1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-05-19 11:08+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
116 msgid "LyX: Enter text"
117 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
125 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
135 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
138 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
144 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
148 #: src/Buffer.cpp:2477 src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2536
149 #: src/LyXFunc.cpp:704 src/LyXFunc.cpp:840 src/LyXFunc.cpp:1018
150 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:415
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
152 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
160 msgid "The bibliography key"
161 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
164 msgid "The label as it appears in the document"
165 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
177 msgid "Citation Style"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
181 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
182 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
189 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
190 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
197 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
198 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
201 msgid "&Default (numerical)"
202 msgstr "Oletus (numerot)"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
217 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
218 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
227 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:810
230 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
255 msgid "This bibliography section contains..."
256 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
268 msgid "all uncited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
272 msgid "all references"
273 msgstr "Kaikki viitteet"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
276 msgid "Choose a style file"
277 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
280 msgid "Remove the selected database"
281 msgstr "Poista valittu tietokanta"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
296 msgid "BibTeX database to use"
297 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
301 msgstr "&Tietokannat"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
304 msgid "The BibTeX style"
305 msgstr "BibTeX-tyyli"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
372 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
373 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
441 msgstr "S&isälaatikko:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
478 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Valitse haarasi"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
498 msgid "Add a new branch to the list"
499 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
502 msgid "A&vailable Branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Poista valittu haara"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr "Kytke pois/päälle"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "&Muuta väri..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
549 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
612 msgid "&Custom Bullet:"
613 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 msgid "Go to next change"
626 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 msgstr "Seuraava muutos"
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
633 msgid "Accept this change"
634 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
641 msgid "Reject this change"
642 msgstr "Hylkää tämä muutos"
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
651 msgstr "Kirjasinperhe"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
669 msgstr "Kirjasinsarja"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1623
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
682 msgstr "Kirjasimen väri"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
698 msgid "Never Toggled"
699 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgstr "Kirjasinkoko"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 msgid "Always Toggled"
713 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
746 msgid "Search Citation"
747 msgstr "Etsi lähdeviite"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
754 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
758 msgid "You can also hit Enter in the search box"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
767 msgid "Search Field:"
768 msgstr "Etsintävirhe"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
774 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
777 msgid "Regular E&xpression"
778 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
787 msgid "All Entry Types"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
791 msgid "Case Se&nsitive"
792 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
795 msgid "Search As You &Type"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
803 msgid "List all authors"
804 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
807 msgid "Full aut&hor list"
808 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
811 msgid "Force upper case in citation"
812 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
816 msgid "Force u&pper case"
817 msgstr "Pakota &iso kirjain"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
820 msgid "Citation st&yle:"
821 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
824 msgid "Text &before:"
825 msgstr "Edeltävä teksti:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
828 msgid "Natbib citation style to use"
829 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
838 msgstr "Seuraava teksti:"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
841 msgid "Text to place after citation"
842 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
850 msgid "A&vailable Citations:"
851 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
854 msgid "&Selected Citations:"
855 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
858 msgid "The Enter key works, too"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
862 msgid "The delete key works, too"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
871 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
872 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
876 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
877 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Lisää erottimet"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
901 msgid "Match delimiter types"
902 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
905 msgid "&Keep matched"
906 msgstr "&Säilytä vastaavat"
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
909 msgid "Reset to the default settings for the document class"
910 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
913 msgid "Use Class Defaults"
914 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
917 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
918 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
921 msgid "Save as Document Defaults"
922 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
937 msgid "Show ERT contents"
938 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
952 msgstr "Tiedostonimi"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
966 msgstr "&Luonnostila"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
979 msgid "LaTe&X and LyX options"
980 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
984 msgid "LaTeX Options"
985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
996 msgid "Display image in LyX"
997 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1000 msgid "&Show in LyX"
1001 msgstr "&Näytä LyXissä"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1007 msgid "Screen display"
1008 msgstr "Näkymä ruudulla"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1014 msgstr "Mustavalkoinen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1020 msgstr "Harmaasävyinen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1031 msgstr "Esikatselu|#E"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1054 msgid "Si&ze and Rotation"
1055 msgstr "Etsi lähdeviite"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1090 msgid "Height of image in output"
1091 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1095 msgid "Width of image in output"
1096 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1099 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1104 msgid "&Maintain aspect ratio"
1105 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1109 msgstr "Leikkaa reunus"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 msgid "&Get from File"
1143 msgstr "&Lue tiedostosta"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1155 msgid "Use &default placement"
1156 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1159 msgid "Advanced Placement Options"
1160 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1163 msgid "&Top of page"
1164 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1167 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1168 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1171 msgid "Here de&finitely"
1172 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1175 msgid "&Here if possible"
1176 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1179 msgid "&Page of floats"
1180 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1183 msgid "&Bottom of page"
1184 msgstr "Sivun &alaosaan"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1187 msgid "&Span columns"
1188 msgstr "&Levity palstoille"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1191 msgid "&Rotate sideways"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1203 msgid "&Typewriter:"
1204 msgstr "&Kirjoituskone:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1216 msgid "&Sans Serif:"
1217 msgstr "Sans seri&f:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1220 msgid "Use &Old Style Figures"
1221 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1224 msgid "Use true S&mall Caps"
1225 msgstr "Aidot kapiteelit"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1228 msgid "&Default Family:"
1229 msgstr "&Oletusperhe:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1233 msgstr "Perusk&oko:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1240 msgid "Select an image file"
1241 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1245 msgstr "Tulostuskoko"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1248 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1252 msgid "Set &height:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "&Scale Graphics (%):"
1257 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1260 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1268 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1272 msgid "Rotate Graphics"
1273 msgstr "Kierrä kuva"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1276 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1277 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1280 msgid "Ro&tate after scaling"
1281 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1288 msgid "A&ngle (Degrees):"
1289 msgstr "Kulma (asteissa):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1293 msgid "File name of image"
1294 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1312 msgid "Additional LaTeX options"
1313 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1316 msgid "LaTeX &options:"
1317 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1321 msgstr "Luonnostila"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1325 msgstr "&Luonnostila"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1336 msgid "Sho&w in LyX"
1337 msgstr "&Näytä LyXissä"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1345 msgid "Scr&een Display:"
1346 msgstr "Näkymä ruudulla"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1349 msgid "Initialize Group-Id:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
1353 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1357 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1361 msgid "..............."
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1369 msgid "<-----------"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1373 msgid "----------->"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1377 msgid "\\-----v-----/"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1381 msgid "/-----^-----\\"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1389 msgid "Supported spacing types"
1390 msgstr "Tuetut välityypit"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1394 msgid "Inter-word space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1400 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1404 msgid "Negative thin space"
1405 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1408 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1417 msgid "Double Quad (2 em)"
1418 msgstr "Kaksink. kohta:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1421 msgid "Horizontal Fill"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1437 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1438 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1442 msgid "&Fill Pattern:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1451 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1452 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1456 msgid "Specify the link target"
1457 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1464 msgid "Link to the web or to every other target"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1473 msgid "Link to an email address"
1474 msgstr "Sähköpostiosoite"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1483 msgid "Link to a file"
1484 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1494 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1500 msgid "Name associated with the URL"
1501 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1514 msgid "Listing Parameters"
1515 msgstr "Listauksen parametrit"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1519 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1520 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1524 msgid "&Bypass validation"
1525 msgstr "Ohita valodointia"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1529 msgstr "&Kuvateksti:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1536 msgid "Mo&re parameters"
1537 msgstr "Lisäparametrejä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1548 msgid "Show LaTeX preview"
1549 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1552 msgid "&Show preview"
1553 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1556 msgid "File name to include"
1557 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1560 msgid "&Include Type:"
1561 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:941
1576 msgid "Program Listing"
1577 msgstr "Ohjelmalistaus"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1580 msgid "Edit the file"
1581 msgstr "Lataa tiedosto"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1588 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1593 msgid "Select de&fault master document"
1594 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1603 msgid "Enter the name of the default master document"
1604 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1630 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1634 msgid "&Postscript driver:"
1635 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1642 msgid "Click to select a local document class definition file"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1647 msgid "&Local Layout..."
1648 msgstr "Tekstin asettelu"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1651 msgid "Document &class:"
1652 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1661 msgid "Language &Default"
1662 msgstr "Kieliyläotsikko"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1670 msgid "&Quote Style:"
1671 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1674 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1679 msgid "&Main Settings"
1680 msgstr "Pääasetukset"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1687 msgid "The content's base font size"
1688 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1692 msgstr "Kirjasinkoko"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1695 msgid "The content's base font style"
1696 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1699 msgid "Font Famil&y:"
1700 msgstr "Kirjasinperhe"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1703 msgid "Use extended character table"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1707 msgid "&Extended character table"
1708 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1711 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1712 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1715 msgid "Space i&n string as symbol"
1716 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1719 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1720 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1723 msgid "S&pace as symbol"
1724 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1727 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1728 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1731 msgid "&Break long lines"
1732 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1736 msgstr "Si&joittelu:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1739 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1740 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1743 msgid "Check for floating listings"
1744 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1751 msgid "Check for inline listings"
1752 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1755 msgid "&Inline listing"
1756 msgstr "Tekstin &seassa"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1760 msgstr "Si&joittelu:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1763 msgid "Line numbering"
1764 msgstr "Rivinumerointi"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1767 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1768 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1771 msgid "Choose the font size for line numbers"
1772 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1776 msgstr "Kirjasinkoko"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1783 msgid "Difference between two numbered lines"
1784 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1791 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1792 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1803 msgid "Select the programming language"
1804 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1812 msgstr "Viimeinen rivi"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1815 msgid "The last line to be printed"
1816 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1819 msgid "The first line to be printed"
1820 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1823 msgid "Fi&rst line:"
1824 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1831 msgid "More Parameters"
1832 msgstr "Lisäparametreja"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1835 msgid "Feedback window"
1836 msgstr "Palauteikkuna"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1839 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1840 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1843 msgid "Copy to Clip&board"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1847 msgid "Update the display"
1848 msgstr "Päivitä näyttö"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1856 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1857 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1860 msgid "&Default Margins"
1861 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1881 msgstr "&Sivuots. väli:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1884 msgid "Head &height:"
1885 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1889 msgstr "Alav&iiteväli:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1893 msgid "&Column Sep:"
1894 msgstr "&Sarakkeita:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1900 msgid "Number of rows"
1901 msgstr "Rivien määrä"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1912 msgid "Number of columns"
1913 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1918 msgstr "&Sarakkeita:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1921 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1922 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1925 msgid "Vertical alignment"
1926 msgstr "Pystytasaus"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1933 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1934 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1937 msgid "&Horizontal:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1941 msgid "&Use AMS math package automatically"
1942 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1945 msgid "Use AMS &math package"
1946 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1949 msgid "Use esint package &automatically"
1950 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1953 msgid "Use &esint package"
1954 msgstr "Käytä esintia"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1958 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1961 msgid "&Description:"
1962 msgstr "Kuvausluettelo"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1973 msgid "LyX internal only"
1974 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1978 msgstr "Muistiinpano"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1981 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1982 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1989 msgid "Print as grey text"
1990 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1997 msgid "&List in Table of Contents"
1998 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2005 msgid "&Use hyperref support"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2010 msgid "Additional o&ptions"
2011 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2014 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2024 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2029 msgid "Automatically fi&ll header"
2030 msgstr "Automaattinen päivitys"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2033 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2037 msgid "Load in &fullscreen mode"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2042 msgid "Header Information"
2043 msgstr "TeX-tietoja"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2048 msgstr "Teoksen nimi:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2063 msgstr "&Avainsana:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2068 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2071 msgid "Allows link text to break across lines."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2076 msgid "B&reak links over lines"
2077 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2080 msgid "No &frames around links"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2085 msgid "C&olor links"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2090 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2094 msgid "B&ibliographical backreferences"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2099 msgid "Backreference by pa&ge number"
2100 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2105 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2109 msgid "G&enerate Bookmarks"
2110 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2119 msgid "Number of levels"
2120 msgstr "Kopioiden määrä"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2124 msgid "&Numbered bookmarks"
2125 msgstr "Numeroitu kaava"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2130 msgstr "Sivun asettelu"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2134 msgid "Paper Format"
2135 msgstr "Päiväysmuoto"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2138 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2139 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2142 msgid "Style used for the page header and footer"
2143 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2147 msgid "Headings &style:"
2148 msgstr "&Sivutyyli:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2166 msgid "&Orientation:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2170 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2171 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2174 msgid "&Two-sided document"
2175 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2178 msgid "I&mmediate Apply"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2182 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2183 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2187 msgid "Paragraph's &Default"
2188 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2210 msgid "&Indent Paragraph"
2211 msgstr "Sisennä kappale"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2215 msgstr "Nimikeleveys"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2219 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2220 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2224 msgid "Lo&ngest label"
2225 msgstr "&Pisin nimike"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2229 msgid "Line &spacing"
2230 msgstr "Rivi&välit:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2253 msgstr "Matematiikka"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2263 msgid "Automatic in&line completion"
2264 msgstr "Tekstin &seassa"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2272 msgid "Automatic p&opup"
2273 msgstr "Automaattinen päivitys"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2278 msgstr "Perusteksti"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2282 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2288 msgid "Automatic &inline completion"
2289 msgstr "Tekstin &seassa"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2292 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2297 msgid "Automatic &popup"
2298 msgstr "Automaattinen päivitys"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2302 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2307 msgid "Cursor i&ndicator"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2311 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2317 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2318 "if it is available."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2323 msgid "s inline completion dela&y"
2324 msgstr "Tekstin &seassa"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2328 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2329 "if it is available."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2333 msgid "s popup d&elay"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2338 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2339 "It will be shown right away."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2343 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2347 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2351 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2359 msgid "E&xtra flag:"
2360 msgstr "Lisäli&ppu:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2363 msgid "&From format:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2382 msgid "Converter Defi&nitions"
2383 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2386 msgid "Converter File Cache"
2387 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2394 msgid "&Maximum Age (in days):"
2395 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2398 msgid "&Date format:"
2399 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2402 msgid "Date format for strftime output"
2403 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2407 msgstr "Pois päältä"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2411 msgstr "Ei matematiikka"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2418 msgid "Do not display"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2422 msgid "Display &Graphics:"
2423 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2426 msgid "Instant &Preview:"
2427 msgstr "&Esikatselu heti"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2435 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2436 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2440 msgid "Sort &environments alphabetically"
2441 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2444 msgid "&Group environments by their category"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2448 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2452 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2456 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2464 msgid "&Limit text width"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2468 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2473 msgid "Hide tabba&r"
2474 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2478 msgid "Hide scr&ollbar"
2479 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2483 msgid "&Hide toolbars"
2484 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2493 msgid "S&hort Name:"
2494 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2497 msgid "Vector graphi&cs format"
2498 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2501 msgid "&Document format"
2502 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2514 msgstr "P&ikanäppäin:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2523 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2534 msgid "Your E-mail address"
2535 msgstr "Sähköpostiosoite"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2539 msgstr "Näppäimistö"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2542 msgid "Use &keyboard map"
2543 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2547 msgstr "&Ensimmäinen:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2569 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2574 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2575 "speed it up, low values slow it down."
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2580 msgid "Right-to-left language support"
2581 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2585 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2587 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2591 msgid "Enable &RTL support"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2596 msgid "Cursor movement:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2602 msgstr "Aiheellinen"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2609 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2613 msgid "Mark &foreign languages"
2614 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2618 msgid "Select the default language of your documents"
2619 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2623 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2624 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2627 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2632 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2633 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "&Oletuskieli:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Kieli&paketti:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2644 msgid "Command s&tart:"
2645 msgstr "Ko&mennon alku:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2648 msgid "Command e&nd:"
2649 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2653 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2654 "the language package)"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2663 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2669 msgstr "Automaattinen al&ku"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2673 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2679 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2682 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2687 msgstr "Käytä &Babelia"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2690 msgid "Set class options to default on class change"
2691 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2694 msgid "&Reset class options when document class changes"
2695 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2699 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2700 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2701 "rather than the Cygwin teTeX."
2703 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2704 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2707 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2708 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2711 msgid "Default paper si&ze:"
2712 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2715 msgid "Te&X encoding:"
2716 msgstr "Te&X-merkistö:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2719 msgid "CheckTeX start options and flags"
2720 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2724 msgid "&Index command:"
2725 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2728 msgid "&BibTeX command:"
2729 msgstr "BibTeX-komento:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2733 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2734 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2737 msgid "Chec&kTeX command:"
2738 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2741 msgid "BibTeX command and options"
2742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2745 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2746 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2749 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2750 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 msgid "US executive"
2765 msgstr "US executive"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2788 msgid "&Working directory:"
2789 msgstr "&Työhakemisto:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2801 msgid "&Document templates:"
2802 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2806 msgid "&Example files:"
2807 msgstr "Esimerkki #:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2810 msgid "&Backup directory:"
2811 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2814 msgid "Ly&XServer pipe:"
2815 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2818 msgid "&Temporary directory:"
2819 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2822 msgid "&PATH prefix:"
2823 msgstr "&PATH-etuliite:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2827 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2828 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2829 "paragraphs are separated by a blank line."
2831 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2832 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2835 msgid "Output &line length:"
2836 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2839 msgid "&roff command:"
2840 msgstr "&roff-komento:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2843 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2844 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2847 msgid "Printer Command Options"
2848 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2851 msgid "Extension to be used when printing to file."
2852 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2855 msgid "File ex&tension:"
2856 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2859 msgid "Option used to print to a file."
2860 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2863 msgid "Print to &file:"
2864 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2867 msgid "Option used to print to non-default printer."
2869 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2872 msgid "Set p&rinter:"
2873 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2876 msgid "Option used with spool command to set printer."
2877 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2880 msgid "Spool pr&inter:"
2881 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2885 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2888 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2892 msgid "Spool &command:"
2893 msgstr "&Jonotuskomento:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2896 msgid "Option used to reverse page order."
2897 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2900 msgid "Re&verse pages:"
2901 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2905 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2908 msgid "Number of Co&pies:"
2909 msgstr "Kopioiden määrä"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2912 msgid "Option used to set number of copies."
2913 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2916 msgid "Option used to print a range of pages."
2917 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2921 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2924 msgid "Pa&ge range:"
2925 msgstr "&Sivut välillä:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2928 msgid "Option used to collate multiple copies."
2929 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2933 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2936 msgid "&Even pages:"
2937 msgstr "&Parilliset sivut:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2940 msgid "Paper t&ype:"
2941 msgstr "Pap&erityyppi:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2944 msgid "Paper si&ze:"
2945 msgstr "Paperik&oko:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2948 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2949 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2952 msgid "E&xtra options:"
2953 msgstr "Lis&äasetukset:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2956 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2957 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2961 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2962 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2965 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2966 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2969 msgid "Adapt output to printer"
2970 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2973 msgid "Name of the default printer"
2974 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2977 msgid "Default &printer:"
2978 msgstr "Oletustulostin:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2981 msgid "Printer co&mmand:"
2982 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2985 msgid "Sa&ns Serif:"
2986 msgstr "Sans seri&f:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2989 msgid "T&ypewriter:"
2990 msgstr "&Kirjoituskone:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2993 msgid "Screen &DPI:"
2994 msgstr "Näytön &DPI:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2998 msgstr "&Suurennos-%:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3002 msgstr "Kirjasinkoot"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3018 msgstr "Valtavampi:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3034 msgstr "Tavallinen:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3038 msgstr "Pikkuruinen:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3046 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3051 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3061 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3064 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3068 msgid "Al&ternative language:"
3069 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3072 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3074 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3078 msgid "Personal &dictionary:"
3079 msgstr "Oma sa&nasto:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3082 msgid "Escape cha&racters:"
3083 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3086 msgid "Spellchec&ker executable:"
3087 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3090 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3091 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3094 msgid "Use input encod&ing"
3095 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3099 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3102 msgid "Accept compound &words"
3103 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3110 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3111 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3114 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3118 msgid "Restore cursor positions"
3119 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3122 msgid "Load opened files from last session"
3123 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3130 msgid "&Maximum last files:"
3131 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3139 msgid "B&ackup documents, every"
3140 msgstr "&Varmuuskopiot "
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3144 msgid "Open documents in &tabs"
3145 msgstr "Asiakirja avautuu"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3149 msgid "Automatic help"
3150 msgstr "Automaattinen päivitys"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3154 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3155 "the main work area of an edited document"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3159 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3167 msgid "&User interface file:"
3168 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3180 msgid "Page number to print from"
3181 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3184 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3185 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3188 msgid "Page number to print to"
3189 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3192 msgid "Print all pages"
3193 msgstr "Tulosta joka sivu"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3204 msgid "Print &odd-numbered pages"
3205 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3208 msgid "Print &even-numbered pages"
3209 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3212 msgid "Print in reverse order"
3213 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3216 msgid "Re&verse order"
3217 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3225 msgid "Number of copies"
3226 msgstr "Kopioiden määrä"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3229 msgid "Collate copies"
3230 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3234 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3241 msgid "Print Destination"
3242 msgstr "Tulosteen kohde"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3245 msgid "Send output to the printer"
3246 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3253 msgid "Send output to the given printer"
3254 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3257 msgid "Send output to a file"
3258 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3263 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3266 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3267 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3274 msgid "(<reference>)"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3282 msgid "on page <page>"
3283 msgstr "sivulla <sivu>"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3286 msgid "<reference> on page <page>"
3287 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3290 msgid "Formatted reference"
3291 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3294 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3295 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3302 msgid "Update the label list"
3303 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3306 msgid "Jump to the label"
3307 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3310 msgid "&Go to Label"
3311 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3318 msgid "Replace &with:"
3319 msgstr "K&orvaava teksti:"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3322 msgid "Case &sensitive"
3323 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3326 msgid "Match whole words onl&y"
3327 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3331 msgstr "Etsi &seuraava"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3340 msgid "Replace &All"
3341 msgstr "Korvaa k&aikki"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3344 msgid "Search &backwards"
3345 msgstr "Etsi e&dellinen"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3348 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3350 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3353 msgid "&Export formats:"
3354 msgstr "&Vientimuodot:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3362 msgid "Edit shortcut"
3363 msgstr "P&ikanäppäin:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3366 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3370 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3385 msgstr "P&ikanäppäin:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3388 msgid "Suggestions:"
3389 msgstr "Ehdotukset:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3392 msgid "Replace word with current choice"
3393 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3396 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3397 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3400 msgid "Ignore this word"
3401 msgstr "Ohita tämä sana"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3408 msgid "Ignore this word throughout this session"
3409 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3413 msgstr "Ohita k&aikki"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3416 msgid "Replacement:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3420 msgid "Current word"
3421 msgstr "Nykyinen sana"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3424 msgid "Unknown word:"
3425 msgstr "Tuntematon sana:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3428 msgid "Replace with selected word"
3429 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3433 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3437 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3440 msgstr "&Kuvateksti:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3443 msgid "Select this to display all available characters at once"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3448 msgid "&Display all"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3452 msgid "&Table Settings"
3453 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3456 msgid "Column Width"
3457 msgstr "Sarakkeen leveys"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3460 msgid "Fixed width of the column"
3461 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3464 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3465 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3468 msgid "&Vertical alignment:"
3469 msgstr "&Pystytasaus:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3472 msgid "&Horizontal alignment:"
3473 msgstr "&Vaakatasaus:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3476 msgid "Horizontal alignment in column"
3477 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3480 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3485 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3486 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3489 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3490 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3493 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3494 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3497 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3498 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3502 msgstr "Yhdistä solut"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3505 msgid "&Multicolumn"
3506 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3509 msgid "LaTe&X argument:"
3510 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3513 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3514 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3522 msgstr "Kaikki reunukset"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3525 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3533 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3534 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3537 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3538 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3542 msgstr "booktabs-tyyli"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3545 msgid "Use default (grid-like) border style"
3546 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3554 msgstr "Aseta reunukset"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3557 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3558 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3561 msgid "Additional Space"
3562 msgstr "Lisää valkoista"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3565 msgid "T&op of row:"
3566 msgstr "Rivin yläreuna"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3569 msgid "Botto&m of row:"
3570 msgstr "Rivin alareuna"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3573 msgid "Bet&ween rows:"
3574 msgstr "Rivien välillä"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3578 msgstr "Pitkä &taulukko"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3581 msgid "Set a page break on the current row"
3582 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3585 msgid "Page &break on current row"
3586 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3597 msgid "Border above"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3601 msgid "Border below"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3610 msgstr "Ylätunniste:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3613 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3633 msgstr "kaksinkertainen"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3636 msgid "First header:"
3637 msgstr "1. yläotsikko:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3640 msgid "This row is the header of the first page"
3641 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3644 msgid "Don't output the first header"
3645 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3654 msgstr "Alatunniste:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3657 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3658 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3661 msgid "Last footer:"
3662 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3665 msgid "This row is the footer of the last page"
3666 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3669 msgid "Don't output the last footer"
3670 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3675 msgstr "&Kuvateksti:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3678 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3679 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3682 msgid "&Use long table"
3683 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3686 msgid "Current cell:"
3687 msgstr "Nykyinen solu:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3690 msgid "Current row position"
3691 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3694 msgid "Current column position"
3695 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3698 msgid "Close this dialog"
3699 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3702 msgid "Rebuild the file lists"
3703 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3711 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3713 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3721 msgid "Selected classes or styles"
3722 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3725 msgid "LaTeX classes"
3726 msgstr "LaTeX-luokat"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3729 msgid "LaTeX styles"
3730 msgstr "LaTeX-tyylit"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3733 msgid "BibTeX styles"
3734 msgstr "BibTeX-tyylit"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3737 msgid "Toggles view of the file list"
3738 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3742 msgstr "Näytä p&olku"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3750 msgid "Separate paragraphs with"
3751 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3754 msgid "Listing settings"
3755 msgstr "Listauksen asetukset"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3758 msgid "Format text into two columns"
3759 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3762 msgid "Two-&column document"
3763 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3766 msgid "&Vertical space"
3767 msgstr "Pystyväli:|#P"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3770 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3771 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3774 msgid "&Indentation"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3778 msgid "&Line spacing:"
3779 msgstr "&Rivivälit:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3783 msgstr "Hakemistoviite"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3787 msgstr "&Avainsana:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3795 msgid "The selected entry"
3796 msgstr "Valittu kohta"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3803 msgid "Replace the entry with the selection"
3804 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3807 msgid "Update navigation tree"
3808 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3817 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3818 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3821 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3822 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3825 msgid "Move selected item down by one"
3826 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3829 msgid "Move selected item up by one"
3830 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3835 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3836 "tables, and others)"
3838 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3839 "välillä, mikäli olemassa"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3842 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3843 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3846 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3859 msgstr "Keskisuuri väli"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3867 msgstr "Pystytäyttö"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3870 msgid "Complete source"
3871 msgstr "Koko lähdekoodi"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3874 msgid "Automatic update"
3875 msgstr "Automaattinen päivitys"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3879 msgid "Unit of width value"
3880 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3884 msgid "number of needed lines"
3885 msgstr "Kopioiden määrä"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3889 msgid "use number of lines"
3890 msgstr "Kopioiden määrä"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3895 msgstr "&Rivivälit:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3899 msgid "Outer (default)"
3900 msgstr "LaTeXin oletus"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3908 msgid "use overhang"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3917 msgid "Overhang value"
3918 msgstr "Korkeusarvo"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3922 msgid "Unit of overhang value"
3923 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3926 msgid "Check this to allow flexible placement"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3930 msgid "Allow &floating"
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3935 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3936 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3937 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3938 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3939 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3940 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3942 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3943 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3945 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3946 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3947 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3949 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3952 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3955 msgstr "Perusteksti"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3958 msgid "TheoremTemplate"
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3962 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3963 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3967 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3976 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3977 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3982 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3985 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3986 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3995 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3997 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4009 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4010 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4016 msgstr "Seurauslause"
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4019 msgid "Corollary #:"
4020 msgstr "Seurauslause #:"
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4023 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4032 msgid "Proposition #:"
4033 msgstr "Väittämä #:"
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4037 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4044 msgid "Conjecture #:"
4045 msgstr "Otaksuma #:"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4053 msgid "Criterion #:"
4054 msgstr "Kriteeri #:"
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4071 msgstr "Aksiooma #:"
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4074 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4075 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4077 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4080 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4085 msgid "Definition #:"
4086 msgstr "Määritelmä #:"
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4089 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4094 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4100 msgstr "Esimerkki #:"
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4108 msgid "Condition #:"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4112 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4115 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4127 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4133 msgstr "Harjoitus #:"
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4137 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4146 msgstr "Huomautus #:"
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4149 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4151 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4154 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4163 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4164 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4165 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4168 msgstr "Muistiinpano"
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4172 msgstr "Muistiinpano #:"
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4177 msgstr "Merkintätapa"
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4181 msgstr "Merkintätapa #:"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4190 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4195 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4196 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4199 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4202 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4204 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4205 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4206 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4207 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4208 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4209 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4210 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4211 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4213 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4214 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4215 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4220 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4221 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4223 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4226 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4227 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4229 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4230 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4231 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4232 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4235 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4240 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4243 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4245 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4246 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4247 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4248 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4250 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4251 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4252 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4253 msgid "Subsubsection"
4254 msgstr "Alialikappale"
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4257 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4260 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4261 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4266 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4270 msgstr "Alikappale*"
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4274 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4275 msgid "Subsubsection*"
4276 msgstr "Alialikappale*"
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4279 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4282 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4284 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4285 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4287 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4289 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4291 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4292 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4293 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4294 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4297 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4298 #: src/output_plaintext.cpp:133
4300 msgstr "Tiivistelmä"
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4304 msgstr "Tiivistelmä---"
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4309 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4310 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4311 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4312 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4318 msgid "Index Terms---"
4319 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4322 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4324 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4326 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4328 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4329 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4330 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4331 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4333 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4334 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4335 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4336 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4337 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4338 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4340 msgid "Bibliography"
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4346 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4347 #: src/rowpainter.cpp:462
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4360 msgid "BiographyNoPhoto"
4361 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4365 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4369 msgstr "MerkitseMolemmat"
4371 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4374 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4375 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4376 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4380 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4383 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4384 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4385 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4387 msgstr "Numeroitu luettelo"
4389 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4391 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4392 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4394 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4398 msgstr "Kuvausluettelo"
4400 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4403 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4405 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4406 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4407 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4411 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4412 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4414 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4416 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4417 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4418 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4419 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4421 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4422 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4424 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4425 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4427 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4428 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4430 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4431 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4433 msgstr "Teoksen nimi"
4435 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4438 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4439 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4443 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4446 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4448 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4449 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4450 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4452 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4453 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4454 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4455 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4456 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4459 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4463 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4465 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4468 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4469 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4471 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4472 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4476 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4477 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4481 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4482 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4486 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4487 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4490 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4492 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4497 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4498 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4499 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4503 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4505 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4506 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4507 msgid "Acknowledgement"
4510 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4511 msgid "Offprint Requests to:"
4512 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4514 #: lib/layouts/aa.layout:175
4515 msgid "Correspondence to:"
4516 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4518 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4520 msgid "Acknowledgements."
4523 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:521
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4530 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4531 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4542 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4543 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4545 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4546 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4549 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4550 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4555 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4557 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4566 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4567 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4568 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4569 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4570 msgid "Acknowledgements"
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4575 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4576 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4577 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4578 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4579 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4581 #: src/output_plaintext.cpp:145
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4587 msgstr "Kuvan paikka"
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4591 msgstr "Taulukon paikka"
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4594 msgid "TableComments"
4595 msgstr "Huomautusluettelo"
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4599 msgstr "Viiteluettelo"
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4603 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4606 msgid "NoteToEditor"
4607 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4615 msgstr "Kohteen nimi"
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4622 msgid "Subject headings:"
4623 msgstr "Aiheotsikot:"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4626 msgid "[Acknowledgements]"
4627 msgstr "[Kiitokset]"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4637 msgid "Place Figure here:"
4638 msgstr "Laita kuva tähän:"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4641 msgid "Place Table here:"
4642 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4649 msgid "Note to Editor:"
4650 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4653 msgid "References. ---"
4654 msgstr "Viitteet. ---"
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4658 msgstr "Muistiinpano. ---"
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4678 msgstr "Datajoukko:"
4680 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4683 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4684 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4685 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4688 msgstr "Perusteksti"
4690 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4691 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4692 msgid "\\arabic{section}"
4695 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4696 msgid "Chapter Exercises"
4697 msgstr "Luvun harjoituksia"
4699 #: lib/layouts/apa.layout:50
4701 msgstr "Oikea yläotsikko"
4703 #: lib/layouts/apa.layout:59
4704 msgid "Right header:"
4705 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4707 #: lib/layouts/apa.layout:82
4709 msgstr "Tiivistelmä:"
4711 #: lib/layouts/apa.layout:91
4713 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4715 #: lib/layouts/apa.layout:99
4716 msgid "Short title:"
4717 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4719 #: lib/layouts/apa.layout:128
4721 msgstr "Kaksi tekijää"
4723 #: lib/layouts/apa.layout:135
4724 msgid "ThreeAuthors"
4725 msgstr "Kolme tekijää"
4727 #: lib/layouts/apa.layout:142
4729 msgstr "Neljä tekijää"
4731 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4733 msgid "Affiliation:"
4736 #: lib/layouts/apa.layout:170
4737 msgid "TwoAffiliations"
4738 msgstr "Kaksi järjestöä"
4740 #: lib/layouts/apa.layout:177
4741 msgid "ThreeAffiliations"
4742 msgstr "Kolme järjestöä"
4744 #: lib/layouts/apa.layout:184
4745 msgid "FourAffiliations"
4746 msgstr "Neljä järjestöä"
4748 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4752 #: lib/layouts/apa.layout:205
4756 #: lib/layouts/apa.layout:233
4757 msgid "Acknowledgements:"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4761 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4762 #: lib/layouts/spie.layout:88
4763 msgid "Acknowledgments"
4766 #: lib/layouts/apa.layout:247
4768 msgstr "Paksu viiva"
4770 #: lib/layouts/apa.layout:257
4771 msgid "CenteredCaption"
4772 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4774 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4775 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4777 msgstr "Järjetöntä!"
4779 #: lib/layouts/apa.layout:277
4781 msgstr "Sovita kuva"
4783 #: lib/layouts/apa.layout:283
4785 msgstr "Sovita bittikartta"
4787 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4789 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4791 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4792 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4793 msgid "Subparagraph"
4794 msgstr "Aliosakappale"
4796 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4797 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4798 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4799 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4803 #: lib/layouts/apa.layout:390
4807 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4808 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4809 msgid "(\\alph{enumii})"
4812 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4814 msgstr "Latinalaiset päälle"
4816 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4818 msgstr "Latinalaiset päälle"
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4822 msgstr "Latinalaiset pois"
4824 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4826 msgstr "Latinalaiset pois"
4828 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4829 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4833 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4835 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4836 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4837 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4838 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4842 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4843 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4844 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4849 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4854 msgid "Section \\arabic{section}"
4855 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4858 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4859 msgid "\\Alph{section}"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4863 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4864 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4872 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4873 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4876 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4891 msgid "BeginPlainFrame"
4892 msgstr "PerusRuudunAlku"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4895 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4896 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4900 msgstr "ToistaRuutu"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4903 msgid "Again frame with label"
4904 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4911 msgid "________________________________"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4915 msgid "FrameSubtitle"
4916 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4929 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4930 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4933 msgid "ColumnsCenterAligned"
4934 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4937 msgid "Columns (center aligned)"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4941 msgid "ColumnsTopAligned"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4945 msgid "Columns (top aligned)"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4957 msgstr "Kalvokerros"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4960 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4965 msgstr "Päälletulostus"
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4969 msgstr "KalvoKerros"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4973 msgstr "Kalvokerros"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4977 msgstr "Tuo näkyviin"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4980 msgid "Uncovered on slides"
4981 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4988 msgid "Only on slides"
4989 msgstr "Vain kalvoissa"
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5002 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5003 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5006 msgid "ExampleBlock"
5007 msgstr "EsimerkkiLohko"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5010 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5011 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5015 msgstr "HuomioLohko"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5018 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5019 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5030 msgid "Title (Plain Frame)"
5031 msgstr "PerusRuudunAlku"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5034 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5044 msgid "TitleGraphic"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5053 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5055 msgstr "Seurauslause."
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5058 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5060 msgstr "Määritelmä."
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5064 msgstr "Määritelmät"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5067 msgid "Definitions."
5068 msgstr "Määritelmät."
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5094 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5100 msgstr "Kappaleväli"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5107 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5113 msgstr "Muistiinpanokohta"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5117 msgstr "Muistiinpano:"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5122 msgstr "HuomioLohko"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5135 msgid "Presentation"
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5139 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5145 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5146 msgid "List of Tables"
5147 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5150 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5155 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5156 msgid "List of Figures"
5157 msgstr "Kuvien luettelo"
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5161 msgstr "Vuoropuhelu"
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5172 msgid "ACT \\arabic{act}"
5173 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5175 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5179 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5180 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5181 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5183 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5187 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5191 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5195 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5196 msgid "Parenthetical"
5199 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5203 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5207 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5211 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5212 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5213 msgid "Right Address"
5214 msgstr "Oikea osoite"
5216 #: lib/layouts/chess.layout:35
5218 msgstr "Pelin kulku"
5220 #: lib/layouts/chess.layout:42
5222 msgstr "Pelin kulku:"
5224 #: lib/layouts/chess.layout:60
5228 #: lib/layouts/chess.layout:64
5232 #: lib/layouts/chess.layout:70
5233 msgid "SubVariation"
5234 msgstr "Alimuunnelma"
5236 #: lib/layouts/chess.layout:73
5237 msgid "Subvariation:"
5238 msgstr "Alimuunnelma:"
5240 #: lib/layouts/chess.layout:79
5241 msgid "SubVariation2"
5242 msgstr "Alimuunnelma2"
5244 #: lib/layouts/chess.layout:82
5245 msgid "Subvariation(2):"
5246 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5248 #: lib/layouts/chess.layout:88
5249 msgid "SubVariation3"
5250 msgstr "Alimuunnelma3"
5252 #: lib/layouts/chess.layout:91
5253 msgid "Subvariation(3):"
5254 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5256 #: lib/layouts/chess.layout:97
5257 msgid "SubVariation4"
5258 msgstr "Alimuunnelma 4"
5260 #: lib/layouts/chess.layout:100
5261 msgid "Subvariation(4):"
5262 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5264 #: lib/layouts/chess.layout:106
5265 msgid "SubVariation5"
5266 msgstr "Alimuunnelma5"
5268 #: lib/layouts/chess.layout:109
5269 msgid "Subvariation(5):"
5270 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5272 #: lib/layouts/chess.layout:116
5274 msgstr "Piilosiirrot"
5276 #: lib/layouts/chess.layout:121
5278 msgstr "Piilosiirrot:"
5280 #: lib/layouts/chess.layout:126
5282 msgstr "Shakkilauta"
5284 #: lib/layouts/chess.layout:130
5285 msgid "[chessboard]"
5286 msgstr "[shakkilauta]"
5288 #: lib/layouts/chess.layout:139
5289 msgid "BoardCentered"
5290 msgstr "Lauta keskellä"
5292 #: lib/layouts/chess.layout:144
5293 msgid "[centered board]"
5294 msgstr "[lauta keskellä]"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:154
5300 #: lib/layouts/chess.layout:159
5302 msgstr "Korostukset:"
5304 #: lib/layouts/chess.layout:174
5308 #: lib/layouts/chess.layout:179
5312 #: lib/layouts/chess.layout:185
5314 msgstr "Ratsun siirto"
5316 #: lib/layouts/chess.layout:190
5318 msgstr "Ratsun siirto:"
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5321 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5327 msgstr "Kirjeotsikko:"
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5330 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5331 msgid "Send To Address"
5332 msgstr "Lähetysosoite"
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5352 msgstr "Allekirjoitus"
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5355 msgid "Unterschrift:"
5356 msgstr "Allekirjoitus:"
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5418 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5419 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5423 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5424 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5428 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5432 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5433 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5437 #: lib/layouts/egs.layout:268
5439 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5441 #: lib/layouts/egs.layout:301
5445 #: lib/layouts/egs.layout:310
5449 #: lib/layouts/egs.layout:323
5453 #: lib/layouts/egs.layout:345
5457 #: lib/layouts/egs.layout:354
5461 #: lib/layouts/egs.layout:368
5465 #: lib/layouts/egs.layout:378
5467 msgstr "Ensimm. tekijä"
5469 #: lib/layouts/egs.layout:391
5470 msgid "1st_author_surname:"
5473 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5474 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5476 msgstr "Vastaanotettu"
5478 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5479 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5481 msgstr "Vastaanotettu:"
5483 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5484 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5488 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5489 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5491 msgstr "Hyväksytty:"
5493 # Now this wasn't very obvious.
5494 #: lib/layouts/egs.layout:444
5496 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5498 #: lib/layouts/egs.layout:457
5499 msgid "reprint_reqs_to:"
5502 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5503 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5504 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5507 msgstr "Tiivistelmä."
5509 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5511 msgid "Acknowledgement."
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5515 msgid "Author Address"
5516 msgstr "Tekijän osoite"
5518 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5526 msgid "Author Email"
5527 msgstr "Tekijän sähköposti"
5529 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5531 msgstr "Sähköposti:"
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5535 msgstr "Tekijän URL"
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5548 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5549 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5556 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5560 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5561 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5564 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5565 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5568 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5569 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5578 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5582 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5583 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5586 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5587 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5590 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5591 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5594 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5595 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5598 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5599 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5602 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5606 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5614 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5615 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5618 msgid "Case \\arabic{case}"
5621 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5624 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5625 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5629 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5633 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5635 msgstr "Avainsanat:"
5637 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5641 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5645 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5646 msgid "BulletedItem"
5647 msgstr "Ransk. viiva"
5649 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5650 msgid "Bulleted Item:"
5651 msgstr "Ransk. viiva:"
5653 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5657 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5661 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5662 msgid "PersonalInfo"
5663 msgstr "Henkil. tiedot"
5665 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5666 msgid "Personal Info"
5667 msgstr "Henkilök. tiedot"
5669 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5670 msgid "MotherTongue"
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5674 msgid "Mother Tongue:"
5675 msgstr "Aidin kieli:"
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5679 msgstr "Kieliyläotsikko"
5681 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5682 msgid "Language Header:"
5683 msgstr "Kieliyläotsikko"
5685 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5689 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5690 msgid "LastLanguage"
5691 msgstr "ViimeinenKieli"
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5694 msgid "Last Language:"
5695 msgstr "Viimeinen kieli:"
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5699 msgstr "Kielialaotsikko"
5701 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5702 msgid "Language Footer:"
5703 msgstr "Kielialaotsikko:"
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5713 #: lib/layouts/foils.layout:42
5715 msgstr "Kalvon alku"
5717 #: lib/layouts/foils.layout:61
5718 msgid "ShortFoilhead"
5719 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5721 #: lib/layouts/foils.layout:67
5722 msgid "Rotatefoilhead"
5723 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5725 #: lib/layouts/foils.layout:73
5726 msgid "ShortRotatefoilhead"
5727 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5729 #: lib/layouts/foils.layout:82
5731 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5733 #: lib/layouts/foils.layout:97
5737 #: lib/layouts/foils.layout:101
5739 msgstr "Ruksiluettelo"
5741 #: lib/layouts/foils.layout:116
5745 #: lib/layouts/foils.layout:160
5749 #: lib/layouts/foils.layout:168
5753 #: lib/layouts/foils.layout:177
5757 #: lib/layouts/foils.layout:181
5758 msgid "Restriction:"
5761 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5762 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5764 msgstr "Vasen yläotsikko"
5766 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5767 msgid "Left Header:"
5768 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5770 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5771 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5772 msgid "Right Header"
5773 msgstr "Oikea yläotsikko"
5775 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5776 msgid "Right Header:"
5777 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5779 #: lib/layouts/foils.layout:201
5780 msgid "Right Footer"
5781 msgstr "Oikea alaotsikko"
5783 #: lib/layouts/foils.layout:205
5784 msgid "Right Footer:"
5785 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5787 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5793 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5799 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5801 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5802 msgid "Corollary #."
5803 msgstr "Seurauslause #."
5805 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5806 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5807 msgid "Proposition #."
5808 msgstr "Väittämä #."
5810 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5812 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5813 msgid "Definition #."
5814 msgstr "Määritelmä #."
5816 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5821 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5826 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5831 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5834 msgstr "Seurauslause*"
5836 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5838 msgid "Proposition*"
5841 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5843 msgid "Proposition."
5846 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5849 msgstr "Määritelmä*"
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5853 msgstr "Kirjeteksti"
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5862 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5873 msgid "Unterschrift"
5874 msgstr "Allekirjoitus"
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5894 msgstr "Postitoimipaikka"
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5898 msgstr "Postitoimipaikka:"
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5909 msgid "RetourAdresse"
5910 msgstr "Palautusosoite"
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5913 msgid "RetourAdresse:"
5914 msgstr "Palautusosoite:"
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5921 msgid "MeinZeichen:"
5922 msgstr "Merkintöni:"
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5926 msgstr "Merkintönne"
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5930 msgstr "Merkintönne:"
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5933 msgid "IhrSchreiben"
5934 msgstr "Kirjoituksenne"
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5937 msgid "IhrSchreiben:"
5938 msgstr "Kirjoituksenne:"
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5970 msgstr "Sähköposti:"
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6008 msgstr "Postimerkintä"
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6011 msgid "Postvermerk:"
6012 msgstr "Postimerkintä:"
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6045 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6047 msgstr "Allekirjoitus:"
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6082 msgid "ReturnAddress"
6083 msgstr "Palautusosoite"
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6086 msgid "ReturnAddress:"
6087 msgstr "Palautusosoite:"
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6107 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6111 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6123 msgstr "Pankkikoodi"
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6127 msgstr "Pankkikoodi:"
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6134 msgid "BankAccount:"
6135 msgstr "Pankkitili:"
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6138 msgid "PostalComment"
6139 msgstr "Postihuomautus"
6141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6142 msgid "PostalComment:"
6143 msgstr "Postihuomautus:"
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6146 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6190 msgstr "Nimirivi A:"
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6198 msgstr "Nimirivi B:"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6206 msgstr "Nimirivi C:"
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6214 msgstr "Nimirivi D:"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6222 msgstr "Nimirivi E:"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6230 msgstr "Nimirivi F:"
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6238 msgstr "Nimirivi G:"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6242 msgstr "Osoiterivi A"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6245 msgid "AddressRowA:"
6246 msgstr "Osoiterivi A:"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6250 msgstr "Osoiterivi B"
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6253 msgid "AddressRowB:"
6254 msgstr "Osoiterivi B:"
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6258 msgstr "Osoiterivi C"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6261 msgid "AddressRowC:"
6262 msgstr "Osoiterivi C:"
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6266 msgstr "Osoiterivi D"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6269 msgid "AddressRowD:"
6270 msgstr "Osoiterivi D:"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6274 msgstr "Osoiterivi E"
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6277 msgid "AddressRowE:"
6278 msgstr "Osoiterivi E:"
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6282 msgstr "Osoiterivi F"
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6285 msgid "AddressRowF:"
6286 msgstr "Osoiterivi F:"
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6289 msgid "TelephoneRowA"
6290 msgstr "Puhelinrivi A"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6293 msgid "TelephoneRowA:"
6294 msgstr "Puhelinrivi A:"
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6297 msgid "TelephoneRowB"
6298 msgstr "Puhelinrivi B"
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6301 msgid "TelephoneRowB:"
6302 msgstr "Puhelinrivi B:"
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6305 msgid "TelephoneRowC"
6306 msgstr "Puhelinrivi C"
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6309 msgid "TelephoneRowC:"
6310 msgstr "Puhelinrivi C:"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6313 msgid "TelephoneRowD"
6314 msgstr "Puhelinrivi D"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6317 msgid "TelephoneRowD:"
6318 msgstr "Puhelinrivi D:"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6321 msgid "TelephoneRowE"
6322 msgstr "Puhelinrivi E"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6325 msgid "TelephoneRowE:"
6326 msgstr "Puhelinrivi E:"
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6329 msgid "TelephoneRowF"
6330 msgstr "Puhelinrivi F"
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6333 msgid "TelephoneRowF:"
6334 msgstr "Puhelinrivi F:"
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6337 msgid "InternetRowA"
6338 msgstr "Internetrivi A"
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6341 msgid "InternetRowA:"
6342 msgstr "Internetrivi A:"
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6345 msgid "InternetRowB"
6346 msgstr "Internetrivi B"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6349 msgid "InternetRowB:"
6350 msgstr "Internetrivi B:"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6353 msgid "InternetRowC"
6354 msgstr "Internetrivi C"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6357 msgid "InternetRowC:"
6358 msgstr "Internetrivi C:"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6361 msgid "InternetRowD"
6362 msgstr "Internetrivi D"
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6365 msgid "InternetRowD:"
6366 msgstr "Internetrivi D:"
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6369 msgid "InternetRowE"
6370 msgstr "Internetrivi E"
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6373 msgid "InternetRowE:"
6374 msgstr "Internetrivi E:"
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6377 msgid "InternetRowF"
6378 msgstr "Internetrivi F"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6381 msgid "InternetRowF:"
6382 msgstr "Internetrivi F:"
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6386 msgstr "Pankkirivi A"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6390 msgstr "Pankkirivi A:"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6394 msgstr "Pankkirivi B"
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6398 msgstr "Pankkirivi B:"
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6402 msgstr "Pankkirivi C"
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6406 msgstr "Pankkirivi C:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6410 msgstr "Pankkirivi D"
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6414 msgstr "Pankkirivi D:"
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6418 msgstr "Pankkirivi E"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6422 msgstr "Pankkirivi E:"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6426 msgstr "Pankkirivi F"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6430 msgstr "Pankkirivi F:"
6432 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6436 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6438 msgstr "Huomautukset"
6440 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6442 msgstr "Huomautukset #."
6444 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6448 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6454 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6469 msgid "(continuing)"
6472 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6474 msgstr "Siirtyminen"
6476 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6478 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6480 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6484 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6486 msgid "INTERCUT WITH:"
6489 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6491 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6493 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6499 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6500 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6502 msgstr "Avainsanat:"
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6505 msgid "Classification Codes"
6506 msgstr "Luokittelukoodit"
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6510 msgid "Definition \\thedefinition."
6511 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6519 msgid "Step \\thestep."
6520 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6524 msgid "Example \\theexample."
6525 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6529 msgid "Remark \\theremark."
6530 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6534 msgid "Notation \\thenotation."
6535 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6540 msgid "Theorem \\thetheorem."
6541 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6545 msgid "Corollary \\thecorollary."
6546 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6549 msgid "Lemma \\thelemma."
6552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6554 msgid "Proposition \\theproposition."
6555 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6563 msgid "Prop \\theprop."
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6573 msgid "Question \\thequestion."
6574 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6577 msgid "Claim \\theclaim."
6580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6582 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6583 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6586 msgid "Appendices Section"
6587 msgstr "Liitteet- kappale"
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6590 msgid "--- Appendices ---"
6591 msgstr "--- Liitteet ---"
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6594 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6595 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6597 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6601 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6603 msgstr "Aiheellinen"
6605 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6609 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6611 msgstr "Julkaisutunniste"
6613 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6617 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6621 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6625 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6626 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6629 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6633 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6634 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6637 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6641 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6642 msgid "submit to paper:"
6645 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6646 msgid "Bibliography (plain)"
6647 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6649 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6650 msgid "Bibliography heading"
6651 msgstr "Viitteiden otsikko"
6653 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6655 msgstr "YHTEENVETO:"
6657 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6659 msgstr "AVAINSANAT:"
6661 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6665 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6666 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6670 msgid "AddressForOffprints"
6671 msgstr "Eripainososoite"
6673 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6674 msgid "Address for Offprints:"
6675 msgstr "Eripainososoite:"
6677 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6678 msgid "RunningTitle"
6679 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6681 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6682 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6683 msgid "Running title:"
6684 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6686 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6687 msgid "RunningAuthor"
6688 msgstr "Tekijä (jatko)"
6690 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6691 msgid "Running author:"
6692 msgstr "Tekijä (jatko):"
6694 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6696 msgstr "Sähköposti:"
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6699 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6700 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6701 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6706 msgid "Running LaTeX Title"
6707 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6711 msgstr "SIS Otsikko"
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6715 msgstr "SIS Otsikko:"
6717 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6718 msgid "Author Running"
6719 msgstr "Tekijä (jatko)"
6721 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6722 msgid "Author Running:"
6723 msgstr "Tekijä (jatko):"
6725 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6731 msgstr "SIS Tekijä:"
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6743 msgid "Conjecture #."
6744 msgstr "Otaksuma #."
6746 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6748 msgstr "Esimerkki #."
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6752 msgstr "Harjoitus #."
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6756 msgstr "Muistiinpano #"
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6768 msgstr "Ominaisuus #."
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6776 msgstr "Huomautus #."
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6784 msgstr "Ratkaisu #."
6786 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6787 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6791 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6795 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6796 msgid "Chapterprecis"
6797 msgstr "Selostekappale"
6799 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6801 msgstr "Alkulainaus"
6803 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6805 msgstr "Runon otsikko"
6807 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6809 msgstr "Runon otsikko*"
6811 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6815 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6819 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6821 msgstr "Listan kohta"
6823 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6825 msgstr "Listan kohta:"
6827 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6829 msgstr "Kaksink. kohta"
6831 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6832 msgid "Double Item:"
6833 msgstr "Kaksink. kohta:"
6835 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6839 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6847 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6851 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6852 msgid "EmptySection"
6853 msgstr "TyhjäKappale"
6855 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6856 msgid "Empty Section"
6857 msgstr "Tyhjä Kappale"
6859 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6860 msgid "CloseSection"
6861 msgstr "SuljeKappale"
6863 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6864 msgid "Close Section"
6865 msgstr "Sulje kappale"
6867 #: lib/layouts/paper.layout:149
6871 #: lib/layouts/paper.layout:160
6875 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6876 #: lib/layouts/slides.layout:89
6880 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6888 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6892 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6896 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6900 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6901 msgid "Empty slide:"
6902 msgstr "Tyhjä kalvo"
6904 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6905 msgid "ItemizeType1"
6906 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6908 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6909 msgid "EnumerateType1"
6910 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6912 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6913 msgid "List of Algorithms"
6914 msgstr "Algoritmien taulukko"
6916 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6920 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6921 msgid "AltAffiliation"
6922 msgstr "Vaiht. järjestö"
6924 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6928 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6929 msgid "Electronic Address:"
6930 msgstr "S-postiosoite"
6932 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6933 msgid "acknowledgments"
6936 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6937 msgid "PACS number:"
6938 msgstr "PACS-sivunumero:"
6940 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6942 msgid "\\thechapter"
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6946 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6971 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6976 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6994 msgstr "Palautusosoite"
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6997 msgid "Backaddress:"
6998 msgstr "Palautusosoite:"
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7002 msgstr "Erikoisposti"
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7005 msgid "Specialmail:"
7006 msgstr "Erikoisposti:"
7008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7009 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7014 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7020 msgstr "Teoksen nimi:"
7022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7041 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7044 msgid "Your letter of:"
7045 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7053 msgstr "Viitteemme:"
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7060 msgid "Customer no.:"
7061 msgstr "Asiakas nro:"
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7068 msgid "Invoice no.:"
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7073 msgstr "Seuraava osoite"
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7076 msgid "Next Address:"
7077 msgstr "Seuraava osoite:"
7079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7080 msgid "Post Scriptum:"
7081 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7084 msgid "Sender Name:"
7085 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7088 msgid "SenderAddress"
7089 msgstr "Lähettäjän osoite"
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7092 msgid "Sender Address:"
7093 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7096 msgid "Sender Phone:"
7097 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:317
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7105 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7112 msgid "Sender E-Mail:"
7113 msgstr "Läh. sähköposti:"
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7134 msgid "End of letter"
7135 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7138 msgid "LandscapeSlide"
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7142 msgid "Landscape Slide"
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7146 msgid "PortraitSlide"
7149 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7150 msgid "Portrait Slide"
7153 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7157 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7158 msgid "SlideHeading"
7159 msgstr "Kalvon otsikko"
7161 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7162 msgid "SlideSubHeading"
7163 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7166 msgid "ListOfSlides"
7167 msgstr "Kalvoluettelo"
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7170 msgid "List Of Slides"
7171 msgstr "Kalvoluettelo"
7173 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7174 msgid "SlideContents"
7175 msgstr "Kalvon sisältö"
7177 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7178 msgid "Slidecontents"
7179 msgstr "Kalvon sisältö"
7181 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7182 msgid "ProgressContents"
7183 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7185 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7186 msgid "Progress Contents"
7187 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7189 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7193 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7194 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7196 msgstr "Osakappale*"
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7200 msgstr "Avainsanat."
7202 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7206 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7207 msgid "AMS subject classifications."
7208 msgstr "AMS aihekategoriat."
7210 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7214 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7218 #: lib/layouts/slides.layout:105
7222 #: lib/layouts/slides.layout:127
7224 msgstr "Kalvokerros"
7226 #: lib/layouts/slides.layout:142
7227 msgid "New Overlay:"
7228 msgstr "uusi kalvokerros"
7230 #: lib/layouts/slides.layout:182
7232 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7234 #: lib/layouts/slides.layout:207
7235 msgid "InvisibleText"
7236 msgstr "Näkymätön_teksti"
7238 #: lib/layouts/slides.layout:214
7239 msgid "<Invisible Text Follows>"
7240 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7242 #: lib/layouts/slides.layout:231
7244 msgstr "Näkyvä teksti"
7246 #: lib/layouts/slides.layout:238
7247 msgid "<Visible Text Follows>"
7248 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7250 #: lib/layouts/spie.layout:53
7252 msgstr "Tekijätiedot"
7254 #: lib/layouts/spie.layout:65
7256 msgstr "Tekijätiedot:"
7258 #: lib/layouts/spie.layout:78
7262 #: lib/layouts/spie.layout:93
7263 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7266 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7268 msgstr "Sähköposti:"
7270 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7271 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7272 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7290 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7292 msgstr "Sanatarkasti"
7294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7303 msgid "Citation-number"
7304 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7319 msgstr "Matematiikka"
7321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7328 msgid "Issue-number"
7331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7336 msgid "Issue-months"
7339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7340 msgid "Subsubparagraph"
7341 msgstr "Alialiosakappale"
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7348 msgid "-- Header --"
7349 msgstr "-- Yläotsikko --"
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7352 msgid "Special-section"
7353 msgstr "Erikoiskappale"
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7356 msgid "Special-section:"
7357 msgstr "Erikoiskappale:"
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7364 msgid "AGU-journal:"
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7368 msgid "Citation-number:"
7369 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7385 msgstr "AGU-numero:"
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7393 msgstr "Hakemistoviitteet"
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7396 msgid "Index-terms..."
7397 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7401 msgstr "Hakemistoviite"
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7405 msgstr "Hakemistoviite:"
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7410 msgstr "Viittausluettelo"
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7415 msgstr "Viittausluettelo"
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7419 msgid "Supplementary"
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7423 msgid "Supplementary..."
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7429 msgstr "muistiinpano"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7432 msgid "Sup-mat-note:"
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7443 msgstr "&Lainaustyyli:"
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7447 msgstr "Tarkastettu"
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7451 msgstr "Tarkastettu:"
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7456 msgstr "Tekstin &seassa"
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7461 msgstr "Tekstin &seassa"
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7466 msgstr "Juokseva otsikko"
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7470 msgstr "Juokseva otsikko:"
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7473 msgid "Published-online:"
7474 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7482 msgstr "Lähdeviite:"
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7485 msgid "Posting-order"
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7489 msgid "Posting-order:"
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7530 msgstr "Datajoukot:"
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7549 msgstr "Teoksen nimi"
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7573 msgstr "äärettömmyys"
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7589 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7593 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7595 msgstr "Julkaisutunniste"
7597 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7599 msgstr "Julkaisutunniste:"
7601 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7603 msgstr "Tekijän osoite"
7605 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7606 msgid "Author Address:"
7607 msgstr "Tekijän osoite:"
7609 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7613 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7615 msgid "Slug Comment:"
7618 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7624 msgstr "Kokosivutaulukko"
7626 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7627 msgid "Table Caption"
7628 msgstr "Taulukon_teksti"
7630 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7631 msgid "TableCaption"
7632 msgstr "Taulukon_teksti"
7634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7635 msgid "Current Address"
7636 msgstr "Nykyinen osoite"
7638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7639 msgid "Current address:"
7640 msgstr "Nykyinen osoite:"
7642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7643 msgid "E-mail address:"
7644 msgstr "Palautusosoite:"
7646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7647 msgid "Key words and phrases:"
7648 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7652 msgstr "Omistuskirjoitus"
7654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7656 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7667 msgid "Subjectclass"
7670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7672 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7673 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7683 msgstr "Näppäimistö"
7685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7709 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7710 msgid "Subparagraph*"
7711 msgstr "Aliosakappale*"
7713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7715 msgstr "Tekijäryhmä"
7717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7718 msgid "RevisionHistory"
7719 msgstr "Versiohistoriikki"
7721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7722 msgid "Revision History"
7723 msgstr "Versiohistoriikki"
7725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7730 msgid "RevisionRemark"
7731 msgstr "Versiohuomautus"
7733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7737 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7739 msgstr "Koodinpätkä"
7741 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7742 msgid "\\arabic{chapter}"
7745 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7746 msgid "\\Alph{chapter}"
7749 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7751 msgid "\\arabic{footnote}"
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7755 msgid "\\Roman{section}."
7758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7759 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7760 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7763 msgid "\\Alph{subsection}."
7766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7767 msgid "\\arabic{subsection}."
7770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7771 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7775 msgid "\\alph{subsubsection}."
7778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7779 msgid "\\alph{paragraph}."
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7792 msgstr "Lisäkappale"
7794 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7798 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7800 msgstr "Lisäkappale*"
7802 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7804 msgstr "Pienoiskappale"
7806 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7808 msgstr "Julkaisijat"
7810 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7812 msgstr "Omistuskirjoitus"
7814 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7816 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7818 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7819 msgid "Uppertitleback"
7820 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7823 msgid "Lowertitleback"
7824 msgstr "Alatunnisteteksti"
7826 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7828 msgstr "Lisäotsikko"
7830 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7831 msgid "Captionabove"
7832 msgstr "Kuvateksti yllä"
7834 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7835 msgid "Captionbelow"
7836 msgstr "Kuvateksti alla"
7838 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7842 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7843 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7849 msgid "\\Roman{part}"
7850 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7854 msgstr "reunahuomautus"
7856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
7866 msgstr "muistiinpano"
7868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7871 msgstr "Harmaa teksti"
7873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7874 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7892 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7893 msgid "--Separator--"
7894 msgstr "--Kappaleväli--"
7896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7897 msgid "--- Separate Environment ---"
7898 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7900 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7902 msgid "Part \\thepart"
7903 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7905 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7907 msgid "Chapter \\thechapter"
7908 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7910 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7912 msgid "Appendix \\thechapter"
7913 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7915 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7917 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7919 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7920 msgid "Headnote (optional):"
7923 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7924 msgid "Corr Author:"
7925 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7927 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7929 msgstr "Eripainokset"
7931 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7933 msgstr "Eripainokset:"
7935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7937 msgid "Corollary \\thetheorem."
7938 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7941 msgid "Lemma \\thetheorem."
7944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7946 msgid "Proposition \\thetheorem."
7947 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7951 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7952 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7955 msgid "Fact \\thetheorem."
7958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7960 msgid "Definition \\thetheorem."
7961 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7965 msgid "Example \\thetheorem."
7966 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7970 msgid "Problem \\thetheorem."
7971 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7975 msgid "Exercise \\thetheorem."
7976 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7980 msgid "Remark \\thetheorem."
7981 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7984 msgid "Claim \\thetheorem."
7987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8031 #: lib/layouts/braille.module:2
8034 msgstr "samansuunt."
8036 #: lib/layouts/braille.module:5
8037 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8040 #: lib/layouts/braille.module:20
8042 msgid "Braille (default)"
8043 msgstr "LaTeXin oletus"
8045 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8050 #: lib/layouts/braille.module:42
8051 msgid "Braille (textsize)"
8054 #: lib/layouts/braille.module:64
8055 msgid "Braille (dots on)"
8058 #: lib/layouts/braille.module:79
8059 msgid "Braille_dots_on"
8062 #: lib/layouts/braille.module:87
8063 msgid "Braille (dots off)"
8066 #: lib/layouts/braille.module:102
8067 msgid "Braille_dots_off"
8070 #: lib/layouts/braille.module:110
8071 msgid "Braille (mirror on)"
8074 #: lib/layouts/braille.module:125
8075 msgid "Braille_mirror_on"
8078 #: lib/layouts/braille.module:133
8079 msgid "Braille (mirror off)"
8082 #: lib/layouts/braille.module:148
8083 msgid "Braille mirror off"
8086 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8089 msgstr "muistiinpano"
8091 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8093 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8094 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8097 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8100 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8102 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8105 msgstr "Huomautus toimittajalle"
8107 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8109 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8110 "where you want the endnotes to appear."
8113 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8116 msgstr "reunahuomautus"
8118 #: lib/layouts/hanging.module:5
8120 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8121 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
8123 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8128 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8130 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8131 "glosses, semantic markup)."
8134 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8135 msgid "Numbered Example (multiline)"
8138 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8143 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8144 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8147 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8152 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8157 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8162 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8167 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8171 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8175 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8180 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8187 msgid "Logical Markup"
8188 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8190 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8192 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8216 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8218 msgid "Minimalistic"
8219 msgstr "Pienoiskappale"
8221 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8222 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8226 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8231 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8232 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8233 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8234 "starred and non-starred forms."
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8239 msgid "Criterion \\thetheorem."
8240 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8253 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8254 msgstr "Algoritmi #."
8256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8266 msgid "Axiom \\thetheorem."
8269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8280 msgid "Condition \\thetheorem."
8281 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8292 msgid "Note \\thetheorem."
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8297 msgstr "Muistiinpano*"
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8301 msgstr "Muistiinpano."
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8305 msgid "Notation \\thetheorem."
8306 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8310 msgstr "Merkintätapa*"
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8314 msgstr "Merkintätapa."
8316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8318 msgid "Summary \\thetheorem."
8319 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8328 msgstr "Yhteenveto."
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8332 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8336 msgid "Acknowledgement*"
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8345 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8362 msgid "Assumption \\thetheorem."
8363 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8374 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8376 msgid "Theorems (AMS)"
8379 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8381 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8382 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8383 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8384 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8387 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8388 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8391 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8393 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8394 "that provide a chapter environment."
8397 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8398 msgid "Theorems (Order By Section)"
8401 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8402 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8405 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8406 msgid "Theorems (Starred)"
8409 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8411 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8412 "using the extended AMS machinery."
8415 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8417 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8418 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8419 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8422 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8423 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8443 msgstr "amerikanenglanti"
8446 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8447 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8450 msgid "Arabic (Arabi)"
8451 msgstr "arabia (Arabi)"
8453 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8459 msgid "Austrian (old spelling)"
8460 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8464 msgstr "itävaltalainen"
8467 msgid "Bahasa Indonesia"
8471 msgid "Bahasa Malaysia"
8480 msgstr "valkovenäjä"
8483 msgid "Portuguese (Brazil)"
8484 msgstr "portugali (Brasilia)"
8492 msgstr "brittienglanti"
8500 msgstr "kanadanenglanti"
8503 msgid "French Canadian"
8504 msgstr "kanadanranska"
8511 msgid "Chinese (simplified)"
8512 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8515 msgid "Chinese (traditional)"
8516 msgstr "kiina (perinteinen)"
8564 msgid "German (old spelling)"
8565 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8571 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8576 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8587 msgstr "Lisää integraali"
8612 msgstr "Latinalaiset päälle"
8624 msgid "Lower Sorbian"
8638 msgstr "norja (nynorsk)"
8662 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8670 msgid "Serbian (Latin)"
8687 msgid "Spanish (Mexico)"
8694 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8707 msgid "Upper Sorbian"
8713 msgstr "Tiedostonimi"
8719 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8723 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8727 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8731 #: lib/ui/classic.ui:35
8735 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8739 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8743 #: lib/ui/classic.ui:38
8745 msgstr "Asiakirjat|A"
8747 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8751 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8755 #: lib/ui/classic.ui:48
8756 msgid "New from Template...|T"
8757 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8759 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8763 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8767 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8771 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8772 msgid "Save As...|A"
8773 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8775 #: lib/ui/classic.ui:54
8777 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8779 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8780 msgid "Version Control|V"
8781 msgstr "Versiohallinta|r"
8783 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8787 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8791 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8793 msgstr "Tulosta...|l"
8795 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8797 msgstr "Faksaa...|F"
8799 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8803 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8804 msgid "Register...|R"
8805 msgstr "Rekisteröi...|R"
8807 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8808 msgid "Check In Changes...|I"
8809 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8811 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8812 msgid "Check Out for Edit|O"
8813 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8815 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8816 msgid "Revert to Last Version|L"
8817 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8819 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8820 msgid "Undo Last Check In|U"
8821 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8823 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8824 msgid "Show History|H"
8825 msgstr "Näytä historia|h"
8827 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8831 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8835 #: lib/ui/classic.ui:91
8837 msgstr "Tee uudelleen|d"
8839 #: lib/ui/classic.ui:93
8843 #: lib/ui/classic.ui:94
8847 #: lib/ui/classic.ui:95
8851 #: lib/ui/classic.ui:96
8852 msgid "Paste External Selection|x"
8853 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8855 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8856 msgid "Find & Replace...|F"
8857 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8859 #: lib/ui/classic.ui:100
8863 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8865 msgstr "Matematiikka|M"
8867 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
8868 msgid "Spellchecker...|S"
8869 msgstr "Oikoluku...|O"
8871 #: lib/ui/classic.ui:105
8872 msgid "Thesaurus..."
8873 msgstr "Synonyymit..."
8875 #: lib/ui/classic.ui:106
8877 msgid "Statistics...|i"
8880 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
8882 msgstr "Tarkista TeX|X"
8884 #: lib/ui/classic.ui:108
8885 msgid "Change Tracking|g"
8886 msgstr "Muutostenseuranta"
8888 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
8889 msgid "Preferences...|P"
8890 msgstr "Asetukset...|A"
8892 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
8893 msgid "Reconfigure|R"
8894 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8896 #: lib/ui/classic.ui:115
8897 msgid "Selection as Lines|L"
8900 #: lib/ui/classic.ui:116
8901 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8902 msgstr "Kappaleina|K"
8904 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:161
8905 msgid "Multicolumn|M"
8906 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8908 #: lib/ui/classic.ui:122
8910 msgstr "Viiva yllä|V"
8912 #: lib/ui/classic.ui:123
8913 msgid "Line Bottom|B"
8914 msgstr "Viiva alla|a"
8916 #: lib/ui/classic.ui:124
8918 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8920 #: lib/ui/classic.ui:125
8921 msgid "Line Right|R"
8922 msgstr "Viiva oikealla|o"
8924 #: lib/ui/classic.ui:127
8928 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:179
8930 msgstr "Lisää rivi|L"
8932 #: lib/ui/classic.ui:130
8933 msgid "Delete Row|w"
8934 msgstr "Poista rivi|r"
8936 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8938 msgstr "Kopioi rivi"
8940 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8942 msgstr "Vaihda rivit"
8944 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:184
8945 msgid "Add Column|u"
8946 msgstr "Lisää sarake|ä"
8948 #: lib/ui/classic.ui:135
8949 msgid "Delete Column|D"
8950 msgstr "Poista sarake|e"
8952 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8954 msgstr "Kopioi sarake"
8956 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8957 msgid "Swap Columns"
8958 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8960 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:171
8964 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:172
8968 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:173
8972 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:175
8974 msgstr "Yläreuna|#ä"
8976 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:176
8980 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:177
8982 msgstr "Alareuna|#A"
8984 #: lib/ui/classic.ui:159
8985 msgid "Toggle Numbering|N"
8986 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8988 #: lib/ui/classic.ui:160
8989 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8990 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8992 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8993 msgid "Change Limits Type|L"
8994 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8996 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8997 msgid "Change Formula Type|F"
8998 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9000 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9001 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9002 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9004 #: lib/ui/classic.ui:168
9008 #: lib/ui/classic.ui:170
9010 msgstr "Lisää rivi|L"
9012 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:180
9013 msgid "Delete Row|D"
9014 msgstr "Poista rivi|r"
9016 #: lib/ui/classic.ui:175
9017 msgid "Add Column|C"
9018 msgstr "Lisää sarake|ä"
9020 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:185
9021 msgid "Delete Column|e"
9022 msgstr "Poista sarake|e"
9024 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9028 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9032 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9034 msgstr "Tekstin seassa|s"
9036 #: lib/ui/classic.ui:188
9040 #: lib/ui/classic.ui:189
9044 #: lib/ui/classic.ui:190
9046 msgstr "Mathematica"
9048 #: lib/ui/classic.ui:192
9049 msgid "Maple, simplify"
9050 msgstr "Maple, simplify"
9052 #: lib/ui/classic.ui:193
9053 msgid "Maple, factor"
9054 msgstr "Maple, factor"
9056 #: lib/ui/classic.ui:194
9057 msgid "Maple, evalm"
9058 msgstr "Maple, evalm"
9060 #: lib/ui/classic.ui:195
9061 msgid "Maple, evalf"
9062 msgstr "Maple, evalf"
9064 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9066 msgid "Inline Formula|I"
9067 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9069 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9070 msgid "Displayed Formula|D"
9071 msgstr "Kaavaesitys|i"
9073 #: lib/ui/classic.ui:201
9074 msgid "Eqnarray Environment|q"
9075 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9077 #: lib/ui/classic.ui:202
9078 msgid "Align Environment|A"
9079 msgstr "Tasausympäristö|T"
9081 #: lib/ui/classic.ui:203
9082 msgid "AlignAt Environment"
9083 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9085 #: lib/ui/classic.ui:204
9086 msgid "Flalign Environment|F"
9087 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9089 #: lib/ui/classic.ui:207
9090 msgid "Gather Environment"
9091 msgstr "Koontiympäristö"
9093 #: lib/ui/classic.ui:208
9094 msgid "Multline Environment"
9095 msgstr "Moniriviympäristö"
9097 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9099 msgstr "Matematiikka|M"
9101 #: lib/ui/classic.ui:216
9102 msgid "Special Character|S"
9103 msgstr "Erikoismerkki|E"
9105 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9106 msgid "Citation...|C"
9107 msgstr "Lähdeviite...|L"
9109 #: lib/ui/classic.ui:218
9110 msgid "Cross-reference...|r"
9111 msgstr "Viittaus...|V"
9113 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9115 msgstr "Nimike...|N"
9117 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9121 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9122 msgid "Marginal Note|M"
9123 msgstr "Reunahuomautus|R"
9125 #: lib/ui/classic.ui:222
9127 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9129 #: lib/ui/classic.ui:223
9130 msgid "Index Entry|I"
9131 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9133 #: lib/ui/classic.ui:224
9134 msgid "Nomenclature Entry"
9135 msgstr "Termistöviite"
9137 #: lib/ui/classic.ui:225
9141 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9143 msgstr "Muistiinpano|i"
9145 #: lib/ui/classic.ui:227
9146 msgid "Lists & TOC|O"
9149 #: lib/ui/classic.ui:229
9153 #: lib/ui/classic.ui:230
9155 msgstr "Pienoissivu|P"
9157 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9158 msgid "Graphics...|G"
9159 msgstr "Grafiikka...|G"
9161 #: lib/ui/classic.ui:232
9162 msgid "Tabular Material...|b"
9163 msgstr "Taulukko...|T"
9165 #: lib/ui/classic.ui:233
9167 msgstr "Irrallinen osa|s"
9169 #: lib/ui/classic.ui:235
9170 msgid "Include File...|d"
9171 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9173 #: lib/ui/classic.ui:236
9174 msgid "Insert File|e"
9175 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9177 #: lib/ui/classic.ui:237
9178 msgid "External Material...|x"
9179 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9181 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9183 msgid "Symbols...|b"
9186 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9187 msgid "Superscript|S"
9188 msgstr "Yläindeksi|Y"
9190 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9192 msgstr "Alaindeksi|A"
9194 #: lib/ui/classic.ui:244
9195 msgid "Hyphenation Point|P"
9196 msgstr "Tavutuskohta|T"
9198 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9200 msgid "Protected Hyphen|y"
9201 msgstr "Kova välilyönti|K"
9203 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9204 msgid "Ligature Break|k"
9205 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9207 #: lib/ui/classic.ui:247
9208 msgid "Protected Space|r"
9209 msgstr "Kova välilyönti|K"
9211 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9212 msgid "Inter-word Space|w"
9215 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9216 msgid "Thin Space|T"
9219 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9221 msgid "Horizontal Space...|o"
9222 msgstr "Pystyväli..."
9224 #: lib/ui/classic.ui:251
9225 msgid "Vertical Space..."
9226 msgstr "Pystyväli..."
9228 #: lib/ui/classic.ui:252
9229 msgid "Line Break|L"
9230 msgstr "Rivinvaihto|R"
9232 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9234 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9236 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9237 msgid "End of Sentence|E"
9238 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9240 #: lib/ui/classic.ui:255
9242 msgid "Protected Dash|D"
9243 msgstr "Kova välilyönti|K"
9245 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9246 msgid "Breakable Slash|a"
9249 #: lib/ui/classic.ui:257
9250 msgid "Single Quote|Q"
9251 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9253 #: lib/ui/classic.ui:258
9254 msgid "Ordinary Quote|O"
9255 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9257 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9258 msgid "Menu Separator|M"
9259 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9261 #: lib/ui/classic.ui:260
9262 msgid "Horizontal Line"
9265 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9267 msgstr "Sivunvaihto"
9269 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9270 msgid "Display Formula|D"
9271 msgstr "Kaavaesitys|e"
9273 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9275 msgid "Eqnarray Environment|E"
9276 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9278 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9280 msgid "AMS align Environment|a"
9281 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9283 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9285 msgid "AMS alignat Environment|t"
9286 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9288 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9290 msgid "AMS flalign Environment|f"
9291 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9293 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9295 msgid "AMS gather Environment|g"
9296 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9298 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9300 msgid "AMS multline Environment|m"
9301 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9303 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9304 msgid "Array Environment|y"
9305 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9307 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9308 msgid "Cases Environment|C"
9309 msgstr "Tapausympäristö|p"
9311 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9312 msgid "Split Environment|S"
9313 msgstr "Tasausympäristö|T"
9315 #: lib/ui/classic.ui:280
9316 msgid "Font Change|o"
9317 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9319 #: lib/ui/classic.ui:284
9320 msgid "Math Normal Font"
9321 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9323 #: lib/ui/classic.ui:286
9324 msgid "Math Calligraphic Family"
9325 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9327 #: lib/ui/classic.ui:287
9328 msgid "Math Fraktur Family"
9329 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9331 #: lib/ui/classic.ui:288
9332 msgid "Math Roman Family"
9333 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9335 #: lib/ui/classic.ui:289
9336 msgid "Math Sans Serif Family"
9337 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9339 #: lib/ui/classic.ui:291
9340 msgid "Math Bold Series"
9341 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9343 #: lib/ui/classic.ui:293
9344 msgid "Text Normal Font"
9345 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9347 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9348 msgid "Text Roman Family"
9349 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9351 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9352 msgid "Text Sans Serif Family"
9353 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9355 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9356 msgid "Text Typewriter Family"
9357 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9359 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9360 msgid "Text Bold Series"
9361 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9363 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9364 msgid "Text Medium Series"
9365 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9367 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9368 msgid "Text Italic Shape"
9369 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9371 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9372 msgid "Text Small Caps Shape"
9373 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9375 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9376 msgid "Text Slanted Shape"
9377 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9379 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9380 msgid "Text Upright Shape"
9381 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9383 #: lib/ui/classic.ui:310
9384 msgid "Floatflt Figure"
9385 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9387 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9388 msgid "Table of Contents|C"
9389 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9391 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9392 msgid "Index List|I"
9393 msgstr "Hakemisto|H"
9395 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9396 msgid "Nomenclature|N"
9399 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9400 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9401 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9403 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9404 msgid "LyX Document...|X"
9405 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9407 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9408 msgid "Plain Text...|T"
9409 msgstr "Perusteksti"
9411 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9412 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9413 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9415 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9416 msgid "Track Changes|T"
9417 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9419 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9420 msgid "Merge Changes...|M"
9421 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9423 #: lib/ui/classic.ui:330
9424 msgid "Accept All Changes|A"
9425 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9427 #: lib/ui/classic.ui:331
9428 msgid "Reject All Changes|R"
9429 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9431 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9432 msgid "Show Changes in Output|S"
9433 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9435 #: lib/ui/classic.ui:339
9436 msgid "Character...|C"
9437 msgstr "Merkki...|M"
9439 #: lib/ui/classic.ui:340
9440 msgid "Paragraph...|P"
9441 msgstr "Kappale...|K"
9443 #: lib/ui/classic.ui:341
9444 msgid "Document...|D"
9445 msgstr "Asiakirja...|A"
9447 #: lib/ui/classic.ui:342
9448 msgid "Tabular...|T"
9449 msgstr "Taulukko...|T"
9451 #: lib/ui/classic.ui:344
9452 msgid "Emphasize Style|E"
9455 #: lib/ui/classic.ui:345
9456 msgid "Noun Style|N"
9457 msgstr "Nimityyli|N"
9459 #: lib/ui/classic.ui:346
9460 msgid "Bold Style|B"
9461 msgstr "Lihavointi|L"
9463 #: lib/ui/classic.ui:349
9464 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9465 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9467 #: lib/ui/classic.ui:350
9468 msgid "Increase Environment Depth|i"
9469 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9471 #: lib/ui/classic.ui:351
9472 msgid "Start Appendix Here|S"
9473 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9475 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9476 msgid "Build Program|B"
9477 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9479 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9483 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9485 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9487 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9489 msgstr "Aktiivisisällys"
9491 #: lib/ui/classic.ui:365
9492 msgid "TeX Information|X"
9493 msgstr "TeX-tietoja|X"
9495 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9497 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9499 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9500 msgid "Go to Label|L"
9501 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9503 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9505 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9507 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9508 msgid "Save Bookmark 1|S"
9509 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9511 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9512 msgid "Save Bookmark 2"
9513 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9515 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9516 msgid "Save Bookmark 3"
9517 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9519 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9520 msgid "Save Bookmark 4"
9521 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9523 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9524 msgid "Save Bookmark 5"
9525 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9527 #: lib/ui/classic.ui:390
9528 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9529 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9531 #: lib/ui/classic.ui:391
9532 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9533 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9535 #: lib/ui/classic.ui:392
9536 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9537 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9539 #: lib/ui/classic.ui:393
9540 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9541 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9543 #: lib/ui/classic.ui:394
9544 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9545 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9547 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9548 msgid "Introduction|I"
9551 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9555 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9556 msgid "User's Guide|U"
9557 msgstr "Käyttöopas|K"
9559 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9560 msgid "Extended Features|E"
9561 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9563 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9564 msgid "Embedded Objects|m"
9565 msgstr "Sulautetut oliot"
9567 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9568 msgid "Customization|C"
9569 msgstr "Mukauttaminen|M"
9571 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9573 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9575 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9576 msgid "Table of Contents|a"
9577 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9579 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9580 msgid "LaTeX Configuration|L"
9581 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9583 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9587 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9591 #: lib/ui/classic.ui:429
9592 msgid "Preferences..."
9593 msgstr "Asetukset...|A"
9595 #: lib/ui/classic.ui:430
9597 msgstr "Poistu LyXistä"
9599 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9600 msgid "Aligned Environment|l"
9601 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9603 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9604 msgid "AlignedAt Environment|v"
9605 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9607 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9608 msgid "Gathered Environment|h"
9609 msgstr "Gatheredympäristö"
9611 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9612 msgid "Delimiters|r"
9615 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9619 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9623 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9625 msgid "Equation Label|L"
9626 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9628 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9630 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9631 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9633 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9634 msgid "Split Cell|C"
9637 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9642 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9644 msgid "Add Line Above|o"
9647 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9648 msgid "Add Line Below|B"
9651 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9652 msgid "Delete Line Above|D"
9653 msgstr "Poista viiva yllä"
9655 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9656 msgid "Delete Line Below|e"
9657 msgstr "Poista viiva alla"
9659 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9660 msgid "Add Line to Left"
9661 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9663 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9664 msgid "Add Line to Right"
9665 msgstr "Viiva oikealla|o"
9667 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9668 msgid "Delete Line to Left"
9669 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9671 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9672 msgid "Delete Line to Right"
9673 msgstr "Poista viiva oikealla"
9675 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9676 msgid "Toggle Math Toolbar"
9677 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9679 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9681 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9682 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9684 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9685 msgid "Toggle Table Toolbar"
9686 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
9688 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9690 msgid "Next Cross-Reference|N"
9691 msgstr "Seuraava viite"
9693 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9695 msgid "Go to Label|G"
9696 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9698 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9700 msgid "<reference>|r"
9703 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9705 msgid "(<reference>)|e"
9708 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9713 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9715 msgid "on page <page>|o"
9716 msgstr "sivulla <sivu>"
9718 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9720 msgid "<reference> on page <page>|f"
9721 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9723 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9725 msgid "Formatted reference|t"
9726 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9728 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9729 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9730 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9731 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
9732 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
9733 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:311
9734 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:458
9735 msgid "Settings...|S"
9736 msgstr "Asetukset..."
9738 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9739 msgid "Go back to Reference|G"
9742 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9744 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9745 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9747 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9749 msgid "Open Inset|O"
9750 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9752 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9754 msgid "Close Inset|C"
9755 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9757 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9758 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9760 msgid "Dissolve Inset|D"
9761 msgstr "Sulaa upote"
9763 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9765 msgid "Toggle Label|L"
9766 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9768 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9773 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9775 msgid "Simple frame|f"
9776 msgstr "upotteen kehys"
9778 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9779 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9782 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9784 msgid "Oval, thin|O"
9785 msgstr "Ovaalilaatikko"
9787 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9789 msgid "Oval, thick|v"
9790 msgstr "Ovaalilaatikko"
9792 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9793 msgid "Drop Shadow|w"
9796 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9798 msgid "Shaded background|b"
9799 msgstr "muistiinpanon tausta"
9801 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9803 msgid "Double frame|D"
9804 msgstr "kaksinkertainen"
9806 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9808 msgstr "Muistiinpano|i"
9810 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9815 msgid "Greyed Out|G"
9816 msgstr "Harmaa teksti"
9818 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9820 msgid "Interword Space|w"
9821 msgstr "sivulla <sivu>"
9823 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9825 msgid "Protected Space|o"
9826 msgstr "Kova välilyönti|K"
9828 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9830 msgid "Negative Thin Space|N"
9831 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9834 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9839 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9840 msgstr "Kova välilyönti|K"
9842 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9844 msgid "Quad Space|Q"
9847 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9849 msgid "Double Quad Space|u"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9853 msgid "Horizontal Fill|F"
9854 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9856 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9858 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9861 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
9863 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
9868 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9871 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
9873 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
9876 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
9878 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
9881 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
9883 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
9888 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
9891 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
9893 msgid "Custom Length|C"
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
9909 msgstr "Keskisuuri väli"
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
9919 msgstr "Pystytäyttö"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
9942 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
9952 msgid "Edit included file...|E"
9953 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
9960 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
9961 msgid "Page Break|a"
9962 msgstr "&Sivunvaihto"
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
9965 msgid "Clear Page|C"
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
9969 msgid "Clear Double Page|D"
9970 msgstr "Uusi sivupari"
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
9974 msgid "Ragged Line Break|R"
9975 msgstr "Rivinvaihto|R"
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
9979 msgid "Justified Line Break|J"
9980 msgstr "Rivinvaihto|R"
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
9984 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9988 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
9990 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
9996 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10001 msgid "Paste Recent|e"
10002 msgstr "Liitä äskeinen"
10004 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10006 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10007 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10010 msgid "Move Paragraph Up|o"
10011 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10014 msgid "Move Paragraph Down|v"
10015 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
10017 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10019 msgid "Promote Section|r"
10020 msgstr "Tyhjä Kappale"
10022 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10024 msgid "Demote Section|m"
10025 msgstr "Tyhjä Kappale"
10027 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10029 msgid "Move Section down|d"
10030 msgstr "Sulje kappale"
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10034 msgid "Move Section up|u"
10035 msgstr "Sulje kappale"
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10039 msgid "Apply Last Text Style|A"
10040 msgstr "Tekstityyli"
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10043 msgid "Text Style|S"
10044 msgstr "Tekstityyli"
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10047 msgid "Paragraph Settings...|P"
10048 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
10050 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10051 msgid "Fullscreen Mode"
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10057 msgid "Append Parameter"
10058 msgstr "Lisäparametreja"
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10063 msgid "Remove Last Parameter"
10064 msgstr "Listauksen parametrit"
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10068 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10071 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10073 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10076 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10079 msgid "Insert Optional Parameter"
10080 msgstr "Listauksen parametrit"
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10085 msgid "Remove Optional Parameter"
10086 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10090 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10093 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10095 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10100 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10103 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:313
10105 msgid "Edit externally...|x"
10106 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:163
10110 msgstr "Yläreuna|#ä"
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:164
10113 msgid "Bottom Line|B"
10114 msgstr "Alareuna|#A"
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:165
10117 msgid "Left Line|L"
10118 msgstr "Vasen reuna"
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:166
10121 msgid "Right Line|R"
10122 msgstr "Oikea reuna|#O"
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:181
10126 msgstr "Kopioi rivi"
10128 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:186
10129 msgid "Copy Column|p"
10130 msgstr "Kopioi sarake"
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10141 msgid "New from Template...|m"
10142 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10145 msgid "Open Recent|t"
10146 msgstr "Avaa äskeinen"
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10150 msgstr "Tallenna kaikki..."
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10153 msgid "Revert to Saved|R"
10154 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10157 msgid "New Window|W"
10158 msgstr "Uusi ikkuna"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10161 msgid "Close Window|d"
10162 msgstr "Sulje ikkuna"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10166 msgstr "Kumoa kumous"
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10169 msgid "Paste Special"
10170 msgstr "Liitä (erik.)"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10174 msgstr "Valitse kaikki"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10181 msgid "Rows & Columns|C"
10182 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10185 msgid "Increase List Depth|I"
10186 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10189 msgid "Decrease List Depth|D"
10190 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10193 msgid "Dissolve Inset|l"
10194 msgstr "Sulaa upote"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10197 msgid "TeX Code Settings...|C"
10198 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10201 msgid "Float Settings...|a"
10202 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10205 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10206 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10209 msgid "Note Settings...|N"
10210 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10213 msgid "Branch Settings...|B"
10214 msgstr "Haarojen asetukset..."
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10217 msgid "Box Settings...|x"
10218 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10221 msgid "Table Settings...|a"
10222 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10225 msgid "Plain Text|T"
10226 msgstr "Perusteksti"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10229 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10230 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10233 msgid "Selection|S"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10237 msgid "Selection, Join Lines|i"
10238 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10241 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10245 msgid "Paste As PDF"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10249 msgid "Paste As PNG"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10253 msgid "Paste As JPEG"
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10258 msgid "Dissolve CharStyle"
10259 msgstr "Sulaa upote"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10262 msgid "Customized...|C"
10263 msgstr "Räätälöity...|M"
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10266 msgid "Capitalize|a"
10267 msgstr "Iso alkukirjain"
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10270 msgid "Uppercase|U"
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10274 msgid "Lowercase|L"
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10279 msgid "Number whole Formula|N"
10280 msgstr "Numeroitu kaava"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10284 msgid "Number this Line|u"
10285 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10289 msgid "Macro Definition"
10290 msgstr "Määritelmä"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10293 msgid "Text Style|T"
10294 msgstr "Tekstityyli"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10297 msgid "Add Line Above|A"
10298 msgstr "Viiva yllä"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10301 msgid "Math Normal Font|N"
10302 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10305 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10306 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10309 msgid "Math Fraktur Family|F"
10310 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10313 msgid "Math Roman Family|R"
10314 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10317 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10318 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10321 msgid "Math Bold Series|B"
10322 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10325 msgid "Text Normal Font|T"
10326 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10337 msgid "Mathematica|a"
10338 msgstr "Mathematica"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10341 msgid "Maple, simplify|s"
10342 msgstr "Maple, simplify"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10345 msgid "Maple, factor|f"
10346 msgstr "Maple, factor"
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10349 msgid "Maple, evalm|e"
10350 msgstr "Maple, evalm"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10353 msgid "Maple, evalf|v"
10354 msgstr "Maple, evalf"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10357 msgid "Open All Insets|O"
10358 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10361 msgid "Close All Insets|C"
10362 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10365 msgid "Unfold Math Macro"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10370 msgid "Fold Math Macro"
10371 msgstr "matematiikamakro"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10374 msgid "View Source|S"
10375 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10378 msgid "Split View Horizontally|i"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10382 msgid "Split View Vertically|V"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10386 msgid "Close Tab Group|G"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10390 msgid "Fullscreen|l"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10395 msgstr "Työkalupalkit"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10398 msgid "Special Character|p"
10399 msgstr "Erikoismerkki|E"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10402 msgid "Formatting|o"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10406 msgid "List / TOC|i"
10407 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10411 msgstr "Kelluva upote"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10419 msgid "Custom insets"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10424 msgstr "Tiedosto|T"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10427 msgid "Box[[Menu]]"
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10431 msgid "Cross-Reference...|R"
10432 msgstr "Viittaus...|V"
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10436 msgstr "Kuvateksti"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10439 msgid "Index Entry|d"
10440 msgstr "Hakemistoviite"
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10443 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10444 msgstr "Termistökohta..."
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10448 msgstr "Taulukko...|T"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10451 msgid "Hyperlink|k"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10455 msgid "Short Title|S"
10456 msgstr "Lyhyt otsikko"
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10463 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10464 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10467 msgid "Ordinary Quote|Q"
10468 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10471 msgid "Single Quote|S"
10472 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10476 msgid "Phonetic Symbols|P"
10477 msgstr "Foneettiset merkit"
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10480 msgid "Protected Space|P"
10481 msgstr "Kova välilyönti|K"
10483 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10484 msgid "Horizontal Line|L"
10485 msgstr "&Vaakaviiva"
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10488 msgid "Vertical Space...|V"
10489 msgstr "Pystyväli..."
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10492 msgid "Hyphenation Point|H"
10493 msgstr "Tavutuskohta|T"
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10496 msgid "Numbered Formula|N"
10497 msgstr "Numeroitu kaava"
10499 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10501 msgid "Figure Wrap Float|F"
10502 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10506 msgid "Table Wrap Float|T"
10507 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10510 msgid "External Material...|M"
10511 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10514 msgid "Child Document...|d"
10515 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10518 msgid "Change Tracking|C"
10519 msgstr "Muutosten seurantai"
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10522 msgid "Start Appendix Here|A"
10523 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10526 msgid "Save in Bundled Format|F"
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10530 msgid "Compressed|m"
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10534 msgid "Accept Change|A"
10535 msgstr "Hyväksy muutos"
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10538 msgid "Reject Change|R"
10539 msgstr "Hylkää muutos"
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10542 msgid "Accept All Changes|c"
10543 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10546 msgid "Reject All Changes|e"
10547 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10550 msgid "Next Change|C"
10551 msgstr "Seuraava muutos"
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10554 msgid "Next Cross-Reference|R"
10555 msgstr "Seuraava viite"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10558 msgid "Clear Bookmarks|C"
10559 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10562 msgid "Thesaurus...|T"
10563 msgstr "Synonyymit..."
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10567 msgid "Statistics...|a"
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10571 msgid "TeX Information|I"
10572 msgstr "TeX-tietoja|X"
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10576 msgid "Shortcuts|S"
10577 msgstr "P&ikanäppäin:"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10580 msgid "New document"
10581 msgstr "Uusi asiakirja"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10584 msgid "Open document"
10585 msgstr "Asiakirja avautuu"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10588 msgid "Save document"
10589 msgstr "Tallenna asiakirja"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10592 msgid "Print document"
10593 msgstr "Tulosta asiakirja"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10596 msgid "Check spelling"
10597 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:998
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1007
10605 msgstr "Kumoa kumous"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10608 msgid "Find and replace"
10609 msgstr "Etsi ja korvaa"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10612 msgid "Toggle emphasis"
10613 msgstr "Korostus pois/päälle"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10616 msgid "Toggle noun"
10617 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10625 msgid "Insert math"
10626 msgstr "Lisää matematiikka"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10629 msgid "Insert graphics"
10630 msgstr "Lisää kuva"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10633 msgid "Insert table"
10634 msgstr "Lisää taulukko"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10637 msgid "Toggle Outline"
10638 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10645 msgid "Numbered list"
10646 msgstr "Numeroitu lista"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10649 msgid "Itemized list"
10650 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10653 msgid "Increase depth"
10654 msgstr "Lisää syvyyttä"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10657 msgid "Decrease depth"
10658 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10661 msgid "Insert figure float"
10662 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10665 msgid "Insert table float"
10666 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10669 msgid "Insert label"
10670 msgstr "Lisää nimike"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10673 msgid "Insert cross-reference"
10674 msgstr "Lisää viittaus"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10677 msgid "Insert citation"
10678 msgstr "Lisää lähdeviite"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10681 msgid "Insert index entry"
10682 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10685 msgid "Insert nomenclature entry"
10686 msgstr "Lisää termistöviite"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10689 msgid "Insert footnote"
10690 msgstr "Lisää alaviite"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10693 msgid "Insert margin note"
10694 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10697 msgid "Insert note"
10698 msgstr "Lisää muistiinpano"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10703 msgstr "Lisää muistiinpano"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10707 msgid "Insert Hyperlink"
10708 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10711 msgid "Insert TeX code"
10712 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10716 msgid "Insert math macro"
10717 msgstr "Lisää matematiikka"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10720 msgid "Include file"
10721 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10725 msgstr "Tekstityyli"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10728 msgid "Paragraph settings"
10729 msgstr "Kappaleasetukset"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10733 msgstr "Lisää rivi"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10737 msgstr "Lisää sarake"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10741 msgstr "Poista rivi"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10744 msgid "Delete column"
10745 msgstr "Poista sarake"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10748 msgid "Set top line"
10749 msgstr "Yläviiva päälle"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10752 msgid "Set bottom line"
10753 msgstr "Alaviiva päälle"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10756 msgid "Set left line"
10757 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10760 msgid "Set right line"
10761 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10765 msgid "Set border lines"
10766 msgstr "Aseta reunukset"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10769 msgid "Set all lines"
10770 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10773 msgid "Unset all lines"
10774 msgstr "Kaikki viivat pois"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10778 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10781 msgid "Align center"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10785 msgid "Align right"
10786 msgstr "Tasaa oikealle"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10790 msgstr "Pystytasaa ylös"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10793 msgid "Align middle"
10794 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10797 msgid "Align bottom"
10798 msgstr "Pystytasaa alas"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10801 msgid "Rotate cell"
10802 msgstr "Kierrä solua"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10805 msgid "Rotate table"
10806 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10809 msgid "Set multi-column"
10810 msgstr "Monisarake päälle"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10814 msgstr "Matematiikka"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10817 msgid "Set display mode"
10818 msgstr "esitystila päälle"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10822 msgstr "Alaindeksi"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10825 msgid "Superscript"
10826 msgstr "Yläindeksi"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10829 msgid "Insert square root"
10830 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10833 msgid "Insert root"
10834 msgstr "Lisää juuri"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10837 msgid "Insert standard fraction"
10838 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10842 msgstr "Lisää summa"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10845 msgid "Insert integral"
10846 msgstr "Lisää integraali"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10849 msgid "Insert product"
10850 msgstr "Lisää tulo"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10865 msgid "Insert delimiters"
10866 msgstr "Lisää erottimet"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10869 msgid "Insert matrix"
10870 msgstr "Lisää matriisi"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10873 msgid "Insert cases environment"
10874 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10877 msgid "Toggle Math Panels"
10878 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10882 msgid "Math Macros"
10883 msgstr "matematiikamakro"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10886 msgid "Command Buffer"
10887 msgstr "Komentopuskuri"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10890 msgid "Review[[Toolbar]]"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10894 msgid "Track changes"
10895 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10898 msgid "Show changes in output"
10899 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10902 msgid "Next change"
10903 msgstr "Seuraava muutos"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10906 msgid "Accept change"
10907 msgstr "Hyväksy muutos"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10910 msgid "Reject change"
10911 msgstr "Kumoa muutos"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10914 msgid "Merge changes"
10915 msgstr "Yhdistä muutokset"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10918 msgid "Accept all changes"
10919 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10922 msgid "Reject all changes"
10923 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10927 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10930 msgid "View/Update"
10931 msgstr "Katsele/Päivitä"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10935 msgstr "Katsele DVI"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10939 msgstr "Päi&vitä DVI"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10942 msgid "View PDF (pdflatex)"
10943 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10946 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10947 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10950 msgid "View PostScript"
10951 msgstr "Katsele PostScript"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10954 msgid "Update PostScript"
10955 msgstr "Päivitä PostScript"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10958 msgid "Math Panels"
10959 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10962 msgid "Math Spacings"
10963 msgstr "Matematiikkavälit"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10971 msgstr "Murtoluvut"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
10976 msgstr "Kirjasimet"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11040 msgstr "suurin yht. jakaja"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11119 msgid "Thin space\t\\,"
11120 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11123 msgid "Medium space\t\\:"
11124 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11127 msgid "Thick space\t\\;"
11128 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11131 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11132 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11135 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11136 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11139 msgid "Negative space\t\\!"
11140 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11143 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11147 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11151 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11159 msgid "Square root\t\\sqrt"
11160 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11163 msgid "Other root\t\\root"
11164 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11167 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11168 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11171 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11172 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11175 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11176 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11179 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11180 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11183 msgid "Standard\t\\frac"
11184 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11188 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11189 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11193 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11194 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11197 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11201 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11206 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11207 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11211 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11212 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11216 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11217 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11221 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11222 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11226 msgid "Binomial\t\\binom"
11227 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11230 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11234 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11238 msgid "Roman\t\\mathrm"
11239 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11242 msgid "Bold\t\\mathbf"
11243 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11246 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11247 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11250 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11251 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11254 msgid "Italic\t\\mathit"
11255 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11258 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11259 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11262 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11263 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11266 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11267 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11270 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11271 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11274 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11275 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11283 msgstr "Pisteet alh."
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11287 msgstr "Pisteet kesk."
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11291 msgstr "Pisteet ylh."
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11295 msgstr "Pisteet diag."
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11298 msgid "Frame Decorations"
11299 msgstr "Kehyskoristeet"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11358 msgid "overleftarrow"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11362 msgid "overrightarrow"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11366 msgid "overleftrightarrow"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11382 msgid "underleftarrow"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11386 msgid "underrightarrow"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11390 msgid "underleftrightarrow"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11418 msgid "updownarrow"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11422 msgid "leftrightarrow"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11442 msgid "Updownarrow"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11446 msgid "Leftrightarrow"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11450 msgid "Longleftrightarrow"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11454 msgid "Longleftarrow"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11458 msgid "Longrightarrow"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11462 msgid "longleftrightarrow"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11466 msgid "longleftarrow"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11470 msgid "longrightarrow"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11474 msgid "leftharpoondown"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11478 msgid "rightharpoondown"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11498 msgid "leftharpoonup"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11502 msgid "rightharpoonup"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11506 msgid "hookleftarrow"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11510 msgid "hookrightarrow"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11522 msgid "rightleftharpoons"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11527 msgstr "Operaattorit"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11554 msgid "bigtriangleup"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11570 msgid "bigtriangledown"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11586 msgid "triangleright"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11602 msgid "triangleleft"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11719 msgstr "samansuunt."
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11958 msgid "Miscellaneous"
11959 msgstr "Sekalaiset"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11971 msgstr "äärettömmyys"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11983 msgstr "tyhjä joukko"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11987 msgstr "on olemassa"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12047 msgstr "luonnollinen"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12062 msgid "diamondsuit"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12078 msgid "textrm \\AA"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12086 msgid "mathcircumflex"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12138 msgid "Big Operators"
12139 msgstr "Suuret operaattorit"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12198 msgid "ointctrclockwiseop"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12202 msgid "ointctrclockwise"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12206 msgid "ointclockwiseop"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12210 msgid "ointclockwise"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12278 msgid "AMS Miscellaneous"
12279 msgstr "AMS-sekalaista"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12322 msgid "vartriangle"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12326 msgid "triangledown"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12342 msgid "measuredangle"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12374 msgid "blacktriangle"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12378 msgid "blacktriangledown"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12382 msgid "blacksquare"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12386 msgid "blacklozenge"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12394 msgid "sphericalangle"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12415 msgstr "AMS-nuolet"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12418 msgid "dashleftarrow"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12422 msgid "dashrightarrow"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12426 msgid "leftleftarrows"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12430 msgid "leftrightarrows"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12434 msgid "rightrightarrows"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12438 msgid "rightleftarrows"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12446 msgid "Rrightarrow"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12450 msgid "twoheadleftarrow"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12454 msgid "twoheadrightarrow"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12458 msgid "leftarrowtail"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12462 msgid "rightarrowtail"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12466 msgid "looparrowleft"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12470 msgid "looparrowright"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12474 msgid "curvearrowleft"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12478 msgid "curvearrowright"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12482 msgid "circlearrowleft"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12486 msgid "circlearrowright"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12502 msgid "downdownarrows"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12506 msgid "upharpoonleft"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12510 msgid "upharpoonright"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12514 msgid "downharpoonleft"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12518 msgid "downharpoonright"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12522 msgid "leftrightharpoons"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12526 msgid "rightsquigarrow"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12530 msgid "leftrightsquigarrow"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12538 msgid "nrightarrow"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12542 msgid "nleftrightarrow"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12550 msgid "nRightarrow"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12554 msgid "nLeftrightarrow"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12562 msgid "AMS Relations"
12563 msgstr "AMS-relaatiot"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12582 msgid "eqslantless"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12666 msgid "thickapprox"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12702 msgid "preccurlyeq"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12706 msgid "succcurlyeq"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12710 msgid "curlyeqprec"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12714 msgid "curlyeqsucc"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12734 msgid "vartriangleleft"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12738 msgid "vartriangleright"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12742 msgid "trianglelefteq"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12746 msgid "trianglerighteq"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12762 msgid "risingdotseq"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12766 msgid "fallingdotseq"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12786 msgid "shortparallel"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12798 msgid "blacktriangleleft"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12802 msgid "blacktriangleright"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12814 msgid "backepsilon"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12830 msgid "AMS Negative Relations"
12831 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12930 msgid "precnapprox"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12934 msgid "succnapprox"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12978 msgid "varsubsetneq"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12982 msgid "varsupsetneq"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12986 msgid "varsubsetneqq"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12990 msgid "varsupsetneqq"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12994 msgid "ntriangleleft"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12998 msgid "ntriangleright"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13002 msgid "ntrianglelefteq"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13006 msgid "ntrianglerighteq"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13030 msgid "nshortparallel"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13034 msgid "AMS Operators"
13035 msgstr "AMS-operaattorit"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13042 msgid "smallsetminus"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13062 msgid "doublebarwedge"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13082 msgid "divideontimes"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13094 msgid "leftthreetimes"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13098 msgid "rightthreetimes"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13110 msgid "circleddash"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13118 msgid "circledcirc"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13129 #: lib/external_templates:37
13130 msgid "RasterImage"
13131 msgstr "Pikselikuva"
13133 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13134 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13135 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13137 #: lib/external_templates:45
13138 msgid "A bitmap file.\n"
13139 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
13141 #: lib/external_templates:102
13145 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13146 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13149 #: lib/external_templates:105
13150 msgid "An Xfig figure.\n"
13151 msgstr "Xfig-kuva.\n"
13153 #: lib/external_templates:154
13154 msgid "ChessDiagram"
13155 msgstr "Shakkilauta"
13157 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13158 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13159 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13161 #: lib/external_templates:157
13163 "A chess position diagram.\n"
13164 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13165 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13166 "the position that you want to display.\n"
13167 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13168 "and remember to type in a relative path\n"
13169 "to the LyX document location.\n"
13170 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13171 "to enable general editing of the board.\n"
13172 "You might also check out the\n"
13173 "'Options->Test legality' option, and\n"
13174 "remember to middle and right click to\n"
13175 "insert new material in the board.\n"
13176 "In order for this to work, you have to\n"
13177 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13178 "that TeX will find it, and you will need\n"
13179 "to install the skak package from CTAN.\n"
13181 "Shakkilautakuvio.\n"
13182 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13183 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13184 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13185 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13186 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13187 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13188 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13189 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13190 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13191 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13193 #: lib/external_templates:199
13197 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13198 msgid "Lilypond typeset music"
13199 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13201 #: lib/external_templates:202
13203 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13204 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13205 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13206 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13208 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13209 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13210 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13211 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13213 #: lib/external_templates:247
13218 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13220 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13221 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13223 #: lib/external_templates:250
13225 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13226 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13227 "which must be inserted to Options.\n"
13229 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13230 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13231 "* pages=- (to include all pages)\n"
13232 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13233 "for further options and details.\n"
13236 #: lib/external_templates:290
13239 "Read 'info date' for more information.\n"
13241 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13242 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13244 #: lib/configure.py:236
13248 #: lib/configure.py:239
13252 #: lib/configure.py:242
13255 msgstr "Harmaasävyinen"
13257 #: lib/configure.py:245
13261 #: lib/configure.py:249
13265 #: lib/configure.py:250
13269 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:345
13273 #: lib/configure.py:252
13277 #: lib/configure.py:253
13281 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
13285 #: lib/configure.py:255
13289 #: lib/configure.py:256
13293 #: lib/configure.py:257
13297 #: lib/configure.py:258
13301 #: lib/configure.py:263
13302 msgid "Plain text (chess output)"
13305 #: lib/configure.py:264
13307 msgid "Plain text (image)"
13308 msgstr "Perusteksti"
13310 #: lib/configure.py:265
13311 msgid "Plain text (Xfig output)"
13314 #: lib/configure.py:266
13316 msgid "date (output)"
13317 msgstr "&Mukauta tuloste"
13319 #: lib/configure.py:267
13323 #: lib/configure.py:267
13326 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13328 #: lib/configure.py:268
13329 msgid "Docbook (XML)"
13332 #: lib/configure.py:269
13337 #: lib/configure.py:269
13340 msgstr "Muistiinpano|i"
13342 #: lib/configure.py:270
13344 msgid "LilyPond music"
13345 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13347 #: lib/configure.py:271
13349 msgid "LaTeX (plain)"
13350 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13352 #: lib/configure.py:271
13354 msgid "LaTeX (plain)|L"
13355 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13357 #: lib/configure.py:272
13361 #: lib/configure.py:272
13365 #: lib/configure.py:273
13367 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13368 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
13370 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
13372 msgstr "Perusteksti"
13374 #: lib/configure.py:274
13376 msgid "Plain text|a"
13377 msgstr "Perusteksti"
13379 #: lib/configure.py:275
13381 msgid "Plain text (pstotext)"
13382 msgstr "Perusteksti"
13384 #: lib/configure.py:276
13386 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13387 msgstr "Perusteksti"
13389 #: lib/configure.py:277
13391 msgid "Plain text (catdvi)"
13392 msgstr "Perusteksti"
13394 #: lib/configure.py:278
13395 msgid "Plain Text, Join Lines"
13396 msgstr "Perusteksti riveinä"
13398 #: lib/configure.py:285
13403 #: lib/configure.py:290
13408 #: lib/configure.py:291
13411 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13413 #: lib/configure.py:291
13415 msgid "Postscript|t"
13416 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13418 #: lib/configure.py:295
13419 msgid "PDF (ps2pdf)"
13422 #: lib/configure.py:295
13423 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13426 #: lib/configure.py:296
13428 msgid "PDF (pdflatex)"
13429 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
13431 #: lib/configure.py:296
13433 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13434 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
13436 #: lib/configure.py:297
13437 msgid "PDF (dvipdfm)"
13440 #: lib/configure.py:297
13441 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13444 #: lib/configure.py:300
13448 #: lib/configure.py:300
13452 #: lib/configure.py:303
13455 msgstr "&Luonnostila"
13457 #: lib/configure.py:306
13461 #: lib/configure.py:306
13465 #: lib/configure.py:309
13468 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13470 #: lib/configure.py:312
13472 msgid "OpenDocument"
13473 msgstr "Asiakirja avautuu"
13475 #: lib/configure.py:315
13477 msgid "date command"
13478 msgstr "Seuraava komento"
13480 #: lib/configure.py:316
13481 msgid "Comma-separated values"
13484 #: lib/configure.py:318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
13485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13489 #: lib/configure.py:319
13493 #: lib/configure.py:320
13497 #: lib/configure.py:321
13501 #: lib/configure.py:322
13502 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13505 #: lib/configure.py:323
13506 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13509 #: lib/configure.py:324
13510 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13513 #: lib/configure.py:325
13515 msgid "LyX Preview"
13516 msgstr "Esikatselu|#E"
13518 #: lib/configure.py:326
13522 #: lib/configure.py:327
13525 msgstr "Ohjelmalistaus"
13527 #: lib/configure.py:328
13531 #: lib/configure.py:329
13533 msgid "Rich Text Format"
13534 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13536 #: lib/configure.py:330
13537 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13540 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:341
13542 msgid "Windows Metafile"
13543 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13545 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:340
13546 msgid "Enhanced Metafile"
13549 #: lib/configure.py:333
13554 #: lib/configure.py:333
13557 msgstr "Sanojen lasku"
13559 #: lib/configure.py:334
13560 msgid "HTML (MS Word)"
13563 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
13565 msgid "%1$s and %2$s"
13566 msgstr "%1$s ja %2$s"
13568 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13570 msgid "%1$s et al."
13573 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13577 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13579 msgid "Add to bibliography only."
13580 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13582 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13584 msgstr "edeltävä teksti"
13586 #: src/Buffer.cpp:228
13587 msgid "Disk Error: "
13590 #: src/Buffer.cpp:229
13593 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13594 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13596 #: src/Buffer.cpp:275
13597 msgid "Could not remove temporary directory"
13598 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13600 #: src/Buffer.cpp:276
13602 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13603 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13605 #: src/Buffer.cpp:489
13606 msgid "Unknown document class"
13607 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13609 #: src/Buffer.cpp:490
13611 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13612 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13614 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
13616 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13617 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13619 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
13620 msgid "Document header error"
13621 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13623 #: src/Buffer.cpp:504
13624 msgid "\\begin_header is missing"
13625 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13627 #: src/Buffer.cpp:524
13628 msgid "\\begin_document is missing"
13629 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13631 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1114
13632 #: src/BufferView.cpp:1120
13633 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13634 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13636 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1115
13638 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13639 "xcolor/soul are installed.\n"
13640 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13643 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13644 "ole installoituina.\n"
13645 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13647 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1121
13649 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13650 "xcolor and soul are not installed.\n"
13651 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13654 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13655 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13656 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13659 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
13660 msgid "Document format failure"
13661 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13663 #: src/Buffer.cpp:689
13665 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13666 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13668 #: src/Buffer.cpp:726
13669 msgid "Conversion failed"
13670 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13672 #: src/Buffer.cpp:727
13675 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13676 "it could not be created."
13678 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13679 "varten ei voitu luoda."
13681 #: src/Buffer.cpp:736
13682 msgid "Conversion script not found"
13683 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13685 #: src/Buffer.cpp:737
13688 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13689 "could not be found."
13691 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13694 #: src/Buffer.cpp:756
13695 msgid "Conversion script failed"
13696 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13698 #: src/Buffer.cpp:757
13701 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13704 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13705 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13707 #: src/Buffer.cpp:772
13709 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13710 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13712 #: src/Buffer.cpp:805
13713 msgid "Backup failure"
13714 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13716 #: src/Buffer.cpp:806
13719 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13720 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13722 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13723 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13725 #: src/Buffer.cpp:816
13728 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13729 "overwrite this file?"
13731 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13732 "sen tiedoston päälle?"
13734 #: src/Buffer.cpp:818
13735 msgid "Overwrite modified file?"
13736 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13738 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1018
13739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
13740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
13742 msgstr "Päällekirjoitus"
13744 #: src/Buffer.cpp:843
13746 msgid "Saving document %1$s..."
13747 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13749 #: src/Buffer.cpp:856
13751 msgid " could not write file!"
13752 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13754 #: src/Buffer.cpp:863
13758 #: src/Buffer.cpp:942
13759 msgid "Iconv software exception Detected"
13762 #: src/Buffer.cpp:942
13765 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13769 #: src/Buffer.cpp:964
13771 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13774 #: src/Buffer.cpp:967
13776 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13777 "chosen encoding.\n"
13778 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13780 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13781 "valitussasi merkistössä.\n"
13782 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13784 #: src/Buffer.cpp:974
13786 msgid "iconv conversion failed"
13787 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13789 #: src/Buffer.cpp:979
13791 msgid "conversion failed"
13792 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13794 #: src/Buffer.cpp:1251
13795 msgid "Running chktex..."
13796 msgstr "chktex on käynnissä..."
13798 #: src/Buffer.cpp:1264
13799 msgid "chktex failure"
13800 msgstr "chktex epäonnistui"
13802 #: src/Buffer.cpp:1265
13803 msgid "Could not run chktex successfully."
13804 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13806 #: src/Buffer.cpp:2068
13807 msgid "Preview source code"
13808 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13810 #: src/Buffer.cpp:2080
13812 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13813 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13815 #: src/Buffer.cpp:2084
13817 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13818 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13820 #: src/Buffer.cpp:2183
13822 msgid "Auto-saving %1$s"
13823 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13825 #: src/Buffer.cpp:2227
13826 msgid "Autosave failed!"
13827 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13829 #: src/Buffer.cpp:2250
13830 msgid "Autosaving current document..."
13831 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13833 #: src/Buffer.cpp:2298
13834 msgid "Couldn't export file"
13835 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13837 #: src/Buffer.cpp:2299
13839 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13840 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13842 #: src/Buffer.cpp:2336
13843 msgid "File name error"
13844 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13846 #: src/Buffer.cpp:2337
13847 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13848 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13850 #: src/Buffer.cpp:2378
13851 msgid "Document export cancelled."
13852 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13854 #: src/Buffer.cpp:2384
13856 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13857 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13859 #: src/Buffer.cpp:2390
13861 msgid "Document exported as %1$s"
13862 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13864 #: src/Buffer.cpp:2460
13867 "The specified document\n"
13869 "could not be read."
13871 "Asiakirjan %1$s\n"
13872 "lukeminen epäonnistui"
13874 #: src/Buffer.cpp:2462
13875 msgid "Could not read document"
13876 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13878 #: src/Buffer.cpp:2472
13881 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13883 "Recover emergency save?"
13885 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13886 "Ladataanko hätätallennus?"
13888 #: src/Buffer.cpp:2475
13889 msgid "Load emergency save?"
13890 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13892 #: src/Buffer.cpp:2476
13896 #: src/Buffer.cpp:2476
13898 msgid "&Load Original"
13899 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13901 #: src/Buffer.cpp:2496
13904 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13906 "Load the backup instead?"
13908 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13910 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13912 #: src/Buffer.cpp:2499
13913 msgid "Load backup?"
13914 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13916 #: src/Buffer.cpp:2500
13917 msgid "&Load backup"
13918 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13920 #: src/Buffer.cpp:2500
13921 msgid "Load &original"
13922 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13924 #: src/Buffer.cpp:2533
13926 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13927 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
13929 #: src/Buffer.cpp:2535
13930 msgid "Retrieve from version control?"
13931 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
13933 #: src/Buffer.cpp:2536
13937 #: src/BufferList.cpp:220
13939 msgid "No file open!"
13940 msgstr "Ei tiedostoa!"
13942 #: src/BufferList.cpp:230
13944 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13945 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13947 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13949 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13950 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13952 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13954 msgid " Save failed! Trying...\n"
13955 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13957 #: src/BufferList.cpp:271
13958 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13959 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13961 #: src/BufferParams.cpp:481
13964 "The layout file requested by this document,\n"
13966 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13967 "class or style file required by it is not\n"
13968 "available. See the Customization documentation\n"
13969 "for more information.\n"
13971 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13972 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13973 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13974 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13976 #: src/BufferParams.cpp:487
13977 msgid "Document class not available"
13978 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13980 #: src/BufferParams.cpp:488
13981 msgid "LyX will not be able to produce output."
13982 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13984 #: src/BufferParams.cpp:1418
13986 msgid "The document class %1$s could not be found."
13988 "Asiakirjan %1$s\n"
13989 "lukeminen epäonnistui"
13991 #: src/BufferParams.cpp:1420
13993 msgid "Class not found"
13994 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13996 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:735
13998 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14000 "Asiakirjan %1$s\n"
14001 "lukeminen epäonnistui"
14003 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:737
14005 msgid "Could not load class"
14006 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
14008 #: src/BufferParams.cpp:1468
14011 "The module %1$s has been requested by\n"
14012 "this document but has not been found in the list of\n"
14013 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14014 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14017 #: src/BufferParams.cpp:1472
14019 msgid "Module not available"
14020 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14022 #: src/BufferParams.cpp:1473
14024 msgid "Some layouts may not be available."
14025 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14027 #: src/BufferParams.cpp:1480
14030 "The module %1$s requires a package that is\n"
14031 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14032 "may not be possible.\n"
14035 #: src/BufferParams.cpp:1483
14037 msgid "Package not available"
14038 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14040 #: src/BufferParams.cpp:1488
14042 msgid "Error reading module %1$s\n"
14045 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
14048 msgstr "Etsintävirhe"
14050 #: src/BufferParams.cpp:1494
14052 msgid "Error reading internal layout information"
14053 msgstr "Yleisiä tietoja"
14055 #: src/BufferView.cpp:176
14056 msgid "No more insets"
14057 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14059 #: src/BufferView.cpp:668
14060 msgid "Save bookmark"
14061 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
14063 #: src/BufferView.cpp:1001
14064 msgid "No further undo information"
14065 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
14067 #: src/BufferView.cpp:1010
14068 msgid "No further redo information"
14069 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14071 #: src/BufferView.cpp:1164 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14072 msgid "String not found!"
14073 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
14075 #: src/BufferView.cpp:1188
14077 msgstr "Merkintä pois päältä"
14079 #: src/BufferView.cpp:1195
14081 msgstr "Merkintä päälle"
14083 #: src/BufferView.cpp:1202
14084 msgid "Mark removed"
14085 msgstr "Merkintä poistettu"
14087 #: src/BufferView.cpp:1205
14089 msgstr "Merkintä asetettu"
14091 #: src/BufferView.cpp:1252
14092 msgid "Statistics for the selection:"
14095 #: src/BufferView.cpp:1254
14097 msgid "Statistics for the document:"
14098 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14100 #: src/BufferView.cpp:1257
14103 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14105 #: src/BufferView.cpp:1259
14110 #: src/BufferView.cpp:1262
14112 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14115 #: src/BufferView.cpp:1265
14116 msgid "One character (including blanks)"
14119 #: src/BufferView.cpp:1268
14121 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14124 #: src/BufferView.cpp:1271
14125 msgid "One character (excluding blanks)"
14128 #: src/BufferView.cpp:1273
14133 #: src/BufferView.cpp:1945
14135 msgid "Inserting document %1$s..."
14136 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
14138 #: src/BufferView.cpp:1956
14140 msgid "Document %1$s inserted."
14141 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
14143 #: src/BufferView.cpp:1958
14145 msgid "Could not insert document %1$s"
14146 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
14148 #: src/BufferView.cpp:2184
14151 "Could not read the specified document\n"
14153 "due to the error: %2$s"
14154 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
14156 #: src/BufferView.cpp:2186
14157 msgid "Could not read file"
14158 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14160 #: src/BufferView.cpp:2193
14164 " is not readable."
14165 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
14167 #: src/BufferView.cpp:2194 src/output.cpp:39
14168 msgid "Could not open file"
14169 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
14171 #: src/BufferView.cpp:2201
14172 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14173 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
14175 #: src/BufferView.cpp:2202
14177 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14178 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14179 "If this does not give the correct result\n"
14180 "then please change the encoding of the file\n"
14181 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14183 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
14184 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
14185 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
14186 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
14187 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
14189 #: src/Chktex.cpp:63
14191 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14192 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
14194 #: src/Chktex.cpp:65
14195 msgid "ChkTeX warning id # "
14196 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
14198 #: src/Color.cpp:92 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14203 #: src/Color.cpp:93
14207 #: src/Color.cpp:94
14211 #: src/Color.cpp:95
14215 #: src/Color.cpp:96
14219 #: src/Color.cpp:97
14223 #: src/Color.cpp:98
14227 #: src/Color.cpp:99
14231 #: src/Color.cpp:100
14235 #: src/Color.cpp:101
14239 #: src/Color.cpp:102
14243 #: src/Color.cpp:103
14247 #: src/Color.cpp:104
14251 #: src/Color.cpp:105
14253 msgid "selected text"
14254 msgstr "Poistettu teksti"
14256 #: src/Color.cpp:107
14258 msgstr "LaTeX-teksti"
14260 #: src/Color.cpp:108
14262 msgid "inline completion"
14263 msgstr "Tekstin &seassa"
14265 #: src/Color.cpp:110
14266 msgid "non-unique inline completion"
14269 #: src/Color.cpp:112
14270 msgid "previewed snippet"
14271 msgstr "esikatselupalanen"
14273 #: src/Color.cpp:113
14278 #: src/Color.cpp:114
14279 msgid "note background"
14280 msgstr "muistiinpanon tausta"
14282 #: src/Color.cpp:115
14284 msgid "comment label"
14287 #: src/Color.cpp:116
14288 msgid "comment background"
14289 msgstr "komento-upotteen tausta"
14291 #: src/Color.cpp:117
14293 msgid "greyedout inset label"
14294 msgstr "harmaa-teksti upote"
14296 #: src/Color.cpp:118
14297 msgid "greyedout inset background"
14298 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
14300 #: src/Color.cpp:119
14302 msgstr "varjollinen laatikko"
14304 #: src/Color.cpp:120
14306 msgid "branch label"
14309 #: src/Color.cpp:121
14311 msgid "footnote label"
14314 #: src/Color.cpp:122
14316 msgid "index label"
14317 msgstr "Lisää nimike"
14319 #: src/Color.cpp:123
14321 msgid "margin note label"
14322 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14324 #: src/Color.cpp:124
14329 #: src/Color.cpp:125
14334 #: src/Color.cpp:126
14336 msgstr "syvyyspalkki"
14338 #: src/Color.cpp:127
14342 #: src/Color.cpp:128
14343 msgid "command inset"
14344 msgstr "komento-upote"
14346 #: src/Color.cpp:129
14347 msgid "command inset background"
14348 msgstr "komento-upotteen tausta"
14350 #: src/Color.cpp:130
14351 msgid "command inset frame"
14352 msgstr "komento-upotteen kehys"
14354 #: src/Color.cpp:131
14355 msgid "special character"
14356 msgstr "erikoismerkki"
14358 #: src/Color.cpp:132
14360 msgstr "matematiikka"
14362 #: src/Color.cpp:133
14363 msgid "math background"
14364 msgstr "matematiikan tausta"
14366 #: src/Color.cpp:134
14367 msgid "graphics background"
14368 msgstr "grafiikan tausta"
14370 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14371 msgid "Math macro background"
14372 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14374 #: src/Color.cpp:136
14376 msgstr "matematiikkakehys"
14378 #: src/Color.cpp:137
14379 msgid "math corners"
14380 msgstr "matematiikkanurkat"
14382 #: src/Color.cpp:138
14384 msgstr "matematiikkarivi"
14386 #: src/Color.cpp:140
14388 msgid "Math macro hovered background"
14389 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14391 #: src/Color.cpp:141
14393 msgid "Math macro label"
14394 msgstr "matematiikamakro"
14396 #: src/Color.cpp:142
14398 msgid "Math macro frame"
14399 msgstr "matematiikkakehys"
14401 #: src/Color.cpp:143
14403 msgid "Math macro blended out"
14404 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14406 #: src/Color.cpp:144
14408 msgid "Math macro old parameter"
14409 msgstr "matematiikkakehys"
14411 #: src/Color.cpp:145
14413 msgid "Math macro new parameter"
14414 msgstr "matematiikkakehys"
14416 #: src/Color.cpp:146
14417 msgid "caption frame"
14418 msgstr "kuvatekstin kehys"
14420 #: src/Color.cpp:147
14421 msgid "collapsable inset text"
14422 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
14424 #: src/Color.cpp:148
14425 msgid "collapsable inset frame"
14426 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
14428 #: src/Color.cpp:149
14429 msgid "inset background"
14430 msgstr "upotteen tausta"
14432 #: src/Color.cpp:150
14433 msgid "inset frame"
14434 msgstr "upotteen kehys"
14436 #: src/Color.cpp:151
14437 msgid "LaTeX error"
14438 msgstr "LaTeX-virhe"
14440 #: src/Color.cpp:152
14441 msgid "end-of-line marker"
14442 msgstr "rivin lopun merkki"
14444 #: src/Color.cpp:153
14445 msgid "appendix marker"
14446 msgstr "liitteen merkintäviiva"
14448 #: src/Color.cpp:154
14450 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
14452 #: src/Color.cpp:155
14453 msgid "Deleted text"
14454 msgstr "Poistettu teksti"
14456 #: src/Color.cpp:156
14458 msgstr "Lisätty teksti"
14460 #: src/Color.cpp:157
14461 msgid "added space markers"
14462 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
14464 #: src/Color.cpp:158
14465 msgid "top/bottom line"
14466 msgstr "ylä/alarivi"
14468 #: src/Color.cpp:159
14470 msgstr "taulukkoviiva"
14472 #: src/Color.cpp:160
14473 msgid "table on/off line"
14474 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
14476 #: src/Color.cpp:162
14477 msgid "bottom area"
14480 #: src/Color.cpp:163
14483 msgstr "sivulla <sivu>"
14485 #: src/Color.cpp:164
14487 msgid "page break / line break"
14488 msgstr "sivunvaihto"
14490 #: src/Color.cpp:165
14491 msgid "frame of button"
14492 msgstr "painikkeen kehys"
14494 #: src/Color.cpp:166
14495 msgid "button background"
14496 msgstr "painikkeen tausta"
14498 #: src/Color.cpp:167
14499 msgid "button background under focus"
14500 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
14502 #: src/Color.cpp:168
14506 #: src/Color.cpp:169
14510 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14511 #: src/Converter.cpp:514
14512 msgid "Cannot convert file"
14513 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14515 #: src/Converter.cpp:306
14518 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14519 "Define a converter in the preferences."
14521 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
14522 "Määritä muunnin asetuksissa."
14524 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14525 msgid "Executing command: "
14526 msgstr "Komento on käynnissä:"
14528 #: src/Converter.cpp:443
14529 msgid "Build errors"
14530 msgstr "Käännösvirheet"
14532 #: src/Converter.cpp:444
14533 msgid "There were errors during the build process."
14534 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
14536 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14538 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14539 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
14541 #: src/Converter.cpp:472
14543 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14544 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
14546 #: src/Converter.cpp:516
14548 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14549 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
14551 #: src/Converter.cpp:517
14553 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14555 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
14557 #: src/Converter.cpp:573
14558 msgid "Running LaTeX..."
14559 msgstr "LaTeX käynnissä..."
14561 #: src/Converter.cpp:591
14564 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14567 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14570 #: src/Converter.cpp:594
14571 msgid "LaTeX failed"
14572 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14574 #: src/Converter.cpp:596
14575 msgid "Output is empty"
14576 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14578 #: src/Converter.cpp:597
14579 msgid "An empty output file was generated."
14580 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14582 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14585 "Layout had to be changed from\n"
14587 "because of class conversion from\n"
14590 "Muotoilun piti muuttua\n"
14591 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14592 "koska luokka muuttui\n"
14593 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14595 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14596 msgid "Changed Layout"
14597 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14599 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14602 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14605 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14606 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14608 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14610 msgid "Undefined flex inset"
14611 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14613 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1014
14616 "The file %1$s already exists.\n"
14618 "Do you want to overwrite that file?"
14620 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14621 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14623 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1017
14624 msgid "Overwrite file?"
14625 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14627 #: src/Exporter.cpp:49
14628 msgid "Overwrite &all"
14629 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14631 #: src/Exporter.cpp:50
14632 msgid "&Cancel export"
14633 msgstr "Peru vienti"
14635 #: src/Exporter.cpp:90
14636 msgid "Couldn't copy file"
14637 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14639 #: src/Exporter.cpp:91
14641 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14642 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14644 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14650 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14654 msgstr "Sans serif"
14656 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14660 msgstr "Kirjoituskone"
14666 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14671 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14673 msgstr "Keskivahva"
14675 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14679 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14683 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14687 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14695 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14699 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14705 msgstr "Pois/päälle"
14707 #: src/Font.cpp:173
14709 msgid "Emphasis %1$s, "
14710 msgstr "Korostus %1$s, "
14712 #: src/Font.cpp:176
14714 msgid "Underline %1$s, "
14715 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14717 #: src/Font.cpp:179
14719 msgid "Noun %1$s, "
14720 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14722 #: src/Font.cpp:193
14724 msgid "Language: %1$s, "
14725 msgstr "Kieli: %1$s, "
14727 #: src/Font.cpp:196
14729 msgid " Number %1$s"
14730 msgstr " Numero %1$s"
14732 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14733 msgid "Cannot view file"
14734 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14736 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14738 msgid "File does not exist: %1$s"
14739 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14741 #: src/Format.cpp:267
14743 msgid "No information for viewing %1$s"
14744 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14746 #: src/Format.cpp:277
14748 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14749 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14751 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14752 #: src/Format.cpp:383
14753 msgid "Cannot edit file"
14754 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14756 #: src/Format.cpp:337
14757 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14760 #: src/Format.cpp:350
14762 msgid "No information for editing %1$s"
14763 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14765 #: src/Format.cpp:361
14767 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14768 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14770 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14771 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14772 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14774 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14775 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14776 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14778 #: src/ISpell.cpp:267
14780 "Could not create an ispell process.\n"
14781 "You may not have the right languages installed."
14783 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14784 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14786 #: src/ISpell.cpp:290
14788 "The ispell process returned an error.\n"
14789 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14791 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14792 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14794 #: src/ISpell.cpp:395
14797 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14800 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14803 #: src/ISpell.cpp:406
14804 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14805 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14807 #: src/ISpell.cpp:466
14810 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14813 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14816 #: src/ISpell.cpp:481
14819 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14822 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14825 #: src/KeySequence.cpp:167
14827 msgstr " valinnat: "
14829 #: src/LaTeX.cpp:61
14831 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14832 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14834 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14835 msgid "Running MakeIndex."
14836 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14838 #: src/LaTeX.cpp:284
14839 msgid "Running BibTeX."
14840 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14842 #: src/LaTeX.cpp:418
14843 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14844 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14847 msgid "Could not read configuration file"
14848 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14853 "Error while reading the configuration file\n"
14855 "Please check your installation."
14857 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14858 "Tarkista installaatiosi."
14861 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14862 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14870 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14871 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14874 msgid "Unable to remove temporary directory"
14875 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14879 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14880 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14883 msgid "No textclass is found"
14888 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14889 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14894 msgid "&Reconfigure"
14895 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14899 msgid "&Use Default"
14902 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14904 msgstr "Lopeta LyX"
14906 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:535
14911 msgid "Could not create temporary directory"
14912 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14917 "Could not create a temporary directory in\n"
14918 "%1$s. Make sure that this\n"
14919 "path exists and is writable and try again."
14921 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14922 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14923 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14926 msgid "Missing user LyX directory"
14927 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14932 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14933 "It is needed to keep your own configuration."
14935 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14939 msgid "&Create directory"
14940 msgstr "Luo hakemiston"
14943 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14944 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14948 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14949 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14952 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14953 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14955 #: src/LyX.cpp:1121
14956 msgid "List of supported debug flags:"
14957 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14959 #: src/LyX.cpp:1125
14961 msgid "Setting debug level to %1$s"
14962 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14964 #: src/LyX.cpp:1136
14967 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14968 "Command line switches (case sensitive):\n"
14969 "\t-help summarize LyX usage\n"
14970 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14971 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14972 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14973 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14974 " select the features to debug.\n"
14975 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14976 "\t-x [--execute] command\n"
14977 " where command is a lyx command.\n"
14978 "\t-e [--export] fmt\n"
14979 " where fmt is the export format of choice.\n"
14980 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14981 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14982 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14983 " where fmt is the import format of choice\n"
14984 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14985 "\t-version summarize version and build info\n"
14986 "Check the LyX man page for more details."
14988 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14989 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14990 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14991 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14992 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14993 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14994 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14995 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14997 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14999 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15000 "\t-x [--execute] komento\n"
15001 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15002 "\t-e [--export] muoto\n"
15003 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15004 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15005 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15006 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15007 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15009 #: src/LyX.cpp:1176
15010 msgid "No system directory"
15011 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
15013 #: src/LyX.cpp:1177
15014 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15015 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15017 #: src/LyX.cpp:1188
15018 msgid "No user directory"
15019 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
15021 #: src/LyX.cpp:1189
15022 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15023 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
15025 #: src/LyX.cpp:1200
15026 msgid "Incomplete command"
15027 msgstr "Epätäydellinen komento"
15029 #: src/LyX.cpp:1201
15030 msgid "Missing command string after --execute switch"
15031 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
15033 #: src/LyX.cpp:1212
15034 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15036 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15038 #: src/LyX.cpp:1225
15039 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15041 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15043 #: src/LyX.cpp:1230
15044 msgid "Missing filename for --import"
15045 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15047 #: src/LyXFunc.cpp:113
15048 msgid "Running configure..."
15049 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
15051 #: src/LyXFunc.cpp:124
15052 msgid "Reloading configuration..."
15053 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15055 #: src/LyXFunc.cpp:130
15057 msgid "System reconfiguration failed"
15058 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15060 #: src/LyXFunc.cpp:131
15062 "The system reconfiguration has failed.\n"
15063 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15064 "Please reconfigure again if needed."
15067 #: src/LyXFunc.cpp:137
15068 msgid "System reconfigured"
15069 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15071 #: src/LyXFunc.cpp:138
15073 "The system has been reconfigured.\n"
15074 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15075 "updated document class specifications."
15078 #: src/LyXFunc.cpp:362
15079 msgid "Unknown function."
15080 msgstr "Tuntematon funktio."
15082 #: src/LyXFunc.cpp:391
15083 msgid "Nothing to do"
15084 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15086 #: src/LyXFunc.cpp:410
15087 msgid "Unknown action"
15088 msgstr "Tuntematon toiminto"
15090 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:686
15091 msgid "Command disabled"
15092 msgstr "Komento ei käytössä"
15094 #: src/LyXFunc.cpp:423
15095 msgid "Command not allowed without any document open"
15096 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15098 #: src/LyXFunc.cpp:671
15099 msgid "Document is read-only"
15100 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15102 #: src/LyXFunc.cpp:680
15103 msgid "This portion of the document is deleted."
15106 #: src/LyXFunc.cpp:699
15109 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15111 "Do you want to save the document?"
15113 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15115 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15117 #: src/LyXFunc.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
15118 msgid "Save changed document?"
15119 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
15121 #: src/LyXFunc.cpp:717
15124 "Could not print the document %1$s.\n"
15125 "Check that your printer is set up correctly."
15128 #: src/LyXFunc.cpp:720
15129 msgid "Print document failed"
15130 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15132 #: src/LyXFunc.cpp:837
15135 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15136 "version of the document %1$s?"
15139 #: src/LyXFunc.cpp:839
15140 msgid "Revert to saved document?"
15141 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15143 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/LyXVC.cpp:160
15145 msgstr "Hylkää muutokset"
15147 #: src/LyXFunc.cpp:1054 src/Text3.cpp:1519
15148 msgid "Missing argument"
15149 msgstr "Argumentti puuttuu"
15151 #: src/LyXFunc.cpp:1063
15153 msgid "Opening help file %1$s..."
15154 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15156 #: src/LyXFunc.cpp:1311
15158 msgid "Opening child document %1$s..."
15159 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15161 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15162 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15163 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15165 #: src/LyXFunc.cpp:1431
15167 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15169 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15170 "määritellä uudelleen."
15172 #: src/LyXFunc.cpp:1524
15174 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15175 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
15177 #: src/LyXFunc.cpp:1527
15178 msgid "Unable to save document defaults"
15179 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
15181 #: src/LyXFunc.cpp:1804
15183 msgid "Document %1$s reloaded."
15184 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15186 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15188 msgid "Could not reload document %1$s"
15189 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15191 #: src/LyXFunc.cpp:1843
15192 msgid "Welcome to LyX!"
15193 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15195 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15196 msgid "Converting document to new document class..."
15197 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15199 #: src/LyXRC.cpp:2403
15201 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15204 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15207 #: src/LyXRC.cpp:2408
15209 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15211 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15213 #: src/LyXRC.cpp:2412
15215 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15216 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15217 "specified, an internal routine is used."
15219 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15220 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15221 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15223 #: src/LyXRC.cpp:2420
15225 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15226 "automatically by what you type."
15228 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15231 #: src/LyXRC.cpp:2424
15233 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15236 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15237 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15239 #: src/LyXRC.cpp:2428
15241 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15243 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15244 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15246 #: src/LyXRC.cpp:2435
15248 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15249 "the backup file in the same directory as the original file."
15251 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15252 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15254 #: src/LyXRC.cpp:2439
15256 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15257 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15260 #: src/LyXRC.cpp:2443
15262 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15263 "its global and local bind/ directories."
15265 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15266 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15268 #: src/LyXRC.cpp:2447
15269 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15270 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15272 #: src/LyXRC.cpp:2451
15274 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15275 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15277 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15278 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15280 #: src/LyXRC.cpp:2461
15282 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15283 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15285 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15286 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15288 #: src/LyXRC.cpp:2465
15290 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15294 #: src/LyXRC.cpp:2476
15297 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15298 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15300 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15301 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15303 #: src/LyXRC.cpp:2480
15306 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15307 "look in its global and local commands/ directories."
15309 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15310 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15312 #: src/LyXRC.cpp:2484
15313 msgid "New documents will be assigned this language."
15314 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15316 #: src/LyXRC.cpp:2488
15317 msgid "Specify the default paper size."
15318 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15320 #: src/LyXRC.cpp:2492
15322 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15323 "shown after the change has been made.)"
15325 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15326 "uusiin valintaikkunoihin."
15328 #: src/LyXRC.cpp:2496
15329 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15330 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15332 #: src/LyXRC.cpp:2500
15334 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15335 "LyX was started from."
15337 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15340 #: src/LyXRC.cpp:2505
15341 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15343 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15344 "merkkien lisäksi."
15346 #: src/LyXRC.cpp:2509
15349 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15350 "value selects the directory LyX was started from."
15352 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15353 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15355 #: src/LyXRC.cpp:2513
15357 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15358 "recommended for non-English languages."
15360 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15361 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15363 #: src/LyXRC.cpp:2520
15365 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15366 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15367 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15370 #: src/LyXRC.cpp:2529
15372 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15373 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15375 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15376 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15378 #: src/LyXRC.cpp:2533
15379 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15380 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15382 #: src/LyXRC.cpp:2537
15384 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15386 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15388 #: src/LyXRC.cpp:2541
15390 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15391 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15393 #: src/LyXRC.cpp:2545
15395 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15396 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15397 "name of the second language."
15399 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15400 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15403 #: src/LyXRC.cpp:2549
15404 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15405 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15407 #: src/LyXRC.cpp:2553
15408 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15409 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15411 #: src/LyXRC.cpp:2557
15413 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15416 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15419 #: src/LyXRC.cpp:2561
15421 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15422 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15424 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15425 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15427 #: src/LyXRC.cpp:2565
15429 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15430 "document is the default language."
15432 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15435 #: src/LyXRC.cpp:2569
15436 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15438 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
15440 #: src/LyXRC.cpp:2573
15441 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15442 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
15444 #: src/LyXRC.cpp:2577
15445 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15446 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15448 #: src/LyXRC.cpp:2581
15450 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15452 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15454 #: src/LyXRC.cpp:2585
15455 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15458 #: src/LyXRC.cpp:2590
15459 msgid "The completion popup delay."
15462 #: src/LyXRC.cpp:2594
15463 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15466 #: src/LyXRC.cpp:2598
15467 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15470 #: src/LyXRC.cpp:2602
15472 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15475 #: src/LyXRC.cpp:2606
15477 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15481 #: src/LyXRC.cpp:2610
15482 msgid "The inline completion delay."
15485 #: src/LyXRC.cpp:2614
15486 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15489 #: src/LyXRC.cpp:2618
15490 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15493 #: src/LyXRC.cpp:2622
15494 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2626
15499 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15501 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15504 #: src/LyXRC.cpp:2631
15506 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15507 "variable. Use the OS native format."
15509 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15510 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15512 #: src/LyXRC.cpp:2638
15514 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15516 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15519 #: src/LyXRC.cpp:2642
15520 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15521 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15523 #: src/LyXRC.cpp:2646
15524 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15525 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15527 #: src/LyXRC.cpp:2650
15528 msgid "Scale the preview size to suit."
15529 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15531 #: src/LyXRC.cpp:2654
15532 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15533 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15535 #: src/LyXRC.cpp:2658
15536 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15537 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15539 #: src/LyXRC.cpp:2662
15541 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15542 "environment variable PRINTER."
15544 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15545 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15547 #: src/LyXRC.cpp:2666
15548 msgid "The option to print only even pages."
15549 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15551 #: src/LyXRC.cpp:2670
15553 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15554 "the filename of the DVI file to be printed."
15556 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15557 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15559 #: src/LyXRC.cpp:2674
15560 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15561 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15563 #: src/LyXRC.cpp:2678
15564 msgid "The option to print out in landscape."
15565 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15567 #: src/LyXRC.cpp:2682
15568 msgid "The option to print only odd pages."
15569 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15571 #: src/LyXRC.cpp:2686
15572 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15574 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15577 #: src/LyXRC.cpp:2690
15578 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15579 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15581 #: src/LyXRC.cpp:2694
15582 msgid "The option to specify paper type."
15583 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15585 #: src/LyXRC.cpp:2698
15586 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15587 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15589 #: src/LyXRC.cpp:2702
15591 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15592 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15595 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15596 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15597 "annettujen valitsimien kanssa."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2706
15601 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15602 "prepended along with the printer name after the spool command."
15604 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15605 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15607 #: src/LyXRC.cpp:2710
15608 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15609 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15611 #: src/LyXRC.cpp:2714
15612 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15614 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15616 #: src/LyXRC.cpp:2718
15618 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15620 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15622 #: src/LyXRC.cpp:2722
15623 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15625 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15627 #: src/LyXRC.cpp:2730
15629 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15632 #: src/LyXRC.cpp:2734
15634 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15635 "wrong, override the setting here."
15637 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15638 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15640 #: src/LyXRC.cpp:2740
15641 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15642 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15644 #: src/LyXRC.cpp:2749
15646 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15647 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15648 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15650 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15651 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15652 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15653 "skaalauksen sijasta."
15655 #: src/LyXRC.cpp:2753
15656 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15658 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15660 #: src/LyXRC.cpp:2758
15663 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15664 "roughly the same size as on paper."
15666 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15667 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15669 #: src/LyXRC.cpp:2762
15670 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15673 #: src/LyXRC.cpp:2766
15675 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15676 "\".out\". Only for advanced users."
15678 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15679 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15681 #: src/LyXRC.cpp:2773
15682 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15683 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15685 #: src/LyXRC.cpp:2777
15686 msgid "What command runs the spellchecker?"
15687 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15689 #: src/LyXRC.cpp:2781
15691 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15692 "when you quit LyX."
15694 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15695 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15697 #: src/LyXRC.cpp:2785
15699 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15700 "value selects the directory LyX was started from."
15702 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15703 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15705 #: src/LyXRC.cpp:2795
15707 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15708 "will look in its global and local ui/ directories."
15710 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15711 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15713 #: src/LyXRC.cpp:2808
15715 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15716 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15717 "may not work with all dictionaries."
15719 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15720 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15721 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15723 #: src/LyXRC.cpp:2812
15724 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15727 #: src/LyXRC.cpp:2816
15729 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15732 #: src/LyXRC.cpp:2823
15733 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15735 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15736 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15738 #: src/LyXVC.cpp:91
15739 msgid "Document not saved"
15740 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15742 #: src/LyXVC.cpp:92
15743 msgid "You must save the document before it can be registered."
15744 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15746 #: src/LyXVC.cpp:117
15747 msgid "LyX VC: Initial description"
15748 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15750 #: src/LyXVC.cpp:118
15751 msgid "(no initial description)"
15752 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15754 #: src/LyXVC.cpp:133
15755 msgid "LyX VC: Log Message"
15756 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15758 #: src/LyXVC.cpp:136
15759 msgid "(no log message)"
15760 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15762 #: src/LyXVC.cpp:156
15765 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15768 "Do you want to revert to the saved version?"
15771 #: src/LyXVC.cpp:159
15772 msgid "Revert to stored version of document?"
15773 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15775 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15776 msgid "Senseless with this layout!"
15777 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15779 #: src/Paragraph.cpp:1566
15780 msgid "Alignment not permitted"
15783 #: src/Paragraph.cpp:1567
15785 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15786 "Setting to default."
15789 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15791 msgid "LyX Warning: "
15792 msgstr "LyX-versio "
15794 #: src/Paragraph.cpp:2036
15796 msgid "uncodable character"
15797 msgstr "erikoismerkki"
15799 #: src/SpellBase.cpp:51
15800 msgid "Native OS API not yet supported."
15801 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15803 #: src/Text.cpp:121
15804 msgid "Unknown layout"
15805 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15807 #: src/Text.cpp:122
15810 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15811 "Trying to use the default instead.\n"
15813 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15814 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15816 #: src/Text.cpp:151
15817 msgid "Unknown Inset"
15818 msgstr "Tuntematon upote"
15820 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15821 msgid "Change tracking error"
15822 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15824 #: src/Text.cpp:225
15826 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15827 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15829 #: src/Text.cpp:238
15831 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15832 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15834 #: src/Text.cpp:245
15835 msgid "Unknown token"
15836 msgstr "Tuntematon merkintä"
15838 #: src/Text.cpp:527
15840 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15842 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15844 #: src/Text.cpp:538
15845 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15846 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15848 #: src/Text.cpp:1302
15849 msgid "[Change Tracking] "
15850 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15852 #: src/Text.cpp:1308
15856 #: src/Text.cpp:1312
15858 msgstr " hetkellä "
15860 #: src/Text.cpp:1322
15863 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15865 #: src/Text.cpp:1327
15867 msgid ", Depth: %1$d"
15868 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15870 #: src/Text.cpp:1333
15871 msgid ", Spacing: "
15874 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15878 #: src/Text.cpp:1345
15882 #: src/Text.cpp:1354
15886 #: src/Text.cpp:1355
15887 msgid ", Paragraph: "
15888 msgstr ", Kappale: "
15890 #: src/Text.cpp:1356
15894 #: src/Text.cpp:1357
15895 msgid ", Position: "
15896 msgstr ", Paikka: "
15898 #: src/Text.cpp:1363
15900 msgstr ", Merkki: 0x"
15902 #: src/Text.cpp:1365
15903 msgid ", Boundary: "
15906 #: src/Text2.cpp:391
15907 msgid "No font change defined."
15908 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15910 #: src/Text2.cpp:431
15911 msgid "Nothing to index!"
15912 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15914 #: src/Text2.cpp:433
15915 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15916 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15918 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
15919 msgid "Math editor mode"
15920 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15922 #: src/Text3.cpp:831
15923 msgid "Unknown spacing argument: "
15924 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15926 #: src/Text3.cpp:1072
15930 #: src/Text3.cpp:1073
15932 msgstr " tuntematon"
15934 #: src/Text3.cpp:1626 src/Text3.cpp:1638
15935 msgid "Character set"
15938 #: src/Text3.cpp:1784 src/Text3.cpp:1795
15939 msgid "Paragraph layout set"
15940 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15942 #: src/TextClass.cpp:140
15944 msgid "Plain Layout"
15945 msgstr "Sivun asettelu"
15947 #: src/TextClass.cpp:594
15949 msgid "Missing File"
15950 msgstr "Argumentti puuttuu"
15952 #: src/TextClass.cpp:595
15953 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15956 #: src/TextClass.cpp:598
15958 msgid "Corrupt File"
15959 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15961 #: src/TextClass.cpp:599
15962 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15965 #: src/Thesaurus.cpp:60
15966 msgid "Thesaurus failure"
15967 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15969 #: src/Thesaurus.cpp:61
15972 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15977 #: src/VSpace.cpp:472
15978 msgid "Default skip"
15979 msgstr "Oletuskappaleväli"
15981 #: src/VSpace.cpp:475
15983 msgstr "Pieni väli"
15985 #: src/VSpace.cpp:478
15986 msgid "Medium skip"
15989 #: src/VSpace.cpp:481
15991 msgstr "Suuri väli"
15993 #: src/VSpace.cpp:484
15994 msgid "Vertical fill"
15995 msgstr "Pystytäyttö"
15997 #: src/VSpace.cpp:491
16000 msgstr "Kova välilyönti|K"
16002 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16005 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16006 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16008 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16010 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16012 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16014 msgid "Reload saved document?"
16015 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16017 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16022 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16024 msgid "&Keep Changes"
16025 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16027 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16029 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16032 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16034 msgid "File not readable!"
16035 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16037 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16040 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16042 "Do you want to create a new document?"
16044 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16046 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16048 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16049 msgid "Create new document?"
16050 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
16052 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16056 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16059 "The specified document template\n"
16061 "could not be read."
16063 "Asiakirjan %1$s\n"
16064 "lukeminen epäonnistui"
16066 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16067 msgid "Could not read template"
16068 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
16070 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16072 msgid "\\arabic{enumi}."
16073 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16075 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16076 msgid "\\roman{enumiii}."
16079 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16080 msgid "\\Alph{enumiv}."
16083 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16084 msgid "Senseless!!! "
16085 msgstr "Järjetöntä!!! "
16087 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16088 msgid "No debugging message"
16089 msgstr "Ei virheviestiä"
16091 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16092 msgid "General information"
16093 msgstr "Yleisiä tietoja"
16095 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16097 msgid "Developers' general debug messages"
16098 msgstr "Kaikki virheviestit"
16100 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16101 msgid "All debugging messages"
16102 msgstr "Kaikki virheviestit"
16104 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16106 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16107 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
16109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16110 msgid "Standard[[Bullets]]"
16113 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16115 msgstr "Matematiikka"
16117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16125 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16129 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16133 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16134 msgid "Directories"
16135 msgstr "Hakemistot"
16137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16138 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16139 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
16141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16142 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16143 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
16145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16146 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16147 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
16149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16152 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16153 "1995-2008 LyX Team"
16155 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
16156 "1995-2001 LyX-tiimi"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16160 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16161 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16162 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16163 "any later version."
16166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16169 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16170 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16171 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16172 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16173 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16174 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16175 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16177 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
16178 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
16179 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
16180 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
16181 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
16182 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
16184 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16185 msgid "LyX Version "
16186 msgstr "LyX-versio "
16188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16189 msgid "Library directory: "
16190 msgstr "Kirjastohakemisto: "
16192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16193 msgid "User directory: "
16194 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
16196 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16197 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16198 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:120
16205 msgstr "LyXistä %1"
16207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:120
16208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
16209 msgid "Preferences"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:121
16213 msgid "Reconfigure"
16214 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:121
16220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:299
16224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:593
16226 msgid "The current document was closed."
16227 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:603
16231 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16232 "documents and exit.\n"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
16238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:613
16239 msgid "Software exception Detected"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:611
16244 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16245 "unsaved documents and exit."
16248 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16249 msgid "Bibliography Entry Settings"
16250 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16252 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16253 msgid "BibTeX Bibliography"
16254 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
16259 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
16261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1526
16262 msgid "Documents|#o#O"
16263 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16267 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16268 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16271 msgid "Select a BibTeX database to add"
16272 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
16274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16276 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16277 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16280 msgid "Select a BibTeX style"
16281 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16289 msgid "Simple rectangular frame"
16292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16294 msgid "Oval frame, thin"
16295 msgstr "Ovaalilaatikko"
16297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16299 msgid "Oval frame, thick"
16300 msgstr "Ovaalilaatikko"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16303 msgid "Drop shadow"
16306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16308 msgid "Shaded background"
16309 msgstr "muistiinpanon tausta"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16312 msgid "Double rectangular frame"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16324 msgstr ", Syvyys: "
16326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16330 msgid "Total Height"
16331 msgstr "Yläoikealla"
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16334 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16339 msgid "Box Settings"
16340 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16342 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16343 msgid "Branch Settings"
16344 msgstr "Haarojen asetukset"
16346 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16360 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
16365 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16367 msgid "Merge Changes"
16368 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16377 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16379 msgid "Change made at %1$s\n"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16388 msgstr "Ei muutosta"
16390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16404 msgstr "Alleviivaus"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16449 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16451 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
16456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
16457 msgid "LinkBack PDF"
16460 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343
16464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:354
16469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
16474 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373
16476 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16477 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16479 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1209
16480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
16481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
16482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
16486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:413
16488 msgid "Overwrite external file?"
16489 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414
16493 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16495 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16496 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16499 msgid "Next command"
16500 msgstr "Seuraava komento"
16502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16503 msgid "big[[delimiter size]]"
16504 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16507 msgid "Big[[delimiter size]]"
16508 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16511 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16512 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16515 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16516 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16519 msgid "Math Delimiter"
16520 msgstr "Matematiikkaerotin"
16522 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16523 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16525 msgstr "(Ei mikään)"
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16533 msgid "Computer Modern Roman"
16534 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16538 msgid "Latin Modern Roman"
16539 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16542 msgid "AE (Almost European)"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16546 msgid "Times Roman"
16547 msgstr "Times Antiikva"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16552 msgstr "Latinalaiset päälle"
16554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16555 msgid "Bitstream Charter"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16559 msgid "New Century Schoolbook"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16565 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16570 msgstr "Aiheellinen"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16575 msgstr "Sans serif"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16579 msgid "Concrete Roman"
16580 msgstr "Epätäydellinen komento"
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16583 msgid "Zapf Chancery"
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16588 msgid "Computer Modern Sans"
16589 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16593 msgid "Latin Modern Sans"
16594 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16601 msgid "Avant Garde"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16614 msgid "Computer Modern Typewriter"
16615 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16618 msgid "Latin Modern Typewriter"
16619 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16635 msgid "CM Typewriter Light"
16636 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16640 msgid "Module not found!"
16641 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16644 msgid "Document Settings"
16645 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16651 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16652 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16660 msgid " (not installed)"
16661 msgstr "(ei installoitu)"
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16681 msgstr "tavallinen"
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16685 msgstr "yläotsikot"
16687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
16695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
16700 msgid "LaTeX default"
16701 msgstr "LaTeXin oletus"
16703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16705 msgstr "``teksti''"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16709 msgstr "''teksti''"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16713 msgstr ",,teksti``"
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16717 msgstr ",,teksti''"
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16732 msgid "Appears in TOC"
16733 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
16736 msgid "Author-year"
16737 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
16741 msgstr "Numerotyyli"
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
16745 msgid "Unavailable: %1$s"
16746 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16749 msgid "Document Class"
16750 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16753 msgid "Text Layout"
16754 msgstr "Tekstin asettelu"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16757 msgid "Page Margins"
16758 msgstr "Sivureunat"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16761 msgid "Numbering & TOC"
16762 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16766 msgid "PDF Properties"
16767 msgstr "Ominaisuus"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16770 msgid "Math Options"
16771 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16774 msgid "Float Placement"
16775 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16786 msgid "LaTeX Preamble"
16787 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16791 msgid "Layouts|#o#O"
16792 msgstr "Muotoilu|u"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16796 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16797 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16801 msgid "Local layout file"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16813 msgid "Unable to read local layout file."
16814 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
16818 msgid "Select master document"
16819 msgstr "Pääasiakirja"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
16823 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16824 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16828 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16829 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16830 "document may not work with this layout if you do not\n"
16831 "keep the layout file in the same directory."
16834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16836 msgid "&Set Layout"
16837 msgstr "Tekstin asettelu"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
16842 msgid "Unable to set document class."
16843 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
16846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
16848 msgid "Unapplied changes"
16849 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16854 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16855 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16866 msgstr "%1$s ja %2$s"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
16870 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16871 msgstr "%1$s ja %2$s"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
16875 msgid "Package(s) required: %1$s."
16878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
16885 msgid "Module required: %1$s."
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16890 msgid "Modules excluded: %1$s."
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
16894 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
16899 msgid "Can't set layout!"
16900 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16904 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16905 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
16912 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16913 msgid "TeX Code Settings"
16914 msgstr "LaTeX-asetukset"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16919 msgstr "Ohjelmalistaus"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16923 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16924 msgstr "%1$s ja %2$s"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16928 msgstr "Vasen yläkulma"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16931 msgid "Bottom left"
16932 msgstr "Oikea alakulma"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16936 msgid "Baseline left"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16941 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16944 msgid "Bottom center"
16945 msgstr "Alhaalla keskellä"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16949 msgid "Baseline center"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16954 msgstr "Yläoikealla"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16957 msgid "Bottom right"
16958 msgstr "Alaoikealla"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16962 msgid "Baseline right"
16963 msgstr "Viiva oikealla|o"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16966 msgid "External Material"
16967 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
16973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
16974 msgid "Select external file"
16975 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16978 msgid "Float Settings"
16979 msgstr "Kelluvien asetukset"
16981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:861
16985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16986 msgid "Select graphics file"
16987 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:759
16990 msgid "Clipart|#C#c"
16991 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16995 msgid "Horizontal Space Settings"
16996 msgstr "Pystyväliasetukset"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17000 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17001 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17002 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17009 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17010 msgid "Child Document"
17011 msgstr "Aliasiakirja"
17013 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17014 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17018 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17019 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17021 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17022 msgid "Select document to include"
17023 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17027 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17028 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17034 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17035 msgid "No language"
17038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17039 msgid "Program Listing Settings"
17040 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17044 msgstr "Ei murretta"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17048 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17052 msgid "Literate Programming Build Log"
17053 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
17055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17057 msgid "lyx2lyx Error Log"
17058 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17060 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17061 msgid "Version Control Log"
17062 msgstr "Versiohallintaloki"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17065 msgid "No LaTeX log file found."
17066 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
17068 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17070 msgid "No literate programming build log file found."
17071 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
17073 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17074 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17075 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17078 msgid "No version control log file found."
17079 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
17082 msgid "Math Matrix"
17083 msgstr "Matematiikkamatriisi"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17086 msgid "Nomenclature"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17090 msgid "Note Settings"
17091 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17094 msgid "Paragraph Settings"
17095 msgstr "Kappaleasetukset"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17099 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17100 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17102 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17103 "the items is used."
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:128
17108 msgid "System files|#S#s"
17109 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17113 msgid "User files|#U#u"
17114 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17117 msgid "Look & Feel"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
17122 msgid "Language Settings"
17123 msgstr "kieliasetukset"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17132 msgid "File Handling"
17133 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:357
17136 msgid "Date format"
17137 msgstr "Päiväysmuoto"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:384
17141 msgid "Keyboard/Mouse"
17142 msgstr "Näppäimistö"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:459
17146 msgid "Input Completion"
17147 msgstr "Kuvateksti"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:588
17150 msgid "Screen fonts"
17151 msgstr "Näyttökirjasimet"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:762
17157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:987
17163 msgid "Select directory for example files"
17164 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:996
17167 msgid "Select a document templates directory"
17168 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1005
17171 msgid "Select a temporary directory"
17172 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1014
17175 msgid "Select a backups directory"
17176 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1023
17179 msgid "Select a document directory"
17180 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17183 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17184 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1045
17187 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17188 msgid "Spellchecker"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
17195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
17203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17204 msgid "pspell (library)"
17205 msgstr "pspell (kirjasto)"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17208 msgid "aspell (library)"
17209 msgstr "aspell (kirjasto)"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1154
17215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
17216 msgid "File formats"
17217 msgstr "Tiedostomuodot"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
17220 msgid "Format in use"
17221 msgstr "Käytössä oleva muoto"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603
17224 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17226 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
17229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1708
17233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1806 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
17234 msgid "User interface"
17235 msgstr "Käyttöliittymä"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
17242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1956
17245 msgstr "P&ikanäppäin:"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
17252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1962
17255 msgstr "P&ikanäppäin:"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2038
17258 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
17263 msgid "Mathematical Symbols"
17264 msgstr "Foneettiset merkit"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
17268 msgid "Document and Window"
17269 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17272 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17277 msgid "System and Miscellaneous"
17278 msgstr "AMS-sekalaista"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2247
17285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
17286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2341
17288 msgid "Failed to create shortcut"
17289 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
17293 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17294 msgstr "Tuntematon funktio."
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
17297 msgid "Invalid or empty key sequence"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
17301 msgid "Shortcut is already defined"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2342
17306 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17307 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2362
17313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
17314 msgid "Choose bind file"
17315 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558
17318 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17319 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2564
17322 msgid "Choose UI file"
17323 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2565
17327 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17328 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
17331 msgid "Choose keyboard map"
17332 msgstr "Valitse näppäinkartta"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
17335 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17336 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
17339 msgid "Choose personal dictionary"
17340 msgstr "Valitse oma sanasto"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17351 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17352 msgid "Print Document"
17353 msgstr "Tulosta asiakirja"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17356 msgid "Print to file"
17357 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17360 msgid "PostScript files (*.ps)"
17361 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17364 msgid "Cross-reference"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17371 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17375 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17376 msgid "Jump to label"
17377 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17380 msgid "Find and Replace"
17381 msgstr "Etsi ja korvaa"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
17384 msgid "Send Document to Command"
17385 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17389 msgstr "Näytä tiedosto"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17393 msgid "Error -> Cannot load file!"
17394 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17397 msgid "Spellchecker error"
17398 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17401 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17402 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17406 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17407 "Maybe it has been killed."
17409 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
17410 "Se saatettiin sulkea väkisin."
17412 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17413 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17414 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17417 msgid "The spellchecker has failed"
17418 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17422 msgid "%1$d words checked."
17423 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17426 msgid "One word checked."
17427 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17431 msgid "Spelling check completed"
17432 msgstr "Oikoluku on valmis"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17436 msgid "Basic Latin"
17437 msgstr "BibTeX-tyylit"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17441 msgid "Latin-1 Supplement"
17442 msgstr "Yhteenveto"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17445 msgid "Latin Extended-A"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17449 msgid "Latin Extended-B"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17454 msgid "IPA Extensions"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17458 msgid "Spacing Modifier Letters"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17462 msgid "Combining Diacritical Marks"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17472 msgstr "arabia (Arabi)"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17490 msgstr "Alimuunnelma"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17508 msgstr "kanadanenglanti"
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17529 msgid "Hangul Jamo"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17534 msgid "Phonetic Extensions"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17538 msgid "Latin Extended Additional"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17542 msgid "Greek Extended"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17547 msgid "General Punctuation"
17548 msgstr "Yleisiä tietoja"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17552 msgid "Superscripts and Subscripts"
17553 msgstr "Yläindeksi|Y"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17556 msgid "Currency Symbols"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17560 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17565 msgid "Letterlike Symbols"
17566 msgstr "Foneettiset merkit"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17570 msgid "Number Forms"
17571 msgstr "Rivien määrä"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17575 msgid "Mathematical Operators"
17576 msgstr "Mathematica"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17580 msgid "Miscellaneous Technical"
17581 msgstr "Sekalaiset"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17585 msgid "Control Pictures"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17589 msgid "Optical Character Recognition"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17593 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17598 msgid "Box Drawing"
17599 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17603 msgid "Block Elements"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17608 msgid "Geometric Shapes"
17609 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17613 msgid "Miscellaneous Symbols"
17614 msgstr "Sekalaiset"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17621 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17625 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17640 msgstr "Rivin alareuna"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17643 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17651 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17655 msgid "CJK Compatibility"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17659 msgid "CJK Unified Ideographs"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17663 msgid "Hangul Syllables"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17667 msgid "High Surrogates"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17671 msgid "Private Use High Surrogates"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17675 msgid "Low Surrogates"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17679 msgid "Private Use Area"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17683 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17687 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17691 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17695 msgid "Combining Half Marks"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17699 msgid "CJK Compatibility Forms"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17703 msgid "Small Form Variants"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17707 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17711 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17717 msgstr "Erikoisposti"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17720 msgid "Linear B Syllabary"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17724 msgid "Linear B Ideograms"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17729 msgid "Aegean Numbers"
17730 msgstr "Sivunumero"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17733 msgid "Ancient Greek Numbers"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17750 msgid "Old Persian"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17769 msgid "Cypriot Syllabary"
17770 msgstr "Seurauslause"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17777 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17782 msgid "Musical Symbols"
17783 msgstr "Foneettiset merkit"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17786 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17790 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17794 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17798 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17802 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17811 msgid "Variation Selectors Supplement"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17815 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17819 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17824 msgid "Character: "
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17828 msgid "Code Point: "
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17836 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17837 msgid "Table Settings"
17838 msgstr "Taulukkoasetukset"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17841 msgid "Insert Table"
17842 msgstr "Lisää taulukko"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17845 msgid "TeX Information"
17846 msgstr "TeX-tietoja"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17850 msgstr "Aktiivisisällys"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17853 msgid "Filtering layouts with \""
17856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17857 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17860 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17861 msgid "Vertical Space Settings"
17862 msgstr "Pystyväliasetukset"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17870 msgid "unknown version"
17871 msgstr "tuntematon versio"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:183
17874 msgid "Small-sized icons"
17875 msgstr "Pienet ikoonit"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
17878 msgid "Normal-sized icons"
17879 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
17882 msgid "Big-sized icons"
17883 msgstr "Isot ikoonit"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1136
17886 msgid "Select template file"
17887 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
17890 msgid "Templates|#T#t"
17891 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1200
17894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
17895 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17896 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
17900 msgid "Document not loaded."
17901 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
17904 msgid "Select document to open"
17905 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
17908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
17909 msgid "Examples|#E#e"
17910 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232
17914 msgid "Opening document %1$s..."
17915 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241
17919 msgid "Document %1$s opened."
17920 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243
17924 msgid "Could not open document %1$s"
17925 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
17928 msgid "Couldn't import file"
17929 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
17933 msgid "No information for importing the format %1$s."
17934 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
17938 msgid "Select %1$s file to import"
17939 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
17944 "The document %1$s already exists.\n"
17946 "Do you want to overwrite that document?"
17948 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17949 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
17952 msgid "Overwrite document?"
17953 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1386
17957 msgid "Importing %1$s..."
17958 msgstr "Tuo: %1$s..."
17960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
17964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
17966 msgid "file not imported!"
17967 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17970 msgid "Select LyX document to insert"
17971 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
17974 msgid "Select file to insert"
17975 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
17978 msgid "Choose a filename to save document as"
17979 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17983 msgstr "Muuta nimeä"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
17988 "The document %1$s could not be saved.\n"
17990 "Do you want to rename the document and try again?"
17992 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17994 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
17997 msgid "Rename and save?"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18008 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18010 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18012 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
18013 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18017 msgstr "Heitä pois"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
18020 msgid "Saving all documents..."
18021 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
18023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
18024 msgid "All documents saved."
18025 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18029 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18030 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18034 msgstr "pois päältä"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
18038 msgstr "automaattinen"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1787
18042 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18043 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
18047 msgid "%1$s unknown command!"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
18051 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18052 msgid "LaTeX Source"
18053 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18056 msgid "DocBook Source"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18061 msgid "Literate Source"
18062 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1128
18066 msgstr " (muutettu)"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18069 msgid " (read only)"
18070 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1219
18077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
18081 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
18086 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18088 msgid "Wrap Float Settings"
18089 msgstr "Kelluvien asetukset"
18091 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18092 msgid "Click to detach"
18095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:655
18097 msgid "Clear group"
18100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18101 msgid "No Documents Open!"
18102 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1047
18107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1078
18108 msgid "No Document Open!"
18109 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
18112 msgid "Master Document"
18113 msgstr "Pääasiakirja"
18115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
18116 msgid "Open Navigator..."
18119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
18121 msgid "Other Lists"
18122 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:995
18125 msgid "No Table of contents"
18126 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
18128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
18131 msgstr "automaattinen"
18133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1055
18134 msgid "No Branch in Document!"
18135 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
18137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1086
18139 msgid "No Citation in Scope!"
18140 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1605
18144 msgid "No action defined!"
18145 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18147 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18152 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18154 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
18155 msgid "Invalid filename"
18156 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
18158 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18161 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18163 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
18165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18167 msgid "Could not update TeX information"
18168 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18172 msgid "The script `%s' failed."
18173 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
18175 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18178 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18180 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18181 msgid "Table of Contents"
18182 msgstr "Sisällysluettelo"
18184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18186 msgid "Child Documents"
18187 msgstr "Aliasiakirja"
18189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18191 msgid "List of Graphics"
18192 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18196 msgid "List of Equations"
18197 msgstr "Listausten luettelo"
18199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18201 msgid "List of Footnotes"
18202 msgstr "Kuvien luettelo"
18204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18206 msgid "List of Listings"
18207 msgstr "Listausten luettelo"
18209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18211 msgid "List of Indexes"
18212 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18216 msgid "List of Marginal notes"
18217 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18221 msgid "List of Notes"
18222 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18226 msgid "List of Citations"
18227 msgstr "Listausten luettelo"
18229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18231 msgid "Labels and References"
18232 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
18234 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18235 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:465
18237 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18238 "file through LaTeX: "
18241 #: src/insets/Inset.cpp:327
18242 msgid "Opened inset"
18243 msgstr "Upote avattiin"
18245 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18246 msgid "Keys must be unique!"
18249 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18252 "The key %1$s already exists,\n"
18253 "it will be changed to %2$s."
18256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18259 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18260 "If you proceed, all of them will be opened."
18263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18265 msgid "Open Databases?"
18266 msgstr "&Tietokannat"
18268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18273 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18274 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
18276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18278 msgid "Databases:\n"
18279 msgstr "&Tietokannat"
18281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18283 msgid "Style File:\n"
18286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18294 msgid "included in TOC"
18297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18298 msgid "Export Warning!"
18299 msgstr "Vientivaroitus!"
18301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18303 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18304 "BibTeX will be unable to find them."
18307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18309 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18310 "BibTeX will be unable to find it."
18313 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18315 msgid "simple frame"
18316 msgstr "upotteen kehys"
18318 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18321 msgstr "Kehyksetön"
18323 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18324 msgid "simple frame, page breaks"
18327 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18330 msgstr "Ovaalilaatikko"
18332 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18334 msgid "oval, thick"
18335 msgstr "Ovaalilaatikko"
18337 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18338 msgid "drop shadow"
18341 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18343 msgid "shaded background"
18344 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
18346 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18348 msgid "double frame"
18349 msgstr "kaksinkertainen"
18351 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18352 msgid "Opened Box Inset"
18353 msgstr "Laatikko-upote avattu"
18355 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18359 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18360 msgid "Opened Branch Inset"
18361 msgstr "Haara-upote avattu"
18363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18371 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18375 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18376 msgid "Opened Caption Inset"
18377 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
18379 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18384 #: src/insets/InsetCitation.cpp:187
18387 msgstr "Kova välilyönti|K"
18389 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18390 msgid "Left-click to collapse the inset"
18393 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18394 msgid "Left-click to open the inset"
18397 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18398 msgid "LaTeX Command: "
18399 msgstr "LaTeX-komento:"
18401 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18403 msgid "InsetCommand Error: "
18404 msgstr "Upotteen komento:"
18406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18408 msgid "Incompatible command name."
18409 msgstr "Epätäydellinen komento"
18411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18413 msgid "InsetCommandParams Error: "
18414 msgstr "Upotteen komento:"
18416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18418 msgid "InsetCommandParams: "
18419 msgstr "Upotteen komento:"
18421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18422 msgid "Unknown parameter name: "
18423 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
18425 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18426 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18427 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
18429 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18430 msgid "Opened ERT Inset"
18431 msgstr "ERT-upote avattiin"
18433 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18434 msgid "Opened Environment Inset: "
18435 msgstr "Ympäristöupote avattu"
18437 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18439 msgid "External template %1$s is not installed"
18440 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18442 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18444 msgid "Opened Flex Inset"
18445 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18447 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18448 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18453 msgid "Opened Float Inset"
18454 msgstr "Kelluva upote avattu"
18456 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18460 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18461 msgid " (sideways)"
18462 msgstr "(käännettynä)"
18464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18469 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18470 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18471 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
18473 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18475 msgid "List of %1$s"
18476 msgstr "Luettelo: %1$s"
18478 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18479 msgid "Opened Footnote Inset"
18480 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
18482 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
18486 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:542
18489 "Could not copy the file\n"
18491 "into the temporary directory."
18495 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
18496 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
18498 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18500 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18501 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
18503 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18505 msgid "Graphics file: %1$s"
18506 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
18508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:339
18509 msgid "Verbatim Input"
18512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
18513 msgid "Verbatim Input*"
18516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:630
18517 msgid "Recursive input"
18520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18522 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18528 "Included file `%1$s'\n"
18529 "has textclass `%2$s'\n"
18530 "while parent file has textclass `%3$s'."
18533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
18534 msgid "Different textclasses"
18537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
18540 "Included file `%1$s'\n"
18541 "uses module `%2$s'\n"
18542 "which is not used in parent file."
18545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
18547 msgid "Module not found"
18548 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
18554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18556 msgid "Information regarding "
18557 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18561 msgid "Unknown Info: "
18562 msgstr "Tuntematon sana:"
18564 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211
18576 msgid "Unknown action %1$s"
18577 msgstr "Tuntematon toiminto"
18579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216
18581 msgid "No menu entry for action %1$s"
18582 msgstr "Termistöviite"
18584 #: src/insets/InsetInfo.cpp:244
18586 msgid "Unknown buffer info"
18587 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18589 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18590 msgid "Label names must be unique!"
18593 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18596 "The label %1$s already exists,\n"
18597 "it will be changed to %2$s."
18600 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18601 msgid "DUPLICATE: "
18604 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18605 msgid "Opened Listing Inset"
18606 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18609 msgid "A value is expected."
18610 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18618 msgid "Unbalanced braces!"
18619 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18622 msgid "Please specify true or false."
18623 msgstr "Anna true tai false."
18625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18626 msgid "Only true or false is allowed."
18627 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18630 msgid "Please specify an integer value."
18631 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18634 msgid "An integer is expected."
18635 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18638 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18639 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18642 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18643 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18647 msgid "Please specify one of %1$s."
18648 msgstr "Anna true tai false."
18650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18652 msgid "Try one of %1$s."
18655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18657 msgid "I guess you mean %1$s."
18658 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18662 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18663 msgstr "Anna true tai false."
18665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18667 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18672 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18677 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18683 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18684 "right, bottom left and top left corner."
18687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18688 msgid "Enter something like \\color{white}"
18691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18692 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18696 msgid "auto, last or a number"
18699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18701 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18702 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18703 "defining a listing inset)"
18706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18708 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18709 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18714 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18715 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18719 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18720 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18724 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18725 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18729 msgid "Parameter %1$s: "
18730 msgstr "Parametri %s: "
18732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18734 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18735 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18739 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18740 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18742 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18743 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18744 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18746 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18751 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18755 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18756 msgid "Clear Double Page"
18757 msgstr "Uusi tuplasivu"
18759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18764 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18765 msgid "Note[[InsetNote]]"
18768 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18770 msgstr "Harmaa teksti"
18772 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18773 msgid "Opened Note Inset"
18774 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18776 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18777 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18778 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18780 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18784 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18787 msgstr "Viitteeni:"
18789 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18793 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18796 msgstr "Viitteeni:"
18798 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18799 msgid "Page Number"
18800 msgstr "Sivunumero"
18802 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18807 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18808 msgid "Textual Page Number"
18809 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18811 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18816 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18817 msgid "Standard+Textual Page"
18818 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18820 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18825 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18829 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18831 msgid "FormatRef: "
18832 msgstr "Formaatti:"
18834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18836 msgid "Interword Space"
18837 msgstr "sivulla <sivu>"
18839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18841 msgid "Protected Space"
18842 msgstr "Kova välilyönti|K"
18844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18856 msgid "QQuad Space"
18859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18870 msgid "Negative Thin Space"
18871 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18875 msgid "Protected Horizontal Fill"
18878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18880 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18885 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18890 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18895 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18900 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18905 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18910 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18911 msgstr "Vaakaviiva"
18913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18915 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18916 msgstr "Kova välilyönti|K"
18918 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18919 msgid "Unknown TOC type"
18920 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
18922 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3053
18923 msgid "Opened table"
18924 msgstr "Avaa taulukko"
18926 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18927 msgid "Opened Text Inset"
18928 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18930 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18931 msgid "Vertical Space"
18934 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18938 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18939 msgid "Opened Wrap Inset"
18940 msgstr "Tykö-upote avattu"
18942 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18952 msgstr "Latautuu..."
18954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18955 msgid "Converting to loadable format..."
18956 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18959 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18960 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
18962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18963 msgid "Scaling etc..."
18964 msgstr "Skaalautuu ym..."
18966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18967 msgid "Ready to display"
18968 msgstr "Valmis näkymään"
18970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18971 msgid "No file found!"
18972 msgstr "Ei tiedostoa!"
18974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18975 msgid "Error converting to loadable format"
18976 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18979 msgid "Error loading file into memory"
18980 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18983 msgid "Error generating the pixmap"
18984 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18990 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18991 msgid "Preview loading"
18992 msgstr "Esikatselu latautuu"
18994 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18995 msgid "Preview ready"
18996 msgstr "Esikatselu valmis"
18998 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18999 msgid "Preview failed"
19000 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19002 #: src/lengthcommon.cpp:37
19006 #: src/lengthcommon.cpp:37
19010 #: src/lengthcommon.cpp:37
19014 #: src/lengthcommon.cpp:37
19018 #: src/lengthcommon.cpp:37
19022 #: src/lengthcommon.cpp:37
19026 #: src/lengthcommon.cpp:38
19027 msgid "cc[[unit of measure]]"
19030 #: src/lengthcommon.cpp:38
19034 #: src/lengthcommon.cpp:38
19038 #: src/lengthcommon.cpp:38
19042 #: src/lengthcommon.cpp:39
19043 msgid "Text Width %"
19044 msgstr "Tekstin leveys %"
19046 #: src/lengthcommon.cpp:39
19047 msgid "Column Width %"
19048 msgstr "Sarakkeen leveys %"
19050 #: src/lengthcommon.cpp:39
19051 msgid "Page Width %"
19052 msgstr "Sivun leveys %"
19054 #: src/lengthcommon.cpp:39
19055 msgid "Line Width %"
19056 msgstr "Rivin leveys %"
19058 #: src/lengthcommon.cpp:40
19059 msgid "Text Height %"
19060 msgstr "Tekstin korkeus %"
19062 #: src/lengthcommon.cpp:40
19063 msgid "Page Height %"
19064 msgstr "Sivukorkeus %"
19066 #: src/lyxfind.cpp:115
19067 msgid "Search error"
19068 msgstr "Etsintävirhe"
19070 #: src/lyxfind.cpp:115
19071 msgid "Search string is empty"
19072 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
19074 #: src/lyxfind.cpp:299
19075 msgid "String has been replaced."
19076 msgstr "Merkkijono korvattu."
19078 #: src/lyxfind.cpp:302
19079 msgid " strings have been replaced."
19080 msgstr " merkkijonoa korvattu."
19082 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19084 msgid " Macro: %1$s: "
19085 msgstr " Makro: %1$s: "
19087 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19088 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19090 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19091 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
19093 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19095 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19096 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
19098 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19099 msgid "Only one row"
19100 msgstr "Vain yksi rivi"
19102 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19103 msgid "Only one column"
19104 msgstr "Vain yksi sarake"
19106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19107 msgid "No hline to delete"
19108 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
19110 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19111 msgid "No vline to delete"
19112 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
19114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19116 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19117 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
19119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19121 msgstr "Ei numeroa"
19123 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19127 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19129 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19130 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
19132 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19134 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19135 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
19137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19139 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19140 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
19142 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19143 msgid "create new math text environment ($...$)"
19144 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
19146 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19147 msgid "entered math text mode (textrm)"
19148 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
19150 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19151 msgid "Standard[[mathref]]"
19154 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19159 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19164 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19166 msgstr "matematiikamakro"
19168 #: src/output.cpp:37
19171 "Could not open the specified document\n"
19173 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19175 #: src/output_plaintext.cpp:136
19177 msgstr "Tiivistelmä: "
19179 #: src/output_plaintext.cpp:148
19180 msgid "References: "
19181 msgstr "Viitteet: "
19183 #: src/support/debug.cpp:40
19184 msgid "Program initialisation"
19185 msgstr "Ohjelman käynnistys"
19187 #: src/support/debug.cpp:41
19188 msgid "Keyboard events handling"
19189 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
19191 #: src/support/debug.cpp:42
19192 msgid "GUI handling"
19193 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
19195 #: src/support/debug.cpp:43
19196 msgid "Lyxlex grammar parser"
19197 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
19199 #: src/support/debug.cpp:44
19200 msgid "Configuration files reading"
19201 msgstr "Asetustiedostojen luku"
19203 #: src/support/debug.cpp:45
19204 msgid "Custom keyboard definition"
19205 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
19207 #: src/support/debug.cpp:46
19208 msgid "LaTeX generation/execution"
19209 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
19211 #: src/support/debug.cpp:47
19212 msgid "Math editor"
19213 msgstr "Matematiikkaeditori"
19215 #: src/support/debug.cpp:48
19216 msgid "Font handling"
19217 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19219 #: src/support/debug.cpp:49
19220 msgid "Textclass files reading"
19221 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
19223 #: src/support/debug.cpp:50
19224 msgid "Version control"
19225 msgstr "Versiohallinta"
19227 #: src/support/debug.cpp:51
19228 msgid "External control interface"
19229 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
19231 #: src/support/debug.cpp:52
19232 msgid "Keep *roff temporary files"
19233 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
19235 #: src/support/debug.cpp:53
19236 msgid "User commands"
19237 msgstr "Käyttäjän komennot"
19239 #: src/support/debug.cpp:54
19240 msgid "The LyX Lexxer"
19243 #: src/support/debug.cpp:55
19244 msgid "Dependency information"
19245 msgstr "Riippuvuustiedot"
19247 #: src/support/debug.cpp:56
19249 msgstr "LyX-upotteet"
19251 #: src/support/debug.cpp:57
19252 msgid "Files used by LyX"
19253 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
19255 #: src/support/debug.cpp:58
19256 msgid "Workarea events"
19257 msgstr "Työalueen tapahtumat"
19259 #: src/support/debug.cpp:59
19260 msgid "Insettext/tabular messages"
19261 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
19263 #: src/support/debug.cpp:60
19264 msgid "Graphics conversion and loading"
19265 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
19267 #: src/support/debug.cpp:61
19269 msgid "Change tracking"
19270 msgstr "Vaihda kieli"
19272 #: src/support/debug.cpp:62
19274 msgid "External template/inset messages"
19275 msgstr "Erilliset ohjelmat"
19277 #: src/support/debug.cpp:63
19278 msgid "RowPainter profiling"
19281 #: src/support/debug.cpp:64
19282 msgid "scrolling debugging"
19285 #: src/support/debug.cpp:65
19287 msgid "Math macros"
19288 msgstr "matematiikamakro"
19290 #: src/support/debug.cpp:66
19294 #: src/support/filetools.cpp:247
19295 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19298 #: src/support/os_win32.cpp:297
19299 msgid "System file not found"
19300 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
19302 #: src/support/os_win32.cpp:298
19304 "Unable to load shfolder.dll\n"
19307 "En voi ladata shfolder.dll\n"
19308 "Ole hyvä ja installoi."
19310 #: src/support/os_win32.cpp:303
19311 msgid "System function not found"
19312 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
19314 #: src/support/os_win32.cpp:304
19316 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19317 "Don't know how to proceed. Sorry."
19319 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
19320 "En osaa jatkua. Valitan."
19322 #: src/support/userinfo.cpp:45
19323 msgid "Unknown user"
19324 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
19326 #~ msgid "Plain Text"
19327 #~ msgstr "Perusteksti"
19330 #~ msgid "Other floats: "
19331 #~ msgstr "Muut kelluvat upotteet"
19333 #~ msgid "Edit the file externally"
19334 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
19336 #~ msgid "&Edit File..."
19337 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
19339 #~ msgid "LyX View"
19340 #~ msgstr "LyX-näkymä"
19343 #~ msgstr "Valinnat"
19350 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19351 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19353 #~ msgid "<- C&lear"
19354 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19357 #~ msgstr "&Toteuta"
19361 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19364 #~ msgid "EmbeddedFiles"
19365 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19373 #~ msgstr "&Poista"
19377 #~ msgstr "Kehyksessä"
19380 #~ msgstr "Keskellä"
19383 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19384 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
19387 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19388 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19391 #~ msgid " writing embedded files."
19392 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19395 #~ msgid " could not write embedded files!"
19396 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19399 #~ msgid "Failed to extract file"
19400 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19403 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19405 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19406 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19409 #~ msgid "Copy file failure"
19410 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19414 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
19415 #~ "Please check whether the path is writeable."
19417 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19418 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19422 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
19423 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19425 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19426 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19429 #~ msgid "Failed to embed file"
19430 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19434 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19435 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
19437 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19438 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19441 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19443 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19444 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19447 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19448 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19452 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19453 #~ "Please check whether the source file is available"
19455 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19456 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19459 #~ msgid "Failed to open file"
19460 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19463 #~ msgid "Sync file failure"
19464 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
19467 #~ msgid "Packing all files"
19468 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
19471 #~ msgid "Failed to write file"
19472 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19475 #~ msgid "Save failure"
19476 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
19480 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
19481 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19483 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19484 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19487 #~ msgid "Embedded Files"
19488 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19491 #~ msgid "Embedded layout"
19492 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19495 #~ msgid "Extra embedded file"
19496 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19498 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19499 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
19501 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19502 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
19504 #~ msgid "LyX binary not found"
19505 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
19509 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19511 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
19515 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
19517 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19518 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
19521 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
19522 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
19524 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
19525 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
19528 #~ msgid "File not found"
19529 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19532 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
19533 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19535 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
19536 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19539 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19540 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19542 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19543 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19546 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19547 #~ "%2$s is not a directory."
19549 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19550 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
19552 #~ msgid "Directory not found"
19553 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
19556 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
19560 #~ msgid "Enspace|E"
19563 #~ msgid "Document could not be read"
19564 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
19566 #~ msgid "%1$s could not be read."
19567 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19570 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19571 #~ msgstr "Upotteen komento:"
19573 #~ msgid "All files (*)"
19574 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
19577 #~ msgid "Properties...|P"
19578 #~ msgstr "Asetukset...|A"
19581 #~ msgid "New Line|e"
19582 #~ msgstr "Vasen reuna"
19584 #~ msgid "Line Break|B"
19585 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19588 #~ msgid "line break"
19589 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19596 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19597 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
19603 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19604 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
19606 #~ msgid "Swap Rows|S"
19607 #~ msgstr "Vaihda rivit"
19609 #~ msgid "Swap Columns|w"
19610 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
19613 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19615 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
19616 #~ "lukeminen epäonnistui"
19628 #~ msgstr "kelluva"
19632 #~ msgstr "Kelluva"
19634 #~ msgid "S&ubfigure"
19635 #~ msgstr "&Alikuva"
19637 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19638 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19640 #~ msgid "Ca&ption:"
19641 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
19643 #~ msgid "Show ERT inline"
19644 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19647 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19649 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19650 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19652 #~ msgid "Framed in box"
19653 #~ msgstr "Kehyksessä"
19656 #~ msgstr "Varjostettu"
19658 #~ msgid "Paper Size"
19659 #~ msgstr "Paperikoko"
19664 #~ msgid "C&opiers"
19665 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19667 #~ msgid "&File formats"
19668 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19670 #~ msgid "F&ormat:"
19671 #~ msgstr "&Muoto:"
19673 #~ msgid "&GUI name:"
19674 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19676 #~ msgid "External Applications"
19677 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19679 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19680 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19682 #~ msgid "Save/restore window position"
19683 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19688 #~ msgid "Scrolling"
19689 #~ msgstr "Vieritys"
19694 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19695 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19698 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19700 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19701 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19703 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19704 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19706 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19707 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19709 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19710 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19712 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19713 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19715 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19716 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19718 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19719 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19721 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19722 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19724 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19725 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19728 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19729 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19731 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19732 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19734 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19735 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19737 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19738 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19740 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19741 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19743 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19744 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19746 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19747 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19749 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19750 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19752 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19753 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19755 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19756 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19759 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19760 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19762 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19763 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19765 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19766 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19768 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19769 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19771 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19772 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19774 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19775 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19777 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19778 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19780 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19781 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19783 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19784 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19786 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19787 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19789 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19790 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19792 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19793 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19801 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19802 #~ msgstr "serbokroatia"
19804 #~ msgid "Framed|F"
19805 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19807 #~ msgid "Shaded|S"
19808 #~ msgstr "Varjostettu"
19810 #~ msgid "Insert URL"
19811 #~ msgstr "Lisää URL"
19813 #~ msgid "Can't load document class"
19814 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19817 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19819 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19821 #~ msgid "Undefined character style"
19822 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19825 #~ "The document could not be converted\n"
19826 #~ "into the document class %1$s."
19827 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19829 #~ msgid "&Switch to document"
19830 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19834 #~ "Could not open the specified document\n"
19836 #~ "due to the error: %2$s"
19837 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19839 #~ msgid "Formatting document..."
19840 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19843 #~ msgid "Shadow box"
19844 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19847 #~ msgid "Double box"
19848 #~ msgstr "Kaksink."
19850 #~ msgid "Index Entry"
19851 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19853 #~ msgid "Previous command"
19854 #~ msgstr "Edellinen komento"
19856 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19857 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
19859 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19860 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19863 #~ msgstr "Toistimet"
19866 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19869 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
19872 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
19874 #~ msgid "Shadowbox"
19875 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19877 #~ msgid "Doublebox"
19878 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
19880 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19881 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19883 #~ msgid "Unknown inset name: "
19884 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
19887 #~ msgid "Program Listing "
19888 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
19891 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19894 #~ msgstr "Varjollinen"
19899 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19900 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19905 #~ msgid "HtmlUrl: "
19906 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19909 #~ msgid "CharStyle: "
19910 #~ msgstr "Muutos: "
19912 #~ msgid "Default (outer)"
19913 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
19919 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19920 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19922 #~ msgid "%1$d words in selection."
19923 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
19925 #~ msgid "%1$d words in document."
19926 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
19928 #~ msgid "One word in selection."
19929 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
19931 #~ msgid "One word in document."
19932 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
19934 #~ msgid "Count words"
19935 #~ msgstr "Laske sanat"
19937 #~ msgid "Encoding error"
19938 #~ msgstr "Merkistövirhe"
19941 #~ msgid "Placeholders"
19942 #~ msgstr "Taulukon paikka"
19948 #~ msgstr "Tapaus."
19953 #~ msgid "To &file:"
19954 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19956 #~ msgid "Co&pies:"
19957 #~ msgstr "K&opioita:"
19959 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19960 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19962 #~ msgid "Printer &name:"
19963 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19966 #~ msgid "Columns "
19967 #~ msgstr "Palstoja"
19970 #~ msgid "Overprint "
19971 #~ msgstr "Eripainos"
19974 #~ msgid "Conjecture "
19975 #~ msgstr "Otaksuma"
19978 #~ msgid "Font st&yle:"
19979 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
19981 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19982 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
19985 #~ msgstr "T&yyppi:"
19992 #~ msgid "columns "
19993 #~ msgstr "Palstoja"
19996 #~ msgid "overprint "
19997 #~ msgstr "Esipainos"
20000 #~ msgid "overlayarea"
20001 #~ msgstr "Kalvokerros"
20004 #~ msgid "Corollary_"
20005 #~ msgstr "Seurauslause"
20008 #~ msgid "Definition. "
20009 #~ msgstr "Määritelmä"
20012 #~ msgid "Example. "
20013 #~ msgstr "Esimerkki"
20021 #~ msgstr "Todistus"
20025 #~ msgstr "muistiinpano"
20028 #~ msgid "Placement:"
20029 #~ msgstr "Si&joittelu:"
20036 #~ msgstr "Huomautus"
20039 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20040 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20046 #~ msgid "Table of Contents|T"
20047 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
20059 #~ msgstr "Päivitä|v"
20061 #~ msgid "Table of contents"
20062 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20065 #~ msgid "Number style"
20066 #~ msgstr " Numero "
20069 #~ msgid "Error closing file"
20070 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
20077 #~ msgid "Corollary. "
20078 #~ msgstr "Seurauslause"
20081 #~ msgid "&Caption"
20082 #~ msgstr "Kuvateksti"
20085 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20086 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20090 #~ msgstr "&Nimike:"
20093 #~ msgid "A Label for the caption"
20094 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
20097 #~ msgid "<- P&romote"
20098 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
20106 #~ msgstr "Päi&vitä"
20109 #~ msgid "SubSection"
20110 #~ msgstr "Alikappale"
20113 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20116 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
20117 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
20119 #~ msgid "Unknown toc list"
20120 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
20123 #~ msgid "Insert glossary entry"
20124 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
20128 #~ msgstr "&Yleinen"
20131 #~ msgid "TeX Code:"
20134 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20135 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
20137 #~ msgid "&Detach panel"
20138 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
20140 #~ msgid "Set limits style"
20141 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
20143 #~ msgid "Set math font"
20144 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
20146 #~ msgid "Insert fraction"
20147 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
20150 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20151 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
20153 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20154 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
20156 #~ msgid "Math Panel|l"
20157 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20160 #~ msgid "Math Panel|P"
20161 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20164 #~ msgid "Show math panel"
20165 #~ msgstr "Näytä p&olku"
20168 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20169 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
20171 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20172 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
20175 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20176 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
20179 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20180 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
20183 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20184 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
20187 #~ msgid "Insert math delimiters"
20188 #~ msgstr "Lisää erottimet"
20190 #~ msgid "E&xtra options"
20191 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
20193 #~ msgid "Alig&nment:"
20194 #~ msgstr "T&asaus:"
20198 #~ msgstr "Läh&de:"
20200 #~ msgid "&Converters"
20201 #~ msgstr "&Muuntimet"
20203 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20204 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
20207 #~ msgid "Class Settings"
20208 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
20210 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20211 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
20213 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20214 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
20216 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20217 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
20223 #~ msgid "PrettyRef: "
20224 #~ msgstr "Hieno viite: "
20226 #~ msgid "Opening child document "
20227 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
20230 #~ msgid "Special Insets|S"
20231 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
20234 #~ msgid "Insets|n"
20235 #~ msgstr "Lisää|L"