot"
7868
7869 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7870 msgid "MotherTongue"
7871 msgstr "Äidinkieli"
7872
7873 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7874 msgid "Mother Tongue:"
7875 msgstr "Aidin kieli:"
7876
7877 #: lib/layouts/foils.layout:42
7878 msgid "Foilhead"
7879 msgstr "Kalvon alku"
7880
7881 #: lib/layouts/foils.layout:61
7882 msgid "ShortFoilhead"
7883 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7884
7885 #: lib/layouts/foils.layout:67
7886 msgid "Rotatefoilhead"
7887 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7888
7889 #: lib/layouts/foils.layout:73
7890 msgid "ShortRotatefoilhead"
7891 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7892
7893 #: lib/layouts/foils.layout:82
7894 msgid "TickList"
7895 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7896
7897 #: lib/layouts/foils.layout:97
7898 msgid "_/"
7899 msgstr "_/"
7900
7901 #: lib/layouts/foils.layout:101
7902 msgid "CrossList"
7903 msgstr "Ruksiluettelo"
7904
7905 #: lib/layouts/foils.layout:116
7906 msgid "><"
7907 msgstr "><"
7908
7909 #: lib/layouts/foils.layout:160
7910 msgid "My Logo"
7911 msgstr "Logoni"
7912
7913 #: lib/layouts/foils.layout:168
7914 msgid "My Logo:"
7915 msgstr "Logoni:"
7916
7917 #: lib/layouts/foils.layout:177
7918 msgid "Restriction"
7919 msgstr "Rajoitus"
7920
7921 #: lib/layouts/foils.layout:181
7922 msgid "Restriction:"
7923 msgstr "Rajoitus:"
7924
7925 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7926 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7927 msgid "Left Header"
7928 msgstr "Vasen yläotsikko"
7929
7930 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7931 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7932 msgid "Left Header:"
7933 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7934
7935 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7937 msgid "Right Header"
7938 msgstr "Oikea yläotsikko"
7939
7940 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7941 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7942 msgid "Right Header:"
7943 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7944
7945 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7946 msgid "Right Footer"
7947 msgstr "Oikea alaotsikko"
7948
7949 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7950 msgid "Right Footer:"
7951 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7952
7953 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7954 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7955 msgid "Theorem #."
7956 msgstr "Lause #."
7957
7958 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7959 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7960 msgid "Lemma #."
7961 msgstr "Lemma #."
7962
7963 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7964 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7965 msgid "Corollary #."
7966 msgstr "Seurauslause #."
7967
7968 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7969 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7970 msgid "Proposition #."
7971 msgstr "Väittämä #."
7972
7973 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7975 msgid "Definition #."
7976 msgstr "Määritelmä #."
7977
7978 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7980 msgid "Theorem*"
7981 msgstr "Lause*"
7982
7983 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7985 msgid "Lemma*"
7986 msgstr "Lemma*"
7987
7988 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7989 msgid "Lemma."
7990 msgstr "Lemma."
7991
7992 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7994 msgid "Corollary*"
7995 msgstr "Seurauslause*"
7996
7997 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7999 msgid "Proposition*"
8000 msgstr "Väittämä*"
8001
8002 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8003 msgid "Proposition."
8004 msgstr "Väittämä."
8005
8006 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8008 msgid "Definition*"
8009 msgstr "Määritelmä*"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8012 msgid "Letter:"
8013 msgstr "Kirje:"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8018 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8019 msgid "Name"
8020 msgstr "Nimi"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8024 msgid "Name:"
8025 msgstr "Nimi:"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8029 msgid "Street"
8030 msgstr "Katu"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8033 msgid "Street:"
8034 msgstr "Katu:"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8037 msgid "Addition"
8038 msgstr "Lisäys"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8041 msgid "Addition:"
8042 msgstr "Lisäys:"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8045 msgid "Town:"
8046 msgstr "Kaupunki:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8050 msgid "State"
8051 msgstr "Maa"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8054 msgid "State:"
8055 msgstr "Maa:"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8058 msgid "ReturnAddress"
8059 msgstr "Palautusosoite"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8062 msgid "ReturnAddress:"
8063 msgstr "Palautusosoite:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8066 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8067 msgid "MyRef:"
8068 msgstr "Viitteeni:"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8071 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8072 msgid "YourRef:"
8073 msgstr "Viitteesi:"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8076 msgid "YourMail:"
8077 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8080 msgid "Phone:"
8081 msgstr "Puhelin:"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8084 msgid "Telefax"
8085 msgstr "Faksi"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8088 msgid "Telefax:"
8089 msgstr "Faksi:"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8092 msgid "Telex"
8093 msgstr "Telex"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8096 msgid "Telex:"
8097 msgstr "Telex:"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8100 msgid "EMail"
8101 msgstr "Sähköposti"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8104 msgid "EMail:"
8105 msgstr "Sähköposti:"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8108 msgid "HTTP"
8109 msgstr "HTTP"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8112 msgid "HTTP:"
8113 msgstr "HTTP:"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8116 msgid "Bank"
8117 msgstr "Pankki"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8120 msgid "Bank:"
8121 msgstr "Pankki:"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8124 msgid "BankCode"
8125 msgstr "Pankkikoodi"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8128 msgid "BankCode:"
8129 msgstr "Pankkikoodi:"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8132 msgid "BankAccount"
8133 msgstr "Pankkitili"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8136 msgid "BankAccount:"
8137 msgstr "Pankkitili:"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8140 msgid "PostalComment"
8141 msgstr "Postihuomautus"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8144 msgid "PostalComment:"
8145 msgstr "Postihuomautus:"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8148 msgid "Reference:"
8149 msgstr "Viite:"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8152 msgid "Encl.:"
8153 msgstr "Liitteet:"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8156 msgid "NameRowA"
8157 msgstr "Nimirivi A"
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8160 msgid "NameRowA:"
8161 msgstr "Nimirivi A:"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8164 msgid "NameRowB"
8165 msgstr "Nimirivi B"
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8168 msgid "NameRowB:"
8169 msgstr "Nimirivi B:"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8172 msgid "NameRowC"
8173 msgstr "Nimirivi C"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8176 msgid "NameRowC:"
8177 msgstr "Nimirivi C:"
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8180 msgid "NameRowD"
8181 msgstr "Nimirivi D"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8184 msgid "NameRowD:"
8185 msgstr "Nimirivi D:"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8188 msgid "NameRowE"
8189 msgstr "Nimirivi E"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8192 msgid "NameRowE:"
8193 msgstr "Nimirivi E:"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8196 msgid "NameRowF"
8197 msgstr "Nimirivi F"
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8200 msgid "NameRowF:"
8201 msgstr "Nimirivi F:"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8204 msgid "NameRowG"
8205 msgstr "Nimirivi G"
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8208 msgid "NameRowG:"
8209 msgstr "Nimirivi G:"
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8212 msgid "AddressRowA"
8213 msgstr "Osoiterivi A"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8216 msgid "AddressRowA:"
8217 msgstr "Osoiterivi A:"
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8220 msgid "AddressRowB"
8221 msgstr "Osoiterivi B"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8224 msgid "AddressRowB:"
8225 msgstr "Osoiterivi B:"
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8228 msgid "AddressRowC"
8229 msgstr "Osoiterivi C"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8232 msgid "AddressRowC:"
8233 msgstr "Osoiterivi C:"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8236 msgid "AddressRowD"
8237 msgstr "Osoiterivi D"
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8240 msgid "AddressRowD:"
8241 msgstr "Osoiterivi D:"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8244 msgid "AddressRowE"
8245 msgstr "Osoiterivi E"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8248 msgid "AddressRowE:"
8249 msgstr "Osoiterivi E:"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8252 msgid "AddressRowF"
8253 msgstr "Osoiterivi F"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8256 msgid "AddressRowF:"
8257 msgstr "Osoiterivi F:"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8260 msgid "TelephoneRowA"
8261 msgstr "Puhelinrivi A"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8264 msgid "TelephoneRowA:"
8265 msgstr "Puhelinrivi A:"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8268 msgid "TelephoneRowB"
8269 msgstr "Puhelinrivi B"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8272 msgid "TelephoneRowB:"
8273 msgstr "Puhelinrivi B:"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8276 msgid "TelephoneRowC"
8277 msgstr "Puhelinrivi C"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8280 msgid "TelephoneRowC:"
8281 msgstr "Puhelinrivi C:"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8284 msgid "TelephoneRowD"
8285 msgstr "Puhelinrivi D"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8288 msgid "TelephoneRowD:"
8289 msgstr "Puhelinrivi D:"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8292 msgid "TelephoneRowE"
8293 msgstr "Puhelinrivi E"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8296 msgid "TelephoneRowE:"
8297 msgstr "Puhelinrivi E:"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8300 msgid "TelephoneRowF"
8301 msgstr "Puhelinrivi F"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8304 msgid "TelephoneRowF:"
8305 msgstr "Puhelinrivi F:"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8308 msgid "InternetRowA"
8309 msgstr "Internetrivi A"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8312 msgid "InternetRowA:"
8313 msgstr "Internetrivi A:"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8316 msgid "InternetRowB"
8317 msgstr "Internetrivi B"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8320 msgid "InternetRowB:"
8321 msgstr "Internetrivi B:"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8324 msgid "InternetRowC"
8325 msgstr "Internetrivi C"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8328 msgid "InternetRowC:"
8329 msgstr "Internetrivi C:"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8332 msgid "InternetRowD"
8333 msgstr "Internetrivi D"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8336 msgid "InternetRowD:"
8337 msgstr "Internetrivi D:"
8338
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8340 msgid "InternetRowE"
8341 msgstr "Internetrivi E"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8344 msgid "InternetRowE:"
8345 msgstr "Internetrivi E:"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8348 msgid "InternetRowF"
8349 msgstr "Internetrivi F"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8352 msgid "InternetRowF:"
8353 msgstr "Internetrivi F:"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8356 msgid "BankRowA"
8357 msgstr "Pankkirivi A"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8360 msgid "BankRowA:"
8361 msgstr "Pankkirivi A:"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8364 msgid "BankRowB"
8365 msgstr "Pankkirivi B"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8368 msgid "BankRowB:"
8369 msgstr "Pankkirivi B:"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8372 msgid "BankRowC"
8373 msgstr "Pankkirivi C"
8374
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8376 msgid "BankRowC:"
8377 msgstr "Pankkirivi C:"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8380 msgid "BankRowD"
8381 msgstr "Pankkirivi D"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8384 msgid "BankRowD:"
8385 msgstr "Pankkirivi D:"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8388 msgid "BankRowE"
8389 msgstr "Pankkirivi E"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8392 msgid "BankRowE:"
8393 msgstr "Pankkirivi E:"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8396 msgid "BankRowF"
8397 msgstr "Pankkirivi F"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8400 msgid "BankRowF:"
8401 msgstr "Pankkirivi F:"
8402
8403 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8404 msgid "Claim #."
8405 msgstr "Väite #."
8406
8407 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8408 msgid "Remarks"
8409 msgstr "Huomautukset"
8410
8411 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8412 msgid "Remarks #."
8413 msgstr "Huomautukset #."
8414
8415 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8416 msgid "Proof:"
8417 msgstr "Todistus:"
8418
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8420 msgid "More"
8421 msgstr "Lisää"
8422
8423 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8424 msgid "(MORE)"
8425 msgstr "(LISÄÄ)"
8426
8427 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8428 msgid "FADE IN:"
8429 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8430
8431 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8432 msgid "INT."
8433 msgstr "SISÄ."
8434
8435 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8436 msgid "EXT."
8437 msgstr "ULKO."
8438
8439 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8440 msgid "Continuing"
8441 msgstr "Jatkoa"
8442
8443 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8444 msgid "(continuing)"
8445 msgstr "(Jatkoa)"
8446
8447 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8448 msgid "Transition"
8449 msgstr "Siirtyminen"
8450
8451 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8452 msgid "TITLE OVER:"
8453 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8454
8455 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8456 msgid "INTERCUT"
8457 msgstr "LEIKKAUS"
8458
8459 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8460 #, fuzzy
8461 msgid "INTERCUT WITH:"
8462 msgstr "LEIKKAUS"
8463
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8465 msgid "FADE OUT"
8466 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8467
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8469 msgid "Scene"
8470 msgstr "Kohtaus"
8471
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8473 msgid "Classification Codes"
8474 msgstr "Luokittelukoodit"
8475
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Definition \\thedefinition."
8480 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8481
8482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8483 msgid "Step"
8484 msgstr "Askel"
8485
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Step \\thestep."
8489 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8490
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Example \\theexample."
8495 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8496
8497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Notation \\thenotation."
8501 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8502
8503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8505 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Theorem \\thetheorem."
8508 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8509
8510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Corollary \\thecorollary."
8514 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8515
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8518 msgid "Lemma \\thelemma."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Proposition \\theproposition."
8525 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8526
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Prop"
8530 msgstr "Kopioi"
8531
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8533 msgid "Prop \\theprop."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8537 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8543 msgid "Question"
8544 msgstr "Kysymys"
8545
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Question \\thequestion."
8549 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8550
8551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8553 msgid "Claim \\theclaim."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8560 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8561
8562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8563 msgid "Appendices Section"
8564 msgstr "Liitteet- kappale"
8565
8566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8567 msgid "--- Appendices ---"
8568 msgstr "--- Liitteet ---"
8569
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8571 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8572 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8573
8574 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8575 msgid "Review"
8576 msgstr "Esikatselu"
8577
8578 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8579 msgid "Topical"
8580 msgstr "Aiheellinen"
8581
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8583 msgid "Comment"
8584 msgstr "Huomautus"
8585
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8587 msgid "Paper"
8588 msgstr "Julkaisutunniste"
8589
8590 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8591 msgid "Prelim"
8592 msgstr "Ei-lopp."
8593
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8595 msgid "Rapid"
8596 msgstr "Pika"
8597
8598 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8599 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8600 msgid "PACS"
8601 msgstr "PACS"
8602
8603 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8604 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8608 msgid "MSC"
8609 msgstr "MSC"
8610
8611 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8612 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8616 msgid "submitto"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8620 msgid "submit to paper:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8624 msgid "Bibliography (plain)"
8625 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8626
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8628 msgid "Bibliography heading"
8629 msgstr "Viitteiden otsikko"
8630
8631 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8632 msgid "ABSTRACT:"
8633 msgstr "YHTEENVETO:"
8634
8635 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8636 msgid "KEY WORDS:"
8637 msgstr "AVAINSANAT:"
8638
8639 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8640 msgid "Commission"
8641 msgstr "Komitea"
8642
8643 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8644 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8645 msgstr "KIITOKSET"
8646
8647 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8648 msgid "AddressForOffprints"
8649 msgstr "Eripainososoite"
8650
8651 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8652 msgid "Address for Offprints:"
8653 msgstr "Eripainososoite:"
8654
8655 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8656 msgid "RunningTitle"
8657 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8658
8659 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8660 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8661 msgid "Running title:"
8662 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8663
8664 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8665 msgid "RunningAuthor"
8666 msgstr "Tekijä (jatko)"
8667
8668 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8669 msgid "Running author:"
8670 msgstr "Tekijä (jatko):"
8671
8672 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8673 #, fuzzy
8674 msgid "NoTelephone"
8675 msgstr "Puhelin"
8676
8677 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8679 msgid "Fax"
8680 msgstr "Faksi"
8681
8682 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8684 #, fuzzy
8685 msgid "NoFax"
8686 msgstr "Faksi"
8687
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8690 #, fuzzy
8691 msgid "NoPlace"
8692 msgstr "Paikka"
8693
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8696 #, fuzzy
8697 msgid "NoDate"
8698 msgstr "Päiväys"
8699
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Post Scriptum"
8703 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8704
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8706 msgid "EndOfMessage"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8710 #, fuzzy
8711 msgid "EndOfFile"
8712 msgstr "LoppuKalvo"
8713
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8715 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8716 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Headings"
8722 msgstr "yläotsikot"
8723
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8725 #, fuzzy
8726 msgid "City:"
8727 msgstr "äärettömmyys"
8728
8729 # Now this wasn't very obvious.
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Office:"
8733 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8734
8735 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Tel:"
8738 msgstr "Telex:"
8739
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8741 #, fuzzy
8742 msgid "NoTel"
8743 msgstr "Ei mikään"
8744
8745 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Fax:"
8748 msgstr "Faksi"
8749
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Closings"
8754 msgstr "Lopuksi"
8755
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8757 msgid "EndOfMessage."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8761 #, fuzzy
8762 msgid "EndOfFile."
8763 msgstr "LoppuKalvo"
8764
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8766 #, fuzzy
8767 msgid "P.S.:"
8768 msgstr "PS:"
8769
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8771 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8772 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8775 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8776 msgid "Chapter"
8777 msgstr "Luku"
8778
8779 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8780 msgid "Running LaTeX Title"
8781 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8782
8783 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8784 msgid "TOC Title"
8785 msgstr "SIS Otsikko"
8786
8787 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8788 msgid "TOC title:"
8789 msgstr "SIS Otsikko:"
8790
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8792 msgid "Author Running"
8793 msgstr "Tekijä (jatko)"
8794
8795 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8796 msgid "Author Running:"
8797 msgstr "Tekijä (jatko):"
8798
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8800 msgid "TOC Author"
8801 msgstr "SIS Tekijä"
8802
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8804 msgid "TOC Author:"
8805 msgstr "SIS Tekijä:"
8806
8807 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8808 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8810 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8811 msgid "Case #."
8812 msgstr "Tapaus #."
8813
8814 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8816 msgid "Claim."
8817 msgstr "Väite."
8818
8819 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8820 msgid "Conjecture #."
8821 msgstr "Otaksuma #."
8822
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8824 msgid "Example #."
8825 msgstr "Esimerkki #."
8826
8827 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8828 msgid "Exercise #."
8829 msgstr "Harjoitus #."
8830
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8832 msgid "Note #."
8833 msgstr "Muistiinpano #"
8834
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8836 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8837 msgid "Problem #."
8838 msgstr "Ongelma #."
8839
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8841 msgid "Property"
8842 msgstr "Ominaisuus"
8843
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8845 msgid "Property #."
8846 msgstr "Ominaisuus #."
8847
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8849 msgid "Question #."
8850 msgstr "Kysymys #."
8851
8852 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8853 msgid "Remark #."
8854 msgstr "Huomautus #."
8855
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8857 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8858 msgid "Solution #."
8859 msgstr "Ratkaisu #."
8860
8861 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8862 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8863 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8864 msgid "Chapter*"
8865 msgstr "Luku*"
8866
8867 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8868 msgid "Chapterprecis"
8869 msgstr "Selostekappale"
8870
8871 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8872 msgid "Epigraph"
8873 msgstr "Alkulainaus"
8874
8875 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Maintext"
8878 msgstr "Perusteksti"
8879
8880 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8881 msgid "Poemtitle"
8882 msgstr "Runon otsikko"
8883
8884 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8885 msgid "Poemtitle*"
8886 msgstr "Runon otsikko*"
8887
8888 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8889 msgid "Legend"
8890 msgstr "Legenda"
8891
8892 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8893 msgid "Entry"
8894 msgstr "Kohta"
8895
8896 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8897 msgid "Entry:"
8898 msgstr "Kohta:"
8899
8900 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8901 msgid "ListItem"
8902 msgstr "Listan kohta"
8903
8904 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8905 msgid "List Item:"
8906 msgstr "Listan kohta:"
8907
8908 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8909 msgid "DoubleItem"
8910 msgstr "Kaksink. kohta"
8911
8912 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8913 msgid "Double Item:"
8914 msgstr "Kaksink. kohta:"
8915
8916 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8917 msgid "Space"
8918 msgstr "Väli"
8919
8920 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8921 msgid "Space:"
8922 msgstr "Vali:"
8923
8924 #: lib/layouts/paper.layout:146
8925 msgid "SubTitle"
8926 msgstr "Alaotsikko"
8927
8928 #: lib/layouts/paper.layout:158
8929 msgid "Institution"
8930 msgstr "Laitos"
8931
8932 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8933 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8934 msgid "Slide"
8935 msgstr "Kalvo"
8936
8937 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8938 msgid "    "
8939 msgstr "    "
8940
8941 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8942 msgid "EndSlide"
8943 msgstr "LoppuKalvo"
8944
8945 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8946 msgid "~=~"
8947 msgstr "~=~"
8948
8949 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8950 msgid "WideSlide"
8951 msgstr "LeveäKalvo"
8952
8953 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8954 msgid "EmptySlide"
8955 msgstr "TyhjäKalvo"
8956
8957 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8958 msgid "Empty slide:"
8959 msgstr "Tyhjä kalvo"
8960
8961 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8962 msgid "\\arabic{section}"
8963 msgstr "\\arabic{section}"
8964
8965 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8966 msgid "ItemizeType1"
8967 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8968
8969 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8970 msgid "EnumerateType1"
8971 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8972
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8974 msgid "List of Algorithms"
8975 msgstr "Algoritmien taulukko"
8976
8977 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8978 msgid "\\thechapter"
8979 msgstr "\\thechapter"
8980
8981 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Recipe"
8984 msgstr "Vastaanotettu"
8985
8986 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Recipe:"
8989 msgstr "Vastaanotettu:"
8990
8991 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Ingredients"
8994 msgstr "Kiitokset"
8995
8996 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Ingredients:"
8999 msgstr "Kiitokset"
9000
9001 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9002 msgid "Preprint"
9003 msgstr "Esipainos"
9004
9005 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9006 msgid "AltAffiliation"
9007 msgstr "Vaiht. järjestö"
9008
9009 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9010 msgid "Thanks:"
9011 msgstr "Kiitokset:"
9012
9013 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9014 msgid "Electronic Address:"
9015 msgstr "S-postiosoite"
9016
9017 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9018 msgid "acknowledgments"
9019 msgstr "Kiitokset"
9020
9021 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9022 msgid "PACS number:"
9023 msgstr "PACS-sivunumero:"
9024
9025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9026 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9027 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9028 msgid "Labeling"
9029 msgstr "Nimekkeet"
9030
9031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9032 msgid "L"
9033 msgstr "L"
9034
9035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9036 msgid "O"
9037 msgstr "O"
9038
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9040 msgid "Encl"
9041 msgstr "Liitteet"
9042
9043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9044 msgid "Place:"
9045 msgstr "Paikka:"
9046
9047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9048 msgid "Specialmail"
9049 msgstr "Erikoisposti"
9050
9051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9052 msgid "Specialmail:"
9053 msgstr "Erikoisposti:"
9054
9055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9056 msgid "Title:"
9057 msgstr "Teoksen nimi:"
9058
9059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9060 msgid "Yourref"
9061 msgstr "Viitteesi"
9062
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9064 msgid "Yourmail"
9065 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9066
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9068 msgid "Your letter of:"
9069 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9070
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9072 msgid "Myref"
9073 msgstr "Viitteeni"
9074
9075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9076 msgid "Customer"
9077 msgstr "Asiakas"
9078
9079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9080 msgid "Customer no.:"
9081 msgstr "Asiakas nro:"
9082
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9084 msgid "Invoice"
9085 msgstr "Lasku"
9086
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9088 msgid "Invoice no.:"
9089 msgstr "Lasku nro:"
9090
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9092 msgid "NextAddress"
9093 msgstr "Seuraava osoite"
9094
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9096 msgid "Next Address:"
9097 msgstr "Seuraava osoite:"
9098
9099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9100 msgid "Sender Name:"
9101 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9102
9103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9104 msgid "Sender Phone:"
9105 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9106
9107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9108 msgid "Sender Fax:"
9109 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9110
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9112 msgid "Sender E-Mail:"
9113 msgstr "Läh. sähköposti:"
9114
9115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9116 msgid "Sender URL:"
9117 msgstr "Läh. URL"
9118
9119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9120 msgid "Logo"
9121 msgstr "Logo"
9122
9123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9124 msgid "Logo:"
9125 msgstr "Logo:"
9126
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9128 #, fuzzy
9129 msgid "EndLetter"
9130 msgstr "Kirje"
9131
9132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9133 #, fuzzy
9134 msgid "End of letter"
9135 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9136
9137 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9138 msgid "LandscapeSlide"
9139 msgstr "Vaakakalvo"
9140
9141 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Landscape Slide:"
9144 msgstr "Vaakakalvo"
9145
9146 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9147 msgid "PortraitSlide"
9148 msgstr "Pystykalvo"
9149
9150 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Portrait Slide:"
9153 msgstr "Pystykalvo"
9154
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9156 msgid "Slide*"
9157 msgstr "Kalvo*"
9158
9159 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9160 #, fuzzy
9161 msgid "EndOfSlide"
9162 msgstr "LoppuKalvo"
9163
9164 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9165 msgid "SlideHeading"
9166 msgstr "Kalvon otsikko"
9167
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9169 msgid "SlideSubHeading"
9170 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9171
9172 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9173 msgid "ListOfSlides"
9174 msgstr "Kalvoluettelo"
9175
9176 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9177 #, fuzzy
9178 msgid "[List Of Slides]"
9179 msgstr "Kalvoluettelo"
9180
9181 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9182 msgid "SlideContents"
9183 msgstr "Kalvon sisältö"
9184
9185 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9186 #, fuzzy
9187 msgid "[Slide Contents]"
9188 msgstr "Kalvon sisältö"
9189
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9191 msgid "ProgressContents"
9192 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9193
9194 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9195 #, fuzzy
9196 msgid "[Progress Contents]"
9197 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9198
9199 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9201 msgid "Conjecture*"
9202 msgstr "Otaksuma*"
9203
9204 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Algorithm*"
9209 msgstr "Algoritmi"
9210
9211 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9212 msgid "AMS"
9213 msgstr "AMS"
9214
9215 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9216 msgid "Subjectclass"
9217 msgstr "Aiheluokka"
9218
9219 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9220 #, fuzzy
9221 msgid "AMS subject classifications:"
9222 msgstr "AMS aihekategoriat."
9223
9224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Conference"
9227 msgstr "Viite"
9228
9229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Conference:"
9232 msgstr "Viite:"
9233
9234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9235 #, fuzzy
9236 msgid "CopyrightYear"
9237 msgstr "Copyright"
9238
9239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Copyright year:"
9242 msgstr "Copyright:"
9243
9244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Copyrightdata"
9247 msgstr "Copyright"
9248
9249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Copyright data:"
9252 msgstr "Copyright:"
9253
9254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Terms"
9257 msgstr "Lause"
9258
9259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Terms:"
9262 msgstr "Lause"
9263
9264 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9265 msgid "Topic"
9266 msgstr "Aihe"
9267
9268 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9269 msgid "MMMMM"
9270 msgstr "MMMMM"
9271
9272 #: lib/layouts/slides.layout:105
9273 msgid "New Slide:"
9274 msgstr "Uusi kalvo"
9275
9276 #: lib/layouts/slides.layout:127
9277 msgid "Overlay"
9278 msgstr "Kalvokerros"
9279
9280 #: lib/layouts/slides.layout:142
9281 msgid "New Overlay:"
9282 msgstr "uusi kalvokerros"
9283
9284 #: lib/layouts/slides.layout:182
9285 msgid "New Note:"
9286 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9287
9288 #: lib/layouts/slides.layout:207
9289 msgid "InvisibleText"
9290 msgstr "Näkymätön_teksti"
9291
9292 #: lib/layouts/slides.layout:214
9293 msgid "<Invisible Text Follows>"
9294 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9295
9296 #: lib/layouts/slides.layout:231
9297 msgid "VisibleText"
9298 msgstr "Näkyvä teksti"
9299
9300 #: lib/layouts/slides.layout:238
9301 msgid "<Visible Text Follows>"
9302 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9303
9304 #: lib/layouts/spie.layout:54
9305 msgid "Authorinfo"
9306 msgstr "Tekijätiedot"
9307
9308 #: lib/layouts/spie.layout:66
9309 msgid "Authorinfo:"
9310 msgstr "Tekijätiedot:"
9311
9312 #: lib/layouts/spie.layout:79
9313 msgid "ABSTRACT"
9314 msgstr "YHTEENVETO"
9315
9316 #: lib/layouts/spie.layout:94
9317 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9318 msgstr "KIITOKSET"
9319
9320 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Subclass"
9323 msgstr "Aiheluokka"
9324
9325 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Petit"
9328 msgstr "Runon otsikko"
9329
9330 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Front Matter"
9333 msgstr "Etuteksti"
9334
9335 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9336 #, fuzzy
9337 msgid "--- Front Matter ---"
9338 msgstr "Etuteksti"
9339
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Main Matter"
9343 msgstr "Etuteksti"
9344
9345 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9346 msgid "--- Main Matter ---"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9350 msgid "Back Matter"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9354 msgid "--- Back Matter ---"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9358 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Part \\thepart"
9361 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9362
9363 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9364 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Chapter \\thechapter"
9367 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9368
9369 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9370 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Appendix \\thechapter"
9373 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9374
9375 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Preface"
9378 msgstr "Paikka"
9379
9380 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Preface:"
9383 msgstr "Paikka:"
9384
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Proof(QED)"
9388 msgstr "Todistus"
9389
9390 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9391 msgid "Proof(smartQED)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9395 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Title*"
9401 msgstr "Teoksen nimi"
9402
9403 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Institute and e-mail: "
9406 msgstr "Laitos"
9407
9408 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9409 msgid "MiniTOC"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9413 msgid "TOC depth (provide a number):"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9417 #, fuzzy
9418 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9419 msgstr "Listausten luettelo"
9420
9421 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9422 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9424 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9426 #, fuzzy
9427 msgid "For editors"
9428 msgstr "Kiitokset"
9429
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9431 #, fuzzy
9432 msgid "List of Contributors"
9433 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9434
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Institute #"
9438 msgstr "Laitos"
9439
9440 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9441 #, fuzzy
9442 msgid "sidenote"
9443 msgstr "muistiinpano"
9444
9445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9446 #, fuzzy
9447 msgid "marginnote"
9448 msgstr "reunahuomautus"
9449
9450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9451 msgid "new thought"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9455 #, fuzzy
9456 msgid "allcaps"
9457 msgstr "Kapiteeli"
9458
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9460 #, fuzzy
9461 msgid "smallcaps"
9462 msgstr "Kapiteeli"
9463
9464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Full Width"
9467 msgstr "Nimikeleveys"
9468
9469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9470 #, fuzzy
9471 msgid "MarginTable"
9472 msgstr "reunahuomautus"
9473
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9475 #, fuzzy
9476 msgid "MarginFigure"
9477 msgstr "Sovita kuva"
9478
9479 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9480 msgid "email:"
9481 msgstr "Sähköposti:"
9482
9483 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9484 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9485 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Firstname"
9491 msgstr "Etunimi"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Fname"
9496 msgstr "Ruutu"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9501 msgid "Literal"
9502 msgstr "Sanatarkasti"
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9506 msgid "Emph"
9507 msgstr "Korostus"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9510 msgid "Abbrev"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9515 msgid "Citation-number"
9516 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Volume"
9521 msgstr "Palsta"
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Day"
9526 msgstr "Näyttö"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Month"
9531 msgstr "Matematiikka"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Year"
9536 msgstr "&Tyhjennä"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Issue-number"
9541 msgstr "msnumero"
9542
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9544 msgid "Issue-day"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9548 msgid "Issue-months"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9552 msgid "Subsubparagraph"
9553 msgstr "Alialiosakappale"
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9556 msgid "Header"
9557 msgstr "Yläotsikko"
9558
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9560 msgid "-- Header --"
9561 msgstr "-- Yläotsikko --"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9564 msgid "Special-section"
9565 msgstr "Erikoiskappale"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9568 msgid "Special-section:"
9569 msgstr "Erikoiskappale:"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9572 msgid "AGU-journal"
9573 msgstr "AGU-lehti"
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9576 msgid "AGU-journal:"
9577 msgstr "AGU-lehti:"
9578
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9580 msgid "Citation-number:"
9581 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9582
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9584 msgid "AGU-volume"
9585 msgstr "AGU-sidos"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9588 msgid "AGU-volume:"
9589 msgstr "AGU-sidos:"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9592 msgid "AGU-issue"
9593 msgstr "AGU-numero"
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9596 msgid "AGU-issue:"
9597 msgstr "AGU-numero:"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9600 msgid "Copyright:"
9601 msgstr "Copyright:"
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9604 msgid "Index-terms"
9605 msgstr "Hakemistoviitteet"
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9608 msgid "Index-terms..."
9609 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9612 msgid "Index-term"
9613 msgstr "Hakemistoviite"
9614
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9616 msgid "Index-term:"
9617 msgstr "Hakemistoviite:"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Cross-term"
9622 msgstr "Viittausluettelo"
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Cross-term:"
9627 msgstr "Viittausluettelo"
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Supplementary"
9632 msgstr "Yhteenveto"
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9635 msgid "Supplementary..."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Supp-note"
9641 msgstr "muistiinpano"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9644 msgid "Sup-mat-note:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Cite-other"
9650 msgstr "Keskellä"
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Cite-other:"
9655 msgstr "&Lainaustyyli:"
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9658 msgid "Revised"
9659 msgstr "Tarkastettu"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9662 msgid "Revised:"
9663 msgstr "Tarkastettu:"
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Ident-line"
9668 msgstr "Tekstin &seassa"
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Ident-line:"
9673 msgstr "Tekstin &seassa"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Runhead"
9678 msgstr "Juokseva otsikko"
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9681 msgid "Runhead:"
9682 msgstr "Juokseva otsikko:"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9685 msgid "Published-online:"
9686 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9689 msgid "Citation"
9690 msgstr "Lähdeviite"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9693 msgid "Citation:"
9694 msgstr "Lähdeviite:"
9695
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9697 msgid "Posting-order"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9701 msgid "Posting-order:"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9705 msgid "AGU-pages"
9706 msgstr "AGU-sivut"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9709 msgid "AGU-pages:"
9710 msgstr "AGU-sivut:"
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9713 msgid "Words"
9714 msgstr "Sanat"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9717 msgid "Words:"
9718 msgstr "Sanat:"
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9721 msgid "Figures"
9722 msgstr "Kuvat"
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9725 msgid "Figures:"
9726 msgstr "Kuvat:"
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9729 msgid "Tables"
9730 msgstr "Taulukot"
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9733 msgid "Tables:"
9734 msgstr "Taulukot:"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9737 msgid "Datasets"
9738 msgstr "Datajoukot"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9741 msgid "Datasets:"
9742 msgstr "Datajoukot:"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9745 msgid "ISSN"
9746 msgstr "ISSN"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9749 #, fuzzy
9750 msgid "CODEN"
9751 msgstr "KOHTAUS"
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9754 #, fuzzy
9755 msgid "SS-Code"
9756 msgstr "Koodi"
9757
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9759 #, fuzzy
9760 msgid "SS-Title"
9761 msgstr "Teoksen nimi"
9762
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9764 #, fuzzy
9765 msgid "CCC-Code"
9766 msgstr "CCC-koodi:"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9769 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9770 msgid "Code"
9771 msgstr "Koodi"
9772
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Dscr"
9776 msgstr "Heitä pois"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9779 msgid "Orgdiv"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Orgname"
9785 msgstr "Sukunimi"
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9788 #, fuzzy
9789 msgid "City"
9790 msgstr "äärettömmyys"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Postcode"
9795 msgstr "Liitä"
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Country"
9800 msgstr "Kohta"
9801
9802 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9804 msgid "Paragraph*"
9805 msgstr "Osakappale*"
9806
9807 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9808 msgid "CCC"
9809 msgstr "CCC"
9810
9811 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9812 msgid "CCC code:"
9813 msgstr "CCC-koodi:"
9814
9815 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9816 msgid "PaperId"
9817 msgstr "Julkaisutunniste"
9818
9819 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9820 msgid "Paper Id:"
9821 msgstr "Julkaisutunniste:"
9822
9823 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9824 msgid "AuthorAddr"
9825 msgstr "Tekijän osoite"
9826
9827 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9828 msgid "Author Address:"
9829 msgstr "Tekijän osoite:"
9830
9831 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9832 msgid "SlugComment"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Slug Comment:"
9838 msgstr "Huomautus"
9839
9840 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9841 msgid "Plate"
9842 msgstr "Kiiltokuva"
9843
9844 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9845 msgid "Planotable"
9846 msgstr "Kokosivutaulukko"
9847
9848 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9849 msgid "Table Caption"
9850 msgstr "Taulukon_teksti"
9851
9852 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9853 msgid "TableCaption"
9854 msgstr "Taulukon_teksti"
9855
9856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9857 msgid "Current Address"
9858 msgstr "Nykyinen osoite"
9859
9860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9861 msgid "Current address:"
9862 msgstr "Nykyinen osoite:"
9863
9864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9865 msgid "E-mail address:"
9866 msgstr "Palautusosoite:"
9867
9868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9869 msgid "Key words and phrases:"
9870 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9871
9872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9873 msgid "Dedicatory"
9874 msgstr "Omistuskirjoitus"
9875
9876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9877 msgid "Dedication:"
9878 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9879
9880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9881 msgid "Translator"
9882 msgstr "Kääntäjä"
9883
9884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9885 msgid "Translator:"
9886 msgstr "Kääntäjä:"
9887
9888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9889 #, fuzzy
9890 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9891 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9892
9893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Directory"
9896 msgstr "Hakemistot"
9897
9898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9899 #, fuzzy
9900 msgid "KeyCombo"
9901 msgstr "Näppäimistö"
9902
9903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9904 msgid "KeyCap"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9908 msgid "GuiMenu"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9912 msgid "GuiMenuItem"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9916 msgid "GuiButton"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9920 msgid "MenuChoice"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9924 msgid "SGML"
9925 msgstr "SGML"
9926
9927 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9928 msgid "Subparagraph*"
9929 msgstr "Aliosakappale*"
9930
9931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9932 msgid "Authorgroup"
9933 msgstr "Tekijäryhmä"
9934
9935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9936 msgid "RevisionHistory"
9937 msgstr "Versiohistoriikki"
9938
9939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9940 msgid "Revision History"
9941 msgstr "Versiohistoriikki"
9942
9943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9944 msgid "Revision"
9945 msgstr "Versio"
9946
9947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9948 msgid "RevisionRemark"
9949 msgstr "Versiohuomautus"
9950
9951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9952 msgid "FirstName"
9953 msgstr "Etunimi"
9954
9955 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9956 #: lib/layouts/sweave.module:46
9957 msgid "Scrap"
9958 msgstr "Koodinpätkä"
9959
9960 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9961 msgid "\\arabic{chapter}"
9962 msgstr "\\arabic{chapter}"
9963
9964 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9965 msgid "\\Alph{chapter}"
9966 msgstr "\\Alph{chapter}"
9967
9968 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9969 msgid "\\arabic{footnote}"
9970 msgstr "\\arabic{footnote}"
9971
9972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9973 msgid "\\Roman{section}."
9974 msgstr "\\Roman{section}."
9975
9976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9977 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9978 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9979
9980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9981 msgid "\\Alph{subsection}."
9982 msgstr "\\Alph{subsection}."
9983
9984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9985 msgid "\\arabic{subsection}."
9986 msgstr "\\arabic{subsection}."
9987
9988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9989 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9990 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9991
9992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9993 msgid "\\alph{subsubsection}."
9994 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9995
9996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9997 msgid "\\alph{paragraph}."
9998 msgstr "\\alph{paragraph}."
9999
10000 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10001 msgid "Addpart"
10002 msgstr "Lisäosa"
10003
10004 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10005 msgid "Addchap"
10006 msgstr "Lisäluku"
10007
10008 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10009 msgid "Addsec"
10010 msgstr "Lisäkappale"
10011
10012 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10013 msgid "Addchap*"
10014 msgstr "Lisäluku*"
10015
10016 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10017 msgid "Addsec*"
10018 msgstr "Lisäkappale*"
10019
10020 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10021 msgid "Minisec"
10022 msgstr "Pienoiskappale"
10023
10024 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10025 msgid "Publishers"
10026 msgstr "Julkaisijat"
10027
10028 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10029 msgid "Dedication"
10030 msgstr "Omistuskirjoitus"
10031
10032 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10033 msgid "Titlehead"
10034 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10035
10036 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10037 msgid "Uppertitleback"
10038 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10039
10040 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10041 msgid "Lowertitleback"
10042 msgstr "Alatunnisteteksti"
10043
10044 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10045 msgid "Extratitle"
10046 msgstr "Lisäotsikko"
10047
10048 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10049 msgid "Captionabove"
10050 msgstr "Kuvateksti yllä"
10051
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10053 msgid "Captionbelow"
10054 msgstr "Kuvateksti alla"
10055
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10057 msgid "Dictum"
10058 msgstr "Lausunto"
10059
10060 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10061 msgid "UNDEFINED"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10065 msgid "pp."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10069 #, fuzzy
10070 msgid "ed."
10071 msgstr "punainen"
10072
10073 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10074 msgid "vol."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10078 #, fuzzy
10079 msgid "no."
10080 msgstr "Kumoa"
10081
10082 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10083 msgid "in"
10084 msgstr "in"
10085
10086 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10087 msgid "\\Roman{part}"
10088 msgstr "\\Roman{part}"
10089
10090 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Part \\Roman{part}"
10093 msgstr "\\Roman{part}"
10094
10095 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Chapter ##"
10098 msgstr "Luku"
10099
10100 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Section ##"
10104 msgstr "Kappale"
10105
10106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Paragraph ##"
10109 msgstr "Osakappale"
10110
10111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10112 msgid "\\arabic{enumi}."
10113 msgstr "\\arabic{enumi}."
10114
10115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10116 msgid "\\roman{enumiii}."
10117 msgstr "\\roman{enumiii}."
10118
10119 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10120 msgid "\\Alph{enumiv}."
10121 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10122
10123 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Equation ##"
10126 msgstr "Kaava"
10127
10128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Footnote ##"
10131 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10132
10133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10134 msgid "margin"
10135 msgstr "reunahuomautus"
10136
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10138 msgid "foot"
10139 msgstr "alaviite"
10140
10141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Greyedout"
10144 msgstr "Harmaa teksti"
10145
10146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10147 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10148 msgid "ERT"
10149 msgstr "ERT"
10150
10151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Listings"
10154 msgstr "Lista"
10155
10156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Idx"
10159 msgstr ", Tunnus:"
10160
10161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10162 msgid "opt"
10163 msgstr "valinn"
10164
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10166 msgid "Preview"
10167 msgstr "Esikatselu|#E"
10168
10169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10170 msgid "--Separator--"
10171 msgstr "--Kappaleväli--"
10172
10173 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10174 msgid "--- Separate Environment ---"
10175 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10176
10177 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10178 msgid "Headnote"
10179 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10180
10181 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10182 msgid "Headnote (optional):"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10186 msgid "Corr Author:"
10187 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10188
10189 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10190 msgid "Offprints"
10191 msgstr "Eripainokset"
10192
10193 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10194 msgid "Offprints:"
10195 msgstr "Eripainokset:"
10196
10197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Fact \\thefact."
10200 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10201
10202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Problem \\theproblem."
10205 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10206
10207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Exercise \\theexercise."
10210 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10211
10212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Corollary \\thetheorem."
10215 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10216
10217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10218 msgid "Lemma \\thetheorem."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Proposition \\thetheorem."
10224 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10225
10226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10229 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10230
10231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10232 msgid "Fact \\thetheorem."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Definition \\thetheorem."
10238 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Example \\thetheorem."
10243 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Problem \\thetheorem."
10248 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10249
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Exercise \\thetheorem."
10253 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10254
10255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Remark \\thetheorem."
10258 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10261 msgid "Claim \\thetheorem."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10265 msgid "Example*"
10266 msgstr "Esimerkki*"
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10269 msgid "Problem*"
10270 msgstr "Ongelma*"
10271
10272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10273 msgid "Exercise*"
10274 msgstr "Harjoitus*"
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10277 msgid "Remark*"
10278 msgstr "Huomautus*"
10279
10280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10281 msgid "Claim*"
10282 msgstr "Väite*"
10283
10284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10285 msgid "Conjecture."
10286 msgstr "Otaksuma."
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10289 msgid "Fact*"
10290 msgstr "Fakta*"
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10293 msgid "Problem."
10294 msgstr "Ongelma."
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10297 msgid "Exercise."
10298 msgstr "Harjoitus."
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10301 msgid "Remark."
10302 msgstr "Huomautus."
10303
10304 #: lib/layouts/braille.module:2
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Braille"
10307 msgstr "samansuunt."
10308
10309 #: lib/layouts/braille.module:6
10310 msgid ""
10311 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10312 "in examples."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/braille.module:22
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Braille (default)"
10318 msgstr "LaTeXin oletus"
10319
10320 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Braille:"
10323 msgstr "Pienempi:"
10324
10325 #: lib/layouts/braille.module:45
10326 msgid "Braille (textsize)"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/braille.module:68
10330 msgid "Braille (dots on)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/braille.module:83
10334 msgid "Braille_dots_on"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/braille.module:92
10338 msgid "Braille (dots off)"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/braille.module:107
10342 msgid "Braille_dots_off"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/braille.module:116
10346 msgid "Braille (mirror on)"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/braille.module:131
10350 msgid "Braille_mirror_on"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/braille.module:140
10354 msgid "Braille (mirror off)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/braille.module:155
10358 msgid "Braille_mirror_off"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/braille.module:167
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Braille box"
10364 msgstr "samansuunt."
10365
10366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10367 msgid "Custom Header/Footerlines"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10371 msgid ""
10372 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10373 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10374 "Page Layout to 'fancy'!"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Center Header"
10380 msgstr "Vasen yläotsikko"
10381
10382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Center Header:"
10385 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10386
10387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Left Footer"
10390 msgstr "Kirje"
10391
10392 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Left Footer:"
10395 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10396
10397 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Center Footer"
10400 msgstr "Oikea alaotsikko"
10401
10402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Center Footer:"
10405 msgstr "Alatunniste:"
10406
10407 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Endnote"
10410 msgstr "muistiinpano"
10411
10412 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10413 msgid ""
10414 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10415 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10419 #, fuzzy
10420 msgid "endnote"
10421 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10422
10423 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10424 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10428 msgid ""
10429 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10430 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10431 "pdf"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Enumerate-Resume"
10437 msgstr "Numeroitu luettelo"
10438
10439 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10440 msgid "Number Equations by Section"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10444 msgid ""
10445 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10446 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Number Figures by Section"
10452 msgstr "Lause"
10453
10454 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10455 msgid ""
10456 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10457 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Fix LaTeX"
10463 msgstr "LaTeX"
10464
10465 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10466 msgid ""
10467 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10468 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10469 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10470 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10471 "may provide more bugfixes in future versions."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Foot to End"
10477 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10478
10479 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10480 msgid ""
10481 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10482 "code where you want the endnotes to appear."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Hanging"
10488 msgstr "reunahuomautus"
10489
10490 #: lib/layouts/hanging.module:6
10491 msgid ""
10492 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10493 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10494 "are indented."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/initials.module:2
10498 msgid "Initials"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/initials.module:6
10502 msgid ""
10503 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10504 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10508 #, fuzzy
10509 msgid "charstyles"
10510 msgstr "Muutos: "
10511
10512 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Initial"
10515 msgstr "Kursiivi"
10516
10517 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10518 #, fuzzy
10519 msgid "LilyPond Book"
10520 msgstr "LilyPond"
10521
10522 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10523 msgid ""
10524 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10525 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10529 msgid "LilyPond"
10530 msgstr "LilyPond"
10531
10532 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Linguistics"
10535 msgstr "Lista"
10536
10537 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10538 msgid ""
10539 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10540 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10541 "examples."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10545 msgid "Numbered Example (multiline)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Example:"
10551 msgstr "Esimerkki"
10552
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10554 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Examples:"
10560 msgstr "Esimerkit"
10561
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Subexample"
10565 msgstr "Esimerkki"
10566
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Subexample:"
10570 msgstr "Esimerkki"
10571
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Glosse"
10575 msgstr "Sulje"
10576
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10578 msgid "Tri-Glosse"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Expression"
10584 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10585
10586 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10587 msgid "expr."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Concepts"
10593 msgstr "Hyväksy"
10594
10595 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10596 #, fuzzy
10597 msgid "concept"
10598 msgstr "Hyväksy"
10599
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Meaning"
10603 msgstr "Aloitus"
10604
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10606 #, fuzzy
10607 msgid "meaning"
10608 msgstr "Aloitus"
10609
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Tableau"
10613 msgstr "Taulukko"
10614
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10616 #, fuzzy
10617 msgid "List of Tableaux"
10618 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10619
10620 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Logical Markup"
10623 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10624
10625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10626 msgid ""
10627 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10628 "code."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10632 msgid "Noun"
10633 msgstr "Nimityyli"
10634
10635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10636 #, fuzzy
10637 msgid "noun"
10638 msgstr "ei mikään"
10639
10640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10641 #, fuzzy
10642 msgid "emph"
10643 msgstr "Korostus"
10644
10645 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Strong"
10648 msgstr "Listaus"
10649
10650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10651 #, fuzzy
10652 msgid "strong"
10653 msgstr "Listaus"
10654
10655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10656 #, fuzzy
10657 msgid "code"
10658 msgstr "Koodi"
10659
10660 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Minimalistic"
10663 msgstr "Pienoiskappale"
10664
10665 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10666 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/noweb.module:2
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Noweb"
10672 msgstr "NoWeb"
10673
10674 #: lib/layouts/noweb.module:5
10675 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10679 #, fuzzy
10680 msgid "literate"
10681 msgstr "Sanatarkasti"
10682
10683 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10684 #: lib/configure.py:506
10685 msgid "Sweave"
10686 msgstr "Sweave"
10687
10688 #: lib/layouts/sweave.module:5
10689 msgid ""
10690 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10691 "via Sweave package."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/sweave.module:27
10695 msgid "Chunk"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/sweave.module:51
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Sweave opts"
10701 msgstr "Näyttökirjasimet"
10702
10703 #: lib/layouts/sweave.module:72
10704 msgid "S/R expr"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/sweave.module:93
10708 msgid "Sweave Input File"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Number Tables by Section"
10714 msgstr "Lause"
10715
10716 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10717 msgid ""
10718 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10719 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10725 msgstr "Lause"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10728 msgid ""
10729 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10730 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10731 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10732 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10733 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10734 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10735 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10736 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10740 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10744 msgid ""
10745 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10746 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10747 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10748 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10749 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10750 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10751 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Criterion \\thecriterion."
10757 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Criterion*"
10763 msgstr "Kriteeri"
10764
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10767 msgid "Criterion."
10768 msgstr "Kriteeri."
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10773 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10777 msgid "Algorithm."
10778 msgstr "Algoritmi."
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Axiom \\theaxiom."
10783 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Axiom*"
10789 msgstr "Aksiooma"
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10793 msgid "Axiom."
10794 msgstr "Aksiooma."
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Condition \\thecondition."
10799 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10800
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10803 msgid "Condition*"
10804 msgstr "Ehto*"
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10808 msgid "Condition."
10809 msgstr "Ehto."
10810
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Note \\thenote."
10814 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10818 msgid "Note*"
10819 msgstr "Muistiinpano*"
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10823 msgid "Note."
10824 msgstr "Muistiinpano."
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10828 msgid "Notation*"
10829 msgstr "Merkintätapa*"
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10833 msgid "Notation."
10834 msgstr "Merkintätapa."
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Summary \\thesummary."
10839 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Summary*"
10845 msgstr "Yhteenveto"
10846
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10849 msgid "Summary."
10850 msgstr "Yhteenveto."
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10855 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10856
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10859 msgid "Acknowledgement*"
10860 msgstr "Kiitos*"
10861
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10865 msgstr "Päätelmä."
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10869 msgid "Conclusion*"
10870 msgstr "Päätelmä*"
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10874 msgid "Conclusion."
10875 msgstr "Päätelmä."
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10883 msgid "Assumption"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Assumption \\theassumption."
10889 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10890
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10893 msgid "Assumption*"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Assumption."
10900 msgstr "Kuvateksti"
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10903 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10907 msgid ""
10908 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10909 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10910 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10911 "in both numbered and non-numbered forms."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10915 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10916 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10917 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10918 #, fuzzy
10919 msgid "theorems"
10920 msgstr "lause"
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Criterion \\thetheorem."
10925 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10930 msgstr "Algoritmi #."
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10933 msgid "Axiom \\thetheorem."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Condition \\thetheorem."
10939 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10942 msgid "Note \\thetheorem."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Notation \\thetheorem."
10948 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10949
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Summary \\thetheorem."
10953 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10954
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10958 msgstr "Kiitos"
10959
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10963 msgstr "Päätelmä."
10964
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Assumption \\thetheorem."
10968 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Question \\thetheorem."
10973 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Question*"
10978 msgstr "Kysymys"
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Question."
10983 msgstr "Kysymys"
10984
10985 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Theorems (AMS)"
10988 msgstr "Lause"
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10991 msgid ""
10992 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10993 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10994 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10995 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11001 msgstr "Lause"
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11004 msgid ""
11005 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11006 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11007 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11008 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11009 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11010 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11011 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11017 msgstr "Lause"
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11020 msgid ""
11021 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11022 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11023 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11024 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11025 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11031 msgstr "Lause"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11034 msgid ""
11035 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11036 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11037 "chapter environment."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Named Theorems"
11043 msgstr "Lause"
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11046 msgid ""
11047 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11048 "'Short Title' inset."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Named Theorem"
11054 msgstr "Lause"
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Named Theorem."
11059 msgstr "Lause."
11060
11061 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11064 msgstr "Lause"
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11067 msgid ""
11068 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11069 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11070 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11071 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11072 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11078 msgstr "Lause"
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11081 msgid ""
11082 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11083 "section start)."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11089 msgstr "Numeroitu"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11092 msgid ""
11093 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11094 "using the extended AMS machinery."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11098 msgid ""
11099 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11100 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11101 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11105 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11106 msgid "Ignore"
11107 msgstr "Ohita"
11108
11109 #: lib/languages:79
11110 msgid "Afrikaans"
11111 msgstr "afrikaans"
11112
11113 #: lib/languages:86
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Albanian"
11116 msgstr "armenia"
11117
11118 #: lib/languages:94
11119 #, fuzzy
11120 msgid "English (USA)"
11121 msgstr "englanti"
11122
11123 #: lib/languages:113
11124 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11125 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11126
11127 #: lib/languages:122
11128 msgid "Arabic (Arabi)"
11129 msgstr "arabia (Arabi)"
11130
11131 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11132 msgid "Armenian"
11133 msgstr "armenia"
11134
11135 #: lib/languages:138
11136 #, fuzzy
11137 msgid "German (Austria, old spelling)"
11138 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11139
11140 #: lib/languages:145
11141 msgid "German (Austria)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/languages:152
11145 msgid "Indonesian"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/languages:160
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Malay"
11151 msgstr "Posti"
11152
11153 #: lib/languages:168
11154 msgid "Basque"
11155 msgstr "baski"
11156
11157 #: lib/languages:176
11158 msgid "Belarusian"
11159 msgstr "valkovenäjä"
11160
11161 #: lib/languages:183
11162 msgid "Portuguese (Brazil)"
11163 msgstr "portugali (Brasilia)"
11164
11165 #: lib/languages:191
11166 msgid "Breton"
11167 msgstr "bretoni"
11168
11169 #: lib/languages:199
11170 #, fuzzy
11171 msgid "English (UK)"
11172 msgstr "englanti"
11173
11174 #: lib/languages:208
11175 msgid "Bulgarian"
11176 msgstr "bulgaria"
11177
11178 #: lib/languages:217
11179 #, fuzzy
11180 msgid "English (Canada)"
11181 msgstr "englanti"
11182
11183 #: lib/languages:227
11184 #, fuzzy
11185 msgid "French (Canada)"
11186 msgstr "kanadanranska"
11187
11188 #: lib/languages:236
11189 msgid "Catalan"
11190 msgstr "katalaani"
11191
11192 #: lib/languages:246
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Chinese (simplified)"
11195 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11196
11197 #: lib/languages:253
11198 msgid "Chinese (traditional)"
11199 msgstr "kiina (perinteinen)"
11200
11201 #: lib/languages:266
11202 msgid "Croatian"
11203 msgstr "kroatia"
11204
11205 #: lib/languages:274
11206 msgid "Czech"
11207 msgstr "tshekki"
11208
11209 #: lib/languages:282
11210 msgid "Danish"
11211 msgstr "tanska"
11212
11213 #: lib/languages:297
11214 msgid "Dutch"
11215 msgstr "hollanti"
11216
11217 #: lib/languages:306
11218 msgid "English"
11219 msgstr "englanti"
11220
11221 #: lib/languages:315
11222 msgid "Esperanto"
11223 msgstr "esperanto"
11224
11225 #: lib/languages:323
11226 msgid "Estonian"
11227 msgstr "viro"
11228
11229 #: lib/languages:334
11230 msgid "Farsi"
11231 msgstr "farsi"
11232
11233 #: lib/languages:347
11234 msgid "Finnish"
11235 msgstr "suomi"
11236
11237 #: lib/languages:356
11238 msgid "French"
11239 msgstr "ranska"
11240
11241 #: lib/languages:370
11242 msgid "Galician"
11243 msgstr "galicia"
11244
11245 #: lib/languages:379
11246 #, fuzzy
11247 msgid "German (old spelling)"
11248 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11249
11250 #: lib/languages:389
11251 msgid "German"
11252 msgstr "saksa"
11253
11254 #: lib/languages:400
11255 msgid "German (Switzerland)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11260 msgid "Greek"
11261 msgstr "kreikka"
11262
11263 #: lib/languages:418
11264 msgid "Greek (polytonic)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11268 msgid "Hebrew"
11269 msgstr "heprea"
11270
11271 #: lib/languages:456
11272 msgid "Icelandic"
11273 msgstr "islanti"
11274
11275 #: lib/languages:465
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Interlingua"
11278 msgstr "Lisää integraali"
11279
11280 #: lib/languages:473
11281 msgid "Irish"
11282 msgstr "iiri"
11283
11284 #: lib/languages:481
11285 msgid "Italian"
11286 msgstr "italia"
11287
11288 #: lib/languages:492
11289 msgid "Japanese"
11290 msgstr "japani"
11291
11292 #: lib/languages:501
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Japanese (CJK)"
11295 msgstr "japani"
11296
11297 #: lib/languages:507
11298 msgid "Kazakh"
11299 msgstr "kazakh"
11300
11301 #: lib/languages:515
11302 msgid "Korean"
11303 msgstr "korea"
11304
11305 #: lib/languages:529
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Latin"
11308 msgstr "Latinalaiset päälle"
11309
11310 #: lib/languages:539
11311 msgid "Latvian"
11312 msgstr "latvia"
11313
11314 #: lib/languages:550
11315 msgid "Lithuanian"
11316 msgstr "liettua"
11317
11318 #: lib/languages:559
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Lower Sorbian"
11321 msgstr "ylisorbia"
11322
11323 #: lib/languages:567
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Hungarian"
11326 msgstr "bulgaria"
11327
11328 #: lib/languages:584
11329 msgid "Mongolian"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/languages:592
11333 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/languages:600
11337 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/languages:625
11341 msgid "Polish"
11342 msgstr "puola"
11343
11344 #: lib/languages:633
11345 msgid "Portuguese"
11346 msgstr "portugali"
11347
11348 #: lib/languages:641
11349 msgid "Romanian"
11350 msgstr "romania"
11351
11352 #: lib/languages:649
11353 msgid "Russian"
11354 msgstr "venäjä"
11355
11356 #: lib/languages:657
11357 msgid "North Sami"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/languages:672
11361 msgid "Scottish"
11362 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11363
11364 #: lib/languages:680
11365 msgid "Serbian"
11366 msgstr "serbia"
11367
11368 #: lib/languages:688
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Serbian (Latin)"
11371 msgstr "serbia"
11372
11373 #: lib/languages:697
11374 msgid "Slovak"
11375 msgstr "slovakki"
11376
11377 #: lib/languages:705
11378 msgid "Slovene"
11379 msgstr "sloveeni"
11380
11381 #: lib/languages:713
11382 msgid "Spanish"
11383 msgstr "espanja"
11384
11385 #: lib/languages:725
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Spanish (Mexico)"
11388 msgstr "espanja"
11389
11390 #: lib/languages:736
11391 msgid "Swedish"
11392 msgstr "ruotsi"
11393
11394 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11395 msgid "Thai"
11396 msgstr "thai"
11397
11398 #: lib/languages:776
11399 msgid "Turkish"
11400 msgstr "turkki"
11401
11402 #: lib/languages:786
11403 msgid "Turkmen"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/languages:795
11407 msgid "Ukrainian"
11408 msgstr "ukraina"
11409
11410 #: lib/languages:803
11411 msgid "Upper Sorbian"
11412 msgstr "ylisorbia"
11413
11414 #: lib/languages:821
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Vietnamese"
11417 msgstr "Tiedostonimi"
11418
11419 #: lib/languages:830
11420 msgid "Welsh"
11421 msgstr "kymri"
11422
11423 #: lib/encodings:14
11424 msgid "Unicode (utf8)"
11425 msgstr "Unicode (utf8)"
11426
11427 #: lib/encodings:19
11428 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/encodings:23
11432 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/encodings:26
11436 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/encodings:29
11440 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/encodings:32
11444 #, fuzzy
11445 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11446 msgstr "arabia (Arabi)"
11447
11448 #: lib/encodings:35
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11451 msgstr "arabia (Arabi)"
11452
11453 #: lib/encodings:38
11454 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/encodings:42
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11460 msgstr "arabia (Arabi)"
11461
11462 #: lib/encodings:45
11463 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/encodings:48
11467 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/encodings:51
11471 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/encodings:55
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11477 msgstr "arabia (Arabi)"
11478
11479 #: lib/encodings:58
11480 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/encodings:61
11484 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/encodings:64
11488 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/encodings:67
11492 msgid "DOS (CP 437)"
11493 msgstr "DOS (CP 437)"
11494
11495 #: lib/encodings:71
11496 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11497 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11498
11499 #: lib/encodings:74
11500 msgid "Western European (CP 850)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/encodings:77
11504 msgid "Central European (CP 852)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/encodings:80
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11510 msgstr "arabia (Arabi)"
11511
11512 #: lib/encodings:83
11513 msgid "Western European (CP 858)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/encodings:86
11517 msgid "Hebrew (CP 862)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/encodings:89
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11523 msgstr "Ei kieliä"
11524
11525 #: lib/encodings:92
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11528 msgstr "arabia (Arabi)"
11529
11530 #: lib/encodings:95
11531 msgid "Central European (CP 1250)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/encodings:98
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11537 msgstr "arabia (Arabi)"
11538
11539 #: lib/encodings:102
11540 msgid "Western European (CP 1252)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/encodings:105
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11546 msgstr "arabia (Arabi)"
11547
11548 #: lib/encodings:109
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Arabic (CP 1256)"
11551 msgstr "arabia (Arabi)"
11552
11553 #: lib/encodings:112
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Baltic (CP 1257)"
11556 msgstr "arabia (Arabi)"
11557
11558 #: lib/encodings:115
11559 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/encodings:118
11563 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/encodings:121
11567 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/encodings:124
11571 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/encodings:149
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11577 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11578
11579 #: lib/encodings:153
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11582 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11583
11584 #: lib/encodings:157
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11587 msgstr "japani"
11588
11589 #: lib/encodings:161
11590 msgid "Korean (EUC-KR)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/encodings:165
11594 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11595 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11596
11597 #: lib/encodings:169
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11600 msgstr "kiina (perinteinen)"
11601
11602 #: lib/encodings:173
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11605 msgstr "japani"
11606
11607 #: lib/encodings:180
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11610 msgstr "japani"
11611
11612 #: lib/encodings:182
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11615 msgstr "japani"
11616
11617 #: lib/encodings:184
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11620 msgstr "japani"
11621
11622 #: lib/encodings:191
11623 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/encodings:196
11627 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11628 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11629
11630 #: lib/encodings:200
11631 msgid "ASCII"
11632 msgstr "ASCII"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11635 msgid "File|F"
11636 msgstr "Tiedosto|T"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11639 msgid "Edit|E"
11640 msgstr "Muokkaa|k"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11643 msgid "Insert|I"
11644 msgstr "Lisää|L"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:35
11647 msgid "Layout|L"
11648 msgstr "Muotoilu|u"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11651 msgid "View|V"
11652 msgstr "Näytä|N"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11655 msgid "Navigate|N"
11656 msgstr "Siirry|S"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:38
11659 msgid "Documents|D"
11660 msgstr "Asiakirjat|A"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11663 msgid "Help|H"
11664 msgstr "Ohje|O"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11667 msgid "New|N"
11668 msgstr "Uusi|U"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:48
11671 msgid "New from Template...|T"
11672 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11675 msgid "Open...|O"
11676 msgstr "Avaa...|A"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11679 msgid "Close|C"
11680 msgstr "Sulje|S"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11683 msgid "Save|S"
11684 msgstr "Tallenna|T"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11687 msgid "Save As...|A"
11688 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:54
11691 msgid "Revert|R"
11692 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11695 msgid "Version Control|V"
11696 msgstr "Versiohallinta|r"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11699 msgid "Import|I"
11700 msgstr "Tuo|o"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11703 msgid "Export|E"
11704 msgstr "Vie|V"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11707 msgid "Print...|P"
11708 msgstr "Tulosta...|l"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11711 msgid "Fax...|F"
11712 msgstr "Faksaa...|F"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11715 msgid "Exit|x"
11716 msgstr "Lopeta|e"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11719 msgid "Register...|R"
11720 msgstr "Rekisteröi...|R"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11723 msgid "Check In Changes...|I"
11724 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11727 msgid "Check Out for Edit|O"
11728 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Revert to Repository Version|v"
11733 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11736 msgid "Undo Last Check In|U"
11737 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Show History...|H"
11742 msgstr "Näytä historia|h"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11745 msgid "Custom...|C"
11746 msgstr "Muu...|M"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11749 msgid "Undo|U"
11750 msgstr "Kumoa|u"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:91
11753 msgid "Redo|d"
11754 msgstr "Tee uudelleen|d"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:93
11757 msgid "Cut|C"
11758 msgstr "Leikkaa|L"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:94
11761 msgid "Copy|o"
11762 msgstr "Kopioi|K"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:95
11765 msgid "Paste|a"
11766 msgstr "Liitä|i"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:96
11769 msgid "Paste External Selection|x"
11770 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:98
11773 msgid "Find & Replace...|F"
11774 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:100
11777 msgid "Tabular|T"
11778 msgstr "Taulukko|T"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
11781 msgid "Math|M"
11782 msgstr "Matematiikka|M"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
11785 msgid "Spellchecker...|S"
11786 msgstr "Oikoluku...|O"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:105
11789 msgid "Thesaurus..."
11790 msgstr "Synonyymit..."
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:106
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Statistics...|i"
11795 msgstr "Tila"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
11798 msgid "Check TeX|h"
11799 msgstr "Tarkista TeX|X"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:108
11802 msgid "Change Tracking|g"
11803 msgstr "Muutostenseuranta"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
11806 msgid "Preferences...|P"
11807 msgstr "Asetukset...|A"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
11810 msgid "Reconfigure|R"
11811 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:115
11814 msgid "Selection as Lines|L"
11815 msgstr "Riveinä|R"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:116
11818 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11819 msgstr "Kappaleina|K"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11822 msgid "Multicolumn|M"
11823 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:122
11826 msgid "Line Top|T"
11827 msgstr "Viiva yllä|V"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:123
11830 msgid "Line Bottom|B"
11831 msgstr "Viiva alla|a"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:124
11834 msgid "Line Left|L"
11835 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:125
11838 msgid "Line Right|R"
11839 msgstr "Viiva oikealla|o"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:127
11842 msgid "Alignment|i"
11843 msgstr "Tasaus|T"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11846 msgid "Add Row|A"
11847 msgstr "Lisää rivi|L"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:130
11850 msgid "Delete Row|w"
11851 msgstr "Poista rivi|r"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11854 msgid "Copy Row"
11855 msgstr "Kopioi rivi"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11858 msgid "Swap Rows"
11859 msgstr "Vaihda rivit"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11862 msgid "Add Column|u"
11863 msgstr "Lisää sarake|ä"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:135
11866 msgid "Delete Column|D"
11867 msgstr "Poista sarake|e"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11870 msgid "Copy Column"
11871 msgstr "Kopioi sarake"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11874 msgid "Swap Columns"
11875 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11878 msgid "Left|L"
11879 msgstr "Vasen|#V"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11882 msgid "Center|C"
11883 msgstr "Keskellä"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11886 msgid "Right|R"
11887 msgstr "Oikea|#O"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11890 msgid "Top|T"
11891 msgstr "Yläreuna|#ä"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11894 msgid "Middle|M"
11895 msgstr "Keski"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11898 msgid "Bottom|B"
11899 msgstr "Alareuna|#A"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:159
11902 msgid "Toggle Numbering|N"
11903 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:160
11906 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11907 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11910 msgid "Change Limits Type|L"
11911 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11914 msgid "Change Formula Type|F"
11915 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11918 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11919 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:168
11922 msgid "Alignment|A"
11923 msgstr "Tasaus|T"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:170
11926 msgid "Add Row|R"
11927 msgstr "Lisää rivi|L"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11930 msgid "Delete Row|D"
11931 msgstr "Poista rivi|r"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:175
11934 msgid "Add Column|C"
11935 msgstr "Lisää sarake|ä"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11938 msgid "Delete Column|e"
11939 msgstr "Poista sarake|e"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11942 msgid "Default|t"
11943 msgstr "Oletus|l"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11946 msgid "Display|D"
11947 msgstr "Esitys|E"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11950 msgid "Inline|I"
11951 msgstr "Tekstin seassa|s"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:188
11954 msgid "Octave"
11955 msgstr "Octave"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:189
11958 msgid "Maxima"
11959 msgstr "Maxima"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:190
11962 msgid "Mathematica"
11963 msgstr "Mathematica"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:192
11966 msgid "Maple, simplify"
11967 msgstr "Maple, simplify"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:193
11970 msgid "Maple, factor"
11971 msgstr "Maple, factor"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:194
11974 msgid "Maple, evalm"
11975 msgstr "Maple, evalm"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:195
11978 msgid "Maple, evalf"
11979 msgstr "Maple, evalf"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11983 msgid "Inline Formula|I"
11984 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11987 msgid "Displayed Formula|D"
11988 msgstr "Kaavaesitys|i"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:201
11991 msgid "Eqnarray Environment|q"
11992 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:202
11995 msgid "Align Environment|A"
11996 msgstr "Tasausympäristö|T"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:203
11999 msgid "AlignAt Environment"
12000 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:204
12003 msgid "Flalign Environment|F"
12004 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:207
12007 msgid "Gather Environment"
12008 msgstr "Koontiympäristö"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:208
12011 msgid "Multline Environment"
12012 msgstr "Moniriviympäristö"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12015 msgid "Math|h"
12016 msgstr "Matematiikka|M"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:216
12019 msgid "Special Character|S"
12020 msgstr "Erikoismerkki|E"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12023 msgid "Citation...|C"
12024 msgstr "Lähdeviite...|L"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:218
12027 msgid "Cross-reference...|r"
12028 msgstr "Viittaus...|V"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12031 msgid "Label...|L"
12032 msgstr "Nimike...|N"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12035 msgid "Footnote|F"
12036 msgstr "Alaviite|A"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12039 msgid "Marginal Note|M"
12040 msgstr "Reunahuomautus|R"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:222
12043 msgid "Short Title"
12044 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:223
12047 msgid "Index Entry|I"
12048 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:224
12051 msgid "Nomenclature Entry"
12052 msgstr "Termistöviite"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:225
12055 msgid "URL...|U"
12056 msgstr "URL...|U"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12059 msgid "Note|N"
12060 msgstr "Muistiinpano|i"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:227
12063 msgid "Lists & TOC|O"
12064 msgstr "Luettelo|o"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:229
12067 msgid "TeX Code|T"
12068 msgstr "TeX-koodi"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:230
12071 msgid "Minipage|p"
12072 msgstr "Pienoissivu|P"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12075 msgid "Graphics...|G"
12076 msgstr "Grafiikka...|G"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:232
12079 msgid "Tabular Material...|b"
12080 msgstr "Taulukko...|T"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:233
12083 msgid "Floats|a"
12084 msgstr "Irrallinen osa|s"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:235
12087 msgid "Include File...|d"
12088 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:236
12091 msgid "Insert File|e"
12092 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:237
12095 msgid "External Material...|x"
12096 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Symbols...|b"
12101 msgstr "Symboli"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12104 msgid "Superscript|S"
12105 msgstr "Yläindeksi|Y"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12108 msgid "Subscript|u"
12109 msgstr "Alaindeksi|A"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:244
12112 msgid "Hyphenation Point|P"
12113 msgstr "Tavutuskohta|T"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Protected Hyphen|y"
12118 msgstr "Kova välilyönti|K"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12121 msgid "Ligature Break|k"
12122 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:247
12125 msgid "Protected Space|r"
12126 msgstr "Kova välilyönti|K"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Interword Space|w"
12131 msgstr "sivulla <sivu>"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12135 msgid "Thin Space|T"
12136 msgstr "Ohut väli"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Horizontal Space...|o"
12141 msgstr "Pystyväli..."
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:251
12144 msgid "Vertical Space..."
12145 msgstr "Pystyväli..."
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:252
12148 msgid "Line Break|L"
12149 msgstr "Rivinvaihto|R"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12152 msgid "Ellipsis|i"
12153 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12156 msgid "End of Sentence|E"
12157 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:255
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Protected Dash|D"
12162 msgstr "Kova välilyönti|K"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12165 msgid "Breakable Slash|a"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:257
12169 msgid "Single Quote|Q"
12170 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:258
12173 msgid "Ordinary Quote|O"
12174 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12177 msgid "Menu Separator|M"
12178 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:260
12181 msgid "Horizontal Line"
12182 msgstr "Vaakaviiva"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12185 msgid "Page Break"
12186 msgstr "Sivunvaihto"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12189 msgid "Display Formula|D"
12190 msgstr "Kaavaesitys|e"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12194 msgid "Eqnarray Environment|E"
12195 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12199 msgid "AMS align Environment|a"
12200 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12204 msgid "AMS alignat Environment|t"
12205 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12209 msgid "AMS flalign Environment|f"
12210 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12214 msgid "AMS gather Environment|g"
12215 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12219 msgid "AMS multline Environment|m"
12220 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12223 msgid "Array Environment|y"
12224 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12227 msgid "Cases Environment|C"
12228 msgstr "Tapausympäristö|p"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12231 msgid "Split Environment|S"
12232 msgstr "Tasausympäristö|T"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:280
12235 msgid "Font Change|o"
12236 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:284
12239 msgid "Math Normal Font"
12240 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:286
12243 msgid "Math Calligraphic Family"
12244 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:287
12247 msgid "Math Fraktur Family"
12248 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:288
12251 msgid "Math Roman Family"
12252 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:289
12255 msgid "Math Sans Serif Family"
12256 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:291
12259 msgid "Math Bold Series"
12260 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:293
12263 msgid "Text Normal Font"
12264 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12267 msgid "Text Roman Family"
12268 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12271 msgid "Text Sans Serif Family"
12272 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12275 msgid "Text Typewriter Family"
12276 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12279 msgid "Text Bold Series"
12280 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12283 msgid "Text Medium Series"
12284 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12287 msgid "Text Italic Shape"
12288 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12291 msgid "Text Small Caps Shape"
12292 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12295 msgid "Text Slanted Shape"
12296 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12299 msgid "Text Upright Shape"
12300 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:310
12303 msgid "Floatflt Figure"
12304 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12307 msgid "Table of Contents|C"
12308 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12311 msgid "Index List|I"
12312 msgstr "Hakemisto|H"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12315 msgid "Nomenclature|N"
12316 msgstr "Termistö"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12319 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12320 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12323 msgid "LyX Document...|X"
12324 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12327 msgid "Plain Text...|T"
12328 msgstr "Perusteksti"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12331 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12332 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
12335 msgid "Track Changes|T"
12336 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
12339 msgid "Merge Changes...|M"
12340 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:330
12343 msgid "Accept All Changes|A"
12344 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:331
12347 msgid "Reject All Changes|R"
12348 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
12351 msgid "Show Changes in Output|S"
12352 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:339
12355 msgid "Character...|C"
12356 msgstr "Merkki...|M"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:340
12359 msgid "Paragraph...|P"
12360 msgstr "Kappale...|K"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:341
12363 msgid "Document...|D"
12364 msgstr "Asiakirja...|A"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:342
12367 msgid "Tabular...|T"
12368 msgstr "Taulukko...|T"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:344
12371 msgid "Emphasize Style|E"
12372 msgstr "Korostus|r"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:345
12375 msgid "Noun Style|N"
12376 msgstr "Nimityyli|N"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:346
12379 msgid "Bold Style|B"
12380 msgstr "Lihavointi|L"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:349
12383 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12384 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:350
12387 msgid "Increase Environment Depth|i"
12388 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:351
12391 msgid "Start Appendix Here|S"
12392 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
12395 msgid "Build Program|B"
12396 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:361
12399 msgid "Update|U"
12400 msgstr "Päivitä|v"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
12403 msgid "LaTeX Log|L"
12404 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
12407 msgid "Outline|O"
12408 msgstr "Aktiivisisällys"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:365
12411 msgid "TeX Information|X"
12412 msgstr "TeX-tietoja|X"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
12415 msgid "Next Note|N"
12416 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
12419 msgid "Go to Label|L"
12420 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
12423 msgid "Bookmarks|B"
12424 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
12427 msgid "Save Bookmark 1|S"
12428 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
12431 msgid "Save Bookmark 2"
12432 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12435 msgid "Save Bookmark 3"
12436 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12439 msgid "Save Bookmark 4"
12440 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12443 msgid "Save Bookmark 5"
12444 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:390
12447 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12448 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:391
12451 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12452 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:392
12455 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12456 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:393
12459 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12460 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:394
12463 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12464 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
12467 msgid "Introduction|I"
12468 msgstr "Johdanto|J"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
12471 msgid "Tutorial|T"
12472 msgstr "Opastus|O"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12475 msgid "User's Guide|U"
12476 msgstr "Käyttöopas|K"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:412
12479 msgid "Extended Features|E"
12480 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:413
12483 msgid "Embedded Objects|m"
12484 msgstr "Sulautetut oliot"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
12487 msgid "Customization|C"
12488 msgstr "Mukauttaminen|M"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
12491 msgid "LaTeX Configuration|L"
12492 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
12495 msgid "About LyX|X"
12496 msgstr "LyXistä|y"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12499 msgid "About LyX"
12500 msgstr "LyXistä"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:426
12503 msgid "Preferences..."
12504 msgstr "Asetukset...|A"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:427
12507 msgid "Quit LyX"
12508 msgstr "Poistu LyXistä"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12511 msgid "Aligned Environment|l"
12512 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12515 msgid "AlignedAt Environment|v"
12516 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12519 msgid "Gathered Environment|h"
12520 msgstr "Gatheredympäristö"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Delimiters...|r"
12525 msgstr "Erottimet"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Matrix...|x"
12530 msgstr "Matriisi"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12533 msgid "Macro|o"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12537 #, fuzzy
12538 msgid "AMS Environment|A"
12539 msgstr "Tasausympäristö|T"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Number Whole Formula|N"
12544 msgstr "Numeroitu kaava"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Number This Line|u"
12549 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Equation Label|L"
12554 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Copy as Reference|R"
12559 msgstr "Viittaus...|V"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12562 msgid "Split Cell|C"
12563 msgstr "Jaa solu"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Insert|s"
12568 msgstr "Lisää|L"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Add Line Above|o"
12573 msgstr "Viiva yllä"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12576 msgid "Add Line Below|B"
12577 msgstr "Viiva alla"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Delete Line Above|v"
12582 msgstr "Poista viiva yllä"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Delete Line Below|w"
12587 msgstr "Poista viiva alla"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12590 msgid "Add Line to Left"
12591 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12594 msgid "Add Line to Right"
12595 msgstr "Viiva oikealla|o"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12598 msgid "Delete Line to Left"
12599 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12602 msgid "Delete Line to Right"
12603 msgstr "Poista viiva oikealla"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Show Math Toolbar"
12608 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12613 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Show Table Toolbar"
12618 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12623 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Next Cross-Reference|N"
12628 msgstr "Seuraava viite"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Go to Label|G"
12633 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12636 #, fuzzy
12637 msgid "<Reference>|R"
12638 msgstr "<viite>"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12641 #, fuzzy
12642 msgid "(<Reference>)|e"
12643 msgstr "(<viite>)"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12646 #, fuzzy
12647 msgid "<Page>|P"
12648 msgstr "<sivu>"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12651 #, fuzzy
12652 msgid "On Page <Page>|O"
12653 msgstr "sivulla <sivu>"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12656 #, fuzzy
12657 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12658 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Formatted Reference|t"
12663 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Textual Reference|x"
12668 msgstr "Seuraava viite"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
12682 msgid "Settings...|S"
12683 msgstr "Asetukset..."
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Go Back|G"
12688 msgstr "&Palaa"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Copy as Reference|C"
12693 msgstr "Viittaus...|V"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12698 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Open Inset|O"
12703 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Close Inset|C"
12708 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Dissolve Inset|D"
12714 msgstr "Sulaa upote"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Show Label|L"
12719 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Frameless|l"
12724 msgstr "Kehyksetön"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Simple Frame|F"
12729 msgstr "upotteen kehys"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12734 msgstr "upotteen kehys"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Oval, Thin|a"
12739 msgstr "Ovaalilaatikko"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Oval, Thick|v"
12744 msgstr "Ovaalilaatikko"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12747 msgid "Drop Shadow|w"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Shaded Background|B"
12753 msgstr "muistiinpanon tausta"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Double Frame|u"
12758 msgstr "kaksinkertainen"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
12761 msgid "LyX Note|N"
12762 msgstr "Muistiinpano|i"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Comment|m"
12767 msgstr "Huomautus"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12770 msgid "Greyed Out|G"
12771 msgstr "Harmaa teksti"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Open All Notes|A"
12776 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Close All Notes|l"
12781 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Phantom|P"
12786 msgstr "hom"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Horizontal Phantom|H"
12791 msgstr "Vaakaviiva"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Vertical Phantom|V"
12796 msgstr "Pystytasaus"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Protected Space|o"
12801 msgstr "Kova välilyönti|K"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Negative Thin Space|N"
12806 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12809 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12815 msgstr "Kova välilyönti|K"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Quad Space|Q"
12820 msgstr "Väli"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Double Quad Space|u"
12825 msgstr "Väli"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12828 msgid "Horizontal Fill|F"
12829 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12834 msgstr "Vaakakumi"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12839 msgstr "Vaakakumi"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12844 msgstr "Vaakakumi"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12849 msgstr "Vaakakumi"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12854 msgstr "Vaakakumi"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12859 msgstr "Vaakakumi"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12864 msgstr "Vaakakumi"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Custom Length|C"
12869 msgstr "Huomautus"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Medium Space|M"
12874 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Thick Space|h"
12879 msgstr "Ohut väli"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Negative Medium Space|u"
12884 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Negative Thick Space|i"
12889 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12892 #, fuzzy
12893 msgid "DefSkip|D"
12894 msgstr "Oletusväli"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12897 #, fuzzy
12898 msgid "SmallSkip|S"
12899 msgstr "Pieni väli"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12902 #, fuzzy
12903 msgid "MedSkip|M"
12904 msgstr "Keskisuuri väli"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12907 #, fuzzy
12908 msgid "BigSkip|B"
12909 msgstr "Suuri väli"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12912 #, fuzzy
12913 msgid "VFill|F"
12914 msgstr "Pystytäyttö"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Custom|C"
12919 msgstr "Määr. oma"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Settings...|e"
12924 msgstr "Asetukset..."
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Include|c"
12929 msgstr "Sisällytä"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Input|p"
12934 msgstr "Syötä"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Verbatim|V"
12939 msgstr "Sinänsä"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12942 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Listing|L"
12948 msgstr "Listaus"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Edit Included File...|E"
12953 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12956 #, fuzzy
12957 msgid "New Page|N"
12958 msgstr "Uusi|U"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12961 msgid "Page Break|a"
12962 msgstr "&Sivunvaihto"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12965 msgid "Clear Page|C"
12966 msgstr "Uusi sivu"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12969 msgid "Clear Double Page|D"
12970 msgstr "Uusi sivupari"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Ragged Line Break|R"
12975 msgstr "Rivinvaihto|R"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Justified Line Break|J"
12980 msgstr "Rivinvaihto|R"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12983 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12984 msgid "Cut"
12985 msgstr "Leikkaa"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12988 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12989 msgid "Copy"
12990 msgstr "Kopioi"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12993 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12994 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12995 msgid "Paste"
12996 msgstr "Liitä"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12999 msgid "Paste Recent|e"
13000 msgstr "Liitä äskeinen"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13005 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
13008 msgid "Forward search|F"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13012 msgid "Move Paragraph Up|o"
13013 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13016 msgid "Move Paragraph Down|v"
13017 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Promote Section|r"
13022 msgstr "Tyhjä Kappale"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Demote Section|m"
13027 msgstr "Tyhjä Kappale"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Move Section Down|D"
13032 msgstr "Sulje kappale"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Move Section Up|U"
13037 msgstr "Sulje kappale"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Insert Short Title|T"
13042 msgstr "Lyhyt otsikko"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Accept Change|c"
13047 msgstr "Hyväksy muutos"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Reject Change|j"
13052 msgstr "Hylkää muutos"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Apply Last Text Style|A"
13057 msgstr "Tekstityyli"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13060 msgid "Text Style|S"
13061 msgstr "Tekstityyli"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13064 msgid "Paragraph Settings...|P"
13065 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13068 msgid "Fullscreen Mode"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Anything|A"
13074 msgstr "varnothing"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13077 msgid "Anything Non-Empty|o"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Any Word|W"
13083 msgstr "MS Word|W"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Any Number|N"
13088 msgstr "Ei numeroa"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13091 #, fuzzy
13092 msgid "User Defined|U"
13093 msgstr "T&ulostin:"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Append Argument"
13098 msgstr "Lisäparametreja"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Remove Last Argument"
13103 msgstr "Listauksen parametrit"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13108 msgstr "Listauksen parametrit"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13113 msgstr "Listauksen parametrit"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Insert Optional Argument"
13118 msgstr "Listauksen parametrit"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Remove Optional Argument"
13123 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13128 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13133 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13138 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Reload|R"
13143 msgstr "Ko&rvaa"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Edit Externally...|x"
13149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Multicolumn|u"
13154 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Multirow|w"
13159 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Top Line|n"
13164 msgstr "Yläreuna|#ä"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Bottom Line|i"
13169 msgstr "Alareuna|#A"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13172 msgid "Left Line|L"
13173 msgstr "Vasen reuna"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13176 msgid "Right Line|R"
13177 msgstr "Oikea reuna|#O"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Left|f"
13182 msgstr "Vasen|#V"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Right|h"
13187 msgstr "Oikea|#O"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Decimal"
13192 msgstr "Sähköposti:"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Append Row|A"
13197 msgstr "Lisää rivi|L"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13200 msgid "Copy Row|o"
13201 msgstr "Kopioi rivi"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Append Column|p"
13206 msgstr "Lisää sarake|ä"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Copy Column|y"
13211 msgstr "Kopioi sarake"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Settings...|g"
13216 msgstr "Asetukset..."
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Path|P"
13221 msgstr "Polut"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Class|C"
13226 msgstr "Sulje|S"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13229 #, fuzzy
13230 msgid "File Revision|R"
13231 msgstr "Versio"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Tree Revision|T"
13236 msgstr "Versio"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Revision Author|A"
13241 msgstr "Versiohistoriikki"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Revision Date|D"
13246 msgstr "Versio"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Revision Time|i"
13251 msgstr "Versio"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13254 #, fuzzy
13255 msgid "LyX Version|X"
13256 msgstr "Versio"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Document Info|D"
13261 msgstr "Asiakirja"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Copy Text|o"
13266 msgstr "Kopioi|K"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Activate Branch|A"
13271 msgstr "Päällä"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Deactivate Branch|e"
13276 msgstr "Kytke pois/päälle"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13279 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13283 #, fuzzy
13284 msgid "All Indexes|A"
13285 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13288 msgid "Subindex|b"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
13292 msgid "Reject Change|R"
13293 msgstr "Hylkää muutos"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Promote Section|P"
13298 msgstr "Tyhjä Kappale"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Demote Section|D"
13303 msgstr "Tyhjä Kappale"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Move Section Down|w"
13308 msgstr "Sulje kappale"
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Select Section|S"
13313 msgstr "&Valinta"
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Wrap by Preview|P"
13318 msgstr "Esikatselu|#E"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13321 msgid "Document|D"
13322 msgstr "Asiakirja"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13325 msgid "Tools|T"
13326 msgstr "Työkalut"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13329 msgid "New from Template...|m"
13330 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13333 msgid "Open Recent|t"
13334 msgstr "Avaa äskeinen"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Close All"
13339 msgstr "Sulje"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13342 msgid "Save All|l"
13343 msgstr "Tallenna kaikki..."
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13346 msgid "Revert to Saved|R"
13347 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13350 msgid "New Window|W"
13351 msgstr "Uusi ikkuna"
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13354 msgid "Close Window|d"
13355 msgstr "Sulje ikkuna"
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13358 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13362 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13366 msgid "Use Locking Property|L"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13370 msgid "Redo|R"
13371 msgstr "Kumoa kumous"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13374 msgid "Paste Special"
13375 msgstr "Liitä (erik.)"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13378 msgid "Select All"
13379 msgstr "Valitse kaikki"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13384 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13389 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13392 msgid "Table|T"
13393 msgstr "Taulukko"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13396 msgid "Rows & Columns|C"
13397 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13400 msgid "Increase List Depth|I"
13401 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13404 msgid "Decrease List Depth|D"
13405 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Dissolve Inset"
13410 msgstr "Sulaa upote"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13413 msgid "TeX Code Settings...|C"
13414 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13417 msgid "Float Settings...|a"
13418 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13421 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13422 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13425 msgid "Note Settings...|N"
13426 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Phantom Settings...|h"
13431 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13434 msgid "Branch Settings...|B"
13435 msgstr "Haarojen asetukset..."
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13438 msgid "Box Settings...|x"
13439 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Index Entry Settings...|y"
13444 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Index Settings...|x"
13449 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Info Settings...|n"
13454 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Listings Settings...|g"
13459 msgstr "Listauksen asetukset"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13462 msgid "Table Settings...|a"
13463 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13466 msgid "Plain Text|T"
13467 msgstr "Perusteksti"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13470 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13471 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13474 msgid "Selection|S"
13475 msgstr "&Valinta"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13478 msgid "Selection, Join Lines|i"
13479 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13482 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Paste as PDF"
13488 msgstr "Liitä|i"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Paste as PNG"
13493 msgstr "Liitä|i"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Paste as JPEG"
13498 msgstr "Liitä|i"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Dissolve Text Style"
13503 msgstr "Sulaa upote"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13506 msgid "Customized...|C"
13507 msgstr "Räätälöity...|M"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13510 msgid "Capitalize|a"
13511 msgstr "Iso alkukirjain"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13514 msgid "Uppercase|U"
13515 msgstr "Versaalit"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13518 msgid "Lowercase|L"
13519 msgstr "Pienet"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Multirow|u"
13524 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13527 msgid "Top Line|T"
13528 msgstr "Yläreuna|#ä"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13531 msgid "Bottom Line|B"
13532 msgstr "Alareuna|#A"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Top|p"
13537 msgstr "Yläreuna|#ä"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Middle|i"
13542 msgstr "Keski"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Bottom|o"
13547 msgstr "Alareuna|#A"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13550 msgid "Copy Column|p"
13551 msgstr "Kopioi sarake"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Macro Definition"
13556 msgstr "Määritelmä"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13559 msgid "Text Style|T"
13560 msgstr "Tekstityyli"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13563 msgid "Add Line Above|A"
13564 msgstr "Viiva yllä"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13567 msgid "Delete Line Above|D"
13568 msgstr "Poista viiva yllä"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13571 msgid "Delete Line Below|e"
13572 msgstr "Poista viiva alla"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13575 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13579 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13583 msgid "Math Normal Font|N"
13584 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13587 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13588 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Math Formal Script Family|o"
13593 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13596 msgid "Math Fraktur Family|F"
13597 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13600 msgid "Math Roman Family|R"
13601 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13604 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13605 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13608 msgid "Math Bold Series|B"
13609 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13612 msgid "Text Normal Font|T"
13613 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13616 msgid "Octave|O"
13617 msgstr "Octave"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13620 msgid "Maxima|M"
13621 msgstr "Maxima"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13624 msgid "Mathematica|a"
13625 msgstr "Mathematica"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Maple, Simplify|S"
13630 msgstr "Maple, simplify"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Maple, Factor|F"
13635 msgstr "Maple, factor"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Maple, Evalm|E"
13640 msgstr "Maple, evalm"
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Maple, Evalf|v"
13645 msgstr "Maple, evalf"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13648 msgid "Open All Insets|O"
13649 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13652 msgid "Close All Insets|C"
13653 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Unfold Math Macro|n"
13658 msgstr "matematiikamakro"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Fold Math Macro|d"
13663 msgstr "matematiikamakro"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13666 msgid "View Source|S"
13667 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13670 msgid "View Messages|g"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13674 #, fuzzy
13675 msgid "View Master Document|M"
13676 msgstr "Pääasiakirja"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Update Master Document|a"
13681 msgstr "Pääasiakirja"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13684 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13688 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13692 msgid "Close Current View|w"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13696 msgid "Fullscreen|l"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13700 msgid "Toolbars|b"
13701 msgstr "Työkalupalkit"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13704 msgid "Special Character|p"
13705 msgstr "Erikoismerkki|E"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13708 msgid "Formatting|o"
13709 msgstr "Muotoilu"
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13712 msgid "List / TOC|i"
13713 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13716 msgid "Float|a"
13717 msgstr "Kelluva upote"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13720 msgid "Branch|B"
13721 msgstr "Haara"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Custom Insets"
13726 msgstr "Asiakas"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13729 msgid "File|e"
13730 msgstr "Tiedosto|T"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13733 msgid "Box[[Menu]]"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13737 msgid "Cross-Reference...|R"
13738 msgstr "Viittaus...|V"
13739
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13741 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13742 msgstr "Termistökohta..."
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13745 msgid "Table...|T"
13746 msgstr "Taulukko...|T"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13749 msgid "URL|U"
13750 msgstr "URL|U"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Hyperlink...|k"
13755 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13758 msgid "Short Title|S"
13759 msgstr "Lyhyt otsikko"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13762 msgid "TeX Code|X"
13763 msgstr "TeX-koodi"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13766 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13767 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Preview|w"
13772 msgstr "Esikatselu|#E"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13775 msgid "Ordinary Quote|Q"
13776 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13779 msgid "Single Quote|S"
13780 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Phonetic Symbols|P"
13785 msgstr "Foneettiset merkit"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13788 msgid "Protected Space|P"
13789 msgstr "Kova välilyönti|K"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Horizontal Line...|L"
13794 msgstr "&Vaakaviiva"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13797 msgid "Vertical Space...|V"
13798 msgstr "Pystyväli..."
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Phantom|m"
13803 msgstr "hom"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13806 msgid "Hyphenation Point|H"
13807 msgstr "Tavutuskohta|T"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13810 msgid "Numbered Formula|N"
13811 msgstr "Numeroitu kaava"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Figure Wrap Float|F"
13816 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Table Wrap Float|T"
13821 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13824 msgid "External Material...|M"
13825 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13828 msgid "Child Document...|d"
13829 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13832 msgid "Comment|C"
13833 msgstr "Huomautus"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13836 msgid "Insert New Branch...|I"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13840 msgid "Change Tracking|C"
13841 msgstr "Muutosten seurantai"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13844 msgid "Start Appendix Here|A"
13845 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13848 msgid "Save in Bundled Format|F"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13852 msgid "Compressed|m"
13853 msgstr "Zipattu"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13856 msgid "Accept Change|A"
13857 msgstr "Hyväksy muutos"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13860 msgid "Accept All Changes|c"
13861 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13864 msgid "Reject All Changes|e"
13865 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13868 msgid "Next Change|C"
13869 msgstr "Seuraava muutos"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13872 msgid "Next Cross-Reference|R"
13873 msgstr "Seuraava viite"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13876 msgid "Clear Bookmarks|C"
13877 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Navigate Back|B"
13882 msgstr "Siirry|S"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13885 msgid "Thesaurus...|T"
13886 msgstr "Synonyymit..."
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Statistics...|a"
13891 msgstr "Tila"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13894 msgid "TeX Information|I"
13895 msgstr "TeX-tietoja|X"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Compare...|C"
13900 msgstr "Muu...|M"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Additional Features|F"
13905 msgstr "Lisää valkoista"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Embedded Objects|O"
13910 msgstr "Sulautetut oliot"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Shortcuts|S"
13915 msgstr "P&ikanäppäin:"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13918 #, fuzzy
13919 msgid "LyX Functions|y"
13920 msgstr "&Funktiot"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Specific Manuals|p"
13925 msgstr "Erikoisposti"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Linguistics Manual|L"
13930 msgstr "Lista"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Braille Manual|B"
13935 msgstr "LaTeXin oletus"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13938 #, fuzzy
13939 msgid "XY-pic Manual|X"
13940 msgstr "Erikoisposti"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Multicolumn Manual|M"
13945 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13948 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13952 msgid "New document"
13953 msgstr "Uusi asiakirja"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13956 msgid "Open document"
13957 msgstr "Asiakirja avautuu"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13960 msgid "Save document"
13961 msgstr "Tallenna asiakirja"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13964 msgid "Print document"
13965 msgstr "Tulosta asiakirja"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13968 msgid "Check spelling"
13969 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13972 msgid "Undo"
13973 msgstr "Kumoa"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13976 msgid "Redo"
13977 msgstr "Kumoa kumous"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13980 msgid "Find and replace"
13981 msgstr "Etsi ja korvaa"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Find and replace (advanced)"
13986 msgstr "Etsi ja korvaa"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Navigate back"
13991 msgstr "Siirry|S"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13994 msgid "Toggle emphasis"
13995 msgstr "Korostus pois/päälle"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13998 msgid "Toggle noun"
13999 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Apply last"
14004 msgstr "&Toteuta"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14007 msgid "Insert math"
14008 msgstr "Lisää matematiikka"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14011 msgid "Insert graphics"
14012 msgstr "Lisää kuva"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14015 msgid "Insert table"
14016 msgstr "Lisää taulukko"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Toggle outline"
14021 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Toggle math toolbar"
14026 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Toggle table toolbar"
14031 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14034 msgid "View/Update"
14035 msgstr "Katsele/Päivitä"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14038 #, fuzzy
14039 msgid "View"
14040 msgstr "&Katsele"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Update"
14045 msgstr "Päi&vitä"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14048 #, fuzzy
14049 msgid "View master document"
14050 msgstr "Pääasiakirja"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Update master document"
14055 msgstr "Pääasiakirja"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14058 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14062 #, fuzzy
14063 msgid "View other formats"
14064 msgstr "Tiedostomuodot"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Update other formats"
14069 msgstr "Päiväysmuoto"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14072 msgid "Extra"
14073 msgstr "Lisä"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14076 msgid "Numbered list"
14077 msgstr "Numeroitu lista"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14080 msgid "Itemized list"
14081 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14084 msgid "Increase depth"
14085 msgstr "Lisää syvyyttä"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14088 msgid "Decrease depth"
14089 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14092 msgid "Insert figure float"
14093 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14096 msgid "Insert table float"
14097 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14100 msgid "Insert label"
14101 msgstr "Lisää nimike"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14104 msgid "Insert cross-reference"
14105 msgstr "Lisää viittaus"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14108 msgid "Insert citation"
14109 msgstr "Lisää lähdeviite"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14112 msgid "Insert index entry"
14113 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14116 msgid "Insert nomenclature entry"
14117 msgstr "Lisää termistöviite"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14120 msgid "Insert footnote"
14121 msgstr "Lisää alaviite"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14124 msgid "Insert margin note"
14125 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14128 msgid "Insert note"
14129 msgstr "Lisää muistiinpano"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Insert box"
14134 msgstr "Lisää muistiinpano"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Insert hyperlink"
14139 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14142 msgid "Insert TeX code"
14143 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Insert math macro"
14148 msgstr "Lisää matematiikka"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14151 msgid "Include file"
14152 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14155 msgid "Text style"
14156 msgstr "Tekstityyli"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14159 msgid "Paragraph settings"
14160 msgstr "Kappaleasetukset"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14163 msgid "Add row"
14164 msgstr "Lisää rivi"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14167 msgid "Add column"
14168 msgstr "Lisää sarake"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14171 msgid "Delete row"
14172 msgstr "Poista rivi"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14175 msgid "Delete column"
14176 msgstr "Poista sarake"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14179 msgid "Set top line"
14180 msgstr "Yläviiva päälle"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14183 msgid "Set bottom line"
14184 msgstr "Alaviiva päälle"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14187 msgid "Set left line"
14188 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14191 msgid "Set right line"
14192 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Set border lines"
14197 msgstr "Aseta reunukset"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14200 msgid "Set all lines"
14201 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14204 msgid "Unset all lines"
14205 msgstr "Kaikki viivat pois"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14208 msgid "Align left"
14209 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14212 msgid "Align center"
14213 msgstr "Keskitä"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14216 msgid "Align right"
14217 msgstr "Tasaa oikealle"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14220 msgid "Align on decimal"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14224 msgid "Align top"
14225 msgstr "Pystytasaa ylös"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14228 msgid "Align middle"
14229 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14232 msgid "Align bottom"
14233 msgstr "Pystytasaa alas"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14236 msgid "Rotate cell"
14237 msgstr "Kierrä solua"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14240 msgid "Rotate table"
14241 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14244 msgid "Set multi-column"
14245 msgstr "Monisarake päälle"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Set multi-row"
14250 msgstr "Monisarake päälle"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14253 msgid "Math"
14254 msgstr "Matematiikka"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14257 msgid "Set display mode"
14258 msgstr "esitystila päälle"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14261 msgid "Subscript"
14262 msgstr "Alaindeksi"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14265 msgid "Superscript"
14266 msgstr "Yläindeksi"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14269 msgid "Insert square root"
14270 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14273 msgid "Insert root"
14274 msgstr "Lisää juuri"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14277 msgid "Insert standard fraction"
14278 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14281 msgid "Insert sum"
14282 msgstr "Lisää summa"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14285 msgid "Insert integral"
14286 msgstr "Lisää integraali"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14289 msgid "Insert product"
14290 msgstr "Lisää tulo"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14293 msgid "Insert ( )"
14294 msgstr "Lisää ( )"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14297 msgid "Insert [ ]"
14298 msgstr "Lisää [ ]"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14301 msgid "Insert { }"
14302 msgstr "Lisää { }"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14305 msgid "Insert delimiters"
14306 msgstr "Lisää erottimet"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14309 msgid "Insert matrix"
14310 msgstr "Lisää matriisi"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14313 msgid "Insert cases environment"
14314 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Toggle math panels"
14319 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Math Macros"
14324 msgstr "matematiikamakro"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Remove last argument"
14329 msgstr "Listauksen parametrit"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Append argument"
14334 msgstr "Lisäparametreja"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14337 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14341 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Remove optional argument"
14347 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Insert optional argument"
14352 msgstr "Listauksen parametrit"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14355 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Append argument eating from the right"
14361 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Append optional argument eating from the right"
14366 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14369 msgid "Command Buffer"
14370 msgstr "Komentopuskuri"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14373 msgid "Review[[Toolbar]]"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14377 msgid "Track changes"
14378 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14381 msgid "Show changes in output"
14382 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14385 msgid "Next change"
14386 msgstr "Seuraava muutos"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Accept change inside selection"
14391 msgstr "Hyväksy muutos"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Reject change inside selection"
14396 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14399 msgid "Merge changes"
14400 msgstr "Yhdistä muutokset"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14403 msgid "Accept all changes"
14404 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14407 msgid "Reject all changes"
14408 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14411 msgid "Next note"
14412 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14415 #, fuzzy
14416 msgid "View Other Formats"
14417 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Update Other Formats"
14422 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Version Control"
14427 msgstr "Versiohallinta|r"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Register"
14432 msgstr "Rekisteröi...|R"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Check-out for edit"
14437 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Check-in changes"
14442 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14445 #, fuzzy
14446 msgid "View revision log"
14447 msgstr "Versiohallintaloki"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Revert changes"
14452 msgstr "Kumoa muutos"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14455 msgid "Compare with older revision"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14459 msgid "Compare with last revision"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Insert Version Info"
14465 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14468 msgid "Use SVN file locking property"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14472 msgid "Update local directory from repository"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14476 msgid "Math Panels"
14477 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Math spacings"
14482 msgstr "Matematiikkavälit"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14485 msgid "Styles"
14486 msgstr "Tyylet"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14489 msgid "Fractions"
14490 msgstr "Murtoluvut"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14494 msgid "Fonts"
14495 msgstr "Kirjasimet"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14498 msgid "Functions"
14499 msgstr "&Funktiot"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Frame decorations"
14504 msgstr "Kehyskoristeet"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Big operators"
14509 msgstr "Suuret operaattorit"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14512 msgid "Miscellaneous"
14513 msgstr "Sekalaiset"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14517 msgid "Arrows"
14518 msgstr "Nuolet"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14521 #, fuzzy
14522 msgid "AMS arrows"
14523 msgstr "AMS-nuolet"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14526 msgid "Operators"
14527 msgstr "Operaattorit"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14530 msgid "Relations"
14531 msgstr "Relaatiot"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14534 #, fuzzy
14535 msgid "AMS relations"
14536 msgstr "AMS-relaatiot"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14539 #, fuzzy
14540 msgid "AMS negative relations"
14541 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14544 msgid "Dots"
14545 msgstr "Pisteet"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14548 #, fuzzy
14549 msgid "AMS operators"
14550 msgstr "AMS-operaattorit"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14553 #, fuzzy
14554 msgid "AMS miscellaneous"
14555 msgstr "AMS-sekalaista"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14558 msgid "arccos"
14559 msgstr "arccos"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14562 msgid "arcsin"
14563 msgstr "arcsin"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14566 msgid "arctan"
14567 msgstr "arctan"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14570 msgid "arg"
14571 msgstr "arg"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14574 msgid "bmod"
14575 msgstr "bmod"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14578 msgid "cos"
14579 msgstr "cos"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14582 msgid "cosh"
14583 msgstr "cosh"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14586 msgid "cot"
14587 msgstr "cot"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14590 msgid "coth"
14591 msgstr "coth"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14594 msgid "csc"
14595 msgstr "csc"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14598 msgid "deg"
14599 msgstr "deg"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14602 msgid "det"
14603 msgstr "det"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14606 msgid "dim"
14607 msgstr "dim"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14610 msgid "exp"
14611 msgstr "exp"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14614 msgid "gcd"
14615 msgstr "suurin yht. jakaja"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14618 msgid "hom"
14619 msgstr "hom"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14622 msgid "inf"
14623 msgstr "inf"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14626 msgid "ker"
14627 msgstr "ker"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14630 msgid "lg"
14631 msgstr "lg"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14634 msgid "lim"
14635 msgstr "lim"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14638 msgid "liminf"
14639 msgstr "liminf"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14642 msgid "limsup"
14643 msgstr "limsup"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14646 msgid "ln"
14647 msgstr "ln"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14650 msgid "log"
14651 msgstr "log"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14654 msgid "max"
14655 msgstr "max"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14658 msgid "min"
14659 msgstr "min"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14662 msgid "sec"
14663 msgstr "sec"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14666 msgid "sin"
14667 msgstr "sin"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14670 msgid "sinh"
14671 msgstr "sinh"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14674 msgid "sup"
14675 msgstr "sup"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14678 msgid "tan"
14679 msgstr "tan"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14682 msgid "tanh"
14683 msgstr "tanh"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14686 msgid "Pr"
14687 msgstr "Pr"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14690 msgid "Spacings"
14691 msgstr "Välit"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14694 msgid "Thin space\t\\,"
14695 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14698 msgid "Medium space\t\\:"
14699 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14702 msgid "Thick space\t\\;"
14703 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14706 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14707 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14710 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14711 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14714 msgid "Negative space\t\\!"
14715 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Phantom\t\\phantom"
14720 msgstr "hom"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14725 msgstr "Vaakaviiva"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14730 msgstr "Pystytasaus"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14733 msgid "Roots"
14734 msgstr "Juuret"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14737 msgid "Square root\t\\sqrt"
14738 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14741 msgid "Other root\t\\root"
14742 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14745 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14746 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14749 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14750 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14753 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14754 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14757 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14758 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14761 msgid "Standard\t\\frac"
14762 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14767 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14770 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14774 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14780 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14785 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14788 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14789 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14792 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14793 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14798 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14803 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14808 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Binomial\t\\binom"
14813 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14816 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14820 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14824 msgid "Roman\t\\mathrm"
14825 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14828 msgid "Bold\t\\mathbf"
14829 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14832 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14833 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14836 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14837 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14840 msgid "Italic\t\\mathit"
14841 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14844 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14845 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14848 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14849 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14852 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14853 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14856 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14857 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14860 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14864 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14865 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14868 msgid "ldots"
14869 msgstr "Pisteet alh."
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14872 msgid "cdots"
14873 msgstr "Pisteet kesk."
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14876 msgid "vdots"
14877 msgstr "Pisteet ylh."
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14880 msgid "ddots"
14881 msgstr "Pisteet diag."
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14884 #, fuzzy
14885 msgid "iddots"
14886 msgstr "Pisteet diag."
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14889 msgid "Frame Decorations"
14890 msgstr "Kehyskoristeet"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14893 msgid "hat"
14894 msgstr "hat"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14897 msgid "tilde"
14898 msgstr "tilde"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14901 msgid "bar"
14902 msgstr "bar"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14905 msgid "grave"
14906 msgstr "grave"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14909 msgid "dot"
14910 msgstr "dot"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14913 msgid "check"
14914 msgstr "check"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14917 msgid "widehat"
14918 msgstr "widehat"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14921 msgid "widetilde"
14922 msgstr "widetilde"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14925 msgid "vec"
14926 msgstr "vec"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14929 msgid "acute"
14930 msgstr "acute"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14933 msgid "ddot"
14934 msgstr "ddot"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14937 msgid "dddot"
14938 msgstr "dddot"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14941 msgid "ddddot"
14942 msgstr "ddddot"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14945 msgid "breve"
14946 msgstr "breve"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14949 msgid "overline"
14950 msgstr "overline"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14953 msgid "overbrace"
14954 msgstr "overbrace"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14957 msgid "overleftarrow"
14958 msgstr "overleftarrow"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14961 msgid "overrightarrow"
14962 msgstr "overrightarrow"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14965 msgid "overleftrightarrow"
14966 msgstr "overleftrightarrow"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14969 msgid "overset"
14970 msgstr "overset"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14973 msgid "underline"
14974 msgstr "underline"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14977 msgid "underbrace"
14978 msgstr "underbrace"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14981 msgid "underleftarrow"
14982 msgstr "underleftarrow"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14985 msgid "underrightarrow"
14986 msgstr "underrightarrow"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14989 msgid "underleftrightarrow"
14990 msgstr "underleftrightarrow"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14993 msgid "underset"
14994 msgstr "underset"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14997 msgid "leftarrow"
14998 msgstr "leftarrow"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15001 msgid "rightarrow"
15002 msgstr "rightarrow"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15005 msgid "downarrow"
15006 msgstr "downarrow"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15009 msgid "uparrow"
15010 msgstr "uparrow"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15013 msgid "updownarrow"
15014 msgstr "updownarrow"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15017 msgid "leftrightarrow"
15018 msgstr "leftrightarrow"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15021 msgid "Leftarrow"
15022 msgstr "Leftarrow"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15025 msgid "Rightarrow"
15026 msgstr "Rightarrow"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15029 msgid "Downarrow"
15030 msgstr "Downarrow"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15033 msgid "Uparrow"
15034 msgstr "Uparrow"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15037 msgid "Updownarrow"
15038 msgstr "Updownarrow"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15041 msgid "Leftrightarrow"
15042 msgstr "Leftrightarrow"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15045 msgid "Longleftrightarrow"
15046 msgstr "Longleftrightarrow"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15049 msgid "Longleftarrow"
15050 msgstr "Longleftarrow"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15053 msgid "Longrightarrow"
15054 msgstr "Longrightarrow"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15057 msgid "longleftrightarrow"
15058 msgstr "longleftrightarrow"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15061 msgid "longleftarrow"
15062 msgstr "longleftarrow"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15065 msgid "longrightarrow"
15066 msgstr "longrightarrow"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15069 msgid "leftharpoondown"
15070 msgstr "leftharpoondown"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15073 msgid "rightharpoondown"
15074 msgstr "rightharpoondown"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15077 msgid "mapsto"
15078 msgstr "mapsto"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15081 msgid "longmapsto"
15082 msgstr "longmapsto"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15085 msgid "nwarrow"
15086 msgstr "nwarrow"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15089 msgid "nearrow"
15090 msgstr "nearrow"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15093 msgid "leftharpoonup"
15094 msgstr "leftharpoonup"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15097 msgid "rightharpoonup"
15098 msgstr "rightharpoonup"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15101 msgid "hookleftarrow"
15102 msgstr "hookleftarrow"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15105 msgid "hookrightarrow"
15106 msgstr "hookrightarrow"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15109 msgid "swarrow"
15110 msgstr "swarrow"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15113 msgid "searrow"
15114 msgstr "searrow"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15117 msgid "rightleftharpoons"
15118 msgstr "rightleftharpoons"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15121 msgid "pm"
15122 msgstr "pm"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15125 msgid "cap"
15126 msgstr "cap"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15129 msgid "diamond"
15130 msgstr "diamond"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15133 msgid "oplus"
15134 msgstr "oplus"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15137 msgid "mp"
15138 msgstr "mp"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15141 msgid "cup"
15142 msgstr "cup"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15145 msgid "bigtriangleup"
15146 msgstr "bigtriangleup"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15149 msgid "ominus"
15150 msgstr "ominus"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15153 msgid "times"
15154 msgstr "times"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15157 msgid "uplus"
15158 msgstr "uplus"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15161 msgid "bigtriangledown"
15162 msgstr "bigtriangledown"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15165 msgid "otimes"
15166 msgstr "otimes"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15169 msgid "div"
15170 msgstr "div"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15173 msgid "sqcap"
15174 msgstr "sqcap"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15177 msgid "triangleright"
15178 msgstr "triangleright"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15181 msgid "oslash"
15182 msgstr "oslash"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15185 msgid "cdot"
15186 msgstr "cdot"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15189 msgid "sqcup"
15190 msgstr "sqcup"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15193 msgid "triangleleft"
15194 msgstr "triangleleft"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15197 msgid "odot"
15198 msgstr "odot"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15201 msgid "star"
15202 msgstr "star"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15205 msgid "vee"
15206 msgstr "vee"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15209 msgid "amalg"
15210 msgstr "amalg"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15213 msgid "bigcirc"
15214 msgstr "bigcirc"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15217 msgid "setminus"
15218 msgstr "setminus"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15221 msgid "wedge"
15222 msgstr "wedge"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15225 msgid "dagger"
15226 msgstr "dagger"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15229 msgid "circ"
15230 msgstr "circ"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15233 msgid "bullet"
15234 msgstr "bullet"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15237 msgid "wr"
15238 msgstr "wr"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15241 msgid "ddagger"
15242 msgstr "ddagger"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15245 msgid "leq"
15246 msgstr "leq"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15249 msgid "geq"
15250 msgstr "geq"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15253 msgid "equiv"
15254 msgstr "equiv"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15257 msgid "models"
15258 msgstr "models"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15261 msgid "prec"
15262 msgstr "prec"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15265 msgid "succ"
15266 msgstr "succ"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15269 msgid "sim"
15270 msgstr "sim"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15273 msgid "perp"
15274 msgstr "perp"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15277 msgid "preceq"
15278 msgstr "preceq"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15281 msgid "succeq"
15282 msgstr "succeq"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15285 msgid "simeq"
15286 msgstr "simeq"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15289 msgid "mid"
15290 msgstr "mid"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15293 msgid "ll"
15294 msgstr "ll"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15297 msgid "gg"
15298 msgstr "gg"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15301 msgid "asymp"
15302 msgstr "asymp"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15305 msgid "parallel"
15306 msgstr "samansuunt."
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15309 msgid "subset"
15310 msgstr "alijoukko"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15313 msgid "supset"
15314 msgstr "Ylijoukko"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15317 msgid "approx"
15318 msgstr "noin"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15321 msgid "smile"
15322 msgstr "hymy"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15325 msgid "subseteq"
15326 msgstr "subseteq"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15329 msgid "supseteq"
15330 msgstr "supseteq"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15333 msgid "cong"
15334 msgstr "cong"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15337 msgid "frown"
15338 msgstr "kurtistus"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15341 msgid "sqsubseteq"
15342 msgstr "sqsubseteq"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15345 msgid "sqsupseteq"
15346 msgstr "sqsupseteq"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15349 msgid "doteq"
15350 msgstr "doteq"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15353 msgid "neq"
15354 msgstr "neq"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15357 msgid "in[[math relation]]"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15361 msgid "ni"
15362 msgstr "ni"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15365 msgid "propto"
15366 msgstr "propto"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15369 msgid "notin"
15370 msgstr "notin"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15373 msgid "vdash"
15374 msgstr "vdash"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15377 msgid "dashv"
15378 msgstr "dashv"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15381 msgid "bowtie"
15382 msgstr "mirri"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15385 msgid "alpha"
15386 msgstr "alpha"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15389 msgid "beta"
15390 msgstr "beta"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15393 msgid "gamma"
15394 msgstr "gamma"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15397 msgid "delta"
15398 msgstr "delta"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15401 msgid "epsilon"
15402 msgstr "epsilon"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15405 msgid "varepsilon"
15406 msgstr "varepsilon"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15409 msgid "zeta"
15410 msgstr "zeta"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15413 msgid "eta"
15414 msgstr "eta"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15417 msgid "theta"
15418 msgstr "theta"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15421 msgid "vartheta"
15422 msgstr "vartheta"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15425 msgid "iota"
15426 msgstr "iota"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15429 msgid "kappa"
15430 msgstr "kappa"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15433 msgid "lambda"
15434 msgstr "lambda"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15437 msgid "mu"
15438 msgstr "mu"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15441 msgid "nu"
15442 msgstr "nu"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15445 msgid "xi"
15446 msgstr "xi"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15449 msgid "pi"
15450 msgstr "pi"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15453 msgid "varpi"
15454 msgstr "varpi"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15457 msgid "rho"
15458 msgstr "rho"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15461 msgid "varrho"
15462 msgstr "varrho"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15465 msgid "sigma"
15466 msgstr "sigma"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15469 msgid "varsigma"
15470 msgstr "varsigma"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15473 msgid "tau"
15474 msgstr "tau"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15477 msgid "upsilon"
15478 msgstr "upsilon"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15481 msgid "phi"
15482 msgstr "phi"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15485 msgid "varphi"
15486 msgstr "varphi"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15489 msgid "chi"
15490 msgstr "chi"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15493 msgid "psi"
15494 msgstr "psi"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15497 msgid "omega"
15498 msgstr "omega"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15501 msgid "Gamma"
15502 msgstr "Gamma"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15505 msgid "Delta"
15506 msgstr "Delta"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15509 msgid "Theta"
15510 msgstr "Theta"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15513 msgid "Lambda"
15514 msgstr "Lambda"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15517 msgid "Xi"
15518 msgstr "Xi"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15521 msgid "Pi"
15522 msgstr "Pi"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15525 msgid "Sigma"
15526 msgstr "Sigma"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15529 msgid "Upsilon"
15530 msgstr "Upsilon"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15533 msgid "Phi"
15534 msgstr "Phi"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15537 msgid "Psi"
15538 msgstr "Psi"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15541 msgid "Omega"
15542 msgstr "Omega"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15545 msgid "nabla"
15546 msgstr "nabla"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15549 msgid "partial"
15550 msgstr "osittais-"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15553 msgid "infty"
15554 msgstr "äärettömmyys"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15557 msgid "prime"
15558 msgstr "primi"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15561 msgid "ell"
15562 msgstr "ell"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15565 msgid "emptyset"
15566 msgstr "tyhjä joukko"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15569 msgid "exists"
15570 msgstr "on olemassa"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15573 msgid "forall"
15574 msgstr "kaikille"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15577 msgid "imath"
15578 msgstr "imath"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15581 msgid "jmath"
15582 msgstr "jmath"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15585 msgid "Re"
15586 msgstr "Re"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15589 msgid "Im"
15590 msgstr "Im"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15593 msgid "aleph"
15594 msgstr "aleph"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15597 msgid "wp"
15598 msgstr "wp"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15601 msgid "hbar"
15602 msgstr "hbar"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15605 msgid "angle"
15606 msgstr "kulma"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15609 msgid "top"
15610 msgstr "top"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15613 msgid "bot"
15614 msgstr "bot"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15617 msgid "Vert"
15618 msgstr "Vert"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15621 msgid "neg"
15622 msgstr "neg"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15625 msgid "flat"
15626 msgstr "molli"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15629 msgid "natural"
15630 msgstr "luonnollinen"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15633 msgid "sharp"
15634 msgstr "duuri"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15637 msgid "surd"
15638 msgstr "surd"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15641 msgid "triangle"
15642 msgstr "kolmio"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15645 msgid "diamondsuit"
15646 msgstr "ruudut"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15649 msgid "heartsuit"
15650 msgstr "hertat"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15653 msgid "clubsuit"
15654 msgstr "ristit"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15657 msgid "spadesuit"
15658 msgstr "padat"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15661 msgid "textrm \\AA"
15662 msgstr "textrm \\AA"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15665 msgid "textrm \\O"
15666 msgstr "textrm \\O"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15669 msgid "mathcircumflex"
15670 msgstr "mathcircumflex"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15673 msgid "_"
15674 msgstr "_"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15677 msgid "mathrm T"
15678 msgstr "mathrm T"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15681 msgid "mathbb N"
15682 msgstr "mathbb N"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15685 msgid "mathbb Z"
15686 msgstr "mathbb Z"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15689 msgid "mathbb Q"
15690 msgstr "mathbb Q"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15693 msgid "mathbb R"
15694 msgstr "mathbb R"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15697 msgid "mathbb C"
15698 msgstr "mathbb C"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15701 msgid "mathbb H"
15702 msgstr "mathbb H"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15705 msgid "mathcal F"
15706 msgstr "mathcal F"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15709 msgid "mathcal L"
15710 msgstr "mathcal L"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15713 msgid "mathcal H"
15714 msgstr "mathcal H"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15717 msgid "mathcal O"
15718 msgstr "mathcal O"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15721 msgid "Big Operators"
15722 msgstr "Suuret operaattorit"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15725 msgid "intop"
15726 msgstr "intop"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15729 msgid "int"
15730 msgstr "int"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15733 msgid "iint"
15734 msgstr "iint"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15737 msgid "iintop"
15738 msgstr "iintop"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15741 msgid "iiint"
15742 msgstr "iiint"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15745 msgid "iiintop"
15746 msgstr "iiintop"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15749 msgid "iiiint"
15750 msgstr "iiiint"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15753 msgid "iiiintop"
15754 msgstr "iiiintop"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15757 msgid "dotsint"
15758 msgstr "dotsint"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15761 msgid "dotsintop"
15762 msgstr "dotsintop"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15765 msgid "oint"
15766 msgstr "oint"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15769 msgid "ointop"
15770 msgstr "ointop"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15773 msgid "oiint"
15774 msgstr "oiint"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15777 msgid "oiintop"
15778 msgstr "oiintop"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15781 msgid "ointctrclockwiseop"
15782 msgstr "ointctrclockwiseop"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15785 msgid "ointctrclockwise"
15786 msgstr "ointctrclockwise"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15789 msgid "ointclockwiseop"
15790 msgstr "ointclockwiseop"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15793 msgid "ointclockwise"
15794 msgstr "ointclockwise"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15797 msgid "sqint"
15798 msgstr "sqint"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15801 msgid "sqintop"
15802 msgstr "sqintop"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15805 msgid "sqiint"
15806 msgstr "sqiint"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15809 msgid "sqiintop"
15810 msgstr "sqiintop"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15813 msgid "fint"
15814 msgstr "fint"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15817 msgid "fintop"
15818 msgstr "fintop"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15821 msgid "landupint"
15822 msgstr "landupint"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15825 msgid "landupintop"
15826 msgstr "landupintop"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15829 msgid "landdownint"
15830 msgstr "landdownint"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15833 msgid "landdownintop"
15834 msgstr "landdownintop"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15837 msgid "sum"
15838 msgstr "sum"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15841 msgid "prod"
15842 msgstr "prod"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15845 msgid "coprod"
15846 msgstr "coprod"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15849 msgid "bigsqcup"
15850 msgstr "bigsqcup"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15853 msgid "bigotimes"
15854 msgstr "bigotimes"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15857 msgid "bigodot"
15858 msgstr "bigodot"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15861 msgid "bigoplus"
15862 msgstr "bigoplus"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15865 msgid "bigcap"
15866 msgstr "bigcap"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15869 msgid "bigcup"
15870 msgstr "bigcup"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15873 msgid "biguplus"
15874 msgstr "biguplus"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15877 msgid "bigvee"
15878 msgstr "bigvee"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15881 msgid "bigwedge"
15882 msgstr "bigwedge"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15885 msgid "AMS Miscellaneous"
15886 msgstr "AMS-sekalaista"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15889 msgid "digamma"
15890 msgstr "digamma"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15893 msgid "varkappa"
15894 msgstr "varkappa"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15897 msgid "beth"
15898 msgstr "beth"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15901 msgid "daleth"
15902 msgstr "daleth"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15905 msgid "gimel"
15906 msgstr "gimel"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15909 msgid "ulcorner"
15910 msgstr "ulcorner"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15913 msgid "urcorner"
15914 msgstr "urcorner"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15917 msgid "llcorner"
15918 msgstr "llcorner"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15921 msgid "lrcorner"
15922 msgstr "lrcorner"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15925 msgid "hslash"
15926 msgstr "hslash"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15929 msgid "vartriangle"
15930 msgstr "vartriangle"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15933 msgid "triangledown"
15934 msgstr "triangledown"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15937 msgid "square"
15938 msgstr "neliö"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15941 msgid "lozenge"
15942 msgstr "salmiakki"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15945 msgid "circledS"
15946 msgstr "circledS"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15949 msgid "measuredangle"
15950 msgstr "measuredangle"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15953 msgid "nexists"
15954 msgstr "nexists"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15957 msgid "mho"
15958 msgstr "mho"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15961 msgid "Finv"
15962 msgstr "Finv"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15965 msgid "Game"
15966 msgstr "Pakka"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15969 msgid "Bbbk"
15970 msgstr "Bbbk"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15973 msgid "backprime"
15974 msgstr "backprime"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15977 msgid "varnothing"
15978 msgstr "varnothing"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15981 msgid "Diamond"
15982 msgstr "Diamond"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15985 msgid "blacktriangle"
15986 msgstr "blacktriangle"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15989 msgid "blacktriangledown"
15990 msgstr "blacktriangledown"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15993 msgid "blacksquare"
15994 msgstr "blacksquare"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15997 msgid "blacklozenge"
15998 msgstr "blacklozenge"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16001 msgid "bigstar"
16002 msgstr "bigstar"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16005 msgid "sphericalangle"
16006 msgstr "sphericalangle"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16009 msgid "complement"
16010 msgstr "complement"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16013 msgid "eth"
16014 msgstr "eth"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16017 msgid "diagup"
16018 msgstr "diagup"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16021 msgid "diagdown"
16022 msgstr "diagdown"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16025 msgid "AMS Arrows"
16026 msgstr "AMS-nuolet"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16029 msgid "dashleftarrow"
16030 msgstr "dashleftarrow"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16033 msgid "dashrightarrow"
16034 msgstr "dashrightarrow"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16037 msgid "leftleftarrows"
16038 msgstr "leftleftarrows"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16041 msgid "leftrightarrows"
16042 msgstr "leftrightarrows"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16045 msgid "rightrightarrows"
16046 msgstr "rightrightarrows"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16049 msgid "rightleftarrows"
16050 msgstr "rightleftarrows"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16053 msgid "Lleftarrow"
16054 msgstr "Lleftarrow"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16057 msgid "Rrightarrow"
16058 msgstr "Rrightarrow"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16061 msgid "twoheadleftarrow"
16062 msgstr "twoheadleftarrow"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16065 msgid "twoheadrightarrow"
16066 msgstr "twoheadrightarrow"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16069 msgid "leftarrowtail"
16070 msgstr "leftarrowtail"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16073 msgid "rightarrowtail"
16074 msgstr "rightarrowtail"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16077 msgid "looparrowleft"
16078 msgstr "looparrowleft"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16081 msgid "looparrowright"
16082 msgstr "looparrowright"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16085 msgid "curvearrowleft"
16086 msgstr "curvearrowleft"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16089 msgid "curvearrowright"
16090 msgstr "curvearrowright"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16093 msgid "circlearrowleft"
16094 msgstr "circlearrowleft"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16097 msgid "circlearrowright"
16098 msgstr "circlearrowright"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16101 msgid "Lsh"
16102 msgstr "Lsh"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16105 msgid "Rsh"
16106 msgstr "Rsh"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16109 msgid "upuparrows"
16110 msgstr "upuparrows"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16113 msgid "downdownarrows"
16114 msgstr "downdownarrows"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16117 msgid "upharpoonleft"
16118 msgstr "upharpoonleft"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16121 msgid "upharpoonright"
16122 msgstr "upharpoonright"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16125 msgid "downharpoonleft"
16126 msgstr "downharpoonleft"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16129 msgid "downharpoonright"
16130 msgstr "downharpoonright"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16133 msgid "leftrightharpoons"
16134 msgstr "leftrightharpoons"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16137 msgid "rightsquigarrow"
16138 msgstr "rightsquigarrow"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16141 msgid "leftrightsquigarrow"
16142 msgstr "leftrightsquigarrow"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16145 msgid "nleftarrow"
16146 msgstr "nleftarrow"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16149 msgid "nrightarrow"
16150 msgstr "nrightarrow"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16153 msgid "nleftrightarrow"
16154 msgstr "nleftrightarrow"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16157 msgid "nLeftarrow"
16158 msgstr "nLeftarrow"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16161 msgid "nRightarrow"
16162 msgstr "nRightarrow"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16165 msgid "nLeftrightarrow"
16166 msgstr "nLeftrightarrow"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16169 msgid "multimap"
16170 msgstr "multimap"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16173 msgid "AMS Relations"
16174 msgstr "AMS-relaatiot"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16177 msgid "leqq"
16178 msgstr "leqq"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16181 msgid "geqq"
16182 msgstr "geqq"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16185 msgid "leqslant"
16186 msgstr "leqslant"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16189 msgid "geqslant"
16190 msgstr "geqslant"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16193 msgid "eqslantless"
16194 msgstr "eqslantless"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16197 msgid "eqslantgtr"
16198 msgstr "eqslantgtr"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16201 msgid "lesssim"
16202 msgstr "lesssim"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16205 msgid "gtrsim"
16206 msgstr "gtrsim"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16209 msgid "lessapprox"
16210 msgstr "lessapprox"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16213 msgid "gtrapprox"
16214 msgstr "gtrapprox"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16217 msgid "approxeq"
16218 msgstr "approxeq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16221 msgid "triangleq"
16222 msgstr "triangleq"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16225 msgid "lessdot"
16226 msgstr "lessdot"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16229 msgid "gtrdot"
16230 msgstr "gtrdot"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16233 msgid "lll"
16234 msgstr "lll"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16237 msgid "ggg"
16238 msgstr "ggg"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16241 msgid "lessgtr"
16242 msgstr "lessgtr"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16245 msgid "gtrless"
16246 msgstr "gtrless"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16249 msgid "lesseqgtr"
16250 msgstr "lesseqgtr"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16253 msgid "gtreqless"
16254 msgstr "gtreqless"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16257 msgid "lesseqqgtr"
16258 msgstr "lesseqqgtr"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16261 msgid "gtreqqless"
16262 msgstr "gtreqqless"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16265 msgid "eqcirc"
16266 msgstr "eqcirc"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16269 msgid "circeq"
16270 msgstr "circeq"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16273 msgid "thicksim"
16274 msgstr "thicksim"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16277 msgid "thickapprox"
16278 msgstr "thickapprox"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16281 msgid "backsim"
16282 msgstr "backsim"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16285 msgid "backsimeq"
16286 msgstr "backsimeq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16289 msgid "subseteqq"
16290 msgstr "subseteqq"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16293 msgid "supseteqq"
16294 msgstr "supseteqq"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16297 msgid "Subset"
16298 msgstr "Subset"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16301 msgid "Supset"
16302 msgstr "Supset"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16305 msgid "sqsubset"
16306 msgstr "sqsubset"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16309 msgid "sqsupset"
16310 msgstr "sqsupset"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16313 msgid "preccurlyeq"
16314 msgstr "preccurlyeq"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16317 msgid "succcurlyeq"
16318 msgstr "succcurlyeq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16321 msgid "curlyeqprec"
16322 msgstr "curlyeqprec"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16325 msgid "curlyeqsucc"
16326 msgstr "curlyeqsucc"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16329 msgid "precsim"
16330 msgstr "precsim"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16333 msgid "succsim"
16334 msgstr "succsim"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16337 msgid "precapprox"
16338 msgstr "precapprox"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16341 msgid "succapprox"
16342 msgstr "succapprox"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16345 msgid "vartriangleleft"
16346 msgstr "vartriangleleft"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16349 msgid "vartriangleright"
16350 msgstr "vartriangleright"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16353 msgid "trianglelefteq"
16354 msgstr "trianglelefteq"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16357 msgid "trianglerighteq"
16358 msgstr "trianglerighteq"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16361 msgid "bumpeq"
16362 msgstr "bumpeq"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16365 msgid "Bumpeq"
16366 msgstr "Bumpeq"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16369 msgid "doteqdot"
16370 msgstr "doteqdot"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16373 msgid "risingdotseq"
16374 msgstr "risingdotseq"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16377 msgid "fallingdotseq"
16378 msgstr "fallingdotseq"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16381 msgid "vDash"
16382 msgstr "vDash"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16385 msgid "Vvdash"
16386 msgstr "Vvdash"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16389 msgid "Vdash"
16390 msgstr "Vdash"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16393 msgid "shortmid"
16394 msgstr "shortmid"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16397 msgid "shortparallel"
16398 msgstr "shortparallel"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16401 msgid "smallsmile"
16402 msgstr "smallsmile"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16405 msgid "smallfrown"
16406 msgstr "smallfrown"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16409 msgid "blacktriangleleft"
16410 msgstr "blacktriangleleft"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16413 msgid "blacktriangleright"
16414 msgstr "blacktriangleright"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16417 msgid "because"
16418 msgstr "koska"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16421 msgid "therefore"
16422 msgstr "siis"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16425 msgid "backepsilon"
16426 msgstr "backepsilon"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16429 msgid "varpropto"
16430 msgstr "varpropto"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16433 msgid "between"
16434 msgstr "between"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16437 msgid "pitchfork"
16438 msgstr "pitchfork"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16441 msgid "AMS Negative Relations"
16442 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16445 msgid "nless"
16446 msgstr "nless"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16449 msgid "ngtr"
16450 msgstr "ngtr"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16453 msgid "nleq"
16454 msgstr "nleq"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16457 msgid "ngeq"
16458 msgstr "ngeq"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16461 msgid "nleqslant"
16462 msgstr "nleqslant"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16465 msgid "ngeqslant"
16466 msgstr "ngeqslant"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16469 msgid "nleqq"
16470 msgstr "nleqq"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16473 msgid "ngeqq"
16474 msgstr "ngeqq"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16477 msgid "lneq"
16478 msgstr "lneq"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16481 msgid "gneq"
16482 msgstr "gneq"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16485 msgid "lneqq"
16486 msgstr "lneqq"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16489 msgid "gneqq"
16490 msgstr "gneqq"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16493 msgid "lvertneqq"
16494 msgstr "lvertneqq"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16497 msgid "gvertneqq"
16498 msgstr "gvertneqq"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16501 msgid "lnsim"
16502 msgstr "lnsim"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16505 msgid "gnsim"
16506 msgstr "gnsim"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16509 msgid "lnapprox"
16510 msgstr "lnapprox"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16513 msgid "gnapprox"
16514 msgstr "gnapprox"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16517 msgid "nprec"
16518 msgstr "nprec"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16521 msgid "nsucc"
16522 msgstr "nsucc"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16525 msgid "npreceq"
16526 msgstr "npreceq"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16529 msgid "nsucceq"
16530 msgstr "nsucceq"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16533 msgid "precnsim"
16534 msgstr "precnsim"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16537 msgid "succnsim"
16538 msgstr "succnsim"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16541 msgid "precnapprox"
16542 msgstr "precnapprox"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16545 msgid "succnapprox"
16546 msgstr "succnapprox"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16549 msgid "subsetneq"
16550 msgstr "subsetneq"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16553 msgid "supsetneq"
16554 msgstr "supsetneq"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16557 msgid "subsetneqq"
16558 msgstr "subsetneqq"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16561 msgid "supsetneqq"
16562 msgstr "supsetneqq"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16565 msgid "nsubseteq"
16566 msgstr "nsubseteq"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16569 msgid "nsupseteq"
16570 msgstr "nsupseteq"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16573 msgid "nsupseteqq"
16574 msgstr "nsupseteqq"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16577 msgid "nvdash"
16578 msgstr "nvdash"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16581 msgid "nvDash"
16582 msgstr "nvDash"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16585 msgid "nVDash"
16586 msgstr "nVDash"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16589 msgid "varsubsetneq"
16590 msgstr "varsubsetneq"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16593 msgid "varsupsetneq"
16594 msgstr "varsupsetneq"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16597 msgid "varsubsetneqq"
16598 msgstr "varsubsetneqq"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16601 msgid "varsupsetneqq"
16602 msgstr "varsupsetneqq"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16605 msgid "ntriangleleft"
16606 msgstr "ntriangleleft"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16609 msgid "ntriangleright"
16610 msgstr "ntriangleright"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16613 msgid "ntrianglelefteq"
16614 msgstr "ntrianglelefteq"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16617 msgid "ntrianglerighteq"
16618 msgstr "ntrianglerighteq"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16621 msgid "ncong"
16622 msgstr "ncong"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16625 msgid "nsim"
16626 msgstr "nsim"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16629 msgid "nmid"
16630 msgstr "nmid"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16633 msgid "nshortmid"
16634 msgstr "nshortmid"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16637 msgid "nparallel"
16638 msgstr "nparallel"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16641 msgid "nshortparallel"
16642 msgstr "nshortparallel"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16645 msgid "AMS Operators"
16646 msgstr "AMS-operaattorit"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16649 msgid "dotplus"
16650 msgstr "dotplus"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16653 msgid "smallsetminus"
16654 msgstr "smallsetminus"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16657 msgid "Cap"
16658 msgstr "Cap"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16661 msgid "Cup"
16662 msgstr "Cup"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16665 msgid "barwedge"
16666 msgstr "barwedge"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16669 msgid "veebar"
16670 msgstr "veebar"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16673 msgid "doublebarwedge"
16674 msgstr "doublebarwedge"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16677 msgid "boxminus"
16678 msgstr "boxminus"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16681 msgid "boxtimes"
16682 msgstr "boxtimes"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16685 msgid "boxdot"
16686 msgstr "boxdot"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16689 msgid "boxplus"
16690 msgstr "boxplus"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16693 msgid "divideontimes"
16694 msgstr "divideontimes"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16697 msgid "ltimes"
16698 msgstr "ltimes"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16701 msgid "rtimes"
16702 msgstr "rtimes"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16705 msgid "leftthreetimes"
16706 msgstr "leftthreetimes"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16709 msgid "rightthreetimes"
16710 msgstr "rightthreetimes"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16713 msgid "curlywedge"
16714 msgstr "curlywedge"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16717 msgid "curlyvee"
16718 msgstr "curlyvee"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16721 msgid "circleddash"
16722 msgstr "circleddash"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16725 msgid "circledast"
16726 msgstr "circledast"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16729 msgid "circledcirc"
16730 msgstr "circledcirc"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16733 msgid "centerdot"
16734 msgstr "centerdot"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16737 msgid "intercal"
16738 msgstr "intercal"
16739
16740 #: lib/external_templates:36
16741 msgid "GnumericSpreadsheet"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16745 msgid "Spreadsheet"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/external_templates:39
16749 msgid ""
16750 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16751 "It imports as a long table, so any length\n"
16752 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16753 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16754 "both for gnumeric and excel files.\n"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: lib/external_templates:76
16758 msgid "RasterImage"
16759 msgstr "Pikselikuva"
16760
16761 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16762 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16763 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16764
16765 #: lib/external_templates:84
16766 msgid "A bitmap file.\n"
16767 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16768
16769 #: lib/external_templates:148
16770 msgid "XFig"
16771 msgstr "XFig"
16772
16773 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16774 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: lib/external_templates:151
16778 msgid "An Xfig figure.\n"
16779 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16780
16781 #: lib/external_templates:201
16782 msgid "ChessDiagram"
16783 msgstr "Shakkilauta"
16784
16785 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16786 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16787 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16788
16789 #: lib/external_templates:204
16790 msgid ""
16791 "A chess position diagram.\n"
16792 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16793 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16794 "the position that you want to display.\n"
16795 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16796 "and remember to type in a relative path\n"
16797 "to the LyX document location.\n"
16798 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16799 "to enable general editing of the board.\n"
16800 "You might also check out the\n"
16801 "'Options->Test legality' option, and\n"
16802 "remember to middle and right click to\n"
16803 "insert new material in the board.\n"
16804 "In order for this to work, you have to\n"
16805 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16806 "that TeX will find it, and you will need\n"
16807 "to install the skak package from CTAN.\n"
16808 msgstr ""
16809 "Shakkilautakuvio.\n"
16810 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16811 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16812 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16813 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16814 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16815 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16816 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16817 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16818 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16819 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16820
16821 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16822 msgid "Lilypond typeset music"
16823 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16824
16825 #: lib/external_templates:254
16826 msgid ""
16827 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16828 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16829 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16830 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16831 msgstr ""
16832 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16833 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16834 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16835 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16836
16837 #: lib/external_templates:300
16838 #, fuzzy
16839 msgid "PDFPages"
16840 msgstr "Sivut"
16841
16842 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16843 #, fuzzy
16844 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16845 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16846
16847 #: lib/external_templates:303
16848 msgid ""
16849 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16850 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16851 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16852 "Examples:\n"
16853 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16854 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16855 "* pages=- (to include all pages)\n"
16856 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16857 "for further options and details.\n"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: lib/external_templates:343
16861 msgid ""
16862 "Today's date.\n"
16863 "Read 'info date' for more information.\n"
16864 msgstr ""
16865 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16866 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16867
16868 #: lib/external_templates:372
16869 msgid "Dia"
16870 msgstr "Dia"
16871
16872 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16875 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16876
16877 #: lib/external_templates:375
16878 msgid "Dia diagram.\n"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: lib/configure.py:444
16882 msgid "Tgif"
16883 msgstr "Tgif"
16884
16885 #: lib/configure.py:447
16886 msgid "FIG"
16887 msgstr "FIG"
16888
16889 #: lib/configure.py:450
16890 msgid "DIA"
16891 msgstr "DIA"
16892
16893 #: lib/configure.py:453
16894 msgid "Grace"
16895 msgstr "Grace"
16896
16897 #: lib/configure.py:456
16898 msgid "FEN"
16899 msgstr "FEN"
16900
16901 #: lib/configure.py:459
16902 msgid "SVG"
16903 msgstr "SVG"
16904
16905 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16906 msgid "BMP"
16907 msgstr "BMP"
16908
16909 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16910 msgid "GIF"
16911 msgstr "GIF"
16912
16913 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16915 msgid "JPEG"
16916 msgstr "JPEG"
16917
16918 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16919 msgid "PBM"
16920 msgstr "PBM"
16921
16922 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16923 msgid "PGM"
16924 msgstr "PGM"
16925
16926 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16928 msgid "PNG"
16929 msgstr "PNG"
16930
16931 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16932 msgid "PPM"
16933 msgstr "PPM"
16934
16935 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16936 msgid "TIFF"
16937 msgstr "TIFF"
16938
16939 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16940 msgid "XBM"
16941 msgstr "XBM"
16942
16943 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16944 msgid "XPM"
16945 msgstr "XPM"
16946
16947 #: lib/configure.py:497
16948 msgid "Plain text (chess output)"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/configure.py:498
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Plain text (image)"
16954 msgstr "Perusteksti"
16955
16956 #: lib/configure.py:499
16957 msgid "Plain text (Xfig output)"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: lib/configure.py:500
16961 #, fuzzy
16962 msgid "date (output)"
16963 msgstr "&Mukauta tuloste"
16964
16965 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16966 msgid "DocBook"
16967 msgstr "DocBook"
16968
16969 #: lib/configure.py:501
16970 msgid "DocBook|B"
16971 msgstr "DocBook|B"
16972
16973 #: lib/configure.py:502
16974 msgid "Docbook (XML)"
16975 msgstr "Docbook (XML)"
16976
16977 #: lib/configure.py:503
16978 msgid "Graphviz Dot"
16979 msgstr "Graphviz Dot"
16980
16981 #: lib/configure.py:504
16982 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16983 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16984
16985 #: lib/configure.py:505
16986 msgid "NoWeb"
16987 msgstr "NoWeb"
16988
16989 #: lib/configure.py:505
16990 msgid "NoWeb|N"
16991 msgstr "NoWeb|N"
16992
16993 #: lib/configure.py:506
16994 msgid "Sweave|S"
16995 msgstr "Sweave|S"
16996
16997 #: lib/configure.py:507
16998 #, fuzzy
16999 msgid "LilyPond music"
17000 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17001
17002 #: lib/configure.py:508
17003 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/configure.py:509
17007 #, fuzzy
17008 msgid "LaTeX (plain)"
17009 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17010
17011 #: lib/configure.py:509
17012 #, fuzzy
17013 msgid "LaTeX (plain)|L"
17014 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17015
17016 #: lib/configure.py:510
17017 #, fuzzy
17018 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17019 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17020
17021 #: lib/configure.py:511
17022 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17023 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17024
17025 #: lib/configure.py:512
17026 #, fuzzy
17027 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17028 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17029
17030 #: lib/configure.py:513
17031 msgid "Plain text"
17032 msgstr "Perusteksti"
17033
17034 #: lib/configure.py:513
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Plain text|a"
17037 msgstr "Perusteksti"
17038
17039 #: lib/configure.py:514
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Plain text (pstotext)"
17042 msgstr "Perusteksti"
17043
17044 #: lib/configure.py:515
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17047 msgstr "Perusteksti"
17048
17049 #: lib/configure.py:516
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Plain text (catdvi)"
17052 msgstr "Perusteksti"
17053
17054 #: lib/configure.py:517
17055 msgid "Plain Text, Join Lines"
17056 msgstr "Perusteksti riveinä"
17057
17058 #: lib/configure.py:520
17059 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: lib/configure.py:521
17063 msgid "Excel spreadsheet"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: lib/configure.py:522
17067 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17071 #, fuzzy
17072 msgid "LyXHTML"
17073 msgstr "HTML"
17074
17075 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17076 #, fuzzy
17077 msgid "LyXHTML|y"
17078 msgstr "HTML|H"
17079
17080 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17081 msgid "BibTeX"
17082 msgstr "BibTeX"
17083
17084 #: lib/configure.py:539
17085 msgid "EPS"
17086 msgstr "EPS"
17087
17088 #: lib/configure.py:540
17089 msgid "Postscript"
17090 msgstr "Postscript"
17091
17092 #: lib/configure.py:540
17093 msgid "Postscript|t"
17094 msgstr "Postscript|t"
17095
17096 #: lib/configure.py:544
17097 msgid "PDF (ps2pdf)"
17098 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17099
17100 #: lib/configure.py:544
17101 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17102 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17103
17104 #: lib/configure.py:545
17105 msgid "PDF (pdflatex)"
17106 msgstr "PDF (pdflatex)"
17107
17108 #: lib/configure.py:545
17109 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17110 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17111
17112 #: lib/configure.py:546
17113 msgid "PDF (dvipdfm)"
17114 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17115
17116 #: lib/configure.py:546
17117 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17118 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17119
17120 #: lib/configure.py:547
17121 msgid "PDF (XeTeX)"
17122 msgstr "PDF (XeTeX)"
17123
17124 #: lib/configure.py:547
17125 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17126 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17127
17128 #: lib/configure.py:548
17129 #, fuzzy
17130 msgid "PDF (LuaTeX)"
17131 msgstr "PDF (XeTeX)"
17132
17133 #: lib/configure.py:548
17134 #, fuzzy
17135 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17136 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17137
17138 #: lib/configure.py:551
17139 msgid "DVI"
17140 msgstr "DVI"
17141
17142 #: lib/configure.py:551
17143 msgid "DVI|D"
17144 msgstr "DVI|D"
17145
17146 #: lib/configure.py:552
17147 #, fuzzy
17148 msgid "DVI (LuaTeX)"
17149 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17150
17151 #: lib/configure.py:552
17152 #, fuzzy
17153 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17154 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17155
17156 #: lib/configure.py:555
17157 msgid "DraftDVI"
17158 msgstr "DraftDVI"
17159
17160 #: lib/configure.py:558
17161 msgid "HTML|H"
17162 msgstr "HTML|H"
17163
17164 #: lib/configure.py:561
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Noteedit"
17167 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17168
17169 #: lib/configure.py:564
17170 msgid "OpenDocument"
17171 msgstr "OpenDocument"
17172
17173 #: lib/configure.py:565
17174 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17175 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17176
17177 #: lib/configure.py:568
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Rich Text Format"
17180 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17181
17182 #: lib/configure.py:569
17183 msgid "MS Word"
17184 msgstr "MS Word"
17185
17186 #: lib/configure.py:569
17187 msgid "MS Word|W"
17188 msgstr "MS Word|W"
17189
17190 #: lib/configure.py:572
17191 #, fuzzy
17192 msgid "date command"
17193 msgstr "Seuraava komento"
17194
17195 #: lib/configure.py:573
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Table (CSV)"
17198 msgstr "Taulukko"
17199
17200 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
17201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17202 msgid "LyX"
17203 msgstr "LyX"
17204
17205 #: lib/configure.py:576
17206 msgid "LyX 1.3.x"
17207 msgstr "LyX 1.3.x"
17208
17209 #: lib/configure.py:577
17210 msgid "LyX 1.4.x"
17211 msgstr "LyX 1.4.x"
17212
17213 #: lib/configure.py:578
17214 msgid "LyX 1.5.x"
17215 msgstr "LyX 1.5.x"
17216
17217 #: lib/configure.py:579
17218 msgid "LyX 1.6.x"
17219 msgstr "LyX 1.6.x"
17220
17221 #: lib/configure.py:580
17222 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17223 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17224
17225 #: lib/configure.py:581
17226 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17227 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17228
17229 #: lib/configure.py:582
17230 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17231 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17232
17233 #: lib/configure.py:583
17234 #, fuzzy
17235 msgid "LyX Preview"
17236 msgstr "Esikatselu|#E"
17237
17238 #: lib/configure.py:584
17239 #, fuzzy
17240 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17241 msgstr "Esikatselu|#E"
17242
17243 #: lib/configure.py:585
17244 #, fuzzy
17245 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17246 msgstr "Esikatselu|#E"
17247
17248 #: lib/configure.py:586
17249 msgid "PDFTEX"
17250 msgstr "PDFTEX"
17251
17252 #: lib/configure.py:587
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Program"
17255 msgstr "Ohjelmalistaus"
17256
17257 #: lib/configure.py:588
17258 msgid "PSTEX"
17259 msgstr "PSTEX"
17260
17261 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Windows Metafile"
17264 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17265
17266 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17267 msgid "Enhanced Metafile"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: lib/configure.py:591
17271 msgid "HTML (MS Word)"
17272 msgstr "HTML (MS Word)"
17273
17274 #: lib/configure.py:669
17275 msgid "LyXBlogger"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17279 #, c-format
17280 msgid "%1$s and %2$s"
17281 msgstr "%1$s ja %2$s"
17282
17283 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17284 #, c-format
17285 msgid "%1$s et al."
17286 msgstr "%1$s ym."
17287
17288 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17289 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17290 msgid "ERROR!"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17294 msgid "No year"
17295 msgstr "Ei vuotta"
17296
17297 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Add to bibliography only."
17300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17301
17302 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17303 msgid "before"
17304 msgstr "edeltävä teksti"
17305
17306 #: src/Buffer.cpp:137
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "Could not print the document %1$s.\n"
17310 "Check that your printer is set up correctly."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:140
17314 msgid "Print document failed"
17315 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:318
17318 msgid "Disk Error: "
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/Buffer.cpp:319
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid ""
17324 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17325 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17326
17327 #: src/Buffer.cpp:401
17328 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/Buffer.cpp:403
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Attempting to close changed document!"
17334 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:411
17337 msgid "Could not remove temporary directory"
17338 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:412
17341 #, c-format
17342 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17343 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17344
17345 #: src/Buffer.cpp:722
17346 msgid "Unknown document class"
17347 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17348
17349 #: src/Buffer.cpp:723
17350 #, c-format
17351 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17352 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17355 #, c-format
17356 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17357 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17358
17359 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17360 msgid "Document header error"
17361 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:737
17364 msgid "\\begin_header is missing"
17365 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:760
17368 msgid "\\begin_document is missing"
17369 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17372 #: src/BufferView.cpp:1423
17373 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17374 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17375
17376 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17377 #, fuzzy
17378 msgid ""
17379 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17380 "xcolor/ulem are installed.\n"
17381 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17382 "LaTeX preamble."
17383 msgstr ""
17384 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17385 "ole installoituina.\n"
17386 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17387
17388 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17389 #, fuzzy
17390 msgid ""
17391 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17392 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17393 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17394 "LaTeX preamble."
17395 msgstr ""
17396 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17397 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17398 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17399 "aloitusosassa."
17400
17401 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17404 msgid "Index"
17405 msgstr "Hakusana"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17408 msgid "Document format failure"
17409 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:892
17412 #, c-format
17413 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17414 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:936
17417 #, fuzzy, c-format
17418 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17419 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:961
17422 msgid "Conversion failed"
17423 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17424
17425 #: src/Buffer.cpp:962
17426 #, c-format
17427 msgid ""
17428 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17429 "it could not be created."
17430 msgstr ""
17431 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17432 "varten ei voitu luoda."
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:972
17435 msgid "Conversion script not found"
17436 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:973
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17442 "could not be found."
17443 msgstr ""
17444 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17445 "eilöytynyt."
17446
17447 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17448 msgid "Conversion script failed"
17449 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:997
17452 #, fuzzy, c-format
17453 msgid ""
17454 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17455 "convert it."
17456 msgstr ""
17457 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17458 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17459
17460 #: src/Buffer.cpp:1004
17461 #, fuzzy, c-format
17462 msgid ""
17463 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17464 "it."
17465 msgstr ""
17466 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17467 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17470 #, fuzzy
17471 msgid "File is read-only"
17472 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:1026
17475 #, c-format
17476 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:1035
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17483 "overwrite this file?"
17484 msgstr ""
17485 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17486 "sen tiedoston päälle?"
17487
17488 #: src/Buffer.cpp:1037
17489 msgid "Overwrite modified file?"
17490 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17493 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
17494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
17495 msgid "&Overwrite"
17496 msgstr "Päällekirjoitus"
17497
17498 #: src/Buffer.cpp:1062
17499 msgid "Backup failure"
17500 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:1063
17503 #, fuzzy, c-format
17504 msgid ""
17505 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17506 "Please check whether the directory exists and is writable."
17507 msgstr ""
17508 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17509 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:1089
17512 #, c-format
17513 msgid "Saving document %1$s..."
17514 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17515
17516 #: src/Buffer.cpp:1104
17517 #, fuzzy
17518 msgid " could not write file!"
17519 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:1112
17522 msgid " done."
17523 msgstr " valmis."
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:1127
17526 #, fuzzy, c-format
17527 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17528 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17531 #, fuzzy, c-format
17532 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17533 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17534
17535 #: src/Buffer.cpp:1140
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17538 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17539
17540 #: src/Buffer.cpp:1154
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17543 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17544
17545 #: src/Buffer.cpp:1168
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17548 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:1255
17551 msgid "Iconv software exception Detected"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/Buffer.cpp:1255
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17558 "installed"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:1277
17562 #, c-format
17563 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:1280
17567 msgid ""
17568 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17569 "chosen encoding.\n"
17570 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17571 msgstr ""
17572 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17573 "valitussasi merkistössä.\n"
17574 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17575
17576 #: src/Buffer.cpp:1287
17577 #, fuzzy
17578 msgid "iconv conversion failed"
17579 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17580
17581 #: src/Buffer.cpp:1292
17582 #, fuzzy
17583 msgid "conversion failed"
17584 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17585
17586 #: src/Buffer.cpp:1389
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Uncodable character in file path"
17589 msgstr "erikoismerkki"
17590
17591 #: src/Buffer.cpp:1390
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "The path of your document\n"
17595 "(%1$s)\n"
17596 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17597 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17598 "This will likely result in incomplete output.\n"
17599 "\n"
17600 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17601 "or change the file path name."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/Buffer.cpp:1675
17605 msgid "Running chktex..."
17606 msgstr "chktex on käynnissä..."
17607
17608 #: src/Buffer.cpp:1689
17609 msgid "chktex failure"
17610 msgstr "chktex epäonnistui"
17611
17612 #: src/Buffer.cpp:1690
17613 msgid "Could not run chktex successfully."
17614 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17615
17616 #: src/Buffer.cpp:1949
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17619 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17620
17621 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17624 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:2104
17627 #, c-format
17628 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Buffer.cpp:2134
17632 #, c-format
17633 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/Buffer.cpp:2194
17637 #, fuzzy, c-format
17638 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17639 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:2201
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17644 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:2211
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Error exporting to DVI."
17649 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17650
17651 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "The file %1$s already exists.\n"
17655 "\n"
17656 "Do you want to overwrite that file?"
17657 msgstr ""
17658 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17659 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17660
17661 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17662 msgid "Overwrite file?"
17663 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17664
17665 #: src/Buffer.cpp:2293
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Error running external commands."
17668 msgstr "Yleisiä tietoja"
17669
17670 #: src/Buffer.cpp:3095
17671 msgid "Preview source code"
17672 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17673
17674 #: src/Buffer.cpp:3111
17675 #, fuzzy, c-format
17676 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17677 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:3115
17680 #, c-format
17681 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17682 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17683
17684 #: src/Buffer.cpp:3226
17685 #, c-format
17686 msgid "Auto-saving %1$s"
17687 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17688
17689 #: src/Buffer.cpp:3280
17690 msgid "Autosave failed!"
17691 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17692
17693 #: src/Buffer.cpp:3341
17694 msgid "Autosaving current document..."
17695 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17696
17697 #: src/Buffer.cpp:3495
17698 msgid "Couldn't export file"
17699 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17700
17701 #: src/Buffer.cpp:3496
17702 #, c-format
17703 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17704 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17705
17706 #: src/Buffer.cpp:3559
17707 msgid "File name error"
17708 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17709
17710 #: src/Buffer.cpp:3560
17711 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17712 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17713
17714 #: src/Buffer.cpp:3636
17715 msgid "Document export cancelled."
17716 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17717
17718 #: src/Buffer.cpp:3646
17719 #, c-format
17720 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17721 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17722
17723 #: src/Buffer.cpp:3652
17724 #, c-format
17725 msgid "Document exported as %1$s"
17726 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17727
17728 #: src/Buffer.cpp:3749
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17732 "\n"
17733 "Recover emergency save?"
17734 msgstr ""
17735 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17736 "Ladataanko hätätallennus?"
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:3752
17739 msgid "Load emergency save?"
17740 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:3753
17743 msgid "&Recover"
17744 msgstr "Pelasta"
17745
17746 #: src/Buffer.cpp:3753
17747 #, fuzzy
17748 msgid "&Load Original"
17749 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17750
17751 #: src/Buffer.cpp:3764
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17755 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/Buffer.cpp:3770
17759 msgid "Document was successfully recovered."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/Buffer.cpp:3772
17763 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/Buffer.cpp:3773
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid ""
17769 "Remove emergency file now?\n"
17770 "(%1$s)"
17771 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17772
17773 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Delete emergency file?"
17776 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17779 #, fuzzy
17780 msgid "&Keep"
17781 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:3782
17784 msgid "Emergency file deleted"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/Buffer.cpp:3783
17788 msgid "Do not forget to save your file now!"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/Buffer.cpp:3790
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Remove emergency file now?"
17794 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:3813
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17800 "\n"
17801 "Load the backup instead?"
17802 msgstr ""
17803 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17804 "\n"
17805 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:3815
17808 msgid "Load backup?"
17809 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17810
17811 #: src/Buffer.cpp:3816
17812 msgid "&Load backup"
17813 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17814
17815 #: src/Buffer.cpp:3816
17816 msgid "Load &original"
17817 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17818
17819 #: src/Buffer.cpp:3826
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17823 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17827 msgid "Senseless!!! "
17828 msgstr "Järjetöntä!!! "
17829
17830 #: src/Buffer.cpp:4252
17831 #, fuzzy, c-format
17832 msgid "Document %1$s reloaded."
17833 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:4255
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "Could not reload document %1$s."
17838 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17839
17840 #: src/Buffer.cpp:4321
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Included File Invalid"
17843 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17844
17845 #: src/Buffer.cpp:4322
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17849 "  %1$s\n"
17850 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/BufferParams.cpp:568
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "The selected document class\n"
17857 "\t%1$s\n"
17858 "requires external files that are not available.\n"
17859 "The document class can still be used, but the\n"
17860 "document cannot be compiled until the following\n"
17861 "prerequisites are installed:\n"
17862 "\t%2$s\n"
17863 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17864 "User's Guide for more information."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/BufferParams.cpp:577
17868 msgid "Document class not available"
17869 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17870
17871 #: src/BufferParams.cpp:1993
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "The layout file:\n"
17875 "%1$s\n"
17876 "could not be found. A default textclass with default\n"
17877 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17878 "correct output."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/BufferParams.cpp:1999
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Document class not found"
17884 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17885
17886 #: src/BufferParams.cpp:2006
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17890 "%1$s\n"
17891 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17892 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17893 "correct output."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Could not load class"
17899 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17900
17901 #: src/BufferParams.cpp:2046
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Error reading internal layout information"
17904 msgstr "Yleisiä tietoja"
17905
17906 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Read Error"
17909 msgstr "Etsintävirhe"
17910
17911 #: src/BufferView.cpp:188
17912 msgid "No more insets"
17913 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17914
17915 #: src/BufferView.cpp:728
17916 msgid "Save bookmark"
17917 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17918
17919 #: src/BufferView.cpp:937
17920 msgid "Converting document to new document class..."
17921 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17922
17923 #: src/BufferView.cpp:980
17924 msgid "Document is read-only"
17925 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17926
17927 #: src/BufferView.cpp:989
17928 #, fuzzy
17929 msgid "This portion of the document is deleted."
17930 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17931
17932 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17933 #, fuzzy, c-format
17934 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17935 msgstr ""
17936 "Asiakirjan %1$s\n"
17937 "lukeminen epäonnistui"
17938
17939 #: src/BufferView.cpp:1315
17940 msgid "No further undo information"
17941 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17942
17943 #: src/BufferView.cpp:1325
17944 msgid "No further redo information"
17945 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17946
17947 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17948 msgid "String not found!"
17949 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17950
17951 #: src/BufferView.cpp:1555
17952 msgid "Mark off"
17953 msgstr "Merkintä pois päältä"
17954
17955 #: src/BufferView.cpp:1561
17956 msgid "Mark on"
17957 msgstr "Merkintä päälle"
17958
17959 #: src/BufferView.cpp:1568
17960 msgid "Mark removed"
17961 msgstr "Merkintä poistettu"
17962
17963 #: src/BufferView.cpp:1571
17964 msgid "Mark set"
17965 msgstr "Merkintä asetettu"
17966
17967 #: src/BufferView.cpp:1626
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Statistics for the selection:"
17970 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17971
17972 #: src/BufferView.cpp:1628
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Statistics for the document:"
17975 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17976
17977 #: src/BufferView.cpp:1631
17978 #, fuzzy, c-format
17979 msgid "%1$d words"
17980 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17981
17982 #: src/BufferView.cpp:1633
17983 #, fuzzy
17984 msgid "One word"
17985 msgstr "Avainsana"
17986
17987 #: src/BufferView.cpp:1636
17988 #, c-format
17989 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/BufferView.cpp:1639
17993 msgid "One character (including blanks)"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/BufferView.cpp:1642
17997 #, c-format
17998 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/BufferView.cpp:1645
18002 msgid "One character (excluding blanks)"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/BufferView.cpp:1647
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Statistics"
18008 msgstr "Tila"
18009
18010 #: src/BufferView.cpp:1777
18011 #, c-format
18012 msgid ""
18013 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/BufferView.cpp:1779
18017 #, c-format
18018 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/BufferView.cpp:1787
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Branch name"
18024 msgstr "Haarat"
18025
18026 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18027 msgid "Branch already exists"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/BufferView.cpp:2518
18031 #, c-format
18032 msgid "Inserting document %1$s..."
18033 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18034
18035 #: src/BufferView.cpp:2529
18036 #, c-format
18037 msgid "Document %1$s inserted."
18038 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18039
18040 #: src/BufferView.cpp:2531
18041 #, c-format
18042 msgid "Could not insert document %1$s"
18043 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18044
18045 #: src/BufferView.cpp:2796
18046 #, fuzzy, c-format
18047 msgid ""
18048 "Could not read the specified document\n"
18049 "%1$s\n"
18050 "due to the error: %2$s"
18051 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18052
18053 #: src/BufferView.cpp:2798
18054 msgid "Could not read file"
18055 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18056
18057 #: src/BufferView.cpp:2805
18058 #, fuzzy, c-format
18059 msgid ""
18060 "%1$s\n"
18061 " is not readable."
18062 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18063
18064 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18065 msgid "Could not open file"
18066 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18067
18068 #: src/BufferView.cpp:2813
18069 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18070 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18071
18072 #: src/BufferView.cpp:2814
18073 msgid ""
18074 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18075 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18076 "If this does not give the correct result\n"
18077 "then please change the encoding of the file\n"
18078 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18079 msgstr ""
18080 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18081 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18082 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18083 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18084 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18085
18086 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
18087 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18088 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18089 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18091 #, fuzzy
18092 msgid "LyX Warning: "
18093 msgstr "LyX-versio "
18094
18095 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18097 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18098 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18099 #, fuzzy
18100 msgid "uncodable character"
18101 msgstr "erikoismerkki"
18102
18103 #: src/Changes.cpp:379
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Uncodable character in author name"
18106 msgstr "erikoismerkki"
18107
18108 #: src/Changes.cpp:380
18109 #, c-format
18110 msgid ""
18111 "The author name '%1$s',\n"
18112 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18113 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18114 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18115 "\n"
18116 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18117 "or change the spelling of the author name."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Chktex.cpp:63
18121 #, c-format
18122 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18123 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18124
18125 #: src/Chktex.cpp:65
18126 msgid "ChkTeX warning id # "
18127 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18128
18129 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18131 msgid "none"
18132 msgstr "ei mikään"
18133
18134 #: src/Color.cpp:160
18135 msgid "black"
18136 msgstr "musta"
18137
18138 #: src/Color.cpp:161
18139 msgid "white"
18140 msgstr "valkoinen"
18141
18142 #: src/Color.cpp:162
18143 msgid "red"
18144 msgstr "punainen"
18145
18146 #: src/Color.cpp:163
18147 msgid "green"
18148 msgstr "vihreä"
18149
18150 #: src/Color.cpp:164
18151 msgid "blue"
18152 msgstr "sininen"
18153
18154 #: src/Color.cpp:165
18155 msgid "cyan"
18156 msgstr "syaani"
18157
18158 #: src/Color.cpp:166
18159 msgid "magenta"
18160 msgstr "magenta"
18161
18162 #: src/Color.cpp:167
18163 msgid "yellow"
18164 msgstr "keltainen"
18165
18166 #: src/Color.cpp:168
18167 msgid "cursor"
18168 msgstr "kohdistin"
18169
18170 #: src/Color.cpp:169
18171 msgid "background"
18172 msgstr "tausta"
18173
18174 #: src/Color.cpp:170
18175 msgid "text"
18176 msgstr "teksti"
18177
18178 #: src/Color.cpp:171
18179 msgid "selection"
18180 msgstr "valinta"
18181
18182 #: src/Color.cpp:172
18183 #, fuzzy
18184 msgid "selected text"
18185 msgstr "Poistettu teksti"
18186
18187 #: src/Color.cpp:174
18188 msgid "LaTeX text"
18189 msgstr "LaTeX-teksti"
18190
18191 #: src/Color.cpp:175
18192 #, fuzzy
18193 msgid "inline completion"
18194 msgstr "Tekstin &seassa"
18195
18196 #: src/Color.cpp:177
18197 #, fuzzy
18198 msgid "non-unique inline completion"
18199 msgstr "Tekstin &seassa"
18200
18201 #: src/Color.cpp:179
18202 msgid "previewed snippet"
18203 msgstr "esikatselupalanen"
18204
18205 #: src/Color.cpp:180
18206 #, fuzzy
18207 msgid "note label"
18208 msgstr "alaviite"
18209
18210 #: src/Color.cpp:181
18211 msgid "note background"
18212 msgstr "muistiinpanon tausta"
18213
18214 #: src/Color.cpp:182
18215 #, fuzzy
18216 msgid "comment label"
18217 msgstr "Huomautus"
18218
18219 #: src/Color.cpp:183
18220 msgid "comment background"
18221 msgstr "komento-upotteen tausta"
18222
18223 #: src/Color.cpp:184
18224 #, fuzzy
18225 msgid "greyedout inset label"
18226 msgstr "harmaa-teksti upote"
18227
18228 #: src/Color.cpp:185
18229 #, fuzzy
18230 msgid "greyedout inset text"
18231 msgstr "harmaa-teksti upote"
18232
18233 #: src/Color.cpp:186
18234 msgid "greyedout inset background"
18235 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18236
18237 #: src/Color.cpp:187
18238 #, fuzzy
18239 msgid "phantom inset text"
18240 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18241
18242 #: src/Color.cpp:188
18243 msgid "shaded box"
18244 msgstr "varjollinen laatikko"
18245
18246 #: src/Color.cpp:189
18247 #, fuzzy
18248 msgid "listings background"
18249 msgstr "upotteen tausta"
18250
18251 #: src/Color.cpp:190
18252 #, fuzzy
18253 msgid "branch label"
18254 msgstr "haara"
18255
18256 #: src/Color.cpp:191
18257 #, fuzzy
18258 msgid "footnote label"
18259 msgstr "alaviite"
18260
18261 #: src/Color.cpp:192
18262 #, fuzzy
18263 msgid "index label"
18264 msgstr "Lisää nimike"
18265
18266 #: src/Color.cpp:193
18267 #, fuzzy
18268 msgid "margin note label"
18269 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18270
18271 #: src/Color.cpp:194
18272 #, fuzzy
18273 msgid "URL label"
18274 msgstr "Nimike"
18275
18276 #: src/Color.cpp:195
18277 #, fuzzy
18278 msgid "URL text"
18279 msgstr "teksti"
18280
18281 #: src/Color.cpp:196
18282 msgid "depth bar"
18283 msgstr "syvyyspalkki"
18284
18285 #: src/Color.cpp:197
18286 msgid "language"
18287 msgstr "kieli"
18288
18289 #: src/Color.cpp:198
18290 msgid "command inset"
18291 msgstr "komento-upote"
18292
18293 #: src/Color.cpp:199
18294 msgid "command inset background"
18295 msgstr "komento-upotteen tausta"
18296
18297 #: src/Color.cpp:200
18298 msgid "command inset frame"
18299 msgstr "komento-upotteen kehys"
18300
18301 #: src/Color.cpp:201
18302 msgid "special character"
18303 msgstr "erikoismerkki"
18304
18305 #: src/Color.cpp:202
18306 msgid "math"
18307 msgstr "matematiikka"
18308
18309 #: src/Color.cpp:203
18310 msgid "math background"
18311 msgstr "matematiikan tausta"
18312
18313 #: src/Color.cpp:204
18314 msgid "graphics background"
18315 msgstr "grafiikan tausta"
18316
18317 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18318 #, fuzzy
18319 msgid "math macro background"
18320 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18321
18322 #: src/Color.cpp:206
18323 msgid "math frame"
18324 msgstr "matematiikkakehys"
18325
18326 #: src/Color.cpp:207
18327 msgid "math corners"
18328 msgstr "matematiikkanurkat"
18329
18330 #: src/Color.cpp:208
18331 msgid "math line"
18332 msgstr "matematiikkarivi"
18333
18334 #: src/Color.cpp:210
18335 #, fuzzy
18336 msgid "math macro hovered background"
18337 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18338
18339 #: src/Color.cpp:211
18340 #, fuzzy
18341 msgid "math macro label"
18342 msgstr "matematiikamakro"
18343
18344 #: src/Color.cpp:212
18345 #, fuzzy
18346 msgid "math macro frame"
18347 msgstr "matematiikkakehys"
18348
18349 #: src/Color.cpp:213
18350 #, fuzzy
18351 msgid "math macro blended out"
18352 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18353
18354 #: src/Color.cpp:214
18355 #, fuzzy
18356 msgid "math macro old parameter"
18357 msgstr "matematiikkakehys"
18358
18359 #: src/Color.cpp:215
18360 #, fuzzy
18361 msgid "math macro new parameter"
18362 msgstr "matematiikkakehys"
18363
18364 #: src/Color.cpp:216
18365 msgid "collapsable inset text"
18366 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18367
18368 #: src/Color.cpp:217
18369 msgid "collapsable inset frame"
18370 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18371
18372 #: src/Color.cpp:218
18373 msgid "inset background"
18374 msgstr "upotteen tausta"
18375
18376 #: src/Color.cpp:219
18377 msgid "inset frame"
18378 msgstr "upotteen kehys"
18379
18380 #: src/Color.cpp:220
18381 msgid "LaTeX error"
18382 msgstr "LaTeX-virhe"
18383
18384 #: src/Color.cpp:221
18385 msgid "end-of-line marker"
18386 msgstr "rivin lopun merkki"
18387
18388 #: src/Color.cpp:222
18389 msgid "appendix marker"
18390 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18391
18392 #: src/Color.cpp:223
18393 msgid "change bar"
18394 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18395
18396 #: src/Color.cpp:224
18397 #, fuzzy
18398 msgid "deleted text"
18399 msgstr "Poistettu teksti"
18400
18401 #: src/Color.cpp:225
18402 #, fuzzy
18403 msgid "added text"
18404 msgstr "Lisätty teksti"
18405
18406 #: src/Color.cpp:226
18407 msgid "changed text 1st author"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/Color.cpp:227
18411 msgid "changed text 2nd author"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/Color.cpp:228
18415 msgid "changed text 3rd author"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Color.cpp:229
18419 msgid "changed text 4th author"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/Color.cpp:230
18423 msgid "changed text 5th author"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/Color.cpp:231
18427 #, fuzzy
18428 msgid "deleted text modifier"
18429 msgstr "Poistettu teksti"
18430
18431 #: src/Color.cpp:232
18432 msgid "added space markers"
18433 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18434
18435 #: src/Color.cpp:233
18436 msgid "table line"
18437 msgstr "taulukkoviiva"
18438
18439 #: src/Color.cpp:234
18440 msgid "table on/off line"
18441 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18442
18443 #: src/Color.cpp:236
18444 msgid "bottom area"
18445 msgstr "alaosa"
18446
18447 #: src/Color.cpp:237
18448 #, fuzzy
18449 msgid "new page"
18450 msgstr "sivulla <sivu>"
18451
18452 #: src/Color.cpp:238
18453 #, fuzzy
18454 msgid "page break / line break"
18455 msgstr "sivunvaihto"
18456
18457 #: src/Color.cpp:239
18458 msgid "frame of button"
18459 msgstr "painikkeen kehys"
18460
18461 #: src/Color.cpp:240
18462 msgid "button background"
18463 msgstr "painikkeen tausta"
18464
18465 #: src/Color.cpp:241
18466 msgid "button background under focus"
18467 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18468
18469 #: src/Color.cpp:242
18470 #, fuzzy
18471 msgid "paragraph marker"
18472 msgstr "Aliosakappale"
18473
18474 #: src/Color.cpp:243
18475 #, fuzzy
18476 msgid "preview frame"
18477 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18478
18479 #: src/Color.cpp:244
18480 msgid "inherit"
18481 msgstr "peri"
18482
18483 #: src/Color.cpp:245
18484 #, fuzzy
18485 msgid "regexp frame"
18486 msgstr "upotteen kehys"
18487
18488 #: src/Color.cpp:246
18489 msgid "ignore"
18490 msgstr "ohita"
18491
18492 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18493 #: src/Converter.cpp:543
18494 msgid "Cannot convert file"
18495 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18496
18497 #: src/Converter.cpp:323
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18501 "Define a converter in the preferences."
18502 msgstr ""
18503 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18504 "Määritä muunnin asetuksissa."
18505
18506 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18507 msgid "Executing command: "
18508 msgstr "Komento on käynnissä:"
18509
18510 #: src/Converter.cpp:472
18511 msgid "Build errors"
18512 msgstr "Käännösvirheet"
18513
18514 #: src/Converter.cpp:473
18515 msgid "There were errors during the build process."
18516 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18517
18518 #: src/Converter.cpp:478
18519 #, fuzzy, c-format
18520 msgid ""
18521 "An error occurred while running:\n"
18522 "%1$s"
18523 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18524
18525 #: src/Converter.cpp:501
18526 #, fuzzy, c-format
18527 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18528 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18529
18530 #: src/Converter.cpp:545
18531 #, c-format
18532 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18533 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18534
18535 #: src/Converter.cpp:546
18536 #, c-format
18537 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18538 msgstr ""
18539 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18540
18541 #: src/Converter.cpp:602
18542 msgid "Running LaTeX..."
18543 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18544
18545 #: src/Converter.cpp:620
18546 #, c-format
18547 msgid ""
18548 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18549 "log %1$s."
18550 msgstr ""
18551 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18552 "%1$s."
18553
18554 #: src/Converter.cpp:623
18555 msgid "LaTeX failed"
18556 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18557
18558 #: src/Converter.cpp:625
18559 msgid "Output is empty"
18560 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18561
18562 #: src/Converter.cpp:626
18563 msgid "An empty output file was generated."
18564 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18565
18566 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid ""
18569 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18570 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18571 msgstr ""
18572 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18573 "\n"
18574 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18575
18576 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Unknown branch"
18579 msgstr "Tuntematon toiminto"
18580
18581 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18582 msgid "&Don't Add"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18586 #, fuzzy, c-format
18587 msgid ""
18588 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18589 "%2$s to %3$s"
18590 msgstr ""
18591 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18592 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18593
18594 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Undefined flex inset"
18597 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18598
18599 #: src/Exporter.cpp:50
18600 #, fuzzy
18601 msgid "&Keep file"
18602 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18603
18604 #: src/Exporter.cpp:51
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Overwrite &all"
18607 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18608
18609 #: src/Exporter.cpp:51
18610 msgid "&Cancel export"
18611 msgstr "Peru vienti"
18612
18613 #: src/Exporter.cpp:96
18614 msgid "Couldn't copy file"
18615 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18616
18617 #: src/Exporter.cpp:97
18618 #, c-format
18619 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18620 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18621
18622 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18625 msgid "Roman"
18626 msgstr "Antiikva"
18627
18628 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18631 msgid "Sans Serif"
18632 msgstr "Sans serif"
18633
18634 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18637 msgid "Typewriter"
18638 msgstr "Kirjoituskone"
18639
18640 #: src/Font.cpp:59
18641 msgid "Symbol"
18642 msgstr "Symboli"
18643
18644 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18645 #: src/Font.cpp:76
18646 msgid "Inherit"
18647 msgstr "Peri"
18648
18649 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18650 msgid "Medium"
18651 msgstr "Keskivahva"
18652
18653 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18654 msgid "Bold"
18655 msgstr "Lihavoitu"
18656
18657 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18658 msgid "Upright"
18659 msgstr "Pysty"
18660
18661 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18662 msgid "Italic"
18663 msgstr "Kursiivi"
18664
18665 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18666 msgid "Slanted"
18667 msgstr "Kalteva"
18668
18669 #: src/Font.cpp:67
18670 msgid "Smallcaps"
18671 msgstr "Kapiteeli"
18672
18673 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18674 msgid "Increase"
18675 msgstr "Suurenna"
18676
18677 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18678 msgid "Decrease"
18679 msgstr "Pienennä"
18680
18681 #: src/Font.cpp:76
18682 msgid "Toggle"
18683 msgstr "Pois/päälle"
18684
18685 #: src/Font.cpp:160
18686 #, c-format
18687 msgid "Emphasis %1$s, "
18688 msgstr "Korostus %1$s, "
18689
18690 #: src/Font.cpp:163
18691 #, c-format
18692 msgid "Underline %1$s, "
18693 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18694
18695 #: src/Font.cpp:166
18696 #, fuzzy, c-format
18697 msgid "Strikeout %1$s, "
18698 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18699
18700 #: src/Font.cpp:169
18701 #, fuzzy, c-format
18702 msgid "Double underline %1$s, "
18703 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18704
18705 #: src/Font.cpp:172
18706 #, fuzzy, c-format
18707 msgid "Wavy underline %1$s, "
18708 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18709
18710 #: src/Font.cpp:175
18711 #, c-format
18712 msgid "Noun %1$s, "
18713 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18714
18715 #: src/Font.cpp:189
18716 #, c-format
18717 msgid "Language: %1$s, "
18718 msgstr "Kieli: %1$s, "
18719
18720 #: src/Font.cpp:192
18721 #, fuzzy, c-format
18722 msgid "Number %1$s"
18723 msgstr "  Numero %1$s"
18724
18725 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18726 msgid "Cannot view file"
18727 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18728
18729 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
18730 #, c-format
18731 msgid "File does not exist: %1$s"
18732 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18733
18734 #: src/Format.cpp:281
18735 #, c-format
18736 msgid "No information for viewing %1$s"
18737 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18738
18739 #: src/Format.cpp:291
18740 #, c-format
18741 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18742 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18743
18744 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18745 msgid "Cannot edit file"
18746 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18747
18748 #: src/Format.cpp:346
18749 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/Format.cpp:359
18753 #, c-format
18754 msgid "No information for editing %1$s"
18755 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18756
18757 #: src/Format.cpp:370
18758 #, c-format
18759 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18760 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18761
18762 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Could not find bind file"
18765 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18766
18767 #: src/KeyMap.cpp:222
18768 #, fuzzy, c-format
18769 msgid ""
18770 "Unable to find the bind file\n"
18771 "%1$s.\n"
18772 "Please check your installation."
18773 msgstr ""
18774 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18775 "Tarkista installaatiosi."
18776
18777 #: src/KeyMap.cpp:229
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18780 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18781
18782 #: src/KeyMap.cpp:230
18783 #, fuzzy
18784 msgid ""
18785 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18786 "Please check your installation."
18787 msgstr ""
18788 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18789 "Tarkista installaatiosi."
18790
18791 #: src/KeyMap.cpp:237
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "Unable to find the bind file\n"
18795 "%1$s.\n"
18796 "Falling back to default."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/KeySequence.cpp:166
18800 msgid "   options: "
18801 msgstr "   valinnat: "
18802
18803 #: src/LaTeX.cpp:57
18804 #, c-format
18805 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18806 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18807
18808 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Running Index Processor."
18811 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18812
18813 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18814 msgid "Running BibTeX."
18815 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18816
18817 #: src/LaTeX.cpp:440
18818 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18819 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18820
18821 #: src/LyX.cpp:121
18822 msgid "Could not read configuration file"
18823 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18824
18825 #: src/LyX.cpp:122
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "Error while reading the configuration file\n"
18829 "%1$s.\n"
18830 "Please check your installation."
18831 msgstr ""
18832 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18833 "Tarkista installaatiosi."
18834
18835 #: src/LyX.cpp:131
18836 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18837 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18838
18839 #: src/LyX.cpp:135
18840 msgid "Done!"
18841 msgstr "Valmis!"
18842
18843 #: src/LyX.cpp:402
18844 #, fuzzy
18845 msgid "The following files could not be loaded:"
18846 msgstr ""
18847 "Asiakirjan %1$s\n"
18848 "lukeminen epäonnistui"
18849
18850 #: src/LyX.cpp:439
18851 #, fuzzy, c-format
18852 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18853 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18854
18855 #: src/LyX.cpp:441
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Cannot remove temporary directory"
18858 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18859
18860 #: src/LyX.cpp:447
18861 #, c-format
18862 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18863 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18864
18865 #: src/LyX.cpp:449
18866 msgid "Unable to remove temporary directory"
18867 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18868
18869 #: src/LyX.cpp:478
18870 #, c-format
18871 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18872 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18873
18874 #: src/LyX.cpp:552
18875 #, fuzzy
18876 msgid "No textclass is found"
18877 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18878
18879 #: src/LyX.cpp:553
18880 msgid ""
18881 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18882 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18883 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/LyX.cpp:557
18887 #, fuzzy
18888 msgid "&Reconfigure"
18889 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18890
18891 #: src/LyX.cpp:558
18892 #, fuzzy
18893 msgid "&Without LaTeX"
18894 msgstr "LaTeX"
18895
18896 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18897 #, fuzzy
18898 msgid "&Continue"
18899 msgstr "Jatkoa"
18900
18901 #: src/LyX.cpp:662
18902 msgid ""
18903 "SIGHUP signal caught!\n"
18904 "Bye."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/LyX.cpp:666
18908 msgid ""
18909 "SIGFPE signal caught!\n"
18910 "Bye."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/LyX.cpp:669
18914 msgid ""
18915 "SIGSEGV signal caught!\n"
18916 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18917 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18918 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18919 "Bye."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/LyX.cpp:685
18923 msgid "LyX crashed!"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
18927 msgid "LyX: "
18928 msgstr "LyX: "
18929
18930 #: src/LyX.cpp:853
18931 msgid "Could not create temporary directory"
18932 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18933
18934 #: src/LyX.cpp:854
18935 #, fuzzy, c-format
18936 msgid ""
18937 "Could not create a temporary directory in\n"
18938 "\"%1$s\"\n"
18939 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18940 msgstr ""
18941 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18942 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18943 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18944
18945 #: src/LyX.cpp:937
18946 msgid "Missing user LyX directory"
18947 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18948
18949 #: src/LyX.cpp:938
18950 #, c-format
18951 msgid ""
18952 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18953 "It is needed to keep your own configuration."
18954 msgstr ""
18955 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18956 "säylyttämiseen."
18957
18958 #: src/LyX.cpp:943
18959 msgid "&Create directory"
18960 msgstr "Luo hakemiston"
18961
18962 #: src/LyX.cpp:944
18963 msgid "&Exit LyX"
18964 msgstr "Lopeta LyX"
18965
18966 #: src/LyX.cpp:945
18967 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18968 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18969
18970 #: src/LyX.cpp:949
18971 #, c-format
18972 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18973 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18974
18975 #: src/LyX.cpp:954
18976 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18977 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18978
18979 #: src/LyX.cpp:1026
18980 msgid "List of supported debug flags:"
18981 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18982
18983 #: src/LyX.cpp:1030
18984 #, c-format
18985 msgid "Setting debug level to %1$s"
18986 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18987
18988 #: src/LyX.cpp:1041
18989 #, fuzzy
18990 msgid ""
18991 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18992 "Command line switches (case sensitive):\n"
18993 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18994 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18995 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18996 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18997 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18998 "                  select the features to debug.\n"
18999 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19000 "\t-x [--execute] command\n"
19001 "                  where command is a lyx command.\n"
19002 "\t-e [--export] fmt\n"
19003 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19004 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19005 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19006 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19007 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19008 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19009 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19010 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19011 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19012 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19013 "files,\n"
19014 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19015 "export.\n"
19016 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19017 "consumed.\n"
19018 "\t-n [--no-remote]\n"
19019 "                  open documents in a new instance\n"
19020 "\t-r [--remote]\n"
19021 "                  open documents in an already running instance\n"
19022 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19023 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19024 "\t-version  summarize version and build info\n"
19025 "Check the LyX man page for more details."
19026 msgstr ""
19027 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19028 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19029 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19030 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19031 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19032 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19033 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19034 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19035 "tarvittaessa\n"
19036 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19037 "nähdäksesi \n"
19038 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19039 "\t-x [--execute] komento\n"
19040 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19041 "\t-e [--export] muoto\n"
19042 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19043 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19044 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19045 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19046 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19047
19048 #: src/LyX.cpp:1093
19049 msgid "No system directory"
19050 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19051
19052 #: src/LyX.cpp:1094
19053 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19054 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19055
19056 #: src/LyX.cpp:1105
19057 msgid "No user directory"
19058 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19059
19060 #: src/LyX.cpp:1106
19061 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19062 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19063
19064 #: src/LyX.cpp:1117
19065 msgid "Incomplete command"
19066 msgstr "Epätäydellinen komento"
19067
19068 #: src/LyX.cpp:1118
19069 msgid "Missing command string after --execute switch"
19070 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19071
19072 #: src/LyX.cpp:1129
19073 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19074 msgstr ""
19075 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19076
19077 #: src/LyX.cpp:1142
19078 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19079 msgstr ""
19080 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19081
19082 #: src/LyX.cpp:1147
19083 msgid "Missing filename for --import"
19084 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19085
19086 #: src/LyXRC.cpp:3043
19087 msgid ""
19088 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19089 "legal words?"
19090 msgstr ""
19091 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19092 "kirjoitettuina?"
19093
19094 #: src/LyXRC.cpp:3048
19095 msgid ""
19096 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19097 "document."
19098 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3052
19101 msgid ""
19102 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19103 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19104 "specified, an internal routine is used."
19105 msgstr ""
19106 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19107 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19108 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3060
19111 msgid ""
19112 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19113 "automatically by what you type."
19114 msgstr ""
19115 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19116 "kirjoittaa."
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3064
19119 msgid ""
19120 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19121 "class change."
19122 msgstr ""
19123 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19124 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3068
19127 msgid ""
19128 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19129 msgstr ""
19130 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19131 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19132
19133 #: src/LyXRC.cpp:3075
19134 msgid ""
19135 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19136 "the backup file in the same directory as the original file."
19137 msgstr ""
19138 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19139 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19140
19141 #: src/LyXRC.cpp:3079
19142 msgid ""
19143 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19144 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3083
19148 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3087
19152 msgid ""
19153 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19154 "its global and local bind/ directories."
19155 msgstr ""
19156 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19157 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3091
19160 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19161 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19162
19163 #: src/LyXRC.cpp:3095
19164 msgid ""
19165 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19166 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19167 msgstr ""
19168 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19169 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19170
19171 #: src/LyXRC.cpp:3105
19172 msgid ""
19173 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19174 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19175 msgstr ""
19176 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19177 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3109
19180 #, fuzzy
19181 msgid ""
19182 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19183 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19184 "the top of the screen"
19185 msgstr ""
19186 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19187 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:3113
19190 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/LyXRC.cpp:3117
19194 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:3121
19198 msgid ""
19199 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19200 "inside."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/LyXRC.cpp:3126
19204 #, no-c-format
19205 msgid ""
19206 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19207 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19208 msgstr ""
19209 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19210 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19211
19212 #: src/LyXRC.cpp:3130
19213 #, fuzzy
19214 msgid ""
19215 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19216 "look in its global and local commands/ directories."
19217 msgstr ""
19218 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19219 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3134
19222 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:3138
19226 msgid "New documents will be assigned this language."
19227 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19228
19229 #: src/LyXRC.cpp:3142
19230 msgid "Specify the default paper size."
19231 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19232
19233 #: src/LyXRC.cpp:3146
19234 msgid ""
19235 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19236 "shown after the change has been made.)"
19237 msgstr ""
19238 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19239 "uusiin valintaikkunoihin."
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3150
19242 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19243 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:3154
19246 msgid ""
19247 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19248 "LyX was started from."
19249 msgstr ""
19250 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19251 "käynnistettiin."
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3159
19254 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19255 msgstr ""
19256 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19257 "merkkien lisäksi."
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3163
19260 #, fuzzy
19261 msgid ""
19262 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19263 "value selects the directory LyX was started from."
19264 msgstr ""
19265 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19266 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19267
19268 #: src/LyXRC.cpp:3167
19269 msgid ""
19270 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19271 "recommended for non-English languages."
19272 msgstr ""
19273 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19274 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19275
19276 #: src/LyXRC.cpp:3174
19277 msgid ""
19278 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19279 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19280 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3178
19284 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3182
19288 msgid ""
19289 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19290 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3191
19294 msgid ""
19295 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19296 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19297 msgstr ""
19298 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19299 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:3195
19302 msgid ""
19303 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19304 "document."
19305 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19306
19307 #: src/LyXRC.cpp:3199
19308 msgid ""
19309 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19310 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19311
19312 #: src/LyXRC.cpp:3203
19313 msgid ""
19314 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19315 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19316 "name of the second language."
19317 msgstr ""
19318 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19319 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19320 "nimellä."
19321
19322 #: src/LyXRC.cpp:3207
19323 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19324 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3211
19327 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19328 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19329
19330 #: src/LyXRC.cpp:3215
19331 msgid ""
19332 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19333 "\\documentclass."
19334 msgstr ""
19335 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19336 "parametreja."
19337
19338 #: src/LyXRC.cpp:3219
19339 msgid ""
19340 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19341 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19342 msgstr ""
19343 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19344 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3223
19347 msgid ""
19348 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19349 "document is the default language."
19350 msgstr ""
19351 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19352 "on oletuskieli."
19353
19354 #: src/LyXRC.cpp:3227
19355 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19356 msgstr ""
19357 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19358
19359 #: src/LyXRC.cpp:3231
19360 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19361 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19362
19363 #: src/LyXRC.cpp:3235
19364 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19365 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:3239
19368 msgid ""
19369 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19370 "of the document."
19371 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19372
19373 #: src/LyXRC.cpp:3243
19374 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyXRC.cpp:3248
19378 #, fuzzy
19379 msgid "The completion popup delay."
19380 msgstr "Tekstin &seassa"
19381
19382 #: src/LyXRC.cpp:3252
19383 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/LyXRC.cpp:3256
19387 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/LyXRC.cpp:3260
19391 msgid ""
19392 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/LyXRC.cpp:3264
19396 msgid ""
19397 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19398 "available."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/LyXRC.cpp:3268
19402 #, fuzzy
19403 msgid "The inline completion delay."
19404 msgstr "Tekstin &seassa"
19405
19406 #: src/LyXRC.cpp:3272
19407 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/LyXRC.cpp:3276
19411 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/LyXRC.cpp:3280
19415 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/LyXRC.cpp:3284
19419 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/LyXRC.cpp:3288
19423 #, c-format
19424 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19425 msgstr ""
19426 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19427 "valikossa."
19428
19429 #: src/LyXRC.cpp:3293
19430 msgid ""
19431 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19432 "variable. Use the OS native format."
19433 msgstr ""
19434 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19435 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19436
19437 #: src/LyXRC.cpp:3299
19438 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19439 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19440
19441 #: src/LyXRC.cpp:3303
19442 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19443 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:3307
19446 msgid "Scale the preview size to suit."
19447 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19448
19449 #: src/LyXRC.cpp:3311
19450 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19451 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19452
19453 #: src/LyXRC.cpp:3315
19454 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19455 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19456
19457 #: src/LyXRC.cpp:3319
19458 msgid ""
19459 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19460 "environment variable PRINTER."
19461 msgstr ""
19462 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19463 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19464
19465 #: src/LyXRC.cpp:3323
19466 msgid "The option to print only even pages."
19467 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19468
19469 #: src/LyXRC.cpp:3327
19470 msgid ""
19471 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19472 "the filename of the DVI file to be printed."
19473 msgstr ""
19474 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19475 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:3331
19478 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19479 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19480
19481 #: src/LyXRC.cpp:3335
19482 msgid "The option to print out in landscape."
19483 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19484
19485 #: src/LyXRC.cpp:3339
19486 msgid "The option to print only odd pages."
19487 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19488
19489 #: src/LyXRC.cpp:3343
19490 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19491 msgstr ""
19492 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19493 "erotettuina."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3347
19496 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19497 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3351
19500 msgid "The option to specify paper type."
19501 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3355
19504 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19505 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:3359
19508 msgid ""
19509 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19510 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19511 "arguments."
19512 msgstr ""
19513 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19514 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19515 "annettujen valitsimien kanssa."
19516
19517 #: src/LyXRC.cpp:3363
19518 msgid ""
19519 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19520 "prepended along with the printer name after the spool command."
19521 msgstr ""
19522 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19523 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19524
19525 #: src/LyXRC.cpp:3367
19526 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19527 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19528
19529 #: src/LyXRC.cpp:3371
19530 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19531 msgstr ""
19532 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19533
19534 #: src/LyXRC.cpp:3375
19535 msgid ""
19536 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19537 "command."
19538 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19539
19540 #: src/LyXRC.cpp:3379
19541 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19542 msgstr ""
19543 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19544
19545 #: src/LyXRC.cpp:3387
19546 msgid ""
19547 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/LyXRC.cpp:3391
19551 msgid ""
19552 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19553 "wrong, override the setting here."
19554 msgstr ""
19555 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19556 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19557
19558 #: src/LyXRC.cpp:3397
19559 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19560 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19561
19562 #: src/LyXRC.cpp:3406
19563 msgid ""
19564 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19565 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19566 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19567 msgstr ""
19568 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19569 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19570 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19571 "skaalauksen sijasta."
19572
19573 #: src/LyXRC.cpp:3410
19574 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19575 msgstr ""
19576 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19577
19578 #: src/LyXRC.cpp:3415
19579 #, no-c-format
19580 msgid ""
19581 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19582 "roughly the same size as on paper."
19583 msgstr ""
19584 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19585 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19586
19587 #: src/LyXRC.cpp:3419
19588 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/LyXRC.cpp:3423
19592 msgid ""
19593 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19594 "\".out\". Only for advanced users."
19595 msgstr ""
19596 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19597 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19598
19599 #: src/LyXRC.cpp:3430
19600 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19601 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19602
19603 #: src/LyXRC.cpp:3434
19604 msgid ""
19605 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19606 "when you quit LyX."
19607 msgstr ""
19608 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19609 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19610
19611 #: src/LyXRC.cpp:3438
19612 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/LyXRC.cpp:3442
19616 msgid ""
19617 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19618 "value selects the directory LyX was started from."
19619 msgstr ""
19620 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19621 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19622
19623 #: src/LyXRC.cpp:3452
19624 msgid ""
19625 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19626 "will look in its global and local ui/ directories."
19627 msgstr ""
19628 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19629 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19630
19631 #: src/LyXRC.cpp:3465
19632 msgid ""
19633 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19634 "selection."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3469
19638 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/LyXRC.cpp:3473
19642 msgid ""
19643 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/LyXRC.cpp:3480
19647 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19648 msgstr ""
19649 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19650 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19651
19652 #: src/LyXVC.cpp:86
19653 #, c-format
19654 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19655 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19656
19657 #: src/LyXVC.cpp:88
19658 msgid "Retrieve from version control?"
19659 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19660
19661 #: src/LyXVC.cpp:89
19662 msgid "&Retrieve"
19663 msgstr "Palauta"
19664
19665 #: src/LyXVC.cpp:115
19666 msgid "Document not saved"
19667 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19668
19669 #: src/LyXVC.cpp:116
19670 msgid "You must save the document before it can be registered."
19671 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19672
19673 #: src/LyXVC.cpp:148
19674 msgid "LyX VC: Initial description"
19675 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19676
19677 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19678 msgid "(no initial description)"
19679 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19680
19681 #: src/LyXVC.cpp:165
19682 msgid "(no log message)"
19683 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19684
19685 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
19686 msgid "LyX VC: Log Message"
19687 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19688
19689 #: src/LyXVC.cpp:216
19690 #, c-format
19691 msgid ""
19692 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19693 "changes.\n"
19694 "\n"
19695 "Do you want to revert to the older version?"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/LyXVC.cpp:221
19699 msgid "Revert to stored version of document?"
19700 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19701
19702 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
19703 msgid "&Revert"
19704 msgstr "Hylkää muutokset"
19705
19706 #: src/Paragraph.cpp:1951
19707 msgid "Senseless with this layout!"
19708 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19709
19710 #: src/Paragraph.cpp:2013
19711 msgid "Alignment not permitted"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/Paragraph.cpp:2014
19715 msgid ""
19716 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19717 "Setting to default."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/Paragraph.cpp:3070
19721 msgid "Memory problem"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/Paragraph.cpp:3070
19725 msgid "Paragraph not properly initialized"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/Text.cpp:383
19729 msgid "Unknown Inset"
19730 msgstr "Tuntematon upote"
19731
19732 #: src/Text.cpp:464
19733 msgid "Change tracking error"
19734 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19735
19736 #: src/Text.cpp:465
19737 #, fuzzy, c-format
19738 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19739 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19740
19741 #: src/Text.cpp:476
19742 msgid "Unknown token"
19743 msgstr "Tuntematon merkintä"
19744
19745 #: src/Text.cpp:939
19746 msgid ""
19747 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19748 "Tutorial."
19749 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19750
19751 #: src/Text.cpp:947
19752 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19753 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19754
19755 #: src/Text.cpp:1767
19756 msgid "[Change Tracking] "
19757 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19758
19759 #: src/Text.cpp:1773
19760 msgid "Change: "
19761 msgstr "Muutos: "
19762
19763 #: src/Text.cpp:1777
19764 msgid " at "
19765 msgstr " hetkellä "
19766
19767 #: src/Text.cpp:1787
19768 #, c-format
19769 msgid "Font: %1$s"
19770 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19771
19772 #: src/Text.cpp:1792
19773 #, c-format
19774 msgid ", Depth: %1$d"
19775 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19776
19777 #: src/Text.cpp:1798
19778 msgid ", Spacing: "
19779 msgstr ", Välit: "
19780
19781 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19782 msgid "OneHalf"
19783 msgstr "Puolikas"
19784
19785 #: src/Text.cpp:1810
19786 msgid "Other ("
19787 msgstr "Muu ("
19788
19789 #: src/Text.cpp:1819
19790 msgid ", Inset: "
19791 msgstr ", Upote: "
19792
19793 #: src/Text.cpp:1820
19794 msgid ", Paragraph: "
19795 msgstr ", Kappale: "
19796
19797 #: src/Text.cpp:1821
19798 msgid ", Id: "
19799 msgstr ", Tunnus:"
19800
19801 #: src/Text.cpp:1822
19802 msgid ", Position: "
19803 msgstr ", Paikka: "
19804
19805 #: src/Text.cpp:1828
19806 msgid ", Char: 0x"
19807 msgstr ", Merkki: 0x"
19808
19809 #: src/Text.cpp:1830
19810 msgid ", Boundary: "
19811 msgstr ", Raja: "
19812
19813 #: src/Text2.cpp:386
19814 msgid "No font change defined."
19815 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19816
19817 #: src/Text2.cpp:426
19818 msgid "Nothing to index!"
19819 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19820
19821 #: src/Text2.cpp:428
19822 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19823 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19824
19825 #: src/Text3.cpp:193
19826 msgid "Math editor mode"
19827 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19828
19829 #: src/Text3.cpp:195
19830 msgid "No valid math formula"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Already in regular expression mode"
19836 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19837
19838 #: src/Text3.cpp:216
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Regexp editor mode"
19841 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19842
19843 #: src/Text3.cpp:1287
19844 msgid "Layout "
19845 msgstr "Muotoilu "
19846
19847 #: src/Text3.cpp:1288
19848 msgid " not known"
19849 msgstr " tuntematon"
19850
19851 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19852 msgid "Missing argument"
19853 msgstr "Argumentti puuttuu"
19854
19855 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
19856 msgid "Character set"
19857 msgstr "Merkistö"
19858
19859 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
19860 msgid "Paragraph layout set"
19861 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19862
19863 #: src/TextClass.cpp:155
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Plain Layout"
19866 msgstr "Sivun asettelu"
19867
19868 #: src/TextClass.cpp:731
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Missing File"
19871 msgstr "Argumentti puuttuu"
19872
19873 #: src/TextClass.cpp:732
19874 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/TextClass.cpp:735
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Corrupt File"
19880 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19881
19882 #: src/TextClass.cpp:736
19883 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/TextClass.cpp:1293
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "The module %1$s has been requested by\n"
19890 "this document but has not been found in the list of\n"
19891 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19892 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/TextClass.cpp:1297
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Module not available"
19898 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19899
19900 #: src/TextClass.cpp:1302
19901 #, c-format
19902 msgid ""
19903 "The module %1$s requires a package that is\n"
19904 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19905 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/TextClass.cpp:1306
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Package not available"
19911 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19912
19913 #: src/TextClass.cpp:1311
19914 #, c-format
19915 msgid "Error reading module %1$s\n"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19919 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19920 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19921 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Revision control error."
19925 msgstr "Versiohallinta"
19926
19927 #: src/VCBackend.cpp:61
19928 #, fuzzy, c-format
19929 msgid ""
19930 "Some problem occured while running the command:\n"
19931 "'%1$s'."
19932 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19933
19934 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19935 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19936 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Error: Could not generate logfile."
19939 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19940
19941 #: src/VCBackend.cpp:498
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Up-to-date"
19944 msgstr "Päi&vitä"
19945
19946 #: src/VCBackend.cpp:500
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Locally Modified"
19949 msgstr "Tekstin asettelu"
19950
19951 #: src/VCBackend.cpp:502
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Locally Added"
19954 msgstr "Tekstin asettelu"
19955
19956 #: src/VCBackend.cpp:504
19957 msgid "Needs Merge"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/VCBackend.cpp:506
19961 msgid "Needs Checkout"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/VCBackend.cpp:508
19965 #, fuzzy
19966 msgid "No CVS file"
19967 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19968
19969 #: src/VCBackend.cpp:510
19970 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/VCBackend.cpp:694
19974 msgid ""
19975 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19976 "You have to update from repository first or revert your changes."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/VCBackend.cpp:699
19980 #, c-format
19981 msgid ""
19982 "Bad status when checking in changes.\n"
19983 "\n"
19984 "'%1$s'\n"
19985 "\n"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991 "Error when updating from repository.\n"
19992 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19993 "'%1$s'.\n"
19994 "\n"
19995 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/VCBackend.cpp:781
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "There were detected changes in the working directory:\n"
20002 "%1$s\n"
20003 "\n"
20004 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20005 "revert back to the repository version."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20009 #: src/VCBackend.cpp:1250
20010 msgid "Changes detected"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20014 #, fuzzy
20015 msgid "&Abort"
20016 msgstr "tuotu."
20017
20018 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20019 msgid "View &Log ..."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/VCBackend.cpp:808
20023 #, c-format
20024 msgid ""
20025 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20026 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20027 "'%2$s'.\n"
20028 "\n"
20029 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/VCBackend.cpp:869
20033 #, c-format
20034 msgid ""
20035 "The document %1$s is not in repository.\n"
20036 "You have to check in the first revision before you can revert."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/VCBackend.cpp:877
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20043 "The status '%2$s' is unexpected."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/VCBackend.cpp:1085
20047 msgid ""
20048 "Error when committing to repository.\n"
20049 "You have to manually resolve the problem.\n"
20050 "LyX will reopen the document after you press OK."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/VCBackend.cpp:1178
20054 msgid ""
20055 "Error while acquiring write lock.\n"
20056 "Another user is most probably editing\n"
20057 "the current document now!\n"
20058 "Also check the access to the repository."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/VCBackend.cpp:1184
20062 msgid ""
20063 "Error while releasing write lock.\n"
20064 "Check the access to the repository."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/VCBackend.cpp:1241
20068 #, c-format
20069 msgid ""
20070 "There were detected changes in the working directory:\n"
20071 "%1$s\n"
20072 "\n"
20073 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20074 "preferred.\n"
20075 "\n"
20076 "Continue?"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20081 #, fuzzy
20082 msgid "&Yes"
20083 msgstr "&Kyllä"
20084
20085 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20086 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20087 #, fuzzy
20088 msgid "&No"
20089 msgstr "&Ei"
20090
20091 #: src/VCBackend.cpp:1313
20092 msgid "VCN File Locking"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/VCBackend.cpp:1314
20096 msgid "Locking property unset."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20100 msgid "Locking property set."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/VCBackend.cpp:1315
20104 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/VSpace.cpp:468
20108 msgid "Default skip"
20109 msgstr "Oletuskappaleväli"
20110
20111 #: src/VSpace.cpp:471
20112 msgid "Small skip"
20113 msgstr "Pieni väli"
20114
20115 #: src/VSpace.cpp:474
20116 msgid "Medium skip"
20117 msgstr "Keskiväli"
20118
20119 #: src/VSpace.cpp:477
20120 msgid "Big skip"
20121 msgstr "Suuri väli"
20122
20123 #: src/VSpace.cpp:480
20124 msgid "Vertical fill"
20125 msgstr "Pystytäyttö"
20126
20127 #: src/VSpace.cpp:487
20128 #, fuzzy
20129 msgid "protected"
20130 msgstr "Kova välilyönti|K"
20131
20132 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20133 #, fuzzy, c-format
20134 msgid ""
20135 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20136 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20137 msgstr ""
20138 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20139 "\n"
20140 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20141
20142 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Reload saved document?"
20145 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20146
20147 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
20148 #, fuzzy
20149 msgid "&Reload"
20150 msgstr "Ko&rvaa"
20151
20152 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20153 #, fuzzy
20154 msgid "&Keep Changes"
20155 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20156
20157 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20158 #, c-format
20159 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20163 #, fuzzy
20164 msgid "File not readable!"
20165 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20166
20167 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20168 #, fuzzy, c-format
20169 msgid ""
20170 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20171 "\n"
20172 "Do you want to create a new document?"
20173 msgstr ""
20174 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20175 "\n"
20176 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20177
20178 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20179 msgid "Create new document?"
20180 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20181
20182 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20183 msgid "&Create"
20184 msgstr "Luo"
20185
20186 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20187 #, fuzzy, c-format
20188 msgid ""
20189 "The specified document template\n"
20190 "%1$s\n"
20191 "could not be read."
20192 msgstr ""
20193 "Asiakirjan %1$s\n"
20194 "lukeminen epäonnistui"
20195
20196 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20197 msgid "Could not read template"
20198 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20201 msgid "Standard[[Bullets]]"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20205 msgid "Maths"
20206 msgstr "Matematiikka"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20209 msgid "Dings 1"
20210 msgstr "Dings 1"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20213 msgid "Dings 2"
20214 msgstr "Dings 2"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20217 msgid "Dings 3"
20218 msgstr "Dings 3"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20221 msgid "Dings 4"
20222 msgstr "Dings 4"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20225 msgid "Directories"
20226 msgstr "Hakemistot"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20229 #, fuzzy
20230 msgid "File"
20231 msgstr "Tiedosto"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Master document"
20236 msgstr "Pääasiakirja"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Open files"
20241 msgstr "Esimerkki #:"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Manuals"
20246 msgstr "reunahuomautus"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20252 "Continue searching from the beginning?"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20259 "Continue searching from the end?"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20263 msgid "Wrap search?"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Nothing to search"
20269 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20272 #, fuzzy
20273 msgid "No open document(s) in which to search"
20274 msgstr "Asiakirja avautuu"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Advanced Find and Replace"
20279 msgstr "Etsi ja korvaa"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20282 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20283 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20286 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20287 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20290 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20291 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20294 #, c-format
20295 msgid ""
20296 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20297 "1995--%1$s LyX Team"
20298 msgstr ""
20299 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20300 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20303 msgid ""
20304 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20305 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20306 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20307 "any later version."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20311 #, fuzzy
20312 msgid ""
20313 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20314 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20315 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20316 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20317 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20318 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20319 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20320 msgstr ""
20321 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20322 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20323 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20324 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20325 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20326 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20329 #, fuzzy
20330 msgid "not released yet"
20331 msgstr "Lisää syvyyttä"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20334 #, fuzzy, c-format
20335 msgid ""
20336 "LyX Version %1$s\n"
20337 "(%2$s)"
20338 msgstr "LyX-versio "
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20341 msgid "Library directory: "
20342 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20345 msgid "User directory: "
20346 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20349 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20350 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20351 #, c-format
20352 msgid "LyX: %1$s"
20353 msgstr "LyX: %1$s"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20356 msgid "About %1"
20357 msgstr "LyXistä %1"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20361 msgid "Preferences"
20362 msgstr "Asetukset"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20365 msgid "Reconfigure"
20366 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20369 msgid "Quit %1"
20370 msgstr "Poistu %1"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20373 msgid "Nothing to do"
20374 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20377 msgid "Unknown action"
20378 msgstr "Tuntematon toiminto"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Command not handled"
20383 msgstr "Komento ei käytössä"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20386 msgid "Command disabled"
20387 msgstr "Komento ei käytössä"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20390 msgid "Running configure..."
20391 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20394 msgid "Reloading configuration..."
20395 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20398 #, fuzzy
20399 msgid "System reconfiguration failed"
20400 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20403 msgid ""
20404 "The system reconfiguration has failed.\n"
20405 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20406 "Please reconfigure again if needed."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20410 msgid "System reconfigured"
20411 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20414 msgid ""
20415 "The system has been reconfigured.\n"
20416 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20417 "updated document class specifications."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20421 msgid "Exiting."
20422 msgstr "Lopetan."
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20425 #, c-format
20426 msgid "Opening help file %1$s..."
20427 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20430 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20431 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20434 #, c-format
20435 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20436 msgstr ""
20437 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20438 "määritellä uudelleen."
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20441 #, c-format
20442 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20443 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20446 msgid "Unable to save document defaults"
20447 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20450 msgid "Unknown function."
20451 msgstr "Tuntematon funktio."
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20454 #, fuzzy
20455 msgid "The current document was closed."
20456 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20459 msgid ""
20460 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20461 "documents and exit.\n"
20462 "\n"
20463 "Exception: "
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20468 msgid "Software exception Detected"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20472 msgid ""
20473 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20474 "unsaved documents and exit."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Could not find UI definition file"
20481 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20484 #, fuzzy, c-format
20485 msgid ""
20486 "Error while reading the included file\n"
20487 "%1$s\n"
20488 "Please check your installation."
20489 msgstr ""
20490 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20491 "Tarkista installaatiosi."
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Could not find default UI file"
20496 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20499 #, fuzzy
20500 msgid ""
20501 "LyX could not find the default UI file!\n"
20502 "Please check your installation."
20503 msgstr ""
20504 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20505 "Tarkista installaatiosi."
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20508 #, c-format
20509 msgid ""
20510 "Error while reading the configuration file\n"
20511 "%1$s\n"
20512 "Falling back to default.\n"
20513 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20514 "check which User Interface file you are using."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20518 msgid "BibTeX Bibliography"
20519 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20522 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20525 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
20526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
20527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20528 msgid "Documents|#o#O"
20529 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20532 #, fuzzy
20533 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20534 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20537 msgid "Select a BibTeX database to add"
20538 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20541 #, fuzzy
20542 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20543 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20546 msgid "Select a BibTeX style"
20547 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20550 #, fuzzy
20551 msgid "No frame"
20552 msgstr "Nimi"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Simple rectangular frame"
20557 msgstr "upotteen kehys"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Oval frame, thin"
20562 msgstr "Ovaalilaatikko"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Oval frame, thick"
20567 msgstr "Ovaalilaatikko"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20570 msgid "Drop shadow"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Shaded background"
20576 msgstr "muistiinpanon tausta"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Double rectangular frame"
20581 msgstr "kaksinkertainen"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20584 msgid "Height"
20585 msgstr "&Korkeus"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Depth"
20590 msgstr ", Syvyys: "
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Total Height"
20595 msgstr "Yläoikealla"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20598 msgid "Width"
20599 msgstr "Leveys"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20602 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Makebox"
20605 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20608 msgid "Branch"
20609 msgstr "Haara"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20612 msgid "Activated"
20613 msgstr "Päällä"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20616 msgid "Color"
20617 msgstr "Väri"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Filename Suffix"
20622 msgstr "Tiedostonimi"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20627 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20628 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20629 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Yes"
20632 msgstr "&Kyllä"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20638 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20639 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20640 #, fuzzy
20641 msgid "No"
20642 msgstr "&Ei"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Enter new branch name"
20647 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20650 #, fuzzy, c-format
20651 msgid ""
20652 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20653 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20654 msgstr ""
20655 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20656 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20659 #, fuzzy
20660 msgid "&Merge"
20661 msgstr "Suuri:"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Renaming failed"
20666 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20669 #, fuzzy
20670 msgid "The branch could not be renamed."
20671 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Merge Changes"
20676 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20679 #, c-format
20680 msgid ""
20681 "Change by %1$s\n"
20682 "\n"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20686 #, c-format
20687 msgid "Change made at %1$s\n"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20695 msgid "No change"
20696 msgstr "Ei muutosta"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20699 msgid "Small Caps"
20700 msgstr "Kapiteeli"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20708 msgid "Reset"
20709 msgstr "Palauta"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20712 msgid "Underbar"
20713 msgstr "Alleviivaus"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Double underbar"
20718 msgstr "Kaksink."
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Wavy underbar"
20723 msgstr "Alleviivaus"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Strikeout"
20728 msgstr "Katu"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20731 msgid "No color"
20732 msgstr "Ei väriä"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20735 msgid "Black"
20736 msgstr "Musta"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20739 msgid "White"
20740 msgstr "Valkoinen"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20743 msgid "Red"
20744 msgstr "Punainen"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20747 msgid "Green"
20748 msgstr "Vihreä"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20751 msgid "Blue"
20752 msgstr "Sininen"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20755 msgid "Cyan"
20756 msgstr "Syaani"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20759 msgid "Magenta"
20760 msgstr "Magenta"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20763 msgid "Yellow"
20764 msgstr "Keltainen"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Text Style"
20769 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Keys"
20774 msgstr "&Avain:"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20777 msgid "LinkBack PDF"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20781 msgid "PDF"
20782 msgstr "PDF"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20785 #, fuzzy
20786 msgid "pasted"
20787 msgstr "Liitä"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20790 #, fuzzy, c-format
20791 msgid "%1$s Files"
20792 msgstr "%1$s ja %2$s"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20797 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
20800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
20801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
20803 msgid "Canceled."
20804 msgstr "Peruttu."
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Overwrite external file?"
20809 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20812 #, fuzzy, c-format
20813 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20814 msgstr ""
20815 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20816 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20819 #, fuzzy
20820 msgid "List of previous commands"
20821 msgstr "Edellinen komento"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20824 msgid "Next command"
20825 msgstr "Seuraava komento"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20828 msgid "Compare LyX files"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Select document"
20834 msgstr "Pääasiakirja"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
20837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
20838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
20839 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20840 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Error"
20847 msgstr "Nuoli"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Error while comparing documents."
20852 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Aborted"
20857 msgstr "tuotu."
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Finished"
20862 msgstr "suomi"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Aborting process..."
20867 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20870 #, fuzzy
20871 msgid "differences"
20872 msgstr "Viitteet"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20875 msgid "Compare different revisions"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20879 msgid "big[[delimiter size]]"
20880 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20883 msgid "Big[[delimiter size]]"
20884 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20887 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20888 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20891 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20892 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20895 msgid "Math Delimiter"
20896 msgstr "Matematiikkaerotin"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20900 msgid "(None)"
20901 msgstr "(Ei mikään)"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20904 msgid "Variable"
20905 msgstr "Muuttuva"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Computer Modern Roman"
20910 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Latin Modern Roman"
20915 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20918 msgid "AE (Almost European)"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20922 msgid "Times Roman"
20923 msgstr "Times Antiikva"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20926 msgid "Palatino"
20927 msgstr "Palatino"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20930 msgid "Bitstream Charter"
20931 msgstr "Bitstream Charter"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20934 msgid "New Century Schoolbook"
20935 msgstr "New Century Schoolbook"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20938 msgid "Bookman"
20939 msgstr "Bookman"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20942 msgid "Utopia"
20943 msgstr "Utopia"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20946 msgid "Bera Serif"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Concrete Roman"
20952 msgstr "Epätäydellinen komento"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20955 msgid "Zapf Chancery"
20956 msgstr "Zapf Chancery"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Computer Modern Sans"
20961 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Latin Modern Sans"
20966 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20969 msgid "Helvetica"
20970 msgstr "Helvetica"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20973 msgid "Avant Garde"
20974 msgstr "Avant Garde"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20977 msgid "Bera Sans"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20981 msgid "CM Bright"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20985 msgid "Computer Modern Typewriter"
20986 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20989 msgid "Latin Modern Typewriter"
20990 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20993 msgid "Courier"
20994 msgstr "Courier"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20997 msgid "Bera Mono"
20998 msgstr "Bera Mono"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21001 msgid "LuxiMono"
21002 msgstr "LuxiMono"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21005 msgid "CM Typewriter Light"
21006 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Page"
21011 msgstr "Sivut"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Module not found!"
21016 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Layout is valid!"
21021 msgstr "Muotoilu "
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21024 msgid "Layout is invalid!"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21028 msgid "Document Settings"
21029 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21033 msgid "Child Document"
21034 msgstr "Aliasiakirja"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Include to Output"
21039 msgstr "&Mukauta tuloste"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21042 msgid "10"
21043 msgstr "10"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21046 msgid "11"
21047 msgstr "11"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21050 msgid "12"
21051 msgstr "12"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21054 msgid "None (no fontenc)"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21058 msgid "empty"
21059 msgstr "tyhjä"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21062 msgid "plain"
21063 msgstr "tavallinen"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21066 msgid "headings"
21067 msgstr "yläotsikot"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21070 msgid "fancy"
21071 msgstr "hienot"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21074 msgid "A0"
21075 msgstr "A0"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21078 msgid "A1"
21079 msgstr "A1"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21082 msgid "A2"
21083 msgstr "A2"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21086 msgid "A6"
21087 msgstr "A6"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21090 msgid "B0"
21091 msgstr "B0"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21094 msgid "B1"
21095 msgstr "B1"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21098 msgid "B2"
21099 msgstr "B2"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21102 msgid "B3"
21103 msgstr "B3"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21106 msgid "B4"
21107 msgstr "B4"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21110 msgid "B6"
21111 msgstr "B6"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21114 msgid "C0"
21115 msgstr "C0"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21118 msgid "C1"
21119 msgstr "C1"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21122 msgid "C2"
21123 msgstr "C2"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21126 msgid "C3"
21127 msgstr "C3"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21130 msgid "C4"
21131 msgstr "C4"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21134 msgid "C5"
21135 msgstr "C5"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21138 msgid "C6"
21139 msgstr "C6"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21142 msgid "JIS B0"
21143 msgstr "JIS B0"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21146 msgid "JIS B1"
21147 msgstr "JIS B1"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21150 msgid "JIS B2"
21151 msgstr "JIS B2"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21154 msgid "JIS B3"
21155 msgstr "JIS B3"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21158 msgid "JIS B4"
21159 msgstr "JIS B4"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21162 msgid "JIS B5"
21163 msgstr "JIS B5"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21166 msgid "JIS B6"
21167 msgstr "JIS B6"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Language Default (no inputenc)"
21172 msgstr "Kieliyläotsikko"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21175 msgid "``text''"
21176 msgstr "“teksti”"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21179 msgid "''text''"
21180 msgstr "”teksti”"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21183 msgid ",,text``"
21184 msgstr "„teksti“"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21187 msgid ",,text''"
21188 msgstr "„teksti”"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21191 msgid "<<text>>"
21192 msgstr "«teksti»"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21195 msgid ">>text<<"
21196 msgstr "»teksti«"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21199 msgid "Numbered"
21200 msgstr "Numeroitu"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21203 msgid "Appears in TOC"
21204 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21207 msgid "Author-year"
21208 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21211 msgid "Numerical"
21212 msgstr "Numerotyyli"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21215 #, c-format
21216 msgid "Unavailable: %1$s"
21217 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21223 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21228 msgid "Document Class"
21229 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Child Documents"
21237 msgstr "Aliasiakirja"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Modules"
21242 msgstr "Keski"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Local Layout"
21247 msgstr "Tekstin asettelu"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21250 msgid "Text Layout"
21251 msgstr "Tekstin asettelu"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21254 msgid "Page Margins"
21255 msgstr "Sivureunat"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21258 msgid "Colors"
21259 msgstr "Värit"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21262 msgid "Numbering & TOC"
21263 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Indexes"
21268 msgstr "Hakusana"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21271 #, fuzzy
21272 msgid "PDF Properties"
21273 msgstr "Ominaisuus"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21276 msgid "Math Options"
21277 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21280 msgid "Float Placement"
21281 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21284 msgid "Bullets"
21285 msgstr "Merkit"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21288 msgid "Branches"
21289 msgstr "Haarat"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21292 msgid "LaTeX Preamble"
21293 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21298 msgid " (not installed)"
21299 msgstr "(ei installoitu)"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Layouts|#o#O"
21304 msgstr "Muotoilu|u"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21307 #, fuzzy
21308 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21309 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Local layout file"
21315 msgstr "Tekstin asettelu"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21318 msgid ""
21319 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21320 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21321 "document may not work with this layout if you do not\n"
21322 "keep the layout file in the document directory."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21326 #, fuzzy
21327 msgid "&Set Layout"
21328 msgstr "Tekstin asettelu"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Unable to read local layout file."
21333 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Select master document"
21338 msgstr "Pääasiakirja"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21341 #, fuzzy
21342 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21343 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Unapplied changes"
21349 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21353 msgid ""
21354 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21355 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21360 msgid "&Dismiss"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Unable to set document class."
21367 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21370 #, c-format
21371 msgid "%1$s, %2$s"
21372 msgstr "%1$s, %2$s"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21375 #, fuzzy, c-format
21376 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21377 msgstr "%1$s ja %2$s"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21380 #, c-format
21381 msgid "%1$s (unavailable)"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Module provided by document class."
21387 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21390 #, c-format
21391 msgid "Package(s) required: %1$s."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21395 #, fuzzy
21396 msgid "or"
21397 msgstr "Muoto"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21400 #, c-format
21401 msgid "Modules required: %1$s."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21405 #, c-format
21406 msgid "Modules excluded: %1$s."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21410 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21414 #, fuzzy
21415 msgid "[No options predefined]"
21416 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Can't set layout!"
21421 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21424 #, fuzzy, c-format
21425 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21426 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Not Found"
21431 msgstr "Ei näy."
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21434 msgid "Assigned master does not include this file"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21438 #, c-format
21439 msgid ""
21440 "You must include this file in the document\n"
21441 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21442 "feature."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Could not load master"
21448 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21451 #, fuzzy, c-format
21452 msgid ""
21453 "The master document '%1$s'\n"
21454 "could not be loaded."
21455 msgstr ""
21456 "Asiakirjan %1$s\n"
21457 "lukeminen epäonnistui"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Literate"
21462 msgstr "Sanatarkasti"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21465 #, fuzzy
21466 msgid "pLaTeX"
21467 msgstr "LaTeX"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Error List"
21472 msgstr "Ohjelmalistaus"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21475 #, fuzzy, c-format
21476 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21477 msgstr "%1$s ja %2$s"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21480 msgid "Top left"
21481 msgstr "Vasen yläkulma"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21484 msgid "Bottom left"
21485 msgstr "Oikea alakulma"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Baseline left"
21490 msgstr "Keskitä|K"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21493 msgid "Top center"
21494 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21497 msgid "Bottom center"
21498 msgstr "Alhaalla keskellä"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Baseline center"
21503 msgstr "Keskitä|K"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21506 msgid "Top right"
21507 msgstr "Yläoikealla"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21510 msgid "Bottom right"
21511 msgstr "Alaoikealla"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Baseline right"
21516 msgstr "Viiva oikealla|o"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21519 msgid "External Material"
21520 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21523 msgid "Scale%"
21524 msgstr "Skaalaus%"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21527 msgid "Select external file"
21528 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21531 #, fuzzy
21532 msgid "automatically"
21533 msgstr "Automaattinen päivitys"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21536 msgid "Graphics"
21537 msgstr "Kuva"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21540 msgid "Dissolve previous group?"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21544 #, c-format
21545 msgid ""
21546 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21547 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21548 "because this graphic was its only member.\n"
21549 "How do you want to proceed?"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21553 #, c-format
21554 msgid "Stick with group '%1$s'"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21558 #, c-format
21559 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21563 #, c-format
21564 msgid ""
21565 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21566 "the group will be dissolved,\n"
21567 "because this graphic was its only member.\n"
21568 "How do you want to proceed?"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21572 #, c-format
21573 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21577 msgid "Enter unique group name:"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Group already defined!"
21583 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21586 #, c-format
21587 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21591 msgid "bp"
21592 msgstr "bp"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21595 msgid "cm"
21596 msgstr "cm"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21599 msgid "mm"
21600 msgstr "mm"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21603 msgid "in[[unit of measure]]"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21607 msgid "Select graphics file"
21608 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21611 msgid "Clipart|#C#c"
21612 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Thin Space"
21618 msgstr "Ohut väli"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Medium Space"
21623 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Thick Space"
21628 msgstr "Ohut väli"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Negative Thin Space"
21634 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Negative Medium Space"
21639 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Negative Thick Space"
21644 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21647 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21651 msgid "Quad (1 em)"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Double Quad (2 em)"
21657 msgstr "Kaksink. kohta:"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Interword Space"
21662 msgstr "sivulla <sivu>"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21665 msgid "Horizontal Fill"
21666 msgstr "Vaakakumi"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21669 msgid ""
21670 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21671 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21672 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21676 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21678 #, fuzzy
21679 msgid ""
21680 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21681 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21684 msgid "Select document to include"
21685 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21688 #, fuzzy
21689 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21690 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Index Entry Settings"
21695 msgstr "Hakemistoviite"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Label Color"
21700 msgstr "Väri"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Cannot remove standard index"
21705 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21708 #, fuzzy
21709 msgid "The default index cannot be removed."
21710 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Enter new index name"
21715 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21718 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21722 #, fuzzy
21723 msgid "unknown"
21724 msgstr " tuntematon"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21727 #, fuzzy
21728 msgid "shortcut"
21729 msgstr "P&ikanäppäin:"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21732 #, fuzzy
21733 msgid "shortcuts"
21734 msgstr "P&ikanäppäin:"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21737 msgid "lyxrc"
21738 msgstr "lyxrc"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21741 #, fuzzy
21742 msgid "package"
21743 msgstr "Väli"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21746 #, fuzzy
21747 msgid "textclass"
21748 msgstr "Aiheluokka"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21751 #, fuzzy
21752 msgid "menu"
21753 msgstr "mu"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21756 #, fuzzy
21757 msgid "icon"
21758 msgstr "päällä"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21761 #, fuzzy
21762 msgid "buffer"
21763 msgstr "sininen"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21766 #, fuzzy
21767 msgid "lyxinfo"
21768 msgstr "liminf"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21771 msgid "Shift-"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Control-"
21777 msgstr "Kohta"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Option-"
21782 msgstr "Valinnat"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Command-"
21787 msgstr "&Komento:"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21790 msgid "No language"
21791 msgstr "Ei kieliä"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21794 msgid "Program Listing Settings"
21795 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21798 msgid "No dialect"
21799 msgstr "Ei murretta"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21802 msgid "LaTeX Log"
21803 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21806 #, fuzzy
21807 msgid "LyX2LyX"
21808 msgstr "LyX"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Literate Programming Build Log"
21813 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21816 #, fuzzy
21817 msgid "lyx2lyx Error Log"
21818 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21821 msgid "Version Control Log"
21822 msgstr "Versiohallintaloki"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Log file not found."
21827 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21830 #, fuzzy
21831 msgid "No literate programming build log file found."
21832 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21835 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21836 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21839 msgid "No version control log file found."
21840 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21843 msgid "Math Matrix"
21844 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21847 msgid "Note Settings"
21848 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21851 msgid "Paragraph Settings"
21852 msgstr "Kappaleasetukset"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21855 msgid ""
21856 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21857 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21858 "\n"
21859 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21860 "the items is used."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Phantom Settings"
21866 msgstr "Pääasetukset"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21869 #, fuzzy
21870 msgid "System files|#S#s"
21871 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21874 #, fuzzy
21875 msgid "User files|#U#u"
21876 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21879 msgid "Look & Feel"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Language Settings"
21885 msgstr "kieliasetukset"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21888 #, fuzzy
21889 msgid "File Handling"
21890 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Keyboard/Mouse"
21895 msgstr "Näppäimistö"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Input Completion"
21900 msgstr "Kuvateksti"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Co&mmand:"
21906 msgstr "&Komento:"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Screen Fonts"
21911 msgstr "Näyttökirjasimet"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21914 msgid "Paths"
21915 msgstr "Polut"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Select directory for example files"
21920 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21923 msgid "Select a document templates directory"
21924 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21927 msgid "Select a temporary directory"
21928 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21931 msgid "Select a backups directory"
21932 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21935 msgid "Select a document directory"
21936 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21939 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21945 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21948 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21949 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21953 msgid "Spellchecker"
21954 msgstr "Oikoluku"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Native"
21959 msgstr "acute"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Aspell"
21964 msgstr "aspell"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Enchant"
21969 msgstr "hat"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Hunspell"
21974 msgstr "hspell"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
21977 msgid "Converters"
21978 msgstr "Muuntimet"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
21981 #, fuzzy
21982 msgid "File Formats"
21983 msgstr "Tiedostomuodot"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
21986 msgid "Format in use"
21987 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21990 #, fuzzy
21991 msgid ""
21992 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21993 "converter. Please remove the converter first."
21994 msgstr ""
21995 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21996 "muunnin ensin."
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
21999 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22000 msgstr ""
22001 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22002 "muunnin ensin."
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22005 msgid "LyX needs to be restarted!"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22009 msgid ""
22010 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22011 "restart."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22015 msgid "Printer"
22016 msgstr "Tulostin"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22019 #, fuzzy
22020 msgid "User Interface"
22021 msgstr "Käyttöliittymä"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Control"
22026 msgstr "Kohta"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Shortcuts"
22031 msgstr "P&ikanäppäin:"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Function"
22036 msgstr "&Funktiot"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Shortcut"
22041 msgstr "P&ikanäppäin:"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22044 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Mathematical Symbols"
22050 msgstr "Foneettiset merkit"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Document and Window"
22055 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22058 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22062 #, fuzzy
22063 msgid "System and Miscellaneous"
22064 msgstr "AMS-sekalaista"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Res&tore"
22069 msgstr "Pala&uta"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Failed to create shortcut"
22075 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22080 msgstr "Tuntematon funktio."
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22083 msgid "Invalid or empty key sequence"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22087 #, c-format
22088 msgid ""
22089 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22090 "%2$s\n"
22091 "You need to remove that binding before creating a new one."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22097 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22100 msgid "Identity"
22101 msgstr "Kuka olen"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22104 msgid "Choose bind file"
22105 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22108 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22109 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22112 msgid "Choose UI file"
22113 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22116 #, fuzzy
22117 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22118 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22121 msgid "Choose keyboard map"
22122 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22125 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22126 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22129 msgid "Print Document"
22130 msgstr "Tulosta asiakirja"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22133 msgid "Print to file"
22134 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22137 msgid "PostScript files (*.ps)"
22138 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Longest label width"
22143 msgstr "&Pisin nimike"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Index Settings"
22148 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22151 #, fuzzy
22152 msgid "<All indexes>"
22153 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22156 msgid "Progress/Debug Messages"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22160 msgid "Debug Level"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Set"
22166 msgstr "Päälle"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22169 msgid "Cross-reference"
22170 msgstr "Viittaus"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22173 msgid "&Go Back"
22174 msgstr "&Palaa"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22177 msgid "Jump back"
22178 msgstr "Palaa"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22181 msgid "Jump to label"
22182 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22185 msgid "<No prefix>"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22189 msgid "Find and Replace"
22190 msgstr "Etsi ja korvaa"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22193 msgid "Send Document to Command"
22194 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22197 msgid "Show File"
22198 msgstr "Näytä tiedosto"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Error -> Cannot load file!"
22203 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22206 #, c-format
22207 msgid "%1$d words checked."
22208 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22211 msgid "One word checked."
22212 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Spelling check completed"
22217 msgstr "Oikoluku on valmis"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Basic Latin"
22222 msgstr "BibTeX-tyylit"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Latin-1 Supplement"
22227 msgstr "Yhteenveto"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22230 msgid "Latin Extended-A"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22234 msgid "Latin Extended-B"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22238 #, fuzzy
22239 msgid "IPA Extensions"
22240 msgstr "Päät&e:"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22243 msgid "Spacing Modifier Letters"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22247 msgid "Combining Diacritical Marks"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22251 msgid "Cyrillic"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Arabic"
22257 msgstr "arabia (Arabi)"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22260 msgid "Devanagari"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Bengali"
22266 msgstr "Alku"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22269 msgid "Gurmukhi"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Gujarati"
22275 msgstr "Alimuunnelma"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22278 msgid "Oriya"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Tamil"
22284 msgstr "Posti"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22287 msgid "Telugu"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Kannada"
22293 msgstr "kanadanenglanti"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22296 msgid "Malayalam"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Lao"
22302 msgstr "Muotoilu "
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22305 msgid "Tibetan"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Georgian"
22311 msgstr "saksa"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22314 msgid "Hangul Jamo"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Phonetic Extensions"
22320 msgstr "Päät&e:"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22323 msgid "Latin Extended Additional"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22327 msgid "Greek Extended"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22331 #, fuzzy
22332 msgid "General Punctuation"
22333 msgstr "Yleisiä tietoja"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Superscripts and Subscripts"
22338 msgstr "Yläindeksi|Y"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Currency Symbols"
22343 msgstr "Foneettiset merkit"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22346 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Letterlike Symbols"
22352 msgstr "Foneettiset merkit"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Number Forms"
22357 msgstr "Rivien määrä"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Mathematical Operators"
22362 msgstr "Mathematica"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Miscellaneous Technical"
22367 msgstr "Sekalaiset"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Control Pictures"
22372 msgstr "Otaksuma"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22375 msgid "Optical Character Recognition"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22379 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Box Drawing"
22385 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Block Elements"
22390 msgstr "Kiitokset"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Geometric Shapes"
22395 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Miscellaneous Symbols"
22400 msgstr "Sekalaiset"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22403 msgid "Dingbats"
22404 msgstr "Dingbats"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22409 msgstr "Sekalaiset"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22412 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22416 msgid "Hiragana"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Katakana"
22422 msgstr "katalaani"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Bopomofo"
22427 msgstr "Rivin alareuna"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22430 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Kanbun"
22436 msgstr "kanadanenglanti"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22439 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22443 msgid "CJK Compatibility"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22447 msgid "CJK Unified Ideographs"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22451 msgid "Hangul Syllables"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22455 msgid "High Surrogates"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22459 msgid "Private Use High Surrogates"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22463 msgid "Low Surrogates"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22467 msgid "Private Use Area"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22471 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22475 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22481 msgstr "Asento"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22484 msgid "Combining Half Marks"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22488 msgid "CJK Compatibility Forms"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22492 msgid "Small Form Variants"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22498 msgstr "Asento"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22501 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Specials"
22507 msgstr "Erikoisposti"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Linear B Syllabary"
22512 msgstr "Seurauslause"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22515 msgid "Linear B Ideograms"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Aegean Numbers"
22521 msgstr "Sivunumero"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Ancient Greek Numbers"
22526 msgstr "Sivunumero"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Old Italic"
22531 msgstr "Kursiivi"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22534 msgid "Gothic"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22538 msgid "Ugaritic"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22542 msgid "Old Persian"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Deseret"
22548 msgstr "Palauta"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Shavian"
22553 msgstr "latvia"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22556 msgid "Osmanya"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Cypriot Syllabary"
22562 msgstr "Seurauslause"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22565 msgid "Kharoshthi"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22571 msgstr "Foneettiset merkit"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Musical Symbols"
22576 msgstr "Foneettiset merkit"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22579 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22583 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22589 msgstr "Foneettiset merkit"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22592 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22596 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Tags"
22602 msgstr "Sivut"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Variation Selectors Supplement"
22607 msgstr "Yhteenveto"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22610 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22614 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Character: "
22620 msgstr "Merkistö"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22623 msgid "Code Point: "
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Symbols"
22629 msgstr "Symboli"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22632 msgid "Insert Table"
22633 msgstr "Lisää taulukko"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22636 msgid "TeX Information"
22637 msgstr "TeX-tietoja"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22640 msgid "No thesaurus available for this language!"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22644 msgid "Outline"
22645 msgstr "Aktiivisisällys"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22648 msgid "auto"
22649 msgstr "automaattinen"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22652 msgid "off"
22653 msgstr "pois päältä"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22656 #, c-format
22657 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22658 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22661 #, fuzzy
22662 msgid "version "
22663 msgstr "Versio"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22666 msgid "unknown version"
22667 msgstr "tuntematon versio"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22670 msgid "Small-sized icons"
22671 msgstr "Pienet ikoonit"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22674 msgid "Normal-sized icons"
22675 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22678 msgid "Big-sized icons"
22679 msgstr "Isot ikoonit"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Exit LyX"
22684 msgstr "Lopeta LyX"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
22687 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
22691 msgid "Welcome to LyX!"
22692 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Automatic save done."
22697 msgstr "Automaattinen päivitys"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Automatic save failed!"
22702 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
22705 msgid "Command not allowed without any document open"
22706 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22709 #, c-format
22710 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22711 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
22714 msgid "Select template file"
22715 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22718 msgid "Templates|#T#t"
22719 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Document not loaded."
22724 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22727 msgid "Select document to open"
22728 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
22732 msgid "Examples|#E#e"
22733 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22736 #, fuzzy
22737 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22738 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22741 #, fuzzy
22742 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22743 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
22746 #, fuzzy
22747 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22748 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22751 #, fuzzy
22752 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22753 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22756 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22758 msgid "Invalid filename"
22759 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
22762 #, c-format
22763 msgid ""
22764 "The directory in the given path\n"
22765 "%1$s\n"
22766 "does not exist."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22770 #, c-format
22771 msgid "Opening document %1$s..."
22772 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22775 #, c-format
22776 msgid "Document %1$s opened."
22777 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Version control detected."
22782 msgstr "Versiohallinta"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
22785 #, c-format
22786 msgid "Could not open document %1$s"
22787 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
22790 msgid "Couldn't import file"
22791 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22794 #, c-format
22795 msgid "No information for importing the format %1$s."
22796 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
22799 #, c-format
22800 msgid "Select %1$s file to import"
22801 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
22804 #, fuzzy, c-format
22805 msgid ""
22806 "The document %1$s already exists.\n"
22807 "\n"
22808 "Do you want to overwrite that document?"
22809 msgstr ""
22810 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22811 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22814 msgid "Overwrite document?"
22815 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22818 #, c-format
22819 msgid "Importing %1$s..."
22820 msgstr "Tuo: %1$s..."
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
22823 msgid "imported."
22824 msgstr "tuotu."
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
22827 #, fuzzy
22828 msgid "file not imported!"
22829 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22832 #, fuzzy
22833 msgid "newfile"
22834 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22837 msgid "Select LyX document to insert"
22838 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Absolute filename expected."
22843 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
22846 msgid "Select file to insert"
22847 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22850 #, fuzzy
22851 msgid "All Files (*)"
22852 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
22855 msgid "Choose a filename to save document as"
22856 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
22859 msgid "&Rename"
22860 msgstr "Muuta nimeä"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
22863 #, fuzzy, c-format
22864 msgid ""
22865 "The document %1$s could not be saved.\n"
22866 "\n"
22867 "Do you want to rename the document and try again?"
22868 msgstr ""
22869 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22870 "\n"
22871 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
22874 msgid "Rename and save?"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
22878 #, fuzzy
22879 msgid "&Retry"
22880 msgstr "Pala&uta"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Close document"
22885 msgstr "Uusi asiakirja"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
22888 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22892 #, fuzzy, c-format
22893 msgid ""
22894 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22895 "\n"
22896 "Do you want to save the document?"
22897 msgstr ""
22898 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22899 "\n"
22900 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Save new document?"
22905 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
22908 #, c-format
22909 msgid ""
22910 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22911 "\n"
22912 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22913 msgstr ""
22914 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22915 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
22918 msgid "Save changed document?"
22919 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
22922 msgid "&Discard"
22923 msgstr "Heitä pois"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
22926 #, c-format
22927 msgid ""
22928 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22929 "\n"
22930 "Do you want to save the document?"
22931 msgstr ""
22932 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22933 "\n"
22934 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
22937 #, fuzzy, c-format
22938 msgid ""
22939 "Document \n"
22940 "%1$s\n"
22941 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22942 msgstr ""
22943 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22944 "sen tiedoston päälle?"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Reload externally changed document?"
22949 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22952 msgid "Error when setting the locking property."
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Directory is not accessible."
22958 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22961 #, fuzzy, c-format
22962 msgid "Opening child document %1$s..."
22963 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
22966 #, fuzzy, c-format
22967 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22968 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22971 #, fuzzy, c-format
22972 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22973 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22976 #, fuzzy, c-format
22977 msgid "Successful export to format: %1$s"
22978 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
22981 #, fuzzy, c-format
22982 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22983 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Exporting ..."
22988 msgstr "Tuo: %1$s..."
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Previewing ..."
22993 msgstr "Esikatselu latautuu"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Document not loaded"
22998 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
23001 #, c-format
23002 msgid ""
23003 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23004 "version of the document %1$s?"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
23008 msgid "Revert to saved document?"
23009 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
23012 msgid "Saving all documents..."
23013 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
23016 msgid "All documents saved."
23017 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
23020 #, c-format
23021 msgid "%1$s unknown command!"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Please, preview the document first."
23027 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Couldn't proceed."
23032 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23035 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23036 msgid "LaTeX Source"
23037 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23040 #, fuzzy
23041 msgid "DocBook Source"
23042 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Literate Source"
23047 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23050 #, fuzzy
23051 msgid " (version control, locking)"
23052 msgstr "Versiohallinta"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23055 #, fuzzy
23056 msgid " (version control)"
23057 msgstr "Versiohallinta"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23060 msgid " (changed)"
23061 msgstr " (muutettu)"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23064 msgid " (read only)"
23065 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Close File"
23070 msgstr "Sulje"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Hide tab"
23075 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Close tab"
23080 msgstr "Sulje"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Wrap Float Settings"
23085 msgstr "Kelluvien asetukset"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23088 msgid "Click to detach"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23092 #, c-format
23093 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23097 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23098 msgstr ""
23099
23100 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23101 #, fuzzy
23102 msgid " (unknown)"
23103 msgstr " tuntematon"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23106 msgid "No Group"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23110 msgid "More Spelling Suggestions"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Add to personal dictionary|n"
23116 msgstr "Valitse oma sanasto"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Ignore all|I"
23121 msgstr "Ohita k&aikki"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23126 msgstr "Valitse oma sanasto"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Language|L"
23131 msgstr "Kieli"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23134 #, fuzzy
23135 msgid "More Languages ...|M"
23136 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23137
23138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23139 msgid "Hidden|H"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23143 #, fuzzy
23144 msgid "<No Documents Open>"
23145 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23148 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23152 msgid "View (Other Formats)|F"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Update (Other Formats)|p"
23158 msgstr "Päivitä näyttö"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23161 #, fuzzy, c-format
23162 msgid "View [%1$s]|V"
23163 msgstr "Näytä|N"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23166 #, fuzzy, c-format
23167 msgid "Update [%1$s]|U"
23168 msgstr "Päivitä|v"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23171 #, fuzzy
23172 msgid "No Custom Insets Defined!"
23173 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23174
23175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23176 #, fuzzy
23177 msgid "<No Document Open>"
23178 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23181 msgid "Master Document"
23182 msgstr "Pääasiakirja"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23185 msgid "Open Navigator..."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Other Lists"
23191 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23194 #, fuzzy
23195 msgid "<Empty Table of Contents>"
23196 msgstr "Sisällysluettelo"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Other Toolbars"
23201 msgstr "Työkalupalkit"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23204 #, fuzzy
23205 msgid "No Branches Set for Document!"
23206 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23209 msgid "Index Entry|d"
23210 msgstr "Hakemistoviite"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23213 #, fuzzy, c-format
23214 msgid "Index: %1$s"
23215 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23218 #, fuzzy, c-format
23219 msgid "Index Entry (%1$s)"
23220 msgstr "Hakemistoviite"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23223 #, fuzzy
23224 msgid "No Citation in Scope!"
23225 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23226
23227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23228 #, fuzzy
23229 msgid "No Action Defined!"
23230 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23231
23232 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23233 #, fuzzy, c-format
23234 msgid "Export %1$s"
23235 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23238 #, fuzzy, c-format
23239 msgid "Import %1$s"
23240 msgstr "Tuo: %1$s..."
23241
23242 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23243 #, fuzzy, c-format
23244 msgid "Update %1$s"
23245 msgstr "Päi&vitä"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23248 #, c-format
23249 msgid "View %1$s"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23253 #, fuzzy
23254 msgid "space"
23255 msgstr "Väli"
23256
23257 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23258 #, fuzzy
23259 msgid ""
23260 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23261 "characters:\n"
23262 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Could not update TeX information"
23267 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23270 #, fuzzy, c-format
23271 msgid "The script `%1$s' failed."
23272 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23273
23274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23275 #, fuzzy
23276 msgid "All Files "
23277 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23278
23279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23280 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23281 msgid "Table of Contents"
23282 msgstr "Sisällysluettelo"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23285 #, fuzzy
23286 msgid "List of Graphics"
23287 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23288
23289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23290 #, fuzzy
23291 msgid "List of Equations"
23292 msgstr "Listausten luettelo"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23295 #, fuzzy
23296 msgid "List of Footnotes"
23297 msgstr "Kuvien luettelo"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23300 #, fuzzy
23301 msgid "List of Listings"
23302 msgstr "Listausten luettelo"
23303
23304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23305 #, fuzzy
23306 msgid "List of Indexes"
23307 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23308
23309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23310 #, fuzzy
23311 msgid "List of Marginal notes"
23312 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23313
23314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23315 #, fuzzy
23316 msgid "List of Notes"
23317 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23320 #, fuzzy
23321 msgid "List of Citations"
23322 msgstr "Listausten luettelo"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Labels and References"
23327 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23330 #, fuzzy
23331 msgid "List of Branches"
23332 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23335 #, fuzzy
23336 msgid "List of Changes"
23337 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23338
23339 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23340 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23341 msgid ""
23342 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23343 "through LaTeX: "
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23348 msgid "Problematic filename for DVI"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23352 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23353 msgid ""
23354 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23355 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/insets/Inset.cpp:88
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Bibliography Entry"
23361 msgstr "Viitteet"
23362
23363 #: src/insets/Inset.cpp:91
23364 #, fuzzy
23365 msgid "TeX Code"
23366 msgstr "TeX|X"
23367
23368 #: src/insets/Inset.cpp:94
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Float"
23371 msgstr "Kelluva"
23372
23373 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23374 msgid "Box"
23375 msgstr "Laatikko"
23376
23377 #: src/insets/Inset.cpp:111
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Horizontal Space"
23380 msgstr "Pystyväli..."
23381
23382 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23383 msgid "Vertical Space"
23384 msgstr "Pystyväli"
23385
23386 #: src/insets/Inset.cpp:115
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Info"
23389 msgstr "Kumoa"
23390
23391 #: src/insets/Inset.cpp:158
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Horizontal Math Space"
23394 msgstr "Pystyväli..."
23395
23396 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23397 msgid "Keys must be unique!"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23401 #, c-format
23402 msgid ""
23403 "The key %1$s already exists,\n"
23404 "it will be changed to %2$s."
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23408 #, c-format
23409 msgid ""
23410 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23411 "If you proceed, all of them will be opened."
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Open Databases?"
23417 msgstr "&Tietokannat"
23418
23419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23420 msgid "&Proceed"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23424 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23425 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23426
23427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Databases:"
23430 msgstr "&Tietokannat"
23431
23432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Style File:"
23435 msgstr "Sulje"
23436
23437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Lists:"
23440 msgstr "Lista"
23441
23442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23443 msgid "included in TOC"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23447 msgid "Export Warning!"
23448 msgstr "Vientivaroitus!"
23449
23450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23451 msgid ""
23452 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23453 "BibTeX will be unable to find them."
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23457 msgid ""
23458 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23459 "BibTeX will be unable to find it."
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23463 #, fuzzy
23464 msgid "simple frame"
23465 msgstr "upotteen kehys"
23466
23467 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23468 #, fuzzy
23469 msgid "frameless"
23470 msgstr "Kehyksetön"
23471
23472 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23473 #, fuzzy
23474 msgid "simple frame, page breaks"
23475 msgstr "upotteen kehys"
23476
23477 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23478 #, fuzzy
23479 msgid "oval, thin"
23480 msgstr "Ovaalilaatikko"
23481
23482 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23483 #, fuzzy
23484 msgid "oval, thick"
23485 msgstr "Ovaalilaatikko"
23486
23487 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23488 msgid "drop shadow"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23492 #, fuzzy
23493 msgid "shaded background"
23494 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23495
23496 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23497 #, fuzzy
23498 msgid "double frame"
23499 msgstr "kaksinkertainen"
23500
23501 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23502 #, c-format
23503 msgid "%1$s (%2$s)"
23504 msgstr "%1$s (%2$s)"
23505
23506 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23507 #, c-format
23508 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23509 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23510
23511 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23512 #, fuzzy
23513 msgid "active"
23514 msgstr "acute"
23515
23516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23517 msgid "non-active"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23523 msgstr "%1$s, %2$s"
23524
23525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23526 msgid "Branch: "
23527 msgstr "Haara: "
23528
23529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23530 msgid "Branch (child only): "
23531 msgstr ""
23532
23533 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23534 msgid "Branch (undefined): "
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23538 msgid "Undef: "
23539 msgstr "Ei määr.:"
23540
23541 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23542 msgid "branch"
23543 msgstr "haara"
23544
23545 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23546 #, c-format
23547 msgid "Sub-%1$s"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23551 #, fuzzy
23552 msgid "No bibliography defined!"
23553 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23554
23555 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23556 #, fuzzy
23557 msgid "No citations selected!"
23558 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23559
23560 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23561 #, fuzzy
23562 msgid "not cited"
23563 msgstr "Kova välilyönti|K"
23564
23565 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23566 msgid "LaTeX Command: "
23567 msgstr "LaTeX-komento:"
23568
23569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23570 #, fuzzy
23571 msgid "InsetCommand Error: "
23572 msgstr "Upotteen komento:"
23573
23574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Incompatible command name."
23577 msgstr "Epätäydellinen komento"
23578
23579 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23580 #, fuzzy
23581 msgid "InsetCommandParams Error: "
23582 msgstr "Upotteen komento:"
23583
23584 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23585 #, fuzzy
23586 msgid "InsetCommandParams: "
23587 msgstr "Upotteen komento:"
23588
23589 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23590 msgid "Unknown parameter name: "
23591 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23592
23593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23596 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23597
23598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Uncodable characters"
23601 msgstr "erikoismerkki"
23602
23603 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23604 #, c-format
23605 msgid ""
23606 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23607 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23608 "%2$s."
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23612 #, fuzzy, c-format
23613 msgid "External template %1$s is not installed"
23614 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23615
23616 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23617 msgid "float: "
23618 msgstr "kelluva: "
23619
23620 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23621 #, fuzzy, c-format
23622 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23623 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23624
23625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23626 msgid "float"
23627 msgstr "kelluva"
23628
23629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23630 #, fuzzy
23631 msgid "subfloat: "
23632 msgstr "kelluva: "
23633
23634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23635 msgid " (sideways)"
23636 msgstr "(käännettynä)"
23637
23638 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23639 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23640 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23641
23642 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23643 #, c-format
23644 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23648 #, c-format
23649 msgid "List of %1$s"
23650 msgstr "Luettelo: %1$s"
23651
23652 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23653 msgid "footnote"
23654 msgstr "alaviite"
23655
23656 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23657 #, fuzzy, c-format
23658 msgid ""
23659 "Could not copy the file\n"
23660 "%1$s\n"
23661 "into the temporary directory."
23662 msgstr ""
23663 "Tiedoston \n"
23664 "%1$s\n"
23665 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23666 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23667
23668 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23669 #, c-format
23670 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23671 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23672
23673 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23674 #, c-format
23675 msgid "Graphics file: %1$s"
23676 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23677
23678 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23679 msgid "www"
23680 msgstr "www"
23681
23682 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23683 #, fuzzy
23684 msgid "file"
23685 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23686
23687 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23688 #, fuzzy, c-format
23689 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23690 msgstr "%1$s, %2$s"
23691
23692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23693 msgid "Verbatim Input"
23694 msgstr "Sinänsä"
23695
23696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23697 msgid "Verbatim Input*"
23698 msgstr "Sinänsä*"
23699
23700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Include (excluded)"
23703 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23704
23705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23706 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23707 msgid "Recursive input"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23712 #, c-format
23713 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23717 #, c-format
23718 msgid ""
23719 "Included file `%1$s'\n"
23720 "has textclass `%2$s'\n"
23721 "while parent file has textclass `%3$s'."
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Different textclasses"
23727 msgstr "Aiheluokka"
23728
23729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23730 #, c-format
23731 msgid ""
23732 "Included file `%1$s'\n"
23733 "uses module `%2$s'\n"
23734 "which is not used in parent file."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Module not found"
23740 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23741
23742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23743 msgid "Unsupported Inclusion"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23747 #, c-format
23748 msgid ""
23749 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23750 "Offending file:\n"
23751 "%1$s"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Index sorting failed"
23757 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23758
23759 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23760 #, c-format
23761 msgid ""
23762 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23763 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23764 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23765 "explained in the User Guide."
23766 msgstr ""
23767
23768 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23769 msgid "Index Entry"
23770 msgstr "Hakemistoviite"
23771
23772 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23773 #, fuzzy
23774 msgid "unknown type!"
23775 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23776
23777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Unknown index type!"
23780 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23781
23782 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23783 #, fuzzy
23784 msgid "All indexes"
23785 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23786
23787 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23788 #, fuzzy
23789 msgid "subindex"
23790 msgstr "Hakusana"
23791
23792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23793 #, fuzzy, c-format
23794 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23795 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23796
23797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23798 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23799 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23800
23801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23803 msgid "undefined"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23807 #, fuzzy
23808 msgid "yes"
23809 msgstr "Tyylet"
23810
23811 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23812 #, fuzzy
23813 msgid "no"
23814 msgstr "Kumoa"
23815
23816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23817 #, fuzzy
23818 msgid "No version control"
23819 msgstr "Versiohallinta"
23820
23821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23822 #, fuzzy, c-format
23823 msgid "%1$s unknown"
23824 msgstr " tuntematon"
23825
23826 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23827 msgid "Label names must be unique!"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23831 #, c-format
23832 msgid ""
23833 "The label %1$s already exists,\n"
23834 "it will be changed to %2$s."
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23838 msgid "DUPLICATE: "
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Horizontal line"
23844 msgstr "Vaakaviiva"
23845
23846 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23847 msgid "no more lstline delimiters available"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Running out of delimiters"
23853 msgstr "Lisää erottimet"
23854
23855 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23856 msgid ""
23857 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23858 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23859 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23860 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23861 "must investigate!"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23867 msgstr "erikoismerkki"
23868
23869 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23870 #, c-format
23871 msgid ""
23872 "The following characters in one of the program listings are\n"
23873 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23874 "%1$s."
23875 msgstr ""
23876
23877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23878 msgid "A value is expected."
23879 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23880
23881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23887 msgid "Unbalanced braces!"
23888 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23889
23890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23891 msgid "Please specify true or false."
23892 msgstr "Anna true tai false."
23893
23894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23895 msgid "Only true or false is allowed."
23896 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23897
23898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23899 msgid "Please specify an integer value."
23900 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23901
23902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23903 msgid "An integer is expected."
23904 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23905
23906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23907 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23908 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23909
23910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23911 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23912 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23913
23914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23915 #, fuzzy, c-format
23916 msgid "Please specify one of %1$s."
23917 msgstr "Anna true tai false."
23918
23919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23920 #, fuzzy, c-format
23921 msgid "Try one of %1$s."
23922 msgstr "Anna true tai false."
23923
23924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23925 #, c-format
23926 msgid "I guess you mean %1$s."
23927 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23928
23929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23930 #, fuzzy, c-format
23931 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23932 msgstr "Anna true tai false."
23933
23934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23935 #, fuzzy, c-format
23936 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23937 msgstr "Anna true tai false."
23938
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23940 msgid ""
23941 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23945 msgid ""
23946 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23947 "trblTRBL"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23951 msgid ""
23952 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23953 "right, bottom left and top left corner."
23954 msgstr ""
23955
23956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23957 msgid "Enter something like \\color{white}"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23961 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23965 msgid "auto, last or a number"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23969 msgid ""
23970 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23971 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23972 "defining a listing inset)"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23976 msgid ""
23977 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23978 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23979 "a listing inset)"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23983 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23984 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23985
23986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23987 #, c-format
23988 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23989 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23990
23991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23992 #, c-format
23993 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23994 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23995
23996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23997 #, c-format
23998 msgid "Parameter %1$s: "
23999 msgstr "Parametri %s: "
24000
24001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24002 #, c-format
24003 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24004 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24005
24006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24007 #, c-format
24008 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24009 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24010
24011 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24012 #, fuzzy
24013 msgid "New Page"
24014 msgstr "Uusi sivu"
24015
24016 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24017 msgid "Clear Page"
24018 msgstr "Uusi sivu"
24019
24020 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24021 msgid "Clear Double Page"
24022 msgstr "Uusi tuplasivu"
24023
24024 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Nom: "
24027 msgstr "&Ei"
24028
24029 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Nomenclature Symbol: "
24032 msgstr "Termistö"
24033
24034 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Description: "
24037 msgstr "Kuvausluettelo"
24038
24039 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Sorting: "
24042 msgstr "Muotoilu"
24043
24044 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24045 msgid "note"
24046 msgstr "muistiinpano"
24047
24048 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Phantom"
24051 msgstr "hom"
24052
24053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24054 msgid "HPhantom"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24058 msgid "VPhantom"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24062 #, fuzzy
24063 msgid "phantom"
24064 msgstr "esperanto"
24065
24066 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24067 msgid "hphantom"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24071 msgid "vphantom"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24075 #, fuzzy
24076 msgid "elsewhere"
24077 msgstr "Palauta"
24078
24079 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24080 msgid "BROKEN: "
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Ref: "
24086 msgstr "Viitteeni:"
24087
24088 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24089 msgid "Equation"
24090 msgstr "Kaava"
24091
24092 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24093 #, fuzzy
24094 msgid "EqRef: "
24095 msgstr "Viitteeni:"
24096
24097 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24098 msgid "Page Number"
24099 msgstr "Sivunumero"
24100
24101 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Page: "
24104 msgstr "Sivut"
24105
24106 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24107 msgid "Textual Page Number"
24108 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24109
24110 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24111 #, fuzzy
24112 msgid "TextPage: "
24113 msgstr "Teksti:"
24114
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24116 msgid "Standard+Textual Page"
24117 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24118
24119 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Ref+Text: "
24122 msgstr "Teksti:"
24123
24124 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Formatted"
24127 msgstr "Muotoilu"
24128
24129 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Format: "
24132 msgstr "Formaatti:"
24133
24134 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Reference to Name"
24137 msgstr "Viite"
24138
24139 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24140 #, fuzzy
24141 msgid "NameRef:"
24142 msgstr "Nimi:"
24143
24144 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24145 #, fuzzy
24146 msgid "subscript"
24147 msgstr "Alaindeksi"
24148
24149 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24150 #, fuzzy
24151 msgid "superscript"
24152 msgstr "Yläindeksi"
24153
24154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Protected Space"
24157 msgstr "Kova välilyönti|K"
24158
24159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Quad Space"
24162 msgstr "Väli"
24163
24164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Double Quad Space"
24167 msgstr "Väli"
24168
24169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Enspace"
24172 msgstr "Väli"
24173
24174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Enskip"
24177 msgstr "Väli"
24178
24179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Protected Horizontal Fill"
24182 msgstr "Vaakakumi"
24183
24184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24187 msgstr "Vaakakumi"
24188
24189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24192 msgstr "Vaakakumi"
24193
24194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24197 msgstr "Vaakakumi"
24198
24199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24202 msgstr "Vaakakumi"
24203
24204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24207 msgstr "Vaakakumi"
24208
24209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24212 msgstr "Vaakakumi"
24213
24214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24215 #, fuzzy, c-format
24216 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24217 msgstr "Vaakaviiva"
24218
24219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24220 #, fuzzy, c-format
24221 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24222 msgstr "Kova välilyönti|K"
24223
24224 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24225 msgid "Unknown TOC type"
24226 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24227
24228 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24229 msgid "Selection size should match clipboard content."
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24233 msgid "wrap: "
24234 msgstr "tykö: "
24235
24236 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24237 msgid "wrap"
24238 msgstr "tykö"
24239
24240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24241 msgid "Not shown."
24242 msgstr "Ei näy."
24243
24244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24245 msgid "Loading..."
24246 msgstr "Latautuu..."
24247
24248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24249 msgid "Converting to loadable format..."
24250 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24251
24252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24253 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24254 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24255
24256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24257 msgid "Scaling etc..."
24258 msgstr "Skaalautuu ym..."
24259
24260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24261 msgid "Ready to display"
24262 msgstr "Valmis näkymään"
24263
24264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24265 msgid "No file found!"
24266 msgstr "Ei tiedostoa!"
24267
24268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24269 msgid "Error converting to loadable format"
24270 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24271
24272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24273 msgid "Error loading file into memory"
24274 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24275
24276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24277 msgid "Error generating the pixmap"
24278 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24279
24280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24281 msgid "No image"
24282 msgstr "Ei kuvaa"
24283
24284 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24285 msgid "Preview loading"
24286 msgstr "Esikatselu latautuu"
24287
24288 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24289 msgid "Preview ready"
24290 msgstr "Esikatselu valmis"
24291
24292 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24293 msgid "Preview failed"
24294 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24295
24296 #: src/lengthcommon.cpp:37
24297 msgid "cc[[unit of measure]]"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: src/lengthcommon.cpp:37
24301 msgid "dd"
24302 msgstr "dd"
24303
24304 #: src/lengthcommon.cpp:37
24305 msgid "em"
24306 msgstr "em"
24307
24308 #: src/lengthcommon.cpp:38
24309 msgid "ex"
24310 msgstr "ex"
24311
24312 #: src/lengthcommon.cpp:38
24313 msgid "mu[[unit of measure]]"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/lengthcommon.cpp:38
24317 msgid "pc"
24318 msgstr "pc"
24319
24320 #: src/lengthcommon.cpp:39
24321 msgid "pt"
24322 msgstr "pt"
24323
24324 #: src/lengthcommon.cpp:39
24325 msgid "sp"
24326 msgstr "sp"
24327
24328 #: src/lengthcommon.cpp:39
24329 msgid "Text Width %"
24330 msgstr "Tekstin leveys %"
24331
24332 #: src/lengthcommon.cpp:40
24333 msgid "Column Width %"
24334 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24335
24336 #: src/lengthcommon.cpp:40
24337 msgid "Page Width %"
24338 msgstr "Sivun leveys %"
24339
24340 #: src/lengthcommon.cpp:40
24341 msgid "Line Width %"
24342 msgstr "Rivin leveys %"
24343
24344 #: src/lengthcommon.cpp:41
24345 msgid "Text Height %"
24346 msgstr "Tekstin korkeus %"
24347
24348 #: src/lengthcommon.cpp:41
24349 msgid "Page Height %"
24350 msgstr "Sivukorkeus %"
24351
24352 #: src/lyxfind.cpp:142
24353 msgid "Search error"
24354 msgstr "Etsintävirhe"
24355
24356 #: src/lyxfind.cpp:142
24357 msgid "Search string is empty"
24358 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24359
24360 #: src/lyxfind.cpp:376
24361 #, fuzzy
24362 msgid "String found."
24363 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24364
24365 #: src/lyxfind.cpp:378
24366 msgid "String has been replaced."
24367 msgstr "Merkkijono korvattu."
24368
24369 #: src/lyxfind.cpp:381
24370 #, fuzzy, c-format
24371 msgid "%1$d strings have been replaced."
24372 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24373
24374 #: src/lyxfind.cpp:1251
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Search text is empty!"
24377 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24378
24379 #: src/lyxfind.cpp:1265
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Invalid regular expression!"
24382 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24383
24384 #: src/lyxfind.cpp:1270
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Match not found!"
24387 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24388
24389 #: src/lyxfind.cpp:1274
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Match found!"
24392 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24393
24394 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24395 #, c-format
24396 msgid " Macro: %1$s: "
24397 msgstr " Makro: %1$s: "
24398
24399 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24400 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24401 #, c-format
24402 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24403 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24404
24405 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24406 #, fuzzy, c-format
24407 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24408 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24409
24410 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24411 #, fuzzy, c-format
24412 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24413 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24414
24415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Cursor not in table"
24418 msgstr "(ei installoitu)"
24419
24420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24421 msgid "Only one row"
24422 msgstr "Vain yksi rivi"
24423
24424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24425 msgid "Only one column"
24426 msgstr "Vain yksi sarake"
24427
24428 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24429 msgid "No hline to delete"
24430 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24431
24432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24433 msgid "No vline to delete"
24434 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24435
24436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24437 #, c-format
24438 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24439 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24440
24441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Bad math environment"
24444 msgstr "Koontiympäristö"
24445
24446 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24447 msgid ""
24448 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24449 "Change the math formula type and try again."
24450 msgstr ""
24451
24452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24453 msgid "No number"
24454 msgstr "Ei numeroa"
24455
24456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24457 msgid "Number"
24458 msgstr "Numero"
24459
24460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24461 #, c-format
24462 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24463 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24464
24465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24466 #, c-format
24467 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24468 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24469
24470 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24471 #, c-format
24472 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24473 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24474
24475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24476 msgid "create new math text environment ($...$)"
24477 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24478
24479 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24480 msgid "entered math text mode (textrm)"
24481 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24482
24483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Regular expression editor mode"
24486 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24487
24488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24489 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24493 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24497 msgid "Standard[[mathref]]"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24501 msgid "PrettyRef"
24502 msgstr "Muotoiltu"
24503
24504 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24505 #, fuzzy
24506 msgid "FormatRef: "
24507 msgstr "Formaatti:"
24508
24509 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24510 #, fuzzy, c-format
24511 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24512 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24513
24514 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24515 #, fuzzy
24516 msgid "optional"
24517 msgstr "Vaaka"
24518
24519 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24520 msgid "TeX"
24521 msgstr "TeX"
24522
24523 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24524 msgid "math macro"
24525 msgstr "matematiikamakro"
24526
24527 #: src/output.cpp:37
24528 #, c-format
24529 msgid ""
24530 "Could not open the specified document\n"
24531 "%1$s."
24532 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24533
24534 #: src/output_plaintext.cpp:136
24535 msgid "Abstract: "
24536 msgstr "Tiivistelmä: "
24537
24538 #: src/output_plaintext.cpp:148
24539 msgid "References: "
24540 msgstr "Viitteet: "
24541
24542 #: src/support/debug.cpp:40
24543 #, fuzzy
24544 msgid "No debugging messages"
24545 msgstr "Ei virheviestiä"
24546
24547 #: src/support/debug.cpp:41
24548 msgid "General information"
24549 msgstr "Yleisiä tietoja"
24550
24551 #: src/support/debug.cpp:42
24552 msgid "Program initialisation"
24553 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24554
24555 #: src/support/debug.cpp:43
24556 msgid "Keyboard events handling"
24557 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24558
24559 #: src/support/debug.cpp:44
24560 msgid "GUI handling"
24561 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24562
24563 #: src/support/debug.cpp:45
24564 msgid "Lyxlex grammar parser"
24565 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24566
24567 #: src/support/debug.cpp:46
24568 msgid "Configuration files reading"
24569 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24570
24571 #: src/support/debug.cpp:47
24572 msgid "Custom keyboard definition"
24573 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24574
24575 #: src/support/debug.cpp:48
24576 msgid "LaTeX generation/execution"
24577 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24578
24579 #: src/support/debug.cpp:49
24580 msgid "Math editor"
24581 msgstr "Matematiikkaeditori"
24582
24583 #: src/support/debug.cpp:50
24584 msgid "Font handling"
24585 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24586
24587 #: src/support/debug.cpp:51
24588 msgid "Textclass files reading"
24589 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24590
24591 #: src/support/debug.cpp:52
24592 msgid "Version control"
24593 msgstr "Versiohallinta"
24594
24595 #: src/support/debug.cpp:53
24596 msgid "External control interface"
24597 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24598
24599 #: src/support/debug.cpp:54
24600 msgid "Undo/Redo mechanism"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/support/debug.cpp:55
24604 msgid "User commands"
24605 msgstr "Käyttäjän komennot"
24606
24607 #: src/support/debug.cpp:56
24608 #, fuzzy
24609 msgid "The LyX Lexer"
24610 msgstr "LyX-Lex"
24611
24612 #: src/support/debug.cpp:57
24613 msgid "Dependency information"
24614 msgstr "Riippuvuustiedot"
24615
24616 #: src/support/debug.cpp:58
24617 msgid "LyX Insets"
24618 msgstr "LyX-upotteet"
24619
24620 #: src/support/debug.cpp:59
24621 msgid "Files used by LyX"
24622 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24623
24624 #: src/support/debug.cpp:60
24625 msgid "Workarea events"
24626 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24627
24628 #: src/support/debug.cpp:61
24629 msgid "Insettext/tabular messages"
24630 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24631
24632 #: src/support/debug.cpp:62
24633 msgid "Graphics conversion and loading"
24634 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24635
24636 #: src/support/debug.cpp:63
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Change tracking"
24639 msgstr "Vaihda kieli"
24640
24641 #: src/support/debug.cpp:64
24642 #, fuzzy
24643 msgid "External template/inset messages"
24644 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24645
24646 #: src/support/debug.cpp:65
24647 msgid "RowPainter profiling"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/support/debug.cpp:66
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Scrolling debugging"
24653 msgstr "Vieritys"
24654
24655 #: src/support/debug.cpp:67
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Math macros"
24658 msgstr "matematiikamakro"
24659
24660 #: src/support/debug.cpp:68
24661 msgid "RTL/Bidi"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: src/support/debug.cpp:69
24665 msgid "Locale/Internationalisation"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: src/support/debug.cpp:70
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24671 msgstr "Riveinä|R"
24672
24673 #: src/support/debug.cpp:71
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Find and replace mechanism"
24676 msgstr "Etsi ja korvaa"
24677
24678 #: src/support/debug.cpp:72
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Developers' general debug messages"
24681 msgstr "Kaikki virheviestit"
24682
24683 #: src/support/debug.cpp:73
24684 msgid "All debugging messages"
24685 msgstr "Kaikki virheviestit"
24686
24687 #: src/support/debug.cpp:152
24688 #, c-format
24689 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24690 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24691
24692 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24693 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24694 msgstr "fi"
24695
24696 #: src/support/os_win32.cpp:444
24697 msgid "System file not found"
24698 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24699
24700 #: src/support/os_win32.cpp:445
24701 msgid ""
24702 "Unable to load shfolder.dll\n"
24703 "Please install."
24704 msgstr ""
24705 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24706 "Ole hyvä ja installoi."
24707
24708 #: src/support/os_win32.cpp:450
24709 msgid "System function not found"
24710 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24711
24712 #: src/support/os_win32.cpp:451
24713 msgid ""
24714 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24715 "Don't know how to proceed. Sorry."
24716 msgstr ""
24717 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24718 "En osaa jatkua. Valitan."
24719
24720 #: src/support/userinfo.cpp:45
24721 msgid "Unknown user"
24722 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24723
24724 #~ msgid "LyX binary not found"
24725 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid ""
24729 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24730 #~ msgstr ""
24731 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24732 #~ "perusteella"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid ""
24736 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24737 #~ "\t%1$s\n"
24738 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24739 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24740 #~ msgstr ""
24741 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24742 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24743 #~ "\t%1$s\n"
24744 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24745 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24746 #~ "ltx\"."
24747
24748 #~ msgid "File not found"
24749 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24750
24751 #~ msgid ""
24752 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24753 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24754 #~ msgstr ""
24755 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24756 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24757
24758 #~ msgid ""
24759 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24760 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24761 #~ msgstr ""
24762 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24763 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24764
24765 #~ msgid ""
24766 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24767 #~ "%2$s is not a directory."
24768 #~ msgstr ""
24769 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24770 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24771
24772 #~ msgid "Directory not found"
24773 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24777 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24778
24779 #~ msgid "Affilation:"
24780 #~ msgstr "Järjestö:"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "varGamma"
24784 #~ msgstr "Gamma"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "varDelta"
24788 #~ msgstr "Delta"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "varTheta"
24792 #~ msgstr "vartheta"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "varLambda"
24796 #~ msgstr "Lambda"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "varXi"
24800 #~ msgstr "varpi"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "varPi"
24804 #~ msgstr "varpi"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "varSigma"
24808 #~ msgstr "varsigma"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "varUpsilon"
24812 #~ msgstr "varepsilon"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "varPhi"
24816 #~ msgstr "varphi"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "varPsi"
24820 #~ msgstr "farsi"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "varOmega"
24824 #~ msgstr "Omega"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "DockWidget"
24828 #~ msgstr "Leveys"
24829
24830 #~ msgid "X; "
24831 #~ msgstr "X; "
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24835 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24836
24837 #~ msgid "comment"
24838 #~ msgstr "Huomautus"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "greyedout"
24842 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Open Target...|O"
24846 #~ msgstr "Avaa...|A"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "&Use Defaults"
24850 #~ msgstr "Oletus"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "&Use babel"
24854 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24855
24856 #~ msgid "&Global"
24857 #~ msgstr "&Yleinen"
24858
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "institutemark"
24861 #~ msgstr "Laitos"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Flex:Institute"
24865 #~ msgstr "Laitos"
24866
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24869 #~ msgstr "Sähköposti"
24870
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "tablenotemark"
24873 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24874
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "chart"
24877 #~ msgstr "hat"
24878
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "graph"
24881 #~ msgstr "Alkulainaus"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Bibnote"
24885 #~ msgstr "muistiinpano"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Chemistry"
24889 #~ msgstr "äärettömmyys"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "CRcat"
24893 #~ msgstr "hat"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "InstituteMark"
24897 #~ msgstr "Laitos"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Flex:Alert"
24901 #~ msgstr "HuomioLohko"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Flex:Structure"
24905 #~ msgstr "Muutos: "
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24909 #~ msgstr "&Pysty"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24913 #~ msgstr "Asento"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Thanks Reference"
24917 #~ msgstr "Viite"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Internet Address Reference"
24921 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Name (First Name)"
24925 #~ msgstr "Etunimi"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Name (Surname)"
24929 #~ msgstr "Sukunimi"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Titlenotemark"
24933 #~ msgstr "alaviite"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Authormark"
24937 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "CorAuthormark"
24941 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Lowercase"
24945 #~ msgstr "Pienet"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Inst"
24949 #~ msgstr "&Lisää"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Sidenote"
24953 #~ msgstr "muistiinpano"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Marginnote"
24957 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "AllCaps"
24961 #~ msgstr "Kapiteeli"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "SmallCaps"
24965 #~ msgstr "Kapiteeli"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Flex:Firstname"
24969 #~ msgstr "Etunimi"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Flex:Fname"
24973 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Flex:Surname"
24977 #~ msgstr "Sukunimi"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Flex:Filename"
24981 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Flex:Literal"
24985 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Flex:Emph"
24989 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24993 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Flex:Volume"
24997 #~ msgstr "Palsta"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Flex:Day"
25001 #~ msgstr "Yhteenveto"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Flex:Month"
25005 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Flex:Year"
25009 #~ msgstr "Yhteenveto"
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25013 #~ msgstr "msnumero"
25014
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Flex:ISSN"
25017 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Flex:CODEN"
25021 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25025 #~ msgstr "Koodi"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25029 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25033 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Flex:Code"
25037 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Flex:Dscr"
25041 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Flex:Keyword"
25045 #~ msgstr "Avainsana"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Flex:Orgname"
25049 #~ msgstr "Sukunimi"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Flex:Street"
25053 #~ msgstr "Katu"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Flex:City"
25057 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Flex:State"
25061 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Flex:Postcode"
25065 #~ msgstr "Liitä"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Flex:Country"
25069 #~ msgstr "Kohta"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Flex:Directory"
25073 #~ msgstr "Hakemistot"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Flex:Email"
25077 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25081 #~ msgstr "Näppäimistö"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Flex"
25085 #~ msgstr "Tiedosto"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Foot"
25089 #~ msgstr "alaviite"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Note:Comment"
25093 #~ msgstr "Huomautus"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Note:Note"
25097 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Note:Greyedout"
25101 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Box:Shaded"
25105 #~ msgstr "Varjollinen"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Wrap"
25109 #~ msgstr "tykö"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Argument"
25113 #~ msgstr "Tasaus"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Info:menu"
25117 #~ msgstr "mu"
25118
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Info:shortcut"
25121 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Info:shortcuts"
25125 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Braillebox"
25129 #~ msgstr "samansuunt."
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Flex:Endnote"
25133 #~ msgstr "muistiinpano"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Flex:Initial"
25137 #~ msgstr "Kursiivi"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Flex:Glosse"
25141 #~ msgstr "Sulje"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25145 #~ msgstr "Asiakas"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Flex:Expression"
25149 #~ msgstr "Muutos: "
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Flex:Concepts"
25153 #~ msgstr "Muutos: "
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Flex:Meaning"
25157 #~ msgstr "Muutos: "
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Flex:Noun"
25161 #~ msgstr "Nimityyli"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Flex:Strong"
25165 #~ msgstr "Muutos: "
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Noweb literate programming"
25169 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Sweave Options"
25173 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "S/R expression"
25177 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25178
25179 #~ msgid "Norsk"
25180 #~ msgstr "norja"
25181
25182 #~ msgid "Nynorsk"
25183 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "master document[[scope]]"
25187 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Keywordsr"
25191 #~ msgstr "Avainsanat"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Current paragraph"
25195 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Current &paragraph"
25199 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "A&vailable indices:"
25203 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Width:"
25207 #~ msgstr "&Leveys:"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Error "
25211 #~ msgstr "Nuoli"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "All indices"
25215 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "&Ok"
25219 #~ msgstr "&OK"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Cust&om:"
25223 #~ msgstr "Määr. oma"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid ""
25227 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25228 #~ "lyx2lyx script."
25229 #~ msgstr ""
25230 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25231 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25232
25233 #~ msgid ""
25234 #~ "The specified document\n"
25235 #~ "%1$s\n"
25236 #~ "could not be read."
25237 #~ msgstr ""
25238 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25239 #~ "lukeminen epäonnistui"
25240
25241 #~ msgid "Could not read document"
25242 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Cannot view URL"
25246 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Hyperlink"
25250 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25251
25252 #~ msgid "Label"
25253 #~ msgstr "Nimike"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Invisible"
25257 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Height:"
25261 #~ msgstr "&Korkeus:"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25265 #~ msgstr "Muutos: "
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25269 #~ msgstr "Muutos: "
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25273 #~ msgstr "Muutos: "
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Element:Firstname"
25277 #~ msgstr "Etunimi"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Element:Fname"
25281 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Element:Filename"
25285 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Element:Citation-number"
25289 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Element:Issue-number"
25293 #~ msgstr "msnumero"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Element:SS-Title"
25297 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25301 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Element:Postcode"
25305 #~ msgstr "Liitä"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Element:Directory"
25309 #~ msgstr "Hakemistot"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25313 #~ msgstr "Näppäimistö"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "CharStyle"
25317 #~ msgstr "Muutos: "
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Custom:Endnote"
25321 #~ msgstr "muistiinpano"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25325 #~ msgstr "Muutos: "
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25329 #~ msgstr "Muutos: "
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25333 #~ msgstr "Muutos: "
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "CharStyle:Code"
25337 #~ msgstr "Muutos: "
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "FrmtRef: "
25341 #~ msgstr "Formaatti:"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Glossary term"
25345 #~ msgstr "Sulje"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Middle|d"
25349 #~ msgstr "Keski"
25350
25351 #~ msgid "caption frame"
25352 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25353
25354 #~ msgid "top/bottom line"
25355 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Decimal point:"
25359 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25360
25361 #~ msgid "Screen &DPI:"
25362 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25366 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "ColorUi"
25370 #~ msgstr "Väri"
25371
25372 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25373 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25374
25375 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25376 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25377
25378 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25379 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Publisher ID"
25383 #~ msgstr "Julkaisijat"
25384
25385 #~ msgid "TheoremTemplate"
25386 #~ msgstr "Lausemalli"
25387
25388 #~ msgid "Theorem #:"
25389 #~ msgstr "Lause #:"
25390
25391 #~ msgid "Lemma #:"
25392 #~ msgstr "Lemma #:"
25393
25394 #~ msgid "Corollary #:"
25395 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25396
25397 #~ msgid "Proposition #:"
25398 #~ msgstr "Väittämä #:"
25399
25400 #~ msgid "Conjecture #:"
25401 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25402
25403 #~ msgid "Criterion #:"
25404 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25405
25406 #~ msgid "Fact #:"
25407 #~ msgstr "Fakta #:"
25408
25409 #~ msgid "Axiom #:"
25410 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25411
25412 #~ msgid "Definition #:"
25413 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25414
25415 #~ msgid "Example #:"
25416 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25417
25418 #~ msgid "Condition #:"
25419 #~ msgstr "Ehto #:"
25420
25421 #~ msgid "Problem #:"
25422 #~ msgstr "Ongelma #:"
25423
25424 #~ msgid "Exercise #:"
25425 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25426
25427 #~ msgid "Remark #:"
25428 #~ msgstr "Huomautus #:"
25429
25430 #~ msgid "Claim #:"
25431 #~ msgstr "Väite #:"
25432
25433 #~ msgid "Note #:"
25434 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25435
25436 #~ msgid "Notation #:"
25437 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25438
25439 #~ msgid "Case #:"
25440 #~ msgstr "Tapaus #:"
25441
25442 #~ msgid "Footernote"
25443 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Overwrite all files?"
25447 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Continue &asking"
25451 #~ msgstr "Jatkoa"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25455 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Thin space"
25459 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Medium space"
25463 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Thick space"
25467 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Negative thin space"
25471 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Negative medium space"
25475 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Negative thick space"
25479 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Inter-word space"
25483 #~ msgstr "Lisää väli"
25484
25485 #~ msgid "Date format"
25486 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Unknown buffer info"
25490 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "QQuad Space"
25494 #~ msgstr "Väli"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Preview\t"
25498 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25502 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Options"
25506 #~ msgstr "&Valinnat:"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Find LyX Text"
25510 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "&Replace with..."
25514 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Ne&xt"
25518 #~ msgstr "teksti"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Pre&vious"
25522 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "&Keep case"
25526 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "&Find..."
25530 #~ msgstr "&Etsi:"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25534 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "&Next"
25538 #~ msgstr "Uu&si:"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "&Previous"
25542 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "&Advanced"
25546 #~ msgstr "Edistyneet"
25547
25548 #~ msgid ""
25549 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25550 #~ "%1$s.layout,\n"
25551 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25552 #~ "class or style file required by it is not\n"
25553 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25554 #~ "for more information.\n"
25555 #~ msgstr ""
25556 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25557 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25558 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25559 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25560
25561 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25562 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25563
25564 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25565 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Any &word"
25569 #~ msgstr "Avainsana"
25570
25571 #~ msgid "&Dummy"
25572 #~ msgstr "&Testi"
25573
25574 #~ msgid "F&ind:"
25575 #~ msgstr "&Etsi:"
25576
25577 #~ msgid "D&elete"
25578 #~ msgstr "P&oista"
25579
25580 #~ msgid "&Default language:"
25581 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25585 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25586
25587 #~ msgid "&BibTeX command:"
25588 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25592 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25596 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25597
25598 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25599 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25600
25601 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25602 #~ msgstr ""
25603 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25604 #~ "ispell_english\"."
25605
25606 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25607 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25608
25609 #~ msgid "Use input encod&ing"
25610 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25611
25612 #~ msgid "Jump to the label"
25613 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25614
25615 #~ msgid "Merge cells"
25616 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25617
25618 #~ msgid "Listing settings"
25619 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25620
25621 #~ msgid "LangHeader"
25622 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25623
25624 #~ msgid "Language Header:"
25625 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25626
25627 #~ msgid "Language:"
25628 #~ msgstr "Kieli:"
25629
25630 #~ msgid "LastLanguage"
25631 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25632
25633 #~ msgid "Last Language:"
25634 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25635
25636 #~ msgid "LangFooter"
25637 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25638
25639 #~ msgid "End"
25640 #~ msgstr "Loppu"
25641
25642 #~ msgid "End of CV"
25643 #~ msgstr "CV:n loppu"
25644
25645 #~ msgid "Strasse"
25646 #~ msgstr "Katu"
25647
25648 #~ msgid "Land"
25649 #~ msgstr "Maa"
25650
25651 #~ msgid "BLZ"
25652 #~ msgstr "BLZ"
25653
25654 #~ msgid "Konto"
25655 #~ msgstr "Tili"
25656
25657 #~ msgid "Computer"
25658 #~ msgstr "Tietokone"
25659
25660 #~ msgid "Computer:"
25661 #~ msgstr "Tietokone:"
25662
25663 #~ msgid "EmptySection"
25664 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25665
25666 #~ msgid "Empty Section"
25667 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25668
25669 #~ msgid "CloseSection"
25670 #~ msgstr "SuljeKappale"
25671
25672 #~ msgid "Close Section"
25673 #~ msgstr "Sulje kappale"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Insert|n"
25677 #~ msgstr "Lisää|L"
25678
25679 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25680 #~ msgstr "Sulaa upote"
25681
25682 #~ msgid "View DVI"
25683 #~ msgstr "Katsele DVI"
25684
25685 #~ msgid "Update DVI"
25686 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25687
25688 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25689 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25690
25691 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25692 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25693
25694 #~ msgid "View PostScript"
25695 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25696
25697 #~ msgid "Update PostScript"
25698 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25702 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25703
25704 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25705 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25706
25707 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25708 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25709
25710 #~ msgid ""
25711 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25712 #~ "You may not have the right languages installed."
25713 #~ msgstr ""
25714 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25715 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25716
25717 #~ msgid ""
25718 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25719 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25720 #~ msgstr ""
25721 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25722 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25723
25724 #~ msgid ""
25725 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25726 #~ "`%2$s'."
25727 #~ msgstr ""
25728 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25729 #~ "merkistöön `%2$s'."
25730
25731 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25732 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25733
25734 #~ msgid ""
25735 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25736 #~ "encoding `%2$s'."
25737 #~ msgstr ""
25738 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25739 #~ "%2$s'."
25740
25741 #~ msgid ""
25742 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25743 #~ "encoding `%2$s'."
25744 #~ msgstr ""
25745 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25746 #~ "`%2$s'."
25747
25748 #~ msgid ""
25749 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25750 #~ msgstr ""
25751 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25752 #~ "ispell_english\"."
25753
25754 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25755 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25756
25757 #~ msgid ""
25758 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25759 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25760 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25761 #~ msgstr ""
25762 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25763 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25764 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25765
25766 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25767 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25768
25769 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25770 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25771
25772 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25773 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25774
25775 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25776 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25777
25778 #~ msgid "Branch Settings"
25779 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid ""
25783 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25784 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25785
25786 #~ msgid "Length"
25787 #~ msgstr "Pituus"
25788
25789 #~ msgid "TeX Code Settings"
25790 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25791
25792 #~ msgid "Float Settings"
25793 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25797 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25798
25799 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25800 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25801
25802 #~ msgid "ispell"
25803 #~ msgstr "ispell"
25804
25805 #~ msgid "pspell (library)"
25806 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25807
25808 #~ msgid "aspell (library)"
25809 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25810
25811 #~ msgid "*.pws"
25812 #~ msgstr "*.pws"
25813
25814 #~ msgid "*.ispell"
25815 #~ msgstr "*.ispell"
25816
25817 #~ msgid "Spellchecker error"
25818 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25819
25820 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25821 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25822
25823 #~ msgid ""
25824 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25825 #~ "Maybe it has been killed."
25826 #~ msgstr ""
25827 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25828 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25829
25830 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25831 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25832
25833 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25834 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25835
25836 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25837 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25838
25839 #~ msgid "No Table of contents"
25840 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25841
25842 #~ msgid "Opened inset"
25843 #~ msgstr "Upote avattiin"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25847 #~ msgstr "erikoismerkki"
25848
25849 #~ msgid "Opened Box Inset"
25850 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25851
25852 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25853 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25854
25855 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25856 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25857
25858 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25859 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25863 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25864
25865 #~ msgid "Opened Float Inset"
25866 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25867
25868 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25869 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25870
25871 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25872 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25873
25874 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25875 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25876
25877 #~ msgid "Opened Note Inset"
25878 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25879
25880 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25881 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25882
25883 #~ msgid "Opened table"
25884 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25885
25886 #~ msgid "Opened Text Inset"
25887 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25888
25889 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25890 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Anschrift:"
25894 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25895
25896 #~ msgid "Briefkopf:"
25897 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Absender:"
25901 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25902
25903 #~ msgid "Zusatz:"
25904 #~ msgstr "Lisäys:"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25908 #~ msgstr "Merkintönne:"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25912 #~ msgstr "Merkintönne:"
25913
25914 #~ msgid "Unterschrift:"
25915 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Vorwahl:"
25919 #~ msgstr "Tavallinen:"
25920
25921 #~ msgid "Telefon:"
25922 #~ msgstr "Puhelin:"
25923
25924 #~ msgid "Ort:"
25925 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25926
25927 #~ msgid "Datum:"
25928 #~ msgstr "Päiväys:"
25929
25930 #~ msgid "Betreff:"
25931 #~ msgstr "Aihe:"
25932
25933 #~ msgid "Anrede:"
25934 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25935
25936 #~ msgid "Gruss:"
25937 #~ msgstr "Tervehdys:"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Anlage(n):"
25941 #~ msgstr "Laitos"
25942
25943 #~ msgid "Verteiler:"
25944 #~ msgstr "Jakelija:"
25945
25946 #~ msgid "Text:"
25947 #~ msgstr "Teksti:"
25948
25949 #~ msgid "Strasse:"
25950 #~ msgstr "Katu:"
25951
25952 #~ msgid "Land:"
25953 #~ msgstr "Maa:"
25954
25955 #~ msgid "RetourAdresse:"
25956 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25957
25958 #~ msgid "MeinZeichen:"
25959 #~ msgstr "Merkintöni:"
25960
25961 #~ msgid "IhrZeichen:"
25962 #~ msgstr "Merkintönne:"
25963
25964 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25965 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25966
25967 #~ msgid "BLZ:"
25968 #~ msgstr "BLZ:"
25969
25970 #~ msgid "Konto:"
25971 #~ msgstr "Tili:"
25972
25973 #~ msgid "Adresse:"
25974 #~ msgstr "Osoite:"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Anlagen:"
25978 #~ msgstr "Laitos"
25979
25980 #~ msgid "Latex"
25981 #~ msgstr "Latex"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "No file open!"
25985 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25989 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25993 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25997 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26001 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Toggle Label|L"
26005 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26006
26007 #~ msgid "B&rowse..."
26008 #~ msgstr "S&elaa..."
26009
26010 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26011 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26012
26013 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26014 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Ne&w"
26018 #~ msgstr "Uu&si:"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "&Postscript driver:"
26022 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Append Parameter"
26026 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26030 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26034 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26038 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "figure"
26042 #~ msgstr "Kuva"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "table"
26046 #~ msgstr "Taulukko"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "algorithm"
26050 #~ msgstr "Algoritmi"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "tableau"
26054 #~ msgstr "Taulukko"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "keywords"
26058 #~ msgstr "Avainsanat"
26059
26060 #~ msgid "Table of Contents|a"
26061 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26062
26063 #~ msgid "FAQ|F"
26064 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26065
26066 #~ msgid "Slidecontents"
26067 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Progress Contents"
26071 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26072
26073 #~ msgid "LinuxDoc"
26074 #~ msgstr "LinuxDoc"
26075
26076 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26077 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26081 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26082
26083 #~ msgid "."
26084 #~ msgstr "."
26085
26086 #~ msgid "American"
26087 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26091 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26092
26093 #~ msgid "Austrian"
26094 #~ msgstr "itävaltalainen"
26095
26096 #~ msgid "British"
26097 #~ msgstr "brittienglanti"
26098
26099 #~ msgid "Canadian"
26100 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Gruß:"
26104 #~ msgstr "Tervehdys:"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Reference\t"
26108 #~ msgstr "Viite"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26112 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26116 #~ msgstr "Palautusosoite"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26120 #~ msgstr "Palautusosoite"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26124 #~ msgstr "Postimerkintä"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26128 #~ msgstr "Merkintönne"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26132 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26136 #~ msgstr "Merkintöni"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26140 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26141
26142 #~ msgid "Stadt:"
26143 #~ msgstr "Kaupunki:"
26144
26145 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26146 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26147
26148 #~ msgid "LaTeX default"
26149 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26150
26151 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26152 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26156 #~ msgstr ""
26157 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26158 #~ "lukeminen epäonnistui"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Class not found"
26162 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26163
26164 #~ msgid ""
26165 #~ "Layout had to be changed from\n"
26166 #~ "%1$s to %2$s\n"
26167 #~ "because of class conversion from\n"
26168 #~ "%3$s to %4$s"
26169 #~ msgstr ""
26170 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26171 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26172 #~ "koska luokka muuttui\n"
26173 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26174
26175 #~ msgid "Changed Layout"
26176 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26177
26178 #~ msgid "Unknown layout"
26179 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26180
26181 #~ msgid ""
26182 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26183 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26184 #~ msgstr ""
26185 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26186 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26190 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26191
26192 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26193 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26194
26195 #~ msgid "Display image in LyX"
26196 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26197
26198 #~ msgid "Screen display"
26199 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26200
26201 #~ msgid "Monochrome"
26202 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26203
26204 #~ msgid "Grayscale"
26205 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26206
26207 #~ msgid "%"
26208 #~ msgstr "%"
26209
26210 #~ msgid "&Display:"
26211 #~ msgstr "Näyttö:"
26212
26213 #~ msgid "Sca&le:"
26214 #~ msgstr "Skaalaus:"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Scr&een Display:"
26218 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26219
26220 #~ msgid "Do not display"
26221 #~ msgstr "Älä näytä"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Unknown Info: "
26225 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26229 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26233 #~ msgstr "Termistöviite"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Clear group"
26237 #~ msgstr "Uusi sivu"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid " (auto)"
26241 #~ msgstr "automaattinen"
26242
26243 #~ msgid "Plain Text"
26244 #~ msgstr "Perusteksti"
26245
26246 #~ msgid "Edit the file externally"
26247 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26248
26249 #~ msgid "&Edit File..."
26250 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26251
26252 #~ msgid "LyX View"
26253 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Movie"
26257 #~ msgstr "Lisää"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26261 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26262
26263 #~ msgid "<- C&lear"
26264 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26265
26266 #~ msgid "A&pply"
26267 #~ msgstr "&Toteuta"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Clear"
26271 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26275 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Add"
26279 #~ msgstr "&Lisää"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "E&mbed"
26283 #~ msgstr "Kehyksessä"
26284
26285 #~ msgid "&Center"
26286 #~ msgstr "Keskellä"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26290 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26294 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid " writing embedded files."
26298 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid " could not write embedded files!"
26302 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Failed to extract file"
26306 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26310 #~ msgstr ""
26311 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26312 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Copy file failure"
26316 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid ""
26320 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26321 #~ "Please check whether the path is writeable."
26322 #~ msgstr ""
26323 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26324 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid ""
26328 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26329 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26330 #~ msgstr ""
26331 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26332 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Failed to embed file"
26336 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid ""
26340 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26341 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26342 #~ msgstr ""
26343 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26344 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26348 #~ msgstr ""
26349 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26350 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26354 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid ""
26358 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26359 #~ "Please check whether the source file is available"
26360 #~ msgstr ""
26361 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26362 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Failed to open file"
26366 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Sync file failure"
26370 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Packing all files"
26374 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Failed to write file"
26378 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Save failure"
26382 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid ""
26386 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26387 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26388 #~ msgstr ""
26389 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26390 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Embedded Files"
26394 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Embedded layout"
26398 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Extra embedded file"
26402 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26403
26404 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26405 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Enspace|E"
26409 #~ msgstr "Väli"
26410
26411 #~ msgid "Document could not be read"
26412 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26416 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Properties...|P"
26420 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "New Line|e"
26424 #~ msgstr "Vasen reuna"
26425
26426 #~ msgid "Line Break|B"
26427 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "line break"
26431 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26432
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26435 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Links"
26439 #~ msgstr "Lista"
26440
26441 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26442 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26443
26444 #~ msgid "Swap Rows|S"
26445 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26446
26447 #~ msgid "Swap Columns|w"
26448 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "true"
26452 #~ msgstr "Katu"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "false"
26456 #~ msgstr "Tapaus"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "&float"
26460 #~ msgstr "kelluva"
26461
26462 #~ msgid "S&ubfigure"
26463 #~ msgstr "&Alikuva"
26464
26465 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26466 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26467
26468 #~ msgid "Ca&ption:"
26469 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26470
26471 #~ msgid "Show ERT inline"
26472 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26473
26474 #~ msgid "&Inline"
26475 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26476
26477 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26478 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26479
26480 #~ msgid "Framed in box"
26481 #~ msgstr "Kehyksessä"
26482
26483 #~ msgid "&Shaded"
26484 #~ msgstr "Varjostettu"
26485
26486 #~ msgid "Paper Size"
26487 #~ msgstr "Paperikoko"
26488
26489 #~ msgid "&Colors"
26490 #~ msgstr "&Värit"
26491
26492 #~ msgid "C&opiers"
26493 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26494
26495 #~ msgid "&File formats"
26496 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26497
26498 #~ msgid "F&ormat:"
26499 #~ msgstr "&Muoto:"
26500
26501 #~ msgid "&GUI name:"
26502 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26503
26504 #~ msgid "External Applications"
26505 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26506
26507 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26508 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26509
26510 #~ msgid "Save/restore window position"
26511 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26512
26513 #~ msgid " every"
26514 #~ msgstr " joka"
26515
26516 #~ msgid "&URL:"
26517 #~ msgstr "&URL:"
26518
26519 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26520 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26521
26522 #~ msgid "&Units:"
26523 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26524
26525 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26526 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26527
26528 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26529 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26530
26531 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26532 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26533
26534 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26535 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26536
26537 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26538 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26539
26540 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26541 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26542
26543 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26544 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26545
26546 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26547 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26548
26549 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26550 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26554 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26555
26556 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26557 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26558
26559 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26560 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26561
26562 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26563 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26564
26565 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26566 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26567
26568 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26569 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26570
26571 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26572 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26573
26574 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26575 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26576
26577 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26578 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26579
26580 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26581 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26582
26583 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26584 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26585
26586 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26587 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26588
26589 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26591
26592 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26593 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26594
26595 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26596 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26597
26598 #~ msgid "Bahasa"
26599 #~ msgstr "bahasa"
26600
26601 #~ msgid "Magyar"
26602 #~ msgstr "unkari"
26603
26604 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26605 #~ msgstr "serbokroatia"
26606
26607 #~ msgid "Framed|F"
26608 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26609
26610 #~ msgid "Shaded|S"
26611 #~ msgstr "Varjostettu"
26612
26613 #~ msgid "Insert URL"
26614 #~ msgstr "Lisää URL"
26615
26616 #~ msgid "Can't load document class"
26617 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26618
26619 #~ msgid ""
26620 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26621 #~ "loaded."
26622 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26623
26624 #~ msgid ""
26625 #~ "The document could not be converted\n"
26626 #~ "into the document class %1$s."
26627 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26628
26629 #~ msgid "&Switch to document"
26630 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid ""
26634 #~ "Could not open the specified document\n"
26635 #~ "%1$s\n"
26636 #~ "due to the error: %2$s"
26637 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Shadow box"
26641 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26642
26643 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26644 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26645
26646 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26647 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26648
26649 #~ msgid "Copiers"
26650 #~ msgstr "Toistimet"
26651
26652 #~ msgid "Boxed"
26653 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26654
26655 #~ msgid "ovalbox"
26656 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26657
26658 #~ msgid "Ovalbox"
26659 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26660
26661 #~ msgid "Shadowbox"
26662 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26663
26664 #~ msgid "Doublebox"
26665 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26666
26667 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26668 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26669
26670 #~ msgid "Unknown inset name: "
26671 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "Program Listing "
26675 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26676
26677 #~ msgid "Framed"
26678 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26679
26680 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26681 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26682
26683 #~ msgid "Url: "
26684 #~ msgstr "Url: "
26685
26686 #~ msgid "HtmlUrl: "
26687 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26688
26689 #~ msgid "Default (outer)"
26690 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26691
26692 #~ msgid "Outer"
26693 #~ msgstr "Ulko"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26697 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26698
26699 #~ msgid "%1$d words in selection."
26700 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26701
26702 #~ msgid "%1$d words in document."
26703 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26704
26705 #~ msgid "One word in selection."
26706 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26707
26708 #~ msgid "One word in document."
26709 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26710
26711 #~ msgid "Count words"
26712 #~ msgstr "Laske sanat"
26713
26714 #~ msgid "Encoding error"
26715 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Placeholders"
26719 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26720
26721 #~ msgid "&Right"
26722 #~ msgstr "Oikea"
26723
26724 #~ msgid "Case."
26725 #~ msgstr "Tapaus."
26726
26727 #~ msgid "&Load"
26728 #~ msgstr "&Lataa"
26729
26730 #~ msgid "Co&pies:"
26731 #~ msgstr "K&opioita:"
26732
26733 #~ msgid "Printer &name:"
26734 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Columns "
26738 #~ msgstr "Palstoja"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "Overprint "
26742 #~ msgstr "Eripainos"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Conjecture "
26746 #~ msgstr "Otaksuma"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Font st&yle:"
26750 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26751
26752 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26753 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Part "
26757 #~ msgstr "Osa"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "columns "
26761 #~ msgstr "Palstoja"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "overprint "
26765 #~ msgstr "Esipainos"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "overlayarea"
26769 #~ msgstr "Kalvokerros"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Corollary_"
26773 #~ msgstr "Seurauslause"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Definition. "
26777 #~ msgstr "Määritelmä"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Example. "
26781 #~ msgstr "Esimerkki"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Fact. "
26785 #~ msgstr "Fakta"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Proof. "
26789 #~ msgstr "Todistus"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "note: "
26793 #~ msgstr "muistiinpano"
26794
26795 #~ msgid "default"
26796 #~ msgstr "oletus"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "common"
26800 #~ msgstr "Huomautus"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26804 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Toc"
26808 #~ msgstr "Aihe"
26809
26810 #~ msgid "Table of Contents|T"
26811 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "OK"
26815 #~ msgstr "&OK"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Chinese"
26819 #~ msgstr "Kopiot"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Upper"
26823 #~ msgstr "Päivitä|v"
26824
26825 #~ msgid "Table of contents"
26826 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Number style"
26830 #~ msgstr "  Numero "
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Error closing file"
26834 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "block "
26838 #~ msgstr "Lohko"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Corollary.  "
26842 #~ msgstr "Seurauslause"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "&Caption"
26846 #~ msgstr "Kuvateksti"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26850 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "&Label"
26854 #~ msgstr "&Nimike:"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "A Label for the caption"
26858 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "<- P&romote"
26862 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "D&own"
26866 #~ msgstr "Valmis"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Upd&ate"
26870 #~ msgstr "Päi&vitä"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "SubSection"
26874 #~ msgstr "Alikappale"
26875
26876 #~ msgid ""
26877 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26878 #~ "font change."
26879 #~ msgstr ""
26880 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26881 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26882
26883 #~ msgid "Unknown toc list"
26884 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "Insert glossary entry"
26888 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Glo"
26892 #~ msgstr "&Yleinen"
26893
26894 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26895 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26896
26897 #~ msgid "&Detach panel"
26898 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26899
26900 #~ msgid "Set limits style"
26901 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26902
26903 #~ msgid "Set math font"
26904 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26905
26906 #~ msgid "Insert fraction"
26907 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26911 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26912
26913 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26914 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26915
26916 #~ msgid "Math Panel|l"
26917 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Math Panel|P"
26921 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Show math panel"
26925 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26929 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26930
26931 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26932 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26936 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26940 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26944 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "Insert math delimiters"
26948 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26949
26950 #~ msgid "E&xtra options"
26951 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26952
26953 #~ msgid "Alig&nment:"
26954 #~ msgstr "T&asaus:"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "&From:"
26958 #~ msgstr "Läh&de:"
26959
26960 #~ msgid "&Converters"
26961 #~ msgstr "&Muuntimet"
26962
26963 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26964 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26965
26966 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26967 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26968
26969 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26970 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26971
26972 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26973 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "#*"
26977 #~ msgstr "*"
26978
26979 #~ msgid "PrettyRef: "
26980 #~ msgstr "Hieno viite: "
26981
26982 #~ msgid "Opening child document "
26983 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "Special Insets|S"
26987 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "Insets|n"
26991 #~ msgstr "Lisää|L"