1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-11-27 12:18-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apax.inc:314
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:362
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:264
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
474 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:329
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
479 msgid "Type and Size"
480 msgstr "Tyyppi ja koko"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
499 msgstr "S&isälaatikko:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
502 msgid "Inner box type"
503 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
521 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
526 msgid "Check this if the box should break across pages"
527 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
530 msgid "Allow &page breaks"
531 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:129
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
543 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
551 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
552 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
563 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
564 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
572 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
578 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:450
601 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
620 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
627 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:196
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
637 msgid "Decoration box types"
638 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
641 msgid "Thickness value"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
645 msgid "&Line thickness:"
646 msgstr "&Viivan paksuus:"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
649 msgid "Separation value"
650 msgstr "Erottelun määrä"
652 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
653 msgid "Box s&eparation:"
654 msgstr "Laatikoid&en väli:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
661 msgid "&Shadow size:"
662 msgstr "Varjon k&oko:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
681 msgid "&Available branches:"
682 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
684 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
685 msgid "Select your branch"
686 msgstr "Valitse haarasi"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
693 msgid "&New:[[branch]]"
696 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
698 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
703 msgid "Filename &Suffix"
704 msgstr "Tiedo&stopääte"
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
707 msgid "Show undefined branches used in this document."
708 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
711 msgid "&Undefined Branches"
712 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
715 msgid "A&vailable Branches:"
716 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
719 msgid "Toggle the selected branch"
720 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
723 msgid "(&De)activate"
724 msgstr "Kytke &pois/päälle"
726 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
727 msgid "Add a new branch to the list"
728 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
731 msgid "Define or change background color"
732 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
735 msgid "Alter Co&lor..."
736 msgstr "&Muuta väriä..."
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
739 msgid "Remove the selected branch"
740 msgstr "Poista valittu haara"
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
743 #: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4784
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
748 msgid "Change the name of the selected branch"
749 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
753 msgstr "Muuta &nimeä..."
755 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
756 msgid "Add the selected branches to the list."
757 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
760 msgid "&Add Selected"
761 msgstr "&Lisää valittu"
763 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
764 msgid "Add all unknown branches to the list."
765 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
767 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
769 msgstr "Lisää k&aikki"
771 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
773 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
777 #: src/Buffer.cpp:4745 src/Buffer.cpp:4835 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
778 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
781 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957
788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
793 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
794 msgid "Undefined branches used in this document."
797 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
798 msgid "&Undefined Branches:"
799 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
801 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
814 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2302
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2329
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2976
836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4383 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
841 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
850 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
855 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
860 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
865 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
870 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
875 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
880 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
885 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
895 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
896 msgid "&Custom bullet:"
897 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
904 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
908 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
909 msgid "Go to previous change"
910 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
913 msgid "&Previous change"
914 msgstr "&Edellinen muutos"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
917 msgid "Go to next change"
918 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
922 msgstr "&Seuraava muutos"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
925 msgid "Accept this change"
926 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
933 msgid "Reject this change"
934 msgstr "Hylkää tämä muutos"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
942 msgid "Font Properties"
943 msgstr "PDF-ominaisuudet"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
948 msgstr "Kirjasinperhe"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
958 msgstr "Kirjasinsarja"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
967 msgstr "Kirjasinmuoto"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
974 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
976 msgstr "Kirjasinkoko"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
981 msgstr "Kirjasimen väri"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
989 msgid "U&nderlining:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
993 msgid "Underlining of text"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
998 msgid "S&trikethrough:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1003 msgid "Strike-through text"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1013 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1014 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1015 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
1017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1023 msgid "Semantic Markup"
1024 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1027 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1036 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
1045 msgid "Apply each change automatically"
1046 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
1049 msgid "Apply changes &immediately"
1050 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
1058 msgid "Restore Defaults"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1064 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
1071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1080 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1090 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1091 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:439
1095 msgstr "Kaikki kentät"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1098 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1099 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
1102 msgid "All entry types"
1103 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1106 msgid "Click for more filter options"
1107 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1114 msgid "A&vailable Citations:"
1115 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1118 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1119 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1122 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1123 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1126 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1127 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1130 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1131 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1134 msgid "Selected &Citations:"
1135 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1142 msgid "Citation st&yle:"
1143 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1146 msgid "Text befo&re:"
1147 msgstr "Edeltävä teksti:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1150 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1151 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1155 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1156 "style supports this."
1158 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1162 msgid "&Text after:"
1163 msgstr "Seuraava &teksti:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1167 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1170 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1174 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1175 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1180 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1181 "citation style supports this."
1183 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1184 "viitetyyli tukee tätä."
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1187 msgid "Force upcas&ing"
1188 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1192 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1193 "citation style supports this."
1195 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1199 msgid "All aut&hors"
1200 msgstr "&Kaikki tekijät"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1204 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1216 msgstr "Kirjasinten värit"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1224 msgid "Click to change the color"
1225 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1233 msgid "Revert the color to the default"
1234 msgstr "Palauta oletusväri"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1237 msgid "Greyed-out notes:"
1238 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
1242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1966
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1247 msgid "Background Colors"
1248 msgstr "Taustavärit"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1255 msgid "Shaded boxes:"
1256 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1259 msgid "Compare Revisions"
1260 msgstr "Vertailu versioita"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1263 msgid "&Revisions back"
1264 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1267 msgid "&Between revisions"
1268 msgstr "Versioiden &välillä"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1279 msgid "&New Document:"
1280 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1283 msgid "&Old Document:"
1284 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1290 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1291 msgid "Copy Document Settings from:"
1292 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1295 msgid "N&ew Document"
1296 msgstr "&Uusi asiakirja"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1299 msgid "Ol&d Document"
1300 msgstr "&Vanha asiakirja"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1304 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1305 "resulting document"
1307 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1310 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1311 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1312 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1315 msgid "Insert the delimiters"
1316 msgstr "Lisää erottimet"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1322 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1325 msgstr "TeX-koodi: "
1327 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1328 msgid "Match delimiter types"
1329 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1332 msgid "&Keep matched"
1333 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1337 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1340 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1344 msgid "S&wap && Reverse"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1348 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1349 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1352 msgid "Use Class Defaults"
1353 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1356 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1357 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1360 msgid "Save as Document Defaults"
1361 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1368 msgid "Show ERT button only"
1369 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1373 msgstr "&Suljettuna"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1376 msgid "Show ERT contents"
1377 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1384 msgid "For more information, refer to the complete log."
1385 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1392 msgid "Description:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1396 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1397 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1400 msgid "View Complete &Log..."
1401 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1404 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1405 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1408 msgid "Show Output &Anyway"
1409 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1413 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1414 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1422 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1426 msgstr "Tiedostonimi"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:359
1434 msgid "Select a file"
1435 msgstr "Valitse tiedosto"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1439 msgstr "&Luonnostila"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1443 msgstr "Mallip&ohja"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1446 msgid "Available templates"
1447 msgstr "Mahdolliset mallit"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1451 msgid "LaTe&X and LyX options"
1452 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1455 msgid "LaTeX Options"
1456 msgstr "LaTeX-asetukset"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1468 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1469 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1473 msgid "&Show in LyX"
1474 msgstr "&Näytä LyXissä"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1480 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1481 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1484 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1485 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1488 msgid "Si&ze and Rotation"
1489 msgstr "&Koko ja kääntö"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1499 msgid "Angle to rotate image by"
1500 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1506 msgid "The origin of the rotation"
1507 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1523 msgid "Height of image in output"
1524 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1528 msgid "Width of image in output"
1529 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1532 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1533 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1537 msgid "&Maintain aspect ratio"
1538 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1542 msgstr "Leikkaa reunus"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1545 msgid "Clip to bounding box values"
1546 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1549 msgid "Clip to &bounding box"
1550 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1554 msgid "&Left bottom:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1567 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1568 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1572 msgid "&Get from File"
1573 msgstr "&Lue tiedostosta"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1595 msgid "Replace &with:"
1596 msgstr "K&orvaava teksti:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1599 msgid "Perform a case-sensitive search"
1600 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1603 msgid "Case &sensitive"
1604 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1607 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1608 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1613 msgstr "Etsi &seuraava"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1616 msgid "Restrict search to whole words only"
1617 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1620 msgid "W&hole words"
1621 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1624 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1625 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1635 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1636 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1639 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1640 msgid "Search &backwards"
1641 msgstr "Etsi e&dellinen"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1644 msgid "Replace all occurrences at once"
1645 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1650 msgid "Replace &All"
1651 msgstr "Korvaa k&aikki"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1658 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1666 msgid "C&urrent document"
1667 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1671 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1676 msgid "&Master document"
1677 msgstr "Pääasiakirja"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1680 msgid "All open documents"
1681 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1684 msgid "&Open documents"
1685 msgstr "Avaa asiakirjat"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1689 msgid "&All manuals"
1690 msgstr "reunahuomautus"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1694 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1695 "and paragraph style"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1699 msgid "I&gnore format"
1700 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1704 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1709 msgid "&Preserve first case on replace"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1713 msgid "&Expand macros"
1714 msgstr "Laajenna makrot"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1717 msgid "Restrict search to math environments only"
1718 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1721 msgid "Search on&ly in maths"
1722 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1731 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1734 msgid "Use &default placement"
1735 msgstr "&Oletussijoittelu"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1738 msgid "Advanced Placement Options"
1739 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1742 msgid "&Top of page"
1743 msgstr "Sivun &yläosaan"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1746 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1747 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1750 msgid "Here de&finitely"
1751 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1754 msgid "&Here if possible"
1755 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1758 msgid "&Page of floats"
1759 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1762 msgid "&Bottom of page"
1763 msgstr "Sivun &alaosaan"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1766 msgid "&Span columns"
1767 msgstr "&Levity palstoille"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1770 msgid "&Rotate sideways"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1779 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1782 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1786 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1787 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1790 msgid "&Default family:"
1791 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1794 msgid "Select the default family for the document"
1795 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1799 msgstr "Perusk&oko:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1802 msgid "&LaTeX font encoding:"
1803 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1806 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1807 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1814 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1818 msgid "&Sans Serif:"
1819 msgstr "Sans seri&f:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1822 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1827 msgstr "Skaalaus-%:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1830 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1834 msgid "&Typewriter:"
1835 msgstr "&Kirjoituskone:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1838 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1843 msgstr "Skaalaus-%:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1846 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1851 msgstr "&Matematiikka:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1854 msgid "Select the math typeface"
1855 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1862 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1866 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1867 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1870 msgid "Use true s&mall caps"
1871 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1874 msgid "Use old style instead of lining figures"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1878 msgid "Use &old style figures"
1879 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1883 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1888 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1889 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1893 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1894 "box prevents that."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1898 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1906 msgid "Select an image file"
1907 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1911 msgstr "Tulostuskoko"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1914 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1915 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1918 msgid "Set &height:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1922 msgid "&Scale graphics (%):"
1923 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1926 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1927 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1934 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1938 msgid "Rotate Graphics"
1939 msgstr "Kierrä kuva"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1942 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1943 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1946 msgid "Ro&tate after scaling"
1947 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1954 msgid "A&ngle (degrees):"
1955 msgstr "Kulma (asteissa):"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1959 msgid "File name of image"
1960 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1963 msgid "&Coordinates and Clipping"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1968 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1969 "viewport for PDF output)"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1973 msgid "Clip to c&oordinates"
1974 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1988 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1989 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1994 msgid "Additional LaTeX options"
1995 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1998 msgid "LaTeX &options:"
1999 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2003 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2004 "at application level (see Preferences dialog)."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2008 msgid "Sho&w in LyX"
2009 msgstr "&Näytä LyXissä"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2012 msgid "Sca&le on screen (%):"
2013 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2016 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2020 msgid "Graphics Group"
2021 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2025 msgid "Assigned &to group:"
2026 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2029 msgid "Click to define a new graphics group."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2033 msgid "O&pen new group..."
2034 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2037 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2042 msgstr "Luonnostila"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2046 msgstr "&Luonnostila"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2049 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2053 msgid "..............."
2054 msgstr "..............."
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2061 msgid "<-----------"
2062 msgstr "<-----------"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2065 msgid "----------->"
2066 msgstr "----------->"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2069 msgid "\\-----v-----/"
2070 msgstr "\\-----v-----/"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2073 msgid "/-----^-----\\"
2074 msgstr "/-----^-----\\"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2081 msgid "Supported spacing types"
2082 msgstr "Tuetut välityypit"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2090 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2093 msgid "&Fill Pattern:"
2094 msgstr "Täyttökuvio:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2101 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2102 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2106 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2107 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2108 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2111 msgstr "Verkko-osoite"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2119 msgid "Name associated with the URL"
2120 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2127 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2129 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2130 "to enter LaTeX code."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2134 msgid "Specify the link target"
2135 msgstr "Määritä linkin kohde"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2139 msgstr "Linkin tyyppi"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2142 msgid "Link to the web or to every other target"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2149 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2150 msgid "Link to an email address"
2151 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2157 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2158 msgid "Link to a file"
2159 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:44
2166 msgid "Listing Parameters"
2167 msgstr "Listauksen parametrit"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:81
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2172 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2173 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:84
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2178 msgid "&Bypass validation"
2179 msgstr "Ohita validointi"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:101
2183 msgstr "&Kuvateksti:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
2190 msgid "Mo&re parameters"
2191 msgstr "Lisäparametreja"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:203
2194 msgid "Underline spaces in generated output"
2195 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:206
2198 msgid "&Mark spaces in output"
2199 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:219
2202 msgid "Show LaTeX preview"
2203 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
2206 msgid "&Show preview"
2207 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
2211 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2212 "that does not yet exist.)"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:309
2216 msgid "&Include Type:"
2217 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:320 src/insets/InsetInclude.cpp:403
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:325 src/insets/InsetInclude.cpp:393
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/insets/InsetInclude.cpp:1337
2232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1343
2233 msgid "Program Listing"
2234 msgstr "Ohjelmalistaus"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:369
2237 msgid "Edit the file"
2238 msgstr "Lataa tiedosto"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:372
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2248 msgid "A&vailable Indexes:"
2249 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2252 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2257 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2261 msgid "Index Generation"
2262 msgstr "Hakemistojen luonti"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2270 msgid "Define program options of the selected processor."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2274 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2278 msgid "&Use multiple indexes"
2279 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2282 msgid "&New:[[index]]"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2287 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2291 msgid "Add a new index to the list"
2292 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2299 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2300 msgid "Remove the selected index"
2301 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2304 msgid "Rename the selected index"
2305 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2309 msgstr "Muuta &nimeä..."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2312 msgid "Define or change button color"
2313 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2316 msgid "Information Type:"
2317 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2320 msgid "Information Name:"
2321 msgstr "Tietojen nimi:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2325 msgid "Inset Parameter Configuration"
2326 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2329 msgid "Update dialog when moving context"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2333 msgid "S&ynchronize Dialog"
2334 msgstr "Synkronoi dialogi"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2337 msgid "Apply settings immediately"
2338 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2342 msgid "I&mmediate Apply"
2343 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2346 msgid "Restore initial values in dialog"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2350 msgid "Push new inset into the document"
2351 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2358 msgid "Document &Class"
2359 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2362 msgid "Click to select a local document class definition file"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2366 msgid "&Local Layout..."
2367 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2370 msgid "Class Options"
2371 msgstr "Luokan asetukset"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2374 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2378 msgid "&Predefined:"
2379 msgstr "Esimääritelty:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2383 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2389 msgstr "Mukautettu:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2392 msgid "&Graphics driver:"
2393 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2396 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2400 msgid "Select de&fault master document"
2401 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2405 msgstr "Pääasiakirja:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2408 msgid "Enter the name of the default master document"
2409 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2412 msgid "&Suppress default date on front page"
2413 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2416 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2417 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2420 msgid "&Quote style:"
2421 msgstr "Lainausten tyyli:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2424 msgid "Language pa&ckage:"
2425 msgstr "Kieli&paketti:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2429 msgid "Select which language package LyX should use"
2430 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2435 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2436 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2449 msgid "Lan&guage default"
2450 msgstr "Kielen oletus"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2458 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2459 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2460 "have been inserted with."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2464 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2465 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2467 # Now this wasn't very obvious.
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2473 msgid "Value of the vertical line offset."
2474 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2477 msgid "Value of the line width."
2478 msgstr "Viivan leveys."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2485 msgid "Value of the line thickness."
2486 msgstr "Viivan paksuus."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2489 msgid "Input here the listings parameters"
2490 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2494 msgid "Feedback window"
2495 msgstr "Palauteikkuna"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2498 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2502 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2503 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2508 #: src/insets/InsetListings.cpp:493 src/insets/InsetListings.cpp:495
2510 msgstr "Ohjelmalistaus"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2513 msgid "&Main Settings"
2514 msgstr "Pääasetukset"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2521 msgid "Check for inline listings"
2522 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2525 msgid "&Inline listing"
2526 msgstr "Tekstin &seassa"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2529 msgid "Check for floating listings"
2530 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2534 msgstr "Kelluva upote"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2538 msgstr "Si&joittelu:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2541 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2542 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2545 msgid "Line numbering"
2546 msgstr "Rivinumerointi"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2553 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2554 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2561 msgid "Difference between two numbered lines"
2562 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2566 msgstr "Kirjasinkoko:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2569 msgid "Choose the font size for line numbers"
2570 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2579 msgstr "Kirjasinkoko:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2582 msgid "The content's base font size"
2583 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2586 msgid "Font Famil&y:"
2587 msgstr "Kirjasinperhe:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2590 msgid "The content's base font style"
2591 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2594 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2595 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2598 msgid "&Break long lines"
2599 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2602 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2603 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2606 msgid "S&pace as symbol"
2607 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2610 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2611 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2614 msgid "Space i&n string as symbol"
2615 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2618 msgid "Tab&ulator size:"
2619 msgstr "Sarkaimen koko:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2622 msgid "Use extended character table"
2623 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2626 msgid "&Extended character table"
2627 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2634 msgid "Select the programming language"
2635 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2642 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2643 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2650 msgid "Fi&rst line:"
2651 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2654 msgid "The first line to be printed"
2655 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2659 msgstr "Viimeinen rivi:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2662 msgid "The last line to be printed"
2663 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2670 msgid "More Parameters"
2671 msgstr "Lisäparametreja"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2674 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2675 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2678 msgid "Document-specific layout information"
2679 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2686 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2687 msgid "Errors reported in terminal."
2688 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2690 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2696 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2700 msgstr "Loki&tyyppi:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2703 msgid "Update the display"
2704 msgstr "Päivitä näyttö"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2712 msgid "&Open Containing Directory"
2713 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2720 msgid "Jump to the next warning message."
2721 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2724 msgid "Next &Warning"
2725 msgstr "Seuraava varoitus"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2728 msgid "Jump to the next error message."
2729 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2731 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2733 msgstr "Seuraava virhe"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2736 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2737 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2740 msgid "&Default margins"
2741 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2761 msgstr "&Sivuots. väli:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2764 msgid "Head &height:"
2765 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2769 msgstr "Alav&iiteväli:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2772 msgid "&Column sep:"
2773 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2776 msgid "Master Document Output"
2777 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2780 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2784 msgid "Include only &selected children"
2785 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2789 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2794 msgid "&Maintain counters and references"
2795 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2798 msgid "Include all subdocuments in the output"
2799 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2802 msgid "&Include all children"
2803 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2809 msgid "Number of rows"
2810 msgstr "Rivien määrä"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2821 msgid "Number of columns"
2822 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2827 msgstr "&Sarakkeita:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2832 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2835 msgid "Vertical alignment"
2836 msgstr "Pystytasaus"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:157
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:176
2843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2844 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:183
2847 msgid "&Horizontal:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
2855 msgid "decoration type / matrix border"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2859 msgid "All packages:"
2860 msgstr "Kaikki paketit:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2863 msgid "Load A&utomatically"
2864 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2867 msgid "Load Alwa&ys"
2868 msgstr "Lataa a&ina"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:72
2871 msgid "Do &Not Load"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2875 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:82
2880 msgid "Indent &formulas"
2881 msgstr "Sisennä kaavat"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2884 msgid "Size of the indentation"
2885 msgstr "Sisennyksen koko"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:176
2888 msgid "Formula numbering side:"
2889 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:192
2892 msgid "Side where formulas are numbered"
2893 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2897 msgstr "Saatavilla:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2913 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2914 msgid "Nomenclature"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2922 msgid "Des&cription:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2927 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2931 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2932 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2940 msgid "LyX internal only"
2941 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2945 msgstr "Muistiinpano"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2948 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2949 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2956 msgid "Print as grey text"
2957 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2964 msgid "&List in Table of Contents"
2965 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2972 msgid "Output Format"
2973 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2976 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2977 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2980 msgid "De&fault output format:"
2981 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2989 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2990 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2991 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2992 "in collaborative settings and with version control systems."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2996 msgid "Save &transient properties"
2997 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3001 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3007 msgid "&Allow running external programs"
3008 msgstr "Yleisiä tietoja"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3011 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3015 msgid "S&ynchronize with output"
3016 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3019 msgid "C&ustom macro:"
3020 msgstr "&Mukautettu makro:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3023 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3024 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3027 msgid "XHTML Output Options"
3028 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3031 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3032 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3035 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3036 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3039 msgid "&Math output:"
3040 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3043 msgid "Format to use for math output."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3054 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3059 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3066 msgid "Math &image scaling:"
3067 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3070 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3073 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3075 msgid "Write CSS to file"
3076 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3079 msgid "&Use hyperref support"
3080 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3087 msgid "Header Information"
3088 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3092 msgstr "Teoksen nimi:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3104 msgstr "&Avainsanat:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3108 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3112 msgid "Automatically fi&ll header"
3113 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3116 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3117 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3120 msgid "Load in &fullscreen mode"
3121 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3125 msgstr "Hyperlinkit"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3128 msgid "Allows link text to break across lines."
3129 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3132 msgid "B&reak links over lines"
3133 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3136 msgid "No &frames around links"
3137 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3140 msgid "C&olor links"
3141 msgstr "Värjää linkit"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3144 msgid "Bibliographical backreferences"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3148 msgid "B&ackreferences:"
3149 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3153 msgstr "&Kirjanmerkit"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3156 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3157 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3160 msgid "&Numbered bookmarks"
3161 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3164 msgid "&Open bookmark tree"
3165 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3168 msgid "Number of levels"
3169 msgstr "Tasojen määrä"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3172 msgid "Additional O&ptions"
3173 msgstr "Lis&äasetukset"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3176 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3180 msgid "Paper Format"
3181 msgstr "Paperin muoto"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3189 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3190 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3193 msgid "&Orientation:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
3207 msgstr "Sivun asettelu"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3210 msgid "Page &style:"
3211 msgstr "&Sivutyyli:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3214 msgid "Style used for the page header and footer"
3215 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3218 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3219 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3222 msgid "&Two-sided document"
3223 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3227 msgstr "Nimikeleveys"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3231 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3232 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3235 msgid "Lo&ngest label"
3236 msgstr "&Pisin nimike"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3239 msgid "Line &spacing"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942
3243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3245 msgstr "Yksinkertainen"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
3254 msgstr "Kaksinkertainen"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3261 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
3264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3274 msgid "&Indent Paragraph"
3275 msgstr "Sisennä kappale"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3294 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3295 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3298 msgid "Paragraph's &Default"
3299 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3302 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3307 msgstr "Paikkamerkki"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3310 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3311 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3314 msgid "&Horizontal Phantom"
3315 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3318 msgid "Vertical space of the phantom content"
3319 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3322 msgid "&Vertical Phantom"
3323 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
3331 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
3335 msgid "&Use system colors"
3336 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
3340 msgid "Change the selected color"
3341 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
3348 msgid "Reset the selected color to its original value"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
3353 msgid "Reset to &Default"
3354 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
3357 msgid "Reset all colors to their original value"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3367 msgstr "Matematiikkatilassa"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3371 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3376 msgid "Automatic in&line completion"
3377 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3380 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3384 msgid "Automatic p&opup"
3385 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3388 msgid "Autoco&rrection"
3389 msgstr "Automaattinen korjaus"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3393 msgstr "Tekstitilassa"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3397 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3402 msgid "Automatic &inline completion"
3403 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3406 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3410 msgid "Automatic &popup"
3411 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3415 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3420 msgid "Cursor i&ndicator"
3421 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3424 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3430 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3431 "if it is available."
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3435 msgid "s inline completion dela&y"
3436 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3440 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3441 "if it is available."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3445 msgid "s popup d&elay"
3446 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3450 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3455 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3456 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3460 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3461 "It will be shown right away."
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3465 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3466 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3469 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3473 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3474 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3477 msgid "Converter Defi&nitions"
3478 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3485 msgid "E&xtra flag:"
3486 msgstr "Lisäli&ppu:"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3489 msgid "&From format:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3508 msgid "Converter File Cache"
3509 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3516 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3517 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3521 msgstr "Turvallisuus"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3524 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3529 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3534 msgid "Use need&auth option"
3535 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3539 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3540 "'needauth' option."
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3544 msgid "Display &graphics"
3545 msgstr "Näytä kuvat"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3548 msgid "Instant &preview:"
3549 msgstr "Välitön esikatselu:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
3554 msgstr "Pois päältä"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3558 msgstr "Ei matematiikka"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3565 msgid "Preview si&ze:"
3566 msgstr "Esikatselun koko:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3569 msgid "Factor for the preview size"
3570 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3573 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3577 msgid "&Mark end of paragraphs"
3578 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3581 msgid "Session Handling"
3582 msgstr "Istunnonhallinta"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3585 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3586 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3589 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3591 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3595 msgid "Restore cursor &positions"
3596 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3599 msgid "&Load opened files from last session"
3600 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3603 msgid "&Clear all session information"
3604 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3607 msgid "Backup && Saving"
3608 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3611 msgid "Backup &original documents when saving"
3612 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3615 msgid "&Backup documents, every"
3616 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3624 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3625 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3626 "state (compressed or uncompressed)."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3630 msgid "&Save new documents compressed by default"
3631 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3635 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3636 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3641 msgid "Save the &document directory path"
3642 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3645 msgid "Windows && Work Area"
3646 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3649 msgid "Open documents in &tabs"
3650 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3654 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3655 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3659 msgid "Use s&ingle instance"
3660 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3663 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3667 msgid "Displa&y single close-tab button"
3668 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3671 msgid "Closing last &view:"
3672 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3675 msgid "Closes document"
3676 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3679 msgid "Hides document"
3680 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3683 msgid "Ask the user"
3684 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3691 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3692 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3186
3696 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3697 "width used when set to 0."
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3701 msgid "Cursor width (&pixels):"
3702 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3705 msgid "Scroll &below end of document"
3706 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3709 msgid "Skip trailing non-word characters"
3710 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3713 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3714 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3717 msgid "Sort &environments alphabetically"
3718 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3721 msgid "&Group environments by their category"
3722 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3725 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3729 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3733 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3738 msgstr "Kokonäytöntila"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3741 msgid "&Hide toolbars"
3742 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3745 msgid "Hide scr&ollbar"
3746 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3749 msgid "Hide &tabbar"
3750 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3753 msgid "Hide &menubar"
3754 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3757 msgid "Hide sta&tusbar"
3758 msgstr "Piilota tilapalkki"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3761 msgid "&Limit text width"
3762 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3765 msgid "Screen used (&pixels):"
3766 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3777 msgid "&Document format"
3778 msgstr "Asiakirjan muoto"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3781 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3785 msgid "Sho&w in export menu"
3786 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3789 msgid "Vector &graphics format"
3790 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3793 msgid "S&hort name:"
3794 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3797 msgid "E&xtensions:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3806 msgstr "P&ikanäppäin:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3818 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3823 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3825 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3828 msgid "Default Output Formats"
3829 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3832 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3833 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3837 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3838 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3843 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3844 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3847 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3848 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3851 msgid "With &TeX fonts:"
3852 msgstr "TeX-fonteilla:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3860 msgstr "&Sähköposti:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3867 msgid "Your E-mail address"
3868 msgstr "Sähköpostiosoite"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3872 msgstr "Näppäimistö"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3875 msgid "Use &keyboard map"
3876 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3880 msgstr "Ensisijainen:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3889 msgstr "Toissijainen:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3893 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3894 "time LyX is launched."
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3898 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3906 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3907 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3911 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3912 "speed it up, low values slow it down."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3917 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3921 msgid "&Middle mouse button pasting"
3922 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3925 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3926 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3945 msgid "User &interface language:"
3946 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3949 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3953 msgid "Language &package:"
3954 msgstr "Kieli&paketti:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
3958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3961 msgstr "Automaattinen"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
3965 msgid "Always Babel"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
3970 msgid "None[[language package]]"
3971 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3974 msgid "Command s&tart:"
3975 msgstr "Ko&mennon alku:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3978 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3979 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3982 msgid "Command e&nd:"
3983 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3986 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3987 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3990 msgid "Default decimal &separator:"
3991 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3994 msgid "Default length &unit:"
3995 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3999 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4000 "the language package)"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4004 msgid "Set languages &globally"
4005 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4009 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4015 msgstr "Automaattinen al&ku"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4019 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4025 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4028 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4032 msgid "Mark &foreign languages"
4033 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4036 msgid "Right-to-Left Language Support"
4037 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4040 msgid "Cursor movement:"
4041 msgstr "Kohdistimen liike:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4049 msgstr "Visuaalinen"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4053 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4057 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4058 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4061 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4062 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4065 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4066 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4070 msgstr "&Käsittelijä:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4073 msgid "BibTeX command and options"
4074 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4078 msgid "Processor for &Japanese:"
4079 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4086 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4087 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4090 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4091 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4094 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4095 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4099 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4100 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4103 msgid "CheckTeX start options and flags"
4104 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4107 msgid "&CheckTeX command:"
4108 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4111 msgid "&Nomenclature command:"
4112 msgstr "Nomenclature-komento:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4116 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4117 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4118 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4122 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4123 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4126 msgid "Set class options to default on class change"
4127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4130 msgid "R&eset class options when document class changes"
4131 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4134 msgid "Forward Search"
4135 msgstr "Etsi edestäpäin"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4138 msgid "DV&I command:"
4139 msgstr "DVI-komento:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4142 msgid "&PDF command:"
4143 msgstr "PDF-komento:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4146 msgid "Dvips Options"
4147 msgstr "Dvips-asetukset"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4150 msgid "Paper t&ype:"
4151 msgstr "Pap&erityyppi:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4154 msgid "Paper si&ze:"
4155 msgstr "Paperik&oko:"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4159 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4162 msgid "Other Options"
4163 msgstr "Muut asetukset"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4166 msgid "Output &line length:"
4167 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3125
4171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4173 "paragraphs are separated by a blank line."
4175 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4176 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4179 msgid "&Date format:"
4180 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4183 msgid "Date format for strftime output"
4184 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4187 msgid "&Overwrite on export:"
4188 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4191 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4195 msgid "Ask permission"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4199 msgid "Main file only"
4200 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4204 msgstr "Kaikki tiedostot"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4208 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4209 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4210 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4211 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4212 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4213 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4217 msgid "&PATH prefix:"
4218 msgstr "&PATH-etuliite:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4223 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4224 "variable. Use the OS native format."
4226 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4227 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4230 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4231 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4236 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4237 "environment variable. Use the OS native format."
4239 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4240 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4254 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4255 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4258 msgid "&Temporary directory:"
4259 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4262 msgid "Ly&XServer pipe:"
4263 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4266 msgid "&Backup directory:"
4267 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4270 msgid "&Example files:"
4271 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4274 msgid "&Document templates:"
4275 msgstr "Asiakirjamallit:"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4278 msgid "&Working directory:"
4279 msgstr "&Työhakemisto:"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4282 msgid "H&unspell dictionaries:"
4283 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4286 msgid "Sans Seri&f:"
4287 msgstr "Sans Seri&f:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4290 msgid "T&ypewriter:"
4291 msgstr "&Kirjoituskone:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4298 msgid "Default &zoom %:"
4299 msgstr "Oletussuurennos %:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4303 msgstr "Kirjasinkoot"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4323 msgstr "Valtavampi:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4339 msgstr "Tavallinen:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4343 msgstr "Pikkuruinen:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4347 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4352 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4353 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4361 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4364 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4365 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4368 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4372 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4373 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4376 msgid "&Spellchecker engine:"
4377 msgstr "Oikolukumoottori:"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4380 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4381 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4384 msgid "Accept compound &words"
4385 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4388 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4392 msgid "S&pellcheck continuously"
4393 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4396 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4400 msgid "&Escape characters:"
4401 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4404 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4405 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4408 msgid "Al&ternative language:"
4409 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4412 msgid "General Look && Feel"
4413 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4416 msgid "&User interface file:"
4417 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4421 msgstr "Kuvaketeema:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4425 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4426 "save the preferences and restart LyX."
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4430 msgid "Use icons from system's &theme"
4431 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4434 msgid "Context Help"
4435 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4439 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4440 "the main work area of an edited document"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4444 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4445 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4452 msgid "&Maximum last files:"
4453 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4457 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4458 "current LyX session, not permanently."
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4463 msgid "A&pply to current session only"
4464 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4468 msgid "Nomenclature settings"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4473 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4477 msgid "&List Indentation:"
4478 msgstr "Listan sisennys:"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4481 msgid "Custom &Width:"
4482 msgstr "Mukautettu leveys:"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4485 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4486 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4490 msgid "Avai&lable indexes:"
4491 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4494 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4495 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4508 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4509 "code in index names."
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4521 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4525 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4529 msgid "&Clear automatically"
4530 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4533 msgid "Debug messages"
4534 msgstr "Virheviestit"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4545 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4553 msgid "Display all debug messages"
4554 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4561 msgid "Display statusbar messages?"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Tilapalkin viestit"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4570 msgid "&In[[buffer]]:"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4574 msgid "Filter case-sensitively"
4575 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4578 msgid "Case Sensiti&ve"
4579 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4582 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4590 msgid "Sorting of the list of available labels"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4594 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4602 msgid "Available &Labels:"
4603 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4606 msgid "Sele&cted Label:"
4607 msgstr "Valittu nnimike:"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4610 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4614 msgid "Jump to the selected label"
4615 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4618 msgid "&Go to Label"
4619 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4622 msgid "Reference For&mat:"
4623 msgstr "Viittaus&muoto:"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4627 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4628 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4635 msgid "(<reference>)"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4643 msgid "on page <page>"
4644 msgstr "sivulla <sivu>"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4647 msgid "<reference> on page <page>"
4648 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4651 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4652 msgid "Formatted reference"
4653 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
4656 msgid "Textual reference"
4657 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4661 msgstr "Vain nimike"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4669 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4670 "references, and only if you are using refstyle.)"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4679 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4680 "references, and only if you are using refstyle.)"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4685 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4688 msgid "Do not output part of label before \":\""
4689 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:106
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4696 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4697 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4700 msgid "Match w&hole words only"
4701 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4704 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4706 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4709 msgid "&Export formats:"
4710 msgstr "&Vientimuodot:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4713 msgid "&Send exported file to command:"
4714 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4717 msgid "Edit shortcut"
4718 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4721 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4725 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4730 msgstr "&Poista näppäin"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4733 msgid "Clear current shortcut"
4734 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4743 msgstr "Pikanäppäin:"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4751 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4752 "the 'Clear' button"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4756 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4758 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4759 msgid "Spell Checker"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4764 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4768 msgid "Unknown word:"
4769 msgstr "Tuntematon sana:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4772 msgid "Current word"
4773 msgstr "Nykyinen sana"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4777 msgstr "Etsi &seuraava"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4780 msgid "Re&placement:"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4784 msgid "Replace with selected word"
4785 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4788 msgid "Replace word with current choice"
4789 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4792 msgid "S&uggestions:"
4793 msgstr "Ehdotukset:"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4796 msgid "Ignore this word"
4797 msgstr "Ohita tämä sana"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4800 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4805 msgid "Ignore this word throughout this session"
4806 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4810 msgstr "Ohita k&aikki"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4813 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4814 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4818 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4827 msgid "Select this to display all available characters at once"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4831 msgid "&Display all"
4832 msgstr "Näytä kaikki"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4835 msgid "Current cell:"
4836 msgstr "Nykyinen solu:"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4839 msgid "Current row position"
4840 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4843 msgid "Current column position"
4844 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4847 msgid "&Table Settings"
4848 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4852 msgstr "Riviasetukset"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4855 msgid "Merge cells of different rows"
4856 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4860 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4863 msgid "&Vertical Offset:"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4867 msgid "Optional vertical offset"
4868 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4871 msgid "Cell setting"
4872 msgstr "Solun asetus"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4876 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4879 msgid "rotation angle"
4880 msgstr "kääntökulma"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4887 msgid "Table-wide settings"
4888 msgstr "Taulukkoasetukset"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus:"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4899 msgid "Vertical alignment of the table"
4900 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4903 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4904 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4911 msgid "Column settings"
4912 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4915 msgid "&Horizontal alignment:"
4916 msgstr "&Vaakatasaus:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4919 msgid "Horizontal alignment in column"
4920 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4923 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
4928 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
4929 msgid "At Decimal Separator"
4930 msgstr "Desimaalierottimeen"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4933 msgid "&Decimal separator:"
4934 msgstr "Desimaalierotin:"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4937 msgid "Fixed width of the column"
4938 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4941 msgid "&Vertical alignment in row:"
4942 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4946 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4948 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4951 msgid "Merge cells of different columns"
4952 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4955 msgid "Mu<icolumn"
4956 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4959 msgid "LaTe&X argument:"
4960 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4963 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4964 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4972 msgstr "Aseta reunukset"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4975 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4976 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4980 msgstr "Kaikki reunukset"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4983 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4984 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4991 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4992 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4995 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4996 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5000 msgstr "Vi&rallinen"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5003 msgid "Use default (grid-like) border style"
5004 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5011 msgid "Additional Space"
5012 msgstr "Lisää valkoista"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5015 msgid "T&op of row:"
5016 msgstr "Rivin yläreuna:"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5019 msgid "Botto&m of row:"
5020 msgstr "Rivin alareuna:"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5023 msgid "Bet&ween rows:"
5024 msgstr "Rivien välillä:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5027 msgid "&Multi-page table"
5028 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5031 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5032 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5035 msgid "&Use multi-page table"
5036 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5039 msgid "Row settings"
5040 msgstr "Rivin asetukset"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5047 msgid "Border above"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5051 msgid "Border below"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5060 msgstr "Ylätunniste:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5063 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5085 msgstr "kaksinkertainen"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5088 msgid "First header:"
5089 msgstr "1. yläotsikko:"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5092 msgid "This row is the header of the first page"
5093 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5096 msgid "Don't output the first header"
5097 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5106 msgstr "Alatunniste:"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5109 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5110 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5113 msgid "Last footer:"
5114 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5117 msgid "This row is the footer of the last page"
5118 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5121 msgid "Don't output the last footer"
5122 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5126 msgstr "Kuvateksti:"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5129 msgid "Set a page break on the current row"
5130 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5133 msgid "Page &break on current row"
5134 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5137 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5138 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5141 msgid "Multi-page table alignment"
5142 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5145 msgid "Close this dialog"
5146 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5149 msgid "Rebuild the file lists"
5150 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5154 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5156 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5164 msgid "Selected classes or styles"
5165 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5168 msgid "LaTeX classes"
5169 msgstr "LaTeX-luokat"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5172 msgid "LaTeX styles"
5173 msgstr "LaTeX-tyylit"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5176 msgid "BibTeX styles"
5177 msgstr "BibTeX-tyylit"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5180 msgid "BibTeX databases"
5181 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5184 msgid "Biblatex bibliography styles"
5185 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5188 msgid "Biblatex citation styles"
5189 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5197 msgstr "Näytä p&olku"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5200 msgid "Paragraph Separation"
5201 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5205 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5208 msgid "&Indentation:"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5212 msgid "&Vertical space:"
5213 msgstr "Pysty&väli:"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5216 msgid "Size of the vertical space"
5217 msgstr "Pystyvälin koko"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5224 msgid "&Line spacing:"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5228 msgid "Spacing type"
5229 msgstr "Välin tyyppi"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5232 msgid "Number of lines"
5233 msgstr "Rivien määrä"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5236 msgid "Format text into two columns"
5237 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5240 msgid "Two-&column document"
5241 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5245 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5246 "justified in the output)"
5247 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5250 msgid "Use &justification in LyX work area"
5251 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5254 msgid "Language of the thesaurus"
5255 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5259 msgstr "Hakemistoviite"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5263 msgstr "&Avainsana:"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5266 msgid "Word to look up"
5267 msgstr "Etsittävä sana"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5275 msgid "The selected entry"
5276 msgstr "Valittu kohta"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5283 msgid "Replace the entry with the selection"
5284 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5287 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5295 msgid "Enter string to filter contents"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5300 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5301 "tables, and others)"
5303 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5307 msgid "Update navigation tree"
5308 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5317 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5318 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5321 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5322 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5325 msgid "Move selected item down by one"
5326 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5329 msgid "Move selected item up by one"
5330 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5337 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5345 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5346 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5349 msgid "LyX: Enter text"
5350 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5353 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5354 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5358 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5359 msgid "&Do not show this warning again!"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5363 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5364 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
5376 msgstr "Keskisuuri väli"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5384 msgstr "Pystytäyttö"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5391 msgid "Select the output format"
5392 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5395 msgid "Show the source as the master document gets it"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5399 msgid "Master's perspective"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5403 msgid "Automatic update"
5404 msgstr "Automaattinen päivitys"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5407 msgid "Current Paragraph"
5408 msgstr "Valittu kappale"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5411 msgid "Complete Source"
5412 msgstr "Koko lähdekoodi"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5415 msgid "Preamble Only"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5420 msgstr "Vain dokumentin runko"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
5423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957
5425 msgstr "Lataa uudelleen"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5428 msgid "Unit of width value"
5429 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5432 msgid "number of needed lines"
5433 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5436 msgid "use number of lines"
5437 msgstr "käytä rivien numerointia"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5444 msgid "Outer (default)"
5445 msgstr "Ulompi (oletus)"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5452 msgid "use overhang"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5461 msgid "Overhang value"
5462 msgstr "Korkeusarvo"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5466 msgid "Unit of overhang value"
5467 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5470 msgid "Check this to allow flexible placement"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5474 msgid "Allow &floating"
5475 msgstr "Salli kelluva"
5477 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5478 msgid "Basic (BibTeX)"
5479 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5481 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5483 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5484 "styles primarily suitable for science and maths."
5487 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5490 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5492 msgstr "ei viitattu"
5494 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5495 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5496 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5497 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5498 msgid "Add to bibliography only."
5499 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5501 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5502 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5504 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5506 msgstr "Vain avain."
5508 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5509 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5510 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5511 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5515 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5516 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5517 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5519 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5521 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5522 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5523 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5524 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5525 "Bibliography processor is advised."
5528 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5529 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5533 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5534 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5538 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5539 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5540 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5541 msgid "bibliography entry"
5542 msgstr "kirjallisuusviite"
5544 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5545 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5546 msgid "Full bibliography entry."
5547 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5549 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5550 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5554 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5555 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5557 msgstr "Automaattinen"
5559 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5560 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5561 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5564 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5565 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5566 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5569 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
5570 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
5575 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
5576 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5577 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5581 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5585 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5587 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5588 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5589 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5590 "bibliography processor is advised."
5593 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5594 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5597 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5598 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5601 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5602 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5603 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5605 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5607 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5608 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5609 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5612 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5613 msgid "Bibliography entry."
5614 msgstr "Kirjallisuusviite."
5616 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5618 msgstr "edeltävä teksti"
5620 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5622 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5624 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5625 msgid "Natbib (BibTeX)"
5626 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5628 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5630 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5631 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5632 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5633 "names, shortened and full author lists, and more."
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5637 msgid "American Economic Association (AEA)"
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5641 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5642 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5643 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5644 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5645 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5646 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
5648 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5649 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5651 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5652 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5654 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5656 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5657 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5658 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5659 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
5662 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5665 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5666 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5667 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5668 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
5674 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5677 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5678 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5679 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5680 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5683 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5684 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5685 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5686 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
5690 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5692 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5693 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5694 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5695 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5697 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5698 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5699 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5701 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5702 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5705 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5706 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5707 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5708 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5709 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5710 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51
5711 #: lib/layouts/apax.inc:74 lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98
5712 #: lib/layouts/apax.inc:106 lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120
5713 #: lib/layouts/apax.inc:127 lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170
5714 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191
5715 #: lib/layouts/apax.inc:198 lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228
5716 #: lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:528
5717 #: lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/bicaption.module:13
5718 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5722 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5723 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5728 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193
5730 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181
5739 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:113
5740 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5741 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5742 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5743 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5744 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5750 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5751 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:479
5752 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:64 lib/layouts/revtex4-x.inc:155
5753 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:107
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:263
5755 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5756 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
5758 #: lib/layouts/simplecv.layout:135 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5760 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:354
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:378 lib/layouts/svcommon.inc:429
5762 #: lib/layouts/svcommon.inc:466 lib/layouts/svcommon.inc:484
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:505 lib/layouts/svcommon.inc:532
5764 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5765 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5770 msgid "Publication Month"
5771 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5774 msgid "Publication Month:"
5775 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5778 msgid "Publication Year"
5779 msgstr "Julkaisun vuosi"
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5782 msgid "Publication Year:"
5783 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5786 msgid "Publication Volume"
5787 msgstr "Julkaisun vuosi"
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5790 msgid "Publication Volume:"
5791 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5794 msgid "Publication Issue"
5795 msgstr "Julkaisun numero"
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5798 msgid "Publication Issue:"
5799 msgstr "Julkaisun numero:"
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5810 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5811 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5812 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5813 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5816 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/elsart.layout:64
5817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5820 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5821 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5822 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274
5823 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5824 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5825 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5826 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5828 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5829 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apax.inc:265
5837 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5839 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5841 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279
5842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5844 msgstr "Avainsanat:"
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5847 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5848 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5849 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5854 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5855 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apax.inc:227
5856 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5857 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5858 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5861 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5863 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5864 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5865 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5866 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5867 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5868 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5869 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
5872 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5874 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5875 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
5876 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5877 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5878 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5879 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
5880 #: src/output_plaintext.cpp:141
5882 msgstr "Tiivistelmä"
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5885 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5886 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5887 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5888 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:370
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:373
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5904 msgid "Acknowledgement"
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5911 msgid "Acknowledgement."
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5916 msgid "Figure Notes"
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5922 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5923 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5925 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5926 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apax.inc:22
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352
5930 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5931 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5932 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5934 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5936 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5939 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5940 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5942 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22
5945 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5946 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
5948 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
5949 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5950 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5953 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5956 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5957 #: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
5958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5968 msgid "Text of a note in a figure"
5969 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219
5974 msgstr "Muistiinpano:"
5976 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5978 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5982 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5985 msgid "Text of a note in a table"
5986 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272
5990 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:114
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6000 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6001 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6003 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6004 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6005 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6011 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6016 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6017 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-x.inc:259
6018 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:138
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:174
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6059 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6068 msgid "Case \\thecase."
6069 msgstr "Tapaus \\thecase."
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6072 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6074 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6083 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6091 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:409
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:412
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6114 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6134 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6136 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:189
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:202
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:205
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6145 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6152 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337
6158 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:137
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6169 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6170 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6171 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6179 msgstr "Seurauslause"
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:96
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365
6202 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:233
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:256
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6213 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6220 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:276
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:279
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6235 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:322
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:325
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6257 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330
6272 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:145
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:158
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6291 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6295 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6296 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6313 msgstr "Merkintätapa"
6315 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:299
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:302
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6324 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6325 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6331 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6332 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6337 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:167
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:180
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6348 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6349 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6350 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:354
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:375
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6370 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6371 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6378 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6382 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6387 msgid "Remark \\theremark."
6388 msgstr "Huomautus \\theremark."
6390 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6391 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:348
6397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6399 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6401 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6412 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6413 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6414 msgid "Solution \\thesolution."
6415 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6417 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6418 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6419 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6420 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714
6442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302
6448 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6451 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6452 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6453 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6454 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6458 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6459 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6462 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6463 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6465 msgid "Standard in Title"
6466 msgstr "Perusteksti"
6468 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6469 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6471 msgid "Author Footnote"
6474 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6479 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6480 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6481 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6484 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6486 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6489 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6490 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6494 msgid "IEEE Transactions"
6495 msgstr "IEEE Transactions"
6497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6498 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6500 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6503 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apax.inc:21
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
6505 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6506 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6507 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6508 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6509 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6512 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6513 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6514 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6516 #: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21
6517 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6518 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6519 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6522 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6523 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
6524 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6526 #: src/insets/InsetRef.cpp:489
6528 msgstr "Perusteksti"
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6531 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6533 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6535 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6536 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6538 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6540 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6541 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6542 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6543 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6546 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6547 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6548 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257
6550 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:339
6551 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6552 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6555 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:134
6556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6557 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
6558 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6560 msgstr "Teoksen nimi"
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6563 msgid "IEEE membership"
6564 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
6568 msgstr "Pienet kirjaimet"
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6572 msgstr "pienet kirjaimet"
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6575 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6576 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
6577 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6580 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apax.inc:73
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6582 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6584 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6585 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6587 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6589 #: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
6590 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6591 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6592 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
6593 #: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6597 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6598 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006
6603 msgid "Short Author|S"
6604 msgstr "Lyhyt tekijä"
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6607 msgid "A short version of the author name"
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6612 msgstr "Tekijän nimi"
6614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6616 msgstr "Tekijän nimi"
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6619 msgid "Author Affiliation"
6620 msgstr "Tekijän järjestö"
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6623 msgid "Author affiliation"
6624 msgstr "Tekijän järjestö"
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6629 msgstr "Tekijän sähköposti"
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6634 msgstr "Tekijän sähköposti"
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6638 msgid "Special Paper Notice"
6639 msgstr "Erikoismerkki|i"
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6642 msgid "After Title Text"
6643 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6646 msgid "Page headings"
6647 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6651 msgstr "Vasen puoli"
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6654 msgid "Left side of the header line"
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6660 msgstr "MerkitseMolemmat"
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6664 msgid "Publication ID"
6665 msgstr "Alimuunnelma"
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6669 msgstr "Tiivistelmä---"
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6672 msgid "Index Terms---"
6673 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6677 msgid "Paragraph Start"
6678 msgstr "Kappaleasetukset"
6680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6682 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6685 msgid "First character of first word"
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6694 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6696 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6698 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6699 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6700 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109
6701 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6703 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6707 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6708 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6709 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
6711 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
6712 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
6713 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-x.inc:214
6714 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6717 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6723 msgid "Peer Review Title"
6724 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6728 msgid "PeerReviewTitle"
6729 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6732 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6733 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6734 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6736 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6737 #: src/RowPainter.cpp:343
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6742 #: lib/layouts/jss.layout:119
6744 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6747 msgid "Short title for the appendix"
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6751 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6752 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6753 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22
6755 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6756 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6757 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6759 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6760 #: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270
6761 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6762 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6763 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6764 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6765 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6766 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6767 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6768 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6769 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6770 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6773 msgid "Bibliography"
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6777 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123
6779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6780 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6783 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6784 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6786 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6787 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:969 src/output_plaintext.cpp:153
6792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6801 msgid "Optional photo for biography"
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6805 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6807 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6809 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6811 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6812 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6816 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6822 msgid "Name of the author"
6823 msgstr "Tekijän nimi"
6825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6827 msgid "Biography without photo"
6828 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6832 msgid "BiographyNoPhoto"
6835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273
6837 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6838 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6841 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6844 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6845 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6851 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6852 msgid "Alternative Proof String"
6853 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6856 msgid "An alternative proof string"
6857 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303
6860 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6862 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6863 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6867 #: lib/layouts/InStar.module:2
6869 msgid "Title and Preamble Hacks"
6870 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6872 #: lib/layouts/InStar.module:12
6874 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6875 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6876 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6877 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6878 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6879 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6880 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6883 #: lib/layouts/InStar.module:16
6886 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6888 #: lib/layouts/InStar.module:23
6892 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6896 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6897 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6898 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6899 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6900 #: lib/layouts/treport.layout:4
6904 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6906 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6907 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6908 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6910 msgstr "Tiivistelmä."
6912 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6913 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6915 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6917 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6918 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6921 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6922 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6923 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
6924 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6929 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6930 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6931 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6932 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
6933 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6937 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6938 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6939 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6940 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6942 #: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
6946 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6950 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6951 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6955 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6956 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6957 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6959 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6963 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6964 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6965 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6966 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6967 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6971 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6972 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6973 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6974 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6975 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6979 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6980 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6981 msgid "Giant Snippet"
6984 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6985 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6986 msgid "More Giant Snippet"
6989 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6990 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6991 msgid "Most Giant Snippet"
6994 #: lib/layouts/aa.layout:3
6995 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6998 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6999 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7000 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968
7001 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7004 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7005 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7009 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7010 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7014 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7015 msgid "Offprint Requests to:"
7016 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7018 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7019 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7023 #: lib/layouts/aa.layout:140
7024 msgid "Correspondence to:"
7025 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7027 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7028 msgid "Acknowledgements."
7031 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7032 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7033 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7034 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7035 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apax.inc:404
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7037 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7038 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7039 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7040 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7042 #: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234
7043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7045 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
7047 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7048 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
7053 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7054 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7055 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7056 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7057 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apax.inc:415
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7059 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7060 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7063 #: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7065 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7066 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7072 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7073 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7075 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7076 #: lib/layouts/apax.inc:425 lib/layouts/beamer.layout:369
7077 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7078 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7079 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126
7081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7082 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7083 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7085 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7086 msgid "Subsubsection"
7087 msgstr "Alialikappale"
7089 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7090 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7091 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060
7093 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7095 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7096 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7099 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7101 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7104 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7109 #: lib/layouts/aa.layout:239
7111 msgid "institutemark"
7114 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043
7116 msgid "Institute Mark"
7119 #: lib/layouts/aa.layout:262
7120 msgid "Abstract (unstructured)"
7121 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7123 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7125 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7127 #: lib/layouts/aa.layout:296
7128 msgid "Abstract (structured)"
7129 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7131 #: lib/layouts/aa.layout:300
7135 #: lib/layouts/aa.layout:301
7136 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7139 #: lib/layouts/aa.layout:305
7143 #: lib/layouts/aa.layout:306
7144 msgid "Aims of your work"
7145 msgstr "Työsi tavoitteet"
7147 #: lib/layouts/aa.layout:310
7151 #: lib/layouts/aa.layout:311
7152 msgid "Methods used in your work"
7155 #: lib/layouts/aa.layout:315
7159 #: lib/layouts/aa.layout:316
7160 msgid "Results of your work"
7161 msgstr "Työsi tulokset"
7163 #: lib/layouts/aa.layout:337
7165 msgstr "Avainsanat."
7167 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016
7168 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7170 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7174 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7179 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7181 msgstr "sähköposti:"
7183 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7184 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7185 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7186 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
7188 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
7189 msgid "Acknowledgements"
7192 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7197 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7198 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7199 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7201 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7202 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7205 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7206 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7209 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7211 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7213 msgstr "Vanhentunut"
7215 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7216 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apax.inc:456
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7218 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7219 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7223 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7224 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:480
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7226 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7227 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7229 msgstr "Numeroitu luettelo"
7231 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7233 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7234 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7236 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7239 msgstr "Kuvausluettelo"
7241 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7242 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7243 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:481
7244 #: lib/layouts/apax.inc:506 lib/layouts/beamer.layout:82
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:160
7246 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
7247 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
7248 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
7249 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
7250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
7254 #: lib/layouts/simplecv.layout:89 lib/layouts/stdlists.inc:14
7255 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
7256 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7262 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
7266 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7268 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apax.inc:148
7269 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7270 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/revtex4-x.inc:63
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:136 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
7278 msgid "Altaffilation"
7279 msgstr "Vaiht. järjestö"
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7287 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7291 msgid "Alternative affiliation:"
7292 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
7299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2781
7300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2892
7301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7307 msgid "altaffilmark"
7308 msgstr "Vaiht. järjestö"
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7312 msgid "altaffiliation mark"
7313 msgstr "Vaiht. järjestö"
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7316 msgid "Subject headings:"
7317 msgstr "Aiheotsikot:"
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7320 msgid "[Acknowledgements]"
7321 msgstr "[Kiitokset]"
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7325 msgstr "Kuvan paikka"
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7328 msgid "Place Figure here:"
7329 msgstr "Laita kuva tähän:"
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7333 msgstr "Taulukon paikka"
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7336 msgid "Place Table here:"
7337 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7345 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7348 msgid "NoteToEditor"
7349 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7352 msgid "Note to Editor:"
7353 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7356 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7358 msgstr "Viiteluettelo"
7360 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7361 msgid "References. ---"
7362 msgstr "Viitteet. ---"
7364 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7365 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7366 msgid "TableComments"
7367 msgstr "Huomautusluettelo"
7369 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7371 msgstr "Muistiinpano. ---"
7373 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7375 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7377 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7379 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7381 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7383 msgid "tablenotemark"
7384 msgstr "taulukkoviiva"
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7387 msgid "tablenote mark"
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7399 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7406 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7412 msgstr "Kohteen nimi"
7414 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7419 msgid "Recognized Name"
7422 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7423 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7426 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7430 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7432 msgstr "Datajoukko:"
7434 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7435 msgid "Separate the dataset ID from text"
7438 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7439 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7442 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7446 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7448 msgstr "Ohjelmisto:"
7450 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7454 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7458 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7460 msgstr "Muistiinpano-"
7462 #: lib/layouts/aastex62.layout:3
7463 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7466 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7469 msgid "Corresponding Author"
7470 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7472 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7474 msgid "Corresponding author:"
7475 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7477 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
7478 #: lib/layouts/svmult.layout:83
7482 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7483 #: lib/layouts/apax.inc:564
7487 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7488 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7491 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7492 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apax.inc:161
7493 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7494 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
7495 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
7496 msgid "Affiliation:"
7499 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
7500 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7501 msgid "Collaboration"
7504 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
7505 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7506 msgid "Collaboration:"
7509 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7511 msgid "Nocollaboration"
7514 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7516 msgid "No collaboration"
7519 #: lib/layouts/aastex62.layout:230
7521 msgid "Section Appendix"
7524 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7526 msgid "\\Alph{appendix}."
7527 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7529 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
7531 msgid "Subsection Appendix"
7532 msgstr "Alikappalelaatikko"
7534 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7536 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7537 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7539 #: lib/layouts/aastex62.layout:260
7541 msgid "Subsubsection Appendix"
7542 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7544 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7546 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7547 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7549 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7550 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7553 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7554 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137
7558 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7559 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7563 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7564 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7565 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7567 msgid "Short Title|S"
7568 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7570 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7571 msgid "Short title which will appear in the running header"
7574 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7578 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7579 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7580 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7582 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7584 msgid "Alt Affiliation"
7585 msgstr "Vaiht. järjestö"
7587 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7589 msgid "Also Affiliation"
7590 msgstr "Vaiht. järjestö"
7592 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7593 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7594 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:800
7599 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7600 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7605 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7610 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7611 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7615 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7616 msgid "Abbreviations"
7619 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7620 msgid "Abbreviations:"
7623 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7628 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7632 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7633 msgid "List of Schemes"
7636 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7640 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7644 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7645 msgid "List of Charts"
7648 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7649 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7652 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7653 msgid "Graph[[mathematical]]"
7654 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7656 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7657 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7660 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7662 msgid "SupplementalInfo"
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7666 msgid "Supporting Information Available"
7669 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7674 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7675 msgid "Graphical TOC Entry"
7678 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7681 msgstr "muistiinpano"
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7686 msgstr "muistiinpano"
7688 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7696 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7697 #: lib/languages:796
7701 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7702 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7703 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7705 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7710 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7711 msgid "General terms:"
7712 msgstr "Yleistermit:"
7714 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7715 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7716 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7719 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7722 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7723 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7724 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7731 msgstr "Kiitokset: "
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
7738 #: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
7741 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7744 msgid "Journal's Short Name: "
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7748 msgid "ACM Conference"
7749 msgstr "ACM-konferenssi"
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7760 msgid "Conference Name: "
7761 msgstr "Konferenssin nimi: "
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7765 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7768 msgid "Email address: "
7769 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7776 msgid "Affiliation: "
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7780 msgid "Additional Affiliation"
7781 msgstr "Lisäjärjestö"
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7784 msgid "Additional Affiliation: "
7785 msgstr "Lisäjärjestö: "
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7792 #: lib/layouts/paper.layout:163
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7801 msgid "Street Address"
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7806 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7810 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7812 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7824 msgstr "Postinumero"
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7828 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7832 msgid "Title Note: "
7833 msgstr "Teoksen nimi: "
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7837 msgid "SubtitleNote"
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7842 msgid "Subtitle Note: "
7843 msgstr "Alaotsikko: "
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7852 msgstr "Muistiinpano: "
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7874 msgstr "ACM Artikkeli"
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7878 msgstr "Artikkeli: "
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7890 msgstr "ACM Kuukausi"
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7897 msgid "ACM Art Seq Num"
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7902 msgid "Article Sequential Number: "
7903 msgstr "Artikkelinumero: "
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7906 msgid "ACM Submission ID"
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7911 msgid "Submission ID: "
7912 msgstr "Alimuunnelma"
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7943 msgid "ACM Badge R: "
7946 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7951 msgid "ACM Badge L: "
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7961 msgid "Start Page: "
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7970 msgstr "Avainsanat: "
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7977 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7981 msgid "CCS Description"
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7985 msgid "Significance"
7986 msgstr "Merkityksellisyys"
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7990 msgid "Computing Classification Scheme: "
7991 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7994 msgid "Set Copyright"
7995 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7998 msgid "Set Copyright: "
7999 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8002 msgid "Copyright Year"
8003 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8006 msgid "Copyright Year: "
8007 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8011 msgid "Teaser Figure"
8012 msgstr "Pikselikuva"
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8019 msgstr "Vastaanotettu"
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8027 msgstr "Vastaanotettu: "
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8031 msgid "ShortAuthors"
8032 msgstr "Lyhyt tekijä"
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8036 msgid "Short authors: "
8037 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8045 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8050 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8051 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8053 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648
8054 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
8055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8056 msgid "List of Figures"
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8060 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8066 msgid "List of Tables"
8069 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8073 msgid "Definitions & Theorems"
8074 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8081 msgid "Additional Theorem Text"
8082 msgstr "Lisäväiteteksti"
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8089 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8097 msgid "Theorem \\thetheorem."
8098 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8101 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8102 msgid "Corollary \\thetheorem."
8103 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8105 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8106 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8107 msgid "Lemma \\thetheorem."
8108 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8110 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8111 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8112 msgid "Proposition \\thetheorem."
8113 msgstr "Väite \\thetheorem."
8115 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8116 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8117 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8118 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8121 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8122 msgid "Definition \\thetheorem."
8123 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8126 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8127 msgid "Example \\thetheorem."
8128 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8130 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8132 msgstr "Vain tuloste"
8134 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8135 msgid "Print version only"
8136 msgstr "Vain tulosteversio"
8138 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8140 msgstr "Vain ruudulla"
8142 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8143 msgid "Screen version only"
8144 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8146 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8147 msgid "Anonymous Suppression"
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8151 msgid "Non anonymous only"
8154 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8158 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
8159 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8160 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8161 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8162 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
8163 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8165 msgid "Acknowledgments"
8168 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8169 msgid "Grant Sponsor"
8172 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8176 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8177 msgid "Grant Number"
8178 msgstr "Apurahan numero"
8180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8181 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8182 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8185 msgid "TOG online ID"
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8191 msgstr "Tekstin seassa:"
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8200 msgid "Volume number:"
8201 msgstr "Ei numeroa:"
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8209 msgid "Article number:"
8210 msgstr "Artikkelinumero:"
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8213 msgid "Set copyright"
8214 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8217 msgid "Copyright type:"
8218 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8221 msgid "Copyright year"
8222 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8224 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8225 msgid "Year of copyright:"
8226 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8229 msgid "Conference info"
8230 msgstr "Konferenssin tiedot"
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8234 msgid "Conference info:"
8237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8238 msgid "Conference name"
8239 msgstr "Konferenssin nimi"
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8254 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8255 msgid "Article DOI:"
8256 msgstr "Artikkelit DOI:"
8258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8259 msgid "TOG article DOI"
8262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8264 msgstr "PDF:n tekijä"
8266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8268 msgstr "PDF-tekijä:"
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8272 msgid "Keyword list"
8273 msgstr "Avainsanalista"
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8278 msgid "Concept list"
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8282 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8283 msgid "Print copyright"
8284 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8286 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8292 msgid "Teaser image:"
8293 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8297 msgid "CR categories"
8298 msgstr "&Kuvateksti:"
8300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8302 msgid "CR Categories:"
8303 msgstr "&Kuvateksti:"
8305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8313 msgstr "&Kuvateksti:"
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8321 msgid "Number of the category"
8322 msgstr "Luokan numero"
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8328 msgstr "Alikategoria"
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8332 msgstr "Kolmannen tason"
8334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8335 msgid "Third-level of the category"
8336 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8341 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8346 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8349 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8354 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8355 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8358 msgid "TOG project URL"
8361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8362 msgid "Project URL:"
8363 msgstr "Projektin osoite:"
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8366 msgid "TOG video URL"
8369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8374 msgid "TOG data URL"
8377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8383 msgid "TOG code URL"
8386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8390 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8391 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8394 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8395 msgid "Articles (DocBook)"
8396 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8399 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8411 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8412 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339
8416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8418 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8420 msgstr "Sanatarkasti"
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8433 msgid "Citation-number"
8434 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8437 #: lib/layouts/apax.inc:331
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8456 msgid "Issue-number"
8459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8464 msgid "Issue-months"
8467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232
8469 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63
8470 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8471 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8472 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8473 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8478 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72
8479 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8480 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8481 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8486 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8487 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8488 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apax.inc:435
8489 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8490 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141
8492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8493 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
8494 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8495 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8500 #: lib/layouts/apax.inc:445 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8501 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156
8503 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8504 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8505 msgid "Subparagraph"
8506 msgstr "Aliosakappale"
8508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8509 msgid "Subsubparagraph"
8510 msgstr "Alialiosakappale"
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8514 msgstr "Ylätunniste"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8517 msgid "-- Header --"
8518 msgstr "-- Yläotsikko --"
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8521 msgid "Special-section"
8522 msgstr "Erikoiskappale"
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8525 msgid "Special-section:"
8526 msgstr "Erikoiskappale:"
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8533 msgid "AGU-journal:"
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8537 msgid "Citation-number:"
8538 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8554 msgstr "AGU-numero:"
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8562 msgstr "Hakemistoviitteet"
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8565 msgid "Index-terms..."
8566 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8570 msgstr "Hakemistoviite"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8574 msgstr "Hakemistoviite:"
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8579 msgstr "Viittausluettelo"
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8584 msgstr "Viittausluettelo"
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8588 msgid "Supplementary"
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8592 msgid "Supplementary..."
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8598 msgstr "muistiinpano"
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8601 msgid "Sup-mat-note:"
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8612 msgstr "&Lainaustyyli:"
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8615 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8621 #: lib/layouts/egs.layout:436
8623 msgstr "Vastaanotettu:"
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8629 msgstr "Tarkastettu"
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8633 msgstr "Tarkastettu:"
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8636 #: lib/layouts/egs.layout:445
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8641 #: lib/layouts/egs.layout:458
8643 msgstr "Hyväksytty:"
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8648 msgstr "Tekstin &seassa"
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8653 msgstr "Tekstin &seassa"
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8658 msgstr "Juokseva otsikko"
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8662 msgstr "Juokseva otsikko:"
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8665 msgid "Published-online:"
8666 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8670 msgstr "Kirjallisuusviite"
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8674 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8677 msgid "Posting-order"
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8681 msgid "Posting-order:"
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8724 msgstr "Datajoukot:"
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8740 msgstr "SS-teoksnimi"
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8747 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8748 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8759 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8761 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8775 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8784 #: lib/layouts/agums.layout:3
8785 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8788 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8789 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289
8790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8791 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8796 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8797 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351
8798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8799 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8800 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8802 msgstr "Alikappale*"
8804 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8805 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8807 msgstr "Osakappale*"
8809 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8810 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8812 msgstr "Vasen yläotsikko"
8814 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8815 #: lib/layouts/foils.layout:195
8816 msgid "Left Header:"
8817 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8819 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8820 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8821 msgid "Right Header"
8822 msgstr "Oikea yläotsikko"
8824 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8825 #: lib/layouts/foils.layout:203
8826 msgid "Right Header:"
8827 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8829 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8837 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8839 msgstr "Julkaisutunniste"
8841 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8843 msgstr "Julkaisutunniste:"
8845 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8847 msgstr "Tekijän osoite"
8849 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8850 msgid "Author Address:"
8851 msgstr "Tekijän osoite:"
8853 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8857 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8859 msgid "Slug Comment:"
8862 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8867 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8870 msgstr "Kokosivutaulukko"
8872 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8878 msgstr "Kokosivutaulukko"
8880 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630
8881 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8883 #: src/insets/Inset.cpp:101
8887 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8891 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8892 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8895 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8899 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8900 msgid "Affiliation Mark"
8901 msgstr "Järjestön merkki"
8903 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8904 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8907 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8908 msgid "Author affiliation:"
8909 msgstr "Tekijän järjestö:"
8911 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8912 msgid "Acknowledgments."
8915 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8917 msgstr "Algoritmie2"
8919 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8921 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8922 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8926 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8927 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8928 msgid "List of Algorithms"
8931 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8932 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8935 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8937 msgid "SpecialSection"
8938 msgstr "Erikoiskappale"
8940 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8942 msgid "SpecialSection*"
8943 msgstr "Erikoiskappale"
8945 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
8947 #: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8951 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8953 msgstr "Numeroimaton"
8955 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8957 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8958 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8959 msgid "Subsubsection*"
8960 msgstr "Alialikappale*"
8962 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8963 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8966 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8967 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8968 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8969 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8970 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8971 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8972 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8977 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8978 msgid "Chapter Exercises"
8979 msgstr "Luvun harjoituksia"
8981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8982 msgid "Short title which appears in the running headers"
8985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8986 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8987 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8988 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
8989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8990 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8996 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8997 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8998 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8999 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9001 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9006 msgid "Current Address"
9007 msgstr "Nykyinen osoite"
9009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9010 msgid "Current address:"
9011 msgstr "Nykyinen osoite:"
9013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9014 msgid "E-mail address:"
9015 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9018 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
9022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9023 msgid "Key words and phrases:"
9024 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9032 msgstr "Omistuskirjoitus"
9034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9035 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9037 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9048 msgid "Subjectclass"
9051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9052 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9053 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9055 #: lib/layouts/apa.layout:3
9056 msgid "American Psychological Association (APA)"
9059 #: lib/layouts/apa.layout:54
9061 msgstr "Oikea yläotsikko"
9063 #: lib/layouts/apa.layout:63
9064 msgid "Right header:"
9065 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9067 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
9068 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9070 msgstr "Tiivistelmä:"
9072 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
9073 msgid "Short title:"
9074 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9076 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
9078 msgstr "Kaksi tekijää"
9080 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
9081 msgid "ThreeAuthors"
9082 msgstr "Kolme tekijää"
9084 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
9086 msgstr "Neljä tekijää"
9088 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
9089 msgid "TwoAffiliations"
9090 msgstr "Kaksi järjestöä"
9092 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
9093 msgid "ThreeAffiliations"
9094 msgstr "Kolme järjestöä"
9096 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
9097 msgid "FourAffiliations"
9098 msgstr "Neljä järjestöä"
9100 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9101 msgid "Acknowledgements:"
9104 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
9106 msgstr "Paksu viiva"
9108 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
9112 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
9113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9116 msgstr "Perusteksti"
9118 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
9119 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
9121 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9122 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9124 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9126 msgstr "Sovita kuva"
9128 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9130 msgstr "Sovita bittikartta"
9132 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9133 #: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:499
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9135 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9136 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9137 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9138 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9139 msgid "Custom Item|s"
9140 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9142 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9143 #: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:500
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135
9145 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9146 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9147 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9148 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9149 msgid "A customized item string"
9152 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apax.inc:505
9156 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9157 #: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/apax.inc:523
9158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9159 msgid "(\\alph{enumii})"
9160 msgstr "(\\alph{enumii})"
9162 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9163 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9166 #: lib/layouts/apa7.layout:3
9167 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9170 #: lib/layouts/apax.inc:112
9175 #: lib/layouts/apax.inc:119
9180 #: lib/layouts/apax.inc:126
9182 msgstr "VasenOtsake"
9184 #: lib/layouts/apax.inc:135
9186 msgid "Left header:"
9187 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9189 #: lib/layouts/apax.inc:190
9191 msgid "FiveAffiliations"
9194 #: lib/layouts/apax.inc:197
9196 msgid "SixAffiliations"
9199 #: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1577
9200 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9201 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9202 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:252
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:255
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9223 msgstr "Muistiinpano"
9225 #: lib/layouts/apax.inc:292
9227 msgid "Author Note:"
9228 msgstr "Tekijätiedot:"
9230 #: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:355
9234 #: lib/layouts/apax.inc:323
9238 #: lib/layouts/apax.inc:472
9242 #: lib/layouts/apax.inc:527
9247 #: lib/layouts/apax.inc:543
9252 #: lib/layouts/apax.inc:551
9253 msgid "addORCIDlink"
9256 #: lib/layouts/apax.inc:555
9257 msgid "ORCID-link: "
9260 #: lib/layouts/apax.inc:563
9263 msgstr "Tekijän nimi"
9265 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9266 msgid "Arabic Article"
9267 msgstr "arabialainen artikkeli"
9269 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9270 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9273 #: lib/layouts/article.layout:3
9274 msgid "Article (Standard Class)"
9275 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9277 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9278 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9288 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9289 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9290 msgid "Presentations"
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1372
9301 msgid "Overlay Specifications|v"
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:166
9306 msgid "Overlay specifications for this list"
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9312 msgid "Item Overlay Specifications"
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9328 msgid "Overlay specifications for this item"
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9333 msgid "Mini Template"
9334 msgstr "Mallip&ohja"
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:131
9337 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9342 msgid "Longest label|s"
9343 msgstr "&Pisin nimike"
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:173
9346 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370
9351 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9352 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9353 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9356 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9357 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9358 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9359 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9360 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9378 msgid "Mode Specification|S"
9379 msgstr "Moodin määrittely"
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:423
9385 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9390 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9391 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9393 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:261
9396 msgid "Section \\arabic{section}"
9397 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149
9400 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9402 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9404 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
9407 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9408 msgid "\\Alph{section}"
9409 msgstr "\\Alph{section}"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:323
9412 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9413 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:335
9416 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9418 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:347
9421 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9422 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:385
9426 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9428 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:397
9432 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:409
9436 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9437 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529
9459 msgid "Overlay specifications for this frame"
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9463 msgid "Default Overlay Specifications"
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536
9467 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9472 msgid "Frame Options"
9473 msgstr "Dian valinnat"
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67
9478 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9479 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9480 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9481 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9482 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544
9488 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9493 msgstr "Dian otsikko"
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:480
9496 msgid "Enter the frame title here"
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:499
9501 msgstr "Pelkistetty dia"
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:501
9504 msgid "Frame (plain)"
9505 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:510
9508 msgid "FragileFrame"
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:512
9512 msgid "Frame (fragile)"
9513 msgstr "Dia (herkkä)"
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126
9520 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9526 msgid "Repeat frame with label"
9527 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:568
9531 msgstr "Dian otsikko"
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587
9543 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9547 msgid "Short Frame Title|S"
9548 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:594
9551 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9555 msgid "FrameSubtitle"
9556 msgstr "Dian alaotsikko"
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305
9559 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667
9565 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9570 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9571 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459
9574 msgid "Column Options"
9575 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:647
9578 msgid "Column options (see beamer manual)"
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9582 msgid "Column Placement Options"
9583 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:671
9586 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9590 msgid "ColumnsCenterAligned"
9591 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:691
9594 msgid "Columns (center aligned)"
9595 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9598 msgid "ColumnsTopAligned"
9599 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:699
9602 msgid "Columns (top aligned)"
9603 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474
9613 msgstr "Kalvokerros"
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9616 msgid "Pause number"
9617 msgstr "Tauon numero"
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481
9620 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
9624 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9625 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
9629 msgstr "Päälletulostus"
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:744
9633 msgid "Overprint Area Width"
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176
9637 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9638 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:746
9643 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:773
9648 msgstr "KalvoKerros"
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:783
9652 msgstr "Kalvokerros"
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9655 msgid "Overlay Area Width"
9656 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:794
9660 msgid "The width of the overlay area"
9661 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:798
9664 msgid "Overlay Area Height"
9665 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9668 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:800
9673 msgid "The height of the overlay area"
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
9679 msgstr "Tuo näkyviin"
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9682 msgid "Uncovered on slides"
9683 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:844
9691 msgid "Only on slides"
9692 msgstr "Vain kalvoissa"
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:869
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:889
9707 msgid "Action Specification|S"
9708 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9712 msgstr "Lohko-otsikko"
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:897
9715 msgid "Enter the block title here"
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:912
9719 msgid "ExampleBlock"
9720 msgstr "EsimerkkiLohko"
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:915
9723 msgid "Example Block:"
9724 msgstr "Esimerkkilohko:"
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:921
9728 msgstr "HuomioLohko"
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9731 msgid "Alert Block:"
9732 msgstr "Huomiolohko:"
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:950
9741 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9745 msgid "Title (Plain Frame)"
9746 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9749 msgid "Short Subtitle|S"
9750 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:983
9753 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9757 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9761 msgid "Short Institute|S"
9762 msgstr "Lyhyt laitos"
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
9765 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
9770 msgid "InstituteMark"
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9774 msgid "Short Date|S"
9775 msgstr "Lyhyt päiväys"
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
9778 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9782 msgid "TitleGraphic"
9783 msgstr "Otsikkografiikka"
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9786 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121
9792 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224
9798 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:1586
9813 msgid "Action Specifications|S"
9814 msgstr "Toiminnan määritykset"
9816 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330
9817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9819 msgstr "Määritelmä."
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
9823 msgstr "Määritelmät"
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:1269
9826 msgid "Definitions."
9827 msgstr "Määritelmät."
9829 #: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9833 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:1285
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:224
9846 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:227
9847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9850 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9851 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9856 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309
9865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302
9870 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9875 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
9881 msgstr "Muistiinpano"
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388
9884 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:1408
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448
9901 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9902 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510
9907 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552
9917 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9920 msgid "Default Text"
9921 msgstr "Oletusteksti"
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:1568
9924 msgid "Enter the default text here"
9925 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9927 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9930 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9933 msgid "Note Options"
9934 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9937 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9942 msgstr "ArtikkeliTila"
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:1610
9950 msgid "PresentationMode"
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:1616
9954 msgid "Presentation"
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525
9958 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9962 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9964 msgid "Beamerposter"
9965 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9967 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9968 msgid "Multilingual Captions"
9969 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9971 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9973 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9974 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9977 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9978 msgid "Caption setup"
9979 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9981 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9983 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9986 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9987 msgid "Caption setup:"
9988 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9990 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9995 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9997 msgstr "kaksikielinen"
9999 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10001 msgid "Main Language Short Title"
10002 msgstr "Lyhyt otsikko"
10004 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10005 msgid "Short title for the main(document) language"
10006 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10008 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10010 msgid "Main Language Text"
10011 msgstr "Kieliyläotsikko"
10013 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10014 msgid "Text in the main(document) language"
10015 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10017 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10018 msgid "Second Language Short Title"
10021 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10022 msgid "Short title for the second language"
10025 #: lib/layouts/book.layout:3
10026 msgid "Book (Standard Class)"
10027 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10029 #: lib/layouts/braille.module:2
10032 msgstr "samansuunt"
10034 #: lib/layouts/braille.module:6
10036 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10040 #: lib/layouts/braille.module:22
10042 msgid "Braille (default)"
10043 msgstr "LaTeXin oletus"
10045 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10050 #: lib/layouts/braille.module:45
10051 msgid "Braille (textsize)"
10054 #: lib/layouts/braille.module:68
10055 msgid "Braille (dots on)"
10058 #: lib/layouts/braille.module:83
10059 msgid "Braille_dots_on"
10062 #: lib/layouts/braille.module:92
10063 msgid "Braille (dots off)"
10066 #: lib/layouts/braille.module:107
10067 msgid "Braille_dots_off"
10070 #: lib/layouts/braille.module:116
10071 msgid "Braille (mirror on)"
10074 #: lib/layouts/braille.module:131
10075 msgid "Braille_mirror_on"
10078 #: lib/layouts/braille.module:140
10079 msgid "Braille (mirror off)"
10082 #: lib/layouts/braille.module:155
10083 msgid "Braille_mirror_off"
10086 #: lib/layouts/braille.module:163
10089 msgstr "samansuunt"
10091 #: lib/layouts/braille.module:167
10093 msgid "Braille box"
10094 msgstr "samansuunt"
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10102 msgstr "Komentojonot"
10104 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10106 msgstr "Vuoropuhelu"
10108 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10112 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10116 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10117 msgid "ACT \\arabic{act}"
10118 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10120 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10124 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10125 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10126 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10128 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10132 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10134 msgstr "NOUSTESSA:"
10136 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10140 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10141 msgid "Parenthetical"
10144 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10148 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10152 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10156 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10157 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10158 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10159 msgid "Right Address"
10160 msgstr "Oikea osoite"
10162 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10163 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10164 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10166 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10167 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10168 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10170 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10171 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10174 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10175 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10176 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10178 #: lib/layouts/changebars.module:2
10179 msgid "Change bars"
10180 msgstr "Vaihda palkkeja"
10182 #: lib/layouts/changebars.module:7
10184 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10185 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10188 #: lib/layouts/chess.layout:3
10190 msgstr "Shakkilauta"
10192 #: lib/layouts/chess.layout:36
10194 msgstr "Pelin kulku"
10196 #: lib/layouts/chess.layout:43
10198 msgstr "Pelin kulku:"
10200 #: lib/layouts/chess.layout:62
10204 #: lib/layouts/chess.layout:66
10206 msgstr "Muunnelma:"
10208 #: lib/layouts/chess.layout:72
10209 msgid "SubVariation"
10210 msgstr "Alimuunnelma"
10212 #: lib/layouts/chess.layout:75
10213 msgid "Subvariation:"
10214 msgstr "Alimuunnelma:"
10216 #: lib/layouts/chess.layout:81
10217 msgid "SubVariation2"
10218 msgstr "Alimuunnelma2"
10220 #: lib/layouts/chess.layout:84
10221 msgid "Subvariation(2):"
10222 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10224 #: lib/layouts/chess.layout:90
10225 msgid "SubVariation3"
10226 msgstr "Alimuunnelma3"
10228 #: lib/layouts/chess.layout:93
10229 msgid "Subvariation(3):"
10230 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10232 #: lib/layouts/chess.layout:99
10233 msgid "SubVariation4"
10234 msgstr "Alimuunnelma 4"
10236 #: lib/layouts/chess.layout:102
10237 msgid "Subvariation(4):"
10238 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10240 #: lib/layouts/chess.layout:108
10241 msgid "SubVariation5"
10242 msgstr "Alimuunnelma5"
10244 #: lib/layouts/chess.layout:111
10245 msgid "Subvariation(5):"
10246 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10248 #: lib/layouts/chess.layout:118
10250 msgstr "Piilosiirrot"
10252 #: lib/layouts/chess.layout:123
10254 msgstr "Piilosiirrot:"
10256 #: lib/layouts/chess.layout:128
10258 msgstr "Shakkilauta"
10260 #: lib/layouts/chess.layout:132
10261 msgid "[chessboard]"
10262 msgstr "[shakkilauta]"
10264 #: lib/layouts/chess.layout:141
10265 msgid "BoardCentered"
10266 msgstr "Lauta keskellä"
10268 #: lib/layouts/chess.layout:146
10269 msgid "[centered board]"
10270 msgstr "[lauta keskellä]"
10272 #: lib/layouts/chess.layout:156
10276 #: lib/layouts/chess.layout:161
10277 msgid "Highlights:"
10278 msgstr "Korostukset:"
10280 #: lib/layouts/chess.layout:176
10284 #: lib/layouts/chess.layout:181
10288 #: lib/layouts/chess.layout:187
10290 msgstr "Ratsun siirto"
10292 #: lib/layouts/chess.layout:192
10293 msgid "KnightMove:"
10294 msgstr "Ratsun siirto:"
10296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10297 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10300 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10301 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10302 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10304 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10305 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10308 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10309 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10313 msgid "Custom Header/Footerlines"
10316 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10318 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10319 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10320 "Layout to 'fancy'!"
10323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10324 msgid "Header/Footer"
10325 msgstr "Ylä/alatunniste"
10327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10328 msgid "Even Header"
10329 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10332 msgid "Alternative text for the even header"
10335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10336 msgid "Center Header"
10337 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10340 msgid "Center Header:"
10341 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10344 msgid "Left Footer"
10345 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10348 msgid "Left Footer:"
10349 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10351 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10352 msgid "Center Footer"
10353 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10356 msgid "Center Footer:"
10357 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10360 msgid "Right Footer"
10361 msgstr "Oikea alaotsikko"
10363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10364 msgid "Right Footer:"
10365 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10373 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10384 msgid "GuiMenuItem"
10387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10391 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10395 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87
10400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10405 msgid "Subparagraph*"
10406 msgstr "Aliosakappale*"
10408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10409 msgid "Authorgroup"
10410 msgstr "Tekijäryhmä"
10412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10413 msgid "RevisionHistory"
10414 msgstr "Versiohistoriikki"
10416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10417 msgid "Revision History"
10418 msgstr "Versiohistoriikki"
10420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10425 msgid "RevisionRemark"
10426 msgstr "Versiohuomautus"
10428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10437 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10438 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10439 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10449 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10450 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10452 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10453 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10466 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10467 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10469 msgid "Postal Data"
10470 msgstr "Postihuomautus"
10472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10473 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10474 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10475 msgid "Send To Address"
10476 msgstr "Lähetysosoite"
10478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10479 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10480 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10482 msgstr "Osoitteeni"
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10485 msgid "Sender Address:"
10486 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10489 msgid "Return address"
10490 msgstr "Palautusosoite"
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10494 msgid "Backaddress:"
10495 msgstr "Palautusosoite:"
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10499 msgid "Postal comment"
10500 msgstr "Postihuomautus"
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10504 msgid "Postal Remark:"
10505 msgstr "Postimerkintä:"
10507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10510 msgstr "reunahuomautus"
10512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10515 msgstr "reunahuomautus"
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10519 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10526 msgstr "Viitteesi:"
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10530 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10537 msgstr "Viitteemme:"
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10546 msgstr "Kirjoittaja:"
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10549 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10550 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10552 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10554 msgstr "Allekirjoitus"
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10561 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10569 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10571 msgstr "Allekirjoitus:"
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10576 msgstr "Oikea alakulma"
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10579 msgid "Bottom text:"
10580 msgstr "Alateksti:"
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10588 msgstr "Aluekoodi:"
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10591 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10592 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10598 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10599 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10604 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10626 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10628 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10630 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10641 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10643 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10645 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10656 msgid "Signature|S"
10657 msgstr "Allekirjoitus"
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10660 msgid "Here you can insert a signature scan"
10663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10664 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10670 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10676 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10683 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10693 msgid "Post Scriptum:"
10694 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10697 msgid "SenderAddress"
10698 msgstr "Lähettäjän osoite"
10700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10702 msgid "Backaddress"
10703 msgstr "Palautusosoite"
10705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10706 msgid "RetourAdresse"
10707 msgstr "Palautusosoite"
10709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10714 msgid "Postvermerk"
10715 msgstr "Postimerkintä"
10717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10723 msgstr "Merkintönne"
10725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10728 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10731 msgid "IhrSchreiben"
10732 msgstr "Kirjoituksenne"
10734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10735 msgid "MeinZeichen"
10736 msgstr "Merkintöni"
10738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10739 msgid "Unterschrift"
10740 msgstr "Allekirjoitus"
10742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10747 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10762 msgstr "Postitoimipaikka"
10764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10770 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10784 msgstr "Kirjeteksti"
10786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10812 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10814 msgid "DocBook Book (SGML)"
10815 msgstr "Docbook (XML)"
10817 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10818 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10820 msgid "Books (DocBook)"
10823 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10825 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10826 msgstr "Docbook (XML)"
10828 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10830 msgid "DocBook Section (SGML)"
10831 msgstr "Docbook (XML)"
10833 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10835 msgid "DocBook Article (SGML)"
10836 msgstr "Docbook (XML)"
10838 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10839 msgid "Inderscience A4 Journals"
10842 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10843 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10846 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10848 msgid "Econometrica"
10849 msgstr "amerikanenglanti"
10851 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10854 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10858 msgid "Running Title:"
10859 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10861 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10864 msgstr "Tekijä (jatko)"
10866 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10868 msgid "Running Author:"
10869 msgstr "Tekijä (jatko):"
10871 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10872 msgid "Address Option"
10873 msgstr "Osoitteen valinnat"
10875 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10876 msgid "Optional argument for the address"
10877 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10879 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10881 msgid "E-Mail Option"
10882 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10884 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10885 msgid "Optional argument for the e-mail"
10886 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10888 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10889 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10891 msgstr "Sähköposti:"
10893 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10894 msgid "Web Address"
10895 msgstr "Web-osoite"
10897 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10898 msgid "Web address:"
10899 msgstr "Web-osoite:"
10901 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10903 msgid "Authors Block"
10906 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10908 msgid "Authors Block:"
10909 msgstr "HuomioLohko"
10911 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10912 msgid "Thanks Text"
10913 msgstr "Kiitoksien teksti"
10915 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10916 msgid "Thanks \\theThanks:"
10917 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10919 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10920 msgid "Thanks Reference"
10921 msgstr "Kiitoksien Viite"
10923 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10925 msgstr "Kiitoksien Viite"
10927 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10929 msgid "Internet Address Reference"
10930 msgstr "Lisää viittaus"
10932 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10933 msgid "Internet Addess Ref"
10936 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10937 msgid "Name (First Name)"
10938 msgstr "Nimi (etunimi)"
10940 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10944 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10945 msgid "Name (Surname)"
10946 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10948 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10949 msgid "By Same Author (bib)"
10950 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10952 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10957 #: lib/layouts/egs.layout:3
10958 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10961 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10963 msgstr "00.00.0000"
10965 #: lib/layouts/egs.layout:289
10966 msgid "LaTeX Title"
10967 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10969 #: lib/layouts/egs.layout:333
10973 #: lib/layouts/egs.layout:368
10977 #: lib/layouts/egs.layout:377
10981 #: lib/layouts/egs.layout:391
10983 msgstr "MS_numero:"
10985 #: lib/layouts/egs.layout:401
10986 msgid "FirstAuthor"
10987 msgstr "Ensimm. tekijä"
10989 #: lib/layouts/egs.layout:414
10990 msgid "1st_author_surname:"
10993 # Now this wasn't very obvious.
10994 #: lib/layouts/egs.layout:467
10996 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10998 #: lib/layouts/egs.layout:480
10999 msgid "reprint_reqs_to:"
11002 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11003 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11006 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11008 msgid "Author Option"
11009 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11011 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11012 msgid "Optional argument for the author"
11013 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11015 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11016 msgid "Author Address"
11017 msgstr "Tekijän osoite"
11019 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
11020 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11021 msgid "Author Email"
11022 msgstr "Tekijän sähköposti"
11024 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11027 msgstr "Sähköposti:"
11029 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
11030 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11032 msgstr "Tekijän URL"
11034 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11035 msgid "Thanks Option"
11036 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11038 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11039 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11042 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11043 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11044 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11046 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11050 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11051 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11052 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11054 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11055 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11056 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11058 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11059 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11060 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11062 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11063 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11064 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11066 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11067 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11068 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11070 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11071 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11072 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11074 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11075 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11076 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11078 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11079 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11080 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11082 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11083 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11084 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11086 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11087 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11088 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11090 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11091 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11092 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11094 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11095 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11096 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11098 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11099 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11100 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11102 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11103 msgid "Case \\arabic{case}"
11104 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11112 msgid "BeginFrontmatter"
11115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11117 msgid "Begin frontmatter"
11120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11122 msgid "EndFrontmatter"
11125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11127 msgid "End frontmatter"
11130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11132 msgid "Titlenotemark"
11135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11137 msgid "Titlenote mark"
11140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11141 msgid "Title footnote"
11142 msgstr "Otsikon alaviite"
11144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11146 msgid "Footnote Label"
11149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11150 msgid "Label you refer to in the title"
11153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
11154 msgid "Title footnote:"
11155 msgstr "Otsikon alaviite:"
11157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11159 msgid "Author Label"
11160 msgstr "Tekijän sähköposti"
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11163 msgid "Label you will reference in the address"
11166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11169 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11173 msgid "Author footnote"
11176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11178 msgid "Author footnote:"
11179 msgstr "Tekijätiedot:"
11181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11183 msgid "Author Footnote Label"
11186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11187 msgid "Label you refer to for an author"
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11192 msgid "CorAuthormark"
11193 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11197 msgid "CorAuthor mark"
11198 msgstr "Tekijän sähköposti"
11200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11202 msgid "Corresponding author"
11203 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11207 msgid "Corresponding author text:"
11208 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11211 msgid "Address Label"
11212 msgstr "Osoitteen nimike"
11214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11215 msgid "Label of the author you refer to"
11218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11223 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11226 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11229 msgstr "muistiinpano"
11231 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11233 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11234 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11237 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11240 msgstr "muistiinpano"
11242 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11245 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11247 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11248 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11251 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11253 msgstr "Avainsanat:"
11255 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11256 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11257 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11259 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11261 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11262 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11265 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11266 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11267 msgid "Itemize Options"
11268 msgstr "Luettelon asetukset"
11270 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11271 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11272 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11273 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11276 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11277 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11278 msgid "Enumerate Options"
11279 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11281 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11282 msgid "Description Options"
11283 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11285 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11287 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11291 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11293 msgid "Enumerate-Resume"
11294 msgstr "Numeroitu luettelo"
11296 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11297 msgid "Number Equations by Section"
11300 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11302 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11303 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11306 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11307 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11308 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11310 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11311 msgid "Europass CV (2013)"
11312 msgstr "Europass CV (2013)"
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11316 msgid "Curricula Vitae"
11317 msgstr "Curricula Vitae"
11319 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11322 msgstr "Alatunniste:"
11324 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11325 msgid "Name (footer):"
11326 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11328 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11330 msgstr "Matkapuhelin:"
11332 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11333 msgid "Mobile phone number"
11334 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11337 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11346 msgid "InstantMessaging"
11349 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11350 msgid "Instant Messaging:"
11351 msgstr "Pikaviestin:"
11353 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11359 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11362 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11364 msgstr "Syntymäpäivä"
11366 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11367 msgid "Date of birth:"
11368 msgstr "Syntymäaika:"
11370 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11371 msgid "Nationality"
11372 msgstr "Kansallisuus"
11374 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11375 msgid "Nationality:"
11376 msgstr "Kansallisuus:"
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11384 msgstr "Sukupuoli:"
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11388 msgid "BeforePicture"
11391 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11392 msgid "Space before picture:"
11393 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11395 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11399 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11404 msgid "Resize photo to this width"
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11408 msgid "AfterPicture"
11409 msgstr "KuvanJälkeen"
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11412 msgid "Space after picture:"
11413 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11416 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11417 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11418 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11419 msgid "Vertical Space"
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11424 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11425 msgid "Additional vertical space"
11426 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11429 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11434 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11437 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11458 msgid "Title item:"
11459 msgstr "Teoksen nimi:"
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11464 msgstr "Teoksen nimi"
11466 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11467 msgid "Title level:"
11468 msgstr "Otsikkotaso:"
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11471 msgid "Text (right side)"
11472 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11477 msgstr "Ransk. viiva"
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11486 msgid "BlueItemInset"
11487 msgstr "Mukautetut upotteet"
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11490 msgid "Blue subitems"
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11501 msgstr "Listan kohta:"
11503 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11508 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11509 msgid "MotherTongue"
11510 msgstr "Äidinkieli"
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11513 msgid "Mother Tongue:"
11514 msgstr "Aidin kieli:"
11516 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11518 msgstr "KieliYlätunniste"
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11521 msgid "Language Header:"
11522 msgstr "Kieliylätunniste:"
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11529 msgid "Name of the language"
11530 msgstr "Kielen nimi"
11532 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11537 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11538 msgid "Level how good you think you can listen"
11539 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11541 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11544 msgstr "yläotsikot"
11546 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11547 msgid "Level how good you think you can read"
11548 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11550 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11552 msgid "Interaction"
11553 msgstr "Lisää osamäärä"
11555 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11556 msgid "Level how good you think you can conversate"
11557 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11559 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11563 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11564 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11565 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11568 msgid "LastLanguage"
11569 msgstr "ViimeinenKieli"
11571 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11572 msgid "Last Language:"
11573 msgstr "Viimeinen kieli:"
11575 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11577 msgstr "Kielialaotsikko"
11579 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11581 msgid "Language Footer:"
11582 msgstr "Kielialaotsikko"
11584 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11588 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11590 msgstr "CV:n loppu"
11592 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11596 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11600 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11602 msgid "Footer name:"
11603 msgstr "Alatunniste:"
11605 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11607 msgstr "Matkapuhelin"
11609 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11613 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11614 msgid "Size the photo is resized to"
11617 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
11621 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11622 msgid "The title as it appears in the header"
11623 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11625 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11626 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11629 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11630 msgid "BulletedItem"
11631 msgstr "Ransk. viiva"
11633 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11634 msgid "Bulleted Item:"
11635 msgstr "Ransk. viiva:"
11637 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11641 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11642 msgid "Begin of CV"
11645 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11646 msgid "PersonalInfo"
11647 msgstr "Henkil. tiedot"
11649 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11650 msgid "Personal Info"
11651 msgstr "Henkilök. tiedot"
11653 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11654 msgid "VerticalSpace"
11657 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11658 msgid "Vertical space"
11661 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11662 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11665 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11666 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11669 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11670 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11673 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11674 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11677 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11678 msgid "Number Figures by Section"
11679 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11681 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11683 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11684 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11687 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11691 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11693 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11694 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11695 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11698 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11700 msgstr "Korjaa LaTeX"
11702 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11704 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11705 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11706 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11707 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11708 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11709 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11710 "newer LaTeX distributions."
11713 #: lib/layouts/fixme.module:2
11717 #: lib/layouts/fixme.module:11
11719 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11720 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11721 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11722 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11723 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11724 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11725 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11726 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11729 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11733 #: lib/layouts/fixme.module:23
11734 msgid "List of FIXMEs"
11737 #: lib/layouts/fixme.module:37
11738 msgid "[List of FIXMEs]"
11741 #: lib/layouts/fixme.module:53
11743 msgstr "Fixme-huomautus"
11745 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11746 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11748 msgid "Fixme Note Options|s"
11749 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11751 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11752 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11753 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11756 #: lib/layouts/fixme.module:74
11757 msgid "Fixme Warning"
11758 msgstr "Fixme-varoitus"
11760 #: lib/layouts/fixme.module:76
11764 #: lib/layouts/fixme.module:80
11765 msgid "Fixme Error"
11766 msgstr "Fixme-virhe"
11768 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
11770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
11771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326
11775 #: lib/layouts/fixme.module:86
11776 msgid "Fixme Fatal"
11779 #: lib/layouts/fixme.module:88
11783 #: lib/layouts/fixme.module:97
11784 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11787 #: lib/layouts/fixme.module:99
11788 msgid "Fixme (Targeted)"
11791 #: lib/layouts/fixme.module:109
11793 msgid "Fixme Note|x"
11796 #: lib/layouts/fixme.module:111
11797 msgid "Insert the FIXME note here"
11798 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11800 #: lib/layouts/fixme.module:116
11801 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11804 #: lib/layouts/fixme.module:118
11805 msgid "Warning (Targeted)"
11808 #: lib/layouts/fixme.module:122
11809 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11812 #: lib/layouts/fixme.module:124
11813 msgid "Error (Targeted)"
11816 #: lib/layouts/fixme.module:128
11817 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11820 #: lib/layouts/fixme.module:130
11821 msgid "Fatal (Targeted)"
11824 #: lib/layouts/fixme.module:139
11825 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11828 #: lib/layouts/fixme.module:141
11829 msgid "Fixme (Multipar)"
11832 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11833 msgid "Fixme Summary"
11834 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11836 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11837 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11840 #: lib/layouts/fixme.module:159
11841 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11844 #: lib/layouts/fixme.module:161
11845 msgid "Warning (Multipar)"
11848 #: lib/layouts/fixme.module:165
11849 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11852 #: lib/layouts/fixme.module:167
11853 msgid "Error (Multipar)"
11856 #: lib/layouts/fixme.module:171
11857 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11860 #: lib/layouts/fixme.module:173
11861 msgid "Fatal (Multipar)"
11864 #: lib/layouts/fixme.module:182
11865 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11868 #: lib/layouts/fixme.module:184
11869 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11872 #: lib/layouts/fixme.module:200
11873 msgid "Annotated Text"
11876 #: lib/layouts/fixme.module:202
11877 msgid "Annotated Text|x"
11880 #: lib/layouts/fixme.module:203
11881 msgid "Insert the text to annotate here"
11882 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11884 #: lib/layouts/fixme.module:208
11885 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11888 #: lib/layouts/fixme.module:210
11889 msgid "Warning (MP Targ.)"
11892 #: lib/layouts/fixme.module:214
11893 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11896 #: lib/layouts/fixme.module:216
11897 msgid "Error (MP Targ.)"
11900 #: lib/layouts/fixme.module:220
11901 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11904 #: lib/layouts/fixme.module:222
11905 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11908 #: lib/layouts/fixme.module:232
11911 msgstr "Muistiinpano"
11913 #: lib/layouts/fixme.module:236
11916 msgstr "Muistiinpano*"
11918 #: lib/layouts/fixme.module:240
11923 #: lib/layouts/fixme.module:244
11928 #: lib/layouts/fixme.module:248
11933 #: lib/layouts/fixme.module:252
11938 #: lib/layouts/fixme.module:256
11943 #: lib/layouts/fixme.module:260
11948 #: lib/layouts/foils.layout:3
11952 #: lib/layouts/foils.layout:44
11954 msgstr "Kalvon alku"
11956 #: lib/layouts/foils.layout:64
11957 msgid "ShortFoilhead"
11958 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11960 #: lib/layouts/foils.layout:70
11961 msgid "Rotatefoilhead"
11962 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11964 #: lib/layouts/foils.layout:76
11965 msgid "ShortRotatefoilhead"
11966 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11968 #: lib/layouts/foils.layout:85
11970 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11972 #: lib/layouts/foils.layout:101
11976 #: lib/layouts/foils.layout:105
11978 msgstr "Ruksiluettelo"
11980 #: lib/layouts/foils.layout:121
11984 #: lib/layouts/foils.layout:165
11988 #: lib/layouts/foils.layout:174
11992 #: lib/layouts/foils.layout:183
11993 msgid "Restriction"
11996 #: lib/layouts/foils.layout:187
11997 msgid "Restriction:"
12000 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44
12001 #: lib/layouts/llncs.layout:431
12005 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59
12006 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12010 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69
12011 #: lib/layouts/llncs.layout:335
12012 msgid "Corollary #."
12013 msgstr "Seurauslause #."
12015 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
12016 msgid "Proposition #."
12017 msgstr "Väittämä #."
12019 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89
12020 #: lib/layouts/llncs.layout:349
12021 msgid "Definition #."
12022 msgstr "Määritelmä #."
12024 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12029 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12034 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12037 msgstr "Seurauslause*"
12039 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12041 msgid "Proposition*"
12044 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12045 msgid "Proposition."
12048 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12050 msgid "Definition*"
12051 msgstr "Määritelmä*"
12053 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12055 msgid "Foot to End"
12056 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12058 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12060 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12061 "code where you want the endnotes to appear."
12064 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12065 msgid "French Letter (frletter)"
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12069 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12080 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12084 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12088 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12092 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12096 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12097 msgid "ReturnAddress"
12098 msgstr "Palautusosoite"
12100 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12101 msgid "ReturnAddress:"
12102 msgstr "Palautusosoite:"
12104 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12105 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12107 msgstr "Viitteeni:"
12109 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12110 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12112 msgstr "Viitteesi:"
12114 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12116 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12118 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12122 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12126 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12130 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12134 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12136 msgstr "Sähköposti"
12138 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12140 msgstr "Sähköposti:"
12142 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12146 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12150 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12154 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12158 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12160 msgstr "Pankkikoodi"
12162 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12164 msgstr "Pankkikoodi:"
12166 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12167 msgid "BankAccount"
12168 msgstr "Pankkitili"
12170 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12171 msgid "BankAccount:"
12172 msgstr "Pankkitili:"
12174 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12176 msgid "PostalComment"
12177 msgstr "Postihuomautus"
12179 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12180 msgid "PostalComment:"
12181 msgstr "Postihuomautus:"
12183 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12187 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12192 msgid "G-Brief (V. 2)"
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12197 msgstr "Nimirivi A"
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12201 msgstr "Nimirivi A:"
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12205 msgstr "Nimirivi B"
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12209 msgstr "Nimirivi B:"
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12213 msgstr "Nimirivi C"
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12217 msgstr "Nimirivi C:"
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12221 msgstr "Nimirivi D"
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12225 msgstr "Nimirivi D:"
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12229 msgstr "Nimirivi E"
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12233 msgstr "Nimirivi E:"
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12237 msgstr "Nimirivi F"
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12241 msgstr "Nimirivi F:"
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12245 msgstr "Nimirivi G"
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12249 msgstr "Nimirivi G:"
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12252 msgid "AddressRowA"
12253 msgstr "Osoiterivi A"
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12256 msgid "AddressRowA:"
12257 msgstr "Osoiterivi A:"
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12260 msgid "AddressRowB"
12261 msgstr "Osoiterivi B"
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12264 msgid "AddressRowB:"
12265 msgstr "Osoiterivi B:"
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12268 msgid "AddressRowC"
12269 msgstr "Osoiterivi C"
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12272 msgid "AddressRowC:"
12273 msgstr "Osoiterivi C:"
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12276 msgid "AddressRowD"
12277 msgstr "Osoiterivi D"
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12280 msgid "AddressRowD:"
12281 msgstr "Osoiterivi D:"
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12284 msgid "AddressRowE"
12285 msgstr "Osoiterivi E"
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12288 msgid "AddressRowE:"
12289 msgstr "Osoiterivi E:"
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12292 msgid "AddressRowF"
12293 msgstr "Osoiterivi F"
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12296 msgid "AddressRowF:"
12297 msgstr "Osoiterivi F:"
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12300 msgid "TelephoneRowA"
12301 msgstr "Puhelinrivi A"
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12304 msgid "TelephoneRowA:"
12305 msgstr "Puhelinrivi A:"
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12308 msgid "TelephoneRowB"
12309 msgstr "Puhelinrivi B"
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12312 msgid "TelephoneRowB:"
12313 msgstr "Puhelinrivi B:"
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12316 msgid "TelephoneRowC"
12317 msgstr "Puhelinrivi C"
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12320 msgid "TelephoneRowC:"
12321 msgstr "Puhelinrivi C:"
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12324 msgid "TelephoneRowD"
12325 msgstr "Puhelinrivi D"
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12328 msgid "TelephoneRowD:"
12329 msgstr "Puhelinrivi D:"
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12332 msgid "TelephoneRowE"
12333 msgstr "Puhelinrivi E"
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12336 msgid "TelephoneRowE:"
12337 msgstr "Puhelinrivi E:"
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12340 msgid "TelephoneRowF"
12341 msgstr "Puhelinrivi F"
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12344 msgid "TelephoneRowF:"
12345 msgstr "Puhelinrivi F:"
12347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12348 msgid "InternetRowA"
12349 msgstr "Internetrivi A"
12351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12352 msgid "InternetRowA:"
12353 msgstr "Internetrivi A:"
12355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12356 msgid "InternetRowB"
12357 msgstr "Internetrivi B"
12359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12360 msgid "InternetRowB:"
12361 msgstr "Internetrivi B:"
12363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12364 msgid "InternetRowC"
12365 msgstr "Internetrivi C"
12367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12368 msgid "InternetRowC:"
12369 msgstr "Internetrivi C:"
12371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12372 msgid "InternetRowD"
12373 msgstr "Internetrivi D"
12375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12376 msgid "InternetRowD:"
12377 msgstr "Internetrivi D:"
12379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12380 msgid "InternetRowE"
12381 msgstr "Internetrivi E"
12383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12384 msgid "InternetRowE:"
12385 msgstr "Internetrivi E:"
12387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12388 msgid "InternetRowF"
12389 msgstr "Internetrivi F"
12391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12392 msgid "InternetRowF:"
12393 msgstr "Internetrivi F:"
12395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12397 msgstr "Pankkirivi A"
12399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12401 msgstr "Pankkirivi A:"
12403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12405 msgstr "Pankkirivi B"
12407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12409 msgstr "Pankkirivi B:"
12411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12413 msgstr "Pankkirivi C"
12415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12417 msgstr "Pankkirivi C:"
12419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12421 msgstr "Pankkirivi D"
12423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12425 msgstr "Pankkirivi D:"
12427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12429 msgstr "Pankkirivi E"
12431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12433 msgstr "Pankkirivi E:"
12435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12437 msgstr "Pankkirivi F"
12439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12441 msgstr "Pankkirivi F:"
12443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12445 msgid "GraphicBoxes"
12448 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12449 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12457 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12462 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12467 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12468 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12471 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12476 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12477 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12480 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12484 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12485 msgid "Width of the box"
12486 msgstr "Laatikon leveys"
12488 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12489 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12492 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12497 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12501 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12502 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12505 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12509 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12510 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12513 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12516 msgstr "reunahuomautus"
12518 #: lib/layouts/hanging.module:6
12520 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12521 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12525 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12527 msgid "Hebrew Article"
12530 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
12534 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
12536 msgstr "Huomautukset"
12538 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
12540 msgstr "Huomautukset #."
12542 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12547 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12549 msgid "Hebrew Letter"
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12566 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12572 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12576 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12580 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12581 msgid "(continuing)"
12584 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12586 msgstr "Siirtyminen"
12588 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12589 msgid "TITLE OVER:"
12590 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12592 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12596 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12598 msgid "INTERCUT WITH:"
12601 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12603 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12605 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12609 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12610 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12611 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12613 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12615 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12616 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12617 "in LyX's examples folder."
12620 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12622 msgstr "H-P-numero"
12624 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12625 msgid "H-P statement"
12626 msgstr "H-P-lauseke"
12628 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12630 msgid "Statement Text"
12633 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12634 msgid "Text for statements that require some information"
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12638 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12642 msgid "Author Names"
12643 msgstr "Tekijöiden nimet"
12645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12646 msgid "Author names that will appear in the header line"
12649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12654 msgstr "matematiikkarivi"
12656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12659 msgstr "Versiohistoriikki"
12661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12662 msgid "Classification Codes"
12663 msgstr "Luokittelukoodit"
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12666 msgid "TableCaption"
12667 msgstr "Taulukon_teksti"
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12671 msgid "Table caption"
12672 msgstr "Taulukon_teksti"
12674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12680 msgid "Cite reference"
12681 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12694 msgid "Numbering Scheme"
12695 msgstr "Numerointityyli"
12697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12699 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
12706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12708 msgid "Corollary \\thecorollary."
12709 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12713 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:148
12714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12716 msgid "Lemma \\thelemma."
12717 msgstr "Apulause \\thelemma."
12719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12721 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170
12722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12724 msgid "Proposition \\theproposition."
12725 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12728 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504
12738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
12739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
12753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12754 msgid "Question \\thequestion."
12755 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12759 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
12760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12761 msgid "Claim \\theclaim."
12762 msgstr "Väite \\theclaim."
12764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12766 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192
12767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12769 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12770 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12778 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12779 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12782 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12788 msgstr "Näppäimistö"
12790 #: lib/layouts/initials.module:2
12792 msgstr "Alkukirjaimet"
12794 #: lib/layouts/initials.module:6
12796 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12797 "manual for a detailed description."
12800 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12801 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12802 #: lib/layouts/initials.module:39
12804 msgstr "Alkukirjain"
12806 #: lib/layouts/initials.module:35
12808 msgid "Option(s) for the initial"
12809 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12811 #: lib/layouts/initials.module:40
12812 msgid "Initial letter(s)"
12815 #: lib/layouts/initials.module:44
12817 msgid "Rest of Initial"
12820 #: lib/layouts/initials.module:45
12821 msgid "Rest of initial word or text"
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12825 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12829 msgid "Short title that will appear in header line"
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12838 msgstr "Aiheellinen"
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12845 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12847 msgstr "Julkaisutunniste"
12849 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12853 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12857 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12858 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
12859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12863 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12864 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12867 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12871 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12872 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12875 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12879 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12880 msgid "submit to paper:"
12883 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12884 msgid "Bibliography (plain)"
12885 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12887 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12888 msgid "Bibliography heading"
12889 msgstr "Viitteiden otsikko"
12891 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12892 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12895 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12897 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12899 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12901 msgstr "AVAINSANAT:"
12903 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12907 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12908 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12911 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12912 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12915 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12916 msgid "\\thesection."
12917 msgstr "\\thesection."
12919 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12920 msgid "\\thesection"
12921 msgstr "\\thesection"
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12924 msgid "\\thesubsection."
12925 msgstr "\\thesubsection."
12927 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12928 msgid "\\thesubsubsection."
12929 msgstr "\\thesubsubsection."
12931 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12933 msgid "Main Author"
12934 msgstr "Tekijä (jatko):"
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12937 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12938 msgid "Affiliation Key"
12939 msgstr "Järjestön avain"
12941 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12943 msgid "Affiliation key of the author"
12944 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12946 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12947 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12955 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12957 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12962 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12964 msgid "Affiliation key of the co-author"
12965 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12967 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12968 msgid "Short Author"
12969 msgstr "Lyhyt tekijä"
12971 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12972 msgid "Short author:"
12973 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12975 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12976 msgid "Affiliation key"
12977 msgstr "Järjestön avain"
12979 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12981 msgstr "Avainsana:"
12983 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12987 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12991 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12992 msgid "PDB reference"
12995 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12996 msgid "PDB reference:"
12997 msgstr "PDB-viite:"
12999 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13000 msgid "Optional name"
13001 msgstr "Valinnainen nimi"
13003 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13004 msgid "NDB reference"
13007 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13009 msgid "NDB reference:"
13012 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13016 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13017 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13018 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13020 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13021 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13024 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13025 msgid "Alternative Affiliation"
13026 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13028 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13029 msgid "Affiliation Prefix"
13030 msgstr "Järjestön etuliite"
13032 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13033 msgid "A prefix like 'Also at '"
13036 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
13038 msgid "PACS numbers:"
13039 msgstr "PACS-sivunumero:"
13041 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13043 msgid "Preprint number"
13046 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13048 msgid "Preprint number:"
13051 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13052 msgid "Online citation"
13053 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13055 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13056 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13057 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13059 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13060 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13063 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13064 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13065 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13067 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13068 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13069 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13071 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13072 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13073 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13075 #: lib/layouts/jss.layout:3
13076 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13079 #: lib/layouts/jss.layout:107
13080 msgid "Plain Keywords"
13081 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13083 #: lib/layouts/jss.layout:110
13084 msgid "Plain Keywords:"
13085 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13087 #: lib/layouts/jss.layout:113
13088 msgid "Plain Title"
13089 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13091 #: lib/layouts/jss.layout:116
13092 msgid "Plain Title:"
13093 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13095 #: lib/layouts/jss.layout:122
13096 msgid "Short Title:"
13097 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13099 #: lib/layouts/jss.layout:125
13101 msgid "Plain Author"
13102 msgstr "Tekijä (jatko):"
13104 #: lib/layouts/jss.layout:128
13106 msgid "Plain Author:"
13107 msgstr "Tekijä (jatko):"
13109 #: lib/layouts/jss.layout:131
13114 #: lib/layouts/jss.layout:133
13119 #: lib/layouts/jss.layout:156
13122 msgstr "Ohjelmalistaus"
13124 #: lib/layouts/jss.layout:158
13128 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13132 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13136 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13141 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13143 msgid "Code Output"
13146 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13150 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13151 msgid "AddressForOffprints"
13152 msgstr "Eripainososoite"
13154 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13155 msgid "Address for Offprints:"
13156 msgstr "Eripainososoite:"
13158 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13159 msgid "RunningTitle"
13160 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13162 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13163 msgid "Running title:"
13164 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13166 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13167 msgid "RunningAuthor"
13168 msgstr "Tekijä (jatko)"
13170 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13171 msgid "Running author:"
13172 msgstr "Tekijä (jatko):"
13174 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:706
13175 msgid "Rnw (knitr)"
13176 msgstr "Rnw (knitr)"
13178 #: lib/layouts/knitr.module:6
13180 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13181 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13182 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13185 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13186 #: lib/layouts/sweave.module:6
13189 msgstr "Sanatarkasti"
13191 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13192 msgid "Sweave Options"
13193 msgstr "Sweave-valinnat"
13195 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13197 msgid "Sweave opts"
13198 msgstr "Näyttökirjasimet"
13200 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13202 msgid "S/R expression"
13203 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13205 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13209 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13210 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13211 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13213 #: lib/layouts/letter.layout:3
13214 msgid "Letter (Standard Class)"
13217 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13218 msgid "French Letter (lettre)"
13221 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13223 msgid "NoTelephone"
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13227 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13232 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13233 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13238 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13239 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13244 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13245 msgid "Post Scriptum"
13246 msgstr "Jälkikirjoitus"
13248 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13249 msgid "EndOfMessage"
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13255 msgstr "LoppuKalvo"
13257 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13258 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13259 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13260 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13261 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13263 msgstr "Ylätunnisteet"
13265 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13269 # Now this wasn't very obvious.
13270 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13274 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13278 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13283 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13284 msgid "EndOfMessage."
13287 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13289 msgstr "TiedostonLoppu."
13291 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13295 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13296 msgid "LilyPond Book"
13297 msgstr "LilyPond-kirja"
13299 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13301 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13302 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13305 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13306 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13310 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13311 msgid "LilyPond Options"
13312 msgstr "LilyPond-valinnat"
13314 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13316 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13320 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13321 msgid "Linguistics"
13322 msgstr "Lingvistiikka"
13324 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13326 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13327 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13331 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13332 msgid "(\\arabic{example})"
13333 msgstr "(\\arabic{example})"
13335 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13336 msgid "(\\arabic{examplei})"
13337 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13339 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13340 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13341 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13343 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13344 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13345 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13347 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13352 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13353 msgid "Numbered Example (multiline)"
13356 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13357 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13360 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13361 msgid "Custom Numbering|s"
13362 msgstr "Mukautettu numerointi"
13364 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13365 msgid "Customize the numeration"
13366 msgstr "Mukauta numerointi"
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13370 msgstr "Aliesimerkki"
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13377 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13378 msgid "Translation"
13381 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13383 msgid "Glosse Translation|s"
13384 msgstr "Siirtyminen"
13386 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13388 msgid "Add a translation for the glosse"
13389 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13391 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13395 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13396 msgid "Structure Tree"
13397 msgstr "Rakennepuu"
13399 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13403 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13407 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13411 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13415 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13419 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13423 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13427 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13428 msgid "GroupGlossedWords"
13431 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13435 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13439 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13440 msgid "List of Tableaux"
13443 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13447 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13449 msgid "Literate programming"
13450 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13452 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13456 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13457 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13460 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13461 msgid "Running LaTeX Title"
13462 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13464 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13466 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13468 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13470 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13472 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13473 msgid "Author Running"
13474 msgstr "Tekijä (jatko)"
13476 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13477 msgid "Author Running:"
13478 msgstr "Tekijä (jatko):"
13480 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13482 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13485 msgid "TOC Author:"
13486 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13497 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13498 msgid "Conjecture #."
13499 msgstr "Otaksuma #."
13501 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13503 msgstr "Esimerkki #."
13505 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13506 msgid "Exercise #."
13507 msgstr "Harjoitus #."
13509 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13511 msgstr "Muistiinpano #."
13513 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13515 msgstr "Ongelma #."
13517 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13521 msgstr "Ominaisuus"
13523 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13524 msgid "Property #."
13525 msgstr "Ominaisuus #."
13527 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13528 msgid "Question #."
13529 msgstr "Kysymys #."
13531 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13533 msgstr "Huomautus #."
13535 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13536 msgid "Solution #."
13537 msgstr "Ratkaisu #."
13539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13541 msgid "Logical Markup"
13542 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13546 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13561 msgstr "substantiivi"
13563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13571 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13579 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
13581 msgid "Mathematical Monthly article"
13582 msgstr "Matemaattiset symbolit"
13584 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
13586 msgid "Abbreviated Title"
13589 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
13591 msgid "Biographies"
13592 msgstr "Elämäkerta"
13594 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
13596 msgid "Author Biography"
13597 msgstr "Elämäkerta"
13599 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
13601 msgid "Affiliation (include email):"
13602 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13604 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
13606 msgid "Title of acknowledgment"
13609 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13612 msgstr "Huomautus*"
13614 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13618 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89
13619 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113
13620 #: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143
13621 #: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227
13622 #: lib/layouts/memoir.layout:248
13623 msgid "Short Title (TOC)|S"
13624 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13626 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
13627 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13628 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13630 #: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
13631 #: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
13632 #: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163
13633 #: lib/layouts/memoir.layout:232
13634 msgid "Short Title (Header)"
13635 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13637 #: lib/layouts/memoir.layout:80
13638 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13639 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13641 #: lib/layouts/memoir.layout:99
13642 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13643 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13645 #: lib/layouts/memoir.layout:104
13646 msgid "The section as it appears in the running headers"
13648 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13650 #: lib/layouts/memoir.layout:114
13651 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13652 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13654 #: lib/layouts/memoir.layout:119
13655 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13656 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13658 #: lib/layouts/memoir.layout:129
13659 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13660 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13662 #: lib/layouts/memoir.layout:134
13663 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13664 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13666 #: lib/layouts/memoir.layout:144
13667 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13668 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13670 #: lib/layouts/memoir.layout:149
13671 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13672 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13674 #: lib/layouts/memoir.layout:159
13675 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13676 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13678 #: lib/layouts/memoir.layout:164
13679 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13680 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13682 #: lib/layouts/memoir.layout:171
13683 msgid "Chapterprecis"
13684 msgstr "Selostekappale"
13686 #: lib/layouts/memoir.layout:190
13688 msgstr "Alkulainaus"
13690 #: lib/layouts/memoir.layout:200
13692 msgid "Epigraph Source|S"
13693 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13695 #: lib/layouts/memoir.layout:201
13697 msgstr "Lähdekoodi"
13699 #: lib/layouts/memoir.layout:202
13700 msgid "The source/author of this epigraph"
13703 #: lib/layouts/memoir.layout:215
13705 msgstr "Runon otsikko"
13707 #: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
13708 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13709 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13711 #: lib/layouts/memoir.layout:233
13712 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13713 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13715 #: lib/layouts/memoir.layout:243
13717 msgstr "Runon otsikko*"
13719 #: lib/layouts/memoir.layout:282
13723 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13725 msgid "Minimalistic"
13726 msgstr "Pienoiskappale"
13728 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13729 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13734 msgstr "Moderni CV"
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13742 msgstr "CV:n tyyli:"
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13745 msgid "Style Options"
13746 msgstr "Tyyliasetukset"
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13749 msgid "Options for the CV style"
13750 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13757 msgid "CV Color Scheme:"
13758 msgstr "CV-väriteema:"
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13764 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13765 msgid "CV Icon Set:"
13766 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13768 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13769 msgid "CVColumnWidth"
13770 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13772 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13773 msgid "Column Width:"
13774 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13776 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13777 msgid "PDF Page Mode"
13778 msgstr "PDF-sivutila"
13780 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13781 msgid "PDF Page Mode:"
13782 msgstr "PDF-sivutila:"
13784 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13793 msgid "Family Name:"
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13801 msgid "Optional address line"
13804 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13810 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13813 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13819 msgstr "Erikoisposti"
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13824 msgstr "Erikoisposti"
13826 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13827 msgid "Name of the social network"
13828 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13835 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13837 msgid "Extra Info:"
13838 msgstr "Lisäli&ppu:"
13840 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13845 msgid "Height the photo is resized to"
13848 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13852 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13853 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13856 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13857 msgid "EmptySection"
13858 msgstr "TyhjäKappale"
13860 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13861 msgid "Empty Section"
13862 msgstr "Tyhjä Kappale"
13864 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13865 msgid "CloseSection"
13866 msgstr "SuljeKappale"
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13870 msgstr "Sarakkeet:"
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13874 msgid "Optional width"
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13878 msgid "Header content"
13879 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13881 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13885 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13890 #: lib/layouts/moderncv.layout:340
13891 msgid "Degree or job title"
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:348
13896 msgid "Institution or employer"
13899 #: lib/layouts/moderncv.layout:355
13901 msgid "Localization"
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
13906 msgid "City or country"
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
13912 msgstr "valinnainen"
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
13915 msgid "Grade or other info"
13918 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13924 msgid "ItemWithComment"
13927 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13929 msgid "Item with Comment:"
13932 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13936 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13938 msgstr "Listan kohta"
13940 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13942 msgstr "Listan kohta:"
13944 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13946 msgstr "Kaksink. kohta"
13948 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13949 msgid "Double Item:"
13950 msgstr "Kaksink. kohta:"
13952 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13953 msgid "Left Summary"
13954 msgstr "Vasen yhteenveto"
13956 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13957 msgid "Left summary"
13958 msgstr "Vasen yhteenveto"
13960 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13962 msgstr "Vasen teksti"
13964 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13966 msgstr "Vasen teksti"
13968 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13969 msgid "Right Summary"
13970 msgstr "Oikea yhteenveto"
13972 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13973 msgid "Right summary"
13974 msgstr "Oikea yhteenveto"
13976 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13978 msgid "DoubleListItem"
13979 msgstr "Kaksink. kohta"
13981 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13983 msgid "Double List Item:"
13984 msgstr "Kaksink. kohta:"
13986 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13988 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13990 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13992 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13994 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13998 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14000 msgid "MakeCVtitle"
14001 msgstr "Runon otsikko"
14003 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14004 msgid "Make CV Title"
14005 msgstr "Tee CV:n otsikko"
14007 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14009 msgid "MakeLetterTitle"
14010 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14012 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14014 msgid "Make Letter Title"
14015 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14017 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14019 msgid "MakeLetterClosing"
14020 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14022 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14024 msgid "Close Letter"
14027 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
14029 msgstr "Vastaanottaja"
14031 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
14032 msgid "Company Name"
14033 msgstr "Yrityksen nimi"
14035 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
14036 msgid "Company name"
14037 msgstr "Yrityksen nimi"
14039 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
14044 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
14045 msgid "Alternative Name"
14046 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
14048 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
14049 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14052 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
14057 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14058 msgid "Multiple Columns"
14059 msgstr "Useita palstoja"
14061 #: lib/layouts/multicol.module:7
14063 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14064 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14065 "detailed description of multiple columns."
14068 #: lib/layouts/multicol.module:19
14069 msgid "Number of Columns"
14070 msgstr "Palstojen määrä"
14072 #: lib/layouts/multicol.module:20
14073 msgid "Insert the number of columns here"
14074 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14076 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14077 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14082 #: lib/layouts/multicol.module:27
14084 msgid "An optional preface"
14085 msgstr "Lisää valkoista"
14087 #: lib/layouts/multicol.module:30
14088 msgid "Space Before Page Break"
14089 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14091 #: lib/layouts/multicol.module:31
14093 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14097 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14098 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14099 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14101 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14102 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14103 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14105 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14106 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14107 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14109 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14113 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14115 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14116 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14117 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14120 #: lib/layouts/noweb.module:2
14124 #: lib/layouts/noweb.module:5
14125 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14128 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14129 msgid "\\arabic{section}"
14130 msgstr "\\arabic{section}"
14132 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14133 msgid "\\arabic{chapter}"
14134 msgstr "\\arabic{chapter}"
14136 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14137 msgid "\\Alph{chapter}"
14138 msgstr "\\Alph{chapter}"
14140 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14141 msgid "\\arabic{footnote}"
14142 msgstr "\\arabic{footnote}"
14144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14145 msgid "\\Roman{section}."
14146 msgstr "\\Roman{section}."
14148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14149 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14150 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14153 msgid "\\Alph{subsection}."
14154 msgstr "\\Alph{subsection}."
14156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14157 msgid "\\arabic{subsection}."
14158 msgstr "\\arabic{subsection}."
14160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14161 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14162 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14165 msgid "\\alph{subsubsection}."
14166 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14169 msgid "\\alph{paragraph}."
14170 msgstr "\\alph{paragraph}."
14172 #: lib/layouts/paper.layout:3
14173 msgid "Paper (Standard Class)"
14176 #: lib/layouts/paper.layout:151
14178 msgstr "Alaotsikko"
14180 #: lib/layouts/paralist.module:2
14182 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14183 msgstr "Kappaleasetukset"
14185 #: lib/layouts/paralist.module:9
14187 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14188 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14189 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14190 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14191 "extended to use a similar optional argument."
14194 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14195 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14196 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14197 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14198 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14199 #: lib/layouts/paralist.module:133
14200 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14201 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14203 #: lib/layouts/paralist.module:47
14205 msgid "AsParagraphItem"
14206 msgstr "Osakappale"
14208 #: lib/layouts/paralist.module:51
14210 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14211 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14213 #: lib/layouts/paralist.module:56
14215 msgid "InParagraphItem"
14216 msgstr "Osakappale"
14218 #: lib/layouts/paralist.module:60
14220 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14221 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14223 #: lib/layouts/paralist.module:65
14225 msgid "CompactItem"
14228 #: lib/layouts/paralist.module:72
14230 msgid "Compact Itemize Options"
14231 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14233 #: lib/layouts/paralist.module:77
14235 msgid "AsParagraphEnum"
14236 msgstr "Osakappale"
14238 #: lib/layouts/paralist.module:81
14240 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14241 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14243 #: lib/layouts/paralist.module:86
14245 msgid "InParagraphEnum"
14246 msgstr "Osakappale"
14248 #: lib/layouts/paralist.module:90
14250 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14251 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14253 #: lib/layouts/paralist.module:95
14255 msgid "CompactEnum"
14256 msgstr "TeX-tietoja"
14258 #: lib/layouts/paralist.module:102
14260 msgid "Compact Enumerate Options"
14261 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14263 #: lib/layouts/paralist.module:107
14265 msgid "AsParagraphDescr"
14266 msgstr "Osakappale"
14268 #: lib/layouts/paralist.module:111
14270 msgid "As Paragraph Description Options"
14271 msgstr "Kuvausluettelo"
14273 #: lib/layouts/paralist.module:116
14275 msgid "InParagraphDescr"
14276 msgstr "Osakappale"
14278 #: lib/layouts/paralist.module:120
14280 msgid "In Paragraph Description Options"
14281 msgstr "Kuvausluettelo"
14283 #: lib/layouts/paralist.module:125
14285 msgid "CompactDescr"
14288 #: lib/layouts/paralist.module:132
14290 msgid "Compact Description Options"
14291 msgstr "Kuvausluettelo"
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14294 msgid "PDF Comments"
14295 msgstr "PDF-huomautukset"
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14299 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14300 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14301 "and the package documentation for details."
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14305 msgid "Define Avatar"
14308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14309 msgid "PDF-comment"
14310 msgstr "PDF-huomautus"
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14313 msgid "PDF-comment avatar:"
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14318 msgid "Name of the Avatar"
14319 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14322 msgid "Define PDF-Comment Style"
14325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14326 msgid "PDF-comment style:"
14327 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14329 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14330 msgid "Name of the style"
14331 msgstr "Tyylin nimi"
14333 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14334 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14337 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14338 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14342 msgid "Name of the list style"
14343 msgstr "Listatyylin nimi"
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14346 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14349 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14350 msgid "PDF-comment list style:"
14351 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14353 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14354 msgid "PDF-Comment-Setup"
14357 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14358 msgid "PDF (Setup)"
14359 msgstr "PDF (Asetus)"
14361 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14363 msgid "PDF-Comment setup options"
14364 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14366 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14372 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14376 msgid "PDF-Annotation"
14377 msgstr "PDF-merkintä"
14379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14385 msgid "PDFComment Options"
14386 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14389 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14394 msgstr "PDF-sivureuna"
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14397 msgid "PDF (Margin)"
14398 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14405 msgid "PDF (Markup)"
14406 msgstr "PDF (Merkintä)"
14408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14409 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14413 msgid "PDF-Freetext"
14416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14417 msgid "PDF (Freetext)"
14418 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14425 msgid "PDF (Square)"
14426 msgstr "PDF (Neliö)"
14428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14430 msgstr "PDF-ympyrä"
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14433 msgid "PDF (Circle)"
14434 msgstr "PDF (ympyrä)"
14436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14442 msgstr "PDF (Viiva)"
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14445 msgid "PDF-Sideline"
14446 msgstr "PDF-sivuviiva"
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14449 msgid "PDF (Sideline)"
14450 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14452 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14453 msgid "Insert the comment here"
14454 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14460 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14461 msgid "PDF (Reply)"
14462 msgstr "PDF (Vastaus)"
14464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14465 msgid "PDF-Tooltip"
14468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14469 msgid "PDF (Tooltip)"
14470 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14473 msgid "Tooltip Text"
14474 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14478 msgstr "Työkaluohje"
14480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14481 msgid "Insert the tooltip text here"
14482 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14485 msgid "List of PDF Comments"
14486 msgstr "PDF-huomautukset"
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14489 msgid "[List of PDF Comments]"
14490 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14492 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14493 msgid "List Options|s"
14494 msgstr "Listojen valinnat|s"
14496 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14497 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14502 msgstr "PDF-lomake"
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14506 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14507 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14508 "documentation of hyperref for details."
14511 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14512 msgid "Begin PDF Form"
14515 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14517 msgstr "PDF-lomake"
14519 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14520 msgid "PDF Form Parameters"
14521 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14523 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14525 msgstr "Parametrit"
14527 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14528 msgid "Insert PDF form parameters here"
14529 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14531 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14532 msgid "End PDF Form"
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14536 msgid "PDF Link Setup"
14537 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14539 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14540 msgid "PDF link setup"
14541 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14543 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14545 msgstr "TekstiKenttä"
14547 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14552 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14556 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14561 msgid "Insert the label here"
14562 msgstr "Lisää nimike tähän"
14564 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14568 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14569 msgid "SubmitButton"
14572 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14574 msgid "ResetButton"
14577 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14582 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14583 msgid "The name of the PDF action"
14584 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14586 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14587 msgid "Text Field Style"
14588 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14590 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14591 msgid "Default text field style"
14592 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14594 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14596 msgid "Submit Button Style"
14597 msgstr "Viitet&yyli"
14599 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14601 msgid "Default submit button style"
14602 msgstr "Oletustyyli:"
14604 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14606 msgid "Push Button Style"
14607 msgstr "Viitet&yyli"
14609 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14611 msgid "Default push button style"
14612 msgstr "Oletustyyli:"
14614 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14616 msgid "Check Box Style"
14617 msgstr "Tekstin tyyli"
14619 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14621 msgid "Default check box style"
14622 msgstr "Oletustyyli:"
14624 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14626 msgid "Reset Button Style"
14627 msgstr "Viitet&yyli"
14629 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14631 msgid "Default reset button style"
14632 msgstr "Oletustyyli:"
14634 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14636 msgid "List Box Style"
14637 msgstr "Kalvoluettelo"
14639 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14641 msgid "Default list box style"
14642 msgstr "Oletustyyli:"
14644 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14645 msgid "Combo Box Style"
14646 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14648 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14650 msgid "Default combo box style"
14651 msgstr "Oletustyyli:"
14653 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14654 msgid "Popdown Box Style"
14657 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14659 msgid "Default popdown box style"
14660 msgstr "Oletustyyli:"
14662 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14664 msgid "Radio Box Style"
14665 msgstr "Viitet&yyli"
14667 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14669 msgid "Default radio box style"
14670 msgstr "Oletustyyli:"
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14676 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14679 msgstr "OtsikkoDia"
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14682 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14683 #: lib/layouts/slides.layout:3
14687 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14688 msgid "Slide Option"
14689 msgstr "Kalvon valinnat"
14691 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14692 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14695 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14697 msgstr "LoppuKalvo"
14699 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14703 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14705 msgstr "LeveäKalvo"
14707 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14709 msgstr "TyhjäKalvo"
14711 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14712 msgid "Empty slide:"
14713 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14715 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14717 msgid "Section Option"
14720 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14721 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14724 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14725 msgid "Itemize Type"
14726 msgstr "Luettelon tyyppi"
14728 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14729 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14732 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14733 msgid "ItemizeType1"
14734 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14736 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14738 msgid "Enumerate Type"
14739 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14741 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14742 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14745 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14746 msgid "EnumerateType1"
14747 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14749 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14751 msgstr "Kaksi palstaa"
14753 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14754 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14757 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14758 msgid "Left Column"
14759 msgstr "Vasen palsta"
14761 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14762 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14765 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14768 msgstr "Vain kalvoissa"
14770 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14774 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14776 msgid "Overlay Specification|S"
14779 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14780 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14783 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14786 msgstr "Vain kalvoissa"
14788 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14792 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14793 msgid "Recipe Book"
14794 msgstr "Reseptikirja"
14796 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14797 msgid "\\thechapter"
14798 msgstr "\\thechapter"
14800 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14804 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14808 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14809 msgid "Ingredients"
14812 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14814 msgid "Ingredients Header"
14817 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14818 msgid "Specify an optional ingredients header"
14821 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14822 msgid "Ingredients:"
14825 #: lib/layouts/report.layout:3
14826 msgid "Report (Standard Class)"
14829 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14830 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14831 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14834 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14835 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14837 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
14839 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
14840 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14842 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
14843 msgid "Affiliation (alternate)"
14844 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14846 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
14847 msgid "Affiliation (alternate):"
14848 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14850 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
14852 msgid "Alternate Affiliation Option"
14853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14855 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
14856 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14859 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
14860 msgid "Affiliation (none)"
14861 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14863 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
14864 msgid "No affiliation"
14865 msgstr "Ei järjestöä"
14867 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
14868 msgid "Electronic Address:"
14869 msgstr "Elektroninen osoite:"
14871 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
14873 msgid "Electronic Address Option|s"
14874 msgstr "S-postiosoite"
14876 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
14877 msgid "Optional argument to the email command"
14880 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
14882 msgid "Author URL Option"
14883 msgstr "Tekijän URL"
14885 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
14886 msgid "Optional argument to the homepage command"
14889 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
14893 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
14894 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14895 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14897 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
14898 msgid "acknowledgments"
14901 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
14903 msgid "Ruled Table"
14904 msgstr "Taulukon paikka"
14906 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
14907 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14910 msgstr "Erikoisposti"
14912 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
14914 msgstr "Käännä sivua"
14916 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
14918 msgstr "Leveä teksti"
14920 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
14924 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
14925 msgid "List of Videos"
14928 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
14933 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
14935 msgstr "Kelluva linkki"
14937 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
14939 msgstr "Kelluva linkki"
14941 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
14942 msgid "lowercase text"
14943 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14945 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
14946 msgid "Online cite"
14947 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14949 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
14950 msgid "online cite"
14951 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14953 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
14954 msgid "Text behind"
14955 msgstr "Teksti takana"
14957 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
14958 msgid "text behind the cite"
14959 msgstr "teksti viitteen takana"
14961 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14962 msgid "REVTeX (V. 4)"
14963 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14965 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14966 msgid "AltAffiliation"
14967 msgstr "Vaiht. järjestö"
14969 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14970 msgid "PACS number:"
14971 msgstr "PACS-sivunumero:"
14973 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14974 msgid "Risk and Safety Statements"
14975 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14977 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14979 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14980 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14981 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14984 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14987 msgstr "Ei numeroa"
14989 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14993 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14994 msgid "Safety phrase"
14997 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14999 msgid "Phrase Text"
15002 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15003 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15006 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15010 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15012 msgstr "TiedeJuliste"
15014 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15016 msgstr "Konferenssi"
15018 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15022 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15024 msgstr "Vasen logo:"
15026 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15028 msgstr "Logon koko"
15030 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15031 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15034 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15038 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15039 msgid "Right logo:"
15040 msgstr "Oikea logo:"
15042 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15043 msgid "Caption Width"
15044 msgstr "Kuvatekstin leveys"
15046 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15047 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15050 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15051 msgid "KOMA-Script Article"
15052 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
15054 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15055 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15058 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15059 msgid "KOMA-Script Book"
15060 msgstr "KOMA-Script -kirja"
15062 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15063 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15064 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15066 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15067 msgid "\\alph{enumii})"
15068 msgstr "\\alph{enumii})"
15070 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15074 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15078 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15080 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15082 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15084 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15086 msgstr "Lisäkappale"
15088 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15092 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15094 msgstr "Lisäkappale*"
15096 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15098 msgstr "Pienoiskappale"
15100 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15102 msgstr "Julkaisijat"
15104 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15105 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15106 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15108 msgstr "Omistuskirjoitus"
15110 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15112 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15114 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15115 msgid "Uppertitleback"
15116 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15118 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15119 msgid "Lowertitleback"
15120 msgstr "Alatunnisteteksti"
15122 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15124 msgstr "Lisäotsikko"
15126 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15128 msgstr "Yläpuolella"
15130 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15132 msgstr "yläpuolella"
15134 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15138 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15142 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15146 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15148 msgid "Dictum Author"
15149 msgstr "Ensimm. tekijä"
15151 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15152 msgid "The author of this dictum"
15155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15156 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15157 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15176 msgid "Specialmail"
15177 msgstr "Erikoisposti"
15179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15180 msgid "Specialmail:"
15181 msgstr "Erikoisposti:"
15183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15185 msgstr "Teoksen nimi:"
15187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15193 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15196 msgid "Your letter of:"
15197 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15208 msgid "Customer no.:"
15209 msgstr "Asiakas nro:"
15211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15216 msgid "Invoice no.:"
15217 msgstr "Lasku nro:"
15219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15220 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15221 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15224 msgid "NextAddress"
15225 msgstr "Seuraava osoite"
15227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15228 msgid "Next Address:"
15229 msgstr "Seuraava osoite:"
15231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15232 msgid "Sender Name:"
15233 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15236 msgid "Sender Phone:"
15237 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15240 msgid "Sender Fax:"
15241 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15244 msgid "Sender E-Mail:"
15245 msgstr "Läh. sähköposti:"
15247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15248 msgid "Sender URL:"
15249 msgstr "Lähettäjän URL:"
15251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15266 msgid "End of letter"
15267 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15269 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15270 msgid "KOMA-Script Report"
15271 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15273 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15275 msgid "Section Boxes"
15278 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15280 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15283 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15288 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15290 msgid "Section Box"
15293 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15295 msgid "Section Box Width|S"
15298 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15299 msgid "Width of the section Box"
15300 msgstr "Osalaatikon leveys"
15302 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15304 msgstr "Ylätunniste"
15306 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15308 msgid "Section Box Heading"
15311 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15313 msgid "Insert the section box header here"
15314 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15316 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15317 msgid "SubsectionBox"
15318 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15320 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15321 msgid "Subsection Box"
15322 msgstr "Alikappalelaatikko"
15324 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15325 msgid "SubsubsectionBox"
15326 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15328 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15329 msgid "Subsubsection Box"
15330 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15337 msgid "LandscapeSlide"
15338 msgstr "Vaakakalvo"
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15341 msgid "Landscape Slide"
15342 msgstr "Vaakakalvo"
15344 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15345 msgid "PortraitSlide"
15346 msgstr "Pystykalvo"
15348 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15349 msgid "Portrait Slide"
15350 msgstr "Pystykalvo"
15352 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15353 msgid "SlideHeading"
15354 msgstr "Kalvon otsikko"
15356 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15357 msgid "SlideSubHeading"
15358 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15360 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15361 msgid "ListOfSlides"
15362 msgstr "Kalvoluettelo"
15364 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15365 msgid "List of Slides"
15368 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15369 msgid "SlideContents"
15370 msgstr "Kalvon sisältö"
15372 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15373 msgid "Slide Contents"
15374 msgstr "Kalvon sisältö"
15376 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15377 msgid "ProgressContents"
15378 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15380 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15382 msgid "Progress Contents"
15383 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15385 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15386 msgid "Landscape Slide:"
15387 msgstr "Vaakakalvo:"
15389 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15390 msgid "Portrait Slide:"
15391 msgstr "Pystykalvo:"
15393 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15397 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15399 msgstr "Luettelo/sisällys"
15401 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15402 msgid "[List Of Slides]"
15405 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15406 msgid "[Slide Contents]"
15407 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15409 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15411 msgid "[Progress Contents]"
15412 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15414 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15416 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15417 msgstr "Sisennä kappale"
15419 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15421 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15422 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15423 "standard Paragraph Shapes'."
15426 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15430 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15432 msgid "ShapedParagraphs"
15433 msgstr "Osakappale"
15435 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15439 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15443 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15447 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15449 msgstr "Kuusikulmio"
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15456 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15460 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15464 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15468 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15472 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15476 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15480 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15481 msgid "Triangle up"
15482 msgstr "Kolmio ylös"
15484 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15485 msgid "Triangle down"
15486 msgstr "Kolmio alas"
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15489 msgid "Triangle left"
15490 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15493 msgid "Triangle right"
15494 msgstr "Kolmio oikealle"
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15501 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15506 msgid "Shape specification"
15507 msgstr "Erikoiskappale"
15509 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15510 msgid "Specification of the shape"
15513 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15518 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15519 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15522 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15524 msgid "Conjecture*"
15527 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
15530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15532 msgstr "Algoritmi*"
15534 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15538 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15539 msgid "The title as it appears in the running headers"
15540 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15542 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15544 msgid "AMS subject classifications:"
15545 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15548 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15549 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15552 msgid "Name of the conference"
15553 msgstr "Konferenssin nimi"
15555 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15556 msgid "Conference:"
15557 msgstr "Konferenssi:"
15559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15560 msgid "CopyrightYear"
15561 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15564 msgid "Copyright year:"
15565 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15568 msgid "Copyrightdata"
15569 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15572 msgid "Copyright data:"
15573 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15577 msgid "TitleBanner"
15580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15582 msgid "Title banner:"
15585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15587 msgid "PreprintFooter"
15590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15592 msgid "Preprint footer:"
15595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15596 msgid "Digital Object Identifier:"
15599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15600 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15607 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15609 msgstr "Yksinkertainen CV"
15611 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15615 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15616 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15619 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15620 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15623 #: lib/layouts/slides.layout:107
15625 msgstr "Uusi kalvo:"
15627 #: lib/layouts/slides.layout:129
15629 msgstr "Kalvokerros"
15631 #: lib/layouts/slides.layout:144
15632 msgid "New Overlay:"
15633 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15635 #: lib/layouts/slides.layout:184
15637 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15639 #: lib/layouts/slides.layout:209
15640 msgid "InvisibleText"
15641 msgstr "Näkymätön_teksti"
15643 #: lib/layouts/slides.layout:216
15644 msgid "<Invisible Text Follows>"
15645 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15647 #: lib/layouts/slides.layout:233
15648 msgid "VisibleText"
15649 msgstr "Näkyvä teksti"
15651 #: lib/layouts/slides.layout:240
15652 msgid "<Visible Text Follows>"
15653 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15655 #: lib/layouts/spie.layout:3
15656 msgid "SPIE Proceedings"
15659 #: lib/layouts/spie.layout:56
15661 msgstr "Tekijätiedot"
15663 #: lib/layouts/spie.layout:68
15664 msgid "Authorinfo:"
15665 msgstr "Tekijätiedot:"
15667 #: lib/layouts/spie.layout:96
15668 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15673 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15675 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15676 msgid "\\Roman{part}"
15677 msgstr "\\Roman{part}"
15679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15691 msgstr "Kappale ##"
15693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15694 msgid "Paragraph ##"
15695 msgstr "Osakappale # #"
15697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15698 msgid "\\arabic{enumi}."
15699 msgstr "\\arabic{enumi}."
15701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15702 msgid "\\roman{enumiii}."
15703 msgstr "\\roman{enumiii}."
15705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15706 msgid "\\Alph{enumiv}."
15707 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15710 msgid "Equation ##"
15713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15714 msgid "Footnote ##"
15715 msgstr "Alaviite ##"
15717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15718 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15721 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15723 msgstr "Algoritmit"
15725 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15727 msgid "Margin Figures"
15728 msgstr "Sovita kuva"
15730 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15732 msgid "Margin Tables"
15733 msgstr "reunahuomautus"
15735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15736 msgid "Marginal notes"
15737 msgstr "Reunahuomautukset"
15739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15741 msgstr "Alaviiteet"
15743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15745 msgstr "Muistiinpanot"
15747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
15751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15753 msgid "Index Entries"
15754 msgstr "Hakemistoviite"
15756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15758 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15762 msgstr "reunahuomautus"
15764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15771 msgstr "Harmaa teksti"
15773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
15774 #: src/insets/InsetERT.cpp:225
15778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15779 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15780 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15783 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15784 msgid "List of Listings"
15785 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
15788 msgid "Listings[[inset]]"
15789 msgstr "Listaukset"
15791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15802 msgstr "nimeämätön"
15804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15806 msgstr "Esikatselu"
15808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15809 msgid "see equation[[nomencl]]"
15812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15813 msgid "page[[nomencl]]"
15816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15817 msgid "Nomenclature[[output]]"
15820 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15825 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15826 msgid "Part \\thepart"
15827 msgstr "Osa \\thepart"
15829 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15830 msgid "Chapter \\thechapter"
15831 msgstr "Luku \\thechapter"
15833 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15834 msgid "Appendix \\thechapter"
15835 msgstr "Liite \\thechapter"
15837 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15838 #: lib/layouts/subequations.module:13
15840 msgid "Subequations"
15843 #: lib/layouts/subequations.module:5
15845 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15846 "subequations.lyx example file."
15849 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15851 msgid "Front Matter"
15854 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15856 msgid "--- Front Matter ---"
15859 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15861 msgid "Main Matter"
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15865 msgid "--- Main Matter ---"
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15869 msgid "Back Matter"
15872 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15873 msgid "--- Back Matter ---"
15876 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15877 msgid "PartBacktext"
15880 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15882 msgstr "Osan otsikko"
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15885 msgid "Title of this part"
15886 msgstr "Tämän osan otsikko"
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15890 msgid "ChapSubtitle"
15891 msgstr "Alaotsikko"
15893 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15898 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15903 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15905 msgid "Run-in headings"
15906 msgstr "yläotsikot"
15908 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15910 msgid "Sub-run-in headings"
15911 msgstr "Aiheotsikot:"
15913 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15918 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15922 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15923 msgid "Author data:"
15924 msgstr "Tekijätiedot:"
15926 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15928 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15930 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15931 msgid "TOC author:"
15932 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15934 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15935 msgid "Running Title"
15936 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15938 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15939 msgid "Running Author"
15940 msgstr "Tekijä (jatko)"
15942 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15943 msgid "Running Chapter"
15944 msgstr "Kappale (jatko)"
15946 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15947 msgid "Running chapter:"
15948 msgstr "Kappale (jatko):"
15950 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15951 msgid "Running Section"
15952 msgstr "Luku (jatko)"
15954 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15955 msgid "Running section:"
15956 msgstr "Luku (jatko):"
15958 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15960 msgstr "Tiivistelmä*"
15962 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15963 msgid "Abstract* (not printed)"
15964 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15966 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15967 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15972 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15973 msgid "Alternative name"
15974 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15976 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15977 msgid "Longest Description Label"
15978 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15980 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15981 msgid "Longest description label"
15982 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15984 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15987 msgstr "Runon otsikko"
15989 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15993 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15998 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15999 msgid "Proof(smartQED)"
16000 msgstr "Todistus(smartQED)"
16002 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16003 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
16006 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16007 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16009 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
16011 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16012 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16013 msgid "Headnote (optional):"
16016 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16017 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16018 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16022 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16023 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16028 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16029 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16031 msgid "Institute #"
16034 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16035 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16036 msgid "Corr Author:"
16037 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16039 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16040 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16042 msgstr "Eripainokset"
16044 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16045 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16047 msgstr "Eripainokset:"
16049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16050 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
16053 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16056 msgstr "Aiheluokka"
16058 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16059 msgid "Mathematics Subject Classification"
16060 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16062 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16066 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16068 msgid "CR Subject Classification"
16069 msgstr "AMS aihekategoriat"
16071 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16072 msgid "Solution \\thesolution"
16073 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16075 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16076 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16079 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16080 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16083 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16084 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16087 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16089 msgstr "Teoksen nimi*"
16091 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16095 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16097 msgid "Contributors"
16098 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16100 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16101 msgid "List of Contributors"
16104 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16106 msgid "Contributor List"
16107 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16109 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16110 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16111 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16112 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16113 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16114 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16115 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16117 msgid "For editors"
16120 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16121 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
16124 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:703
16128 #: lib/layouts/sweave.module:6
16130 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16131 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16134 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16135 msgid "Sweave Input File"
16136 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
16138 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16139 msgid "Number Tables by Section"
16140 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
16142 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16144 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16145 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16148 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16150 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16151 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16153 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16154 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16157 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16158 msgid "Fancy Colored Boxes"
16161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16163 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16164 "the tcolorbox documentation for details."
16167 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16169 msgstr "Värilaatikko"
16171 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16172 msgid "Color Box Options"
16173 msgstr "Värilaatikon valinnat"
16175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16176 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16179 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16180 msgid "Dynamic Color Box"
16183 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16184 msgid "Color Box (Dynamic)"
16187 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16189 msgid "Fit Color Box"
16190 msgstr "Kirjasimen väri"
16192 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16193 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16196 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16198 msgid "Raster Color Box"
16199 msgstr "Kirjasimen väri"
16201 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16203 msgid "Subtitle Options"
16204 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16206 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16207 msgid "Insert the options here"
16208 msgstr "Lisää valinnat tähän"
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16211 msgid "Color Box Separator"
16212 msgstr "Värilaatikon erotin"
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16215 msgid "Color Boxes"
16216 msgstr "Värilaatikot"
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16222 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16223 msgid "Color Box Line"
16224 msgstr "Värilaatikon viiva"
16226 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16227 msgid "Color Box Setup"
16230 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16231 msgid "New Color Box Type"
16232 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16234 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16235 msgid "New Box Options"
16236 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16238 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16240 msgid "Options for the new box type (optional)"
16241 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16244 msgid "Name of the new box type"
16245 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16247 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16249 msgstr "Parametrit"
16251 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16252 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16255 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16256 msgid "Default Value"
16257 msgstr "Oletusarvo"
16259 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16260 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16263 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16264 msgid "Custom Color Box 1"
16265 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16269 msgid "More Color Box Options"
16270 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16272 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16273 msgid "Insert more color box options here"
16274 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16276 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16277 msgid "Custom Color Box 2"
16278 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16280 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16281 msgid "Custom Color Box 3"
16282 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16284 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16285 msgid "Custom Color Box 4"
16286 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16288 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16289 msgid "Custom Color Box 5"
16290 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
16294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16296 msgid "Fact \\thefact."
16297 msgstr "Fakta \\thefact."
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236
16301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16303 msgid "Definition \\thedefinition."
16304 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
16308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16310 msgid "Example \\theexample."
16311 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
16315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16317 msgid "Problem \\theproblem."
16318 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
16322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16324 msgid "Exercise \\theexercise."
16325 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16328 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16329 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16333 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16334 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16335 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16336 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16337 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16338 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16339 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16340 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16344 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16345 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16349 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16350 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16351 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16352 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16353 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16354 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16355 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16359 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16367 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16368 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16369 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16370 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:86
16375 msgid "Criterion \\thecriterion."
16376 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:125
16392 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16393 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16399 msgstr "Algoritmi."
16401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
16403 msgid "Axiom \\theaxiom."
16404 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:203
16420 msgid "Condition \\thecondition."
16421 msgstr "Ehto \\thecondition."
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:242
16437 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16438 msgid "Note \\thenote."
16439 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16445 msgstr "Muistiinpano*"
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16451 msgstr "Muistiinpano."
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
16455 msgid "Notation \\thenotation."
16456 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16462 msgstr "Merkintätapa*"
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16468 msgstr "Merkintätapa."
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:320
16472 msgid "Summary \\thesummary."
16473 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16479 msgstr "Yhteenveto*"
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16485 msgstr "Yhteenveto."
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
16489 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16490 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
16494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16495 msgid "Acknowledgement*"
16498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:399
16500 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16501 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16506 msgid "Conclusion*"
16509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16512 msgid "Conclusion."
16515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
16521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:448
16522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:451
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:469
16525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:438
16535 msgid "Assumption \\theassumption."
16536 msgstr "Oletus \\theassumption."
16538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16541 msgid "Assumption*"
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16547 msgid "Assumption."
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16563 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16564 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16568 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16569 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16570 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16571 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16572 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16573 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16574 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16575 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16579 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16584 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16585 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16586 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16587 "in both numbered and non-numbered forms."
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16591 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16592 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16593 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16598 msgid "Criterion \\thetheorem."
16599 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16602 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16603 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16606 msgid "Axiom \\thetheorem."
16607 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16610 msgid "Condition \\thetheorem."
16611 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16614 msgid "Note \\thetheorem."
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16618 msgid "Notation \\thetheorem."
16619 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16622 msgid "Summary \\thetheorem."
16623 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16626 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16627 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16630 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16631 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16634 msgid "Assumption \\thetheorem."
16635 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16638 msgid "Question \\thetheorem."
16639 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16642 msgid "Fact \\thetheorem."
16645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16646 msgid "Problem \\thetheorem."
16647 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16650 msgid "Exercise \\thetheorem."
16651 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16654 msgid "Solution \\thetheorem."
16655 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16658 msgid "Remark \\thetheorem."
16659 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16662 msgid "Claim \\thetheorem."
16665 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16666 msgid "Theorems (AMS)"
16667 msgstr "Väittämät (AMS)"
16669 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16671 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16672 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16673 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16674 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16677 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16678 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16679 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16681 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16683 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16684 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16685 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16686 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16687 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16688 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16689 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16692 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16693 msgid "Case \\arabic{casei}."
16694 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16696 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16697 msgid "Case \\roman{caseii}."
16698 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16700 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16701 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16702 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16704 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16705 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16706 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16708 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16709 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16710 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16712 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16714 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16715 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16716 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16717 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16718 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16721 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16722 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16723 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16725 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16727 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16728 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16729 "chapter environment."
16732 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16733 msgid "Named Theorems"
16734 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16736 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16738 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16739 "'Additional Theorem Text' argument."
16742 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16743 msgid "Named Theorem"
16744 msgstr "Nimetty Väittämä"
16746 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16747 msgid "Named Theorem."
16748 msgstr "Nimetty väittämä."
16750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16752 msgstr "Esimerkki*"
16754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16760 msgstr "Harjoitus*"
16762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16770 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16771 msgid "Alternative proof string"
16772 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16774 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16775 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16776 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16780 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16781 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16782 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16783 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16784 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16788 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16789 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16791 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16793 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16798 msgid "Conjecture."
16801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16811 msgstr "Harjoitus."
16813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16819 msgstr "Huomautus."
16821 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16823 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16828 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16829 "using the extended AMS machinery."
16832 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16836 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16838 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16839 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16840 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16845 msgstr "Teoksen nimi"
16847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16848 msgid "Alternative optional name or title"
16851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16852 msgid "Prop \\theprop."
16855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16862 msgstr "\\theprob."
16864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16870 msgid "# [number of Prob]"
16871 msgstr "Rivien määrä"
16873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16874 msgid "Label of Problem"
16875 msgstr "Ongelman nimike"
16877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16878 msgid "Label of the corresponding problem"
16881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16882 msgid "Property \\theproperty."
16883 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16885 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16887 msgstr "TODO muistiinpanot"
16889 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16891 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16892 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16893 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16894 "suppresses the output of TODO notes."
16897 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16901 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16902 msgid "List of TODOs"
16905 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16906 msgid "[List of TODOs]"
16909 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16910 msgid "List of TODOs Heading|s"
16911 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16913 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16914 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16917 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16918 msgid "TODO Note (Margin)"
16921 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16922 msgid "TODO (Margin)"
16925 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16926 msgid "TODO Note Options|s"
16927 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16929 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16930 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16933 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16934 msgid "TODO Note (inline)"
16937 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16939 msgid "TODO (Inline)"
16940 msgstr "Ilman painiketta"
16942 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16943 msgid "Missing Figure"
16944 msgstr "Puuttuva kuva"
16946 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16947 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16950 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16952 msgid "Todo[Inline]"
16953 msgstr "Tekstin seassa|s"
16955 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16957 msgid "Todo[margin]"
16958 msgstr "reunahuomautus"
16960 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16961 msgid "MissingFigure"
16962 msgstr "PuuttuvaKuva"
16964 #: lib/layouts/treport.layout:3
16965 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16975 msgstr "muistiinpano"
16977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16979 msgstr "sivuhuomautus"
16981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16983 msgstr "Reunahuomautus"
16985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16987 msgstr "reunahuomautus"
16989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16994 msgid "new thought"
16997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17019 msgstr "Täysi leveys"
17021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17023 msgid "MarginTable"
17024 msgstr "reunahuomautus"
17026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17028 msgid "MarginFigure"
17029 msgstr "Sovita kuva"
17031 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17032 msgid "Tufte Handout"
17035 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17039 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17041 msgid "Variable-width Minipages"
17042 msgstr "Taulukkoasetukset"
17044 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17046 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17047 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17048 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17049 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17050 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17053 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17054 msgid "Minipage (Var. Width)"
17057 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17059 msgid "Minipage (var.)"
17060 msgstr "Pienoissivu"
17062 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17063 msgid "Vert. Adjustment"
17064 msgstr "Pystysuunt. säätö"
17066 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17067 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17070 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17072 msgstr "Maks. leveys"
17074 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17075 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17078 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17079 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17083 #: lib/languages:121
17087 #: lib/languages:129
17091 #: lib/languages:138
17092 msgid "English (USA)"
17093 msgstr "englanti (USA)"
17095 #: lib/languages:149
17099 #: lib/languages:158
17100 msgid "Greek (ancient)"
17101 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
17103 #: lib/languages:175
17104 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17105 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17107 #: lib/languages:186
17108 msgid "Arabic (Arabi)"
17109 msgstr "Arabia (Arabi)"
17111 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17115 #: lib/languages:208
17118 msgstr "itävaltalainen"
17120 #: lib/languages:216
17121 msgid "English (Australia)"
17122 msgstr "englanti (Australia)"
17124 #: lib/languages:229
17125 msgid "German (Austria, old spelling)"
17126 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17128 #: lib/languages:242
17129 msgid "German (Austria)"
17130 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17132 #: lib/languages:252
17136 #: lib/languages:262
17141 #: lib/languages:271
17145 #: lib/languages:285
17147 msgstr "valkovenäjä"
17149 #: lib/languages:295
17154 #: lib/languages:303
17155 msgid "Portuguese (Brazil)"
17156 msgstr "portugali (Brasilia)"
17158 #: lib/languages:313
17162 #: lib/languages:322
17163 msgid "English (UK)"
17164 msgstr "englanti (UK)"
17166 #: lib/languages:332
17170 #: lib/languages:344
17171 msgid "English (Canada)"
17172 msgstr "englanti (Kanada)"
17174 #: lib/languages:357
17175 msgid "French (Canada)"
17176 msgstr "kanadanranska"
17178 #: lib/languages:367
17182 #: lib/languages:379
17183 msgid "Chinese (simplified)"
17184 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17186 #: lib/languages:389
17187 msgid "Chinese (traditional)"
17188 msgstr "kiina (perinteinen)"
17190 #: lib/languages:399
17194 #: lib/languages:406
17198 #: lib/languages:415
17202 #: lib/languages:425
17206 #: lib/languages:436
17207 msgid "Divehi (Maldivian)"
17210 #: lib/languages:443
17214 #: lib/languages:454
17218 #: lib/languages:467
17222 #: lib/languages:476
17226 #: lib/languages:490
17230 #: lib/languages:505
17234 #: lib/languages:516
17238 #: lib/languages:532
17242 #: lib/languages:542
17246 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17250 #: lib/languages:565
17251 msgid "German (old spelling)"
17252 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17254 #: lib/languages:576
17258 #: lib/languages:591
17259 msgid "German (Switzerland)"
17260 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17262 #: lib/languages:604
17263 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17264 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17266 #: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17271 #: lib/languages:627
17272 msgid "Greek (polytonic)"
17273 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17275 #: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17279 #: lib/languages:655
17283 #: lib/languages:674
17287 #: lib/languages:685
17289 msgid "Interlingua"
17290 msgstr "Lisää integraali"
17292 #: lib/languages:695
17296 #: lib/languages:704
17300 #: lib/languages:719
17304 #: lib/languages:733
17305 msgid "Japanese (CJK)"
17306 msgstr "japani (CJK)"
17308 #: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17311 msgstr "kanadanenglanti"
17313 #: lib/languages:751
17317 #: lib/languages:762
17321 #: lib/languages:769
17325 #: lib/languages:778
17328 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17330 #: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17334 #: lib/languages:806
17338 #: lib/languages:819
17342 #: lib/languages:830
17344 msgid "Lower Sorbian"
17347 #: lib/languages:839
17351 #: lib/languages:850
17355 #: lib/languages:860
17359 #: lib/languages:870
17363 #: lib/languages:879
17364 msgid "English (New Zealand)"
17365 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17367 #: lib/languages:889
17368 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17369 msgstr "norja (Bokmaal)"
17371 #: lib/languages:899
17372 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17373 msgstr "norja (Nynorsk)"
17375 #: lib/languages:910
17379 #: lib/languages:931
17380 msgid "Piedmontese"
17383 #: lib/languages:941
17387 #: lib/languages:952
17391 #: lib/languages:962
17395 #: lib/languages:972
17400 #: lib/languages:982
17404 #: lib/languages:993
17406 msgstr "pohjois-saame"
17408 #: lib/languages:1002
17410 msgstr "sanskriitti"
17412 #: lib/languages:1009
17414 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17416 #: lib/languages:1020
17420 #: lib/languages:1035
17421 msgid "Serbian (Latin)"
17422 msgstr "serbia (latina)"
17424 #: lib/languages:1045
17428 #: lib/languages:1055
17432 #: lib/languages:1064
17436 #: lib/languages:1078
17437 msgid "Spanish (Mexico)"
17438 msgstr "espanja (Meksiko)"
17440 #: lib/languages:1090
17444 #: lib/languages:1101
17448 #: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17452 #: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17456 #: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17460 #: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17464 #: lib/languages:1146
17468 #: lib/languages:1158
17472 #: lib/languages:1168
17476 #: lib/languages:1179
17477 msgid "Upper Sorbian"
17480 #: lib/languages:1189
17484 #: lib/languages:1197
17488 #: lib/languages:1206
17492 #: lib/latexfonts:82
17493 msgid "AE (Almost European)"
17496 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17498 msgstr "Bera Serif"
17500 #: lib/latexfonts:104
17504 #: lib/latexfonts:110
17505 msgid "Concrete Roman"
17506 msgstr "Concrete Roman"
17508 #: lib/latexfonts:116
17509 msgid "Zapf Chancery"
17510 msgstr "Zapf Chancery"
17512 #: lib/latexfonts:122
17513 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17514 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17516 #: lib/latexfonts:128
17517 msgid "Crimson (Cochineal)"
17520 #: lib/latexfonts:136
17524 #: lib/latexfonts:142
17525 msgid "Computer Modern Roman"
17526 msgstr "Computer Modern Roman"
17528 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17529 msgid "URW Garamond"
17530 msgstr "URW Garamond"
17532 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17533 #: lib/latexfonts:202
17537 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17538 msgid "Latin Modern Roman"
17539 msgstr "Latin Modern Roman"
17541 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17542 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17543 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17545 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17546 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17547 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17549 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17550 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17551 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17553 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17555 msgstr "Minion Pro"
17557 #: lib/latexfonts:302
17558 msgid "New Century Schoolbook"
17559 msgstr "New Century Schoolbook"
17561 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17564 msgstr "Bera Serif"
17566 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17567 #: lib/latexfonts:354
17571 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17572 msgid "Times Roman"
17573 msgstr "Times Antiikva"
17575 #: lib/latexfonts:388
17576 msgid "TeX Gyre Bonum"
17577 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17579 #: lib/latexfonts:394
17580 msgid "TeX Gyre Chorus"
17581 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17583 #: lib/latexfonts:400
17584 msgid "TeX Gyre Pagella"
17585 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17587 #: lib/latexfonts:406
17588 msgid "TeX Gyre Schola"
17589 msgstr "TeX Gyre Schola"
17591 #: lib/latexfonts:412
17592 msgid "TeX Gyre Termes"
17593 msgstr "TeX Gyre Termes"
17595 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17596 msgid "Utopia (Fourier)"
17597 msgstr "Utopia (Fourier)"
17599 #: lib/latexfonts:455
17600 msgid "Avant Garde"
17601 msgstr "Avant Garde"
17603 #: lib/latexfonts:461
17607 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17611 #: lib/latexfonts:495
17615 #: lib/latexfonts:502
17616 msgid "Computer Modern Sans"
17617 msgstr "Computer Modern Sans"
17619 #: lib/latexfonts:508
17623 #: lib/latexfonts:516
17627 #: lib/latexfonts:523
17629 msgid "Iwona (Light)"
17630 msgstr "Iwona (Light)"
17632 #: lib/latexfonts:530
17634 msgid "Iwona (Condensed)"
17635 msgstr "Iwona (Condensed)"
17637 #: lib/latexfonts:537
17639 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17640 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17642 #: lib/latexfonts:544
17646 #: lib/latexfonts:551
17648 msgid "Kurier (Light)"
17649 msgstr "Kurier (Light)"
17651 #: lib/latexfonts:558
17653 msgid "Kurier (Condensed)"
17654 msgstr "Kurier (Condensed)"
17656 #: lib/latexfonts:565
17658 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17659 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17661 #: lib/latexfonts:572
17662 msgid "Latin Modern Sans"
17663 msgstr "Latin Modern Sans"
17665 #: lib/latexfonts:579
17669 #: lib/latexfonts:586
17670 msgid "TeX Gyre Adventor"
17671 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17673 #: lib/latexfonts:592
17674 msgid "TeX Gyre Heros"
17675 msgstr "TeX Gyre Heros"
17677 #: lib/latexfonts:598
17678 msgid "URW Classico (Optima)"
17679 msgstr "URW Classico (Optima)"
17681 #: lib/latexfonts:610
17685 #: lib/latexfonts:618
17686 msgid "CM Typewriter Light"
17687 msgstr "CM Typewriter Light"
17689 #: lib/latexfonts:625
17690 msgid "Computer Modern Typewriter"
17691 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17693 #: lib/latexfonts:631
17697 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17698 msgid "Libertine Mono"
17699 msgstr "Libertine Mono"
17701 #: lib/latexfonts:653
17702 msgid "Latin Modern Typewriter"
17703 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17705 #: lib/latexfonts:660
17709 #: lib/latexfonts:667
17713 #: lib/latexfonts:674
17715 msgid "TeX Gyre Cursor"
17716 msgstr "LaTeX-virhe"
17718 #: lib/latexfonts:680
17720 msgid "TX Typewriter"
17721 msgstr "Kirjoituskone"
17723 #: lib/latexfonts:692
17725 msgid "Crimson (New TX)"
17726 msgstr "Times Roman (New TX)"
17728 #: lib/latexfonts:700
17732 #: lib/latexfonts:706
17733 msgid "URW Garamond (New TX)"
17734 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17736 #: lib/latexfonts:714
17737 msgid "Iwona (Math)"
17738 msgstr "Iwona (Math)"
17740 #: lib/latexfonts:727
17741 msgid "Kurier (Math)"
17742 msgstr "Kurier (Math)"
17744 #: lib/latexfonts:740
17745 msgid "Libertine (New TX)"
17746 msgstr "Libertine (New TX)"
17748 #: lib/latexfonts:748
17749 msgid "Minion Pro (New TX)"
17750 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17752 #: lib/latexfonts:757
17753 msgid "Times Roman (New TX)"
17754 msgstr "Times Roman (New TX)"
17756 #: lib/encodings:50
17757 msgid "Unicode (utf8)"
17758 msgstr "Unicode (utf8)"
17760 #: lib/encodings:55
17761 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17762 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17764 #: lib/encodings:59
17765 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17766 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17768 #: lib/encodings:62
17769 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17770 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17772 #: lib/encodings:65
17773 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17776 #: lib/encodings:68
17777 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17778 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17780 #: lib/encodings:71
17781 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17782 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17784 #: lib/encodings:75
17785 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17788 #: lib/encodings:79
17789 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17790 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17792 #: lib/encodings:83
17793 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17794 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17796 #: lib/encodings:86
17797 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17798 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17800 #: lib/encodings:89
17801 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17802 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17804 #: lib/encodings:92
17805 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17806 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17808 #: lib/encodings:95
17809 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17810 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17812 #: lib/encodings:98
17813 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17816 #: lib/encodings:101
17817 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17818 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17820 #: lib/encodings:104
17821 msgid "DOS (CP 437)"
17822 msgstr "DOS (CP 437)"
17824 #: lib/encodings:108
17825 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17826 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17828 #: lib/encodings:111
17829 msgid "Western European (CP 850)"
17830 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17832 #: lib/encodings:114
17833 msgid "Central European (CP 852)"
17836 #: lib/encodings:118
17837 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17838 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17840 #: lib/encodings:123
17841 msgid "Western European (CP 858)"
17842 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17844 #: lib/encodings:126
17845 msgid "Hebrew (CP 862)"
17846 msgstr "heprea (CP 862)"
17848 #: lib/encodings:129
17850 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17853 #: lib/encodings:133
17854 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17855 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17857 #: lib/encodings:136
17858 msgid "Central European (CP 1250)"
17861 #: lib/encodings:140
17862 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17863 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17865 #: lib/encodings:144
17866 msgid "Western European (CP 1252)"
17867 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17869 #: lib/encodings:147
17870 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17871 msgstr "heprea (CP 1255)"
17873 #: lib/encodings:151
17874 msgid "Arabic (CP 1256)"
17875 msgstr "arabia (CP 1256)"
17877 #: lib/encodings:154
17878 msgid "Baltic (CP 1257)"
17879 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17881 #: lib/encodings:158
17882 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17885 #: lib/encodings:162
17886 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17889 #: lib/encodings:166
17890 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17893 #: lib/encodings:177
17894 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17895 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17897 #: lib/encodings:187
17898 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17899 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17901 #: lib/encodings:194
17902 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17903 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17905 #: lib/encodings:198
17906 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17907 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17909 #: lib/encodings:202
17910 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17911 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17913 #: lib/encodings:206
17914 msgid "Korean (EUC-KR)"
17915 msgstr "korea (EUC-KR)"
17917 #: lib/encodings:210
17918 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17919 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17921 #: lib/encodings:214
17922 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17923 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17925 #: lib/encodings:218
17926 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17927 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17929 #: lib/encodings:225
17930 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17931 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17933 #: lib/encodings:227
17934 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17935 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17937 #: lib/encodings:229
17938 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17939 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17941 #: lib/encodings:231
17942 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17943 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17945 #: lib/encodings:238
17946 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17947 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17949 #: lib/encodings:243
17950 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17951 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17953 #: lib/encodings:247
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17958 msgid "Array Environment|y"
17959 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17962 msgid "Cases Environment|C"
17963 msgstr "Tapausympäristö|p"
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17966 msgid "Aligned Environment|l"
17967 msgstr "Tasausympäristö"
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17970 msgid "AlignedAt Environment|v"
17971 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17974 msgid "Gathered Environment|h"
17975 msgstr "Koontiympäristö"
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17978 msgid "Split Environment|S"
17979 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17982 msgid "Delimiters...|r"
17983 msgstr "Erottimet...|r"
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17986 msgid "Matrix...|x"
17987 msgstr "Matriisi...|M"
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17994 msgid "AMS align Environment|a"
17995 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17998 msgid "AMS alignat Environment|t"
17999 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18002 msgid "AMS flalign Environment|f"
18003 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18006 msgid "AMS gather Environment|g"
18007 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18009 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18010 msgid "AMS multline Environment|m"
18011 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18014 msgid "Inline Formula|I"
18015 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18018 msgid "Displayed Formula|D"
18019 msgstr "Kaavaesitys|e"
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18022 msgid "Eqnarray Environment|E"
18023 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18026 msgid "AMS Environment|A"
18027 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18030 msgid "Number Whole Formula|N"
18031 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18034 msgid "Number This Line|u"
18035 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18038 msgid "Equation Label|L"
18039 msgstr "Kaavan nimike|K"
18041 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18042 msgid "Copy as Reference|R"
18043 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:106
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1483
18047 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:562
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:107
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1488
18053 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:571
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:108
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1429
18059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:109
18064 msgid "Paste Recent|e"
18065 msgstr "Liitä äskeinen"
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:247
18072 msgid "Split Cell|C"
18073 msgstr "Jaa solu|J"
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
18077 msgid "Rows & Columns| "
18078 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
18081 msgid "Add Line Above|o"
18082 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:250
18085 msgid "Add Line Below|B"
18086 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
18089 msgid "Delete Line Above|v"
18090 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18092 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
18093 msgid "Delete Line Below|w"
18094 msgstr "Poista viiva alta|p"
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:254
18097 msgid "Add Line to Left"
18098 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:255
18101 msgid "Add Line to Right"
18102 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:256
18105 msgid "Delete Line to Left"
18106 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18108 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:257
18109 msgid "Delete Line to Right"
18110 msgstr "Poista viiva oikealta"
18112 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
18113 msgid "Show Math Toolbar"
18114 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
18118 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18119 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
18122 msgid "Show Table Toolbar"
18123 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
18127 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18128 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
18132 msgid "Next Cross-Reference|N"
18133 msgstr "Seuraava viite"
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18136 msgid "Go to Label|G"
18137 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18140 msgid "<Reference>|R"
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18144 msgid "(<Reference>)|e"
18145 msgstr "(<Viite>)|e"
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
18152 msgid "On Page <Page>|O"
18153 msgstr "Sivulla <sivu>"
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18156 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18157 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18160 msgid "Formatted Reference|t"
18161 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
18164 msgid "Textual Reference|x"
18165 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
18168 msgid "Label Only|L"
18169 msgstr "Vain nimike"
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
18178 msgid "Capitalize|C"
18179 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:503
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:538
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdcontext.inc:572
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:580 lib/ui/stdcontext.inc:593
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:624
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:550
18194 msgid "Settings...|S"
18195 msgstr "Asetukset...|s"
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
18199 msgstr "&Palaa takaisin"
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:524
18202 msgid "Copy as Reference|C"
18203 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
18206 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18207 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
18210 msgid "Open Inset|O"
18211 msgstr "Avaa upote"
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
18214 msgid "Close Inset|C"
18215 msgstr "Sulje upote"
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:640
18219 msgid "Dissolve Inset|D"
18220 msgstr "Sulauta upote"
18222 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
18223 msgid "Show Label|L"
18224 msgstr "Näytä nimike"
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:502
18227 msgid "Frameless|l"
18228 msgstr "Kehyksetön"
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:503
18231 msgid "Simple Frame|F"
18232 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
18235 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18236 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18238 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:504
18239 msgid "Oval, Thin|a"
18240 msgstr "Ovaali, ohut"
18242 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:505
18243 msgid "Oval, Thick|v"
18244 msgstr "Ovaali, paksu"
18246 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:506
18247 msgid "Drop Shadow|w"
18248 msgstr "Varjostettu"
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:507
18251 msgid "Shaded Background|B"
18252 msgstr "Varjostettu tausta"
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:508
18255 msgid "Double Frame|u"
18256 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:512
18260 msgstr "Muistiinpano|n"
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:514
18267 msgid "Greyed Out|G"
18268 msgstr "Harmaa teksti"
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
18271 msgid "Open All Notes|A"
18272 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
18275 msgid "Close All Notes|l"
18276 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:524
18280 msgstr "Paikkamerkki"
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:525
18283 msgid "Horizontal Phantom|H"
18284 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:526
18287 msgid "Vertical Phantom|V"
18288 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:432
18291 msgid "Interword Space|w"
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18295 msgid "Protected Space|o"
18296 msgstr "Sitova väli|S"
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18299 msgid "Visible Space|a"
18300 msgstr "Näkyvä väli"
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:433
18303 msgid "Thin Space|T"
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
18307 msgid "Negative Thin Space|N"
18308 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
18311 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18316 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18317 msgstr "Kova välilyönti|K"
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
18320 msgid "Quad Space|Q"
18321 msgstr "Nelinkertainen väli"
18323 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
18324 msgid "Double Quad Space|u"
18325 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18327 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18328 msgid "Horizontal Fill|F"
18329 msgstr "Vaakatäyte|V"
18331 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18332 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18333 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18336 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18337 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
18340 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18341 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
18344 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18345 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
18348 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18349 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
18352 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18353 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
18356 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18357 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
18361 msgid "Custom Length|C"
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
18365 msgid "Medium Space|M"
18366 msgstr "Keskisuuri väli"
18368 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
18369 msgid "Thick Space|h"
18370 msgstr "Paksu väli"
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
18373 msgid "Negative Medium Space|u"
18374 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
18377 msgid "Negative Thick Space|i"
18378 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18383 msgstr "Oletusväli"
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
18387 msgid "SmallSkip|S"
18388 msgstr "Pieni väli"
18390 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18393 msgstr "Keskisuuri väli"
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
18398 msgstr "Suuri väli"
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
18403 msgstr "Pystytäyttö"
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
18411 msgid "Settings...|e"
18412 msgstr "Asetukset...|e"
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:589
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18428 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:591
18433 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:595
18436 msgid "Edit Included File...|E"
18437 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
18441 msgstr "Uusi sivu|U"
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
18444 msgid "Page Break|a"
18445 msgstr "&Sivunvaihto"
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
18448 msgid "Clear Page|C"
18449 msgstr "Tyhjä sivu"
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
18452 msgid "Clear Double Page|D"
18453 msgstr "Uusi sivupari"
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:442
18456 msgid "Ragged Line Break|R"
18457 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:443
18460 msgid "Justified Line Break|J"
18461 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
18465 msgid "Plain Separator|P"
18466 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
18469 msgid "Paragraph Break|B"
18470 msgstr "Osakappaleväli"
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18473 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18474 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:572
18477 msgid "Forward Search|F"
18478 msgstr "Etsi edestäpäin"
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118
18481 msgid "Move Paragraph Up|o"
18482 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119
18485 msgid "Move Paragraph Down|v"
18486 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18489 msgid "Promote Section|r"
18490 msgstr "Korota luku"
18492 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18493 msgid "Demote Section|m"
18494 msgstr "Laske luku"
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18497 msgid "Move Section Down|D"
18498 msgstr "Siirrä luku alas"
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660
18501 msgid "Move Section Up|U"
18502 msgstr "Siirrä luku ylös"
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380
18505 msgid "Insert Regular Expression"
18506 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:649
18509 msgid "Accept Change|c"
18510 msgstr "Hyväksy muutos"
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18513 msgid "Reject Change|j"
18514 msgstr "Hylkää muutos"
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
18517 msgid "Apply Last Text Style|A"
18518 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18520 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18521 msgid "Text Style|x"
18522 msgstr "Tekstityyli"
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
18525 msgid "Paragraph Settings...|P"
18526 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
18530 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18531 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18534 msgid "Fullscreen Mode"
18535 msgstr "Kokonäytön tila"
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18538 msgid "Close Current View"
18539 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
18543 msgstr "Mitä tahansa|a"
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
18546 msgid "Anything Non-Empty|o"
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
18551 msgstr "Mikä tahansa sana"
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
18554 msgid "Any Number|N"
18555 msgstr "Mikä tahansa numero"
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
18558 msgid "User Defined|U"
18559 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:261
18562 msgid "Append Argument"
18563 msgstr "Lisää parametri"
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:262
18566 msgid "Remove Last Argument"
18567 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
18570 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18571 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
18574 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18575 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:266
18578 msgid "Insert Optional Argument"
18579 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:267
18582 msgid "Remove Optional Argument"
18583 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:269
18586 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18587 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:270
18590 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18591 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:271
18594 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18595 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
18599 msgstr "Lataa uudelleen"
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:548 lib/ui/stdcontext.inc:673
18603 msgid "Edit Externally...|x"
18604 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:212
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:214
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:213
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18639 msgid "Multicolumn|u"
18640 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18644 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
18647 msgid "Append Row|A"
18648 msgstr "Lisää rivi|L"
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:221
18651 msgid "Delete Row|D"
18652 msgstr "Poista rivi|r"
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:222
18656 msgstr "Kopioi rivi"
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:223
18659 msgid "Move Row Up"
18660 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:224
18663 msgid "Move Row Down"
18664 msgstr "Siirrä rivi alas"
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18667 msgid "Append Column|p"
18668 msgstr "Lisää sarake"
18670 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:228
18671 msgid "Delete Column|e"
18672 msgstr "Poista sarake|e"
18674 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18675 msgid "Copy Column|y"
18676 msgstr "Kopioi sarake"
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:230
18679 msgid "Move Column Right|v"
18680 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18682 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:231
18683 msgid "Move Column Left"
18684 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18686 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:195
18687 msgid "Multi-page Table|g"
18688 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18690 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
18691 msgid "Formal Style|m"
18692 msgstr "Formaali tyyli|F"
18694 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18696 msgstr "Reunukset|R"
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18699 msgid "Alignment|i"
18702 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18703 msgid "Columns/Rows|C"
18704 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18706 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdmenus.inc:30
18708 msgstr "Tiedosto|i"
18710 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18718 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18719 msgid "File Revision|R"
18720 msgstr "Tiedostoversio"
18722 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18723 msgid "Tree Revision|T"
18726 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18727 msgid "Revision Author|A"
18728 msgstr "Version tekijä"
18730 #: lib/ui/stdcontext.inc:493
18731 msgid "Revision Date|D"
18732 msgstr "Version päiväys"
18734 #: lib/ui/stdcontext.inc:494
18735 msgid "Revision Time|i"
18736 msgstr "Version aika"
18738 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
18739 msgid "LyX Version|X"
18740 msgstr "LyX-versio"
18742 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
18743 msgid "Document Info|D"
18744 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18746 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18747 msgid "Copy Text|o"
18748 msgstr "Kopioi teksti"
18750 #: lib/ui/stdcontext.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:535
18751 msgid "Activate Branch|A"
18752 msgstr "Kytke päälle haara"
18754 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
18755 msgid "Deactivate Branch|e"
18756 msgstr "Kytke pois haara"
18758 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
18759 msgid "Activate Branch in Master|M"
18760 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18762 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18763 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18764 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18766 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18767 msgid "Invert Inset|I"
18768 msgstr "Lisää upote|i"
18770 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
18771 msgid "Add Unknown Branch|w"
18772 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18774 #: lib/ui/stdcontext.inc:525
18775 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18778 #: lib/ui/stdcontext.inc:619
18779 msgid "All Indexes|A"
18780 msgstr "Kaikki hakemistot"
18782 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18784 msgstr "Alihakemisto"
18786 #: lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:557
18787 msgid "Reject Change|R"
18788 msgstr "Hylkää muutos"
18790 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18791 msgid "Promote Section|P"
18792 msgstr "Korota luku"
18794 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
18795 msgid "Demote Section|D"
18796 msgstr "Laske luku"
18798 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18799 msgid "Move Section Down|w"
18800 msgstr "Siirrä luku alas"
18802 #: lib/ui/stdcontext.inc:663
18803 msgid "Select Section|S"
18804 msgstr "Valitse luku"
18806 #: lib/ui/stdcontext.inc:671
18808 msgid "Wrap by Preview|y"
18809 msgstr "Esikatselu|#E"
18811 #: lib/ui/stdcontext.inc:674
18813 msgid "End Editing Externally...|e"
18814 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18816 #: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:355
18817 msgid "Lock Toolbars|L"
18818 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18820 #: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:357
18821 msgid "Small-sized Icons"
18822 msgstr "Pienet ikonit"
18824 #: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:358
18825 msgid "Normal-sized Icons"
18826 msgstr "Tavallisen ikonit"
18828 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:359
18829 msgid "Big-sized Icons"
18830 msgstr "Suuret ikonit"
18832 #: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:360
18833 msgid "Huge-sized Icons"
18834 msgstr "Valtavat ikonit"
18836 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:361
18837 msgid "Giant-sized Icons"
18838 msgstr "Giganttiset ikonit"
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18872 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18873 msgid "New from Template...|m"
18874 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18880 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18881 msgid "Open Recent|t"
18882 msgstr "Avaa äskeinen"
18884 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18890 msgstr "Sulje kaikki"
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18894 msgstr "Tallenna|T"
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18897 msgid "Save As...|A"
18898 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18902 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18905 msgid "Revert to Saved|R"
18906 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18909 msgid "Version Control|V"
18910 msgstr "Versiohallinta|r"
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18922 msgstr "Faksaa...|F"
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18925 msgid "New Window|W"
18926 msgstr "Uusi ikkuna"
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18929 msgid "Close Window|d"
18930 msgstr "Sulje ikkuna"
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18937 msgid "Register...|R"
18938 msgstr "Rekisteröi...|R"
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18941 msgid "Check In Changes...|I"
18942 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18945 msgid "Check Out for Edit|O"
18946 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18954 msgstr "Muuta nimeä"
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18957 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18958 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18961 msgid "Revert to Repository Version|v"
18962 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18965 msgid "Undo Last Check In|U"
18966 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18969 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18970 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18973 msgid "Show History...|H"
18974 msgstr "Näytä historia...|h"
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18977 msgid "Use Locking Property|L"
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18981 msgid "Export As...|s"
18982 msgstr "Vie muodossa...|s"
18984 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18985 msgid "More Formats & Options...|r"
18986 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18988 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18994 msgstr "Kumoa kumous"
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18997 msgid "Paste Special"
18998 msgstr "Liitä erikoisena"
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19001 msgid "Select Whole Inset"
19002 msgstr "Valitse koko upote"
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19006 msgstr "Valitse kaikki"
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19009 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19010 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19013 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19014 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19017 msgid "Text Style|S"
19018 msgstr "Tekstityyli"
19020 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19024 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19026 msgstr "Matematiikka|M"
19028 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19029 msgid "Rows & Columns|C"
19030 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19033 msgid "Increase List Depth|I"
19034 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19037 msgid "Decrease List Depth|D"
19038 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19041 msgid "Dissolve Inset"
19042 msgstr "Sulauta upote"
19044 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19045 msgid "TeX Code Settings...|C"
19046 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19048 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19049 msgid "Float Settings...|a"
19050 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19052 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19053 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19054 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19056 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19057 msgid "Note Settings...|N"
19058 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19061 msgid "Phantom Settings...|h"
19062 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19064 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19065 msgid "Branch Settings...|B"
19066 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19068 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19069 msgid "Box Settings...|x"
19070 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19072 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19073 msgid "Index Entry Settings...|y"
19074 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19076 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19077 msgid "Index Settings...|x"
19078 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19080 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19082 msgid "Info Settings...|n"
19083 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19086 msgid "Listings Settings...|g"
19087 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19090 msgid "Table Settings...|a"
19091 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19094 msgid "Paste from HTML|H"
19095 msgstr "Liitä HTML:stä"
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19098 msgid "Paste from LaTeX|L"
19099 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19102 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19106 msgid "Paste as PDF"
19107 msgstr "Liitä PDF:nä"
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19110 msgid "Paste as PNG"
19111 msgstr "Liitä PNG:nä"
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19114 msgid "Paste as JPEG"
19115 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19118 msgid "Paste as EMF"
19119 msgstr "Liitä EMF:nä"
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19122 msgid "Plain Text|T"
19123 msgstr "Perusteksti"
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19126 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19127 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19130 msgid "Selection|S"
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19134 msgid "Selection, Join Lines|i"
19135 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19138 msgid "Dissolve Text Style"
19139 msgstr "Poista tekstityyli"
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19142 msgid "Customized...|C"
19143 msgstr "Mukautettu...|u"
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19146 msgid "Capitalize|a"
19147 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19150 msgid "Uppercase|U"
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19154 msgid "Lowercase|L"
19155 msgstr "Pienet kirjaimet"
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19158 msgid "Formal Style|F"
19159 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19162 msgid "Multicolumn|M"
19163 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19167 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19171 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19174 msgid "Bottom Line|B"
19175 msgstr "Alareunan viiva|l"
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19178 msgid "Left Line|L"
19179 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19182 msgid "Right Line|R"
19183 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19203 msgstr "Lisää rivi|L"
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19206 msgid "Add Column|u"
19207 msgstr "Lisää sarake|ä"
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19210 msgid "Copy Column|p"
19211 msgstr "Kopioi sarake|p"
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19214 msgid "Change Limits Type|L"
19215 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19217 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19218 msgid "Macro Definition"
19219 msgstr "Makron määrittely"
19221 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19222 msgid "Change Formula Type|F"
19223 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19225 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19226 msgid "Text Style|T"
19227 msgstr "Tekstityyli"
19229 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19230 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19231 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19233 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19234 msgid "Add Line Above|A"
19235 msgstr "Lisää viiva ylle"
19237 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19238 msgid "Delete Line Above|D"
19239 msgstr "Poista viiva yltä"
19241 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19242 msgid "Delete Line Below|e"
19243 msgstr "Poista viiva alta"
19245 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19246 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19247 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19249 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19250 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19251 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19253 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19257 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19261 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19263 msgstr "Tekstin seassa|s"
19265 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19266 msgid "Math Normal Font|N"
19267 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19270 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19271 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19273 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19275 msgid "Math Formal Script Family|o"
19276 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19279 msgid "Math Fraktur Family|F"
19280 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19283 msgid "Math Roman Family|R"
19284 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19287 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19288 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19291 msgid "Math Bold Series|B"
19292 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19295 msgid "Text Normal Font|T"
19296 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19299 msgid "Text Roman Family"
19300 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19303 msgid "Text Sans Serif Family"
19304 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19307 msgid "Text Typewriter Family"
19308 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19311 msgid "Text Bold Series"
19312 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19315 msgid "Text Medium Series"
19316 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19319 msgid "Text Italic Shape"
19320 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19323 msgid "Text Small Caps Shape"
19324 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19327 msgid "Text Slanted Shape"
19328 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19331 msgid "Text Upright Shape"
19332 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19343 msgid "Mathematica|a"
19344 msgstr "Mathematica"
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19347 msgid "Maple, Simplify|S"
19348 msgstr "Maple, simplify"
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19351 msgid "Maple, Factor|F"
19352 msgstr "Maple, factor"
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19355 msgid "Maple, Evalm|E"
19356 msgstr "Maple, evalm"
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19359 msgid "Maple, Evalf|v"
19360 msgstr "Maple, evalf"
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19363 msgid "Open All Insets|O"
19364 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19367 msgid "Close All Insets|C"
19368 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19371 msgid "Unfold Math Macro|n"
19372 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19375 msgid "Fold Math Macro|d"
19376 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19379 msgid "Outline Pane|u"
19380 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19383 msgid "Code Preview Pane|P"
19384 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19387 msgid "Messages Pane|g"
19388 msgstr "Viestinäkymä"
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19392 msgstr "Työkalupalkit"
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19395 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19396 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19399 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19400 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19403 msgid "Close Current View|w"
19404 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19407 msgid "Fullscreen|l"
19408 msgstr "Kokonäytöntila"
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19412 msgstr "Matematiikka|M"
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19415 msgid "Special Character|p"
19416 msgstr "Erikoismerkki|i"
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19419 msgid "Formatting|o"
19420 msgstr "Muotoilu|o"
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19423 msgid "List / TOC|i"
19424 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19428 msgstr "Kelluva upote|K"
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19432 msgstr "Muistiinpano|p"
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19439 msgid "Custom Insets"
19440 msgstr "Mukautetut upotteet"
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19444 msgstr "Tiedosto|d"
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19447 msgid "Box[[Menu]]|x"
19448 msgstr "Laatikko|L"
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19451 msgid "Citation...|C"
19452 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19455 msgid "Cross-Reference...|R"
19456 msgstr "Viittaus...|t"
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19460 msgstr "Nimike...|N"
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19463 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19464 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19468 msgstr "Taulukko...|a"
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19471 msgid "Graphics...|G"
19472 msgstr "Grafiikka...|G"
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19476 msgstr "Verkko-osoite|V"
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19479 msgid "Hyperlink...|k"
19480 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19487 msgid "Marginal Note|M"
19488 msgstr "Reunahuomautus|R"
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19491 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19492 msgstr "Ohjelmalistaus"
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19500 msgstr "Esikatselu|E"
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19503 msgid "Symbols...|b"
19504 msgstr "Symbolit...|b"
19506 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19508 msgstr "Ellipsis|E"
19510 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19511 msgid "End of Sentence|E"
19512 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19514 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19515 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19516 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19518 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19520 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19521 msgstr "kääntökulma"
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19524 msgid "Protected Hyphen|y"
19525 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19528 msgid "Breakable Slash|a"
19529 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19532 msgid "Visible Space|V"
19533 msgstr "Näkyvä väli"
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19536 msgid "Menu Separator|M"
19537 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19540 msgid "Phonetic Symbols|P"
19541 msgstr "Foneettiset merkit"
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19556 msgid "LaTeX Logo|a"
19557 msgstr "LaTeX-logo"
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19560 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19561 msgstr "LaTeX2e-logo"
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19564 msgid "Superscript|S"
19565 msgstr "Yläindeksi|Y"
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19568 msgid "Subscript|u"
19569 msgstr "Alaindeksi|A"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19572 msgid "Protected Space|P"
19573 msgstr "Sitova väli|S"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19576 msgid "Horizontal Space...|o"
19577 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19580 msgid "Horizontal Line...|L"
19581 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19584 msgid "Vertical Space...|V"
19585 msgstr "Pystyväli...|P"
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19589 msgstr "Paikkamerkki"
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19592 msgid "Hyphenation Point|H"
19593 msgstr "Tavutusvihje|T"
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19596 msgid "Ligature Break|k"
19597 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19600 msgid "Optional Line Break|B"
19601 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19604 msgid "Display Formula|D"
19605 msgstr "Kaavaesitys|e"
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19608 msgid "Numbered Formula|N"
19609 msgstr "Numeroitu kaava"
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19612 msgid "Figure Wrap Float|F"
19613 msgstr "Kuvion tyköupote"
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19616 msgid "Table Wrap Float|T"
19617 msgstr "Taulukon tyköupote"
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19620 msgid "Table of Contents|C"
19621 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19624 msgid "List of Listings|L"
19625 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19628 msgid "Nomenclature|N"
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19632 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19633 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19636 msgid "LyX Document...|X"
19637 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19640 msgid "Plain Text...|T"
19641 msgstr "Perusteksti...|t"
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19644 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19645 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19648 msgid "External Material...|M"
19649 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19652 msgid "Child Document...|d"
19653 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19660 msgid "Insert New Branch...|I"
19661 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19664 msgid "Change Tracking|C"
19665 msgstr "Muutosten seuranta"
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19668 msgid "Build Program|B"
19669 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19672 msgid "LaTeX Log|L"
19673 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19676 msgid "Start Appendix Here|x"
19677 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19680 msgid "View Master Document|M"
19681 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19684 msgid "Update Master Document|a"
19685 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19688 msgid "Compressed|o"
19689 msgstr "Tiivistetty|t"
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19692 msgid "Disable Editing|E"
19693 msgstr "Estä muokkaus"
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19696 msgid "Track Changes|T"
19697 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19700 msgid "Merge Changes...|M"
19701 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19704 msgid "Accept Change|A"
19705 msgstr "Hyväksy muutos"
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19708 msgid "Accept All Changes|c"
19709 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19712 msgid "Reject All Changes|e"
19713 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19716 msgid "Show Changes in Output|S"
19717 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19720 msgid "Bookmarks|B"
19721 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19724 msgid "Next Note|N"
19725 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19728 msgid "Next Change|C"
19729 msgstr "Seuraava muutos"
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19732 msgid "Next Cross-Reference|R"
19733 msgstr "Seuraava ristiviite"
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19736 msgid "Go to Label|L"
19737 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19740 msgid "Save Bookmark 1|S"
19741 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19744 msgid "Save Bookmark 2"
19745 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19748 msgid "Save Bookmark 3"
19749 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19752 msgid "Save Bookmark 4"
19753 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19756 msgid "Save Bookmark 5"
19757 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19760 msgid "Clear Bookmarks|C"
19761 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19764 msgid "Navigate Back|B"
19765 msgstr "Siirry takaisin"
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19768 msgid "Spellchecker...|S"
19769 msgstr "Oikoluku...|O"
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19772 msgid "Thesaurus...|T"
19773 msgstr "Synonyymit...|t"
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19776 msgid "Statistics...|a"
19777 msgstr "Tilastot...|s"
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19780 msgid "Check TeX|h"
19781 msgstr "Tarkista TeX|X"
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19784 msgid "TeX Information|I"
19785 msgstr "TeX-tietoja|i"
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19788 msgid "Compare...|C"
19789 msgstr "Vertaa...|V"
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19792 msgid "Reconfigure|R"
19793 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19796 msgid "Preferences...|P"
19797 msgstr "Asetukset...|A"
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19800 msgid "Introduction|I"
19801 msgstr "Johdanto|J"
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19808 msgid "User's Guide|U"
19809 msgstr "Käyttöopas|K"
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19812 msgid "Additional Features|F"
19813 msgstr "Lisäominaisuudet"
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19816 msgid "Embedded Objects|O"
19817 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19820 msgid "Customization|C"
19821 msgstr "Mukauttaminen|u"
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19824 msgid "Shortcuts|S"
19825 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19828 msgid "LyX Functions|y"
19829 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19832 msgid "LaTeX Configuration|L"
19833 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19836 msgid "Specific Manuals|p"
19837 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19840 msgid "About LyX|X"
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19844 msgid "Beamer Presentations|B"
19845 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19852 msgid "Colored boxes|r"
19853 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19856 msgid "Feynman-diagram|F"
19857 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19865 msgstr "LilyPond|P"
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19868 msgid "Linguistics|L"
19869 msgstr "Lingvistiikka|L"
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19872 msgid "Multilingual Captions|C"
19873 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19880 msgid "PDF comments|D"
19881 msgstr "PDF-huomautukset"
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19884 msgid "PDF forms|o"
19885 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19888 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19889 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:703
19895 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19900 msgid "New document"
19901 msgstr "Uusi asiakirja"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19904 msgid "Open document"
19905 msgstr "Asiakirja avautuu"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19908 msgid "Save document"
19909 msgstr "Tallenna asiakirja"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19912 msgid "Check spelling"
19913 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19916 msgid "Spellcheck continuously"
19917 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1389
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1409
19925 msgstr "Kumoa kumous"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19928 msgid "Find and replace"
19929 msgstr "Etsi ja korvaa"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19932 msgid "Find and replace (advanced)"
19933 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19936 msgid "Navigate back"
19937 msgstr "Siirry takaisin"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19940 msgid "Toggle emphasis"
19941 msgstr "Korostus pois/päälle"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19944 msgid "Toggle noun"
19945 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19949 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19952 msgid "Insert math"
19953 msgstr "Lisää matematiikka"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19956 msgid "Insert graphics"
19957 msgstr "Lisää kuva"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19960 msgid "Insert table"
19961 msgstr "Lisää taulukko"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19964 msgid "Toggle outline"
19965 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19968 msgid "Toggle math toolbar"
19969 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19972 msgid "Toggle table toolbar"
19973 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19976 msgid "Toggle review toolbar"
19977 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19980 msgid "View/Update"
19981 msgstr "Näytä/Päivitä"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19992 msgid "View master document"
19993 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19996 msgid "Update master document"
19997 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20000 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20004 msgid "View other formats"
20005 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20008 msgid "Update other formats"
20009 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20016 msgid "Numbered list"
20017 msgstr "Numeroitu lista"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20020 msgid "Itemized list"
20021 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20024 msgid "Increase depth"
20025 msgstr "Lisää syvyyttä"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20028 msgid "Decrease depth"
20029 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20032 msgid "Insert figure float"
20033 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20036 msgid "Insert table float"
20037 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20040 msgid "Insert label"
20041 msgstr "Lisää nimike"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20044 msgid "Insert cross-reference"
20045 msgstr "Lisää viittaus"
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20048 msgid "Insert citation"
20049 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20052 msgid "Insert index entry"
20053 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20056 msgid "Insert nomenclature entry"
20057 msgstr "Lisää termistöviite"
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20060 msgid "Insert footnote"
20061 msgstr "Lisää alaviite"
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20064 msgid "Insert margin note"
20065 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20068 msgid "Insert LyX note"
20069 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20073 msgstr "Lisää laatikko"
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20076 msgid "Insert hyperlink"
20077 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20080 msgid "Insert TeX code"
20081 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20084 msgid "Insert math macro"
20085 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20088 msgid "Include file"
20089 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20093 msgstr "Tekstityyli"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20096 msgid "Paragraph settings"
20097 msgstr "Kappaleasetukset"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20101 msgstr "Lisää rivi"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20105 msgstr "Lisää sarake"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20109 msgstr "Poista rivi"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
20112 msgid "Delete column"
20113 msgstr "Poista sarake"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20116 msgid "Move row up"
20117 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20120 msgid "Move column left"
20121 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20124 msgid "Move row down"
20125 msgstr "Siirrä rivi alas"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20128 msgid "Move column right"
20129 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20132 msgid "Set top line"
20133 msgstr "Yläviiva päälle"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20136 msgid "Set bottom line"
20137 msgstr "Alaviiva päälle"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20140 msgid "Set left line"
20141 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20144 msgid "Set right line"
20145 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20148 msgid "Set border lines"
20149 msgstr "Aseta reunaviivat"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20152 msgid "Set all lines"
20153 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20157 msgid "Set inner lines"
20158 msgstr "Aseta reunaviivat"
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
20161 msgid "Unset all lines"
20162 msgstr "Kaikki viivat pois"
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20166 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20169 msgid "Align center"
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20173 msgid "Align right"
20174 msgstr "Tasaa oikealle"
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
20177 msgid "Align on decimal"
20178 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20182 msgstr "Pystytasaa ylös"
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20185 msgid "Align middle"
20186 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20189 msgid "Align bottom"
20190 msgstr "Pystytasaa alas"
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20193 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20194 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20197 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20198 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20201 msgid "Set multi-column"
20202 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20205 msgid "Set multi-row"
20206 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20210 msgstr "Matematiikka"
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20213 msgid "Set display mode"
20214 msgstr "Valitse näyttötila"
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20218 msgstr "Alaindeksi"
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20221 msgid "Insert square root"
20222 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20225 msgid "Insert root"
20226 msgstr "Lisää juuri"
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20229 msgid "Insert standard fraction"
20230 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20234 msgstr "Lisää summa"
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20237 msgid "Insert integral"
20238 msgstr "Lisää integraali"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20241 msgid "Insert product"
20242 msgstr "Lisää tulo"
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20257 msgid "Insert delimiters"
20258 msgstr "Lisää erottimet"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20261 msgid "Insert matrix"
20262 msgstr "Lisää matriisi"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20265 msgid "Insert cases environment"
20266 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20269 msgid "Toggle math panels"
20270 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20273 msgid "Math Macros"
20274 msgstr "Matematiikkamakrot"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20277 msgid "Remove last argument"
20278 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20281 msgid "Append argument"
20282 msgstr "Lisää parametri"
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20285 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20289 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20293 msgid "Remove optional argument"
20294 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20297 msgid "Insert optional argument"
20298 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20301 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20305 msgid "Append argument eating from the right"
20306 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20309 msgid "Append optional argument eating from the right"
20310 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20313 msgid "Phonetic Symbols"
20314 msgstr "Foneettiset merkit"
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
20317 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
20321 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
20329 msgid "IPA Other Symbols"
20330 msgstr "IPA, muut symbolit"
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
20333 msgid "IPA Suprasegmentals"
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
20337 msgid "IPA Diacritics"
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
20341 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20345 msgid "Command Buffer"
20346 msgstr "Komentopuskuri"
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20349 msgid "Review[[Toolbar]]"
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20353 msgid "Track changes"
20354 msgstr "Seuraa muutoksia"
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20357 msgid "Show changes in output"
20358 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20361 msgid "Next change"
20362 msgstr "Seuraava muutos"
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20365 msgid "Accept change inside selection"
20366 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20369 msgid "Reject change inside selection"
20370 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20373 msgid "Merge changes"
20374 msgstr "Yhdistä muutokset"
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20377 msgid "Accept all changes"
20378 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20381 msgid "Reject all changes"
20382 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20385 msgid "Insert note"
20386 msgstr "Lisää muistiinpano"
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20390 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20393 msgid "LyX Documentation Tools"
20394 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20401 msgid "Menu Separator"
20402 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20414 msgstr "LaTeX-logo"
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20417 msgid "LaTeX2e Logo"
20418 msgstr "LaTeX2e-logo"
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20421 msgid "View Other Formats"
20422 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20425 msgid "Update Other Formats"
20426 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20429 msgid "Version Control"
20430 msgstr "Versiohallinta|r"
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20434 msgstr "Rekisteröi"
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20437 msgid "Check-out for edit"
20438 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20441 msgid "Check-in changes"
20442 msgstr "Kirjaa muutokset"
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20445 msgid "View revision log"
20446 msgstr "Versiohallintaloki"
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20449 msgid "Revert changes"
20450 msgstr "Kumoa muutokset"
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20453 msgid "Compare with older revision"
20454 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20457 msgid "Compare with last revision"
20458 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20461 msgid "Insert Version Info"
20462 msgstr "Lisää versiotieto"
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20465 msgid "Use SVN file locking property"
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20469 msgid "Update local directory from repository"
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20473 msgid "Math Panels"
20474 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20477 msgid "Math spacings"
20478 msgstr "Matematiikkavälit"
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20481 msgid "Styles & classes"
20482 msgstr "Tyylit & luokat"
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20486 msgstr "Murtoluvut"
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
20491 msgstr "Kirjasimet"
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20498 msgid "Frame decorations"
20499 msgstr "Kehyskoristeet"
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20502 msgid "Big operators"
20503 msgstr "Suuret operaattorit"
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20506 msgid "Miscellaneous"
20507 msgstr "Sekalaiset"
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20515 msgid "Arrows (extended)"
20516 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20520 msgstr "Operaattorit"
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20523 msgid "Operators (extended)"
20524 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20531 msgid "Relations (extended)"
20532 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20535 msgid "Negative relations (extended)"
20536 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
20543 msgid "Delimiters (fixed size)"
20544 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20547 msgid "Miscellaneous (extended)"
20548 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20608 msgstr "suurin yht. jakaja"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20687 msgid "Thin space\t\\,"
20688 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20691 msgid "Medium space\t\\:"
20692 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20695 msgid "Thick space\t\\;"
20696 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20699 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20700 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20703 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20704 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20707 msgid "Negative space\t\\!"
20708 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20711 msgid "Phantom\t\\phantom"
20712 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20715 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20716 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20719 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20720 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20723 msgid "Smash\t\\smash"
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20727 msgid "Top smash\t\\smasht"
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20731 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20735 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20739 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20743 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20751 msgid "Square root\t\\sqrt"
20752 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20755 msgid "Other root\t\\root"
20756 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20759 msgid "Styles & Classes"
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20763 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20764 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20767 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20768 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20771 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20772 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20775 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20776 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20779 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20783 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20787 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20791 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20795 msgid "Standard\t\\frac"
20796 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20799 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20800 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20803 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20804 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20807 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20808 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20811 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20812 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20815 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20816 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20819 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20820 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20823 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20824 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20827 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20828 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20831 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20832 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20835 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20836 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20839 msgid "Binomial\t\\binom"
20840 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20843 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20847 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20851 msgid "Roman\t\\mathrm"
20852 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20855 msgid "Bold\t\\mathbf"
20856 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20859 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20860 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20863 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20864 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20867 msgid "Italic\t\\mathit"
20868 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20871 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20872 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20875 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20876 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20880 msgid "Double stroke\t\\mathds"
20881 msgstr "Kaksink. kohta:"
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20884 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20885 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20888 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20889 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20892 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20896 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20897 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20901 msgstr "Pisteet alh."
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20905 msgstr "Pisteet kesk."
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20909 msgstr "pisteet ylh."
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20913 msgstr "Pisteet diag."
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
20918 msgstr "Pisteet diag."
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20921 msgid "Frame Decorations"
20922 msgstr "Kehyskoristeet"
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20997 msgid "overleftarrow"
20998 msgstr "overleftarrow"
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21001 msgid "overrightarrow"
21002 msgstr "overrightarrow"
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
21005 msgid "overleftrightarrow"
21006 msgstr "overleftrightarrow"
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21014 msgstr "underbrace"
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21017 msgid "underleftarrow"
21018 msgstr "underleftarrow"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21021 msgid "underrightarrow"
21022 msgstr "underrightarrow"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21025 msgid "underleftrightarrow"
21026 msgstr "underleftrightarrow"
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21046 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
21047 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21051 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
21052 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21056 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
21057 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21061 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
21062 msgstr "Lisää sivuskriptit"
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
21077 msgid "stackrelthree"
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21086 msgstr "rightarrow"
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21097 msgid "updownarrow"
21098 msgstr "updownarrow"
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21101 msgid "leftrightarrow"
21102 msgstr "leftrightarrow"
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21110 msgstr "Rightarrow"
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21121 msgid "Updownarrow"
21122 msgstr "Updownarrow"
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21125 msgid "Leftrightarrow"
21126 msgstr "Leftrightarrow"
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21129 msgid "Longleftrightarrow"
21130 msgstr "Longleftrightarrow"
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21133 msgid "Longleftarrow"
21134 msgstr "Longleftarrow"
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21137 msgid "Longrightarrow"
21138 msgstr "Longrightarrow"
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21141 msgid "longleftrightarrow"
21142 msgstr "longleftrightarrow"
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21145 msgid "longleftarrow"
21146 msgstr "longleftarrow"
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21149 msgid "longrightarrow"
21150 msgstr "longrightarrow"
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21153 msgid "leftharpoondown"
21154 msgstr "leftharpoondown"
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21157 msgid "rightharpoondown"
21158 msgstr "rightharpoondown"
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21166 msgstr "longmapsto"
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21177 msgid "leftharpoonup"
21178 msgstr "leftharpoonup"
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21181 msgid "rightharpoonup"
21182 msgstr "rightharpoonup"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21185 msgid "hookleftarrow"
21186 msgstr "hookleftarrow"
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21189 msgid "hookrightarrow"
21190 msgstr "hookrightarrow"
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21201 msgid "rightleftharpoons"
21202 msgstr "rightleftharpoons"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21229 msgid "bigtriangleup"
21230 msgstr "bigtriangleup"
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21245 msgid "bigtriangledown"
21246 msgstr "bigtriangledown"
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21261 msgid "triangleright"
21262 msgstr "triangleright"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21277 msgid "triangleleft"
21278 msgstr "triangleleft"
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
21336 msgstr "smallsmile"
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21400 msgstr "rinnakkainen"
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21436 msgstr "sqsubseteq"
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21440 msgstr "sqsupseteq"
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21451 msgid "in[[math relation]]"
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21481 msgstr "Pois päältä"
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21522 msgstr "varepsilon"
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21694 msgstr "varepsilon"
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21715 msgstr "osittainen"
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21719 msgstr "äärettömmyys"
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21731 msgstr "tyhjä joukko"
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21735 msgstr "on olemassa"
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21795 msgstr "luonnollinen"
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21818 msgid "diamondsuit"
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21834 msgid "textrm \\AA"
21835 msgstr "textrm \\AA"
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21839 msgstr "textrm \\O"
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21842 msgid "mathcircumflex"
21843 msgstr "mathcircumflex"
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21856 msgstr "mathdollar"
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21860 msgid "mathparagraph"
21861 msgstr "mathparagraph"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21865 msgid "mathsection"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21913 msgid "Big Operators"
21914 msgstr "Suuret operaattorit"
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21978 msgid "ointctrclockwiseop"
21979 msgstr "ointctrclockwiseop"
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21982 msgid "ointctrclockwise"
21983 msgstr "ointctrclockwise"
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21986 msgid "ointclockwiseop"
21987 msgstr "ointclockwiseop"
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21990 msgid "ointclockwise"
21991 msgstr "ointclockwise"
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22022 msgid "landupintop"
22023 msgstr "landupintop"
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22026 msgid "landdownint"
22027 msgstr "landdownint"
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22030 msgid "landdownintop"
22031 msgstr "landdownintop"
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22055 msgid "varointclockwise"
22056 msgstr "ointclockwise"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22060 msgid "varointclockwiseop"
22061 msgstr "ointclockwiseop"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22065 msgid "varointctrclockwise"
22066 msgstr "ointctrclockwise"
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22070 msgid "varointctrclockwiseop"
22071 msgstr "ointctrclockwiseop"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22162 msgid "vartriangle"
22163 msgstr "vartriangle"
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
22166 msgid "triangledown"
22167 msgstr "triangledown"
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22186 msgid "wasylozenge"
22187 msgstr "wasylozenge"
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22198 msgid "measuredangle"
22199 msgstr "measuredangle"
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22231 msgstr "varnothing"
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22234 msgid "blacktriangle"
22235 msgstr "blacktriangle"
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22238 msgid "blacktriangledown"
22239 msgstr "blacktriangledown"
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22242 msgid "blacksquare"
22243 msgstr "blacksquare"
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22246 msgid "blacklozenge"
22247 msgstr "blacklozenge"
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22254 msgid "sphericalangle"
22255 msgstr "sphericalangle"
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22259 msgstr "complement"
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22279 msgid "varcopyright"
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22289 msgstr "halkaisija"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22292 msgid "invdiameter"
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22301 msgstr "kuusikulmio"
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22309 msgstr "viisikulmio"
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22321 msgid "blacksmiley"
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22345 msgid "Rightcircle"
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22357 msgid "RIGHTCIRCLE"
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22367 msgid "RIGHTcircle"
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22449 msgstr "Oikea alaotsikko"
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22453 msgid "quarternote"
22454 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22459 msgstr "taulukkoviiva"
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22464 msgstr "muistiinpano"
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22469 msgstr "muistiinpano"
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22507 msgstr "rightharpoonup"
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22585 msgid "sagittarius"
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22589 msgid "capricornus"
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22615 msgid "APLdownarrowbox"
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22629 msgid "APLleftarrowbox"
22630 msgstr "Lleftarrow"
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22638 msgid "APLrightarrowbox"
22639 msgstr "rightarrow"
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
22652 msgid "APLuparrowbox"
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22656 msgid "dashleftarrow"
22657 msgstr "dashleftarrow"
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22660 msgid "dashrightarrow"
22661 msgstr "dashrightarrow"
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22664 msgid "leftleftarrows"
22665 msgstr "leftleftarrows"
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22668 msgid "leftrightarrows"
22669 msgstr "leftrightarrows"
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22672 msgid "rightrightarrows"
22673 msgstr "rightrightarrows"
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22676 msgid "rightleftarrows"
22677 msgstr "rightleftarrows"
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22681 msgstr "Lleftarrow"
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22684 msgid "Rrightarrow"
22685 msgstr "Rrightarrow"
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22688 msgid "twoheadleftarrow"
22689 msgstr "twoheadleftarrow"
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22692 msgid "twoheadrightarrow"
22693 msgstr "twoheadrightarrow"
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22696 msgid "leftarrowtail"
22697 msgstr "leftarrowtail"
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22700 msgid "rightarrowtail"
22701 msgstr "rightarrowtail"
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22704 msgid "looparrowleft"
22705 msgstr "looparrowleft"
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22708 msgid "looparrowright"
22709 msgstr "looparrowright"
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22712 msgid "curvearrowleft"
22713 msgstr "curvearrowleft"
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22716 msgid "curvearrowright"
22717 msgstr "curvearrowright"
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22720 msgid "circlearrowleft"
22721 msgstr "circlearrowleft"
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22724 msgid "circlearrowright"
22725 msgstr "circlearrowright"
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22737 msgstr "upuparrows"
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22740 msgid "downdownarrows"
22741 msgstr "downdownarrows"
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22744 msgid "upharpoonleft"
22745 msgstr "upharpoonleft"
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22748 msgid "upharpoonright"
22749 msgstr "upharpoonright"
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22752 msgid "downharpoonleft"
22753 msgstr "downharpoonleft"
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22756 msgid "downharpoonright"
22757 msgstr "downharpoonright"
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22760 msgid "leftrightharpoons"
22761 msgstr "leftrightharpoons"
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22764 msgid "rightsquigarrow"
22765 msgstr "rightsquigarrow"
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22768 msgid "leftrightsquigarrow"
22769 msgstr "leftrightsquigarrow"
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22773 msgstr "nleftarrow"
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22776 msgid "nrightarrow"
22777 msgstr "nrightarrow"
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22780 msgid "nleftrightarrow"
22781 msgstr "nleftrightarrow"
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22785 msgstr "nLeftarrow"
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22788 msgid "nRightarrow"
22789 msgstr "nRightarrow"
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22792 msgid "nLeftrightarrow"
22793 msgstr "nLeftrightarrow"
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22801 msgid "shortleftarrow"
22802 msgstr "overleftarrow"
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22806 msgid "shortrightarrow"
22807 msgstr "overrightarrow"
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22811 msgid "shortuparrow"
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22816 msgid "shortdownarrow"
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22820 msgid "leftrightarroweq"
22821 msgstr "leftrightarroweq"
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22825 msgid "curlyveedownarrow"
22826 msgstr "updownarrow"
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22830 msgid "curlyveeuparrow"
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22854 msgid "curlywedgeuparrow"
22855 msgstr "curlywedge"
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22859 msgid "curlywedgedownarrow"
22860 msgstr "curlywedge"
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22863 msgid "leftrightarrowtriangle"
22864 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22867 msgid "leftarrowtriangle"
22868 msgstr "leftarrowtriangle"
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22872 msgid "rightarrowtriangle"
22873 msgstr "rightarrowtail"
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22892 msgstr "longmapsto"
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22896 msgid "longmapsfrom"
22897 msgstr "longmapsto"
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22901 msgid "Longmapsfrom"
22902 msgstr "longmapsto"
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22906 msgstr "xleftarrow"
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
22909 msgid "xrightarrow"
22910 msgstr "xrightarrow"
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22929 msgid "eqslantless"
22930 msgstr "eqslantless"
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22934 msgstr "eqslantgtr"
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22959 msgstr "lessapprox"
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23007 msgstr "lesseqqgtr"
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23011 msgstr "gtreqqless"
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23026 msgid "thickapprox"
23027 msgstr "thickapprox"
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23062 msgid "preccurlyeq"
23063 msgstr "preccurlyeq"
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23066 msgid "succcurlyeq"
23067 msgstr "succcurlyeq"
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23070 msgid "curlyeqprec"
23071 msgstr "curlyeqprec"
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23074 msgid "curlyeqsucc"
23075 msgstr "curlyeqsucc"
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23087 msgstr "precapprox"
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
23091 msgstr "succapprox"
23093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23094 msgid "vartriangleleft"
23095 msgstr "vartriangleleft"
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23098 msgid "vartriangleright"
23099 msgstr "vartriangleright"
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23102 msgid "trianglelefteq"
23103 msgstr "trianglelefteq"
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23106 msgid "trianglerighteq"
23107 msgstr "trianglerighteq"
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23122 msgid "risingdotseq"
23123 msgstr "risingdotseq"
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23126 msgid "fallingdotseq"
23127 msgstr "fallingdotseq"
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23146 msgid "shortparallel"
23147 msgstr "shortparallel"
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23151 msgstr "smallsmile"
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
23155 msgstr "smallfrown"
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23158 msgid "blacktriangleleft"
23159 msgstr "blacktriangleleft"
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23162 msgid "blacktriangleright"
23163 msgstr "blacktriangleright"
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23175 msgid "wasytherefore"
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23179 msgid "backepsilon"
23180 msgstr "backepsilon"
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23196 msgid "trianglelefteqslant"
23197 msgstr "trianglelefteq"
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23201 msgid "trianglerighteqslant"
23202 msgstr "trianglerighteq"
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23224 msgid "subsetpluseq"
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23229 msgid "supsetpluseq"
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23278 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23283 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23308 msgstr "Pisteet alh."
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23316 msgstr "kaksoispiste"
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23325 msgstr "Kirjasimen väri"
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23329 msgid "colonapprox"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23334 msgid "Colonapprox"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23396 msgid "Negative Relations (extended)"
23397 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23506 msgid "precnapprox"
23507 msgstr "precnapprox"
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23510 msgid "succnapprox"
23511 msgstr "succnapprox"
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23523 msgstr "subsetneqq"
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23527 msgstr "supsetneqq"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23544 msgstr "nsupseteqq"
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23563 msgid "varsubsetneq"
23564 msgstr "varsubsetneq"
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23567 msgid "varsupsetneq"
23568 msgstr "varsupsetneq"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23571 msgid "varsubsetneqq"
23572 msgstr "varsubsetneqq"
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23575 msgid "varsupsetneqq"
23576 msgstr "varsupsetneqq"
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23579 msgid "ntriangleleft"
23580 msgstr "ntriangleleft"
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23583 msgid "ntriangleright"
23584 msgstr "ntriangleright"
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23587 msgid "ntrianglelefteq"
23588 msgstr "ntrianglelefteq"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23591 msgid "ntrianglerighteq"
23592 msgstr "ntrianglerighteq"
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23615 msgid "nshortparallel"
23616 msgstr "nshortparallel"
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23620 msgid "ntrianglelefteqslant"
23621 msgstr "ntrianglelefteq"
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
23625 msgid "ntrianglerighteqslant"
23626 msgstr "ntrianglerighteq"
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23633 msgid "smallsetminus"
23634 msgstr "smallsetminus"
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23653 msgid "doublebarwedge"
23654 msgstr "doublebarwedge"
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23698 msgstr "tyhjälaatikko"
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23701 msgid "divideontimes"
23702 msgstr "divideontimes"
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23713 msgid "leftthreetimes"
23714 msgstr "leftthreetimes"
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23717 msgid "rightthreetimes"
23718 msgstr "rightthreetimes"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23722 msgstr "curlywedge"
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23729 msgid "circleddash"
23730 msgstr "circleddash"
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23734 msgstr "circledast"
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23737 msgid "circledcirc"
23738 msgstr "circledcirc"
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23758 msgid "bigcurlyvee"
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23763 msgid "bigcurlywedge"
23764 msgstr "curlywedge"
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23776 msgid "bigparallel"
23777 msgstr "samansuunt"
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23780 msgid "biginterleave"
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23804 msgstr "Vasen yläkulma"
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23829 msgid "ogreaterthan"
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23843 msgid "varcurlyvee"
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23848 msgid "varcurlywedge"
23849 msgstr "curlywedge"
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23880 msgstr "varobslash"
23882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23884 msgstr "varocircle"
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23904 msgid "varolessthan"
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23908 msgid "varogreaterthan"
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
23913 msgstr "varbigcirc"
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23971 msgid "llparenthesis"
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23976 msgid "rrparenthesis"
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23980 msgid "binampersand"
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23984 msgid "bindnasrepma"
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23988 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23992 msgid "Voiced bilabial plosive"
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23996 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24000 msgid "Voiced alveolar plosive"
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24004 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24008 msgid "Voiced retroflex plosive"
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24012 msgid "Voiceless palatal plosive"
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24016 msgid "Voiced palatal plosive"
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24020 msgid "Voiceless velar plosive"
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24024 msgid "Voiced velar plosive"
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24028 msgid "Voiceless uvular plosive"
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24032 msgid "Voiced uvular plosive"
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24036 msgid "Glottal plosive"
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24040 msgid "Voiced bilabial nasal"
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24044 msgid "Voiced labiodental nasal"
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24048 msgid "Voiced alveolar nasal"
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24052 msgid "Voiced retroflex nasal"
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24056 msgid "Voiced palatal nasal"
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24060 msgid "Voiced velar nasal"
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24064 msgid "Voiced uvular nasal"
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24068 msgid "Voiced bilabial trill"
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
24072 msgid "Voiced alveolar trill"
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24076 msgid "Voiced uvular trill"
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24080 msgid "Voiced alveolar tap"
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24084 msgid "Voiced retroflex flap"
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24088 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24092 msgid "Voiced bilabial fricative"
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24096 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24100 msgid "Voiced labiodental fricative"
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24104 msgid "Voiceless dental fricative"
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24108 msgid "Voiced dental fricative"
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24112 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24116 msgid "Voiced alveolar fricative"
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24120 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24124 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24128 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24132 msgid "Voiced retroflex fricative"
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24136 msgid "Voiceless palatal fricative"
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24140 msgid "Voiced palatal fricative"
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24144 msgid "Voiceless velar fricative"
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24148 msgid "Voiced velar fricative"
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24152 msgid "Voiceless uvular fricative"
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24156 msgid "Voiced uvular fricative"
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24160 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24164 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24168 msgid "Voiceless glottal fricative"
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24172 msgid "Voiced glottal fricative"
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24176 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24180 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24184 msgid "Voiced labiodental approximant"
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24188 msgid "Voiced alveolar approximant"
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24192 msgid "Voiced retroflex approximant"
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24196 msgid "Voiced palatal approximant"
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24200 msgid "Voiced velar approximant"
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24204 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24208 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24212 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
24216 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24220 msgid "Bilabial click"
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24224 msgid "Dental click"
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24228 msgid "(Post)alveolar click"
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24232 msgid "Palatoalveolar click"
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24236 msgid "Alveolar lateral click"
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24240 msgid "Voiced bilabial implosive"
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24244 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24248 msgid "Voiced palatal implosive"
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24252 msgid "Voiced velar implosive"
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24256 msgid "Voiced uvular implosive"
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
24260 msgid "Ejective mark"
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24264 msgid "Close front unrounded vowel"
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24268 msgid "Close front rounded vowel"
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24272 msgid "Close central unrounded vowel"
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24276 msgid "Close central rounded vowel"
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24280 msgid "Close back unrounded vowel"
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24285 msgid "Close back rounded vowel"
24286 msgstr "muistiinpanon tausta"
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24289 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24293 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24297 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24301 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24305 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24309 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24313 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24317 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24321 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24325 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24329 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24333 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24337 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24341 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24345 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24349 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24353 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24357 msgid "Near-open vowel"
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24361 msgid "Open front unrounded vowel"
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24365 msgid "Open front rounded vowel"
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24369 msgid "Open back unrounded vowel"
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
24373 msgid "Open back rounded vowel"
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24377 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24381 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24385 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24389 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24393 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24397 msgid "Epiglottal plosive"
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24401 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24405 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24409 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
24413 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24418 msgid "Top tie bar"
24419 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24423 msgid "Bottom tie bar"
24424 msgstr "Alhaalla keskellä"
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24436 msgid "Extra short"
24437 msgstr "P&ikanäppäin:"
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24440 msgid "Primary stress"
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24445 msgid "Secondary stress"
24446 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24449 msgid "Minor (foot) group"
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24453 msgid "Major (intonation) group"
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24458 msgid "Syllable break"
24459 msgstr "Rivinvaihto|R"
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
24462 msgid "Linking (absence of a break)"
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24470 msgid "Voiceless (above)"
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24479 msgid "Breathy voiced"
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24483 msgid "Creaky voiced"
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24487 msgid "Linguolabial"
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24498 msgstr "Aiheellinen"
24500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24510 msgid "More rounded"
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24514 msgid "Less rounded"
24515 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24526 msgid "Centralized"
24527 msgstr "Keskitetty"
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24530 msgid "Mid-centralized"
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24538 msgid "Non-syllabic"
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24548 msgstr "Iso alkukirjain"
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24560 msgid "Pharyngialized"
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24564 msgid "Velarized or pharyngialized"
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24577 msgid "Advanced tongue root"
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24581 msgid "Retracted tongue root"
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24589 msgid "Nasal release"
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24593 msgid "Lateral release"
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
24598 msgid "No audible release"
24599 msgstr "kaksinkertainen"
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24602 msgid "Extra high (accent)"
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24606 msgid "Extra high (tone letter)"
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24610 msgid "High (accent)"
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24614 msgid "High (tone letter)"
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24618 msgid "Mid (accent)"
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24623 msgid "Mid (tone letter)"
24624 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24627 msgid "Low (accent)"
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24632 msgid "Low (tone letter)"
24633 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24636 msgid "Extra low (accent)"
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24640 msgid "Extra low (tone letter)"
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24654 msgid "Rising (accent)"
24655 msgstr "Argumentti puuttuu"
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24659 msgid "Rising (tone letter)"
24660 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24663 msgid "Falling (accent)"
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24667 msgid "Falling (tone letter)"
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24671 msgid "High rising (accent)"
24674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24675 msgid "High rising (tone letter)"
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24679 msgid "Low rising (accent)"
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24683 msgid "Low rising (tone letter)"
24686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24687 msgid "Rising-falling (accent)"
24690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24691 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24695 msgid "Global rise"
24696 msgstr "Globaali nousu"
24698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
24699 msgid "Global fall"
24700 msgstr "Globaali lasku"
24702 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24703 msgid "ChessDiagram"
24704 msgstr "Shakkilautakuva"
24706 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24707 msgid "Chess diagram"
24708 msgstr "Shakkilautakuva"
24710 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24712 "A chess position diagram.\n"
24713 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24714 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24715 "the position that you want to display.\n"
24716 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24717 "and remember to type in a relative path\n"
24718 "to the LyX document location.\n"
24719 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24720 "to enable general editing of the board.\n"
24721 "You might also check out the\n"
24722 "'Options->Test legality' option, and\n"
24723 "remember to middle and right click to\n"
24724 "insert new material in the board.\n"
24725 "In order for this to work, you have to\n"
24726 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24727 "that TeX will find it, and you will need\n"
24728 "to install the skak package from CTAN.\n"
24730 "Shakkilautakuvio.\n"
24731 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24732 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24733 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24734 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24735 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24736 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24737 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24738 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24739 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24740 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24742 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24746 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24747 msgid "Dia diagram"
24748 msgstr "Dia-diagrammi"
24750 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24751 msgid "Dia diagram.\n"
24752 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24754 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24755 msgid "GnumericSpreadsheet"
24756 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24758 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24759 msgid "Spreadsheet"
24760 msgstr "Laskentataulukko"
24762 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24764 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24765 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24766 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24767 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24768 "both for gnumeric and excel files.\n"
24771 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24775 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24776 msgid "Inkscape figure"
24777 msgstr "Inkscape-kuva"
24779 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24781 "An Inkscape figure.\n"
24782 "Note that using this template automatically uses the \n"
24783 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24786 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24787 msgid "Lilypond typeset music"
24788 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24790 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24792 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24793 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24794 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24795 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24797 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24798 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24799 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24800 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24802 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24806 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24810 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24812 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24813 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24814 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24816 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24817 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24818 "* pages=- (to include all pages)\n"
24819 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24820 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24821 "inserted in their original size.\n"
24822 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24823 "for further options and details.\n"
24826 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24827 msgid "RasterImage"
24828 msgstr "Pikselikuva"
24830 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24831 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24832 msgid "Raster image"
24833 msgstr "Pikselikuva"
24835 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24838 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24841 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24842 msgid "VectorGraphics"
24843 msgstr "Vektorigrafiikka"
24845 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24846 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24847 msgid "Vector graphics"
24848 msgstr "Vektorigrafiikka"
24850 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24852 "A vector graphics file.\n"
24853 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24854 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24855 "the final output.\n"
24856 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24857 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24858 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24861 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24865 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24866 msgid "Xfig figure"
24869 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24870 msgid "An Xfig figure.\n"
24871 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24873 #: lib/configure.py:652
24877 #: lib/configure.py:652
24881 #: lib/configure.py:655
24885 #: lib/configure.py:658
24889 #: lib/configure.py:661
24893 #: lib/configure.py:661
24894 msgid "sxd|OpenDocument"
24895 msgstr "sxd|OpenDocument"
24897 #: lib/configure.py:664
24901 #: lib/configure.py:667
24905 #: lib/configure.py:670
24909 #: lib/configure.py:671
24910 msgid "SVG (compressed)"
24911 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24913 #: lib/configure.py:674
24917 #: lib/configure.py:675
24921 #: lib/configure.py:676
24925 #: lib/configure.py:676
24929 #: lib/configure.py:677
24933 #: lib/configure.py:678
24937 #: lib/configure.py:679 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24941 #: lib/configure.py:680
24945 #: lib/configure.py:681
24949 #: lib/configure.py:682
24953 #: lib/configure.py:683
24957 #: lib/configure.py:696
24958 msgid "Plain text (chess output)"
24959 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24961 #: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
24962 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24966 #: lib/configure.py:697
24970 #: lib/configure.py:698
24971 msgid "DocBook (XML)"
24972 msgstr "Docbook (XML)"
24974 #: lib/configure.py:699
24975 msgid "Graphviz Dot"
24976 msgstr "Graphviz Dot"
24978 #: lib/configure.py:700
24979 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24980 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24982 #: lib/configure.py:701
24983 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24984 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24986 #: lib/configure.py:702
24990 #: lib/configure.py:702
24994 #: lib/configure.py:704
24996 msgid "Sweave (Japanese)"
24997 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24999 #: lib/configure.py:704
25001 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25004 #: lib/configure.py:705
25008 #: lib/configure.py:707
25009 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25010 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
25012 #: lib/configure.py:708
25013 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25016 #: lib/configure.py:709
25017 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25018 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
25020 #: lib/configure.py:710
25021 msgid "LaTeX (plain)"
25022 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25024 #: lib/configure.py:710
25025 msgid "LaTeX (plain)|L"
25026 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25028 #: lib/configure.py:711
25029 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25030 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25032 #: lib/configure.py:712
25033 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25034 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25036 #: lib/configure.py:713
25037 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25038 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25040 #: lib/configure.py:714
25041 msgid "LaTeX (clipboard)"
25042 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25044 #: lib/configure.py:715
25046 msgstr "Perusteksti"
25048 #: lib/configure.py:715
25049 msgid "Plain text|a"
25050 msgstr "Perusteksti"
25052 #: lib/configure.py:716
25053 msgid "Plain text (pstotext)"
25054 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25056 #: lib/configure.py:717
25057 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25058 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25060 #: lib/configure.py:718
25061 msgid "Plain text (catdvi)"
25062 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25064 #: lib/configure.py:719
25065 msgid "Plain Text, Join Lines"
25066 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25068 #: lib/configure.py:720
25069 msgid "Info (Beamer)"
25072 #: lib/configure.py:725
25073 msgid "LilyPond music"
25074 msgstr "Lilypond-musiikki"
25076 #: lib/configure.py:728
25077 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25078 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25080 #: lib/configure.py:729
25081 msgid "Excel spreadsheet"
25082 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25084 #: lib/configure.py:730
25085 msgid "MS Excel Office Open XML"
25086 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25088 #: lib/configure.py:731
25089 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25092 #: lib/configure.py:732
25093 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25094 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25096 #: lib/configure.py:735
25100 #: lib/configure.py:735
25104 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25109 #: lib/configure.py:751
25113 #: lib/configure.py:752
25114 msgid "EPS (uncropped)"
25115 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25117 #: lib/configure.py:753
25118 msgid "EPS (cropped)"
25119 msgstr "EPS (rajattu)"
25121 #: lib/configure.py:754
25123 msgstr "Postscript"
25125 #: lib/configure.py:754
25126 msgid "Postscript|t"
25127 msgstr "Postscript|t"
25129 #: lib/configure.py:763
25130 msgid "PDF (ps2pdf)"
25131 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25133 #: lib/configure.py:763
25134 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25135 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25137 #: lib/configure.py:764
25138 msgid "PDF (pdflatex)"
25139 msgstr "PDF (pdflatex)"
25141 #: lib/configure.py:764
25142 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25143 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25145 #: lib/configure.py:765
25146 msgid "PDF (dvipdfm)"
25147 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25149 #: lib/configure.py:765
25150 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25151 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25153 #: lib/configure.py:766
25154 msgid "PDF (XeTeX)"
25155 msgstr "PDF (XeTeX)"
25157 #: lib/configure.py:766
25158 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25159 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25161 #: lib/configure.py:767
25162 msgid "PDF (LuaTeX)"
25163 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25165 #: lib/configure.py:767
25166 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25167 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25169 #: lib/configure.py:768
25170 msgid "PDF (graphics)"
25171 msgstr "PDF (kuva)"
25173 #: lib/configure.py:769
25174 msgid "PDF (cropped)"
25175 msgstr "PDF (rajattu)"
25177 #: lib/configure.py:770
25178 msgid "PDF (lower resolution)"
25179 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25181 #: lib/configure.py:775
25185 #: lib/configure.py:775
25189 #: lib/configure.py:776
25190 msgid "DVI (LuaTeX)"
25191 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25193 #: lib/configure.py:776
25194 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25195 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25197 #: lib/configure.py:779
25201 #: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
25205 #: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
25209 #: lib/configure.py:785
25212 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25214 #: lib/configure.py:788
25215 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25216 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25218 #: lib/configure.py:789
25219 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25220 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25222 #: lib/configure.py:790
25223 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25224 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25226 #: lib/configure.py:791
25227 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25228 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25230 #: lib/configure.py:794
25231 msgid "Rich Text Format"
25232 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25234 #: lib/configure.py:795
25238 #: lib/configure.py:795
25242 #: lib/configure.py:796
25243 msgid "MS Word Office Open XML"
25244 msgstr "MS Word Office Open XML"
25246 #: lib/configure.py:796
25247 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25248 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25250 #: lib/configure.py:799
25251 msgid "Table (CSV)"
25252 msgstr "Taulukko (CSV)"
25254 #: lib/configure.py:801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
25255 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25259 #: lib/configure.py:802
25263 #: lib/configure.py:803
25267 #: lib/configure.py:804
25271 #: lib/configure.py:805
25275 #: lib/configure.py:806
25279 #: lib/configure.py:807
25283 #: lib/configure.py:808
25287 #: lib/configure.py:809
25288 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25289 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25291 #: lib/configure.py:810
25292 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25293 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25295 #: lib/configure.py:811
25296 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25297 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25299 #: lib/configure.py:812
25300 msgid "LyX Preview"
25301 msgstr "LyX-esikatselu"
25303 #: lib/configure.py:813
25307 #: lib/configure.py:813
25308 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25309 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25311 #: lib/configure.py:814
25315 #: lib/configure.py:815
25319 #: lib/configure.py:815
25320 msgid "ps_tex|PSTEX"
25323 #: lib/configure.py:816 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25324 msgid "Windows Metafile"
25327 #: lib/configure.py:817 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25328 msgid "Enhanced Metafile"
25331 #: lib/configure.py:937
25333 msgstr "LyXBlogger"
25335 #: lib/configure.py:1178
25339 #: lib/configure.py:1178
25340 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25343 #: lib/configure.py:1251
25344 msgid "LyX Archive (zip)"
25345 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25347 #: lib/configure.py:1254
25348 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25349 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25351 #: src/Author.cpp:57
25353 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25356 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25357 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25361 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25365 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25366 msgid "Bibliography entry not found!"
25367 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25369 #: src/Buffer.cpp:440
25370 msgid "Disk Error: "
25371 msgstr "Levyvirhe: "
25373 #: src/Buffer.cpp:441
25376 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25377 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25379 #: src/Buffer.cpp:570
25380 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25381 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25383 #: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
25384 msgid "Save failed! Document is lost."
25385 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25387 #: src/Buffer.cpp:576
25388 msgid "Attempting to close changed document!"
25389 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25391 #: src/Buffer.cpp:585
25393 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25394 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25396 #: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
25398 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25399 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25401 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
25402 msgid "Document header error"
25403 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25405 #: src/Buffer.cpp:1000
25406 msgid "\\begin_header is missing"
25407 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25409 #: src/Buffer.cpp:1024
25410 msgid "\\begin_document is missing"
25411 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25413 #: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3022
25414 #: src/Buffer.cpp:3028
25415 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25416 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25418 #: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3023
25421 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25422 "xcolor/ulem are installed.\n"
25423 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25426 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25427 "ole installoituina.\n"
25428 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25430 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3029
25433 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25434 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25435 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25438 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25439 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25440 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25443 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
25444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25448 #: src/Buffer.cpp:1188
25449 msgid "File Not Found"
25450 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25452 #: src/Buffer.cpp:1189
25454 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25455 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25457 #: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
25458 msgid "Document format failure"
25459 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25461 #: src/Buffer.cpp:1218
25463 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25464 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25466 #: src/Buffer.cpp:1287
25468 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25469 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25471 #: src/Buffer.cpp:1314
25472 msgid "Conversion failed"
25473 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25475 #: src/Buffer.cpp:1315
25478 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25479 "it could not be created."
25481 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25482 "varten ei voitu luoda."
25484 #: src/Buffer.cpp:1325
25485 msgid "Conversion script not found"
25486 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25488 #: src/Buffer.cpp:1326
25491 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25492 "could not be found."
25494 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25497 #: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
25498 msgid "Conversion script failed"
25499 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25501 #: src/Buffer.cpp:1350
25504 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25507 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25508 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25510 #: src/Buffer.cpp:1357
25513 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25516 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25517 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25519 #: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4755 src/Buffer.cpp:4844
25520 msgid "File is read-only"
25521 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25523 #: src/Buffer.cpp:1414
25525 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25528 #: src/Buffer.cpp:1423
25531 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25532 "overwrite this file?"
25534 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25535 "sen tiedoston päälle?"
25537 #: src/Buffer.cpp:1425
25538 msgid "Overwrite modified file?"
25539 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25541 #: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
25542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
25543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
25545 msgstr "Päällekirjoitus"
25547 #: src/Buffer.cpp:1491
25548 msgid "Backup failure"
25549 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25551 #: src/Buffer.cpp:1492
25554 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25555 "Please check whether the directory exists and is writable."
25557 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25558 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25560 #: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
25561 msgid "Write failure"
25562 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25564 #: src/Buffer.cpp:1529
25567 "The file has successfully been saved as:\n"
25569 "But LyX could not move it to:\n"
25571 "Your original file has been backed up to:\n"
25575 #: src/Buffer.cpp:1540
25578 "Cannot move saved file to:\n"
25580 "But the file has successfully been saved as:\n"
25584 #: src/Buffer.cpp:1556
25586 msgid "Saving document %1$s..."
25587 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25589 #: src/Buffer.cpp:1571
25590 msgid " could not write file!"
25591 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25593 #: src/Buffer.cpp:1579
25597 #: src/Buffer.cpp:1594
25599 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25600 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25602 #: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
25604 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25605 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25607 #: src/Buffer.cpp:1607
25608 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25609 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25611 #: src/Buffer.cpp:1621
25612 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25613 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25615 #: src/Buffer.cpp:1726
25616 msgid "Iconv software exception Detected"
25619 #: src/Buffer.cpp:1726
25622 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25626 #: src/Buffer.cpp:1753
25628 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25631 #: src/Buffer.cpp:1756
25633 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25634 "chosen encoding.\n"
25635 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25637 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25638 "valitussasi merkistössä.\n"
25639 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25641 #: src/Buffer.cpp:1763
25642 msgid "iconv conversion failed"
25643 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25645 #: src/Buffer.cpp:1768
25646 msgid "conversion failed"
25647 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25649 #: src/Buffer.cpp:1886
25650 msgid "Uncodable character in file path"
25651 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25653 #: src/Buffer.cpp:1888
25656 "The path of your document\n"
25658 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25659 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25660 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25661 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25663 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25664 "(such as utf8) or change the file path name."
25667 #: src/Buffer.cpp:1972
25669 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25672 #: src/Buffer.cpp:1973
25674 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25677 #: src/Buffer.cpp:1983
25679 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25682 #: src/Buffer.cpp:1984
25684 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25687 #: src/Buffer.cpp:1990
25688 msgid "Incompatible Languages!"
25689 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25691 #: src/Buffer.cpp:1992
25694 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25695 "because they require conflicting language packages:\n"
25699 #: src/Buffer.cpp:2298
25700 msgid "Running chktex..."
25701 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25703 #: src/Buffer.cpp:2312
25704 msgid "chktex failure"
25705 msgstr "chktex epäonnistui"
25707 #: src/Buffer.cpp:2313
25708 msgid "Could not run chktex successfully."
25709 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25711 #: src/Buffer.cpp:2720
25713 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25714 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25716 #: src/Buffer.cpp:2824
25718 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25719 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25721 #: src/Buffer.cpp:2833
25722 msgid "Error generating literate programming code."
25723 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25725 #: src/Buffer.cpp:2909
25727 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25730 #: src/Buffer.cpp:2944
25732 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25735 #: src/Buffer.cpp:3001
25736 msgid "Error viewing the output file."
25737 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25739 #: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
25740 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25741 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:565
25742 msgid "Invalid filename"
25743 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25745 #: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25746 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:566
25748 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25752 #: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:570
25754 msgid "Problematic filename for DVI"
25757 #: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:708 src/insets/InsetInclude.cpp:571
25760 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25761 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25764 #: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25765 msgid "Export Warning!"
25766 msgstr "Vientivaroitus!"
25768 #: src/Buffer.cpp:3406
25770 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25771 "BibTeX will be unable to find them."
25774 #: src/Buffer.cpp:4058
25776 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25777 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25779 #: src/Buffer.cpp:4062
25781 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25782 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25784 #: src/Buffer.cpp:4115
25785 msgid "Preview source code"
25786 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25788 #: src/Buffer.cpp:4117
25789 msgid "Preview preamble"
25790 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25792 #: src/Buffer.cpp:4119
25793 msgid "Preview body"
25794 msgstr "Esikatsele runko"
25796 #: src/Buffer.cpp:4134
25797 msgid "Plain text does not have a preamble."
25800 #: src/Buffer.cpp:4239
25802 msgid "Auto-saving %1$s"
25803 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25805 #: src/Buffer.cpp:4295
25806 msgid "Autosave failed!"
25807 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25809 #: src/Buffer.cpp:4356
25810 msgid "Autosaving current document..."
25811 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25813 #: src/Buffer.cpp:4481
25814 msgid "Couldn't export file"
25815 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25817 #: src/Buffer.cpp:4482
25819 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25820 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25822 #: src/Buffer.cpp:4544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
25823 msgid "File name error"
25824 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25826 #: src/Buffer.cpp:4545
25829 "The directory path to the document\n"
25831 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25832 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25835 #: src/Buffer.cpp:4648 src/Buffer.cpp:4662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25836 msgid "Document export cancelled."
25837 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25839 #: src/Buffer.cpp:4665
25841 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25842 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25844 #: src/Buffer.cpp:4672
25846 msgid "Document exported as %1$s"
25847 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25849 #: src/Buffer.cpp:4741
25852 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25854 "Recover emergency save?"
25856 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25857 "Ladataanko hätätallennus?"
25859 #: src/Buffer.cpp:4744
25860 msgid "Load emergency save?"
25861 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25863 #: src/Buffer.cpp:4745
25867 #: src/Buffer.cpp:4745
25868 msgid "&Load Original"
25869 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25871 #: src/Buffer.cpp:4756
25874 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25875 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25878 #: src/Buffer.cpp:4763
25879 msgid "Document was successfully recovered."
25882 #: src/Buffer.cpp:4765
25883 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25886 #: src/Buffer.cpp:4766
25889 "Remove emergency file now?\n"
25892 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25895 #: src/Buffer.cpp:4770 src/Buffer.cpp:4782
25896 msgid "Delete emergency file?"
25897 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25899 #: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4784
25903 #: src/Buffer.cpp:4775
25904 msgid "Emergency file deleted"
25907 #: src/Buffer.cpp:4776
25908 msgid "Do not forget to save your file now!"
25911 #: src/Buffer.cpp:4783
25912 msgid "Remove emergency file now?"
25913 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25915 #: src/Buffer.cpp:4806
25917 msgid "Can't rename emergency file!"
25918 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25920 #: src/Buffer.cpp:4807
25922 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
25923 "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
25924 "file, and may over-write your own work."
25927 #: src/Buffer.cpp:4832
25930 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25932 "Load the backup instead?"
25934 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25936 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25938 #: src/Buffer.cpp:4834
25939 msgid "Load backup?"
25940 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25942 #: src/Buffer.cpp:4835
25943 msgid "&Load backup"
25944 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25946 #: src/Buffer.cpp:4835
25947 msgid "Load &original"
25948 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25950 #: src/Buffer.cpp:4845
25953 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25954 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25957 #: src/Buffer.cpp:5216 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25958 msgid "Senseless!!! "
25959 msgstr "Järjetöntä!!! "
25961 #: src/Buffer.cpp:5438
25963 msgid "Document %1$s reloaded."
25964 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25966 #: src/Buffer.cpp:5441
25968 msgid "Could not reload document %1$s."
25969 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25971 #: src/BufferParams.cpp:508
25973 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25974 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25977 #: src/BufferParams.cpp:510
25979 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25980 "are inserted into formulas"
25983 #: src/BufferParams.cpp:512
25985 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25989 #: src/BufferParams.cpp:514
25991 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25992 "inserted into formulas"
25995 #: src/BufferParams.cpp:516
25997 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26001 #: src/BufferParams.cpp:518
26003 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26004 "inserted into formulas"
26007 #: src/BufferParams.cpp:520
26009 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26010 "inserted into formulas"
26013 #: src/BufferParams.cpp:522
26015 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26016 "subscript is inserted into formulas"
26019 #: src/BufferParams.cpp:524
26021 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26022 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26025 #: src/BufferParams.cpp:526
26027 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26028 "decoration 'utilde'"
26031 #: src/BufferParams.cpp:731
26034 "The selected document class\n"
26036 "requires external files that are not available.\n"
26037 "The document class can still be used, but the\n"
26038 "document cannot be compiled until the following\n"
26039 "prerequisites are installed:\n"
26041 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26042 "User's Guide for more information."
26045 #: src/BufferParams.cpp:740
26046 msgid "Document class not available"
26047 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26049 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:2208 src/Encoding.cpp:246
26050 #: src/Paragraph.cpp:2766 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
26051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
26052 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
26053 #: src/insets/InsetListings.cpp:259 src/insets/InsetListings.cpp:267
26054 #: src/insets/InsetListings.cpp:290 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
26055 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
26056 msgid "LyX Warning: "
26057 msgstr "LyX-varoitus: "
26059 #: src/BufferParams.cpp:1743 src/BufferParams.cpp:2209 src/Encoding.cpp:247
26060 #: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
26061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
26062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:260
26063 #: src/insets/InsetListings.cpp:268 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
26064 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
26065 msgid "uncodable character"
26066 msgstr "koodaamaton merkki"
26068 #: src/BufferParams.cpp:1756
26070 msgid "Uncodable character in class options"
26071 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
26073 #: src/BufferParams.cpp:1758
26076 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
26077 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26078 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26081 "Please select an appropriate document encoding\n"
26082 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
26085 #: src/BufferParams.cpp:2222
26086 msgid "Uncodable character in user preamble"
26087 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
26089 #: src/BufferParams.cpp:2224
26092 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26093 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26094 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26097 "Please select an appropriate document encoding\n"
26098 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26101 #: src/BufferParams.cpp:2513
26104 "The layout file:\n"
26106 "could not be found. A default textclass with default\n"
26107 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26111 #: src/BufferParams.cpp:2519
26112 msgid "Document class not found"
26113 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26115 #: src/BufferParams.cpp:2526
26118 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26120 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26121 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26125 #: src/BufferParams.cpp:2532 src/BufferView.cpp:1341 src/BufferView.cpp:1373
26126 msgid "Could not load class"
26127 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26129 #: src/BufferParams.cpp:2585
26130 msgid "Error reading internal layout information"
26131 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26133 #: src/BufferParams.cpp:2586 src/TextClass.cpp:1707 src/TextClass.cpp:1742
26137 #: src/BufferView.cpp:194
26138 msgid "No more insets"
26139 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26141 #: src/BufferView.cpp:799
26142 msgid "Save bookmark"
26143 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26145 #: src/BufferView.cpp:1015
26146 msgid "Converting document to new document class..."
26147 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26149 #: src/BufferView.cpp:1060
26150 msgid "Document is read-only"
26151 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26153 #: src/BufferView.cpp:1062
26154 msgid "Document has been modified externally"
26155 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26157 #: src/BufferView.cpp:1071
26158 msgid "This portion of the document is deleted."
26159 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26161 #: src/BufferView.cpp:1114 src/BufferView.cpp:2150
26162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3835 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3918
26163 msgid "Absolute filename expected."
26164 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
26166 #: src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371
26168 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26169 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26171 #: src/BufferView.cpp:1397
26172 msgid "No further undo information"
26173 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26175 #: src/BufferView.cpp:1417
26176 msgid "No further redo information"
26177 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26179 #: src/BufferView.cpp:1651
26181 msgstr "Merkintä pois päältä"
26183 #: src/BufferView.cpp:1657
26185 msgstr "Merkintä päälle"
26187 #: src/BufferView.cpp:1664
26188 msgid "Mark removed"
26189 msgstr "Merkintä poistettu"
26191 #: src/BufferView.cpp:1667
26193 msgstr "Merkintä asetettu"
26195 #: src/BufferView.cpp:1759
26196 msgid "Statistics for the selection:"
26197 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26199 #: src/BufferView.cpp:1761
26200 msgid "Statistics for the document:"
26201 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26203 #: src/BufferView.cpp:1764
26206 msgstr "%1$d sanaa"
26208 #: src/BufferView.cpp:1766
26212 #: src/BufferView.cpp:1769
26214 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26215 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26217 #: src/BufferView.cpp:1772
26218 msgid "One character (including blanks)"
26219 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26221 #: src/BufferView.cpp:1775
26223 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26224 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26226 #: src/BufferView.cpp:1778
26227 msgid "One character (excluding blanks)"
26228 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26230 #: src/BufferView.cpp:1780
26234 #: src/BufferView.cpp:2003
26237 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26240 #: src/BufferView.cpp:2005
26242 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26245 #: src/BufferView.cpp:2013
26246 msgid "Branch name"
26247 msgstr "Haaran nimi"
26249 #: src/BufferView.cpp:2020 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26250 msgid "Branch already exists"
26253 #: src/BufferView.cpp:2913
26255 msgid "Inserting document %1$s..."
26256 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26258 #: src/BufferView.cpp:2924
26260 msgid "Document %1$s inserted."
26261 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26263 #: src/BufferView.cpp:2926
26265 msgid "Could not insert document %1$s"
26266 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26268 #: src/BufferView.cpp:3342
26271 "Could not read the specified document\n"
26273 "due to the error: %2$s"
26277 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26279 #: src/BufferView.cpp:3344
26280 msgid "Could not read file"
26281 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26283 #: src/BufferView.cpp:3351
26287 " is not readable."
26290 " ei ole lukukelpoinen."
26292 #: src/BufferView.cpp:3352 src/output.cpp:39
26293 msgid "Could not open file"
26294 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26296 #: src/BufferView.cpp:3359
26297 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26298 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26300 #: src/BufferView.cpp:3360
26302 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26303 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26304 "If this does not give the correct result\n"
26305 "then please change the encoding of the file\n"
26306 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26308 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26309 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26310 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26311 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26312 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26314 #: src/Changes.cpp:370
26315 msgid "Uncodable character in author name"
26316 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26318 #: src/Changes.cpp:371
26321 "The author name '%1$s',\n"
26322 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26323 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26324 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26326 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26327 "or change the spelling of the author name."
26330 #: src/Chktex.cpp:65
26332 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26333 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26335 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26340 #: src/Color.cpp:204
26344 #: src/Color.cpp:205
26348 #: src/Color.cpp:206
26352 #: src/Color.cpp:207
26356 #: src/Color.cpp:208
26360 #: src/Color.cpp:209
26362 msgstr "tummanharmaa"
26364 #: src/Color.cpp:210
26368 #: src/Color.cpp:211
26372 #: src/Color.cpp:212
26374 msgstr "vaaleanharmaa"
26376 #: src/Color.cpp:213
26380 #: src/Color.cpp:214
26384 #: src/Color.cpp:215
26386 msgstr "oliivinvihreä"
26388 #: src/Color.cpp:216
26392 #: src/Color.cpp:217
26394 msgstr "vaaleanpunainen"
26396 #: src/Color.cpp:218
26400 #: src/Color.cpp:219
26404 #: src/Color.cpp:220
26406 msgstr "sinivihreä"
26408 #: src/Color.cpp:221
26412 #: src/Color.cpp:222
26416 #: src/Color.cpp:223
26420 #: src/Color.cpp:224
26424 #: src/Color.cpp:225
26428 #: src/Color.cpp:226
26432 #: src/Color.cpp:227
26433 msgid "selected text"
26434 msgstr "valittu teksti"
26436 #: src/Color.cpp:229
26438 msgstr "LaTeX-teksti"
26440 #: src/Color.cpp:230
26442 msgid "inline completion"
26443 msgstr "Tekstin &seassa"
26445 #: src/Color.cpp:232
26447 msgid "non-unique inline completion"
26448 msgstr "Tekstin &seassa"
26450 #: src/Color.cpp:234
26451 msgid "previewed snippet"
26452 msgstr "esikatselupalanen"
26454 #: src/Color.cpp:235
26456 msgstr "muistiinpanon nimike"
26458 #: src/Color.cpp:236
26459 msgid "note background"
26460 msgstr "muistiinpanon tausta"
26462 #: src/Color.cpp:237
26463 msgid "comment label"
26464 msgstr "huomautuksen nimike"
26466 #: src/Color.cpp:238
26467 msgid "comment background"
26468 msgstr "komento-upotteen tausta"
26470 #: src/Color.cpp:239
26472 msgid "greyedout inset label"
26473 msgstr "harmaa-teksti upote"
26475 #: src/Color.cpp:240
26477 msgid "greyedout inset text"
26478 msgstr "harmaa-teksti upote"
26480 #: src/Color.cpp:241
26481 msgid "greyedout inset background"
26482 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26484 #: src/Color.cpp:242
26486 msgid "phantom inset text"
26487 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26489 #: src/Color.cpp:243
26491 msgstr "varjollinen laatikko"
26493 #: src/Color.cpp:244
26494 msgid "listings background"
26495 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26497 #: src/Color.cpp:245
26498 msgid "branch label"
26499 msgstr "haaran nimike"
26501 #: src/Color.cpp:246
26502 msgid "footnote label"
26503 msgstr "alaviitteen nimike"
26505 #: src/Color.cpp:247
26506 msgid "index label"
26507 msgstr "hakemistonimike"
26509 #: src/Color.cpp:248
26510 msgid "margin note label"
26511 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26513 #: src/Color.cpp:249
26515 msgstr "Osoitteen nimike"
26517 #: src/Color.cpp:250
26519 msgstr "Osoitteen teksti"
26521 #: src/Color.cpp:251
26523 msgstr "syvyyspalkki"
26525 #: src/Color.cpp:252
26527 msgid "scroll indicator"
26528 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26530 #: src/Color.cpp:253
26534 #: src/Color.cpp:254
26535 msgid "command inset"
26536 msgstr "komento-upote"
26538 #: src/Color.cpp:255
26539 msgid "command inset background"
26540 msgstr "komento-upotteen tausta"
26542 #: src/Color.cpp:256
26543 msgid "command inset frame"
26544 msgstr "komento-upotteen kehys"
26546 #: src/Color.cpp:257
26547 msgid "special character"
26548 msgstr "erikoismerkki"
26550 #: src/Color.cpp:258
26552 msgstr "matematiikka"
26554 #: src/Color.cpp:259
26555 msgid "math background"
26556 msgstr "matematiikan tausta"
26558 #: src/Color.cpp:260
26559 msgid "graphics background"
26560 msgstr "grafiikan tausta"
26562 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26563 msgid "math macro background"
26564 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26566 #: src/Color.cpp:262
26568 msgstr "matematiikkakehys"
26570 #: src/Color.cpp:263
26571 msgid "math corners"
26572 msgstr "matematiikkanurkat"
26574 #: src/Color.cpp:264
26576 msgstr "matematiikkarivi"
26578 #: src/Color.cpp:266
26580 msgid "math macro hovered background"
26581 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26583 #: src/Color.cpp:267
26584 msgid "math macro label"
26585 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26587 #: src/Color.cpp:268
26588 msgid "math macro frame"
26589 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26591 #: src/Color.cpp:269
26593 msgid "math macro blended out"
26594 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26596 #: src/Color.cpp:270
26597 msgid "math macro old parameter"
26598 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26600 #: src/Color.cpp:271
26601 msgid "math macro new parameter"
26602 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26604 #: src/Color.cpp:272
26606 msgid "collapsible inset text"
26607 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26609 #: src/Color.cpp:273
26611 msgid "collapsible inset frame"
26612 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26614 #: src/Color.cpp:274
26615 msgid "inset background"
26616 msgstr "upotteen tausta"
26618 #: src/Color.cpp:275
26619 msgid "inset frame"
26620 msgstr "upotteen kehys"
26622 #: src/Color.cpp:276
26623 msgid "LaTeX error"
26624 msgstr "LaTeX-virhe"
26626 #: src/Color.cpp:277
26627 msgid "end-of-line marker"
26628 msgstr "rivin lopun merkki"
26630 #: src/Color.cpp:278
26631 msgid "appendix marker"
26632 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26634 #: src/Color.cpp:279
26636 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26638 #: src/Color.cpp:280
26639 msgid "deleted text"
26640 msgstr "poistettu teksti"
26642 #: src/Color.cpp:281
26644 msgstr "lisätty teksti"
26646 #: src/Color.cpp:282
26647 msgid "changed text 1st author"
26650 #: src/Color.cpp:283
26651 msgid "changed text 2nd author"
26654 #: src/Color.cpp:284
26655 msgid "changed text 3rd author"
26658 #: src/Color.cpp:285
26659 msgid "changed text 4th author"
26662 #: src/Color.cpp:286
26663 msgid "changed text 5th author"
26666 #: src/Color.cpp:287
26667 msgid "deleted text modifier"
26668 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26670 #: src/Color.cpp:288
26671 msgid "added space markers"
26672 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26674 #: src/Color.cpp:289
26676 msgstr "taulukkoviiva"
26678 #: src/Color.cpp:290
26679 msgid "table on/off line"
26680 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26682 #: src/Color.cpp:292
26683 msgid "bottom area"
26686 #: src/Color.cpp:293
26690 #: src/Color.cpp:294
26691 msgid "page break / line break"
26692 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26694 #: src/Color.cpp:295
26695 msgid "button frame"
26696 msgstr "napin kehys"
26698 #: src/Color.cpp:296
26699 msgid "button background"
26700 msgstr "painikkeen tausta"
26702 #: src/Color.cpp:297
26703 msgid "button background under focus"
26704 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26706 #: src/Color.cpp:298
26707 msgid "paragraph marker"
26708 msgstr "kappaleen merkki"
26710 #: src/Color.cpp:299
26711 msgid "preview frame"
26712 msgstr "esikatselukehys"
26714 #: src/Color.cpp:300
26718 #: src/Color.cpp:301
26720 msgid "regexp frame"
26721 msgstr "upotteen kehys"
26723 #: src/Color.cpp:302
26727 #: src/Converter.cpp:308
26730 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26731 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26732 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26733 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26734 "actually need it, instead.</p>"
26737 #: src/Converter.cpp:317
26738 msgid "Security Warning"
26739 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26741 #: src/Converter.cpp:330
26744 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26745 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26746 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26747 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26750 #: src/Converter.cpp:337
26753 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26754 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26755 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26756 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26759 #: src/Converter.cpp:347
26760 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26763 #: src/Converter.cpp:349
26765 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26766 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26767 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26771 #: src/Converter.cpp:358
26772 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26775 #: src/Converter.cpp:359
26776 msgid "An external converter requires your authorization"
26779 #: src/Converter.cpp:362
26781 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26782 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26785 #: src/Converter.cpp:365
26787 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26788 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26791 #: src/Converter.cpp:369
26792 msgid "Do ¬ allow"
26795 #: src/Converter.cpp:369
26796 msgid "Do ¬ run"
26797 msgstr "Älä suorita"
26799 #: src/Converter.cpp:370
26803 #: src/Converter.cpp:370
26807 #: src/Converter.cpp:372
26808 msgid "&Always allow for this document"
26809 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26811 #: src/Converter.cpp:373
26813 msgid "&Always run for this document"
26814 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26816 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26817 #: src/Converter.cpp:762
26818 msgid "Cannot convert file"
26819 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26821 #: src/Converter.cpp:452
26824 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26825 "Define a converter in the preferences."
26827 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26828 "Määritä muunnin asetuksissa."
26830 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
26831 msgid "Pygments driver command not found!"
26834 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
26836 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26837 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26838 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26839 "is named differently, to add the following line to the\n"
26840 "document preamble:\n"
26842 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26844 "where 'driver' is name of the driver command."
26847 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
26848 msgid "Executing command: "
26849 msgstr "Suoritettava komento: "
26851 #: src/Converter.cpp:691
26852 msgid "Build errors"
26853 msgstr "Käännösvirheet"
26855 #: src/Converter.cpp:692
26856 msgid "There were errors during the build process."
26857 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26859 #: src/Converter.cpp:697
26862 "An error occurred while running:\n"
26865 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26868 #: src/Converter.cpp:720
26870 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26872 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26874 #: src/Converter.cpp:764
26876 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26877 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26879 #: src/Converter.cpp:765
26881 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26883 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26885 #: src/Converter.cpp:807
26886 msgid "Running LaTeX..."
26887 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26889 #: src/Converter.cpp:833
26892 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26895 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26898 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26899 msgid "LaTeX failed"
26900 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26902 #: src/Converter.cpp:839
26905 "The external program\n"
26907 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26908 "program's error (check the logs). "
26911 #: src/Converter.cpp:845
26912 msgid "Output is empty"
26913 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26915 #: src/Converter.cpp:846
26916 msgid "No output file was generated."
26917 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26919 #: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1965
26923 #: src/Cursor.cpp:1112
26927 #: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1968
26928 msgid ", Position: "
26929 msgstr ", Paikka: "
26931 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26934 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26938 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26941 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26945 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26947 msgid "Uncodable content"
26948 msgstr "Sisällysluettelo"
26950 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26953 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26954 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26956 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26958 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26960 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26961 msgid "Unknown branch"
26962 msgstr "Tuntematon haara"
26964 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26968 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26970 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26971 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26973 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
26974 msgid "Layout Not Found"
26975 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26977 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26979 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26981 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26982 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26984 #: src/CutAndPaste.cpp:849
26987 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26990 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26991 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26993 #: src/CutAndPaste.cpp:854
26995 msgid "Undefined flex inset"
26996 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26998 #: src/Exporter.cpp:45
27001 "The file %1$s already exists.\n"
27003 "Do you want to overwrite that file?"
27005 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27006 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27008 #: src/Exporter.cpp:48
27009 msgid "Overwrite file?"
27010 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27012 #: src/Exporter.cpp:50
27014 msgstr "&Säilytä tiedosto"
27016 #: src/Exporter.cpp:51
27017 msgid "Overwrite &all"
27018 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27020 #: src/Exporter.cpp:51
27021 msgid "&Cancel export"
27022 msgstr "Peru vienti"
27024 #: src/Exporter.cpp:97
27025 msgid "Couldn't copy file"
27026 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27028 #: src/Exporter.cpp:98
27030 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27031 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27033 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
27034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4383 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27038 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
27039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4383 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27041 msgstr "Sans serif"
27043 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4383 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27046 msgstr "Kirjoituskone"
27052 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27057 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27059 msgstr "Keskivahva"
27061 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27065 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
27069 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27077 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
27081 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
27087 msgstr "Pois/päälle"
27089 #: src/Font.cpp:163
27091 msgid "Emphasis %1$s, "
27092 msgstr "Korostus %1$s, "
27094 #: src/Font.cpp:166
27096 msgid "Underline %1$s, "
27097 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27099 #: src/Font.cpp:169
27101 msgid "Strike out %1$s, "
27102 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
27104 #: src/Font.cpp:172
27106 msgid "Cross out %1$s, "
27107 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27109 #: src/Font.cpp:175
27111 msgid "Double underline %1$s, "
27112 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27114 #: src/Font.cpp:178
27116 msgid "Wavy underline %1$s, "
27117 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27119 #: src/Font.cpp:181
27121 msgid "Noun %1$s, "
27122 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27124 #: src/Font.cpp:195
27126 msgid "Language: %1$s, "
27127 msgstr "Kieli: %1$s, "
27129 #: src/Font.cpp:198
27131 msgid "Number %1$s"
27134 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27135 msgid "Cannot view file"
27136 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27138 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
27140 msgid "File does not exist: %1$s"
27141 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27143 #: src/Format.cpp:682
27145 msgid "No information for viewing %1$s"
27146 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27148 #: src/Format.cpp:692
27150 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27151 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27153 #: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
27154 msgid "Cannot edit file"
27155 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27157 #: src/Format.cpp:773
27158 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27161 #: src/Format.cpp:786
27163 msgid "No information for editing %1$s"
27164 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27166 #: src/Format.cpp:797
27168 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27169 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27171 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27173 msgid "Could not find bind file"
27174 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27176 #: src/KeyMap.cpp:230
27179 "Unable to find the bind file\n"
27181 "Please check your installation."
27183 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27184 "Tarkista installaatiosi."
27186 #: src/KeyMap.cpp:237
27188 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27189 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27191 #: src/KeyMap.cpp:238
27194 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27195 "Please check your installation."
27197 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27198 "Tarkista installaatiosi."
27200 #: src/KeyMap.cpp:245
27203 "Unable to find the bind file\n"
27205 "Falling back to default."
27208 #: src/KeySequence.cpp:181
27210 msgstr " valinnat: "
27212 #: src/LaTeX.cpp:58
27214 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27215 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27217 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27218 msgid "Running Index Processor."
27219 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27221 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27222 msgid "Running BibTeX."
27223 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27225 #: src/LaTeX.cpp:481
27226 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27227 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27229 #: src/LaTeX.cpp:896
27230 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
27233 #: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
27234 msgid "BibTeX error: "
27235 msgstr "BibTeX-virhe: "
27237 #: src/LaTeX.cpp:1410
27238 msgid "Biber error: "
27239 msgstr "Biber-virhe: "
27241 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27242 msgid "Font not available"
27243 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27245 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27248 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27249 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27253 msgid "Could not read configuration file"
27254 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27259 "Error while reading the configuration file\n"
27261 "Please check your installation."
27263 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27264 "Tarkista installaatiosi."
27267 msgid "The following files could not be loaded:"
27268 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27272 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27273 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27276 msgid "Cannot remove temporary directory"
27277 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27281 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27282 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27286 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27287 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27290 msgid "Missing filename for this operation."
27291 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27295 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27296 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27299 msgid "No textclass is found"
27300 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27304 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27305 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27306 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27310 msgid "&Reconfigure"
27311 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27314 msgid "&Without LaTeX"
27315 msgstr "Ilman LaTeXia"
27317 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27323 "SIGHUP signal caught!\n"
27326 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27331 "SIGFPE signal caught!\n"
27334 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27339 "SIGSEGV signal caught!\n"
27340 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27341 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27342 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27347 msgid "LyX crashed!"
27348 msgstr "LyX kaatui!"
27354 #: src/LyX.cpp:1009
27355 msgid "Could not create temporary directory"
27356 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27358 #: src/LyX.cpp:1010
27361 "Could not create a temporary directory in\n"
27363 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27365 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27366 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27367 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27369 #: src/LyX.cpp:1074
27370 msgid "Missing user LyX directory"
27371 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27373 #: src/LyX.cpp:1075
27376 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27377 "It is needed to keep your own configuration."
27379 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27382 #: src/LyX.cpp:1080
27383 msgid "&Create directory"
27384 msgstr "Luo hakemiston"
27386 #: src/LyX.cpp:1081
27388 msgstr "Lopeta LyX"
27390 #: src/LyX.cpp:1082
27391 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27392 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27394 #: src/LyX.cpp:1086
27396 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27397 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27399 #: src/LyX.cpp:1091
27400 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27401 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27403 #: src/LyX.cpp:1164
27404 msgid "List of supported debug flags:"
27405 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27407 #: src/LyX.cpp:1168
27409 msgid "Setting debug level to %1$s"
27410 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27412 #: src/LyX.cpp:1179
27415 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27416 "Command line switches (case sensitive):\n"
27417 "\t-help summarize LyX usage\n"
27418 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27419 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27420 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27421 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27422 " select the features to debug.\n"
27423 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27424 "\t-x [--execute] command\n"
27425 " where command is a lyx command.\n"
27426 "\t-e [--export] fmt\n"
27427 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27428 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27430 " to see which parameter (which differs from the format "
27432 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27433 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27434 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27435 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27436 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27437 " and filename is the destination filename.\n"
27438 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27439 " where fmt is the import format of choice\n"
27440 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27441 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27442 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27443 " specifying whether all files, main file only, or no "
27445 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27447 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27449 "\t--ignore-error-message which\n"
27450 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27451 " Do not use for final documents! Currently supported "
27453 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27454 "\t-n [--no-remote]\n"
27455 " open documents in a new instance\n"
27456 "\t-r [--remote]\n"
27457 " open documents in an already running instance\n"
27458 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27459 "\t-v [--verbose]\n"
27460 " report on terminal about spawned commands.\n"
27461 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27462 "\t-version summarize version and build info\n"
27463 "Check the LyX man page for more details."
27465 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27466 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27467 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27468 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27469 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27470 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27471 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27472 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27474 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27476 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27477 "\t-x [--execute] komento\n"
27478 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27479 "\t-e [--export] muoto\n"
27480 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27481 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27482 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27483 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27484 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27486 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27487 msgid " Git commit hash "
27490 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27491 msgid "No system directory"
27492 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27494 #: src/LyX.cpp:1244
27495 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27496 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27498 #: src/LyX.cpp:1255
27499 msgid "No user directory"
27500 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27502 #: src/LyX.cpp:1256
27503 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27504 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27506 #: src/LyX.cpp:1267
27507 msgid "Incomplete command"
27508 msgstr "Epätäydellinen komento"
27510 #: src/LyX.cpp:1268
27511 msgid "Missing command string after --execute switch"
27512 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27514 #: src/LyX.cpp:1279
27516 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27518 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27520 #: src/LyX.cpp:1284
27522 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27524 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27526 #: src/LyX.cpp:1297
27527 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27529 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27531 #: src/LyX.cpp:1310
27532 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27534 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27536 #: src/LyX.cpp:1315
27537 msgid "Missing filename for --import"
27538 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27540 #: src/LyXRC.cpp:3117
27542 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27545 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27548 #: src/LyXRC.cpp:3121
27550 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27552 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27554 #: src/LyXRC.cpp:3129
27556 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27557 "automatically by what you type."
27559 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27562 #: src/LyXRC.cpp:3133
27564 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27567 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27568 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27570 #: src/LyXRC.cpp:3137
27572 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27574 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27575 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27577 #: src/LyXRC.cpp:3144
27579 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27580 "the backup file in the same directory as the original file."
27582 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27583 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27585 #: src/LyXRC.cpp:3148
27587 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27588 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27591 #: src/LyXRC.cpp:3152
27592 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27595 #: src/LyXRC.cpp:3156
27597 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27598 "its global and local bind/ directories."
27600 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27601 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27603 #: src/LyXRC.cpp:3160
27604 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27605 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27607 #: src/LyXRC.cpp:3164
27609 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27610 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27612 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27613 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27615 #: src/LyXRC.cpp:3171
27617 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27618 "undesired effects."
27621 #: src/LyXRC.cpp:3175
27623 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27624 "prevent undesired effects."
27627 #: src/LyXRC.cpp:3182
27629 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27630 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27632 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27633 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27635 #: src/LyXRC.cpp:3190
27637 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27638 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27639 "the top of the screen"
27641 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27642 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27644 #: src/LyXRC.cpp:3194
27645 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27648 #: src/LyXRC.cpp:3198
27649 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27652 #: src/LyXRC.cpp:3202
27654 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27658 #: src/LyXRC.cpp:3207
27661 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27662 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27664 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27665 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27667 #: src/LyXRC.cpp:3211
27670 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27671 "look in its global and local commands/ directories."
27673 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27674 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27676 #: src/LyXRC.cpp:3215
27678 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27681 #: src/LyXRC.cpp:3219
27682 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27685 #: src/LyXRC.cpp:3223
27687 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27688 "shown after the change has been made.)"
27690 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27691 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27693 #: src/LyXRC.cpp:3227
27694 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27695 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27697 #: src/LyXRC.cpp:3231
27699 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27700 "LyX was started from."
27702 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27705 #: src/LyXRC.cpp:3235
27706 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27708 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27709 "merkkien lisäksi."
27711 #: src/LyXRC.cpp:3239
27714 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27715 "value selects the directory LyX was started from."
27717 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27718 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27720 #: src/LyXRC.cpp:3243
27722 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27723 "recommended for non-English languages."
27725 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27726 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27728 #: src/LyXRC.cpp:3250
27730 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27731 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27732 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27735 #: src/LyXRC.cpp:3254
27736 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27739 #: src/LyXRC.cpp:3258
27741 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27742 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27745 #: src/LyXRC.cpp:3262
27746 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27749 #: src/LyXRC.cpp:3271
27751 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27752 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27754 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27755 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27757 #: src/LyXRC.cpp:3275
27759 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27761 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27763 #: src/LyXRC.cpp:3279
27765 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27766 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27768 #: src/LyXRC.cpp:3283
27770 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27771 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27772 "name of the second language."
27774 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27775 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27778 #: src/LyXRC.cpp:3287
27779 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27780 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27782 #: src/LyXRC.cpp:3291
27783 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27784 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27786 #: src/LyXRC.cpp:3295
27788 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27791 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27794 #: src/LyXRC.cpp:3299
27796 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27797 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27799 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27800 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27802 #: src/LyXRC.cpp:3303
27804 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27805 "document is the default language."
27807 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27810 #: src/LyXRC.cpp:3307
27811 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27813 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27815 #: src/LyXRC.cpp:3311
27816 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27817 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27819 #: src/LyXRC.cpp:3315
27820 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27821 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27823 #: src/LyXRC.cpp:3319
27825 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27827 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27829 #: src/LyXRC.cpp:3323
27830 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27833 #: src/LyXRC.cpp:3327
27834 msgid "The completion popup delay."
27835 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27837 #: src/LyXRC.cpp:3331
27838 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27841 #: src/LyXRC.cpp:3335
27842 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27845 #: src/LyXRC.cpp:3339
27847 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27850 #: src/LyXRC.cpp:3343
27852 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27856 #: src/LyXRC.cpp:3347
27858 msgid "The inline completion delay."
27859 msgstr "Tekstin &seassa."
27861 #: src/LyXRC.cpp:3351
27862 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27865 #: src/LyXRC.cpp:3355
27866 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27869 #: src/LyXRC.cpp:3359
27870 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27873 #: src/LyXRC.cpp:3363
27874 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27877 #: src/LyXRC.cpp:3367
27879 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27881 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27884 #: src/LyXRC.cpp:3372
27887 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27889 "Use the OS native format."
27891 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27892 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27894 #: src/LyXRC.cpp:3378
27895 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27896 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27898 #: src/LyXRC.cpp:3382
27899 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27900 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27902 #: src/LyXRC.cpp:3386
27903 msgid "Scale the preview size to suit."
27904 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27906 #: src/LyXRC.cpp:3390
27907 msgid "The option to print out in landscape."
27908 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27910 #: src/LyXRC.cpp:3394
27911 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27912 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27914 #: src/LyXRC.cpp:3398
27915 msgid "The option to specify paper type."
27916 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27918 #: src/LyXRC.cpp:3402
27920 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27923 #: src/LyXRC.cpp:3406
27925 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27926 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27929 #: src/LyXRC.cpp:3410
27931 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27932 "wrong, override the setting here."
27934 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27935 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27937 #: src/LyXRC.cpp:3416
27938 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27939 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27941 #: src/LyXRC.cpp:3425
27943 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27944 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27945 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27947 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27948 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27949 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27950 "skaalauksen sijasta."
27952 #: src/LyXRC.cpp:3429
27953 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27955 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27957 #: src/LyXRC.cpp:3434
27960 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27961 "roughly the same size as on paper."
27963 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27964 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27966 #: src/LyXRC.cpp:3438
27967 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27968 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27970 #: src/LyXRC.cpp:3442
27972 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27973 "\".out\". Only for advanced users."
27975 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27976 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27978 #: src/LyXRC.cpp:3449
27979 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27980 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27982 #: src/LyXRC.cpp:3453
27984 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27985 "when you quit LyX."
27987 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27988 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27990 #: src/LyXRC.cpp:3457
27991 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27994 #: src/LyXRC.cpp:3461
27996 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27997 "value selects the directory LyX was started from."
27999 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
28000 "LyXin käynnistyshakemistoa."
28002 #: src/LyXRC.cpp:3471
28005 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28006 "environment variable.\n"
28007 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28009 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
28010 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
28012 #: src/LyXRC.cpp:3478
28014 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28015 "will look in its global and local ui/ directories."
28017 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
28018 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
28020 #: src/LyXRC.cpp:3488
28022 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28026 #: src/LyXRC.cpp:3492
28027 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28030 #: src/LyXRC.cpp:3496
28032 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28035 #: src/LyXRC.cpp:3500
28036 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28038 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28039 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28041 #: src/LyXVC.cpp:49
28044 msgstr "%1$s lukko"
28046 #: src/LyXVC.cpp:111
28048 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28049 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28051 #: src/LyXVC.cpp:113
28052 msgid "Retrieve from version control?"
28053 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28055 #: src/LyXVC.cpp:114
28059 #: src/LyXVC.cpp:148
28060 msgid "Document not saved"
28061 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28063 #: src/LyXVC.cpp:149
28064 msgid "You must save the document before it can be registered."
28065 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28067 #: src/LyXVC.cpp:185
28068 msgid "LyX VC: Initial description"
28069 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28071 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28072 msgid "(no initial description)"
28073 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28075 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28077 msgid "LyX VC: Log message"
28078 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28080 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28081 #: src/LyXVC.cpp:242
28082 msgid "(no log message)"
28083 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28085 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3393
28086 msgid "LyX VC: Log Message"
28087 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28089 #: src/LyXVC.cpp:298
28092 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28095 "Do you want to revert to the older version?"
28098 #: src/LyXVC.cpp:303
28099 msgid "Revert to stored version of document?"
28100 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28102 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
28104 msgstr "Hylkää muutokset"
28106 #: src/Paragraph.cpp:2085
28107 msgid "Senseless with this layout!"
28108 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28110 #: src/Paragraph.cpp:2146
28111 msgid "Alignment not permitted"
28112 msgstr "Tasaus ei sallittu"
28114 #: src/Paragraph.cpp:2147
28116 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28117 "Setting to default."
28120 #: src/Text.cpp:420
28121 msgid "Unknown Inset"
28122 msgstr "Tuntematon upote"
28124 #: src/Text.cpp:533
28126 msgid "Change tracking author index missing"
28127 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28129 #: src/Text.cpp:534
28132 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28133 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28134 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28135 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28138 #: src/Text.cpp:550
28139 msgid "Unknown token"
28140 msgstr "Tuntematon merkintä"
28142 #: src/Text.cpp:922
28144 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28146 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28148 #: src/Text.cpp:931
28149 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28150 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28152 #: src/Text.cpp:942
28153 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28156 #: src/Text.cpp:1910
28157 msgid "[Change Tracking] "
28158 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28160 #: src/Text.cpp:1918
28162 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28165 #: src/Text.cpp:1928 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28166 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28169 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28171 #: src/Text.cpp:1933
28173 msgid ", Depth: %1$d"
28174 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28176 #: src/Text.cpp:1939
28177 msgid ", Spacing: "
28180 #: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
28182 msgstr "Puolitoista"
28184 #: src/Text.cpp:1951
28188 #: src/Text.cpp:1962
28191 msgstr "CV:n tyyli:"
28193 #: src/Text.cpp:1966
28194 msgid ", Paragraph: "
28195 msgstr ", Kappale: "
28197 #: src/Text.cpp:1967
28199 msgstr ", Tunnus: "
28201 #: src/Text.cpp:1974
28203 msgstr ", Merkki: 0x"
28205 #: src/Text.cpp:1976
28206 msgid ", Boundary: "
28209 #: src/Text2.cpp:413
28210 msgid "No font change defined."
28211 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28213 #: src/Text2.cpp:453
28214 msgid "Nothing to index!"
28215 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28217 #: src/Text2.cpp:455
28218 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28219 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28221 #: src/Text3.cpp:195
28222 msgid "Math editor mode"
28223 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28225 #: src/Text3.cpp:197
28226 msgid "No valid math formula"
28227 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28229 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
28230 msgid "Already in regular expression mode"
28231 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28233 #: src/Text3.cpp:218
28234 msgid "Regexp editor mode"
28235 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28237 #: src/Text3.cpp:1549
28241 #: src/Text3.cpp:1550
28243 msgstr " tuntematon"
28245 #: src/Text3.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28246 msgid "Missing argument"
28247 msgstr "Argumentti puuttuu"
28249 #: src/Text3.cpp:2372 src/Text3.cpp:2384
28250 msgid "Character set"
28253 #: src/Text3.cpp:2537
28254 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28257 #: src/Text3.cpp:2538
28259 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28260 "The thesaurus is not functional.\n"
28261 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28265 #: src/Text3.cpp:2605 src/Text3.cpp:2616
28266 msgid "Paragraph layout set"
28267 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28269 #: src/TextClass.cpp:141
28270 msgid "Plain Layout"
28271 msgstr "Perusasettelu"
28273 #: src/TextClass.cpp:895
28274 msgid "Missing File"
28275 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28277 #: src/TextClass.cpp:896
28278 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28281 #: src/TextClass.cpp:899
28282 msgid "Corrupt File"
28283 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28285 #: src/TextClass.cpp:900
28286 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28289 #: src/TextClass.cpp:1683
28292 "The module %1$s has been requested by\n"
28293 "this document but has not been found in the list of\n"
28294 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28295 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28298 #: src/TextClass.cpp:1688
28299 msgid "Module not available"
28300 msgstr "Moduuli puuttuu"
28302 #: src/TextClass.cpp:1694
28305 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28306 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28307 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28308 "Missing prerequisites:\n"
28310 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28313 #: src/TextClass.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1736
28314 msgid "Package not available"
28315 msgstr "Paketti puuttuu"
28317 #: src/TextClass.cpp:1706
28319 msgid "Error reading module %1$s\n"
28322 #: src/TextClass.cpp:1718
28325 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28326 "this document but has not been found in the list of\n"
28327 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28328 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28331 #: src/TextClass.cpp:1723
28332 msgid "Cite Engine not available"
28333 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28335 #: src/TextClass.cpp:1729
28338 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28339 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28340 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28341 "Missing prerequisites:\n"
28343 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28346 #: src/TextClass.cpp:1741
28348 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28351 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28352 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28353 msgid "unknown type!"
28354 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28356 #: src/TocBackend.cpp:263
28358 msgid "Index Entries (%1$s)"
28359 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28361 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28362 msgid "Table of Contents"
28363 msgstr "Sisällysluettelo"
28365 #: src/TocBackend.cpp:280
28369 #: src/TocBackend.cpp:281
28371 msgstr "Järjetöntä"
28373 #: src/TocBackend.cpp:282
28375 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28377 #: src/TocBackend.cpp:283
28378 msgid "Labels and References"
28379 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28381 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
28382 msgid "Child Documents"
28383 msgstr "Aliasiakirjat"
28385 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28389 #: src/TocBackend.cpp:287
28393 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28394 msgid "External Material"
28395 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28397 #: src/TocBackend.cpp:290
28398 msgid "Nomenclature Entries"
28399 msgstr "Termistömerkinnät"
28401 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28402 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28403 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28404 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355
28406 msgid "Revision control error."
28407 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28409 #: src/VCBackend.cpp:64
28412 "Some problem occurred while running the command:\n"
28415 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28418 #: src/VCBackend.cpp:636
28420 msgstr "Ajan tasalla"
28422 #: src/VCBackend.cpp:638
28423 msgid "Locally Modified"
28424 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28426 #: src/VCBackend.cpp:640
28427 msgid "Locally Added"
28428 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28430 #: src/VCBackend.cpp:642
28431 msgid "Needs Merge"
28434 #: src/VCBackend.cpp:644
28435 msgid "Needs Checkout"
28438 #: src/VCBackend.cpp:646
28439 msgid "No CVS file"
28440 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28442 #: src/VCBackend.cpp:648
28443 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28446 #: src/VCBackend.cpp:874
28448 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28449 "You have to update from repository first or revert your changes."
28452 #: src/VCBackend.cpp:879
28455 "Bad status when checking in changes.\n"
28461 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28464 "Error when updating from repository.\n"
28465 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28468 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28471 #: src/VCBackend.cpp:962
28474 "There were detected changes in the working directory:\n"
28477 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28478 "revert back to the repository version."
28481 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28482 #: src/VCBackend.cpp:1531
28483 msgid "Changes detected"
28486 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28490 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28491 msgid "View &Log ..."
28494 #: src/VCBackend.cpp:987
28497 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28498 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28501 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28504 #: src/VCBackend.cpp:1046
28507 "The document %1$s is not in repository.\n"
28508 "You have to check in the first revision before you can revert."
28511 #: src/VCBackend.cpp:1054
28514 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28515 "The status '%2$s' is unexpected."
28518 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28519 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28520 msgid "Error: Could not generate logfile."
28521 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28523 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28525 "Error when committing to repository.\n"
28526 "You have to manually resolve the problem.\n"
28527 "LyX will reopen the document after you press OK."
28530 #: src/VCBackend.cpp:1457
28532 "Error while acquiring write lock.\n"
28533 "Another user is most probably editing\n"
28534 "the current document now!\n"
28535 "Also check the access to the repository."
28538 #: src/VCBackend.cpp:1463
28540 "Error while releasing write lock.\n"
28541 "Check the access to the repository."
28544 #: src/VCBackend.cpp:1522
28547 "There were detected changes in the working directory:\n"
28550 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28556 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28558 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28562 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28564 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28568 #: src/VCBackend.cpp:1591
28569 msgid "SVN File Locking"
28570 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28572 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28573 msgid "Locking property unset."
28576 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28577 msgid "Locking property set."
28580 #: src/VCBackend.cpp:1593
28581 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28584 #: src/VSpace.cpp:162
28585 msgid "Default skip"
28586 msgstr "Oletuskappaleväli"
28588 #: src/VSpace.cpp:165
28590 msgstr "Pieni väli"
28592 #: src/VSpace.cpp:168
28593 msgid "Medium skip"
28596 #: src/VSpace.cpp:171
28598 msgstr "Suuri väli"
28600 #: src/VSpace.cpp:174
28601 msgid "Vertical fill"
28602 msgstr "Pystytäyttö"
28604 #: src/VSpace.cpp:181
28608 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28611 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28612 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28614 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28615 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28617 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955
28618 msgid "Reload saved document?"
28619 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28621 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28622 msgid "Yes, &Reload"
28623 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28625 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28626 msgid "No, &Keep Changes"
28627 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28629 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28631 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28634 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28635 msgid "File not readable!"
28636 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28638 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28641 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28643 "Do you want to create a new document?"
28645 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28647 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28649 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28650 msgid "Create new document?"
28651 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28653 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28655 msgid "&Yes, Create New Document"
28656 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28658 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28659 msgid "&No, Do Not Create"
28662 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28665 "The specified document template\n"
28667 "could not be read."
28669 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28673 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28674 msgid "Could not read template"
28675 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28678 msgid "Standard[[Bullets]]"
28681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28683 msgstr "Matematiikka"
28685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28701 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28702 msgid "Unavailable:"
28703 msgstr "Ei saatavilla:"
28705 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28707 msgid "Unavailable: %1$s"
28708 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28710 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28711 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28712 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28713 msgid "Uncategorized"
28714 msgstr "Luokittelematon"
28716 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28717 msgid "Directories"
28718 msgstr "Hakemistot"
28720 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
28724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
28725 msgid "Master document"
28726 msgstr "Pääasiakirja"
28728 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
28730 msgstr "Avaa tiedostot"
28732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
28734 msgstr "Käsikirjat"
28736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
28739 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28740 "Continue searching from the beginning?"
28743 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
28746 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28747 "Continue searching from the end?"
28750 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
28751 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28754 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
28755 msgid "Advanced search cancelled by user"
28758 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:163
28759 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28760 msgid "Wrap search?"
28763 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
28764 msgid "Nothing to search"
28765 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
28768 msgid "No open document(s) in which to search"
28769 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
28772 msgid "Advanced Find and Replace"
28773 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28775 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28776 msgid "Float Settings"
28777 msgstr "Kelluvien asetukset"
28779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28781 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28785 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28789 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28792 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28793 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28796 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28797 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28799 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28801 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28802 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28805 msgid "for this version of LyX."
28806 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28809 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28810 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28815 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28816 "1995--%1$s LyX Team"
28818 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28819 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28824 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28825 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28826 "any later version."
28829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28832 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28833 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28834 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28835 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28836 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28837 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28838 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28840 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28841 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28842 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28843 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28844 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28845 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28848 msgid "not released yet"
28849 msgstr "ei julkaistu vielä"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28854 "LyX Version %1$s\n"
28857 "LyX-versio %1$s\n"
28860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28861 msgid "Built from git commit hash "
28864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28865 msgid "Library directory: "
28866 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28868 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28869 msgid "User directory: "
28870 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28874 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28875 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28879 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28880 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28882 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28886 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28887 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28888 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28895 msgstr "LyXistä %1"
28897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3522
28898 msgid "Preferences"
28901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28902 msgid "Reconfigure"
28903 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1151
28910 msgid "Nothing to do"
28911 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1157
28914 msgid "Unknown action"
28915 msgstr "Tuntematon toiminto"
28917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1201
28918 msgid "Command not handled"
28919 msgstr "Komento ei käytössä"
28921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1207
28922 msgid "Command disabled"
28923 msgstr "Komento ei käytössä"
28925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
28926 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28927 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
28930 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
28934 msgid "Running configure..."
28935 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1538
28938 msgid "Reloading configuration..."
28939 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
28942 msgid "System reconfiguration failed"
28943 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28947 "The system reconfiguration has failed.\n"
28948 "Default textclass is used but LyX may\n"
28949 "not be able to work properly.\n"
28950 "Please reconfigure again if needed."
28953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1551
28954 msgid "System reconfigured"
28955 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
28959 "The system has been reconfigured.\n"
28960 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28961 "updated document class specifications."
28964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1632
28968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28970 msgid "Opening help file %1$s..."
28971 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28974 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28975 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28979 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28981 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28982 "määritellä uudelleen"
28984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28986 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28987 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1960
28991 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2035
28996 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28997 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29000 msgid "Unable to save document defaults"
29001 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2243
29004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2258
29005 msgid "Unknown function."
29006 msgstr "Tuntematon funktio."
29008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29009 msgid "The current document was closed."
29010 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
29012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29014 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29015 "documents and exit.\n"
29020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
29022 msgid "Software exception Detected"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
29027 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29028 "unsaved documents and exit."
29031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29033 msgid "Could not find UI definition file"
29034 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
29039 "Error while reading the included file\n"
29041 "Please check your installation."
29043 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
29045 "Tarkista asennuksesi."
29047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29048 msgid "Could not find default UI file"
29049 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29053 "LyX could not find the default UI file!\n"
29054 "Please check your installation."
29056 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29057 "Tarkista LyX:n asennus."
29059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
29062 "Error while reading the configuration file\n"
29064 "Falling back to default.\n"
29065 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29066 "check which User Interface file you are using."
29069 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29070 msgid "Bibliography Item Settings"
29071 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
29073 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29074 msgid "BibTeX Bibliography"
29075 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29079 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29080 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29081 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29082 "this is the place you should store it."
29085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29087 msgid "Biblatex Bibliography"
29088 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29091 msgid "all reference units"
29092 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
29094 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
29097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:376
29098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
29099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
29101 msgid "Documents|#o#O"
29102 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29105 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29106 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29108 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29109 msgid "Select a BibTeX database to add"
29110 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29112 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29113 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29114 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29117 msgid "Select a BibTeX style"
29118 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29122 msgstr "Ei kehystä"
29124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29125 msgid "Simple rectangular frame"
29126 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29129 msgid "Oval frame, thin"
29130 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29133 msgid "Oval frame, thick"
29134 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29137 msgid "Drop shadow"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29141 msgid "Shaded background"
29142 msgstr "Varjostettu tausta"
29144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29145 msgid "Double rectangular frame"
29146 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29148 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29153 msgid "Total Height"
29154 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29157 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29160 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29163 msgid "Box Settings"
29164 msgstr "Laatikkoasetukset"
29166 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29167 msgid "Branch Settings"
29168 msgstr "Haarojen asetukset"
29170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29178 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29179 msgid "Filename Suffix"
29180 msgstr "Tiedostopääte"
29182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
29184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4124
29185 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29187 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29191 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2940
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
29194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4123
29195 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29196 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29202 msgid "Enter new branch name"
29203 msgstr "Anna haaran nimi"
29205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29208 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29209 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29211 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29212 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29218 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29219 msgid "Renaming failed"
29220 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29222 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29223 msgid "The branch could not be renamed."
29224 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29226 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29227 msgid "Merge Changes"
29228 msgstr "Yhdistä muutokset"
29230 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29238 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29239 msgid "Change made on %1\n"
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
29243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
29244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
29246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
29247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
29249 msgstr "Ei muutosta"
29251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
29255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29256 msgid "(Without)[[underlining]]"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29260 msgid "Single[[underlining]]"
29263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29265 msgid "Double[[underlining]]"
29266 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
29272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29273 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29277 msgid "Single[[strikethrough]]"
29280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
29284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
29285 msgid "(Without)[[color]]"
29288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
29290 msgstr "Tekstityyli"
29292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
29294 msgid "Reset All To &Default"
29295 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
29297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
29299 msgid "Reset All To No Chan&ge"
29300 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
29304 msgid "&Reset All Fields"
29305 msgstr "Kaikki kentät"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29308 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29310 msgstr "Tyhjennä teksti"
29312 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29313 msgid "All avail. citations"
29314 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29317 msgid "Regular e&xpression"
29318 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29321 msgid "Case se&nsitive"
29322 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29324 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29325 msgid "Search as you &type"
29326 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29328 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29330 "Ordered list of all cited references.\n"
29331 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29334 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29335 msgid "General text befo&re:"
29336 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29339 msgid "General &text after:"
29340 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29342 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29344 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29345 "individual items, double-click on the respective entry above."
29348 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29350 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29351 "items, double-click on the respective entry above."
29354 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29355 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29356 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29358 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29359 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29360 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29362 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29364 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29366 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29367 "viitetyyli tukee tätä."
29369 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29370 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29371 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29373 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29374 msgid "All references available for citing."
29377 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29379 "All references available for citing.\n"
29380 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29381 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29384 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
29388 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
29389 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29392 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
29394 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29395 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29397 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
29398 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29401 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
29403 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29406 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
29409 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29412 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
29413 msgid "Text before"
29414 msgstr "Edeltävä teksti"
29416 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
29420 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
29422 msgstr "Seuraava teksti"
29424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29425 msgid "LinkBack PDF"
29428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29439 msgstr "%1$s tiedostoa"
29441 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29442 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29443 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29445 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3930
29452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29453 msgid "Overwrite external file?"
29454 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29458 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29459 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29461 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29462 msgid "List of previous commands"
29463 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29465 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29466 msgid "Next command"
29467 msgstr "Seuraava komento"
29469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29470 msgid "Compare LyX files"
29471 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29474 msgid "Select document"
29475 msgstr "Valitse asiakirja"
29477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
29478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
29479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
29480 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29481 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29483 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29484 msgid "Error while comparing documents."
29485 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29487 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29489 msgstr "Peruutettu"
29491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29495 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29496 msgid "Aborting process..."
29497 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29499 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29500 msgid "differences"
29501 msgstr "eroavaisuudet"
29503 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29504 msgid "Compare different revisions"
29505 msgstr "Vertaa eri versioita"
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29508 msgid "big[[delimiter size]]"
29509 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29512 msgid "Big[[delimiter size]]"
29513 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29516 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29517 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29520 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29521 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29524 msgid "Math Delimiter"
29525 msgstr "Matematiikkaerotin"
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29528 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29532 msgstr "(Ei mikään)"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
29539 msgid "Module not found!"
29540 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
29548 msgid "Validation required!"
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
29552 msgid "Layout is valid!"
29553 msgstr "Muotoilu on validi!"
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
29556 msgid "Layout is invalid!"
29557 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
29560 msgid "Conversion to current format impossible!"
29561 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
29564 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29565 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
29568 msgid "Convert to current format"
29569 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
29572 msgid "Document Settings"
29573 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:52
29576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
29577 msgid "Child Document"
29578 msgstr "Aliasiakirja"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
29581 msgid "Include to Output"
29582 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
29597 msgid "None (no fontenc)"
29598 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
29602 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29603 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
29612 msgstr "tavallinen"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
29616 msgstr "ylätunnisteet"
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
29631 msgid "US executive"
29632 msgstr "US executive"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
29654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
29662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
29666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
29670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
29674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
29686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
29698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
29747 msgid "Language Default (no inputenc)"
29748 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29755 msgid "Appears in TOC"
29756 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
29763 msgid "Load automatically"
29764 msgstr "Lataa automaattisesti"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
29767 msgid "Load always"
29768 msgstr "Lataa aina"
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
29771 msgid "Do not load"
29774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
29775 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
29780 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29784 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29789 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
29795 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29796 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29801 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29802 "all required packages (%2$s) installed."
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
29807 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29809 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
29812 msgid "Document Class"
29813 msgstr "Asiakirjaluokka"
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626
29820 msgid "Local Layout"
29821 msgstr "Paikallinen asettelu"
29823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
29824 msgid "Text Layout"
29825 msgstr "Tekstin asettelu"
29827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
29828 msgid "Page Margins"
29829 msgstr "Sivureunat"
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
29836 msgid "Numbering & TOC"
29837 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
29841 msgstr "Hakemistot"
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
29844 msgid "PDF Properties"
29845 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
29848 msgid "Math Options"
29849 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
29852 msgid "Float Placement"
29853 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
29860 msgid "Formats[[output]]"
29861 msgstr "Tiedostomuodot"
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
29864 msgid "LaTeX Preamble"
29865 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
29869 msgid "&Default..."
29870 msgstr "&Oletus..."
29872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2278
29873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3868
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3877
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3886
29876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3895
29877 msgid " (not installed)"
29878 msgstr " (ei installoitu)"
29880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2303
29881 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
29885 msgid " (not available)"
29886 msgstr " (ei saatavilla)"
29888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
29889 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29890 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
29893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
29894 msgid "Class Default"
29895 msgstr "Luokan oletus"
29897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2448
29898 msgid "Layouts|#o#O"
29899 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
29902 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29903 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452
29906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
29907 msgid "Local layout file"
29908 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
29912 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29913 "file, not one in the system or user directory.\n"
29914 "Your document will not work with this layout if you\n"
29915 "move the layout file to a different directory."
29918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
29919 msgid "&Set Layout"
29922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
29923 msgid "Unable to read local layout file."
29924 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29927 msgid "This is a local layout file."
29928 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2511
29931 msgid "Select master document"
29932 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2515
29935 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29936 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
29939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
29940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29941 msgid "Unapplied changes"
29942 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
29946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29948 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29949 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
29954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
29958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
29959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326
29960 msgid "Unable to set document class."
29961 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
29965 msgid "Basic numerical"
29966 msgstr "Numerotyyli"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2722
29969 msgid "Author-year"
29970 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
29973 msgid "Author-number"
29974 msgstr "Tekijä-vuosi"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2768
29978 msgid "%1$s and %2$s"
29979 msgstr "%1$s ja %2$s"
29981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
29984 msgstr "%1$s, %2$s"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2780
29988 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29989 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
29993 msgid "%1$s (unavailable)"
29994 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2881
29997 msgid "Module provided by document class."
29998 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
30000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
30002 msgid "Category: %1$s."
30003 msgstr "Luokka: %1$s."
30005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
30007 msgid "Package(s) required: %1$s."
30010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2902
30014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
30016 msgid "Modules required: %1$s."
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
30021 msgid "Modules excluded: %1$s."
30024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2919
30026 msgid "Filename: %1$s.module."
30029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2924
30030 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30031 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3504
30035 msgstr "osaa kohti"
30037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
30038 msgid "per chapter"
30039 msgstr "lukua kohti"
30041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3508
30042 msgid "per section"
30043 msgstr "osaa kohti"
30045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3510
30046 msgid "per subsection"
30047 msgstr "alikappaletta kohti"
30049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3511
30050 msgid "per child document"
30051 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
30053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3799
30054 msgid "[No options predefined]"
30055 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4026
30058 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30059 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4028
30062 msgid "&Use Hyperref Support"
30063 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4338
30066 msgid "Can't set layout!"
30067 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
30069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4339
30071 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30072 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
30074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4437
30076 msgstr "Ei löytynyt"
30078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4497
30079 msgid "Assigned master does not include this file"
30082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4498
30085 "You must include this file in the document\n"
30086 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4502
30091 msgid "Could not load master"
30092 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
30094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4503
30097 "The master document '%1$s'\n"
30098 "could not be loaded."
30100 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
30101 "lukeminen epäonnistui."
30103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4640
30104 msgid "(Module name: %1)"
30105 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
30107 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30108 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30109 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
30111 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30114 msgstr "Sanatarkasti"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30118 msgstr "Virhelista"
30120 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30122 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30123 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30127 msgstr "Vasen yläkulma"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30130 msgid "Bottom left"
30131 msgstr "Oikea alakulma"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30135 msgid "Baseline left"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30140 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30143 msgid "Bottom center"
30144 msgstr "Alhaalla keskellä"
30146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30148 msgid "Baseline center"
30151 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30153 msgstr "Yläoikealla"
30155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30156 msgid "Bottom right"
30157 msgstr "Alaoikealla"
30159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30161 msgid "Baseline right"
30162 msgstr "Viiva oikealla|o"
30164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
30169 msgid "Select external file"
30170 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30173 msgid "automatically"
30174 msgstr "automaattinen"
30176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30177 msgid "Dissolve previous group?"
30180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30183 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30184 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30185 "because this graphic was its only member.\n"
30186 "How do you want to proceed?"
30189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30191 msgid "Stick with group '%1$s'"
30194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30196 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30202 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30203 "the group will be dissolved,\n"
30204 "because this graphic was its only member.\n"
30205 "How do you want to proceed?"
30208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30210 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30214 msgid "Enter unique group name:"
30217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30218 msgid "Group already defined!"
30219 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
30221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30223 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30227 msgid "Set max. &width:"
30228 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30231 msgid "Set max. &height:"
30232 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30235 msgid "Maximal width of image in output"
30236 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30239 msgid "Maximal height of image in output"
30240 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30255 msgid "in[[unit of measure]]"
30258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30259 msgid "Select graphics file"
30260 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30263 msgid "Clipart|#C#c"
30264 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30268 msgid "Interword Space"
30271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30277 msgid "Medium Space"
30278 msgstr "Keskisuuri väli"
30280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30281 msgid "Thick Space"
30282 msgstr "Paksu väli"
30284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30286 msgid "Negative Thin Space"
30287 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30289 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30291 msgid "Negative Medium Space"
30292 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30296 msgid "Negative Thick Space"
30297 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30300 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30304 msgid "Quad (1 em)"
30305 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30308 msgid "Double Quad (2 em)"
30309 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30311 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30313 msgid "Horizontal Fill"
30314 msgstr "Vaakatäyte"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30317 msgid "Visible Space"
30318 msgstr "Näkyvä väli"
30320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30322 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30323 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30324 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30328 msgid "Horizontal Space Settings"
30329 msgstr "Pystyväliasetukset"
30331 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30332 msgid "Hyperlink Settings"
30333 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30335 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:179
30336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30340 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30341 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30343 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:329
30347 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:358
30348 msgid "Select document to include"
30349 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30351 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:365
30352 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30353 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30357 msgid "Index Entry Settings"
30358 msgstr "Hakemistoviite"
30360 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30361 msgid "Label Color"
30362 msgstr "Otsakkeen väri"
30364 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30365 msgid "Cannot remove standard index"
30366 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30368 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30369 msgid "The default index cannot be removed."
30370 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30372 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30373 msgid "Enter new index name"
30374 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30376 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30377 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30380 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30382 msgstr "tuntematon"
30384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30386 msgstr "pikanäppäin"
30388 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30390 msgstr "pikanäppäimet"
30392 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30402 msgstr "tekstiluokka"
30404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30412 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30420 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30422 msgid "Info Inset Settings"
30423 msgstr "Hakemiston asetukset"
30425 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30429 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30434 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30438 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30442 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30443 msgid "Label Settings"
30444 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30446 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30447 msgid "Line Settings"
30448 msgstr "Viivan asetukset"
30450 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30451 msgid "No language"
30454 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30455 msgid "Program Listing Settings"
30456 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30458 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30460 msgstr "Ei murretta"
30462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30464 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30470 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30474 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30475 msgid "Literate Programming Build Log"
30476 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30479 msgid "lyx2lyx Error Log"
30480 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30483 msgid "Version Control Log"
30484 msgstr "Versiohallintaloki"
30486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30487 msgid "Log file not found."
30488 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30491 msgid "No literate programming build log file found."
30492 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30494 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30495 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30496 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30498 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30499 msgid "No version control log file found."
30500 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30502 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30506 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30510 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30518 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30522 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30526 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30530 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30534 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30538 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30542 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30543 msgid "Math Matrix"
30544 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30546 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30547 msgid "Nomenclature Settings"
30548 msgstr "Termistön asetukset"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30551 msgid "Note Settings"
30552 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30555 msgid "Paragraph Settings"
30556 msgstr "Kappaleasetukset"
30558 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30560 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30561 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30563 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30564 "the items is used."
30567 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30568 msgid "Phantom Settings"
30569 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30572 msgid "System files|#S#s"
30573 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30576 msgid "User files|#U#u"
30577 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30580 msgid "Look & Feel"
30581 msgstr "Näkymäasetukset"
30583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30584 msgid "Language Settings"
30585 msgstr "Kieliasetukset"
30587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30588 msgid "File Handling"
30589 msgstr "Tiedoston käsittely"
30591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30592 msgid "Keyboard/Mouse"
30593 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30596 msgid "Input Completion"
30597 msgstr "Syötteen täydennys"
30599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30609 msgid "Screen Fonts"
30610 msgstr "Näyttökirjasimet"
30612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
30614 msgstr "Tiedostopolut"
30616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
30617 msgid "Select directory for example files"
30618 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30621 msgid "Select a document templates directory"
30622 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
30625 msgid "Select a temporary directory"
30626 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
30629 msgid "Select a backups directory"
30630 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
30633 msgid "Select a document directory"
30634 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
30637 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
30641 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30642 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
30645 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30646 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
30649 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30650 msgid "Spellchecker"
30653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30655 msgstr "äidinkieli"
30657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
30661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
30673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30674 msgid "SECURITY WARNING!"
30675 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30679 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30680 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30681 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30682 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
30686 msgid "File Formats"
30687 msgstr "Tiedostomuodot"
30689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
30690 msgid "Format in use"
30691 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
30695 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30696 "converter. Please remove the converter first."
30698 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30699 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
30702 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30704 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
30708 msgid "LyX needs to be restarted!"
30709 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
30713 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
30718 msgid "User Interface"
30719 msgstr "Käyttöliittymä"
30721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
30725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
30729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
30730 msgid "Document Handling"
30731 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
30737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2910
30739 msgstr "Pikanäppäimet"
30741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
30747 msgstr "Pikanäppäin"
30749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
30750 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
30754 msgid "Mathematical Symbols"
30755 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
30758 msgid "Document and Window"
30759 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
30762 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
30766 msgid "System and Miscellaneous"
30767 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209
30773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385
30774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
30775 msgid "Failed to create shortcut"
30776 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377
30779 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30780 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
30783 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392
30787 msgid "Invalid or empty key sequence"
30790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3407
30793 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30794 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
30798 msgid "Redefine shortcut?"
30799 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
30804 msgstr "T&ulostin:"
30806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3455
30807 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30808 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3486
30812 msgstr "Identiteetti"
30814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3682
30815 msgid "Choose bind file"
30816 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3683
30819 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30820 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3689
30823 msgid "Choose UI file"
30824 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3690
30827 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30828 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3696
30831 msgid "Choose keyboard map"
30832 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3697
30835 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30836 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30838 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30839 msgid "Longest label width"
30840 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30842 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30844 msgid "Nomenclature List Settings"
30845 msgstr "Termistön asetukset"
30847 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30848 msgid "Index Settings"
30849 msgstr "Hakemiston asetukset"
30851 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30852 msgid "<All indexes>"
30853 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30855 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30856 msgid "Progress/Debug Messages"
30857 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30859 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30860 msgid "Debug Level"
30861 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30867 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30868 msgid "Cross-reference"
30871 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30872 msgid "All available labels"
30873 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30875 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30876 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30879 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30880 msgid "By Occurrence"
30881 msgstr "Esiintymän mukaan"
30883 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30884 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30887 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30888 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30891 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30893 msgstr "&Palaa takaisin"
30895 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30896 msgid "Jump back to the original cursor location"
30899 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30900 msgid "<No prefix>"
30901 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30903 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30904 msgid "Find and Replace"
30905 msgstr "Etsi ja korvaa"
30907 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30908 msgid "Export or Send Document"
30909 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30911 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30913 msgstr "Näytä tiedosto"
30915 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30916 msgid "Error -> Cannot load file!"
30917 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30919 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30920 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30923 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30925 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30927 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30930 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30931 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30935 msgid "Basic Latin"
30936 msgstr "BibTeX-tyylit"
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30940 msgid "Latin-1 Supplement"
30941 msgstr "Yhteenveto"
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30944 msgid "Latin Extended-A"
30947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30948 msgid "Latin Extended-B"
30951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30953 msgid "IPA Extensions"
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30957 msgid "Spacing Modifier Letters"
30960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30961 msgid "Combining Diacritical Marks"
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30997 msgid "Hangul Jamo"
31000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31001 msgid "Phonetic Extensions"
31002 msgstr "Foneettiset laajennukset"
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31005 msgid "Latin Extended Additional"
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31009 msgid "Greek Extended"
31010 msgstr "kreikka laajennettu"
31012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31013 msgid "General Punctuation"
31014 msgstr "Yleiset välimerkit"
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31017 msgid "Superscripts and Subscripts"
31018 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31021 msgid "Currency Symbols"
31022 msgstr "Valuuttamerkit"
31024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31025 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31030 msgid "Letterlike Symbols"
31031 msgstr "Foneettiset merkit"
31033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31034 msgid "Number Forms"
31035 msgstr "Lukujen muodot"
31037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31038 msgid "Mathematical Operators"
31039 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
31041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31042 msgid "Miscellaneous Technical"
31043 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31047 msgid "Control Pictures"
31050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31051 msgid "Optical Character Recognition"
31054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31055 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31059 msgid "Box Drawing"
31060 msgstr "Laatikon piirto"
31062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31063 msgid "Block Elements"
31064 msgstr "Lohkoelementit"
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31067 msgid "Geometric Shapes"
31068 msgstr "Geometriset muodot"
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31071 msgid "Miscellaneous Symbols"
31072 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31079 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31080 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31083 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31097 msgstr "Rivin alareuna"
31099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31100 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31106 msgstr "kanadanenglanti"
31108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31109 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31113 msgid "CJK Compatibility"
31116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31117 msgid "CJK Unified Ideographs"
31120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31121 msgid "Hangul Syllables"
31124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31125 msgid "High Surrogates"
31128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31129 msgid "Private Use High Surrogates"
31132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31133 msgid "Low Surrogates"
31136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31137 msgid "Private Use Area"
31140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31141 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31145 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31150 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31154 msgid "Combining Half Marks"
31157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31158 msgid "CJK Compatibility Forms"
31161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31162 msgid "Small Form Variants"
31165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31167 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31171 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31176 msgid "Linear B Syllabary"
31177 msgstr "Seurauslause"
31179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31180 msgid "Linear B Ideograms"
31183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31185 msgid "Aegean Numbers"
31186 msgstr "Sivunumero"
31188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31190 msgid "Ancient Greek Numbers"
31191 msgstr "Sivunumero"
31193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31195 msgstr "Vanha kursiivi"
31197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31206 msgid "Old Persian"
31207 msgstr "vanha persia"
31209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31225 msgid "Cypriot Syllabary"
31226 msgstr "Seurauslause"
31228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31233 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31234 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31237 msgid "Musical Symbols"
31238 msgstr "Musiikkisymbolit"
31240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31241 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31245 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31250 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31251 msgstr "Foneettiset merkit"
31253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31254 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31258 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31268 msgid "Variation Selectors Supplement"
31269 msgstr "Yhteenveto"
31271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31272 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31276 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31280 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31281 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
31288 msgid "Tabular Settings"
31289 msgstr "Taulukkoasetukset"
31291 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31292 msgid "Insert Table"
31293 msgstr "Lisää taulukko"
31295 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31296 msgid "TeX Information"
31297 msgstr "TeX-tietoja"
31299 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:210
31300 msgid "No thesaurus available for this language!"
31303 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31305 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31307 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31309 msgstr "automaattinen"
31311 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31312 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31314 msgstr "pois päältä"
31316 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31318 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31319 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31321 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31323 msgstr "siirrettävä"
31325 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31327 msgstr "ei-siirrettävä"
31329 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31330 msgid "Vertical Space Settings"
31331 msgstr "Pystyväliasetukset"
31333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31338 msgid "unknown version"
31339 msgstr "tuntematon versio"
31341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31343 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31344 "Right click to change."
31347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31349 msgid "Successful export to format: %1$s"
31350 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31354 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31355 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31359 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31360 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31364 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31365 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31369 msgstr "Lopeta LyX"
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
31372 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31373 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
31377 msgid "%1$s (modified externally)"
31378 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
31381 msgid "Welcome to LyX!"
31382 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31385 msgid "Automatic save done."
31386 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
31389 msgid "Automatic save failed!"
31390 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
31393 msgid "Command not allowed without any document open"
31394 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
31398 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31399 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
31402 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
31406 msgid "Select template file"
31407 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31410 msgid "Templates|#T#t"
31411 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
31414 msgid "Document not loaded."
31415 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31418 msgid "Select document to open"
31419 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31423 msgid "Examples|#E#e"
31424 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31429 "The directory in the given path\n"
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31436 msgid "Opening document %1$s..."
31437 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
31441 msgid "Document %1$s opened."
31442 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
31445 msgid "Version control detected."
31446 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
31450 msgid "Could not open document %1$s"
31451 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31454 msgid "Couldn't import file"
31455 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
31459 msgid "No information for importing the format %1$s."
31460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
31464 msgid "Select %1$s file to import"
31465 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
31470 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31478 "The document %1$s already exists.\n"
31480 "Do you want to overwrite that document?"
31482 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31484 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
31487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
31488 msgid "Overwrite document?"
31489 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
31493 msgid "Importing %1$s..."
31494 msgstr "Tuo: %1$s..."
31496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
31501 msgid "file not imported!"
31502 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
31506 msgstr "uusitiedosto"
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
31509 msgid "Select LyX document to insert"
31510 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
31513 msgid "Choose a filename to save document as"
31514 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
31521 "is already open in your current session.\n"
31522 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31523 "Do you want to choose a new filename?"
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
31527 msgid "Chosen File Already Open"
31530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
31532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31534 msgstr "Muuta nimeä"
31536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31539 "The document %1$s is already registered.\n"
31541 "Do you want to choose a new name?"
31543 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31544 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31547 msgid "Rename document?"
31548 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31551 msgid "Copy document?"
31552 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
31559 msgid "Choose a filename to export the document as"
31560 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
31563 msgid "Guess from extension (*.*)"
31564 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31569 "The document %1$s could not be saved.\n"
31571 "Do you want to rename the document and try again?"
31573 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31575 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31578 msgid "Rename and save?"
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31583 msgstr "Yritä uudelleen"
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31588 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31589 "Would you like to close or hide the document?\n"
31591 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31592 "the menu: View->Hidden->...\n"
31594 "To remove this question, set your preference in:\n"
31595 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
31599 msgid "Close or hide document?"
31600 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
31606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984
31607 msgid "Close document"
31608 msgstr "Sulje asiakirja"
31610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2985
31611 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
31617 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31619 "Do you want to save the document?"
31621 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31623 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238
31626 msgid "Save new document?"
31627 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
31630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
31634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
31637 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31639 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31641 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31642 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
31647 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31649 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31651 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31653 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
31656 msgid "Save changed document?"
31657 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3136
31660 msgid "Save document?"
31661 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
31665 msgstr "Heitä pois"
31667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
31670 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31672 "Do you want to save the document?"
31674 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31676 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3264
31683 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31685 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31686 "muutokset menetetään."
31688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
31689 msgid "Reload externally changed document?"
31690 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
31693 msgid "Document could not be checked in."
31694 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3356
31697 msgid "Error when setting the locking property."
31700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402
31701 msgid "Directory is not accessible."
31702 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
31706 msgid "Opening child document %1$s..."
31707 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
31711 msgid "No buffer for file: %1$s."
31712 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31715 msgid "Inverse Search Failed"
31718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31720 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31721 "You may need to update the viewed document."
31724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3627
31725 msgid "Export Error"
31726 msgstr "Vientivirhe"
31728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3628
31729 msgid "Error cloning the Buffer."
31730 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3779 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3799
31733 msgid "Exporting ..."
31734 msgstr "Viedään ..."
31736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
31737 msgid "Previewing ..."
31738 msgstr "Esikatsellaan ..."
31740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3842
31741 msgid "Document not loaded"
31742 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3924
31745 msgid "Select file to insert"
31746 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927
31749 msgid "All Files (*)"
31750 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3952
31755 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31756 "on disk of the document %1$s?"
31759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3959
31762 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31763 "version of the document %1$s?"
31765 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31766 "tallennettuun versioon %1$s?"
31768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
31769 msgid "Revert to saved document?"
31770 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
31773 msgid "Saving all documents..."
31774 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4000
31777 msgid "All documents saved."
31778 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4020
31781 msgid "Developer mode is now enabled."
31782 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4022
31785 msgid "Developer mode is now disabled."
31786 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4046
31789 msgid "Toolbars unlocked."
31790 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4048
31793 msgid "Toolbars locked."
31794 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4061
31798 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4151
31803 msgid "%1$s unknown command!"
31804 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4255
31807 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31808 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4311
31811 msgid "Please, preview the document first."
31812 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4327
31815 msgid "Couldn't proceed."
31816 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4818
31819 msgid "Disable Shell Escape"
31822 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31823 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31824 msgid "Code Preview"
31825 msgstr "Koodin esikatselu"
31827 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31828 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1635
31833 msgstr "Sulje tiedosto"
31835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2151
31836 msgid "%1 (read only)"
31837 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2155
31840 msgid "%1 (modified externally)"
31841 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31843 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2175
31845 msgstr "Piilota välilehti"
31847 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2177
31849 msgstr "Sulje välilehti"
31851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2216
31852 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31855 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31857 msgid "Wrap Float Settings"
31858 msgstr "Kelluvien asetukset"
31860 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31861 msgid "Click to detach"
31864 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:363
31866 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31869 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:422
31870 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31873 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:538
31875 msgid "%1$s (unknown)"
31876 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31880 msgstr "Lisää...|L"
31882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31887 msgid "More Spelling Suggestions"
31890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31891 msgid "Add to personal dictionary|n"
31892 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31895 msgid "Ignore all|I"
31896 msgstr "Ohita kaikki|i"
31898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31899 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31900 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31907 msgid "More Languages ...|M"
31908 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31912 msgstr "Piilotettu|P"
31914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31915 msgid "<No Documents Open>"
31916 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31919 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31920 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31923 msgid "View (Other Formats)|F"
31924 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31927 msgid "Update (Other Formats)|p"
31928 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
31932 msgid "View [%1$s]|V"
31933 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124
31937 msgid "Update [%1$s]|U"
31938 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235
31941 msgid "No Custom Insets Defined!"
31942 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
31945 msgid "(No Document Open)"
31946 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
31949 msgid "Master Document"
31950 msgstr "Pääasiakirja"
31952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
31953 msgid "Other Lists"
31954 msgstr "Muut listat"
31956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
31957 msgid "(Empty Table of Contents)"
31958 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
31961 msgid "Open Outliner..."
31962 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416
31965 msgid "Other Toolbars"
31966 msgstr "Muut työkalupalkit"
31968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
31969 msgid "No Branches Set for Document!"
31970 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487
31973 msgid "Index List|I"
31974 msgstr "Hakemisto|H"
31976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492
31977 msgid "Index Entry|d"
31978 msgstr "Hakemistoviite"
31980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
31982 msgid "Index: %1$s"
31983 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
31987 msgid "Index Entry (%1$s)"
31988 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558
31991 msgid "No Citation in Scope!"
31992 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251
31995 #: src/insets/InsetCitation.cpp:372
31996 msgid "No citations selected!"
31997 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621
32000 msgid "All authors|h"
32001 msgstr "Kaikki tekijät|j"
32003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652
32004 msgid "Force upper case|u"
32005 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
32007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722
32009 msgid "Caption (%1$s)"
32010 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
32012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747
32013 msgid "No Quote in Scope!"
32014 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
32016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787
32017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
32019 msgid "%1$s (dynamic)"
32020 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
32022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827
32024 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32028 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32032 msgid "static[[Quotes]]"
32035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32037 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32038 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
32040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
32042 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
32047 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32048 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
32050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852
32051 msgid "Change Style|y"
32052 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
32054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
32056 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
32061 msgid "Separated %1$s Above"
32062 msgstr "Parametri %1$s: "
32064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
32065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932
32067 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917
32071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938
32073 msgid "Separated %1$s Below"
32074 msgstr "Parametri %1$s: "
32076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
32078 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
32083 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32084 msgstr "Parametri %1$s: "
32086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2252
32088 msgid "Export [%1$s]|E"
32089 msgstr "Vie [%1$s]|e"
32091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2601
32092 msgid "No Action Defined!"
32093 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
32095 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32099 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32101 msgid "Export %1$s"
32104 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32106 msgid "Import %1$s"
32109 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32111 msgid "Update %1$s"
32112 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32114 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
32117 msgstr "Näytä %1$s"
32119 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32123 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32125 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32128 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
32130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32131 msgid "Could not update TeX information"
32132 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
32134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32136 msgid "The script `%1$s' failed."
32137 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32141 msgstr "Kaikki tiedostot "
32143 #: src/insets/Inset.cpp:89
32144 msgid "Bibliography Entry"
32145 msgstr "Kirjallisuusviite"
32147 #: src/insets/Inset.cpp:95
32149 msgstr "Kelluva upote"
32151 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32155 #: src/insets/Inset.cpp:115
32156 msgid "Horizontal Space"
32159 #: src/insets/Inset.cpp:164
32160 msgid "Horizontal Math Space"
32161 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32163 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32164 msgid "Unknown Argument"
32165 msgstr "Tuntematon parametri"
32167 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32168 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32171 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32172 msgid "Keys must be unique!"
32175 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32178 "The key %1$s already exists,\n"
32179 "it will be changed to %2$s."
32182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32185 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32186 "If you proceed, all of them will be opened."
32189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32190 msgid "Open Databases?"
32191 msgstr "Avaa tietokannat?"
32193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32198 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32199 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
32201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32202 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32203 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32207 msgstr "&Tietokannat:"
32209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32210 msgid "Style File:"
32211 msgstr "Tyylitiedosto:"
32213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32218 msgid "included in TOC"
32219 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
32221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32223 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32224 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
32230 msgstr "Valinnat: "
32232 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32234 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32235 "BibTeX will be unable to find it."
32238 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32239 msgid "simple frame"
32240 msgstr "yksinkertainen kehys"
32242 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32244 msgstr "kehyksetön"
32246 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32247 msgid "simple frame, page breaks"
32248 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32250 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32252 msgstr "ovaali, ohut"
32254 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32255 msgid "oval, thick"
32256 msgstr "ovaali, paksu"
32258 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32259 msgid "drop shadow"
32262 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32263 msgid "shaded background"
32264 msgstr "varjostettu tausta"
32266 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32267 msgid "double frame"
32268 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32270 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32272 msgid "%1$s (%2$s)"
32273 msgstr "%1$s (%2$s)"
32275 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32277 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32278 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32282 msgstr "aktiivinen"
32284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32285 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32287 msgstr "epäaktiivinen"
32289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32291 msgid "master %1$s, child %2$s"
32292 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32297 "Branch Name: %1$s\n"
32298 "Branch Status: %2$s\n"
32299 "Inset Status: %3$s"
32302 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32306 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32307 msgid "Branch (child): "
32308 msgstr "Haara (lapsi): "
32310 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32311 msgid "Branch (master): "
32314 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32315 msgid "Branch (undefined): "
32318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32319 msgid "Branch state changes in master document"
32320 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32322 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32325 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32326 "sure to save the master."
32329 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32334 #: src/insets/InsetCitation.cpp:247
32335 msgid "No bibliography defined!"
32336 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32338 #: src/insets/InsetCitation.cpp:268
32340 msgid "+ %1$d more entries."
32343 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32344 msgid "LaTeX Command: "
32345 msgstr "LaTeX-komento: "
32347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32349 msgid "InsetCommand Error: "
32350 msgstr "Upotteen komento: "
32352 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32353 msgid "Incompatible command name."
32354 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32358 msgid "InsetCommandParams Error: "
32359 msgstr "Upotteen komento: "
32361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32363 msgid "InsetCommandParams: "
32364 msgstr "Upotteen komento: "
32366 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32367 msgid "Unknown parameter name: "
32368 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32370 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32371 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32372 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32374 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32375 msgid "Uncodable characters"
32376 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32378 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32381 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32382 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32386 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
32388 msgid "Uncodable characters in inset"
32389 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32391 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
32394 "The following characters in one of the insets are\n"
32395 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32396 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
32399 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32401 msgid "External template %1$s is not installed"
32402 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32404 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32406 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32407 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32409 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32411 msgstr "kelluva upote"
32413 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32415 msgstr "kelluva upote: "
32417 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32419 msgstr "kelluva aliupote: "
32421 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32422 msgid " (sideways)"
32423 msgstr " (sivuttain)"
32425 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32426 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32427 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32429 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32431 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32434 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32438 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:572 src/insets/InsetInclude.cpp:872
32441 "Could not copy the file\n"
32443 "into the temporary directory."
32447 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32449 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:785 src/insets/InsetGraphics.cpp:1061
32451 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32452 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32454 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:913
32456 msgid "Uncodable characters in path"
32457 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32459 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:914
32462 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
32463 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32464 "You need to adapt either the encoding or the path."
32467 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:939
32469 msgid "Graphics file: %1$s"
32470 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32472 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32473 msgid "Hyperlink: "
32474 msgstr "Hyperlinkki: "
32476 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32480 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
32482 msgstr "sähköposti"
32484 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32488 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
32490 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32491 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
32494 msgid "Verbatim Input"
32497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399
32498 msgid "Verbatim Input*"
32501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:405
32502 msgid "Include (excluded)"
32503 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
32507 msgstr "Tuntematon"
32509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526 src/insets/InsetInclude.cpp:918
32510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:993
32511 msgid "Recursive input"
32514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527 src/insets/InsetInclude.cpp:919
32515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:994
32517 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
32523 "Could not load included file\n"
32525 "Please, check whether it actually exists."
32527 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32530 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:746 src/insets/InsetInclude.cpp:830
32533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:855
32537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32540 "Included file `%1$s'\n"
32541 "has textclass `%2$s'\n"
32542 "while parent file has textclass `%3$s'."
32545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
32546 msgid "Different textclasses"
32547 msgstr "Eri tekstiluokat"
32549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:767
32552 "Included file `%1$s'\n"
32553 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32554 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
32558 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:788
32564 "Included file `%1$s'\n"
32565 "uses module `%2$s'\n"
32566 "which is not used in parent file."
32569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:792
32570 msgid "Module not found"
32571 msgstr "Moduulia ei löydy"
32573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:821 src/insets/InsetInclude.cpp:847
32576 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32577 " LaTeX export is probably incomplete."
32580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:906
32581 msgid "Unsupported Inclusion"
32584 #: src/insets/InsetInclude.cpp:907
32587 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32588 "Offending file:\n"
32592 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32593 msgid "Index sorting failed"
32594 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32596 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32599 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32600 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32601 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32602 "explained in the User Guide."
32605 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32606 msgid "Index Entry"
32607 msgstr "Hakemistoviite"
32609 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32610 msgid "Unknown index type!"
32611 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32614 msgid "All indexes"
32615 msgstr "Kaikki hakemistot"
32617 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32619 msgstr "alihakemisto"
32621 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32623 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32624 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32627 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32628 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
32631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
32633 msgstr "määrittelemätön"
32635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32636 msgid "Return[[Key]]"
32639 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32643 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32667 msgid "Control[[Key]]"
32670 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
32672 msgid "Command[[Key]]"
32675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32677 msgid "Option[[Key]]"
32680 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32682 msgid "Delete[[Key]]"
32683 msgstr "&Poista näppäin"
32685 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:399
32694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
32703 msgid "No version control"
32704 msgstr "Ei versionhallintaa"
32706 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
32707 msgid "Label names must be unique!"
32710 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
32713 "The label %1$s already exists,\n"
32714 "it will be changed to %2$s."
32717 #: src/insets/InsetLabel.cpp:168
32718 msgid "DUPLICATE: "
32719 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32721 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32722 msgid "Horizontal line"
32723 msgstr "Vaakaviiva"
32725 #: src/insets/InsetListings.cpp:291
32726 msgid "no more lstline delimiters available"
32729 #: src/insets/InsetListings.cpp:296
32730 msgid "Running out of delimiters"
32731 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32733 #: src/insets/InsetListings.cpp:297
32735 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32736 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32737 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32738 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32739 "must investigate!"
32742 #: src/insets/InsetListings.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:385
32743 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32744 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32746 #: src/insets/InsetListings.cpp:377
32749 "The following characters in one of the program listings are\n"
32750 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32752 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32753 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32754 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32758 #: src/insets/InsetListings.cpp:386
32761 "The following characters in one of the program listings are\n"
32762 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32767 msgid "A value is expected."
32768 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32777 msgid "Unbalanced braces!"
32778 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32781 msgid "Please specify true or false."
32782 msgstr "Anna true tai false."
32784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32785 msgid "Only true or false is allowed."
32786 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32789 msgid "Please specify an integer value."
32790 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32793 msgid "An integer is expected."
32794 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32797 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32798 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32801 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32802 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32806 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32807 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32810 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32811 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32815 msgid "Please specify one of %1$s."
32816 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32820 msgid "Try one of %1$s."
32821 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32825 msgid "I guess you mean %1$s."
32826 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32830 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32831 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32835 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32836 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32840 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32844 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32849 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32855 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32856 "right, bottom left and top left corner."
32859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32860 msgid "Previously defined color name as a string"
32863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32864 msgid "Enter something like \\color{white}"
32867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32868 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32873 msgid "auto, last or a number"
32876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32879 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32880 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32881 "defining a listing inset)"
32884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32887 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32888 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32893 msgid "default: _minted-<jobname>"
32896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32897 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32901 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32905 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32906 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32909 msgid "A latex name such as \\small"
32910 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32913 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32914 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32917 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32922 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32923 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32924 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32928 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32932 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32933 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32936 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32940 msgid "For PHP only"
32941 msgstr "Vain PHP:lle"
32943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32944 msgid "The style used by Pygments"
32947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32948 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32953 msgid "Enables latex code in comments"
32956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32957 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32958 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32962 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32963 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32967 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32968 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32972 msgid "Parameter %1$s: "
32973 msgstr "Parametri %1$s: "
32975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32977 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32978 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32982 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32983 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32985 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32989 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32991 msgstr "Sivunvaihto"
32993 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32995 msgstr "Tyhjä sivu"
32997 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32998 msgid "Clear Double Page"
32999 msgstr "Uusi sivupari"
33001 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
33005 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
33006 msgid "Nomenclature Symbol: "
33007 msgstr "Termistösymboli: "
33009 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
33010 msgid "Description: "
33013 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
33015 msgstr "Lajittelu: "
33017 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33019 msgstr "muistiinpano"
33021 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33023 msgstr "Paikkamerkki"
33025 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33029 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33033 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33035 msgstr "paikkamerkki"
33037 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33041 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33045 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
33047 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33050 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
33052 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33055 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
33058 msgstr "%1$steksti"
33060 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
33063 msgstr "teksti%1$s"
33065 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
33069 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33073 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33077 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33079 msgstr "KaavaViittaus: "
33081 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33082 msgid "Page Number"
33083 msgstr "Sivunumero"
33085 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33089 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33090 msgid "Textual Page Number"
33091 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33093 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33095 msgstr "Tekstisivu: "
33097 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33098 msgid "Standard+Textual Page"
33099 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33101 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33103 msgstr "Viite+teksti: "
33105 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33106 msgid "Reference to Name"
33107 msgstr "Viittaus nimeen"
33109 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33111 msgstr "NimiViittaus: "
33113 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33117 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33121 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33123 msgstr "Vain nimike"
33125 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33129 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33131 msgstr "alaindeksi"
33133 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33134 msgid "superscript"
33135 msgstr "yläindeksi"
33137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33138 msgid "Protected Space"
33139 msgstr "Sitova väli"
33141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33143 msgstr "Nelinkertainen väli"
33145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33146 msgid "Double Quad Space"
33147 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33158 msgid "Protected Horizontal Fill"
33159 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33162 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33163 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33166 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33167 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33170 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33171 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33174 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33175 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33178 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33179 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
33181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33182 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33183 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
33185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33187 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33188 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
33190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33192 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33193 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
33195 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33196 msgid "Unknown TOC type"
33197 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33199 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4694
33200 msgid "Selections not supported."
33201 msgstr "Valintoja ei tueta."
33203 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4716
33204 msgid "Multi-column in current or destination column."
33207 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4728
33208 msgid "Multi-row in current or destination row."
33211 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5169
33212 msgid "Selection size should match clipboard content."
33215 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33229 msgstr "Latautuu..."
33231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33232 msgid "Converting to loadable format..."
33233 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33236 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33237 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33240 msgid "Scaling etc..."
33241 msgstr "Skaalautuu ym..."
33243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33244 msgid "Ready to display"
33245 msgstr "Valmis näkymään"
33247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33248 msgid "No file found!"
33249 msgstr "Ei tiedostoa!"
33251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33252 msgid "Error converting to loadable format"
33253 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33256 msgid "Error loading file into memory"
33257 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33260 msgid "Error generating the pixmap"
33261 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33268 msgid "Preview loading"
33269 msgstr "Esikatselu latautuu"
33271 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33272 msgid "Preview ready"
33273 msgstr "Esikatselu valmis"
33275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33276 msgid "Preview failed"
33277 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33279 #: src/lengthcommon.cpp:41
33280 msgid "cc[[unit of measure]]"
33281 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33283 #: src/lengthcommon.cpp:41
33287 #: src/lengthcommon.cpp:41
33291 #: src/lengthcommon.cpp:42
33295 #: src/lengthcommon.cpp:42
33296 msgid "mu[[unit of measure]]"
33299 #: src/lengthcommon.cpp:42
33303 #: src/lengthcommon.cpp:43
33307 #: src/lengthcommon.cpp:43
33311 #: src/lengthcommon.cpp:43
33312 msgid "Text Width %"
33313 msgstr "Tekstin leveys %"
33315 #: src/lengthcommon.cpp:44
33316 msgid "Column Width %"
33317 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33319 #: src/lengthcommon.cpp:44
33320 msgid "Page Width %"
33321 msgstr "Sivun leveys %"
33323 #: src/lengthcommon.cpp:44
33324 msgid "Line Width %"
33325 msgstr "Rivin leveys %"
33327 #: src/lengthcommon.cpp:45
33328 msgid "Text Height %"
33329 msgstr "Tekstin korkeus %"
33331 #: src/lengthcommon.cpp:45
33332 msgid "Page Height %"
33333 msgstr "Sivukorkeus %"
33335 #: src/lengthcommon.cpp:45
33336 msgid "Line Distance %"
33337 msgstr "Viivan etäisyys %"
33339 #: src/lyxfind.cpp:128
33340 msgid "Search error"
33341 msgstr "Etsintävirhe"
33343 #: src/lyxfind.cpp:128
33344 msgid "Search string is empty"
33345 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33347 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33349 "End of file reached while searching forward.\n"
33350 "Continue searching from the beginning?"
33353 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33355 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33356 "Continue searching from the end?"
33359 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33360 msgid "String not found."
33361 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33363 #: src/lyxfind.cpp:400
33364 msgid "String found."
33365 msgstr "Merkkijono löytyi."
33367 #: src/lyxfind.cpp:402
33368 msgid "String has been replaced."
33369 msgstr "Merkkijono korvattu."
33371 #: src/lyxfind.cpp:405
33373 msgid "%1$d strings have been replaced."
33374 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33376 #: src/lyxfind.cpp:1538
33377 msgid "Invalid regular expression!"
33378 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33380 #: src/lyxfind.cpp:1543
33381 msgid "Match not found!"
33382 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33384 #: src/lyxfind.cpp:1547
33385 msgid "Match found!"
33386 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33388 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33389 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33391 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33392 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33394 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33397 msgstr "Laatikko: %1$s"
33399 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33401 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33402 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33404 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33406 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33407 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33409 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33411 msgid "Color: %1$s"
33412 msgstr "Väri: %1$s"
33414 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
33416 msgid "Decoration: %1$s"
33417 msgstr "Koristelu: %1$s"
33419 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33421 msgid "Environment: %1$s"
33422 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33425 msgid "Cursor not in table"
33426 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33428 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
33429 msgid "Only one row"
33430 msgstr "Vain yksi rivi"
33432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
33433 msgid "Only one column"
33434 msgstr "Vain yksi sarake"
33436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767
33437 msgid "No hline to delete"
33438 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
33441 msgid "No vline to delete"
33442 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805
33446 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33447 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33449 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33452 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33454 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33455 msgid "Bad math environment"
33456 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33460 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33461 "Change the math formula type and try again."
33464 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33466 msgstr "Ei numeroa"
33468 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33470 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33471 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33473 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33475 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33476 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33478 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
33480 msgid "Macro: %1$s"
33481 msgstr "Makro: %1$s"
33483 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33485 msgstr "valinnainen"
33487 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33489 msgstr "matematiikamakro"
33491 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
33493 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33494 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33496 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
33498 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33499 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
33502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
33503 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33507 msgid "create new math text environment ($...$)"
33508 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
33511 msgid "entered math text mode (textrm)"
33512 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33514 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
33515 msgid "Regular expression editor mode"
33516 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33518 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876
33519 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33522 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33523 msgid "Standard[[mathref]]"
33526 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33530 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33532 msgid "FormatRef: "
33533 msgstr "Formaatti: "
33535 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33538 msgstr "Koko: %1$s"
33540 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33542 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33543 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33545 #: src/output.cpp:37
33548 "Could not open the specified document\n"
33550 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33552 #: src/output_latex.cpp:1484
33554 msgid "Error in latexParagraphs"
33555 msgstr "Valittu kappale"
33557 #: src/output_latex.cpp:1485
33560 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33561 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33564 #: src/output_plaintext.cpp:144
33566 msgstr "Tiivistelmä: "
33568 #: src/output_plaintext.cpp:156
33569 msgid "References: "
33570 msgstr "Viitteet: "
33572 #: src/support/Package.cpp:169
33573 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33574 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33576 #: src/support/Package.cpp:173
33580 #: src/support/Package.cpp:528
33581 msgid "LyX binary not found"
33582 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33584 #: src/support/Package.cpp:529
33587 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33589 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33591 #: src/support/Package.cpp:648
33594 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33596 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33597 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33599 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33601 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33602 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33605 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33606 msgid "File not found"
33607 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33609 #: src/support/Package.cpp:718
33612 "Invalid %1$s switch.\n"
33613 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33615 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33616 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33618 #: src/support/Package.cpp:745
33621 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33622 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33624 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33625 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33627 #: src/support/Package.cpp:769
33630 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33631 "%2$s is not a directory."
33633 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33634 "%2$s ei ole hakemisto."
33636 #: src/support/Package.cpp:771
33637 msgid "Directory not found"
33638 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33640 #: src/support/Systemcall.cpp:397
33645 "has not yet completed.\n"
33647 "Do you want to stop it?"
33651 "ei valmistunut vielä.\n"
33653 "Haluatko peruuttaa sen?"
33655 #: src/support/Systemcall.cpp:399
33656 msgid "Stop command?"
33657 msgstr "Pysäytä komento?"
33659 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33661 msgstr "Py&säytä se"
33663 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33664 msgid "Let it &run"
33667 #: src/support/debug.cpp:41
33668 msgid "No debugging messages"
33669 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33671 #: src/support/debug.cpp:42
33672 msgid "General information"
33673 msgstr "Yleisiä tietoja"
33675 #: src/support/debug.cpp:43
33676 msgid "Program initialisation"
33677 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33679 #: src/support/debug.cpp:44
33680 msgid "Keyboard events handling"
33681 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33683 #: src/support/debug.cpp:45
33684 msgid "GUI handling"
33685 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33687 #: src/support/debug.cpp:46
33688 msgid "Lyxlex grammar parser"
33689 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33691 #: src/support/debug.cpp:47
33692 msgid "Configuration files reading"
33693 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33695 #: src/support/debug.cpp:48
33696 msgid "Custom keyboard definition"
33697 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33699 #: src/support/debug.cpp:49
33700 msgid "LaTeX generation/execution"
33701 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33703 #: src/support/debug.cpp:50
33704 msgid "Math editor"
33705 msgstr "Matematiikkaeditori"
33707 #: src/support/debug.cpp:51
33708 msgid "Font handling"
33709 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33711 #: src/support/debug.cpp:52
33712 msgid "Textclass files reading"
33713 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33715 #: src/support/debug.cpp:53
33716 msgid "Version control"
33717 msgstr "Versiohallinta"
33719 #: src/support/debug.cpp:54
33720 msgid "External control interface"
33721 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33723 #: src/support/debug.cpp:55
33724 msgid "Undo/Redo mechanism"
33725 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33727 #: src/support/debug.cpp:56
33728 msgid "User commands"
33729 msgstr "Käyttäjän komennot"
33731 #: src/support/debug.cpp:57
33732 msgid "The LyX Lexer"
33733 msgstr "LyX-jäsennin"
33735 #: src/support/debug.cpp:58
33736 msgid "Dependency information"
33737 msgstr "Riippuvuustiedot"
33739 #: src/support/debug.cpp:59
33741 msgstr "LyX-upotteet"
33743 #: src/support/debug.cpp:60
33744 msgid "Files used by LyX"
33745 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33747 #: src/support/debug.cpp:61
33748 msgid "Workarea events"
33749 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33751 #: src/support/debug.cpp:62
33752 msgid "Clipboard handling"
33753 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33755 #: src/support/debug.cpp:63
33756 msgid "Graphics conversion and loading"
33757 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33759 #: src/support/debug.cpp:64
33760 msgid "Change tracking"
33761 msgstr "Muutosten seuranta"
33763 #: src/support/debug.cpp:65
33765 msgid "External template/inset messages"
33766 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33768 #: src/support/debug.cpp:66
33769 msgid "RowPainter profiling"
33772 #: src/support/debug.cpp:67
33773 msgid "Scrolling debugging"
33774 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33776 #: src/support/debug.cpp:68
33777 msgid "Math macros"
33778 msgstr "Matematiikkamakrot"
33780 #: src/support/debug.cpp:69
33784 #: src/support/debug.cpp:70
33785 msgid "Locale/Internationalisation"
33788 #: src/support/debug.cpp:71
33789 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33790 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33792 #: src/support/debug.cpp:72
33793 msgid "Find and replace mechanism"
33794 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33796 #: src/support/debug.cpp:73
33797 msgid "Developers' general debug messages"
33798 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33800 #: src/support/debug.cpp:74
33801 msgid "All debugging messages"
33802 msgstr "Kaikki virheviestit"
33804 #: src/support/debug.cpp:153
33806 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33807 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33809 #: src/support/lassert.cpp:60
33812 "Assertion %1$s violated in\n"
33813 "file: %2$s, line: %3$s"
33816 #: src/support/lassert.cpp:70
33818 "It should be safe to continue, but you\n"
33819 "may wish to save your work and restart LyX."
33822 #: src/support/lassert.cpp:73
33826 #: src/support/lassert.cpp:80
33828 "There has been an error with this document.\n"
33829 "LyX will attempt to close it safely."
33832 #: src/support/lassert.cpp:83
33833 msgid "Buffer Error!"
33834 msgstr "Puskurivirhe!"
33836 #: src/support/lassert.cpp:90
33838 "LyX has encountered an application error\n"
33839 "and will now shut down."
33842 #: src/support/lassert.cpp:93
33843 msgid "Fatal Exception!"
33844 msgstr "Vakava virhe!"
33846 #: src/support/os_win32.cpp:510
33847 msgid "System file not found"
33848 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33850 #: src/support/os_win32.cpp:511
33852 "Unable to load shfolder.dll\n"
33855 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33856 "Ole hyvä ja installoi."
33858 #: src/support/os_win32.cpp:516
33859 msgid "System function not found"
33860 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33862 #: src/support/os_win32.cpp:517
33864 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33865 "Don't know how to proceed. Sorry."
33867 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33868 "En osaa jatkua. Valitan."
33870 #: src/support/userinfo.cpp:45
33871 msgid "Unknown user"
33872 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33874 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
33875 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
33877 #~ msgid "File name to include"
33878 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
33886 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
33887 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
33889 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
33890 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
33892 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
33893 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
33895 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
33896 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
33898 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
33899 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
33901 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
33902 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
33904 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
33905 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
33907 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
33908 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
33910 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
33911 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
33913 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
33914 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
33916 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
33917 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
33919 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
33920 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
33922 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
33923 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
33925 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
33926 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
33928 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
33929 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
33931 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
33932 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
33934 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
33935 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
33937 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
33938 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
33940 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
33941 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
33943 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
33944 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
33946 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
33947 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
33949 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
33950 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
33952 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
33953 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
33955 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
33956 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
33962 #~ msgid "Never Toggled"
33963 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
33965 #~ msgid "Other font settings"
33966 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
33968 #~ msgid "Always Toggled"
33969 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
33972 #~ msgstr "S&ekal.:"
33974 #~ msgid "toggle font on all of the above"
33975 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
33977 #~ msgid "&Toggle all"
33978 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33980 #~ msgid "Underbar"
33981 #~ msgstr "Alleviivaus"
33983 #~ msgid "Double underbar"
33984 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
33986 #~ msgid "Wavy underbar"
33987 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
33990 #~ msgid "Cross out"
33991 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
33993 #~ msgid "No color"
33994 #~ msgstr "Ei väriä"
33996 #~ msgid "&Clipping"
33997 #~ msgstr "&Rajaus"
33999 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
34000 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
34005 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
34013 #~ msgstr "punainen."
34021 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
34022 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
34024 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
34025 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
34027 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
34028 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
34030 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
34031 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
34033 #~ msgid "Caption: "
34034 #~ msgstr "Kuvateksti: "
34037 #~ msgid "Author Note: "
34038 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
34041 #~ msgid "ACM Volume: "
34042 #~ msgstr "Palsta: "
34045 #~ msgid "ACM Number: "
34046 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
34049 #~ msgid "ACM Article: "
34050 #~ msgstr "Artikkeli: "
34053 #~ msgid "ACM Month: "
34054 #~ msgstr "Kuukausi: "
34060 #~ msgid "Use &minted"
34061 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
34064 #~ msgid "Number floats by chapter"
34065 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34068 #~ msgid "Number floats by section"
34072 #~ msgid "MintedSource"
34073 #~ msgstr "Lähdekoodi"
34076 #~ msgid "Minted Source Code"
34077 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
34080 #~ msgstr "&Avain:"
34082 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34083 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
34085 #~ msgid "&Default (numerical)"
34086 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
34090 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34091 #~ "parameters in document class options."
34092 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
34094 #~ msgid "Natbib &style:"
34095 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
34097 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34098 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
34100 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34101 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
34103 #~ msgid "Databa&ses"
34104 #~ msgstr "&Tietokannat"
34106 #~ msgid "&Search Citation"
34107 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
34109 #~ msgid "Searc&h:"
34116 #~ msgid "Search &field:"
34117 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
34120 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34123 #~ msgid "Text to place before citation"
34124 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
34126 #~ msgid "Text to place after citation"
34127 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
34129 #~ msgid "List all authors"
34130 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
34133 #~ msgid "&Full author list"
34134 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
34136 #~ msgid "Force upper case in citation"
34137 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
34143 #~ msgstr "Sähköposti"
34146 #~ msgstr "Tie&dosto"
34148 #~ msgid "&Description:"
34149 #~ msgstr "Kuvaus:"
34151 #~ msgid "Pr&ocessor:"
34152 #~ msgstr "Käsittelijä:"
34154 #~ msgid "&Zoom %:"
34155 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
34157 #~ msgid "La&bels in:"
34158 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
34160 #~ msgid "&References"
34161 #~ msgstr "Viitteet"
34163 #~ msgid "Fil&ter:"
34164 #~ msgstr "Suodatin:"
34167 #~ msgstr "Järjestä"
34169 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34170 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
34172 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34173 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
34175 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34176 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
34179 #~ msgid "Default (basic)"
34180 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
34182 #~ msgid "Citation engine"
34183 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
34185 #~ msgid "Example:"
34186 #~ msgstr "Esimerkki:"
34188 #~ msgid "Examples:"
34189 #~ msgstr "Esimerkit:"
34191 #~ msgid "Subexample:"
34192 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
34194 #~ msgid "Source Pane|S"
34195 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
34197 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34198 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34200 #~ msgid "Single Quote|S"
34201 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
34207 #~ "Today's date.\n"
34208 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34210 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
34211 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
34213 #~ msgid "Plain text (image)"
34214 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
34216 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34217 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
34220 #~ msgid "date (output)"
34221 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
34224 #~ msgid "date command"
34225 #~ msgstr "Seuraava komento"
34227 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34228 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
34230 #~ msgid "frame of button"
34231 #~ msgstr "painikkeen kehys"
34233 #~ msgid "Change: "
34234 #~ msgstr "Muutos: "
34237 #~ msgstr " hetkellä "
34239 #~ msgid "Conversion Failed!"
34240 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
34242 #~ msgid "``text''"
34243 #~ msgstr "“teksti”"
34245 #~ msgid "''text''"
34246 #~ msgstr "”teksti”"
34248 #~ msgid ",,text``"
34249 #~ msgstr "„teksti``"
34251 #~ msgid ",,text''"
34252 #~ msgstr "„teksti”"
34254 #~ msgid "<<text>>"
34255 #~ msgstr "<<teksti>>"
34257 #~ msgid ">>text<<"
34258 #~ msgstr ">>teksti<<"
34260 #~ msgid "Jump back"
34261 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34263 #~ msgid "Jump to label"
34264 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34266 #~ msgid "Character: "
34267 #~ msgstr "Merkki: "
34269 #~ msgid "LaTeX Source"
34270 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34273 #~ msgid "DocBook Source"
34274 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34277 #~ msgid "Literate Source"
34278 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34281 #~ msgid " (version control, locking)"
34282 #~ msgstr "Versiohallinta"
34285 #~ msgid " (version control)"
34286 #~ msgstr "Versiohallinta"
34288 #~ msgid " (changed)"
34289 #~ msgstr " (muutettu)"
34291 #~ msgid " (read only)"
34292 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34299 #~ msgid "External material"
34300 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34303 #~ msgstr "Ei määr.: "
34305 #~ msgid "Missing included file"
34306 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34308 #~ msgid "Export failure"
34309 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34312 #~ msgid "DVI-PS Options"
34313 #~ msgstr "&Valinnat:"
34315 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34316 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34318 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34319 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34321 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34322 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34327 #~ msgid "Page number to print from"
34328 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34330 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34331 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34333 #~ msgid "Page number to print to"
34334 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34336 #~ msgid "Print all pages"
34337 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34340 #~ msgstr "Sivusta"
34342 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34343 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34345 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34346 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34348 #~ msgid "Print in reverse order"
34349 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34351 #~ msgid "Re&verse order"
34352 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34357 #~ msgid "Number of copies"
34358 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34360 #~ msgid "Collate copies"
34361 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34363 #~ msgid "&Collate"
34364 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34367 #~ msgstr "&Tulosta"
34369 #~ msgid "Print Destination"
34370 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34372 #~ msgid "Send output to the printer"
34373 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34375 #~ msgid "P&rinter:"
34376 #~ msgstr "T&ulostin:"
34378 #~ msgid "Send output to the given printer"
34379 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34381 #~ msgid "Send output to a file"
34382 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34384 #~ msgid "Printer Command Options"
34385 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34387 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34388 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34390 #~ msgid "File ex&tension:"
34391 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34393 #~ msgid "Option used to print to a file."
34394 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34396 #~ msgid "Print to &file:"
34397 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34399 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34401 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34403 #~ msgid "Set &printer:"
34404 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34406 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34407 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34409 #~ msgid "Spool &printer:"
34410 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34412 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34413 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34415 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34416 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34418 #~ msgid "Re&verse pages:"
34419 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34421 #~ msgid "&Number of copies:"
34422 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34424 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34425 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34427 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34428 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34430 #~ msgid "Co&llated:"
34431 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34433 #~ msgid "Pa&ge range:"
34434 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34436 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34437 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34439 #~ msgid "&Odd pages:"
34440 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34442 #~ msgid "&Even pages:"
34443 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34445 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34446 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34448 #~ msgid "E&xtra options:"
34449 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34451 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34452 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34455 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34456 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34457 #~ "your printers."
34459 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34460 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34462 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34463 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34465 #~ msgid "Name of the default printer"
34466 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34468 #~ msgid "Default &printer:"
34469 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34471 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34472 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34474 #~ msgid "&Longtable"
34475 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34477 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34478 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34480 #~ msgid "Supported box types"
34481 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34483 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34484 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34486 #~ msgid "Print...|P"
34487 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34489 #~ msgid "Top Line|n"
34490 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34492 #~ msgid "Bottom Line|i"
34493 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34495 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34496 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34499 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34500 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34502 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34503 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34505 #~ msgid "Print document failed"
34506 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34508 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34509 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34511 #~ msgid "Unknown document class"
34512 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34514 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34515 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34518 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34519 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34522 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34523 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34526 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34527 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34530 #~ msgid "Included File Invalid"
34531 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34533 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34534 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34536 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34537 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34539 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34540 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34543 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34544 #~ "environment variable PRINTER."
34546 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34547 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34549 #~ msgid "The option to print only even pages."
34550 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34553 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34554 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34556 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34557 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34559 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34560 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34562 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34563 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34565 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34567 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34570 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34571 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34574 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34575 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34576 #~ "and arguments."
34578 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34579 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34580 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34583 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34584 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34586 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34587 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34589 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34590 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34592 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34594 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34597 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34599 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34601 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34603 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34607 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34608 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34614 #~ msgstr "Valkoinen"
34617 #~ msgstr "Punainen"
34623 #~ msgstr "Sininen"
34629 #~ msgstr "Keltainen"
34632 #~ msgstr "Tulostin"
34634 #~ msgid "Print Document"
34635 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34637 #~ msgid "Print to file"
34638 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34640 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34641 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34643 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34644 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34646 #~ msgid "Document &class"
34647 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34649 #~ msgid "Forward search"
34650 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34652 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34653 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34656 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34657 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34665 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34668 #~ msgid "&Vertical factor:"
34669 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34672 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34673 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34676 #~ msgid "Rotation"
34677 #~ msgstr "Merkintätapa"
34680 #~ msgid "&Rotation:"
34681 #~ msgstr "Merkintätapa"
34684 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34686 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34687 #~ "tuki käyttöön."
34690 #~ msgid "EndOfSlide"
34691 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34693 #~ msgid "--Separator--"
34694 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34696 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34697 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34699 #~ msgid "TeX Code|X"
34700 #~ msgstr "TeX-koodi"
34703 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34704 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34707 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34708 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34711 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34712 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34715 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34716 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34720 #~ msgstr "&Muoto:"
34723 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34724 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34727 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34728 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34731 #~ msgid "Split Environment|l"
34732 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34735 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34736 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34739 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34740 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34743 #~ msgid "Alternative theorem string"
34744 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34747 #~ msgid "Key Words."
34748 #~ msgstr "Avainsanat."
34751 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34754 #~ msgid "End Multiple Columns"
34755 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34757 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34760 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34761 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34763 #~ msgid "Use AMS &math package"
34764 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34766 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34767 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34769 #~ msgid "Use &esint package"
34770 #~ msgstr "Käytä esintia"
34773 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34774 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34777 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34778 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34781 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34782 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34785 #~ msgid "Use mh&chem package"
34786 #~ msgstr "Käytä esintia"
34789 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34792 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34793 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34795 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34796 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34799 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34800 #~ "actually to print."
34802 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34805 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34806 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34809 #~ msgid "Table w&idth:"
34810 #~ msgstr "alaviite"
34812 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34813 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34816 #~ msgid "institute mark"
34820 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34822 #~ msgid "Latin on"
34823 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34825 #~ msgid "LatinOff"
34826 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34828 #~ msgid "Latin off"
34829 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34831 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34832 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34834 #~ msgid "EndFrame"
34835 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34838 #~ msgid "Institute mark"
34842 #~ msgid "Maintext"
34843 #~ msgstr "Perusteksti"
34851 #~ msgid "Computer:"
34852 #~ msgstr "Tietokone:"
34854 #~ msgid "Close Section"
34855 #~ msgstr "Sulje kappale"
34857 #~ msgid "Table Caption"
34858 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34860 #~ msgid "Captionabove"
34861 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34863 #~ msgid "Captionbelow"
34864 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34870 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34874 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34878 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34882 #~ msgid "Settings...|g"
34883 #~ msgstr "Asetukset..."
34886 #~ msgid "Braille Manual|B"
34887 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34890 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34891 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34894 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34898 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34899 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34901 #~ msgid "Rotate cell"
34902 #~ msgstr "Kierrä solua"
34905 #~ msgid "AMS arrows"
34906 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34909 #~ msgid "AMS relations"
34910 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34913 #~ msgid "AMS operators"
34914 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34917 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34918 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34920 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34921 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34923 #~ msgid "AMS Arrows"
34924 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34926 #~ msgid "AMS Relations"
34927 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34929 #~ msgid "AMS Operators"
34930 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34932 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34933 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34935 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34936 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34939 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34940 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34943 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34944 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34947 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34948 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34951 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34952 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34954 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34955 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34957 #~ msgid "Specify the default paper size."
34958 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34961 #~ msgid " (unknown)"
34962 #~ msgstr " tuntematon"
34964 #~ msgid "List of Graphics"
34967 #~ msgid "List of Equations"
34971 #~ msgid "List of Index Entries"
34972 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34974 #~ msgid "List of Marginal notes"
34975 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34977 #~ msgid "List of Notes"
34978 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34980 #~ msgid "List of Citations"
34981 #~ msgstr "Viittaukset"
34983 #~ msgid "List of Branches"
34986 #~ msgid "List of Changes"
34987 #~ msgstr "Muutokset"
34989 #~ msgid "Automatic help"
34990 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34993 #~ msgstr "Istunto"
34995 #~ msgid "Documents"
34996 #~ msgstr "Asiakirjat"
34998 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34999 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
35001 #~ msgid "elsewhere"
35002 #~ msgstr "muualla"
35004 #~ msgid "&Output Format:"
35005 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
35007 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35008 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
35010 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35011 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
35013 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35014 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
35017 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35018 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
35020 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35021 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
35024 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35025 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
35027 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35028 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
35030 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35031 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
35033 #~ msgid "Remark \\theremark"
35034 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
35037 #~ msgid "Case \\thecase"
35038 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
35040 #~ msgid "Question \\thequestion"
35041 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
35043 #~ msgid "Note \\thenote"
35044 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
35050 #~ msgid "Preface:"
35051 #~ msgstr "Paikka:"
35054 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35057 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35058 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
35066 #~ msgid "Step \\thestep."
35067 #~ msgstr "Askel \\thestep."
35069 #~ msgid "Appendices Section"
35070 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
35072 #~ msgid "--- Appendices ---"
35073 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
35076 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
35077 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
35078 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
35080 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
35081 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
35084 #~ msgid "Layout|L"
35085 #~ msgstr "Muotoilu|u"
35087 #~ msgid "Documents|D"
35088 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
35090 #~ msgid "New from Template...|T"
35091 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
35093 #~ msgid "Revert|R"
35094 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
35096 #~ msgid "Custom...|C"
35097 #~ msgstr "Muu...|M"
35100 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
35103 #~ msgstr "Leikkaa|L"
35106 #~ msgstr "Liitä|i"
35108 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35109 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
35111 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35112 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
35114 #~ msgid "Tabular|T"
35115 #~ msgstr "Taulukko|T"
35117 #~ msgid "Thesaurus..."
35118 #~ msgstr "Synonyymit..."
35121 #~ msgid "Statistics...|i"
35124 #~ msgid "Change Tracking|g"
35125 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
35127 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35128 #~ msgstr "Riveinä|R"
35130 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35131 #~ msgstr "Kappaleina|K"
35133 #~ msgid "Line Bottom|B"
35134 #~ msgstr "Viiva alla|a"
35136 #~ msgid "Line Left|L"
35137 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
35139 #~ msgid "Line Right|R"
35140 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
35142 #~ msgid "Delete Row|w"
35143 #~ msgstr "Poista rivi|r"
35145 #~ msgid "Copy Row"
35146 #~ msgstr "Kopioi rivi"
35148 #~ msgid "Swap Rows"
35149 #~ msgstr "Vaihda rivit"
35151 #~ msgid "Delete Column|D"
35152 #~ msgstr "Poista sarake|e"
35154 #~ msgid "Copy Column"
35155 #~ msgstr "Kopioi sarake"
35157 #~ msgid "Swap Columns"
35158 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
35160 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35161 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
35163 #~ msgid "Alignment|A"
35164 #~ msgstr "Tasaus|T"
35166 #~ msgid "Add Row|R"
35167 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
35169 #~ msgid "Add Column|C"
35170 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
35172 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35173 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
35175 #~ msgid "Align Environment|A"
35176 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
35178 #~ msgid "AlignAt Environment"
35179 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
35181 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35182 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
35184 #~ msgid "Multline Environment"
35185 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
35187 #~ msgid "Special Character|S"
35188 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
35190 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35191 #~ msgstr "Viittaus...|t"
35193 #~ msgid "Index Entry|I"
35194 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
35196 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35197 #~ msgstr "Luettelo|o"
35199 #~ msgid "TeX Code|T"
35200 #~ msgstr "TeX-koodi"
35202 #~ msgid "Minipage|p"
35203 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
35205 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35206 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
35208 #~ msgid "Floats|a"
35209 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
35211 #~ msgid "Include File...|d"
35212 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
35214 #~ msgid "Insert File|e"
35215 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
35217 #~ msgid "External Material...|x"
35218 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
35220 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35221 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
35223 #~ msgid "Protected Space|r"
35224 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35226 #~ msgid "Vertical Space..."
35227 #~ msgstr "Pystyväli..."
35229 #~ msgid "Line Break|L"
35230 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
35233 #~ msgid "Protected Dash|D"
35234 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35236 #~ msgid "Single Quote|Q"
35237 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35239 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35240 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35242 #~ msgid "Horizontal Line"
35243 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35245 #~ msgid "Font Change|o"
35246 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35248 #~ msgid "Math Normal Font"
35249 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35251 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35252 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35254 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35255 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35257 #~ msgid "Math Roman Family"
35258 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35260 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35261 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35263 #~ msgid "Math Bold Series"
35264 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35266 #~ msgid "Text Normal Font"
35267 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35269 #~ msgid "Floatflt Figure"
35270 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35272 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35273 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35275 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35276 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35278 #~ msgid "Character...|C"
35279 #~ msgstr "Merkki...|M"
35281 #~ msgid "Paragraph...|P"
35282 #~ msgstr "Kappale...|K"
35284 #~ msgid "Document...|D"
35285 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35287 #~ msgid "Tabular...|T"
35288 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35290 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35291 #~ msgstr "Korostus|r"
35293 #~ msgid "Noun Style|N"
35294 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35296 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35297 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35299 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35300 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35302 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35303 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35305 #~ msgid "Update|U"
35306 #~ msgstr "Päivitä|v"
35308 #~ msgid "TeX Information|X"
35309 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35311 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35312 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35314 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35315 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35317 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35318 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35320 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35321 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35323 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35324 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35326 #~ msgid "Extended Features|E"
35327 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35329 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35330 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35332 #~ msgid "Preferences..."
35333 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35335 #~ msgid "Quit LyX"
35336 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35338 #~ msgid "%1$d words checked."
35339 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35341 #~ msgid "One word checked."
35342 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35345 #~ msgid "Spelling check completed"
35346 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35349 #~ msgid "Search text is empty!"
35350 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35353 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35354 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35355 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35357 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35358 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35359 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35362 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
35363 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35365 #~ msgid "Affilation:"
35366 #~ msgstr "Järjestö:"
35369 #~ msgid "DockWidget"
35373 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35374 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35377 #~ msgid "greyedout"
35378 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35381 #~ msgid "Open Target...|O"
35382 #~ msgstr "Avaa...|A"
35385 #~ msgid "&Use babel"
35386 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35389 #~ msgid "Flex:Institute"
35393 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35394 #~ msgstr "Sähköposti"
35402 #~ msgstr "Alkulainaus"
35405 #~ msgid "Flex:Alert"
35406 #~ msgstr "HuomioLohko"
35409 #~ msgid "Flex:Structure"
35410 #~ msgstr "Muutos: "
35413 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35417 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35421 #~ msgid "Flex:Firstname"
35422 #~ msgstr "Etunimi"
35425 #~ msgid "Flex:Fname"
35426 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35429 #~ msgid "Flex:Surname"
35430 #~ msgstr "Sukunimi"
35433 #~ msgid "Flex:Filename"
35434 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35437 #~ msgid "Flex:Literal"
35438 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35441 #~ msgid "Flex:Emph"
35442 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35445 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35446 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35449 #~ msgid "Flex:Volume"
35453 #~ msgid "Flex:Day"
35454 #~ msgstr "Yhteenveto"
35457 #~ msgid "Flex:Month"
35458 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35461 #~ msgid "Flex:Year"
35462 #~ msgstr "Yhteenveto"
35465 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35466 #~ msgstr "msnumero"
35469 #~ msgid "Flex:ISSN"
35470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35473 #~ msgid "Flex:CODEN"
35474 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35477 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35481 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35482 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35485 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35486 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35489 #~ msgid "Flex:Code"
35490 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35493 #~ msgid "Flex:Dscr"
35494 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35497 #~ msgid "Flex:Keyword"
35498 #~ msgstr "Avainsana"
35501 #~ msgid "Flex:Orgname"
35502 #~ msgstr "Sukunimi"
35505 #~ msgid "Flex:Street"
35509 #~ msgid "Flex:City"
35510 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35513 #~ msgid "Flex:State"
35514 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35517 #~ msgid "Flex:Postcode"
35521 #~ msgid "Flex:Country"
35525 #~ msgid "Flex:Directory"
35526 #~ msgstr "Hakemistot"
35529 #~ msgid "Flex:Email"
35530 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35533 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35534 #~ msgstr "Näppäimistö"
35538 #~ msgstr "Tiedosto"
35541 #~ msgid "Note:Note"
35542 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35545 #~ msgid "Note:Greyedout"
35546 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35549 #~ msgid "Box:Shaded"
35550 #~ msgstr "Varjollinen"
35557 #~ msgid "Info:menu"
35561 #~ msgid "Info:shortcut"
35562 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35565 #~ msgid "Info:shortcuts"
35566 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35569 #~ msgid "Flex:Endnote"
35570 #~ msgstr "muistiinpano"
35573 #~ msgid "Flex:Initial"
35574 #~ msgstr "Kursiivi"
35577 #~ msgid "Flex:Glosse"
35581 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35582 #~ msgstr "Asiakas"
35585 #~ msgid "Flex:Expression"
35586 #~ msgstr "Muutos: "
35589 #~ msgid "Flex:Concepts"
35590 #~ msgstr "Muutos: "
35593 #~ msgid "Flex:Meaning"
35594 #~ msgstr "Muutos: "
35597 #~ msgid "Flex:Noun"
35598 #~ msgstr "Nimityyli"
35601 #~ msgid "Flex:Strong"
35602 #~ msgstr "Muutos: "
35608 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35611 #~ msgid "master document[[scope]]"
35612 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35615 #~ msgid "Keywordsr"
35616 #~ msgstr "Avainsanat"
35619 #~ msgid "A&vailable indices:"
35620 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35623 #~ msgid "All indices"
35624 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35631 #~ msgid "Cust&om:"
35632 #~ msgstr "Määr. oma"
35636 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35637 #~ "lyx2lyx script."
35639 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35640 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35643 #~ "The specified document\n"
35645 #~ "could not be read."
35647 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35648 #~ "lukeminen epäonnistui"
35650 #~ msgid "Could not read document"
35651 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35654 #~ msgid "Cannot view URL"
35655 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35659 #~ msgstr "&Korkeus:"
35662 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35663 #~ msgstr "Muutos: "
35666 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35667 #~ msgstr "Muutos: "
35670 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35671 #~ msgstr "Muutos: "
35674 #~ msgid "Element:Firstname"
35675 #~ msgstr "Etunimi"
35678 #~ msgid "Element:Fname"
35679 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35682 #~ msgid "Element:Filename"
35683 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35686 #~ msgid "Element:Citation-number"
35687 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35690 #~ msgid "Element:Issue-number"
35691 #~ msgstr "msnumero"
35694 #~ msgid "Element:SS-Title"
35695 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35698 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35699 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35702 #~ msgid "Element:Postcode"
35706 #~ msgid "Element:Directory"
35707 #~ msgstr "Hakemistot"
35710 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35711 #~ msgstr "Näppäimistö"
35714 #~ msgid "Custom:Endnote"
35715 #~ msgstr "muistiinpano"
35718 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35719 #~ msgstr "Muutos: "
35722 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35723 #~ msgstr "Muutos: "
35726 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35727 #~ msgstr "Muutos: "
35730 #~ msgid "CharStyle:Code"
35731 #~ msgstr "Muutos: "
35734 #~ msgid "FrmtRef: "
35735 #~ msgstr "Formaatti:"
35738 #~ msgid "Glossary term"
35742 #~ msgid "Middle|d"
35745 #~ msgid "top/bottom line"
35746 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35749 #~ msgid "Decimal point:"
35750 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35752 #~ msgid "Screen &DPI:"
35753 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35756 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35757 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35763 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35764 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35766 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35767 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35769 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35770 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35773 #~ msgid "Publisher ID"
35774 #~ msgstr "Julkaisijat"
35776 #~ msgid "TheoremTemplate"
35777 #~ msgstr "Lausemalli"
35779 #~ msgid "Theorem #:"
35780 #~ msgstr "Lause #:"
35782 #~ msgid "Corollary #:"
35783 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35785 #~ msgid "Proposition #:"
35786 #~ msgstr "Väittämä #:"
35788 #~ msgid "Conjecture #:"
35789 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35791 #~ msgid "Criterion #:"
35792 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35795 #~ msgstr "Fakta #:"
35797 #~ msgid "Axiom #:"
35798 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35800 #~ msgid "Definition #:"
35801 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35803 #~ msgid "Example #:"
35804 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35806 #~ msgid "Condition #:"
35807 #~ msgstr "Ehto #:"
35809 #~ msgid "Problem #:"
35810 #~ msgstr "Ongelma #:"
35812 #~ msgid "Exercise #:"
35813 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35815 #~ msgid "Remark #:"
35816 #~ msgstr "Huomautus #:"
35818 #~ msgid "Claim #:"
35819 #~ msgstr "Väite #:"
35822 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35825 #~ msgstr "Tapaus #:"
35828 #~ msgid "Overwrite all files?"
35829 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35832 #~ msgid "Continue &asking"
35836 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35837 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35840 #~ msgid "Thin space"
35841 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35844 #~ msgid "Medium space"
35845 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35848 #~ msgid "Thick space"
35849 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35852 #~ msgid "Negative thin space"
35853 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35856 #~ msgid "Negative medium space"
35857 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35860 #~ msgid "Negative thick space"
35861 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35864 #~ msgid "Inter-word space"
35865 #~ msgstr "Lisää väli"
35867 #~ msgid "Date format"
35868 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35871 #~ msgid "Unknown buffer info"
35872 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35875 #~ msgid "QQuad Space"
35879 #~ msgid "Preview\t"
35880 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35883 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35884 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35887 #~ msgid "&Replace with..."
35888 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35895 #~ msgid "Pre&vious"
35896 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35899 #~ msgid "&Keep case"
35900 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35903 #~ msgid "&Find..."
35911 #~ msgid "&Previous"
35912 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35915 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35916 #~ "%1$s.layout,\n"
35917 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35918 #~ "class or style file required by it is not\n"
35919 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35920 #~ "for more information.\n"
35922 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35923 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35924 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35925 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35927 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35928 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35930 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35931 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35934 #~ msgid "Any &word"
35935 #~ msgstr "Avainsana"
35944 #~ msgstr "P&oista"
35947 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35948 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35950 #~ msgid "&BibTeX command:"
35951 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35954 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35955 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35958 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35959 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35961 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35962 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35964 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35966 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35967 #~ "ispell_english\"."
35969 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35970 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35972 #~ msgid "Use input encod&ing"
35973 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35975 #~ msgid "Merge cells"
35976 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35988 #~ msgid "Insert|n"
35989 #~ msgstr "Lisää|L"
35991 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35992 #~ msgstr "Sulaa upote"
35994 #~ msgid "View DVI"
35995 #~ msgstr "Katsele DVI"
35997 #~ msgid "Update DVI"
35998 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
36000 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
36001 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
36003 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
36004 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
36006 #~ msgid "View PostScript"
36007 #~ msgstr "Katsele PostScript"
36009 #~ msgid "Update PostScript"
36010 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
36013 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
36014 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
36016 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
36017 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
36019 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
36020 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
36023 #~ "Could not create an ispell process.\n"
36024 #~ "You may not have the right languages installed."
36026 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
36027 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
36030 #~ "The ispell process returned an error.\n"
36031 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
36033 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
36034 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
36037 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
36040 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
36041 #~ "merkistöön `%2$s'."
36043 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
36044 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
36047 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
36048 #~ "encoding `%2$s'."
36050 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
36054 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
36055 #~ "encoding `%2$s'."
36057 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
36061 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
36063 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
36064 #~ "ispell_english\"."
36066 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
36067 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
36070 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
36071 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
36072 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
36074 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
36075 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
36076 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
36078 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
36079 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
36081 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
36082 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
36086 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
36087 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
36092 #~ msgid "No LaTeX log file found."
36093 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
36095 #~ msgid "pspell (library)"
36096 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
36098 #~ msgid "aspell (library)"
36099 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
36101 #~ msgid "Spellchecker error"
36102 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
36104 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
36105 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
36108 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
36109 #~ "Maybe it has been killed."
36111 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
36112 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
36114 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36115 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
36117 #~ msgid "No Table of contents"
36118 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
36120 #~ msgid "Opened inset"
36121 #~ msgstr "Upote avattiin"
36124 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
36125 #~ msgstr "erikoismerkki"
36127 #~ msgid "Opened Box Inset"
36128 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
36130 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36131 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
36133 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36134 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
36136 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36137 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
36140 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36141 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36143 #~ msgid "Opened Float Inset"
36144 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
36146 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
36147 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
36149 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36150 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
36152 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
36153 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
36155 #~ msgid "Opened Note Inset"
36156 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
36158 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36159 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36161 #~ msgid "Opened table"
36162 #~ msgstr "Avaa taulukko"
36164 #~ msgid "Opened Text Inset"
36165 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36167 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36168 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
36171 #~ msgid "Anschrift:"
36172 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36174 #~ msgid "Briefkopf:"
36175 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
36178 #~ msgstr "Lisäys:"
36181 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36182 #~ msgstr "Merkintönne:"
36185 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36186 #~ msgstr "Merkintönne:"
36188 #~ msgid "Unterschrift:"
36189 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36192 #~ msgid "Vorwahl:"
36193 #~ msgstr "Tavallinen:"
36195 #~ msgid "Telefon:"
36196 #~ msgstr "Puhelin:"
36199 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
36202 #~ msgstr "Päiväys:"
36204 #~ msgid "Betreff:"
36208 #~ msgstr "Puhuttelu:"
36211 #~ msgstr "Tervehdys:"
36214 #~ msgid "Anlage(n):"
36217 #~ msgid "Verteiler:"
36218 #~ msgstr "Jakelija:"
36220 #~ msgid "Strasse:"
36226 #~ msgid "RetourAdresse:"
36227 #~ msgstr "Palautusosoite:"
36229 #~ msgid "MeinZeichen:"
36230 #~ msgstr "Merkintöni:"
36232 #~ msgid "IhrZeichen:"
36233 #~ msgstr "Merkintönne:"
36235 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36236 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
36241 #~ msgid "Adresse:"
36242 #~ msgstr "Osoite:"
36245 #~ msgid "Anlagen:"
36249 #~ msgid "No file open!"
36250 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36253 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36254 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36257 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36258 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36261 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36262 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36265 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36266 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36269 #~ msgid "Toggle Label|L"
36270 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36272 #~ msgid "B&rowse..."
36273 #~ msgstr "S&elaa..."
36275 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36276 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36278 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36279 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36286 #~ msgid "&Postscript driver:"
36287 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36290 #~ msgid "Append Parameter"
36291 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36294 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36295 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36298 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36299 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36302 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36303 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36310 #~ msgid "algorithm"
36311 #~ msgstr "Algoritmi"
36315 #~ msgstr "Taulukko"
36318 #~ msgid "keywords"
36319 #~ msgstr "Avainsanat"
36321 #~ msgid "Table of Contents|a"
36322 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36325 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36328 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36329 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36332 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36333 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36336 #~ msgstr "brittienglanti"
36338 #~ msgid "Canadian"
36339 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36343 #~ msgstr "Tervehdys:"
36346 #~ msgid "Reference\t"
36350 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36351 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36354 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36355 #~ msgstr "Palautusosoite"
36358 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36359 #~ msgstr "Palautusosoite"
36362 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36363 #~ msgstr "Postimerkintä"
36366 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36367 #~ msgstr "Merkintönne"
36370 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36371 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36374 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36375 #~ msgstr "Merkintöni"
36378 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36379 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36382 #~ msgstr "Kaupunki:"
36384 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36385 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36387 #~ msgid "LaTeX default"
36388 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36390 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36391 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36394 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36396 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36397 #~ "lukeminen epäonnistui"
36400 #~ msgid "Class not found"
36401 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36404 #~ "Layout had to be changed from\n"
36405 #~ "%1$s to %2$s\n"
36406 #~ "because of class conversion from\n"
36409 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36410 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36411 #~ "koska luokka muuttui\n"
36412 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36414 #~ msgid "Unknown layout"
36415 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36418 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36419 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36421 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36422 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36425 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36426 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36428 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36429 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36431 #~ msgid "Display image in LyX"
36432 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36434 #~ msgid "Screen display"
36435 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36437 #~ msgid "Monochrome"
36438 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36440 #~ msgid "Grayscale"
36441 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36443 #~ msgid "&Display:"
36444 #~ msgstr "Näyttö:"
36447 #~ msgstr "Skaalaus:"
36450 #~ msgid "Scr&een Display:"
36451 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36453 #~ msgid "Do not display"
36454 #~ msgstr "Älä näytä"
36457 #~ msgid "Unknown Info: "
36458 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36461 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36462 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36465 #~ msgid "Clear group"
36466 #~ msgstr "Uusi sivu"
36470 #~ msgstr "automaattinen"
36472 #~ msgid "&Edit File..."
36473 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36475 #~ msgid "LyX View"
36476 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36483 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36484 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36486 #~ msgid "<- C&lear"
36487 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36490 #~ msgstr "&Toteuta"
36494 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36497 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36498 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36506 #~ msgstr "Kehyksessä"
36509 #~ msgstr "Keskellä"
36512 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36513 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36516 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36517 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36520 #~ msgid " writing embedded files."
36521 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36524 #~ msgid " could not write embedded files!"
36525 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36528 #~ msgid "Failed to extract file"
36529 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36532 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36534 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36535 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36538 #~ msgid "Copy file failure"
36539 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36543 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36544 #~ "Please check whether the path is writeable."
36546 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36547 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36551 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36552 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36554 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36555 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36558 #~ msgid "Failed to embed file"
36559 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36563 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36564 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36566 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36567 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36570 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36572 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36573 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36576 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36577 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36581 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36582 #~ "Please check whether the source file is available"
36584 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36585 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36588 #~ msgid "Sync file failure"
36589 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36592 #~ msgid "Packing all files"
36593 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36596 #~ msgid "Failed to write file"
36597 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36600 #~ msgid "Save failure"
36601 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36605 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36606 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36608 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36609 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36612 #~ msgid "Embedded Files"
36613 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36616 #~ msgid "Embedded layout"
36617 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36620 #~ msgid "Extra embedded file"
36621 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36623 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36624 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36627 #~ msgid "Enspace|E"
36631 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36632 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36635 #~ msgid "Properties...|P"
36636 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36639 #~ msgid "New Line|e"
36640 #~ msgstr "Vasen reuna"
36643 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36644 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36650 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36651 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36653 #~ msgid "Swap Rows|S"
36654 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36656 #~ msgid "Swap Columns|w"
36657 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36669 #~ msgstr "kelluva"
36671 #~ msgid "S&ubfigure"
36672 #~ msgstr "&Alikuva"
36674 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36675 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36677 #~ msgid "Ca&ption:"
36678 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36680 #~ msgid "Show ERT inline"
36681 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36683 #~ msgid "Framed in box"
36684 #~ msgstr "Kehyksessä"
36687 #~ msgstr "Varjostettu"
36692 #~ msgid "C&opiers"
36693 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36695 #~ msgid "&File formats"
36696 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36698 #~ msgid "&GUI name:"
36699 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36701 #~ msgid "External Applications"
36702 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36704 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36705 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36707 #~ msgid "Save/restore window position"
36708 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36713 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36714 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36717 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36719 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36720 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36722 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36723 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36725 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36726 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36728 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36729 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36731 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36732 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36734 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36735 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36737 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36738 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36740 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36741 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36743 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36744 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36747 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36748 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36750 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36751 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36753 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36754 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36756 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36757 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36759 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36760 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36762 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36763 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36765 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36766 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36768 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36769 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36771 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36772 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36774 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36775 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36777 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36778 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36780 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36781 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36783 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36784 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36786 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36787 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36795 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36796 #~ msgstr "serbokroatia"
36798 #~ msgid "Framed|F"
36799 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36801 #~ msgid "Shaded|S"
36802 #~ msgstr "Varjostettu"
36804 #~ msgid "Insert URL"
36805 #~ msgstr "Lisää URL"
36807 #~ msgid "Can't load document class"
36808 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36811 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36813 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36816 #~ "The document could not be converted\n"
36817 #~ "into the document class %1$s."
36818 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36820 #~ msgid "&Switch to document"
36821 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36825 #~ "Could not open the specified document\n"
36827 #~ "due to the error: %2$s"
36828 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36831 #~ msgid "Shadow box"
36832 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36834 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36835 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36837 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36838 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36841 #~ msgstr "Toistimet"
36844 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36847 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36850 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36852 #~ msgid "Shadowbox"
36853 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36855 #~ msgid "Doublebox"
36856 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36858 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36859 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36861 #~ msgid "Unknown inset name: "
36862 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36865 #~ msgid "Program Listing "
36866 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36869 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36871 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36872 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36874 #~ msgid "Default (outer)"
36875 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36881 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36882 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36884 #~ msgid "%1$d words in selection."
36885 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36887 #~ msgid "%1$d words in document."
36888 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36890 #~ msgid "One word in selection."
36891 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36893 #~ msgid "One word in document."
36894 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36896 #~ msgid "Count words"
36897 #~ msgstr "Laske sanat"
36899 #~ msgid "Encoding error"
36900 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36903 #~ msgid "Placeholders"
36904 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36910 #~ msgstr "Tapaus."
36915 #~ msgid "Co&pies:"
36916 #~ msgstr "K&opioita:"
36918 #~ msgid "Printer &name:"
36919 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36922 #~ msgid "Columns "
36923 #~ msgstr "Palstoja"
36926 #~ msgid "Conjecture "
36927 #~ msgstr "Otaksuma"
36929 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36930 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36933 #~ msgid "overprint "
36934 #~ msgstr "Esipainos"
36937 #~ msgid "overlayarea"
36938 #~ msgstr "Kalvokerros"
36941 #~ msgid "Corollary_"
36942 #~ msgstr "Seurauslause"
36945 #~ msgid "Definition. "
36946 #~ msgstr "Määritelmä"
36949 #~ msgid "Example. "
36950 #~ msgstr "Esimerkki"
36958 #~ msgstr "Todistus"
36962 #~ msgstr "muistiinpano"
36969 #~ msgstr "Huomautus"
36972 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36973 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36979 #~ msgid "Table of Contents|T"
36980 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36992 #~ msgstr "Päivitä|v"
36995 #~ msgid "Number style"
36996 #~ msgstr " Numero "
37003 #~ msgid "Corollary. "
37004 #~ msgstr "Seurauslause"
37006 #~ msgid "&Caption"
37007 #~ msgstr "&Kuvateksti"
37010 #~ msgstr "&Nimike"
37013 #~ msgid "A Label for the caption"
37014 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
37017 #~ msgid "<- P&romote"
37018 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
37026 #~ msgstr "Päi&vitä"
37029 #~ msgid "SubSection"
37030 #~ msgstr "Alikappale"
37033 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37036 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
37037 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
37039 #~ msgid "Unknown toc list"
37040 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
37043 #~ msgid "Insert glossary entry"
37044 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
37048 #~ msgstr "&Yleinen"
37050 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37051 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
37053 #~ msgid "&Detach panel"
37054 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
37056 #~ msgid "Set math font"
37057 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
37060 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37061 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
37063 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37064 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
37066 #~ msgid "Math Panel|l"
37067 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
37070 #~ msgid "Math Panel|P"
37071 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
37074 #~ msgid "Show math panel"
37075 #~ msgstr "Näytä p&olku"
37078 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37079 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
37081 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37082 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
37085 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37086 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
37089 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37090 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
37093 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37094 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
37097 #~ msgid "Insert math delimiters"
37098 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37100 #~ msgid "E&xtra options"
37101 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
37103 #~ msgid "Alig&nment:"
37104 #~ msgstr "T&asaus:"
37108 #~ msgstr "Läh&de:"
37110 #~ msgid "&Converters"
37111 #~ msgstr "&Muuntimet"
37113 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37114 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
37116 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37117 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
37119 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37120 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
37122 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37123 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
37129 #~ msgid "PrettyRef: "
37130 #~ msgstr "Hieno viite: "
37133 #~ msgid "Special Insets|S"
37134 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
37137 #~ msgid "Insets|n"
37138 #~ msgstr "Lisää|L"