]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
removed obsolete entries
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
3 # Hacked by (haukut osoitetaan:) Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #
5 #
6 # HYVIN alustavaa!
7 # ================
8 # The Finnish LaTeX terminology is probably nonsense. Who corrects?
9 # Also, I am not a native Finnish writer, so syntax and vocabulary
10 # is weak and possibly silly in places (corrections, PLEASE!) 
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
15 "POT-Creation-Date: 1999-11-30 23:57+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:21+01:00\n"
17 "Last-Translator: Martin Vermeer mv@fgi.fi\n"
18 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #. sgml2lyx failed
24 #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
25 #: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:517 src/lyx_cb.C:850 src/lyx_cb.C:882
26 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
27 msgid "Error!"
28 msgstr "Virhe!"
29
30 #: src/buffer.C:224
31 msgid "Specified file is unreadable: "
32 msgstr ""
33
34 #: src/buffer.C:234
35 #, fuzzy
36 msgid "Cannot open specified file: "
37 msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:"
38
39 #. if the textclass wasn't loaded properly
40 #. we need to either substitute another
41 #. or stop loading the file.
42 #. I can substitute but I don't see how I can
43 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
44 #: src/buffer.C:408
45 msgid "Textclass Loading Error!"
46 msgstr "Virhe ladatessa tekstiluokka!"
47
48 #: src/buffer.C:409
49 msgid "Can't load textclass "
50 msgstr "En osa ladata tekstiluokka "
51
52 #: src/buffer.C:411
53 msgid "-- substituting default"
54 msgstr "-- sijoitetaan oletus"
55
56 #: src/buffer.C:1031
57 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
58 msgstr "Varoitus: Unohdan Vanhaa Leikeosaa"
59
60 #: src/buffer.C:1112
61 #, c-format
62 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "Varoitus: tarvitsen lyxformaatti %.2f mutta löysin %.2f\n"
64
65 #: src/buffer.C:1116
66 #, c-format
67 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
68 msgstr "VIRHE: tarvitsen lyxformaatti %.2f muuta löysin %.2f\n"
69
70 #: src/buffer.C:1134
71 msgid "Warning!"
72 msgstr "Varoitus!"
73
74 #: src/buffer.C:1135
75 msgid "Reading of document is not complete"
76 msgstr "Dokumentin lukeminen ei ole valmis"
77
78 #: src/buffer.C:1136
79 msgid "Maybe the document is truncated"
80 msgstr "Ehkä dokumentti on typistetty"
81
82 #. "\\lyxformat" not found
83 #: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
84 msgid "ERROR!"
85 msgstr "VIRHE!"
86
87 #: src/buffer.C:1143
88 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
89 msgstr "Löytyi vanha LyX-formaatti. Lue v. 0.10.x avulla!"
90
91 #: src/buffer.C:1149
92 msgid "Not a LyX file!"
93 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
94
95 #: src/buffer.C:1152
96 msgid "Unable to read file!"
97 msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
98
99 #: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
100 msgid "Error! Document is read-only: "
101 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu dokumentti:"
102
103 #: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
104 msgid "Error! Cannot write file: "
105 msgstr "Virhe! En osaa kirjoittaa tiedosto:"
106
107 #: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
108 msgid "Error! Could not close file properly: "
109 msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi: "
110
111 #: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
112 msgid "Error: Cannot write file:"
113 msgstr "Virhe: En osaa kirjoittaa tiedosto:"
114
115 #: src/buffer.C:1359
116 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
117 msgstr "Virhe: En osaa avata väliaikaistiedosto:"
118
119 #: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
120 msgid "Error! Could not close file properly:"
121 msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi:"
122
123 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
124 #: src/paragraph.C:3575
125 msgid "LYX_ERROR:"
126 msgstr "LYX_VIRHE:"
127
128 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
129 msgid "Cannot write file"
130 msgstr "En osaa kirjoittaa tiedosto"
131
132 #: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
133 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
134 msgstr "Virhe : Väärä sysvyys LatexType Komennoksi.\n"
135
136 #. path to LaTeX file
137 #: src/buffer.C:3174
138 msgid "Running LaTeX..."
139 msgstr "LaTeX käynnissä..."
140
141 #: src/buffer.C:3191
142 msgid "LaTeX did not work!"
143 msgstr "LaTeX ei toiminnut!"
144
145 #: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
146 msgid "Missing log file:"
147 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
148
149 #. no errors or any other things to think about so:
150 #: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
151 #: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
152 msgid "Done"
153 msgstr "Valmis"
154
155 #. path to Literate file
156 #: src/buffer.C:3239
157 msgid "Running Literate..."
158 msgstr "Ajan Literate..."
159
160 #: src/buffer.C:3259
161 msgid "Literate command did not work!"
162 msgstr "Literate komento ei toiminnut!"
163
164 #. path to Literate file
165 #: src/buffer.C:3307
166 msgid "Building Program..."
167 msgstr "Ohjelman Rakentaminen (Build)..."
168
169 #: src/buffer.C:3327
170 msgid "Build did not work!"
171 msgstr "`Build' ei toiminnut!"
172
173 #. path to LaTeX file
174 #: src/buffer.C:3374
175 msgid "Running chktex..."
176 msgstr "chktex käynnissä..."
177
178 #: src/buffer.C:3390
179 msgid "chktex did not work!"
180 msgstr "chktex ei toiminnut!"
181
182 #: src/buffer.C:3391
183 msgid "Could not run with file:"
184 msgstr "En voinut ajaa tiedostolla:"
185
186 #: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
187 msgid "Cannot open temporary file:"
188 msgstr "En osaa avata väliaikaistiedosto:"
189
190 #: src/buffer.C:3568
191 msgid "Error! Can't open temporary file:"
192 msgstr "Virhe! En osaa avata väliaikaistiedosto:"
193
194 #: src/buffer.C:3576
195 msgid "Error executing *roff command on table"
196 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komento taulukkoon"
197
198 #: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3154 src/text.C:1847
199 msgid "Impossible Operation!"
200 msgstr "Mahdoton toiminta!"
201
202 #: src/buffer.C:3773
203 msgid "Cannot insert table/list in table."
204 msgstr "En osaa laittaa taulukku/lista taulukon sisään."
205
206 #: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3156 src/text.C:1849 src/text.C:3888
207 #: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
208 #: src/text2.C:2112
209 msgid "Sorry."
210 msgstr "Valitan."
211
212 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
213 #: src/lyxvc.C:143
214 msgid "Changes in document:"
215 msgstr "Muutoksia dokumentissa:"
216
217 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
218 msgid "Save document?"
219 msgstr "Tallennanko dokumentti?"
220
221 #: src/bufferlist.C:117
222 msgid "Some documents were not saved:"
223 msgstr "Dokumentteja jäi tallentamatta:"
224
225 #: src/bufferlist.C:118
226 msgid "Exit anyway?"
227 msgstr "Lopetanko kuitenkin?"
228
229 #: src/bufferlist.C:129
230 msgid "Saving document"
231 msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
232
233 #: src/bufferlist.C:202
234 msgid "Document saved as"
235 msgstr "Dokumenttia tallennettiin nimellä"
236
237 #: src/bufferlist.C:213
238 msgid "Could not delete auto-save file!"
239 msgstr "En osannut poistaa autotallennustiedosto!"
240
241 #: src/bufferlist.C:223
242 msgid "Save failed!"
243 msgstr "Tallennus epäonnistui!"
244
245 #: src/bufferlist.C:291
246 msgid "No Documents Open!%t"
247 msgstr "Ei ole avoimia dokumentteja!%t"
248
249 #: src/bufferlist.C:361
250 msgid "lyx: Attempting to save document "
251 msgstr "lyx: Yritän tallentaa dokumentti "
252
253 #: src/bufferlist.C:364
254 msgid " as..."
255 msgstr " nimellä..."
256
257 #: src/bufferlist.C:388
258 msgid "  Save seems successful. Phew."
259 msgstr "Tallennus näyttää onnistuneelta. Hohhoh."
260
261 #: src/bufferlist.C:392
262 msgid "  Save failed! Trying..."
263 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
264
265 #: src/bufferlist.C:395
266 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
267 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Kävi köpelösti. Dokumentti meni."
268
269 #: src/bufferlist.C:422
270 msgid "An emergency save of this document exists!"
271 msgstr "Dokumentin hätätallennusversio löytyy!"
272
273 #: src/bufferlist.C:424
274 msgid "Try to load that instead?"
275 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
276
277 #: src/bufferlist.C:446
278 msgid "Autosave file is newer."
279 msgstr "Autotallennusversio on tuoreempi."
280
281 #: src/bufferlist.C:448
282 msgid "Load that one instead?"
283 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
284
285 #: src/bufferlist.C:513
286 msgid "Unable to open template"
287 msgstr "En osaa avata mallitiedosto"
288
289 #: src/bufferlist.C:544
290 msgid "Could not convert file"
291 msgstr "En voinut muuntaa tiedosto"
292
293 #: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2559 src/lyxfunc.C:2698
294 #: src/lyxfunc.C:2777
295 msgid "Document is already open:"
296 msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
297
298 #: src/bufferlist.C:559
299 msgid "Do you want to reload that document?"
300 msgstr "Haluatko avata tuo dokumentti uudelleen?"
301
302 #: src/bufferlist.C:575
303 msgid "File `"
304 msgstr "Tiedosto `"
305
306 #: src/bufferlist.C:576
307 msgid "' is read-only."
308 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
309
310 #: src/bufferlist.C:592
311 msgid "Cannot open specified file:"
312 msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:"
313
314 #: src/bufferlist.C:594
315 msgid "Create new document with this name?"
316 msgstr "Luodaanko uusi dokumentti tällä nimellä?"
317
318 #: src/BufferView.C:274
319 msgid "Formatting document..."
320 msgstr "Dokumentti formatoidaan..."
321
322 #: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
323 msgid "No more errors"
324 msgstr "Ei enää virheitä"
325
326 #: src/bullet_forms.C:46
327 msgid "Size|#z"
328 msgstr "Koko|#o"
329
330 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
331 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
332 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
333 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
334 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
335 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
336 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
337 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
338 msgid "OK"
339 msgstr "OK"
340
341 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
342 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
343 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
344 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
345 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
346 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
347 #: src/sp_form.C:62
348 msgid "Apply|#A"
349 msgstr "a Käytä|#a"
350
351 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
352 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
353 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
354 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
355 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
356 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
357 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
358 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
359 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
360 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
361 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
362 msgid "Cancel|^["
363 msgstr "Peruuta|^["
364
365 #: src/bullet_forms.C:60
366 msgid "LaTeX|#L"
367 msgstr "LaTeX|#L"
368
369 #: src/bullet_forms.C:68
370 msgid "1|#1"
371 msgstr "1|#1"
372
373 #: src/bullet_forms.C:72
374 msgid "2|#2"
375 msgstr "2|#2"
376
377 #: src/bullet_forms.C:75
378 msgid "3|#3"
379 msgstr "3|#3"
380
381 #: src/bullet_forms.C:78
382 msgid "4|#4"
383 msgstr "4|#4"
384
385 #: src/bullet_forms.C:83
386 msgid "Bullet Depth"
387 msgstr "Taso"
388
389 #: src/bullet_forms.C:88
390 msgid "Standard|#S"
391 msgstr "Standardi|#S"
392
393 #: src/bullet_forms.C:93
394 msgid "Maths|#M"
395 msgstr "Matem.|#M"
396
397 #: src/bullet_forms.C:97
398 msgid "Ding 2|#i"
399 msgstr "Ding 2|#i"
400
401 #: src/bullet_forms.C:101
402 msgid "Ding 3|#n"
403 msgstr "Ding 3|#n"
404
405 #: src/bullet_forms.C:105
406 msgid "Ding 4|#g"
407 msgstr "Ding 4|#g"
408
409 #: src/bullet_forms.C:109
410 msgid "Ding 1|#D"
411 msgstr "Ding 1|#D"
412
413 #: src/bullet_forms_cb.C:29
414 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
415 msgstr "Valitan, sinulla on ikivanha libXpm."
416
417 #: src/bullet_forms_cb.C:30
418 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
419 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai tuoreempaa."
420
421 #: src/bullet_forms_cb.C:31
422 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
423 msgstr "Kokeilepas \"lyx -Mono\" -komennolla."
424
425 #: src/bullet_forms_cb.C:36
426 msgid ""
427 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
428 "| huge | Huge"
429 msgstr ""
430 " oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | iso | Iso | "
431 "ISO | valtava | Valtava"
432
433 #: src/bullet_forms_cb.C:51
434 msgid "Itemize Bullet Selection"
435 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
436
437 #: src/Chktex.C:79
438 msgid "ChkTeX warning id #"
439 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
440
441 #: src/credits.C:55
442 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
443 msgstr "VIRHE: LyX ei osannut lukea KIITOKSET tiedosto"
444
445 #: src/credits.C:59
446 msgid "Please install correctly to estimate the great"
447 msgstr "Installoikaa oikein, että voit arvioida kuinka suuri"
448
449 #: src/credits.C:62
450 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
451 msgstr "työmäärä muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
452
453 #: src/credits.C:72
454 msgid "Credits"
455 msgstr "Kiitokset"
456
457 #: src/credits.C:99
458 msgid "Copyright and Warranty"
459 msgstr "Tekijänoikeus ja Takuu"
460
461 #: src/credits_form.C:24
462 msgid "Matthias"
463 msgstr "Matthias"
464
465 #: src/credits_form.C:29
466 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
467 msgstr ""
468 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
469
470 #: src/credits_form.C:50
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
474 "1995-1999 LyX Team"
475 msgstr ""
476 "LyX on tekijänoikeussuojauksen alainen ohjelma.\n"
477 "Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
478
479 #: src/credits_form.C:55
480 msgid ""
481 "This program is free software; you can redistribute it\n"
482 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
483 "Public License as published by the Free Software\n"
484 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
485 "(at your option) any later version."
486 msgstr ""
487 "Tämä ohjelma on vapaaohjelmistoa; saatte jakella sen jälleen\n"
488 "ja/tai muuttaa sitä \"GNU General Public License\":n ehtojen\n"
489 "mukaisesti kuten Free Software Foundation (FSF) on ne julkaissut;\n"
490 "joko Lisenssin versio 2, tai (oman valinnasi mukaan) joku myöhempi\n"
491 "versio."
492
493 #: src/credits_form.C:64
494 msgid ""
495 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
496 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
497 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
498 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
499 "See the GNU General Public License for more details.\n"
500 "You should have received a copy of\n"
501 "the GNU General Public License\n"
502 "along with this program; if not, write to\n"
503 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
504 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
505 msgstr ""
506 "EI anneta MITÄÄN takuita eikä MITÄÄN lupauksia!\n"
507 "Lue Free Software Foundationin GPL-lisenssiteksti jos kiinnostaa\n"
508 "(löytyy World Wide Webiltä).\n"
509 "\n"
510 "Tämä ohjelma on lokalisoitu FSF:n \"gettext\"-paketin\n"
511 "avulla parin, kolmen illan aikana. Ei ollut vaikeata.\n"
512 "Lue \"info -f gettext\" ja käännä LyX eestiksi/saameksi/savoksi!!!"
513
514 #: src/filedlg.C:182
515 msgid "Warning! Couldn't open directory."
516 msgstr "Varoitus! En osannut avata hakemistoa."
517
518 #: src/FontLoader.C:217
519 msgid "Loading font into X-Server..."
520 msgstr "Lataamassa kirjasintyyppi X-palvelimeen..."
521
522 #: src/form1.C:21
523 msgid "Set Charset|#C"
524 msgstr "c Aseta Merkkikoodaus|#C"
525
526 #: src/form1.C:23
527 msgid "Charset not found!"
528 msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!"
529
530 #: src/form1.C:28
531 msgid ""
532 "Error:\n"
533 "\n"
534 "Keymap\n"
535 "not found"
536 msgstr ""
537 "Virhe:\n"
538 "\n"
539 "Näppäinkartta\n"
540 "ei löydy"
541
542 #: src/form1.C:33
543 msgid "Character set:|#H"
544 msgstr "h Merkkikoodaus:|#H"
545
546 #: src/form1.C:45
547 msgid "Other...|#O"
548 msgstr "o Muu...|#O"
549
550 #: src/form1.C:48
551 msgid "Other...|#T"
552 msgstr "t Muu...|#T"
553
554 #: src/form1.C:51
555 msgid "Language"
556 msgstr "Kieli"
557
558 #: src/form1.C:56
559 msgid "Mapping"
560 msgstr "Kartta"
561
562 #: src/form1.C:62
563 msgid "Primary key map|#r"
564 msgstr "r Ensisijainen kartta|#r"
565
566 #: src/form1.C:64
567 msgid "No key mapping|#N"
568 msgstr "n Ei näppäinkarttaa|#N"
569
570 #: src/form1.C:66
571 msgid "Secondary key map|#e"
572 msgstr "e Toissijainen kartta|#e"
573
574 #: src/form1.C:70
575 msgid "Secondary"
576 msgstr "Toissijainen"
577
578 #: src/form1.C:73
579 msgid "Primary"
580 msgstr "Ensisijainen"
581
582 #: src/form1.C:99
583 msgid "EPS file|#E"
584 msgstr "EPS-tiedosto|#E"
585
586 #: src/form1.C:102
587 msgid "Full Screen Preview|#v"
588 msgstr "v Täysinäytön esikatselu|#v"
589
590 #: src/form1.C:105
591 msgid "Browse...|#B"
592 msgstr "b Selaa...|#B"
593
594 #: src/form1.C:123
595 msgid "Display Frame|#F"
596 msgstr "f Näytä kehys|#F"
597
598 #: src/form1.C:126
599 msgid "Do Translations|#r"
600 msgstr "r Muuta mittakaavat|#r"
601
602 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
603 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
604 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
605 msgid "Options"
606 msgstr "Optiot"
607
608 #: src/form1.C:133
609 msgid "Angle:|#L"
610 msgstr "l Kulma:|#L"
611
612 #: src/form1.C:139
613 #, no-c-format
614 msgid "% of Page|#g"
615 msgstr "g % sivusta|#g"
616
617 #: src/form1.C:142
618 msgid "Default|#t"
619 msgstr "t Oletus|#t"
620
621 #: src/form1.C:145
622 msgid "cm|#m"
623 msgstr "m cm|#m"
624
625 #: src/form1.C:148
626 msgid "inches|#h"
627 msgstr "h tuumat|#h"
628
629 #: src/form1.C:153
630 msgid "Display"
631 msgstr "Näytä"
632
633 #: src/form1.C:157
634 msgid "Height"
635 msgstr "Korkeus"
636
637 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
638 msgid "Width"
639 msgstr "Leveys"
640
641 #: src/form1.C:165
642 msgid "Rotation"
643 msgstr "Rotaatio"
644
645 #: src/form1.C:171
646 msgid "Display in Color|#D"
647 msgstr "d Näytä väreillä|#D"
648
649 #: src/form1.C:174
650 msgid "Do not display this figure|#y"
651 msgstr "y Älä näytä tätä kuvaa|#y"
652
653 #: src/form1.C:177
654 msgid "Display as Grayscale|#i"
655 msgstr "i Näytä harmaasävyissä|#i"
656
657 #: src/form1.C:180
658 msgid "Display as Monochrome|#s"
659 msgstr "s Näytä mustavalkoisena|#s"
660
661 #: src/form1.C:187
662 msgid "Default|#U"
663 msgstr "u Oletus|#U"
664
665 #: src/form1.C:190
666 msgid "cm|#c"
667 msgstr "cm|#c"
668
669 #: src/form1.C:193
670 msgid "inches|#n"
671 msgstr "n tuumat|#n"
672
673 #: src/form1.C:197
674 #, no-c-format
675 msgid "% of Page|#P"
676 msgstr "p % Sivusta|#P"
677
678 #: src/form1.C:201
679 #, no-c-format
680 msgid "% of Column|#o"
681 msgstr "o % Palstasta|#o"
682
683 #: src/form1.C:207
684 msgid "Caption|#k"
685 msgstr "k Otsikko|#k"
686
687 #: src/form1.C:210
688 msgid "Subfigure|#q"
689 msgstr "q Alakuva|#q"
690
691 #: src/form1.C:233
692 msgid "Directory:|#D"
693 msgstr "d Hakemisto:|#D"
694
695 #: src/form1.C:237
696 msgid "Pattern:|#P"
697 msgstr "p Suodatin:|#P:"
698
699 #: src/form1.C:245
700 msgid "Filename:|#F"
701 msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
702
703 #: src/form1.C:249
704 msgid "Rescan|#R#r"
705 msgstr "r Virkistä|#R#r"
706
707 #: src/form1.C:252
708 msgid "Home|#H#h"
709 msgstr "h Kotihak.|#H#h"
710
711 #: src/form1.C:255
712 msgid "User1|#1"
713 msgstr "Käyttäjä1|#1"
714
715 #: src/form1.C:258
716 msgid "User2|#2"
717 msgstr "Käyttäjä2|#2"
718
719 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
720 msgid "Columns"
721 msgstr "Palstoja"
722
723 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
724 msgid "Rows"
725 msgstr "Rivejä"
726
727 #: src/form1.C:318
728 msgid "Find|#n"
729 msgstr "n Hakuteksti|#n"
730
731 #: src/form1.C:322
732 msgid "Replace with|#W"
733 msgstr "w Korvaava teksti|#W"
734
735 #: src/form1.C:326
736 #, fuzzy
737 msgid "@>|#F"
738 msgstr "@>|#F"
739
740 #: src/form1.C:330
741 #, fuzzy
742 msgid "@<|#B"
743 msgstr "@<|#B"
744
745 #: src/form1.C:334
746 msgid "Replace|#R#r"
747 msgstr "r Korvaa|#R#r"
748
749 #: src/form1.C:338
750 msgid "Close|^["
751 msgstr "Sulje|^["
752
753 #: src/form1.C:342
754 msgid "Case sensitive|#s#S"
755 msgstr "s Isot/pienet eri|#s#S"
756
757 #: src/form1.C:344
758 msgid "Match word|#M#m"
759 msgstr "m Koko sana|#M#m"
760
761 #: src/form1.C:346
762 msgid "Replace All|#A#a"
763 msgstr "Korvaa kAikki|#A#a"
764
765 #: src/insets/figinset.C:1097
766 msgid "[render error]"
767 msgstr "[piirtämisvirhe]"
768
769 #: src/insets/figinset.C:1098
770 msgid "[rendering ... ]"
771 msgstr "[piirretään ...]"
772
773 #: src/insets/figinset.C:1100
774 msgid "[no file]"
775 msgstr "[ei tiedostoa]"
776
777 #: src/insets/figinset.C:1101
778 msgid "[not displayed]"
779 msgstr "[ei näytetä]"
780
781 #: src/insets/figinset.C:1102
782 msgid "[no ghostscript]"
783 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
784
785 #: src/insets/figinset.C:1104
786 msgid "[unknown error]"
787 msgstr "[tuntematon virhe]"
788
789 #: src/insets/figinset.C:1301
790 msgid "Figure"
791 msgstr "Kuva"
792
793 #: src/insets/figinset.C:1363 src/insets/figinset.C:1501
794 msgid "empty figure path"
795 msgstr "Kuvien hakupolku tyhjä"
796
797 #: src/insets/figinset.C:2160
798 msgid "Clipart"
799 msgstr "Sekäläisiä kuvia"
800
801 #: src/insets/figinset.C:2161 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2654
802 #: src/lyxfunc.C:2877
803 msgid "Document"
804 msgstr "Dokumentti"
805
806 #: src/insets/figinset.C:2167 src/insets/figinset.C:2170
807 msgid "EPS Figure"
808 msgstr "EPS-kuva"
809
810 #: src/insets/figinset.C:2184
811 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
812 msgstr "Seuraavat merkit ei sallittu tiedostonnimessä:"
813
814 #: src/insets/figinset.C:2185
815 #, no-c-format
816 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
817 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
818
819 #. / what appears in the minibuffer when opening
820 #: src/insets/figinset.h:50
821 #, fuzzy
822 msgid "Opened figure"
823 msgstr "Avasin leikeosan"
824
825 #: src/insets/form_url.C:19
826 #, fuzzy
827 msgid "Url"
828 msgstr "Url: "
829
830 #: src/insets/form_url.C:20
831 msgid "Url|#U"
832 msgstr "URL|#U"
833
834 #: src/insets/form_url.C:23
835 #, fuzzy
836 msgid "Name"
837 msgstr "Nimi:|#N"
838
839 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
840 msgid "Name|#N"
841 msgstr "Nimi:|#N"
842
843 #: src/insets/form_url.C:27
844 #, fuzzy
845 msgid "HTML type"
846 msgstr "HTML Tyyppi:|#H"
847
848 #: src/insets/form_url.C:28
849 msgid "HTML type|#H"
850 msgstr "HTML Tyyppi:|#H"
851
852 #: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
853 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
854 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
855 #: src/mathed/math_forms.C:179
856 msgid "Close"
857 msgstr "Sulje"
858
859 #: src/insets/insetbib.C:82
860 msgid "Key:"
861 msgstr "Avain:"
862
863 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
864 msgid "Remark:|#R"
865 msgstr "r Huomautus:|#R"
866
867 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
868 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
869 #: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
870 msgid "Key:|#K"
871 msgstr "k Avain:|#K"
872
873 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
874 #: src/insets/insetbib.C:268 src/insets/insetbib.C:269
875 msgid "Label:|#L"
876 msgstr "l Tarra:|#L"
877
878 #: src/insets/insetbib.C:171
879 msgid "Citation"
880 msgstr "Viite"
881
882 #: src/insets/insetbib.C:277
883 msgid "Bibliography item"
884 msgstr "Kirjallisuusviite"
885
886 #: src/insets/insetbib.C:292
887 msgid "BibTeX Generated References"
888 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
889
890 #: src/insets/insetbib.C:407
891 msgid "Database:"
892 msgstr "Tietokanta:"
893
894 #: src/insets/insetbib.C:408
895 msgid "Style:  "
896 msgstr "Tyyli:  "
897
898 #: src/insets/insetbib.C:416
899 msgid "BibTeX"
900 msgstr "BibTeX"
901
902 #: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3684
903 msgid "Error"
904 msgstr "Virhe"
905
906 #: src/insets/inseterror.C:178
907 msgid "LaTeX Error"
908 msgstr "LaTeX-virhe"
909
910 #. / what appears in the minibuffer when opening
911 #: src/insets/inseterror.h:59
912 msgid "Opened error"
913 msgstr "Avattiin virhe"
914
915 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
916 msgid "Browse|#B"
917 msgstr "b Selaa|#B"
918
919 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
920 msgid "Don't typeset|#D"
921 msgstr "d Älä lado|#d"
922
923 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
924 msgid "Load|#L"
925 msgstr "Lataa|#L"
926
927 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
928 msgid "File name:|#F"
929 msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
930
931 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
932 msgid "Visible space|#s"
933 msgstr "s Näkyvä välilyönti|#s"
934
935 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
936 msgid "Verbatim|#V"
937 msgstr "Verbatim|#V"
938
939 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
940 msgid "Use input|#i"
941 msgstr "Käytä input|#i"
942
943 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
944 msgid "Use include|#U"
945 msgstr "u Käytä include|#u"
946
947 #. launches dialog
948 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2539
949 #: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2678 src/lyxfunc.C:2751 src/lyxfunc.C:2852
950 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
951 msgid "Documents"
952 msgstr "Dokumentit"
953
954 #. Use by default the master's path
955 #: src/insets/insetinclude.C:114
956 msgid "Select Child Document"
957 msgstr "Valitse alidokumentti"
958
959 #: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
960 msgid "Include"
961 msgstr "Include"
962
963 #: src/insets/insetinclude.C:287
964 msgid "Input"
965 msgstr "Input"
966
967 #: src/insets/insetinclude.C:289
968 msgid "Verbatim Input"
969 msgstr "Verbatim-input"
970
971 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
972 msgid "Keyword:|#K"
973 msgstr "K Avainsana:|#K"
974
975 #: src/insets/insetindex.C:104
976 msgid "Index"
977 msgstr "Hakusana"
978
979 #: src/insets/insetindex.C:111
980 #, fuzzy
981 msgid "Idx"
982 msgstr "Hakusana"
983
984 #: src/insets/insetindex.C:139
985 msgid "PrintIndex"
986 msgstr "AsiaHakemisto"
987
988 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
989 #: src/insets/insetinfo.C:208
990 msgid "Note"
991 msgstr "Muistiinpano"
992
993 #: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
994 msgid "Close|#C^["
995 msgstr "c Sulje|#C^["
996
997 #. / what appears in the minibuffer when opening
998 #: src/insets/insetinfo.h:60
999 #, fuzzy
1000 msgid "Opened note"
1001 msgstr "Avasin leikeosan"
1002
1003 #. /
1004 #: src/insets/insetloa.h:37
1005 msgid "List of Algorithms"
1006 msgstr "Algoritmit"
1007
1008 #. /
1009 #: src/insets/insetlof.h:35
1010 msgid "List of Figures"
1011 msgstr "Kuvat"
1012
1013 #. /
1014 #: src/insets/insetlot.h:35
1015 msgid "List of Tables"
1016 msgstr "Taulukot"
1017
1018 #: src/insets/insetparent.h:41
1019 msgid "Parent:"
1020 msgstr "Päädokumentti:"
1021
1022 #: src/insets/insetref.C:62
1023 msgid "Page: "
1024 msgstr "Sivu: "
1025
1026 #: src/insets/insetref.C:64
1027 msgid "Ref: "
1028 msgstr "Viite:"
1029
1030 #. /
1031 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
1032 msgid "Table of Contents"
1033 msgstr "Sisällys"
1034
1035 #: src/insets/inseturl.C:138
1036 msgid "Insert Url"
1037 msgstr "Lisää"
1038
1039 #: src/insets/inseturl.C:152
1040 msgid "HtmlUrl: "
1041 msgstr "HtrmUrl: "
1042
1043 #: src/insets/inseturl.C:154
1044 msgid "Url: "
1045 msgstr "Url: "
1046
1047 #. /
1048 #: src/insets/inseturl.h:61
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Opened Url"
1051 msgstr "Avattiin virhe"
1052
1053 #. / what appears in the minibuffer when opening
1054 #: src/insets/lyxinset.h:94
1055 msgid "Opened inset"
1056 msgstr "Avasin leikeosan"
1057
1058 #: src/intl.C:299 src/intl.C:300
1059 msgid "other..."
1060 msgstr "muu..."
1061
1062 #: src/intl.C:367
1063 msgid "Key Mappings"
1064 msgstr "Näppäinkartat"
1065
1066 #: src/kbmap.C:303
1067 msgid "   options: "
1068 msgstr "   optiot: "
1069
1070 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1071 msgid "LaTeX run number "
1072 msgstr "LaTeX ajonumero "
1073
1074 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1075 msgid "Running MakeIndex."
1076 msgstr "Ajan MakeIndex."
1077
1078 #: src/LaTeX.C:202
1079 msgid "Running BibTeX."
1080 msgstr "Ajan BibTeX."
1081
1082 #: src/LaTeXLog.C:43
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Unable to show log file!"
1085 msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
1086
1087 #: src/LaTeXLog.C:46
1088 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1089 msgstr "LATEX LOKI-TIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1090
1091 #: src/LaTeXLog.C:53
1092 msgid "Build Program Log"
1093 msgstr "`Buildin' Ohjelmaloki"
1094
1095 #: src/LaTeXLog.C:53
1096 msgid "LaTeX Log"
1097 msgstr "LaTeX Loki"
1098
1099 #: src/latexoptions.C:19
1100 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1101 msgstr "w Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#w"
1102
1103 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1104 msgid "Update|#Uu"
1105 msgstr "u Päivitä|#Uu"
1106
1107 #: src/layout.C:1088
1108 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1109 msgstr "LyX ei osannut löytää tyylipohjansa!"
1110
1111 #: src/layout.C:1089
1112 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1113 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1114
1115 #: src/layout.C:1090
1116 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1117 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1118
1119 #: src/layout.C:1143
1120 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1121 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvaus!"
1122
1123 #: src/layout.C:1144
1124 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1125 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1126
1127 #: src/layout.C:1145
1128 msgid "Sorry, has to exit :-("
1129 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1130
1131 #: src/layout_forms.C:25
1132 msgid "Separation"
1133 msgstr "Väli"
1134
1135 #: src/layout_forms.C:33
1136 msgid "Indent|#I"
1137 msgstr "i Sisennys|#I"
1138
1139 #: src/layout_forms.C:37
1140 msgid "Skip|#K"
1141 msgstr "k Pystyväli|#K"
1142
1143 #: src/layout_forms.C:43
1144 msgid "Class:|#C"
1145 msgstr "c Dok. luokka:|#C"
1146
1147 #: src/layout_forms.C:49
1148 msgid "Pagestyle:|#P"
1149 msgstr "p Sivuotsikkotyyli:|#P"
1150
1151 #: src/layout_forms.C:54
1152 msgid "Fonts:|#F"
1153 msgstr "f Kirjasintyyppi:|#F"
1154
1155 #: src/layout_forms.C:59
1156 msgid "Font Size:|#O"
1157 msgstr "o Kirjainkoko:|#O"
1158
1159 #: src/layout_forms.C:76
1160 msgid "Float Placement:|#L"
1161 msgstr "l Kelluvien sijoitus:|#L"
1162
1163 #: src/layout_forms.C:80
1164 msgid "PS Driver:|#S"
1165 msgstr "s PS-ajuri:|#s"
1166
1167 #: src/layout_forms.C:85
1168 msgid "Encoding:|#D"
1169 msgstr "d Koodaus:|#D"
1170
1171 #: src/layout_forms.C:103
1172 msgid "One|#n"
1173 msgstr "n Yksi|#n"
1174
1175 #: src/layout_forms.C:107
1176 msgid "Two|#T"
1177 msgstr "t Kaksi|#T"
1178
1179 #: src/layout_forms.C:113
1180 msgid "Sides"
1181 msgstr "-puolinen"
1182
1183 #: src/layout_forms.C:127
1184 msgid "One|#e"
1185 msgstr "e Yksi|#e"
1186
1187 #: src/layout_forms.C:131
1188 msgid "Two|#w"
1189 msgstr "w Kaksi|#w"
1190
1191 #: src/layout_forms.C:137
1192 msgid "Extra Options:|#X"
1193 msgstr "x Lisäoptiot:|#X"
1194
1195 #: src/layout_forms.C:141
1196 msgid "Language:"
1197 msgstr "Kieli:"
1198
1199 #: src/layout_forms.C:151
1200 msgid "Default Skip:|#u"
1201 msgstr "u Oletuskapp. väli:|#u"
1202
1203 #: src/layout_forms.C:157
1204 msgid "Section number depth"
1205 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1206
1207 #: src/layout_forms.C:162
1208 msgid "Table of contents depth"
1209 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1210
1211 #: src/layout_forms.C:167
1212 msgid "Spacing|#g"
1213 msgstr "g Riviväli|#g"
1214
1215 #: src/layout_forms.C:173
1216 msgid "Bullet Shapes|#B"
1217 msgstr "b Luetelmamerkit|#B"
1218
1219 #: src/layout_forms.C:178
1220 msgid "Use AMS Math|#M"
1221 msgstr "m Käytä AMS Math|#m"
1222
1223 #: src/layout_forms.C:211
1224 msgid "Family:|#F"
1225 msgstr "f Suku:|f"
1226
1227 #: src/layout_forms.C:216
1228 msgid "Series:|#S"
1229 msgstr "Sarja:|#s"
1230
1231 #: src/layout_forms.C:221
1232 msgid "Shape:|#H"
1233 msgstr "h Muoto:|#h"
1234
1235 #: src/layout_forms.C:226
1236 msgid "Size:|#Z"
1237 msgstr "z Koko:|#Z"
1238
1239 #: src/layout_forms.C:231
1240 msgid "Misc:|#M"
1241 msgstr "m Sekäl.:|#M"
1242
1243 #: src/layout_forms.C:244
1244 msgid "Color:|#C"
1245 msgstr "c Väri:|#C"
1246
1247 #: src/layout_forms.C:249
1248 msgid "Toggle on all these|#T"
1249 msgstr "T Kaikki menevät edestakaisin|#T"
1250
1251 #: src/layout_forms.C:252
1252 msgid "These are never toggled"
1253 msgstr "Eivät koskaan mene edestakaisin"
1254
1255 #: src/layout_forms.C:257
1256 msgid "These are always toggled"
1257 msgstr "Menevät aina edestakaisin"
1258
1259 #: src/layout_forms.C:300
1260 msgid "Label Width:|#d"
1261 msgstr "d Tunnusleveys:|#d"
1262
1263 #: src/layout_forms.C:304
1264 msgid "Indent"
1265 msgstr "Sisennys"
1266
1267 #: src/layout_forms.C:308
1268 msgid "Above|#b"
1269 msgstr "b Yläpuolella|#b"
1270
1271 #: src/layout_forms.C:310
1272 msgid "Below|#E"
1273 msgstr "e Alapuolella|#E"
1274
1275 #: src/layout_forms.C:312
1276 msgid "Above|#o"
1277 msgstr "o Yläpuolella|#o"
1278
1279 #: src/layout_forms.C:314
1280 msgid "Below|#l"
1281 msgstr "l Alapuolella|#l"
1282
1283 #: src/layout_forms.C:316
1284 msgid "No Indent|#I"
1285 msgstr "i Ei sisennystä|#I"
1286
1287 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1288 msgid "Right|#R"
1289 msgstr "r Oikea|#R"
1290
1291 #: src/layout_forms.C:322
1292 msgid "Left|#f"
1293 msgstr "f Vasen|#f"
1294
1295 #: src/layout_forms.C:324
1296 msgid "Block|#c"
1297 msgstr "c Blokki|#c"
1298
1299 #: src/layout_forms.C:326
1300 msgid "Center|#n"
1301 msgstr "n Keskistys|#n"
1302
1303 #: src/layout_forms.C:336
1304 msgid "Above:|#v"
1305 msgstr "v Ylle:|#v"
1306
1307 #: src/layout_forms.C:340
1308 msgid "Below:|#w"
1309 msgstr "w Alle:|#w"
1310
1311 #: src/layout_forms.C:344
1312 msgid "Pagebreaks"
1313 msgstr "Sivunjaot"
1314
1315 #: src/layout_forms.C:348
1316 msgid "Lines"
1317 msgstr "Viivat"
1318
1319 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1320 msgid "Alignment"
1321 msgstr "Tasaus"
1322
1323 #: src/layout_forms.C:356
1324 msgid "Vertical Spaces"
1325 msgstr "Pystyvälit"
1326
1327 #: src/layout_forms.C:360
1328 msgid "ExtraOpt|#X"
1329 msgstr "x Lisäoptiot|#X"
1330
1331 #: src/layout_forms.C:364
1332 msgid "Keep|#K"
1333 msgstr "k Pidä|#K"
1334
1335 #: src/layout_forms.C:366
1336 msgid "Keep|#p"
1337 msgstr "p Pidä|#p"
1338
1339 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1340 msgid "OK|#O"
1341 msgstr "OK|#O"
1342
1343 #: src/layout_forms.C:422
1344 msgid "Type:|#T"
1345 msgstr "Tyyppi:|#t"
1346
1347 #: src/layout_forms.C:427
1348 msgid "Single|#S"
1349 msgstr "s Yksink.|#S"
1350
1351 #: src/layout_forms.C:429
1352 msgid "Double|#D"
1353 msgstr "d Kaksink.|#D"
1354
1355 #: src/layout_forms.C:433
1356 msgid "Text"
1357 msgstr "Teksti"
1358
1359 #: src/layout_forms.C:453
1360 msgid "Special:|#S"
1361 msgstr "s Erikois:|#S"
1362
1363 #: src/layout_forms.C:463
1364 msgid "Margins"
1365 msgstr "Reunukset"
1366
1367 #: src/layout_forms.C:467
1368 msgid "Foot/Head Margins"
1369 msgstr "Sivuotsikkotila"
1370
1371 #: src/layout_forms.C:487
1372 msgid "Orientation"
1373 msgstr "Asento"
1374
1375 #: src/layout_forms.C:493
1376 msgid "Portrait|#o"
1377 msgstr "o Potretti|#o"
1378
1379 #: src/layout_forms.C:495
1380 msgid "Landscape|#L"
1381 msgstr "l Maisema|#L"
1382
1383 #: src/layout_forms.C:499
1384 msgid "Papersize:|#P"
1385 msgstr "Paperi:|#P"
1386
1387 #: src/layout_forms.C:503
1388 msgid "Custom Papersize"
1389 msgstr "Oma paperikoko"
1390
1391 #: src/layout_forms.C:507
1392 msgid "Use Geometry Package|#U"
1393 msgstr "u Käytä \"Geometry\"-pakkaus|#U"
1394
1395 #: src/layout_forms.C:509
1396 msgid "Width:|#W"
1397 msgstr "w Leveys:|#W"
1398
1399 #: src/layout_forms.C:512
1400 msgid "Height:|#H"
1401 msgstr "h Korkeus:|#H"
1402
1403 #: src/layout_forms.C:515
1404 msgid "Top:|#T"
1405 msgstr "t Yläreuna:|#T"
1406
1407 #: src/layout_forms.C:518
1408 msgid "Bottom:|#B"
1409 msgstr "b Alareuna:|#B"
1410
1411 #: src/layout_forms.C:521
1412 msgid "Left:|#e"
1413 msgstr "l Vasen:|#e"
1414
1415 #: src/layout_forms.C:524
1416 msgid "Right:|#R"
1417 msgstr "r Oikea:|#R"
1418
1419 #: src/layout_forms.C:527
1420 msgid "Headheight:|#i"
1421 msgstr "i Sivuots. kork.:|#i"
1422
1423 #: src/layout_forms.C:530
1424 msgid "Headsep:|#d"
1425 msgstr "d Sivuots. väli:|#d"
1426
1427 #: src/layout_forms.C:533
1428 msgid "Footskip:|#F"
1429 msgstr "f Alaviiteväli:|#F"
1430
1431 #: src/layout_forms.C:568
1432 msgid "Borders"
1433 msgstr "Reunukset"
1434
1435 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1436 msgid "Top|#T"
1437 msgstr "t Yläreuna|#T"
1438
1439 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1440 msgid "Bottom|#B"
1441 msgstr "b Alareuna|#B"
1442
1443 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1444 msgid "Left|#L"
1445 msgstr "l Vasen|#L"
1446
1447 #: src/layout_forms.C:594
1448 msgid "Special Cell"
1449 msgstr "Erikoissolu"
1450
1451 #: src/layout_forms.C:598
1452 msgid "Multicolumn|#M"
1453 msgstr "Monipalsta|#M"
1454
1455 #: src/layout_forms.C:600
1456 msgid "Append Column|#A"
1457 msgstr "a Lisää palsta|#A"
1458
1459 #: src/layout_forms.C:603
1460 msgid "Delete Column|#O"
1461 msgstr "o Poista palsta|#O"
1462
1463 #: src/layout_forms.C:606
1464 msgid "Append Row|#p"
1465 msgstr "p Lisää rivi|#p"
1466
1467 #: src/layout_forms.C:609
1468 msgid "Delete Row|#w"
1469 msgstr "w Poista rivi|#w"
1470
1471 #: src/layout_forms.C:612
1472 msgid "Delete Table|#D"
1473 msgstr "d Poista taulokko|#D"
1474
1475 #: src/layout_forms.C:615
1476 msgid "Column"
1477 msgstr "Palsta"
1478
1479 #: src/layout_forms.C:618
1480 msgid "Row"
1481 msgstr "Rivi"
1482
1483 #: src/layout_forms.C:621
1484 msgid "Set Borders|#S"
1485 msgstr "s Aseta reunat|#S"
1486
1487 #: src/layout_forms.C:624
1488 msgid "Unset Borders|#U"
1489 msgstr "u Poista reunat|#U"
1490
1491 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1492 msgid "Longtable"
1493 msgstr "Pitkä taulukko"
1494
1495 #: src/layout_forms.C:632
1496 msgid "Rotate 90°|#9"
1497 msgstr "9 Pyöri 90°|#9"
1498
1499 #: src/layout_forms.C:634
1500 msgid "Linebreaks|#N"
1501 msgstr "n Rivit|#N"
1502
1503 #: src/layout_forms.C:636
1504 msgid "Spec. Table"
1505 msgstr "Erikoistaulukko"
1506
1507 #: src/layout_forms.C:645
1508 msgid "First Head"
1509 msgstr "Ens. yläotsikko"
1510
1511 #: src/layout_forms.C:647
1512 msgid "Head"
1513 msgstr "Ylätsikko"
1514
1515 #: src/layout_forms.C:649
1516 msgid "Foot"
1517 msgstr "Alaotsikko"
1518
1519 #: src/layout_forms.C:651
1520 msgid "Last Foot"
1521 msgstr "Viim. alaotsikko"
1522
1523 #: src/layout_forms.C:653
1524 msgid "New Page"
1525 msgstr "Uusi sivu"
1526
1527 #: src/layout_forms.C:655
1528 msgid "Rotate 90°"
1529 msgstr "Pyöri 90°"
1530
1531 #: src/layout_forms.C:657
1532 msgid "Extra|#X"
1533 msgstr "X Lisäksi|#X"
1534
1535 #: src/layout_forms.C:660
1536 msgid "Left|#e"
1537 msgstr "e Vasemmalle|#e"
1538
1539 #: src/layout_forms.C:663
1540 msgid "Right|#i"
1541 msgstr "i Oikealle|#i"
1542
1543 #: src/layout_forms.C:666
1544 msgid "Center|#C"
1545 msgstr "c Keskellä|#C"
1546
1547 #: src/layout_forms.C:690
1548 msgid "Extra Options"
1549 msgstr "Lisäoptiot"
1550
1551 #: src/layout_forms.C:694
1552 msgid "Length|#L"
1553 msgstr "l Pituus|#L"
1554
1555 #: src/layout_forms.C:709
1556 msgid "or %|#o"
1557 msgstr "o tai %|#o"
1558
1559 #: src/layout_forms.C:725
1560 msgid "Middle|#d"
1561 msgstr "d Kesken|#d"
1562
1563 #: src/layout_forms.C:737
1564 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1565 msgstr "h Vaakatäyttö Minisivu-kappaleiden väliin|#H"
1566
1567 #: src/layout_forms.C:739
1568 msgid "Start new Minipage|#S"
1569 msgstr "s Aloita uusi Minisivu|#S"
1570
1571 #: src/layout_forms.C:743
1572 msgid "Indented Paragraph|#I"
1573 msgstr "i Sisennetty kappale|#I"
1574
1575 #: src/layout_forms.C:746
1576 msgid "Minipage|#M"
1577 msgstr "Minisivu|#m"
1578
1579 #: src/layout_forms.C:749
1580 msgid "Floatflt|#F"
1581 msgstr "Floatflt|#F"
1582
1583 #: src/layout_forms.C:774
1584 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1585 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1586
1587 #: src/layout_forms.C:794
1588 msgid "Special Column Alignment"
1589 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1590
1591 #: src/Literate.C:57
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Weaving document"
1594 msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
1595
1596 #: src/Literate.C:87
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Building program"
1599 msgstr "`Build' ohjelma"
1600
1601 #: src/LyXAction.C:97
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Insert appendix"
1604 msgstr "Lisää tarra"
1605
1606 #: src/LyXAction.C:99
1607 msgid "Describe command"
1608 msgstr "Kuvaa komento"
1609
1610 #: src/LyXAction.C:101
1611 msgid "Select previous char"
1612 msgstr "Merkitse edellinen merkki"
1613
1614 #: src/LyXAction.C:107
1615 msgid "Insert bibtex"
1616 msgstr "Liitä bibtex"
1617
1618 #: src/LyXAction.C:118
1619 msgid "Build program"
1620 msgstr "`Build' ohjelma"
1621
1622 #: src/LyXAction.C:120
1623 msgid "Autosave"
1624 msgstr "Autotallennus"
1625
1626 #: src/LyXAction.C:122
1627 msgid "Go to beginning of document"
1628 msgstr "Mene dokumentin alkuun"
1629
1630 #: src/LyXAction.C:124
1631 msgid "Select to beginning of document"
1632 msgstr "Merkitse dokumentin alkuun saakka"
1633
1634 #: src/LyXAction.C:130
1635 msgid "Check TeX"
1636 msgstr "Tarkista TeX"
1637
1638 #: src/LyXAction.C:134
1639 msgid "Go to end of document"
1640 msgstr "Mene dokumentin loppuun"
1641
1642 #: src/LyXAction.C:136
1643 msgid "Select to end of document"
1644 msgstr "Merkitse dokumentin loppuun saakka"
1645
1646 #: src/LyXAction.C:138
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Export to"
1649 msgstr "|e Vie%m%l"
1650
1651 #: src/LyXAction.C:140
1652 msgid "Fax"
1653 msgstr "Faksi"
1654
1655 #: src/LyXAction.C:145
1656 msgid "Import document"
1657 msgstr "Tuo dokumentti"
1658
1659 #: src/LyXAction.C:149
1660 msgid "New document"
1661 msgstr "Uusi dokumentti"
1662
1663 #: src/LyXAction.C:151
1664 msgid "New document from template"
1665 msgstr "Uusi dokumentti mallista"
1666
1667 #: src/LyXAction.C:153
1668 msgid "Open"
1669 msgstr "Avaa"
1670
1671 #: src/LyXAction.C:155
1672 msgid "Switch to previous document"
1673 msgstr "Siirry edelliseen dokumenttiin"
1674
1675 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:950 src/print_form.C:72
1676 msgid "Print"
1677 msgstr "Tulosta"
1678
1679 #: src/LyXAction.C:161
1680 msgid "Revert to saved"
1681 msgstr "Ota tallennettu takaisin"
1682
1683 #: src/LyXAction.C:163
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Toggle read-only"
1686 msgstr "Lihava pois/päällä"
1687
1688 #: src/LyXAction.C:165
1689 msgid "Update DVI"
1690 msgstr "Päivitä DVI"
1691
1692 #: src/LyXAction.C:167
1693 msgid "Update PostScript"
1694 msgstr "Päivitä PostScript"
1695
1696 #: src/LyXAction.C:169
1697 msgid "View DVI"
1698 msgstr "Katsele DVI"
1699
1700 #: src/LyXAction.C:171
1701 msgid "View PostScript"
1702 msgstr "Katsele PostScript"
1703
1704 #: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
1705 msgid "Save"
1706 msgstr "Tallenna"
1707
1708 #: src/LyXAction.C:175
1709 msgid "Save As"
1710 msgstr "Tallenna Nimellä"
1711
1712 #: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
1713 msgid "Cancel"
1714 msgstr "Peruuta"
1715
1716 #: src/LyXAction.C:179
1717 msgid "Go one char back"
1718 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
1719
1720 #: src/LyXAction.C:181
1721 msgid "Go one char forward"
1722 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
1723
1724 #: src/LyXAction.C:183
1725 msgid "Insert citation"
1726 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
1727
1728 #: src/LyXAction.C:187
1729 msgid "Execute command"
1730 msgstr "Suorita komento"
1731
1732 #: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2384
1733 msgid "Copy"
1734 msgstr "Kopioi"
1735
1736 #: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2396
1737 msgid "Cut"
1738 msgstr "Leikkaa"
1739
1740 #: src/LyXAction.C:202
1741 msgid "Decrement environment depth"
1742 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
1743
1744 #: src/LyXAction.C:204
1745 msgid "Increment environment depth"
1746 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
1747
1748 #: src/LyXAction.C:206
1749 msgid "Change environment depth"
1750 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1751
1752 #: src/LyXAction.C:208
1753 msgid "Insert ... dots"
1754 msgstr "Lisää ellipsis"
1755
1756 #: src/LyXAction.C:210
1757 msgid "Go down"
1758 msgstr "Mene alaspäin"
1759
1760 #: src/LyXAction.C:212
1761 msgid "Select next line"
1762 msgstr "Valitse seuraava rivi"
1763
1764 #: src/LyXAction.C:214
1765 msgid "Choose Paragraph Environment"
1766 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
1767
1768 #: src/LyXAction.C:216
1769 msgid "Insert end of sentence period"
1770 msgstr "Lisää virkkeen lopun piste"
1771
1772 #: src/LyXAction.C:218
1773 msgid "Go to next error"
1774 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
1775
1776 #: src/LyXAction.C:220
1777 msgid "Remove all error boxes"
1778 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
1779
1780 #: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2336
1781 msgid "Insert Figure"
1782 msgstr "Lisää kuva"
1783
1784 #: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
1785 msgid "Find & Replace"
1786 msgstr "Etsi & korvaa"
1787
1788 #: src/LyXAction.C:234
1789 msgid "Toggle bold"
1790 msgstr "Lihava pois/päällä"
1791
1792 #: src/LyXAction.C:236
1793 msgid "Toggle code style"
1794 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
1795
1796 #: src/LyXAction.C:238
1797 msgid "Default font style"
1798 msgstr "Oletusfonttityyli"
1799
1800 #: src/LyXAction.C:240
1801 msgid "Toggle emphasize"
1802 msgstr "Korostus pois/päälle"
1803
1804 #: src/LyXAction.C:242
1805 msgid "Toggle user defined style"
1806 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
1807
1808 #: src/LyXAction.C:244
1809 msgid "Toggle noun style"
1810 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
1811
1812 #: src/LyXAction.C:246
1813 msgid "Toggle roman font style"
1814 msgstr "Antiikva-kirjasintyyppi pois/päälle"
1815
1816 #: src/LyXAction.C:248
1817 msgid "Toggle sans font style"
1818 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyppi pois/päälle"
1819
1820 #: src/LyXAction.C:250
1821 msgid "Set font size"
1822 msgstr "Aseta kirjasintyypin koko"
1823
1824 #: src/LyXAction.C:252
1825 msgid "Show font state"
1826 msgstr "Näytä kirjasintyyppi-status"
1827
1828 #: src/LyXAction.C:254
1829 msgid "Toggle font underline"
1830 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
1831
1832 #: src/LyXAction.C:256
1833 msgid "Insert Footnote"
1834 msgstr "Lisää alaviite"
1835
1836 #: src/LyXAction.C:258
1837 msgid "Select next char"
1838 msgstr "Valitse seuraava merkki"
1839
1840 #: src/LyXAction.C:260
1841 msgid "Insert horizontal fill"
1842 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
1843
1844 #: src/LyXAction.C:264
1845 msgid "Insert hyphenation point"
1846 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1847
1848 #: src/LyXAction.C:266
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Insert index item"
1851 msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
1852
1853 #: src/LyXAction.C:268
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Insert last index item"
1856 msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
1857
1858 #: src/LyXAction.C:270
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Insert index list"
1861 msgstr "Liitä bibtex"
1862
1863 #: src/LyXAction.C:272
1864 msgid "Turn off keymap"
1865 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
1866
1867 #: src/LyXAction.C:274
1868 msgid "Use primary keymap"
1869 msgstr "Käytä ensisijainen näppäinkartta"
1870
1871 #: src/LyXAction.C:276
1872 msgid "Use secondary keymap"
1873 msgstr "Käytä toissijainen näppäinkartta"
1874
1875 #: src/LyXAction.C:278
1876 msgid "Toggle keymap"
1877 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
1878
1879 #: src/LyXAction.C:280
1880 msgid "Insert Label"
1881 msgstr "Lisää tarra"
1882
1883 #: src/LyXAction.C:282
1884 #, fuzzy
1885 msgid "View LaTeX log"
1886 msgstr "LaTeX Loki"
1887
1888 #: src/LyXAction.C:288
1889 msgid "Copy paragraph environment type"
1890 msgstr "Pane muistiin kappaleen tyyli"
1891
1892 #: src/LyXAction.C:297
1893 msgid "Paste paragraph environment type"
1894 msgstr "Sovella kappaleen tyyli"
1895
1896 #: src/LyXAction.C:306
1897 msgid "Go to beginning of line"
1898 msgstr "Siirry rivin alkuun"
1899
1900 #: src/LyXAction.C:308
1901 msgid "Select to beginning of line"
1902 msgstr "Merkitse rivin alkuun saakka"
1903
1904 #: src/LyXAction.C:312
1905 msgid "Go to end of line"
1906 msgstr "Siirry rivin loppuun"
1907
1908 #: src/LyXAction.C:314
1909 msgid "Select to end of line"
1910 msgstr "Merkitse rivin loppuun saakka"
1911
1912 #: src/LyXAction.C:316
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Insert list of algorithms"
1915 msgstr "Algoritmit"
1916
1917 #: src/LyXAction.C:318
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Insert list of figures"
1920 msgstr "Kuvat"
1921
1922 #: src/LyXAction.C:320
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Insert list of tables"
1925 msgstr "Taulukot"
1926
1927 #: src/LyXAction.C:322
1928 msgid "Exit"
1929 msgstr "Lopeta"
1930
1931 #: src/LyXAction.C:324
1932 msgid "Insert Margin note"
1933 msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
1934
1935 #: src/LyXAction.C:336
1936 msgid "Math Greek"
1937 msgstr "Matemattiikka Kreikka"
1938
1939 #: src/LyXAction.C:340
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Insert math symbol"
1942 msgstr "Lisää tarra"
1943
1944 #: src/LyXAction.C:350
1945 msgid "Math mode"
1946 msgstr "Matematiikkatila"
1947
1948 #: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2427
1949 msgid "Melt"
1950 msgstr "Sulata"
1951
1952 #: src/LyXAction.C:373
1953 msgid "Go one paragraph down"
1954 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
1955
1956 #: src/LyXAction.C:375
1957 msgid "Select next paragraph"
1958 msgstr "Merkitse seuraava kappale"
1959
1960 #: src/LyXAction.C:377
1961 msgid "Go one paragraph up"
1962 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
1963
1964 #: src/LyXAction.C:379
1965 msgid "Select previous paragraph"
1966 msgstr "Merkitse edellinen kappale"
1967
1968 #: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2405
1969 msgid "Paste"
1970 msgstr "Liimaa"
1971
1972 #: src/LyXAction.C:387
1973 msgid "Insert protected space"
1974 msgstr "Lisää kova välilyönti"
1975
1976 #: src/LyXAction.C:389
1977 msgid "Insert quote"
1978 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1979
1980 #: src/LyXAction.C:391
1981 msgid "Reconfigure"
1982 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1983
1984 #: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2094
1985 msgid "Redo"
1986 msgstr "Kelaa eteenpäin"
1987
1988 #: src/LyXAction.C:399
1989 msgid "Insert cross reference"
1990 msgstr "Lisää viite"
1991
1992 #: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2348
1993 msgid "Insert Table"
1994 msgstr "Lisää taulukko"
1995
1996 #: src/LyXAction.C:444
1997 msgid "Toggle TeX style"
1998 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
1999
2000 #: src/LyXAction.C:446
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Insert table of contents"
2003 msgstr "Sisällys"
2004
2005 #: src/LyXAction.C:448
2006 #, fuzzy
2007 msgid "View table of contents"
2008 msgstr "Sisällys"
2009
2010 #: src/LyXAction.C:450
2011 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2012 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seura rullauspalkki"
2013
2014 #: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2074
2015 msgid "Undo"
2016 msgstr "Kelaa takaisin (\"oho!\")"
2017
2018 #: src/LyXAction.C:471
2019 msgid "Register document under version control"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/LyXAction.C:692
2023 msgid "No description available!"
2024 msgstr "Kovausta ei löydy!"
2025
2026 #: src/lyx.C:41
2027 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2028 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2029
2030 #: src/lyx.C:43
2031 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2032 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2033
2034 #: src/lyx.C:56
2035 msgid "Type"
2036 msgstr "Tyyppi"
2037
2038 #: src/lyx.C:75
2039 msgid "Roman Font|#R"
2040 msgstr "r Antiikva -laji|#R"
2041
2042 #: src/lyx.C:79
2043 msgid "Sans Serif Font|#S"
2044 msgstr "Sans Serif -laji|#S"
2045
2046 #: src/lyx.C:83
2047 msgid "Typewriter Font|#T"
2048 msgstr "t Kirjoituskonelaji|#T"
2049
2050 #: src/lyx.C:87
2051 msgid "Font Norm|#N"
2052 msgstr "Normaali|#n"
2053
2054 #: src/lyx.C:91
2055 msgid "Font Zoom|#Z"
2056 msgstr "Zoomattu|#z"
2057
2058 #: src/lyx.C:129
2059 msgid "Update|Uu#u"
2060 msgstr "u Päivitä|uU#u"
2061
2062 #: src/lyx.C:151
2063 msgid "Update|#U"
2064 msgstr "u Päivitä|#U"
2065
2066 #: src/lyx.C:159
2067 msgid "Insert Reference|#I^M"
2068 msgstr "i Lisää viite|#I^M"
2069
2070 #: src/lyx.C:163
2071 msgid "Insert Page Number|#P"
2072 msgstr "p Lisää sivunnumero|#P"
2073
2074 #: src/lyx.C:167
2075 msgid "Go to Reference|#G"
2076 msgstr "g Siirry viitteeseen|#G"
2077
2078 #: src/lyx_cb.C:345
2079 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2080 msgstr "Tallennus epäonnistui. Uudestaanko uudella nimellä?"
2081
2082 #: src/lyx_cb.C:347
2083 msgid "(If not, document is not saved.)"
2084 msgstr "(muuten dokumentti tallentamatta.)"
2085
2086 #: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2540
2087 msgid "Templates"
2088 msgstr "Mallipohjat"
2089
2090 #: src/lyx_cb.C:372
2091 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2092 msgstr "Anna tiedostonnimeä, niin tallenan:"
2093
2094 #. Cancel: Do nothing
2095 #: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2573 src/lyxfunc.C:2638
2096 #: src/lyxfunc.C:2687 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2767
2097 #: src/lyxfunc.C:2792 src/lyxfunc.C:2802 src/lyxfunc.C:2861
2098 msgid "Canceled."
2099 msgstr "Peruutettu."
2100
2101 #: src/lyx_cb.C:390
2102 msgid "Same name as document already has:"
2103 msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
2104
2105 #: src/lyx_cb.C:392
2106 msgid "Save anyway?"
2107 msgstr "Tallennanko sitä huolimatta?"
2108
2109 #: src/lyx_cb.C:398
2110 msgid "Another document with same name open!"
2111 msgstr "Toinen samanniminen dokumentti avoinna!"
2112
2113 #: src/lyx_cb.C:400
2114 msgid "Replace with current document?"
2115 msgstr "Korvaanko tällä dokumentilla?"
2116
2117 #: src/lyx_cb.C:408
2118 msgid "Document renamed to '"
2119 msgstr "Nimitin dokumentti uudelleen: '"
2120
2121 #: src/lyx_cb.C:410
2122 msgid "', but not saved..."
2123 msgstr "', mutten tallennettu..."
2124
2125 #: src/lyx_cb.C:416
2126 msgid "Document already exists:"
2127 msgstr "Dokumentti jo olemassa:"
2128
2129 #: src/lyx_cb.C:418
2130 msgid "Replace file?"
2131 msgstr "Korvaanko tiedosto?"
2132
2133 #: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:479
2134 msgid "One error detected"
2135 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2136
2137 #: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:480
2138 msgid "You should try to fix it."
2139 msgstr "Yritäpä korjata se."
2140
2141 #: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:483
2142 msgid " errors detected."
2143 msgstr " virhettä löytyi."
2144
2145 #: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:484
2146 msgid "You should try to fix them."
2147 msgstr "Yritäpä korjata ne."
2148
2149 #: src/lyx_cb.C:456
2150 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2151 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2152
2153 #: src/lyx_cb.C:469
2154 msgid "Wrong type of document"
2155 msgstr "Väärä dokumenttityyppi"
2156
2157 #: src/lyx_cb.C:470
2158 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2159 msgstr "Operaatio `Build' ei sallittu tässä dokumentissa"
2160
2161 #: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:486
2162 msgid "There were errors during the Build process."
2163 msgstr "`Build' prosessin aikana tapahtui virheita."
2164
2165 #: src/lyx_cb.C:497
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2168 msgstr "Chktex ei käy LinuxDocille."
2169
2170 #: src/lyx_cb.C:506
2171 msgid "No warnings found."
2172 msgstr "Ei varoituksia."
2173
2174 #: src/lyx_cb.C:508
2175 msgid "One warning found."
2176 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2177
2178 #: src/lyx_cb.C:509
2179 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2180 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2181
2182 #: src/lyx_cb.C:512
2183 msgid " warnings found."
2184 msgstr " varoitusta löytyi."
2185
2186 #: src/lyx_cb.C:513
2187 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2188 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2189
2190 #: src/lyx_cb.C:515
2191 msgid "Chktex run successfully"
2192 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2193
2194 #: src/lyx_cb.C:517
2195 msgid "It seems chktex does not work."
2196 msgstr "Chktex ei näytä toimivan."
2197
2198 #: src/lyx_cb.C:602 src/lyx_cb.C:605
2199 msgid "Executing command:"
2200 msgstr "Suoritan komento:"
2201
2202 #: src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:920
2203 #: src/lyxfunc.C:2582
2204 msgid "File already exists:"
2205 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2206
2207 #: src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
2208 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2209 msgstr "Haluatko kirjoittaa tiedoston päälle?"
2210
2211 #: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:923
2212 msgid "Canceled"
2213 msgstr "Peruutettu"
2214
2215 #: src/lyx_cb.C:832
2216 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/lyx_cb.C:838
2220 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2221 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2222
2223 #: src/lyx_cb.C:850
2224 msgid "Document class must be linuxdoc."
2225 msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
2226
2227 #: src/lyx_cb.C:867
2228 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2229 msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
2230
2231 #: src/lyx_cb.C:872
2232 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2233 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
2234
2235 #: src/lyx_cb.C:883
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Document class must be docbook."
2238 msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
2239
2240 #: src/lyx_cb.C:900
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Building DocBook SGML file `"
2243 msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
2244
2245 #: src/lyx_cb.C:905
2246 #, fuzzy
2247 msgid "DocBook SGML file save as"
2248 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
2249
2250 #: src/lyx_cb.C:929
2251 msgid "Ascii file saved as"
2252 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2253
2254 #: src/lyx_cb.C:995
2255 msgid "Autosaving current document..."
2256 msgstr "Dokumentin autotallennus käynnissä..."
2257
2258 #: src/lyx_cb.C:1035
2259 msgid "Autosave Failed!"
2260 msgstr "Autotallennus epäonnistui!"
2261
2262 #: src/lyx_cb.C:1091
2263 msgid "File to Insert"
2264 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2265
2266 #: src/lyx_cb.C:1101
2267 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/lyx_cb.C:1108
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2273 msgstr "Virhe! En osaa avata kyseinen tiedosto:"
2274
2275 #: src/lyx_cb.C:1144
2276 msgid "Table Of Contents"
2277 msgstr "Sisällysluettelo"
2278
2279 #: src/lyx_cb.C:1160 src/mathed/formula.C:1049
2280 msgid "Enter new label to insert:"
2281 msgstr "Kirjoita uusi tarrateksti:"
2282
2283 #: src/lyx_cb.C:1180
2284 msgid "Insert Reference"
2285 msgstr "Lisää viite"
2286
2287 #: src/lyx_cb.C:1214
2288 msgid "Inserting Footnote..."
2289 msgstr "Lisään alaviitteen..."
2290
2291 #. Import file
2292 #: src/lyx_cb.C:1277
2293 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2294 msgstr "Luen sisään LinuxDoc SGML-tiedoston `"
2295
2296 #. TeX output asked
2297 #: src/lyx_cb.C:1285
2298 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2299 msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2300
2301 #. dvi output asked
2302 #: src/lyx_cb.C:1292
2303 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2304 msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2305
2306 #: src/lyx_cb.C:1345
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2309 msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2310
2311 #: src/lyx_cb.C:1461
2312 msgid "Character Style"
2313 msgstr "Merkkityyli"
2314
2315 #: src/lyx_cb.C:1667
2316 msgid "Paragraph Environment"
2317 msgstr "Kappaletyyli"
2318
2319 #: src/lyx_cb.C:1922
2320 msgid "Document Layout"
2321 msgstr "Dokumentin tyylipohja"
2322
2323 #: src/lyx_cb.C:1961
2324 msgid "Quotes"
2325 msgstr "Lainausmerkit"
2326
2327 #: src/lyx_cb.C:2008
2328 msgid "LaTeX Preamble"
2329 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2330
2331 #: src/lyx_cb.C:2025
2332 msgid "Do you want to save the current settings"
2333 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2334
2335 #: src/lyx_cb.C:2026
2336 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2337 msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
2338
2339 #: src/lyx_cb.C:2027
2340 msgid "as default for new documents?"
2341 msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
2342
2343 #: src/lyx_cb.C:2043 src/lyx_cb.C:2056
2344 msgid "Open/Close..."
2345 msgstr "Avaa/Sulje..."
2346
2347 #: src/lyx_cb.C:2079
2348 msgid "No further undo information"
2349 msgstr "Ei lisää kelattavana takaisin"
2350
2351 #: src/lyx_cb.C:2089
2352 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2353 msgstr "\"Kelaa eteenpäin\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
2354
2355 #: src/lyx_cb.C:2099
2356 msgid "No further redo information"
2357 msgstr "Ei lisää kelattavana eteenpäin"
2358
2359 #: src/lyx_cb.C:2288
2360 msgid "Font: "
2361 msgstr "Kirjasinlaji:"
2362
2363 #: src/lyx_cb.C:2292
2364 msgid ", Depth: "
2365 msgstr ", Syvyys:"
2366
2367 #: src/lyx_cb.C:2320
2368 msgid "Inserting margin note..."
2369 msgstr "Lisään reunahuomautus..."
2370
2371 #: src/lyx_cb.C:2361
2372 msgid "Paragraph environment type copied"
2373 msgstr "Kappaletyyli pantu muistiin"
2374
2375 #: src/lyx_cb.C:2370
2376 msgid "Paragraph environment type set"
2377 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2378
2379 #: src/lyx_cb.C:2461
2380 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2381 msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
2382
2383 #: src/lyx_cb.C:2698
2384 msgid "Paragraph layout set"
2385 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2386
2387 #: src/lyx_cb.C:2768
2388 msgid "Should I set some parameters to"
2389 msgstr "Asetanko joitakin parametreja"
2390
2391 #: src/lyx_cb.C:2770
2392 msgid "the defaults of this document class?"
2393 msgstr "tämän dokumenttiluokan oletusarvoihin?"
2394
2395 #. unable to load new style
2396 #: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2898 src/lyx_cb.C:2905
2397 msgid "Conversion Errors!"
2398 msgstr "Muunnosvirheita!"
2399
2400 #: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2906
2401 msgid "Unable to switch to new document class."
2402 msgstr "En voi vaihtua uuteen dokumenttiluokkaan"
2403
2404 #: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2907
2405 msgid "Reverting to original document class."
2406 msgstr "Palaan alkuperäiseen dokumenttiluokkaan."
2407
2408 #: src/lyx_cb.C:2881
2409 msgid "Converting document to new document class..."
2410 msgstr "Muunnan dokumentti toiseen dokumenttiluokkaan..."
2411
2412 #: src/lyx_cb.C:2893
2413 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2414 msgstr "Yksi kappale en saanut muunnetuksi"
2415
2416 #: src/lyx_cb.C:2896
2417 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2418 msgstr " kapalletta en saanut muunnetuksi"
2419
2420 #: src/lyx_cb.C:2899
2421 msgid "into chosen document class"
2422 msgstr "valittuun dokumenttiluokkaan"
2423
2424 #: src/lyx_cb.C:2985
2425 msgid "Document layout set"
2426 msgstr "Dokumenttityyli asetettu"
2427
2428 #: src/lyx_cb.C:3035 src/lyx_cb.C:3039
2429 msgid "No more notes"
2430 msgstr "Ei lisää muistiinpanoja"
2431
2432 #: src/lyx_cb.C:3070
2433 msgid "Quotes type set"
2434 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2435
2436 #: src/lyx_cb.C:3134
2437 msgid "LaTeX preamble set"
2438 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2439
2440 #: src/lyx_cb.C:3155
2441 msgid "Cannot insert table in table."
2442 msgstr "En osaa lisätä taulukko taulukon sisään."
2443
2444 #: src/lyx_cb.C:3160
2445 msgid "Inserting table..."
2446 msgstr "Lisään taulukko..."
2447
2448 #: src/lyx_cb.C:3222
2449 msgid "Table inserted"
2450 msgstr "Taulukko lisätty"
2451
2452 #: src/lyx_cb.C:3278 src/lyx_cb.C:3296
2453 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2454 msgstr "VIRHE!  En voi tulostaa!"
2455
2456 #: src/lyx_cb.C:3279
2457 msgid "Check 'range of pages'!"
2458 msgstr "Tarkista 'sivujen väli'!"
2459
2460 #: src/lyx_cb.C:3297
2461 msgid "Check 'number of copies'!"
2462 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2463
2464 #: src/lyx_cb.C:3407
2465 msgid "Error:"
2466 msgstr "Virhe:"
2467
2468 #: src/lyx_cb.C:3408
2469 msgid "Unable to print"
2470 msgstr "En osaa tulostaa"
2471
2472 #: src/lyx_cb.C:3409
2473 msgid "Check that your parameters are correct"
2474 msgstr "Tarkista parametrisi oikeellisuutta"
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:3431
2477 msgid "Inserting figure..."
2478 msgstr "Lisään kuva..."
2479
2480 #: src/lyx_cb.C:3436 src/lyx_cb.C:3487
2481 msgid "Figure inserted"
2482 msgstr "Kuva lisätty"
2483
2484 #: src/lyx_cb.C:3517
2485 msgid "Screen options set"
2486 msgstr "Näyttöoptiot asetettu"
2487
2488 #: src/lyx_cb.C:3547
2489 msgid "LaTeX Options"
2490 msgstr "LaTeX-optiot"
2491
2492 #: src/lyx_cb.C:3556
2493 msgid "Running configure..."
2494 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
2495
2496 #: src/lyx_cb.C:3563
2497 msgid "Reloading configuration..."
2498 msgstr "Lataan uudelleen konfigurointitiedot..."
2499
2500 #: src/lyx_cb.C:3565
2501 msgid "The system has been reconfigured."
2502 msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
2503
2504 #: src/lyx_cb.C:3566
2505 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2506 msgstr "Jos haluat käyttää uusia dokumenttiluokkakuvauksia,"
2507
2508 #: src/lyx_cb.C:3567
2509 msgid "updated document class specifications."
2510 msgstr "Sinun on käynnistettävä LyX uudelleen."
2511
2512 #: src/lyx_cb.C:3685
2513 msgid "Couldn't find this label"
2514 msgstr "En löytänyt tätä tarraa"
2515
2516 #: src/lyx_cb.C:3686
2517 msgid "in current document."
2518 msgstr "tässä dokumentissa"
2519
2520 #: src/lyx_cb.C:3718
2521 msgid "*** No Document ***"
2522 msgstr "*** Ei dokumenttia ***"
2523
2524 #: src/lyx_cb.C:3885
2525 msgid "*** No labels found in document ***"
2526 msgstr "*** Ei tarroja dokumentissa ***"
2527
2528 #: src/lyxfont.C:39
2529 msgid "Roman"
2530 msgstr "Antiikva"
2531
2532 #: src/lyxfont.C:39
2533 msgid "Sans serif"
2534 msgstr "Sans serif"
2535
2536 #: src/lyxfont.C:39
2537 msgid "Typewriter"
2538 msgstr "Kirjoituskone"
2539
2540 #: src/lyxfont.C:39
2541 msgid "Symbol"
2542 msgstr "Symbooli"
2543
2544 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2545 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2546 msgid "Inherit"
2547 msgstr "Peri"
2548
2549 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2550 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2551 msgid "Ignore"
2552 msgstr "Unohda"
2553
2554 #: src/lyxfont.C:43
2555 msgid "Medium"
2556 msgstr "Medium"
2557
2558 #: src/lyxfont.C:43
2559 msgid "Bold"
2560 msgstr "Lihava"
2561
2562 #: src/lyxfont.C:46
2563 msgid "Upright"
2564 msgstr "Pysty"
2565
2566 #: src/lyxfont.C:46
2567 msgid "Italic"
2568 msgstr "Kursiivi"
2569
2570 #: src/lyxfont.C:46
2571 msgid "Slanted"
2572 msgstr "Kalteva"
2573
2574 #: src/lyxfont.C:46
2575 msgid "Smallcaps"
2576 msgstr "Kapiteeli"
2577
2578 #: src/lyxfont.C:50
2579 msgid "Tiny"
2580 msgstr "Pikkuruinen"
2581
2582 #: src/lyxfont.C:50
2583 msgid "Smallest"
2584 msgstr "Pienin"
2585
2586 #: src/lyxfont.C:50
2587 msgid "Smaller"
2588 msgstr "Pienempi"
2589
2590 #: src/lyxfont.C:50
2591 msgid "Small"
2592 msgstr "Pieni"
2593
2594 #: src/lyxfont.C:50
2595 msgid "Normal"
2596 msgstr "Normaali"
2597
2598 #: src/lyxfont.C:50
2599 msgid "Large"
2600 msgstr "Iso"
2601
2602 #: src/lyxfont.C:51
2603 msgid "Larger"
2604 msgstr "Isompi"
2605
2606 #: src/lyxfont.C:51
2607 msgid "Largest"
2608 msgstr "Isoin"
2609
2610 #: src/lyxfont.C:51
2611 msgid "Huge"
2612 msgstr "Valtava"
2613
2614 #: src/lyxfont.C:51
2615 msgid "Huger"
2616 msgstr "Valtavampi"
2617
2618 #: src/lyxfont.C:51
2619 msgid "Increase"
2620 msgstr "Suurenna"
2621
2622 #: src/lyxfont.C:51
2623 msgid "Decrease"
2624 msgstr "Pienennä"
2625
2626 #: src/lyxfont.C:55
2627 msgid "tiny"
2628 msgstr "pikkuruinen"
2629
2630 #: src/lyxfont.C:55
2631 msgid "smallest"
2632 msgstr "pienin"
2633
2634 #: src/lyxfont.C:55
2635 msgid "smaller"
2636 msgstr "pienempi"
2637
2638 #: src/lyxfont.C:55
2639 msgid "small"
2640 msgstr "pieni"
2641
2642 #: src/lyxfont.C:55
2643 msgid "normal"
2644 msgstr "normaali"
2645
2646 #: src/lyxfont.C:55
2647 msgid "large"
2648 msgstr "iso"
2649
2650 #: src/lyxfont.C:56
2651 msgid "larger"
2652 msgstr "isompi"
2653
2654 #: src/lyxfont.C:56
2655 msgid "largest"
2656 msgstr "isoin"
2657
2658 #: src/lyxfont.C:56
2659 msgid "huge"
2660 msgstr "valtava"
2661
2662 #: src/lyxfont.C:56
2663 msgid "huger"
2664 msgstr "valtavampi"
2665
2666 #: src/lyxfont.C:56
2667 msgid "increase"
2668 msgstr "suurenna"
2669
2670 #: src/lyxfont.C:56
2671 msgid "decrease"
2672 msgstr "pienennä"
2673
2674 #: src/lyxfont.C:57
2675 msgid "inherit"
2676 msgstr "peri"
2677
2678 #: src/lyxfont.C:57
2679 msgid "ignore"
2680 msgstr "unohda"
2681
2682 #: src/lyxfont.C:60
2683 msgid "Off"
2684 msgstr "Pois päältä"
2685
2686 #: src/lyxfont.C:60
2687 msgid "On"
2688 msgstr "Päällä"
2689
2690 #: src/lyxfont.C:60
2691 msgid "Toggle"
2692 msgstr "Pois/päälle"
2693
2694 #: src/lyxfont.C:63
2695 msgid "None"
2696 msgstr "Ei mitään"
2697
2698 #: src/lyxfont.C:63
2699 msgid "Black"
2700 msgstr "Musta"
2701
2702 #: src/lyxfont.C:63
2703 msgid "White"
2704 msgstr "Valkoinen"
2705
2706 #: src/lyxfont.C:63
2707 msgid "Red"
2708 msgstr "Punainen"
2709
2710 #: src/lyxfont.C:63
2711 msgid "Green"
2712 msgstr "Vihreä"
2713
2714 #: src/lyxfont.C:63
2715 msgid "Blue"
2716 msgstr "Sininen"
2717
2718 #: src/lyxfont.C:64
2719 msgid "Cyan"
2720 msgstr "Syaani"
2721
2722 #: src/lyxfont.C:64
2723 msgid "Magenta"
2724 msgstr "Magenta"
2725
2726 #: src/lyxfont.C:65
2727 msgid "Yellow"
2728 msgstr "Keltainen"
2729
2730 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2731 #: src/menus.C:283
2732 msgid "Math"
2733 msgstr "Matematiikka"
2734
2735 #: src/lyxfont.C:65
2736 msgid "Inset"
2737 msgstr "Leikeosa"
2738
2739 #: src/lyxfont.C:358
2740 msgid "Emphasis "
2741 msgstr "Korostus "
2742
2743 #: src/lyxfont.C:360
2744 msgid "Underline "
2745 msgstr "Alleviiva "
2746
2747 #: src/lyxfont.C:362
2748 msgid "Noun "
2749 msgstr "Nimityyli "
2750
2751 #: src/lyxfont.C:364
2752 msgid "Latex "
2753 msgstr "Latex "
2754
2755 #: src/lyxfont.C:366
2756 msgid "Default"
2757 msgstr "Oletus"
2758
2759 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Sorry!"
2762 msgstr "Valitan."
2763
2764 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2765 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
2769 #, fuzzy
2770 msgid "String not found!"
2771 msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!"
2772
2773 #: src/lyxfr1.C:228
2774 #, fuzzy
2775 msgid "1 string has been replaced."
2776 msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
2777
2778 #: src/lyxfr1.C:231
2779 msgid " strings have been replaced."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/lyxfr1.C:270
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Found."
2785 msgstr "avattu."
2786
2787 #: src/lyxfunc.C:280
2788 msgid "Unknown sequence:"
2789 msgstr "Tuntematon jakso:"
2790
2791 #: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2489
2792 msgid "Unknown action"
2793 msgstr "Tuntematon toiminta"
2794
2795 #. no
2796 #: src/lyxfunc.C:337
2797 msgid "Document is read-only"
2798 msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
2799
2800 #. no
2801 #: src/lyxfunc.C:342
2802 msgid "Command not allowed without any document open"
2803 msgstr "Komento laiton ilman avoinna oleva dokumentti"
2804
2805 #: src/lyxfunc.C:560
2806 msgid "Text mode"
2807 msgstr "Tekstitila"
2808
2809 #: src/lyxfunc.C:811
2810 msgid "Document exported as HTML to file `"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/lyxfunc.C:814
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2816 msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
2817
2818 #: src/lyxfunc.C:820
2819 msgid "Unknown export type: "
2820 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2821
2822 #: src/lyxfunc.C:844
2823 msgid "Unknown import type: "
2824 msgstr "En tunne tätä tuontitiedostotyyppiä: "
2825
2826 #: src/lyxfunc.C:1173
2827 msgid "Layout "
2828 msgstr "Tyyli "
2829
2830 #: src/lyxfunc.C:1174
2831 msgid " not known"
2832 msgstr " tuntematon"
2833
2834 #: src/lyxfunc.C:1316
2835 msgid "No cross-reference to toggle"
2836 msgstr "Ei ole viitettä muuttavana"
2837
2838 #: src/lyxfunc.C:1668
2839 msgid "Mark removed"
2840 msgstr "Merkintä poistettu"
2841
2842 #: src/lyxfunc.C:1673
2843 msgid "Mark set"
2844 msgstr "Merkintä asetettu"
2845
2846 #: src/lyxfunc.C:1776
2847 msgid "Mark off"
2848 msgstr "Merkintä pois päältä"
2849
2850 #: src/lyxfunc.C:1786
2851 msgid "Mark on"
2852 msgstr "Merkintä päälle"
2853
2854 #: src/lyxfunc.C:2087
2855 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2856 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
2857
2858 #: src/lyxfunc.C:2105
2859 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2860 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
2861
2862 #: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
2863 msgid "Math greek mode on"
2864 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
2865
2866 #: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
2867 msgid "Math greek keyboard on"
2868 msgstr "Mat-kreikka näppis päällä"
2869
2870 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
2871 msgid "Math greek keyboard off"
2872 msgstr "Mat-kreikka näppis pois"
2873
2874 #: src/lyxfunc.C:2177
2875 msgid "Missing argument"
2876 msgstr "Argumentti puuttuu"
2877
2878 #. / what appears in the minibuffer when opening
2879 #: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
2880 msgid "Math editor mode"
2881 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
2882
2883 #: src/lyxfunc.C:2200
2884 msgid "This is only allowed in math mode!"
2885 msgstr "Vain sallittu matematiikkatilassa!"
2886
2887 #: src/lyxfunc.C:2354
2888 msgid "Opening child document "
2889 msgstr "Avaan aladokumentti"
2890
2891 #: src/lyxfunc.C:2386
2892 msgid "Unknown kind of footnote"
2893 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
2894
2895 #: src/lyxfunc.C:2448
2896 msgid "Document is read only"
2897 msgstr "Kirjoitussuojattu dokumentti"
2898
2899 #: src/lyxfunc.C:2541
2900 msgid "Enter Filename for new document"
2901 msgstr "Anna uuden dokumentin tiedostonnimi"
2902
2903 #: src/lyxfunc.C:2542
2904 msgid "newfile"
2905 msgstr "uusi"
2906
2907 #: src/lyxfunc.C:2561 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2779
2908 msgid ""
2909 "Do you want to close that document now?\n"
2910 "('No' will just switch to the open version)"
2911 msgstr ""
2912 "Haluatko sulkea tuo dokumentti nyt?\n"
2913 "('Ei' vain siirtyy avoinna olevaan versioon)"
2914
2915 #: src/lyxfunc.C:2584
2916 msgid "Do you want to open the document?"
2917 msgstr "Haluatko avata dokumentti?"
2918
2919 #. loads document
2920 #: src/lyxfunc.C:2586 src/lyxfunc.C:2649
2921 msgid "Opening document"
2922 msgstr "Avaan dokumentti"
2923
2924 #: src/lyxfunc.C:2593 src/lyxfunc.C:2656
2925 msgid "opened."
2926 msgstr "avattu."
2927
2928 #: src/lyxfunc.C:2602
2929 msgid "Choose template"
2930 msgstr "Valitse mallipohja"
2931
2932 #: src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2679 src/lyxfunc.C:2752 src/lyxfunc.C:2853
2933 msgid "Examples"
2934 msgstr "Esimerkit"
2935
2936 #: src/lyxfunc.C:2632
2937 msgid "Select Document to Open"
2938 msgstr "Valitse avattava dokumentti"
2939
2940 #: src/lyxfunc.C:2658
2941 msgid "Could not open document"
2942 msgstr "En osannut avata dokumenttia"
2943
2944 #: src/lyxfunc.C:2681
2945 msgid "Select ASCII file to Import"
2946 msgstr "Valitse tuotava ASCII tiedosto"
2947
2948 #: src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2799
2949 msgid "A document by the name"
2950 msgstr "Senniminen dokumentti"
2951
2952 #: src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2801
2953 msgid "already exists. Overwrite?"
2954 msgstr "on jo olemassa. Kirjoitanko päälle?"
2955
2956 #: src/lyxfunc.C:2727
2957 msgid "Importing ASCII file"
2958 msgstr "Tuon ASCII tiedosto"
2959
2960 #: src/lyxfunc.C:2731
2961 msgid "ASCII file "
2962 msgstr "ASCII tiedosto"
2963
2964 #: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2824
2965 msgid "imported."
2966 msgstr "tuotu."
2967
2968 #: src/lyxfunc.C:2756
2969 msgid "Select Noweb file to Import"
2970 msgstr "Valitse tuotava Noweb tiedosto"
2971
2972 #: src/lyxfunc.C:2759
2973 msgid "Select LaTeX file to Import"
2974 msgstr "Valitse tuotava LaTeX tiedosto"
2975
2976 #: src/lyxfunc.C:2809
2977 msgid "Importing LaTeX file"
2978 msgstr "Tuon LaTeX tiedosto"
2979
2980 #: src/lyxfunc.C:2814
2981 msgid "Importing Noweb file"
2982 msgstr "Tuon Noweb tiedosto"
2983
2984 #: src/lyxfunc.C:2822
2985 msgid "Noweb file "
2986 msgstr "Noweb tiedosto"
2987
2988 #: src/lyxfunc.C:2822
2989 msgid "LateX file "
2990 msgstr "LaTeX tiedosto"
2991
2992 #: src/lyxfunc.C:2827
2993 msgid "Could not import Noweb file"
2994 msgstr "En osannut tuoda Noweb tiedosto"
2995
2996 #: src/lyxfunc.C:2828
2997 msgid "Could not import LaTeX file"
2998 msgstr "En osannut tuoda LaTeX tiedosto"
2999
3000 #: src/lyxfunc.C:2855
3001 msgid "Select Document to Insert"
3002 msgstr "Valitse lisättävä dokumentti"
3003
3004 #. Inserts document
3005 #: src/lyxfunc.C:2873
3006 msgid "Inserting document"
3007 msgstr "Lisään dokumentin"
3008
3009 #: src/lyxfunc.C:2879
3010 msgid "inserted."
3011 msgstr "lisätty."
3012
3013 #: src/lyxfunc.C:2881
3014 msgid "Could not insert document"
3015 msgstr "En osannut lisätä dokumenttia"
3016
3017 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3018 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3019 msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
3020
3021 #: src/lyx_gui.C:410
3022 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3023 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
3024
3025 #: src/lyx_gui.C:412
3026 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3027 msgstr " Ei muutosta %l| Medium | Lihava %l| Oletus "
3028
3029 #: src/lyx_gui.C:414
3030 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3031 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
3032
3033 #: src/lyx_gui.C:417
3034 msgid ""
3035 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3036 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3037 msgstr ""
3038 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
3039 "Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3040
3041 #: src/lyx_gui.C:421
3042 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3043 msgstr ""
3044 " Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviiva | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
3045
3046 #: src/lyx_gui.C:423
3047 msgid ""
3048 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3049 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3050 msgstr ""
3051 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
3052 "Magenta | Keltainen %l| Oletus"
3053
3054 #: src/lyx_gui.C:434
3055 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3056 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Tupla | Muu "
3057
3058 #: src/lyx_gui.C:473
3059 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3060 msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
3061
3062 #: src/lyx_gui.C:485
3063 msgid ""
3064 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3065 "B4 | B5 "
3066 msgstr ""
3067 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3068
3069 #: src/lyx_gui.C:488
3070 msgid ""
3071 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3072 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3073 msgstr ""
3074 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin kapeat "
3075 "marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain potretti) "
3076
3077 #: src/lyx_gui.C:534
3078 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3079 msgstr ""
3080 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3081
3082 #: src/lyx_gui.C:614
3083 msgid "LyX Banner"
3084 msgstr "LyX-avauskuva"
3085
3086 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3087 msgid "Dismiss"
3088 msgstr "Kuittaus"
3089
3090 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3091 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3092 msgid "Yes|Yy#y"
3093 msgstr "y Kyllä|yY#y"
3094
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3096 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3097 msgid "No|Nn#n"
3098 msgstr "n Ei|nN#n"
3099
3100 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3101 msgid "Clear|#e"
3102 msgstr "iso"
3103
3104 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3105 msgid "Any changes will be ignored"
3106 msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
3107
3108 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3109 msgid "The document is read-only:"
3110 msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
3111
3112 #: src/lyx_main.C:167
3113 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3114 msgstr "Varoitus: En voinut määrittää binäärin polku."
3115
3116 #: src/lyx_main.C:169
3117 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3118 msgstr ""
3119 "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisen polun nimellä."
3120
3121 #: src/lyx_main.C:260
3122 #, fuzzy
3123 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3124 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuuttaja epäkelpo."
3125
3126 #: src/lyx_main.C:262
3127 msgid "System directory set to: "
3128 msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
3129
3130 #: src/lyx_main.C:270
3131 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3132 msgstr "LyX Varoitus! En voinut määrittää systeemihakemisto."
3133
3134 #: src/lyx_main.C:271
3135 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3136 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametri, tai"
3137
3138 #: src/lyx_main.C:272
3139 #, fuzzy
3140 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3141 msgstr "laita ympäristömuuttajaan LYX_DIR_10x LyX-systeemihakemiston nimi."
3142
3143 #: src/lyx_main.C:274
3144 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3145 msgstr "Sisältää tiedosto `chkconfig.ltx'."
3146
3147 #: src/lyx_main.C:276
3148 msgid "Using built-in default "
3149 msgstr "Käytän sisäänrakennettu oletus "
3150
3151 #: src/lyx_main.C:277
3152 msgid " but expect problems."
3153 msgstr "mutta odota ongelmia."
3154
3155 #: src/lyx_main.C:280
3156 msgid "Expect problems."
3157 msgstr "Odota ongelmia."
3158
3159 #. Nope
3160 #: src/lyx_main.C:379
3161 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3162 msgstr "Sinulla ei ole käyttäjän LyX-hakemisto."
3163
3164 #: src/lyx_main.C:380
3165 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3166 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3167
3168 #: src/lyx_main.C:381
3169 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3170 msgstr "Järjestänkö se sinulle (suosittelen)?"
3171
3172 #: src/lyx_main.C:382
3173 msgid "Running without personal LyX directory."
3174 msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3175
3176 #. Tell the user what is going on
3177 #: src/lyx_main.C:389
3178 msgid "LyX: Creating directory "
3179 msgstr "LyX: Luon hakemisto "
3180
3181 #: src/lyx_main.C:390
3182 msgid " and running configure..."
3183 msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
3184
3185 #: src/lyx_main.C:396
3186 msgid "Failed. Will use "
3187 msgstr "Epäonnistui. Käytän "
3188
3189 #: src/lyx_main.C:397
3190 msgid " instead."
3191 msgstr "sen tilalle."
3192
3193 #: src/lyx_main.C:404
3194 msgid "Done!"
3195 msgstr "Valmis!"
3196
3197 #: src/lyx_main.C:418
3198 msgid "LyX Warning!"
3199 msgstr "LyX Varoitus!"
3200
3201 #: src/lyx_main.C:419
3202 msgid "Error while reading "
3203 msgstr "Virhe lukiessa "
3204
3205 #: src/lyx_main.C:420
3206 msgid "Using built-in defaults."
3207 msgstr "Käytän sisäänrakennetut oletusarvot."
3208
3209 #: src/lyx_main.C:430
3210 msgid "Setting debug level to "
3211 msgstr "Asetan debug-taso arvoon "
3212
3213 #: src/lyx_main.C:453
3214 msgid ""
3215 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3216 "Command line switches (case sensitive):\n"
3217 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3218 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3219 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3220 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3221 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3222 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3223 "\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
3224 "-help\n"
3225 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3226 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3227 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3228 "\n"
3229 "Check the LyX man page for more options."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/lyx_main.C:486
3233 msgid "Missing number for -dbg switch!"
3234 msgstr "-dbg option numero puuttuu!"
3235
3236 #: src/lyx_main.C:501
3237 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3238 msgstr "-sysdit option hakemisto puuttuu!"
3239
3240 #: src/lyx_sendfax.C:21
3241 msgid "Fax no.:|#F"
3242 msgstr "Faksi no.:|#F"
3243
3244 #: src/lyx_sendfax.C:23
3245 msgid "Dest. Name:|#N"
3246 msgstr "Vast. Nimi:|#N"
3247
3248 #: src/lyx_sendfax.C:25
3249 msgid "Enterprise:|#E"
3250 msgstr "e Yritys:|#E"
3251
3252 #: src/lyx_sendfax.C:45
3253 msgid "Phone Book"
3254 msgstr "Puhelinluettelo"
3255
3256 #: src/lyx_sendfax.C:49
3257 msgid "Select from|#S"
3258 msgstr "s Valitse tästä|#S"
3259
3260 #: src/lyx_sendfax.C:53
3261 msgid "Add to|#t"
3262 msgstr "t Lisää|#t"
3263
3264 #: src/lyx_sendfax.C:57
3265 msgid "Delete from|#D"
3266 msgstr "d Poista|#D"
3267
3268 #: src/lyx_sendfax.C:61
3269 msgid "Save|#V"
3270 msgstr "v Tallenna|#V"
3271
3272 #: src/lyx_sendfax.C:65
3273 msgid "Destination:"
3274 msgstr "Vastaanottaja:"
3275
3276 #: src/lyx_sendfax.C:71
3277 msgid "Comment:"
3278 msgstr "Huomautus:"
3279
3280 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3281 msgid "Fax File: "
3282 msgstr "Faksitiedosto: "
3283
3284 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3285 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3286 msgid "Empty Phonebook"
3287 msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
3288
3289 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3290 msgid "Save (needed)"
3291 msgstr "Tallenna (tarpeen)"
3292
3293 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3294 msgid "Cannot open phone book: "
3295 msgstr "En osaa avata puh.luetteloa: "
3296
3297 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3298 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3299 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3300
3301 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3302 msgid "Message-Window"
3303 msgstr "Viesti-ikkuna"
3304
3305 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3306 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3307 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3308
3309 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3310 msgid "Phonebook"
3311 msgstr "Puhelinluettelo"
3312
3313 #: src/LyXSendto.C:38
3314 msgid "Send Document to Command"
3315 msgstr "Lähetä dokumentti komentoon"
3316
3317 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3318 msgid "Save document and proceed?"
3319 msgstr "Tallennanko dokumentti ja jatkanko?"
3320
3321 #: src/lyxvc.C:101
3322 msgid "LyX VC: Initial description"
3323 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3324
3325 #: src/lyxvc.C:102
3326 #, fuzzy
3327 msgid "(no initial description)"
3328 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3329
3330 #: src/lyxvc.C:105
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Info"
3333 msgstr "Unohda"
3334
3335 #: src/lyxvc.C:105
3336 msgid "This document has NOT been registered."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/lyxvc.C:131
3340 msgid "LyX VC: Log Message"
3341 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3342
3343 #: src/lyxvc.C:145
3344 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3345 msgstr "Hylkäänkö muutokset ja suoritanko checkout?"
3346
3347 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3348 #. we should warn the user that reverting will discard all
3349 #. changes made since the last check in.
3350 #: src/lyxvc.C:160
3351 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3352 msgstr "Jos palautat edellinen, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3353
3354 #: src/lyxvc.C:161
3355 msgid "to the document since the last check in."
3356 msgstr "dokumentin edellisen check-inin jälkeen."
3357
3358 #: src/lyxvc.C:162
3359 msgid "Do you still want to do it?"
3360 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3361
3362 #: src/lyxvc.C:265
3363 #, fuzzy
3364 msgid "No VC History!"
3365 msgstr "RCS-historiaa ei olemassa!"
3366
3367 #: src/lyxvc.C:272
3368 #, fuzzy
3369 msgid "VC History"
3370 msgstr "RCS-historia"
3371
3372 #: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
3373 msgid " (Changed)"
3374 msgstr " (Muuttunut)"
3375
3376 #: src/LyXView.C:373
3377 msgid " (read only)"
3378 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3379
3380 #: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
3381 msgid "TeX mode"
3382 msgstr "TeX-tila"
3383
3384 #: src/mathed/formula.C:916
3385 msgid "No number"
3386 msgstr "Ei numeroa"
3387
3388 #: src/mathed/formula.C:919
3389 msgid "Number"
3390 msgstr "Numero"
3391
3392 #: src/mathed/formula.C:1077
3393 msgid "math text mode"
3394 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3395
3396 #: src/mathed/formula.C:1086
3397 msgid "Invalid action in math mode!"
3398 msgstr "Kelvoton toiminta matematiikkatilassa!"
3399
3400 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3401 msgid "Macro: "
3402 msgstr "Makro:"
3403
3404 #. / what appears in the minibuffer when opening
3405 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Math macro editor mode"
3408 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3409
3410 #: src/mathed/math_forms.C:19
3411 msgid "Close "
3412 msgstr "Sulje "
3413
3414 #: src/mathed/math_forms.C:22
3415 msgid "Functions"
3416 msgstr "Funktiot"
3417
3418 #: src/mathed/math_forms.C:28
3419 msgid "Greek"
3420 msgstr "abg"
3421
3422 #: src/mathed/math_forms.C:32
3423 msgid "­ Û"
3424 msgstr "­ Û"
3425
3426 #: src/mathed/math_forms.C:36
3427 msgid "± ´"
3428 msgstr "± ´"
3429
3430 #: src/mathed/math_forms.C:40
3431 msgid "£ @"
3432 msgstr "£ @"
3433
3434 #: src/mathed/math_forms.C:44
3435 msgid "S  ò"
3436 msgstr "S  ò"
3437
3438 #: src/mathed/math_forms.C:48
3439 msgid "Misc"
3440 msgstr "Sekäl."
3441
3442 #: src/mathed/math_forms.C:129
3443 msgid "OK  "
3444 msgstr "OK  "
3445
3446 #: src/mathed/math_forms.C:142
3447 msgid "Columns "
3448 msgstr "Palstat "
3449
3450 #: src/mathed/math_forms.C:149
3451 msgid "Vertical align|#V"
3452 msgstr "v Pystytasaus|#V"
3453
3454 #: src/mathed/math_forms.C:154
3455 msgid "Horizontal align|#H"
3456 msgstr "h Vaakatasaus|#H"
3457
3458 #: src/mathed/math_forms.C:197
3459 msgid "OK "
3460 msgstr "OK "
3461
3462 #: src/mathed/math_forms.C:208
3463 msgid "Thin|#T"
3464 msgstr "t Ohut|#T"
3465
3466 #: src/mathed/math_forms.C:212
3467 msgid "Medium|#M"
3468 msgstr "m Keski|#M"
3469
3470 #: src/mathed/math_forms.C:216
3471 msgid "Thick|#H"
3472 msgstr "h Paksu|#H"
3473
3474 #: src/mathed/math_forms.C:220
3475 msgid "Negative|#N"
3476 msgstr "Negatiivinen|#N"
3477
3478 #: src/mathed/math_forms.C:224
3479 msgid "Quadratin|#Q"
3480 msgstr "Quadratin|#q"
3481
3482 #: src/mathed/math_forms.C:228
3483 msgid "2Quadratin|#2"
3484 msgstr "2Quadratin|#2"
3485
3486 #: src/mathed/math_panel.C:110
3487 msgid "Delimiter"
3488 msgstr "Rajaus"
3489
3490 #: src/mathed/math_panel.C:114
3491 msgid "Decoration"
3492 msgstr "Koristus"
3493
3494 #: src/mathed/math_panel.C:118
3495 msgid "Spacing"
3496 msgstr "Erotus"
3497
3498 #: src/mathed/math_panel.C:122
3499 msgid "Matrix"
3500 msgstr "Matriisi"
3501
3502 #: src/mathed/math_panel.C:313
3503 msgid "Top | Center | Bottom"
3504 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3505
3506 #: src/mathed/math_panel.C:365
3507 msgid "Math Panel"
3508 msgstr "Matematiikkapaneli"
3509
3510 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3511 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3512 msgid "File"
3513 msgstr "f Tiedosto"
3514
3515 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3516 msgid "Edit"
3517 msgstr "e Muokkaa"
3518
3519 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3520 msgid "Layout"
3521 msgstr "Tyyli"
3522
3523 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3524 msgid "Insert"
3525 msgstr "Lisää"
3526
3527 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3528 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3529 msgid "Help"
3530 msgstr "Ohje"
3531
3532 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3533 msgid "MB|#F"
3534 msgstr "MB|#F"
3535
3536 #: src/menus.C:243
3537 msgid "MB|#E"
3538 msgstr "MB|#E"
3539
3540 #: src/menus.C:257
3541 msgid "MB|#L"
3542 msgstr "MB|#L"
3543
3544 #: src/menus.C:271
3545 msgid "MB|#I"
3546 msgstr "MB|#I"
3547
3548 #: src/menus.C:285
3549 msgid "MB|#M"
3550 msgstr "MB|#M"
3551
3552 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3553 msgid "MB|#O"
3554 msgstr "MB|#O"
3555
3556 #: src/menus.C:313
3557 msgid "MB|#D"
3558 msgstr "MB|#D"
3559
3560 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3561 msgid "MB|#H"
3562 msgstr "MB|#H"
3563
3564 #: src/menus.C:430
3565 msgid "Screen Options"
3566 msgstr "Näyttöoptiot"
3567
3568 #: src/menus.C:471
3569 #, fuzzy
3570 msgid ""
3571 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3572 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3573 msgstr ""
3574 "Tuonti%t|LaTeX...%x30|Ascii Teksti Riveinä...%x31|P Ascii Teksti "
3575 "Kappaleina%x32|Noweb%x33"
3576
3577 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3578 msgid "FIM|Ll#l#L"
3579 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3580
3581 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3582 msgid "FIM|Aa#a#A"
3583 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3584
3585 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3586 msgid "FIM|Pp#p#P"
3587 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3588
3589 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3590 msgid "FIM|Nn#n#N"
3591 msgstr "FIM|nN#n#N"
3592
3593 #: src/menus.C:489
3594 #, fuzzy
3595 msgid ""
3596 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3597 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3598 msgstr ""
3599 "Vienti%t|LaTeXina...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstina..."
3600 "%x43|m Räätälityönä...%x44"
3601
3602 #: src/menus.C:498
3603 msgid ""
3604 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3605 "Text...%x43"
3606 msgstr ""
3607 "Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
3608 " "
3609
3610 #: src/menus.C:505
3611 #, fuzzy
3612 msgid ""
3613 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3614 "Text...%x43"
3615 msgstr ""
3616 "Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
3617 " "
3618
3619 #: src/menus.C:511
3620 msgid "FEX|Ll#l#L"
3621 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3622
3623 #: src/menus.C:512
3624 msgid "FEX|Dd#d#D"
3625 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3626
3627 #: src/menus.C:513
3628 msgid "FEX|Pp#p#P"
3629 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3630
3631 #: src/menus.C:514
3632 msgid "FEX|Tt#t#T"
3633 msgstr "FEX|Tt#t#T"
3634
3635 #: src/menus.C:516
3636 #, fuzzy
3637 msgid "FEX|Hh#h#H"
3638 msgstr "EMV|hH#h#H"
3639
3640 #: src/menus.C:517
3641 msgid "FEX|mM#m#M"
3642 msgstr "FEX|mM#m#M"
3643
3644 #: src/menus.C:521
3645 msgid ""
3646 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3647 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3648 "program%l|Print...|Fax..."
3649 msgstr ""
3650 "n Uusi...|t Uusi sjabloonasta...|o Avaa...%l|c Sulje|s Tallenna|tallenna "
3651 "nimellä..|r Ota tallennettu takaisin%l|Katso dvi|w Katso PostScript|Päivitä "
3652 "dvi|u Päivitä Postscript|`Build' ohjelma%l|p Tulosta...|Faksaa..."
3653
3654 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3655 msgid "FM|Nn#n#N"
3656 msgstr "FM|nN#n#N"
3657
3658 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3659 msgid "FM|tT#t#T"
3660 msgstr "FM|tT#t#T"
3661
3662 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3663 msgid "FM|Oo#o#O"
3664 msgstr "FM|oO#o#O"
3665
3666 #: src/menus.C:539
3667 msgid "FM|Cc#c#C"
3668 msgstr "FM|cC#c#C"
3669
3670 #: src/menus.C:540
3671 msgid "FM|Ss#s#S"
3672 msgstr "FM|sS#s#S"
3673
3674 #: src/menus.C:541
3675 msgid "FM|Aa#a#A"
3676 msgstr "FM|aA#a#A"
3677
3678 #: src/menus.C:542
3679 msgid "FM|Rr#r#R"
3680 msgstr "FM|rR#r#R"
3681
3682 #: src/menus.C:543
3683 msgid "FM|dD#d#D"
3684 msgstr "FM|dD#d#D"
3685
3686 #: src/menus.C:544
3687 msgid "FM|wW#w#W"
3688 msgstr "FM|wW#w#W"
3689
3690 #: src/menus.C:545
3691 msgid "FM|vV#v#V"
3692 msgstr "FM|vV#v#V"
3693
3694 #: src/menus.C:546
3695 msgid "FM|Uu#u#U"
3696 msgstr "FM|uU#u#U"
3697
3698 #: src/menus.C:547
3699 msgid "FM|Bb#b#B"
3700 msgstr "FM|Bb#b#B"
3701
3702 #: src/menus.C:548
3703 msgid "FM|Pp#p#P"
3704 msgstr "FM|pP#p#P"
3705
3706 #: src/menus.C:549
3707 msgid "FM|Ff#f#F"
3708 msgstr "FM|fF#f#F"
3709
3710 #: src/menus.C:595
3711 #, no-c-format
3712 msgid "|Import%m"
3713 msgstr "|i Tuo%m"
3714
3715 #: src/menus.C:597
3716 #, no-c-format
3717 msgid "|Export%m%l"
3718 msgstr "|e Vie%m%l"
3719
3720 #: src/menus.C:599
3721 #, no-c-format
3722 msgid "|Exit%l"
3723 msgstr "|Lopeta%l"
3724
3725 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3726 msgid "FM|Ii#i#I"
3727 msgstr "FM|iI#i#I"
3728
3729 #: src/menus.C:601
3730 msgid "FM|Ee#e#E"
3731 msgstr "FM|eE#e#E"
3732
3733 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3734 msgid "FM|xX#x#X"
3735 msgstr "FM|xX#x#X"
3736
3737 #: src/menus.C:710
3738 msgid ""
3739 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3740 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3741 msgstr ""
3742 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii Teksti Riveinä...%x16|Ascii Teksti "
3743 "KaPpaleina...%x17|Noweb...%x18"
3744
3745 #: src/menus.C:730
3746 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3747 msgstr ""
3748 "n Uusi...|t Uusi, mallipohjaa käyttäen...|o Avaa...%l|i Tuo%m%l|x Lopeta%l"
3749
3750 #: src/menus.C:818
3751 msgid ""
3752 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3753 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3754 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3755 msgstr ""
3756 "Kelluvat & leikeosat%t|o Avaa/Sulje%x21|m Sulata%x22|a Avaa kaikki "
3757 "alaviitteet/reunahuomautukset%x23|c Sulje kaikki "
3758 "alaviitteet/reunahuomautukset%x24|f Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|t Sulje "
3759 "kaikki kuvat/taulukot%x26|r Poista kaikki virhelaatikot%x27\"\""
3760
3761 #: src/menus.C:827
3762 msgid "EMF|Oo#o#O"
3763 msgstr "EMF|oO#o#O"
3764
3765 #: src/menus.C:828
3766 msgid "EMF|Mm#m#M"
3767 msgstr "EMF|mM#m#M"
3768
3769 #: src/menus.C:829
3770 msgid "EMF|Aa#a#A"
3771 msgstr "EMF|aA#a#A"
3772
3773 #: src/menus.C:830
3774 msgid "EMF|Cc#c#C"
3775 msgstr "EMF|cC#c#C"
3776
3777 #: src/menus.C:831
3778 msgid "EMF|Ff#f#F"
3779 msgstr "EMF|fF#f#F"
3780
3781 #: src/menus.C:832
3782 msgid "EMF|Tt#t#T"
3783 msgstr "EMF|tT#t#T"
3784
3785 #: src/menus.C:833
3786 msgid "EMF|Rr#r#R"
3787 msgstr "EMF|rR#r#R"
3788
3789 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939
3790 msgid "Table%t"
3791 msgstr "Taulukko%t"
3792
3793 #: src/menus.C:849
3794 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3795 msgstr "|Monipalsta%B%x44%l"
3796
3797 #: src/menus.C:851
3798 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3799 msgstr "|Monipalsta%b%x44%l"
3800
3801 #: src/menus.C:852
3802 msgid "EMT|Mm#m#M"
3803 msgstr "EMT|mM#m#M"
3804
3805 #: src/menus.C:860
3806 msgid "|Line Top%B%x36"
3807 msgstr "|t Yläviiva%B%x36"
3808
3809 #: src/menus.C:862
3810 msgid "|Line Top%b%x36"
3811 msgstr "|t Yläviiva%b%x36"
3812
3813 #: src/menus.C:863
3814 msgid "EMT|Tt#t#T"
3815 msgstr "EMT|tT#t#T"
3816
3817 #: src/menus.C:871
3818 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3819 msgstr "|b Alaviiva%B%x37"
3820
3821 #: src/menus.C:873
3822 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3823 msgstr "|b Alaviiva%b%x37"
3824
3825 #: src/menus.C:874
3826 msgid "EMT|Bb#b#B"
3827 msgstr "EMT|bB#b#B"
3828
3829 #: src/menus.C:882
3830 msgid "|Line Left%B%x38"
3831 msgstr "|l Vasen viiva%B%x38"
3832
3833 #: src/menus.C:884
3834 msgid "|Line Left%b%x38"
3835 msgstr "|l Vasen viiva%b%x38"
3836
3837 #: src/menus.C:885
3838 msgid "EMT|Ll#l#L"
3839 msgstr "EMT|lL#l#L"
3840
3841 #: src/menus.C:893
3842 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3843 msgstr "|r Oikea viiva%B%x39%l"
3844
3845 #: src/menus.C:895
3846 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3847 msgstr "|r Oikea viiva%b%x39%l"
3848
3849 #: src/menus.C:896
3850 msgid "EMT|Rr#r#R"
3851 msgstr "EMT|rR#r#R"
3852
3853 #: src/menus.C:905
3854 msgid "|Align Left%R%x40"
3855 msgstr "|e Tasaus vasen%R%x40"
3856
3857 #: src/menus.C:907
3858 msgid "|Align Left%r%x40"
3859 msgstr "|e Tasaus vasen%r%x40"
3860
3861 #: src/menus.C:908
3862 msgid "EMT|eE#e#E"
3863 msgstr "EMT|eE#e#E"
3864
3865 #: src/menus.C:911
3866 msgid "|Align Right%R%x41"
3867 msgstr "|i Tasaus oikea%R%x41"
3868
3869 #: src/menus.C:913
3870 msgid "|Align Right%r%x41"
3871 msgstr "|i Tasaus oikea%r%x41"
3872
3873 #: src/menus.C:914
3874 msgid "EMT|iI#i#I"
3875 msgstr "EMT|iI#i#I"
3876
3877 #: src/menus.C:917
3878 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3879 msgstr "|c Tasaus kesken%R%x42%l"
3880
3881 #: src/menus.C:919
3882 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3883 msgstr "|c Tasaus kesken%r%x42%l"
3884
3885 #: src/menus.C:920
3886 msgid "EMT|Cc#c#C"
3887 msgstr "EMT|cC#c#C"
3888
3889 #: src/menus.C:923
3890 #, no-c-format
3891 msgid "|Append Row%x32"
3892 msgstr "|o Lisää rivi%x32"
3893
3894 #: src/menus.C:924
3895 msgid "EMT|oO#o#O"
3896 msgstr "EMT|oO#o#O"
3897
3898 #: src/menus.C:926
3899 #, no-c-format
3900 msgid "|Append Column%x33%l"
3901 msgstr "|u Lisää palsta%x33%l"
3902
3903 #: src/menus.C:927
3904 msgid "EMT|uU#u#U"
3905 msgstr "EMT|uU#u#U"
3906
3907 #: src/menus.C:929
3908 #, no-c-format
3909 msgid "|Delete Row%x34"
3910 msgstr "|w Poista rivi%x34"
3911
3912 #: src/menus.C:930
3913 msgid "EMT|wW#w#W"
3914 msgstr "EMT|wW#w#W"
3915
3916 #: src/menus.C:932
3917 #, no-c-format
3918 msgid "|Delete Column%x35%l"
3919 msgstr "|n Poista palsta%x35%l"
3920
3921 #: src/menus.C:933
3922 msgid "EMT|nN#n#N"
3923 msgstr "EMT|nN#n#N"
3924
3925 #: src/menus.C:935
3926 #, no-c-format
3927 msgid "|Delete Table%x43"
3928 msgstr "|d Poista taulukko%x43"
3929
3930 #: src/menus.C:936
3931 msgid "EMT|Dd#d#D"
3932 msgstr "EMT|dD#d#D"
3933
3934 #: src/menus.C:941
3935 #, no-c-format
3936 msgid "|Insert table%x31"
3937 msgstr "|i Lisää taulukko%x31"
3938
3939 #: src/menus.C:942
3940 msgid "EMT|Ii#i#I"
3941 msgstr "EMT|iI#i#I"
3942
3943 #: src/menus.C:946
3944 msgid "Version Control%t"
3945 msgstr "Versiohallinta%t"
3946
3947 #: src/menus.C:949
3948 #, no-c-format
3949 msgid "|Register%d%x51"
3950 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
3951
3952 #. signifies that the file is not checked out
3953 #: src/menus.C:953
3954 #, no-c-format
3955 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3956 msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%d%x52"
3957
3958 #: src/menus.C:955
3959 #, no-c-format
3960 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3961 msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%x53"
3962
3963 #. signifies that the file is checked out
3964 #: src/menus.C:959
3965 #, no-c-format
3966 msgid "|Check In Changes%x52"
3967 msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%x52"
3968
3969 #: src/menus.C:961
3970 #, no-c-format
3971 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3972 msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%d%x53"
3973
3974 #: src/menus.C:964
3975 #, no-c-format
3976 msgid "|Revert to last version%x54"
3977 msgstr "|l Ota edellinen versio takaisin%x54"
3978
3979 #: src/menus.C:966
3980 #, no-c-format
3981 msgid "|Undo last check in%x55"
3982 msgstr "|u Peruuta viimeinen sisäänkirjoitus%x55"
3983
3984 #: src/menus.C:968
3985 #, no-c-format
3986 msgid "|Show History%x56"
3987 msgstr "|Näytä historia%x56"
3988
3989 #: src/menus.C:971
3990 #, no-c-format
3991 msgid "|Register%x51"
3992 msgstr "|Rekisteröi%x51"
3993
3994 #. the shortcuts are not good.
3995 #: src/menus.C:974
3996 msgid "EMV|Rr#r#R"
3997 msgstr "EMV|Rr#r#R"
3998
3999 #: src/menus.C:975
4000 msgid "EMV|Ii#i#I"
4001 msgstr "EMV|iI#i#I"
4002
4003 #: src/menus.C:976
4004 msgid "EMV|Oo#o#O"
4005 msgstr "EMV|oO#o#O"
4006
4007 #: src/menus.C:977
4008 msgid "EMV|lL#l#l"
4009 msgstr "EMV|Ll#l#L"
4010
4011 #: src/menus.C:978
4012 msgid "EMV|Uu#u#U"
4013 msgstr "EMV|uU#u#U"
4014
4015 #: src/menus.C:979
4016 msgid "EMV|Hh#h#H"
4017 msgstr "EMV|hH#h#H"
4018
4019 #: src/menus.C:982
4020 msgid ""
4021 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4022 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4023 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4024 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4025 msgstr ""
4026 "u Kelaa takaisin|r Kelaa eteenpäin%l|c Leikkaa|o Kopioi|p Liimaa%l|f Etsi & "
4027 "korvaa...|e Siirry virheeseen|n Siirry muistiinpanoon|i Kelluvat & "
4028 "leikeosat%m|t Taulukko%m|s Oikeinkirjoitus...|h TeX-tarkastus|a "
4029 "Sisällys...%l|v Versiohallinta%m%l|w Katso LaTeX lokitiedosto%l|l Liimaa "
4030 "X-merkintä riveinä|g Liimaa X-merkintä kappaleina"
4031
4032 #: src/menus.C:1001
4033 msgid "EM|Uu#u#U"
4034 msgstr "EM|uU#u#U"
4035
4036 #: src/menus.C:1002
4037 msgid "EM|Rr#r#R"
4038 msgstr "EM|rR#r#R"
4039
4040 #: src/menus.C:1003
4041 msgid "EM|Cc#c#C"
4042 msgstr "EM|cC#c#C"
4043
4044 #: src/menus.C:1004
4045 msgid "EM|oO#o#O"
4046 msgstr "EM|oO#o#O"
4047
4048 #: src/menus.C:1005
4049 msgid "EM|Pp#p#P"
4050 msgstr "EM|pP#p#P"
4051
4052 #: src/menus.C:1006
4053 msgid "EM|Ff#f#F"
4054 msgstr "EM|fF#f#F"
4055
4056 #: src/menus.C:1007
4057 msgid "EM|Ee#e#E"
4058 msgstr "EM|eE#e#E"
4059
4060 #: src/menus.C:1008
4061 msgid "EM|Nn#n#N"
4062 msgstr "EM|nN#n#N"
4063
4064 #: src/menus.C:1009
4065 msgid "EM|Ii#i#I"
4066 msgstr "EM|iI#i#I"
4067
4068 #: src/menus.C:1010
4069 msgid "EM|Tt#t#T"
4070 msgstr "EM|tT#t#T"
4071
4072 #: src/menus.C:1011
4073 msgid "EM|Ss#s#S"
4074 msgstr "EM|sS#s#S"
4075
4076 #: src/menus.C:1012
4077 msgid "EM|hH#h#H"
4078 msgstr "EM|hH#h#H"
4079
4080 #: src/menus.C:1013
4081 msgid "EM|aA#a#A"
4082 msgstr "EM|aA#a#A"
4083
4084 #: src/menus.C:1014
4085 msgid "EM|Vv#v#V"
4086 msgstr "EM|vV#v#V"
4087
4088 #: src/menus.C:1015
4089 msgid "EM|wW#w#W"
4090 msgstr "EM|wW#w#W"
4091
4092 #: src/menus.C:1016
4093 msgid "EM|Ll#l#L"
4094 msgstr "EM|lL#l#L"
4095
4096 #: src/menus.C:1017
4097 msgid "EM|gG#g#G"
4098 msgstr "EM|gG#g#G"
4099
4100 #: src/menus.C:1142
4101 msgid ""
4102 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4103 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4104 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4105 msgstr ""
4106 "c Merkki...|p Kappale...|d Dokumentti...|a Paperi...|e Taulukko...|q "
4107 "Lainausmerkit...%l|m Korostustyyli%b|n Nimityyli%b|b Lihava%b|t "
4108 "TeX-tyyli%b|v Muuta ympäristösyvyys|l LaTeXin aloitusosa...%l|s Tallenna "
4109 "tyylistö oletukseksi"
4110
4111 #: src/menus.C:1155
4112 msgid "LM|Cc#c#C"
4113 msgstr "LM|cC#c#C"
4114
4115 #: src/menus.C:1156
4116 msgid "LM|Pp#p#P"
4117 msgstr "LM|pP#p#P"
4118
4119 #: src/menus.C:1157
4120 msgid "LM|Dd#d#D"
4121 msgstr "LM|dD#d#D"
4122
4123 #: src/menus.C:1158
4124 msgid "LM|aA#a#A"
4125 msgstr "LM|aA#a#A"
4126
4127 #: src/menus.C:1159
4128 msgid "LM|eE#e#E"
4129 msgstr "LM|eE#e#E"
4130
4131 #: src/menus.C:1160
4132 msgid "LM|Qq#q#Q"
4133 msgstr "LM|qQ#q#Q"
4134
4135 #: src/menus.C:1161
4136 msgid "LM|mM#m#M"
4137 msgstr "LM|mM#m#M"
4138
4139 #: src/menus.C:1162
4140 msgid "LM|Nn#n#N"
4141 msgstr "LM|nN#n#N"
4142
4143 #: src/menus.C:1163
4144 msgid "LM|Bb#b#B"
4145 msgstr "LM|bB#b#B"
4146
4147 #: src/menus.C:1164
4148 msgid "LM|Tt#t#T"
4149 msgstr "LM|tT#t#T"
4150
4151 #: src/menus.C:1165
4152 msgid "LM|vV#v#V"
4153 msgstr "LM|vV#v#V"
4154
4155 #: src/menus.C:1166
4156 msgid "LM|Ll#l#L"
4157 msgstr "LM|lL#l#L"
4158
4159 #: src/menus.C:1167
4160 msgid "LM|Ss#s#S"
4161 msgstr "LM|sS#s#S"
4162
4163 #: src/menus.C:1232
4164 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4165 msgstr "I Tuo ASCII tiedosto%t|l Riveinä%x41|p Kappaleina%x42"
4166
4167 #: src/menus.C:1236
4168 msgid "IMA|Ll#l#L"
4169 msgstr "IMA|lL#l#L"
4170
4171 #: src/menus.C:1237
4172 msgid "IMA|Pp#p#P"
4173 msgstr "IMA|pP#p#P"
4174
4175 #: src/menus.C:1240
4176 msgid ""
4177 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4178 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4179 msgstr ""
4180 "Listat & sisällysluettelot%t|c Sisällysluettelo%x21|f Kuvat%x22|t "
4181 "Taulukot%x23|Algoritmit%x24|i Hakemisto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4182
4183 #: src/menus.C:1248
4184 msgid "IMT|Cc#c#C"
4185 msgstr "IMT|cC#c#C"
4186
4187 #: src/menus.C:1249
4188 msgid "IMT|Ff#f#F"
4189 msgstr "IMT|fF#f#F"
4190
4191 #: src/menus.C:1250
4192 msgid "IMT|Tt#t#T"
4193 msgstr "IMT|tT#t#T"
4194
4195 #: src/menus.C:1251
4196 msgid "IMT|Aa#a#A"
4197 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4198
4199 #: src/menus.C:1252
4200 msgid "IMT|Ii#i#I"
4201 msgstr "IMT|iI#i#I"
4202
4203 #: src/menus.C:1253
4204 msgid "IMT|Bb#b#B"
4205 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4206
4207 #: src/menus.C:1256
4208 msgid ""
4209 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4210 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4211 msgstr ""
4212 "Kelluvat%t|f Kuva%x71|Taulukko%x72|w Leveä kuva%x73|i Leveä "
4213 "taulukko%l%x74|Algoritmi%x75\""
4214
4215 #: src/menus.C:1263
4216 #, fuzzy
4217 msgid "IMF|gG#g#G"
4218 msgstr "IM|gG#g#G"
4219
4220 #: src/menus.C:1264
4221 msgid "IMF|Tt#t#T"
4222 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4223
4224 #: src/menus.C:1265
4225 msgid "IMF|Ww#w#W"
4226 msgstr "IMF|wW#w#W"
4227
4228 #: src/menus.C:1266
4229 msgid "IMF|iI#i#I"
4230 msgstr "IMF|iI#i#I"
4231
4232 #: src/menus.C:1267
4233 msgid "IMF|Aa#a#A"
4234 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4235
4236 #: src/menus.C:1270
4237 msgid ""
4238 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4239 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4240 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4241 msgstr ""
4242 "Erikoismerkki%t|h Vaakatäyttö%x31|p Tavutuskohta%x32|b Kova välilöynti%x33|l "
4243 "Rivinsiirto%x34|i Ellipsis(...)%x35|e Virkkeen lopun piste%x36|q "
4244 "kokonaislainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4245
4246 #: src/menus.C:1280
4247 msgid "IMS|Hh#h#H"
4248 msgstr "IMS|hH#h#H"
4249
4250 #: src/menus.C:1281
4251 msgid "IMS|Pp#p#P"
4252 msgstr "IMS|pP#p#P"
4253
4254 #: src/menus.C:1282
4255 msgid "IMS|Bb#b#B"
4256 msgstr "IMS|bB#b#B"
4257
4258 #: src/menus.C:1283
4259 msgid "IMS|Ll#l#L"
4260 msgstr "IMS|lL#l#L"
4261
4262 #: src/menus.C:1284
4263 msgid "IMS|iI#i#I"
4264 msgstr "IMS|iI#i#I"
4265
4266 #: src/menus.C:1285
4267 msgid "IMS|Ee#e#E"
4268 msgstr "IMS|eE#e#E"
4269
4270 #: src/menus.C:1286
4271 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4272 msgstr "IMS|qQ#q#Q"
4273
4274 #: src/menus.C:1287
4275 msgid "IMS|Mm#m#M"
4276 msgstr "IMS|mM#m#M"
4277
4278 #: src/menus.C:1290
4279 msgid ""
4280 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4281 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4282 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4283 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4284 msgstr ""
4285 "g Kuva...|b Taulukko...%l|c Sisällytä Tiedosto...|Tuo ASCII Tiedosto%m|Lisää "
4286 "LyX Tiedosto...%l|f Alaviite|m Reunaviite|o Kelluvat%m%l|Listat & "
4287 "Sis.Luettelot%m%l|s Erikoismerkki%m%l|n Huomautus...|l Tarra...|r "
4288 "Viite...|Kirjallisuusviite...|d Hakemistoviite...|w Hakemistoviitteen viim. "
4289 "sana"
4290
4291 #: src/menus.C:1311
4292 msgid "IM|gG#g#G"
4293 msgstr "IM|gG#g#G"
4294
4295 #: src/menus.C:1312
4296 msgid "IM|bB#b#B"
4297 msgstr "IM|bB#b#B"
4298
4299 #: src/menus.C:1313
4300 msgid "IM|cC#c#C"
4301 msgstr "IM|cC#c#C"
4302
4303 #: src/menus.C:1314
4304 msgid "IM|Aa#a#A"
4305 msgstr "IM|Aa#a#A"
4306
4307 #: src/menus.C:1315
4308 msgid "IM|Xx#x#X"
4309 msgstr "IM|Xx#x#X"
4310
4311 #: src/menus.C:1316
4312 msgid "IM|Ff#f#F"
4313 msgstr "IM|fF#f#F"
4314
4315 #: src/menus.C:1317
4316 msgid "IM|Mm#m#M"
4317 msgstr "IM|mM#m#M"
4318
4319 #: src/menus.C:1318
4320 msgid "IM|oO#o#O"
4321 msgstr "IM|oO#o#O"
4322
4323 #: src/menus.C:1319
4324 msgid "IM|Tt#t#T"
4325 msgstr "IM|tT#t#T"
4326
4327 #: src/menus.C:1320
4328 msgid "IM|Ss#s#S"
4329 msgstr "IM|sS#s#S"
4330
4331 #: src/menus.C:1321
4332 msgid "IM|Nn#n#N"
4333 msgstr "IM|nN#n#N"
4334
4335 #: src/menus.C:1322
4336 msgid "IM|Ll#l#L"
4337 msgstr "IM|lL#l#L"
4338
4339 #: src/menus.C:1323
4340 msgid "IM|rR#r#R"
4341 msgstr "IM|rR#r#R"
4342
4343 #: src/menus.C:1324
4344 msgid "IM|iI#i#I"
4345 msgstr "IM|iI#i#I"
4346
4347 #: src/menus.C:1325
4348 msgid "IM|dD#d#D"
4349 msgstr "IM|dD#d#D"
4350
4351 #: src/menus.C:1326
4352 msgid "IM|wW#w#W"
4353 msgstr "IM|wW#w#W"
4354
4355 #: src/menus.C:1328
4356 msgid "|URL..."
4357 msgstr "|URL..."
4358
4359 #: src/menus.C:1329
4360 msgid "IM|Uu#u#U"
4361 msgstr "IM|uU#u#U"
4362
4363 #: src/menus.C:1435
4364 msgid ""
4365 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4366 "Panel..."
4367 msgstr ""
4368 "f Murtolauseke|s Neliöjuuri|Eksponentti|x Alaindeksi|u "
4369 "Summa|Integraali%l|Matematiikkatila|d Kaava näytille%l|p "
4370 "Matematiikkapaneli..."
4371
4372 #: src/menus.C:1445
4373 msgid "MM|Ff#f#F"
4374 msgstr "MM|fF#f#F"
4375
4376 #: src/menus.C:1446
4377 msgid "MM|Ss#s#S"
4378 msgstr "MM|sS#s#S"
4379
4380 #: src/menus.C:1447
4381 msgid "MM|Ee#e#E"
4382 msgstr "MM|Ee#e#E"
4383
4384 #: src/menus.C:1448
4385 msgid "MM|xX#x#X"
4386 msgstr "MM|xX#x#X"
4387
4388 #: src/menus.C:1449
4389 msgid "MM|uU#u#U"
4390 msgstr "MM|uU#u#U"
4391
4392 #: src/menus.C:1450
4393 msgid "MM|Ii#i#I"
4394 msgstr "MM|Ii#i#I"
4395
4396 #: src/menus.C:1451
4397 msgid "MM|Mm#m#M"
4398 msgstr "MM|Mm#m#M"
4399
4400 #: src/menus.C:1452
4401 msgid "MM|Dd#d#D"
4402 msgstr "MM|dD#d#D"
4403
4404 #: src/menus.C:1453
4405 msgid "MM|Pp#p#P"
4406 msgstr "MM|pP#p#P"
4407
4408 #: src/menus.C:1519
4409 msgid ""
4410 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4411 msgstr ""
4412 "f Näyttökirjasinlajit...|s Oikeinkirjoitusoptiot...|k "
4413 "Näppäimistö...|LaTeX...%l|r Konfiguroi uudelleen"
4414
4415 #: src/menus.C:1525
4416 msgid "OM|Ff#f#F"
4417 msgstr "OM|fF#f#F"
4418
4419 #: src/menus.C:1526
4420 msgid "OM|Ss#s#S"
4421 msgstr "OM|sS#s#S"
4422
4423 #: src/menus.C:1527
4424 msgid "OM|Kk#k#K"
4425 msgstr "OM|kK#k#K"
4426
4427 #: src/menus.C:1528
4428 msgid "OM|Ll#l#L"
4429 msgstr "OM|Ll#l#L"
4430
4431 #: src/menus.C:1529
4432 msgid "OM|Rr#r#R"
4433 msgstr "OM|rR#r#R"
4434
4435 #: src/menus.C:1598
4436 msgid ""
4437 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4438 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4439 "Warranty...|Credits...|Version..."
4440 msgstr ""
4441 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4442 "Manual|Known Bugs|LateX Configuration%l|Tekijänoikeus ja "
4443 "Takuu|Kiitokset...|Versio..."
4444
4445 #: src/menus.C:1610
4446 msgid "HM|Ii#I#i"
4447 msgstr "HM|Ii#I#i"
4448
4449 #: src/menus.C:1611
4450 msgid "HM|Tt#T#t"
4451 msgstr "HM|Tt#T#t"
4452
4453 #: src/menus.C:1612
4454 msgid "HM|Uu#U#u"
4455 msgstr "Hm|Uu#U#u"
4456
4457 #: src/menus.C:1613
4458 msgid "HM|xX#x#X"
4459 msgstr "HM|xX#x#X"
4460
4461 #: src/menus.C:1614
4462 msgid "HM|Cc#C#c"
4463 msgstr "HM|Cc#C#c"
4464
4465 #: src/menus.C:1615
4466 msgid "HM|Rr#R#r"
4467 msgstr "HM|Rr#R#r"
4468
4469 #: src/menus.C:1616
4470 msgid "HM|Kk#K#k"
4471 msgstr "HM|Kk#K#k"
4472
4473 #: src/menus.C:1617
4474 msgid "HM|Ll#L#l"
4475 msgstr "HM|Ll#L#l"
4476
4477 #: src/menus.C:1618
4478 msgid "HM|oO#o#O"
4479 msgstr "HM|oO#o#O"
4480
4481 #: src/menus.C:1619
4482 msgid "HM|eE#e#E"
4483 msgstr "HM|eE#e#E"
4484
4485 #: src/menus.C:1620
4486 msgid "HM|Vv#v#V"
4487 msgstr "HM|Vv#v#V"
4488
4489 #: src/menus.C:1643
4490 msgid "LyX Version "
4491 msgstr "LyX-versio"
4492
4493 #: src/menus.C:1644
4494 msgid " of "
4495 msgstr " "
4496
4497 #: src/menus.C:1645
4498 msgid "Library directory: "
4499 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4500
4501 #: src/menus.C:1647
4502 msgid "User directory: "
4503 msgstr "Käyttäjähakemisto:"
4504
4505 #: src/menus.C:1659
4506 msgid "Opening help file"
4507 msgstr "Avaan ohjetiedosto"
4508
4509 #: src/minibuffer.C:55
4510 msgid "Executing:"
4511 msgstr "Suoritan:"
4512
4513 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4514 msgid "Welcome to LyX!"
4515 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
4516
4517 #. this is a hack
4518 #: src/minibuffer.C:221
4519 msgid "* No document open *"
4520 msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
4521
4522 #: src/PaperLayout.C:153
4523 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4524 msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyliä."
4525
4526 #: src/PaperLayout.C:175
4527 msgid "Paper Layout"
4528 msgstr "Paperiformaatti"
4529
4530 #: src/PaperLayout.C:207
4531 msgid "Paper layout set"
4532 msgstr "Paperiformaatti määritetty"
4533
4534 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
4535 #: src/TableLayout.C:473
4536 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4537 msgstr "Varoitus: Laiton pituus (laillinen esim.: 10mm)"
4538
4539 #: src/paragraph.C:1962
4540 msgid "Senseless with this layout!"
4541 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
4542
4543 #: src/ParagraphExtra.C:143
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4546 msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyliä."
4547
4548 #: src/ParagraphExtra.C:162
4549 msgid "ParagraphExtra Layout"
4550 msgstr "Extra kappaletyyli"
4551
4552 #: src/ParagraphExtra.C:201
4553 msgid "ParagraphExtra layout set"
4554 msgstr "Extra kappaletyyli määritetty"
4555
4556 #: src/ParagraphExtra.C:307
4557 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4558 msgstr "Varoitus: Laiton prosenttimäärä (0-100)"
4559
4560 #: src/print_form.C:21
4561 msgid "Print to"
4562 msgstr "Mihin?"
4563
4564 #: src/print_form.C:31
4565 msgid "Printer|#P"
4566 msgstr "p Kirj.|#P"
4567
4568 #: src/print_form.C:33
4569 msgid "File|#F"
4570 msgstr "f Tied.|#F"
4571
4572 #: src/print_form.C:52
4573 msgid "All Pages|#G"
4574 msgstr "g Kakki sivut|#G"
4575
4576 #: src/print_form.C:54
4577 msgid "Only Odd Pages|#O"
4578 msgstr "o Vain parittomat|#O"
4579
4580 #: src/print_form.C:56
4581 msgid "Only Even Pages|#E"
4582 msgstr "e Vain parilliset|#E"
4583
4584 #: src/print_form.C:62
4585 msgid "Normal Order|#N"
4586 msgstr "n Oikea järjestys|#N"
4587
4588 #: src/print_form.C:64
4589 msgid "Reverse Order|#R"
4590 msgstr "r Käänteinen järj.|#R"
4591
4592 #: src/print_form.C:68
4593 msgid "Order"
4594 msgstr "Sivujärj."
4595
4596 #: src/print_form.C:76
4597 msgid "Pages:"
4598 msgstr "Sivuja:"
4599
4600 #: src/print_form.C:81
4601 msgid "Copies"
4602 msgstr "Kopioita:"
4603
4604 #: src/print_form.C:85
4605 msgid "Count:"
4606 msgstr "Määrä:"
4607
4608 #: src/print_form.C:88
4609 msgid "Unsorted|#U"
4610 msgstr "U Lajittelemätön|#U"
4611
4612 #: src/print_form.C:107
4613 msgid "File Type"
4614 msgstr "Tiedostotyyppi"
4615
4616 #: src/print_form.C:111
4617 msgid "Command:|#C"
4618 msgstr "c Komento:|#C"
4619
4620 #: src/print_form.C:125
4621 msgid "DVI|#D"
4622 msgstr "DVI|#D"
4623
4624 #: src/print_form.C:127
4625 msgid "Postscript|#P"
4626 msgstr "Postscript|#P"
4627
4628 #: src/print_form.C:129
4629 msgid "LaTeX|#T"
4630 msgstr "t LaTeX|#t"
4631
4632 #: src/print_form.C:132
4633 msgid "LyX|#L"
4634 msgstr "LyX|#L"
4635
4636 #: src/print_form.C:134
4637 msgid "Ascii|#s"
4638 msgstr "s Ascii|#s"
4639
4640 #: src/spellchecker.C:217
4641 msgid "Spellchecker Options"
4642 msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot"
4643
4644 #: src/spellchecker.C:548
4645 msgid "Spellchecker"
4646 msgstr "Oikeinkirjoitus"
4647
4648 #: src/spellchecker.C:655
4649 msgid ""
4650 "\n"
4651 "\n"
4652 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4653 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4654 "for the language of this document installed.\n"
4655 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4656 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4657 msgstr ""
4658 "\n"
4659 "\n"
4660 "ispell-prosessi kuoli jostain syystä. Olethan installoinut\n"
4661 "tämän dokumentin kielen sanasto? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
4662 "valitse toinen sanasto Oikeinkirjoitusoptiot-valikosta."
4663
4664 #: src/spellchecker.C:771
4665 msgid " words checked."
4666 msgstr " sanaa tarkastettu."
4667
4668 #: src/spellchecker.C:773
4669 msgid " word checked."
4670 msgstr " sana tarkastettu."
4671
4672 #: src/spellchecker.C:775
4673 msgid "Spellchecking completed!"
4674 msgstr "Oikeinkirjoitus tarkastettu!"
4675
4676 #: src/spellchecker.C:779
4677 msgid ""
4678 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4679 "Maybe it has been killed."
4680 msgstr ""
4681 "Ispell-prosessi kuoli jostain syystä.\n"
4682 "Ehkä se tapettiin."
4683
4684 #: src/sp_form.C:26
4685 msgid "Use language of document|#D"
4686 msgstr "d Käytä dokumentin kieli|#D"
4687
4688 #: src/sp_form.C:28
4689 msgid "Use alternate language:|#U"
4690 msgstr "u Käytä vaihtoehtoinen kieli|#U"
4691
4692 #: src/sp_form.C:34
4693 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4694 msgstr "t Salli yhdyssanat|#T"
4695
4696 #: src/sp_form.C:36
4697 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4698 msgstr "i Syötä merkkikoodausvalinta ispell'iin|#I"
4699
4700 #: src/sp_form.C:46
4701 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4702 msgstr "p Käytä vaihtoehtoinen käyttäjäsanasto:|#P"
4703
4704 #: src/sp_form.C:48
4705 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4706 msgstr "e Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#E"
4707
4708 #: src/sp_form.C:54
4709 msgid "Dictionary"
4710 msgstr "Sanasto"
4711
4712 #: src/sp_form.C:86
4713 msgid "Replace"
4714 msgstr "Korvaa"
4715
4716 #: src/sp_form.C:88
4717 msgid ""
4718 "Near\n"
4719 "Misses"
4720 msgstr ""
4721 "Lähellä\n"
4722 "olevat"
4723
4724 #: src/sp_form.C:91
4725 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4726 msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot...|#O"
4727
4728 #: src/sp_form.C:93
4729 msgid "Start spellchecking|#S"
4730 msgstr "s Käynnistä oikeinkirjoitustarkastus|#S"
4731
4732 #: src/sp_form.C:95
4733 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4734 msgstr "i Laita käyttäjäsanastoon|#I"
4735
4736 #: src/sp_form.C:97
4737 msgid "Ignore word|#g"
4738 msgstr "g Hyppää sanan yli|#g"
4739
4740 #: src/sp_form.C:99
4741 msgid "Accept word in this session|#A"
4742 msgstr "a Hyväksy sana tässä istunnossa|#A"
4743
4744 #: src/sp_form.C:101
4745 msgid "Stop spellchecking|#T"
4746 msgstr "t Lopeta oikeinkirjoitus|#T"
4747
4748 #: src/sp_form.C:103
4749 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4750 msgstr "c Sulje oikeinkirjoitusohjelma|#C^["
4751
4752 #: src/sp_form.C:106
4753 #, no-c-format
4754 msgid "0 %"
4755 msgstr "0 %"
4756
4757 #: src/sp_form.C:110
4758 #, no-c-format
4759 msgid "100 %"
4760 msgstr "100 %"
4761
4762 #: src/sp_form.C:113
4763 msgid "Replace word|#R"
4764 msgstr "r Korvaa sana|#R"
4765
4766 #: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
4767 #: src/support/filetools.C:181
4768 msgid "LyX Internal Error!"
4769 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
4770
4771 #: src/support/filetools.C:166
4772 msgid "Could not test if directory is writeable"
4773 msgstr "En osannut testata oliko hakemisto kirjoitussuojattu"
4774
4775 #: src/support/filetools.C:175
4776 msgid "Cannot open directory test file"
4777 msgstr "En osaa avata hakemistokoetiedosto"
4778
4779 #: src/support/filetools.C:182
4780 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4781 msgstr "Loin koetiedosto mutten saa poistetuksi?"
4782
4783 #: src/support/filetools.C:349
4784 msgid "Error! Cannot open directory:"
4785 msgstr "Virhe! En osaa avata hakemisto:"
4786
4787 #: src/support/filetools.C:361
4788 msgid "Error! Could not remove file:"
4789 msgstr "Virhe! En osannut poistaa tiedostoa:"
4790
4791 #: src/support/filetools.C:375
4792 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4793 msgstr "Virhe! En osannut luoda väliaikaishakemisto:"
4794
4795 #: src/support/filetools.C:391
4796 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4797 msgstr "Virhe! En osannut poistaa väliaikaishakemistoa:"
4798
4799 #: src/support/filetools.C:446
4800 msgid "Internal error!"
4801 msgstr "Sisäinen virhe!"
4802
4803 #: src/support/filetools.C:447
4804 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4805 msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
4806
4807 #: src/support/filetools.C:452
4808 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4809 msgstr "Virhe! En voinut luoda hakemisto:"
4810
4811 #: src/support/lyxlib.h:46
4812 msgid "unknown"
4813 msgstr "tuntematon"
4814
4815 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4816 msgid "Error: Could not change to directory: "
4817 msgstr "Virhe: En osannut siirtyä hakemistoon: "
4818
4819 #: src/support/path.h:37
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Error: Dir already popped: "
4822 msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
4823
4824 #: src/TableLayout.C:232
4825 msgid "Table Extra Form"
4826 msgstr "Taulukko lisälomake"
4827
4828 #: src/TableLayout.C:252
4829 msgid "Table Layout"
4830 msgstr "Taulukkoformaatti"
4831
4832 #: src/TableLayout.C:280
4833 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4834 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
4835
4836 #: src/TableLayout.C:335
4837 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4838 msgstr "Vahvista: paina Delete-näppäin uudelleen"
4839
4840 #: src/text2.C:333
4841 msgid "Opened float"
4842 msgstr "Kelluvaa avattiin"
4843
4844 #: src/text2.C:336
4845 msgid "Closed float"
4846 msgstr "Kelluvaa suljettiin"
4847
4848 #: src/text2.C:374
4849 msgid "Nothing to do"
4850 msgstr "Mitään ei voi tehdä"
4851
4852 #. Could only happen with user style
4853 #: src/text2.C:1049
4854 msgid ""
4855 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4856 "change."
4857 msgstr ""
4858 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
4859 "Tyyli-valikon Merkki-alivalikon avulla."
4860
4861 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4862 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4863 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4864 msgid "Impossible operation"
4865 msgstr "Mahdoton toiminta"
4866
4867 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4868 msgid "Don't know what to do with half floats."
4869 msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia kelluvia."
4870
4871 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4872 msgid "sorry."
4873 msgstr "Valitan."
4874
4875 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4876 msgid "Don't know what to do with half tables."
4877 msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia taulukoita."
4878
4879 #: src/text2.C:2102
4880 msgid "Can't paste float into float!"
4881 msgstr "En osaa liimata kelluvaa kelluvan sisään!"
4882
4883 #: src/text2.C:2111
4884 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4885 msgstr "Taulukon solu ei voi sisältää kuin yksi kappale!"
4886
4887 #: src/text.C:1848
4888 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4889 msgstr "Monipalsta toimii vain vaakasuuntaan."
4890
4891 #. the user inserted a space before a space. So we
4892 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4893 #. * space should be set to current font. That is why
4894 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4895 #. * blank at the end of a row we have to force
4896 #. * a rebreak.
4897 #: src/text.C:2249 src/text.C:2268
4898 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4899 msgstr ""
4900 "Tällä tavoin et voi laittaa kaksi perättäistä välilyöntiä. Ks. Tutorial."
4901
4902 #: src/text.C:2266
4903 msgid ""
4904 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4905 "Tutorial."
4906 msgstr "Kappaleen alkuun et voi laittaa välilöyntiä. Ks. Tutorial."
4907
4908 #: src/text.C:3887
4909 msgid "You can't insert a float in a float!"
4910 msgstr "Ei voi laittaa kelluvaa kelluvan sisään!"
4911
4912 #: src/text.C:3895
4913 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4914 msgstr "Ei voi laittaa marginpar minisivun sisään!"
4915
4916 #: src/text.C:3911
4917 msgid "Cannot cut table."
4918 msgstr "Ei voi jakaa taulukkoa."
4919
4920 #: src/text.C:3927
4921 msgid "Float would include float!"
4922 msgstr "Kelluva sisältäisi kelluvan!"