1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-07-17 12:49+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:353
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
454 msgstr "S&isälaatikko:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
496 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
518 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
524 msgid "Filename &Suffix"
525 msgstr "Tiedostonimi"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
528 msgid "Show undefined branches used in this document."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
533 msgid "&Undefined Branches"
534 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
541 msgid "Toggle the selected branch"
542 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
545 msgid "(&De)activate"
546 msgstr "Kytke pois/päälle"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
553 msgid "Define or change background color"
554 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
558 msgid "Alter Co&lor..."
559 msgstr "&Muuta väri..."
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
562 msgid "Remove the selected branch"
563 msgstr "Poista valittu haara"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3540
567 #: src/Buffer.cpp:3551
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
573 msgid "Change the name of the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
583 msgid "Add the selected branches to the list."
584 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
588 msgid "&Add Selected"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
593 msgid "Add all unknown branches to the list."
594 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
601 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
602 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
605 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Buffer.cpp:3524 src/Buffer.cpp:3570
606 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr "Seuraava muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgstr "Kirjasinperhe"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgstr "Kirjasinsarja"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgstr "Kirjasimen väri"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Kirjasinkoko"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
942 msgstr "Seuraava teksti:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
972 msgstr "Etsintävirhe"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1011 msgid "Entry types:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1017 msgid "All entry types"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1027 msgstr "Kirjasimen väri"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1032 msgstr "Perusteksti"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Harmaa teksti"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1068 msgid "Background colors"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "varjollinen laatikko"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1083 msgid "&New Document:"
1084 msgstr "Uusi asiakirja"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1088 msgid "&Old Document:"
1089 msgstr "Aliasiakirja"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1097 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1102 msgid "N&ew Document"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1107 msgid "Ol&d Document"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1113 msgstr "TeX-koodi: "
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Lisää erottimet"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Kuvausluettelo"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1203 msgstr "Tiedostonimi"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Valitse tiedosto"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1217 msgstr "&Luonnostila"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 msgstr "Mallip&ohja"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Mahdolliset mallit"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Näytä LyXissä"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Etsi lähdeviite"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1275 msgid "Angle to rotate image by"
1276 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1282 msgid "The origin of the rotation"
1283 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1300 msgid "Height of image in output"
1301 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1309 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1310 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1314 msgid "&Maintain aspect ratio"
1315 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1319 msgstr "Leikkaa reunus"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1333 msgid "&Left bottom:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1347 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1352 msgid "&Get from File"
1353 msgstr "&Lue tiedostosta"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1375 msgid "Replace &with:"
1376 msgstr "K&orvaava teksti:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1388 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1394 msgstr "Etsi &seuraava"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1398 msgid "Restrict search to whole words only"
1399 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1403 msgid "W&hole words"
1404 msgstr "Avainsanat."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1407 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Etsi e&dellinen"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Korvaa k&aikki"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "Current paragraph"
1450 msgstr "Sisennä kappale"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1454 msgid "Current ¶graph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Tulosta asiakirja"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Pääasiakirja"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Asiakirja avautuu"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1484 msgid "All ma&nuals"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1495 msgid "Ignore &format"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematiikamakro"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1521 msgstr "TeX-tietoja"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1524 msgid "Use &default placement"
1525 msgstr "&Oletussijoittelu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1528 msgid "Advanced Placement Options"
1529 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1532 msgid "&Top of page"
1533 msgstr "Sivun &yläosaan"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1536 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1537 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1540 msgid "Here de&finitely"
1541 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1544 msgid "&Here if possible"
1545 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1548 msgid "&Page of floats"
1549 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1552 msgid "&Bottom of page"
1553 msgstr "Sivun &alaosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1556 msgid "&Span columns"
1557 msgstr "&Levity palstoille"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1560 msgid "&Rotate sideways"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1568 msgid "&Default Family:"
1569 msgstr "&Oletusperhe:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1573 msgid "Select the default family for the document"
1574 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1578 msgstr "Perusk&oko:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1582 msgid "LaTe&X font encoding:"
1583 msgstr "Te&X-merkistö:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1586 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1594 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "Sans seri&f:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1610 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Kirjoituskone:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1635 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1639 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "Aidot kapiteelit"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1664 msgstr "Tulostuskoko"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1667 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1671 msgid "Set &height:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1675 msgid "&Scale Graphics (%):"
1676 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1679 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1687 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1691 msgid "Rotate Graphics"
1692 msgstr "Kierrä kuva"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1695 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1699 msgid "Ro&tate after scaling"
1700 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr "Kulma (asteissa):"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 msgid "Sho&w in LyX"
1754 msgstr "&Näytä LyXissä"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1757 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1762 msgid "Graphics Group"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1766 msgid "A&ssigned to group:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1770 msgid "Click to define a new graphics group."
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1774 msgid "O&pen new group..."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1778 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1783 msgstr "Luonnostila"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1787 msgstr "&Luonnostila"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1790 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1794 msgid "..............."
1795 msgstr "..............."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1802 msgid "<-----------"
1803 msgstr "<-----------"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1806 msgid "----------->"
1807 msgstr "----------->"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1810 msgid "\\-----v-----/"
1811 msgstr "\\-----v-----/"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1814 msgid "/-----^-----\\"
1815 msgstr "/-----^-----\\"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1822 msgid "Supported spacing types"
1823 msgstr "Tuetut välityypit"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1864 msgid "Name associated with the URL"
1865 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1874 msgid "Specify the link target"
1875 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1882 msgid "Link to the web or to every other target"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1891 msgid "Link to an email address"
1892 msgstr "Sähköpostiosoite"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1901 msgid "Link to a file"
1902 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1910 msgid "Listing Parameters"
1911 msgstr "Listauksen parametrit"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1916 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1917 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1922 msgid "&Bypass validation"
1923 msgstr "Ohita valodointia"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1927 msgstr "&Kuvateksti:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1934 msgid "Mo&re parameters"
1935 msgstr "Lisäparametrejä"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1938 msgid "Underline spaces in generated output"
1939 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1942 msgid "&Mark spaces in output"
1943 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1946 msgid "Show LaTeX preview"
1947 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1950 msgid "&Show preview"
1951 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1954 msgid "File name to include"
1955 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1958 msgid "&Include Type:"
1959 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Ohjelmalistaus"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1979 msgid "Edit the file"
1980 msgstr "Lataa tiedosto"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1988 msgid "A&vailable indices:"
1989 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1992 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1997 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2003 msgid "Index generation"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2007 msgid "Define program options of the selected processor."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2011 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2016 msgid "&Use multiple indexes"
2017 msgstr "Kaikki viivat pois"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2021 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2026 msgid "Add a new index to the list"
2027 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2031 msgid "A&vailable Indexes:"
2032 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2042 msgid "Remove the selected index"
2043 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2047 msgid "Rename the selected index"
2048 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2053 msgstr "Muuta nimeä"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2057 msgid "Define or change button color"
2058 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2062 msgid "Information Type:"
2063 msgstr "TeX-tietoja"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2067 msgid "Information Name:"
2068 msgstr "TeX-tietoja"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2072 msgid "Inset Parameter Configuration"
2073 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2083 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2087 msgid "Document &class"
2088 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2091 msgid "Click to select a local document class definition file"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2096 msgid "&Local Layout..."
2097 msgstr "Tekstin asettelu"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2101 msgid "Class options"
2102 msgstr "Irrallisten asetukset"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2105 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2110 msgid "P&redefined:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2115 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2126 msgid "&Graphics driver:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2130 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2135 msgid "Select de&fault master document"
2136 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2145 msgid "Enter the name of the default master document"
2146 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2149 msgid "Suppress default date on front page"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2159 msgid "Language &Default"
2160 msgstr "Kieliyläotsikko"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2168 msgid "&Quote Style:"
2169 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2173 msgid "Input here the listings parameters"
2174 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2178 msgid "Feedback window"
2179 msgstr "Palauteikkuna"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2182 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2187 msgid "&Main Settings"
2188 msgstr "Pääasetukset"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2192 msgstr "Si&joittelu:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2195 msgid "Check for inline listings"
2196 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2199 msgid "&Inline listing"
2200 msgstr "Tekstin &seassa"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2203 msgid "Check for floating listings"
2204 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2212 msgstr "Si&joittelu:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2215 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2216 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2219 msgid "Line numbering"
2220 msgstr "Rivinumerointi"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2227 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2228 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2235 msgid "Difference between two numbered lines"
2236 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2240 msgstr "Kirjasinkoko"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2243 msgid "Choose the font size for line numbers"
2244 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2253 msgstr "Kirjasinkoko"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2256 msgid "The content's base font size"
2257 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2260 msgid "Font Famil&y:"
2261 msgstr "Kirjasinperhe"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2264 msgid "The content's base font style"
2265 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2268 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2272 msgid "&Break long lines"
2273 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2276 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2277 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2280 msgid "S&pace as symbol"
2281 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2284 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2285 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2288 msgid "Space i&n string as symbol"
2289 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2293 msgid "Tab&ulator size:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2297 msgid "Use extended character table"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2301 msgid "&Extended character table"
2302 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2309 msgid "Select the programming language"
2310 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2317 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2318 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2325 msgid "Fi&rst line:"
2326 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2329 msgid "The first line to be printed"
2330 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2334 msgstr "Viimeinen rivi"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2337 msgid "The last line to be printed"
2338 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2341 msgid "More Parameters"
2342 msgstr "Lisäparametreja"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2345 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2346 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2349 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2358 msgid "Update the display"
2359 msgstr "Päivitä näyttö"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2367 msgid "Copy to Clip&board"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2375 msgid "Jump to the next warning message."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2380 msgid "Next &Warning"
2381 msgstr "Vientivaroitus!"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2384 msgid "Jump to the next error message."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2390 msgstr "Etsintävirhe"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2393 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2394 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2397 msgid "&Default Margins"
2398 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2418 msgstr "&Sivuots. väli:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2421 msgid "Head &height:"
2422 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2426 msgstr "Alav&iiteväli:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2430 msgid "&Column Sep:"
2431 msgstr "&Sarakkeita:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2435 msgid "Master Document Output"
2436 msgstr "Pääasiakirja"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2439 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2443 msgid "Include only &selected children"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2448 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2454 msgid "&Maintain counters and references"
2455 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2458 msgid "Include all subdocuments in the output"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2463 msgid "&Include all children"
2464 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2470 msgid "Number of rows"
2471 msgstr "Rivien määrä"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2482 msgid "Number of columns"
2483 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2488 msgstr "&Sarakkeita:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2491 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2492 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2495 msgid "Vertical alignment"
2496 msgstr "Pystytasaus"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2504 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2507 msgid "&Horizontal:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2520 msgid "decoration type / matrix border"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2545 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2546 "are inserted into formulas"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2550 msgid "&Use AMS math package automatically"
2551 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2554 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2558 msgid "Use AMS &math package"
2559 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2563 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2564 "inserted into formulas"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2568 msgid "Use esint package &automatically"
2569 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2572 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2576 msgid "Use &esint package"
2577 msgstr "Käytä esintia"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2581 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2582 "inserted into formulas"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2587 msgid "Use mhchem &package automatically"
2588 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2591 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2596 msgid "Use mh&chem package"
2597 msgstr "Käytä esintia"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2602 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2622 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2625 msgid "&Description:"
2626 msgstr "Kuvausluettelo"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2637 msgid "LyX internal only"
2638 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2642 msgstr "Muistiinpano"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2646 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2653 msgid "Print as grey text"
2654 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2661 msgid "&List in Table of Contents"
2662 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2670 msgid "Output Format"
2671 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2675 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2676 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2681 msgid "De&fault Output Format:"
2682 msgstr "Oletustulostin:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2685 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2693 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2697 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2702 msgid "Custom Macro:"
2703 msgstr "Asiakas nro:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2707 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2708 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2712 msgid "XHTML Output Options"
2713 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2716 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2720 msgid "Strict XHTML 1.1"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2729 msgid "Format to use for math output."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2735 msgstr "Matematiikka|M"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2747 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2748 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2755 msgid "Math Image Scaling"
2756 msgstr "Matematiikkavälit"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2759 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2763 msgid "&Use hyperref support"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2773 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2778 msgid "Automatically fi&ll header"
2779 msgstr "Automaattinen päivitys"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2782 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2786 msgid "Load in &fullscreen mode"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2791 msgid "Header Information"
2792 msgstr "TeX-tietoja"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2797 msgstr "Teoksen nimi:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2812 msgstr "&Avainsana:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2817 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2820 msgid "Allows link text to break across lines."
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2825 msgid "B&reak links over lines"
2826 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2829 msgid "No &frames around links"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2834 msgid "C&olor links"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2838 msgid "Bibliographical backreferences"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2843 msgid "B&ackreferences:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2849 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2853 msgid "G&enerate Bookmarks"
2854 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2858 msgid "&Numbered bookmarks"
2859 msgstr "Numeroitu kaava"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr "Kopioiden määrä"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2873 msgid "Additional o&ptions"
2874 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2877 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2882 msgid "Paper Format"
2883 msgstr "Päiväysmuoto"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2893 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2894 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2898 msgid "&Orientation:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
2912 msgstr "Sivun asettelu"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2916 msgid "Headings &style:"
2917 msgstr "&Sivutyyli:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2920 msgid "Style used for the page header and footer"
2921 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2924 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2925 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2928 msgid "&Two-sided document"
2929 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2933 msgstr "Nimikeleveys"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2937 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2938 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2942 msgid "Lo&ngest label"
2943 msgstr "&Pisin nimike"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2947 msgid "Line &spacing"
2948 msgstr "Rivi&välit:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2968 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1974
2974 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2980 msgid "&Indent Paragraph"
2981 msgstr "Sisennä kappale"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3003 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 msgid "&Horiz. Phantom"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3029 msgid "Vertical space of the phantom content"
3030 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3033 msgid "&Vert. Phantom"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3044 msgstr "Matematiikka"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3048 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3054 msgid "Automatic in&line completion"
3055 msgstr "Tekstin &seassa"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3058 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3063 msgid "Automatic p&opup"
3064 msgstr "Automaattinen päivitys"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3068 msgid "Autoco&rrection"
3069 msgstr "Automaattinen al&ku"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3074 msgstr "Perusteksti"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3078 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr "Tekstin &seassa"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3093 msgid "Automatic &popup"
3094 msgstr "Automaattinen päivitys"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3098 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3103 msgid "Cursor i&ndicator"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3107 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3113 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3114 "if it is available."
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3120 msgstr "Tekstin &seassa"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3134 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3135 "It will be shown right away."
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3139 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3143 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3147 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3155 msgid "E&xtra flag:"
3156 msgstr "Lisäli&ppu:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3159 msgid "&From format:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2738
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3178 msgid "Converter Defi&nitions"
3179 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3182 msgid "Converter File Cache"
3183 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3191 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3192 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3196 msgid "Display &Graphics"
3197 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3200 msgid "Instant &Preview:"
3201 msgstr "&Esikatselu heti"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3206 msgstr "Pois päältä"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3210 msgstr "Ei matematiikka"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3218 msgid "Preview Si&ze:"
3219 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3223 msgid "Factor for the preview size"
3224 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3227 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3232 msgid "&Mark end of paragraphs"
3233 msgstr "Sisennä kappale"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3242 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3243 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3247 msgid "Scroll &below end of document"
3248 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3252 msgid "Sort &environments alphabetically"
3253 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3256 msgid "&Group environments by their category"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3260 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3264 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3268 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3277 msgid "&Hide toolbars"
3278 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3282 msgid "Hide scr&ollbar"
3283 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3287 msgid "Hide &tabbar"
3288 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3292 msgid "Hide &menubar"
3293 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3296 msgid "&Limit text width"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3300 msgid "Screen used (&pixels):"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3314 msgid "&Document format"
3315 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3319 msgid "Vector &graphics format"
3320 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3324 msgid "S&hort Name:"
3325 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3334 msgstr "P&ikanäppäin:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3347 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3351 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3352 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3356 msgid "Default Format"
3357 msgstr "Päiväysmuoto"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3368 msgid "Your E-mail address"
3369 msgstr "Sähköpostiosoite"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3373 msgstr "Näppäimistö"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3376 msgid "Use &keyboard map"
3377 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3381 msgstr "&Ensimmäinen:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3398 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3403 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3404 "speed it up, low values slow it down."
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3409 msgid "User &interface language:"
3410 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3413 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3417 msgid "Language pac&kage:"
3418 msgstr "Kieli&paketti:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3421 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3425 msgid "Command s&tart:"
3426 msgstr "Ko&mennon alku:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3430 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3431 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3434 msgid "Command e&nd:"
3435 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3439 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3440 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3444 msgid "Default Decimal &Point:"
3445 msgstr "Oletustulostin:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3453 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3459 msgstr "Käytä &Babelia"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3463 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3464 "the language package)"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3473 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3479 msgstr "Automaattinen al&ku"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3483 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3489 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3492 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3496 msgid "Mark &foreign languages"
3497 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3501 msgid "Right-to-left language support"
3502 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3261
3506 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3508 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3512 msgid "Enable RTL su&pport"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3517 msgid "Cursor movement:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3523 msgstr "Aiheellinen"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3531 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3536 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3537 msgstr "Te&X-merkistö:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3540 msgid "Default paper si&ze:"
3541 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3555 msgid "US executive"
3556 msgstr "US executive"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3580 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3581 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3584 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3585 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3588 msgid "BibTeX command and options"
3589 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3593 msgid "Processor for &Japanese:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3598 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3599 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3612 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3613 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3617 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3618 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3622 msgid "&Nomenclature command:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3627 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3628 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3631 msgid "Chec&kTeX command:"
3632 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3635 msgid "CheckTeX start options and flags"
3636 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3640 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3641 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3642 "rather than the Cygwin teTeX."
3644 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3645 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3648 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3649 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3652 msgid "Set class options to default on class change"
3653 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3657 msgid "R&eset class options when document class changes"
3658 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3661 msgid "Output &line length:"
3662 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2938
3666 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3667 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3668 "paragraphs are separated by a blank line."
3670 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3671 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3674 msgid "&Date format:"
3675 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3678 msgid "Date format for strftime output"
3679 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3683 msgid "&Overwrite on export:"
3684 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3687 msgid "Ask permission"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3691 msgid "Main file only"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3697 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3700 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3704 msgid "Forward search"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3709 msgid "DV&I command:"
3710 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3714 msgid "&PDF command:"
3715 msgstr "&roff-komento:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3718 msgid "&PATH prefix:"
3719 msgstr "&PATH-etuliite:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3734 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3735 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3738 msgid "&Temporary directory:"
3739 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3742 msgid "Ly&XServer pipe:"
3743 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3746 msgid "&Backup directory:"
3747 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3751 msgid "&Example files:"
3752 msgstr "Esimerkki #:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3755 msgid "&Document templates:"
3756 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3759 msgid "&Working directory:"
3760 msgstr "&Työhakemisto:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3764 msgid "Hunspell dictionaries:"
3765 msgstr "Oma sa&nasto:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3768 msgid "Printer Command Options"
3769 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3772 msgid "Extension to be used when printing to file."
3773 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3776 msgid "File ex&tension:"
3777 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3780 msgid "Option used to print to a file."
3781 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3784 msgid "Print to &file:"
3785 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3788 msgid "Option used to print to non-default printer."
3790 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3794 msgid "Set &printer:"
3795 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3798 msgid "Option used with spool command to set printer."
3799 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3803 msgid "Spool &printer:"
3804 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3808 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3811 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3816 msgid "Spool co&mmand:"
3817 msgstr "&Jonotuskomento:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3820 msgid "Option used to reverse page order."
3821 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3824 msgid "Re&verse pages:"
3825 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3829 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3833 msgid "&Number of copies:"
3834 msgstr "Kopioiden määrä"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3837 msgid "Option used to set number of copies."
3838 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3841 msgid "Option used to print a range of pages."
3842 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3846 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3849 msgid "Pa&ge range:"
3850 msgstr "&Sivut välillä:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3853 msgid "Option used to collate multiple copies."
3854 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3858 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3861 msgid "&Even pages:"
3862 msgstr "&Parilliset sivut:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3865 msgid "Paper t&ype:"
3866 msgstr "Pap&erityyppi:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3869 msgid "Paper si&ze:"
3870 msgstr "Paperik&oko:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3873 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3874 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3877 msgid "E&xtra options:"
3878 msgstr "Lis&äasetukset:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3881 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3882 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3886 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3887 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3890 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3891 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3895 msgid "Adapt &output to printer"
3896 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3899 msgid "Name of the default printer"
3900 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3903 msgid "Default &printer:"
3904 msgstr "Oletustulostin:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3907 msgid "Printer co&mmand:"
3908 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3912 msgid "Sans Seri&f:"
3913 msgstr "Sans seri&f:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3916 msgid "T&ypewriter:"
3917 msgstr "&Kirjoituskone:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3925 msgid "Screen &DPI:"
3926 msgstr "Näytön &DPI:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3930 msgstr "&Suurennos-%:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3934 msgstr "Kirjasinkoot"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3959 msgstr "Valtavampi:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3979 msgstr "Tavallinen:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3984 msgstr "Pikkuruinen:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3988 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3993 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4003 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4006 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4010 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4014 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4019 msgid "&Spellchecker engine:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4023 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4024 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4027 msgid "Accept compound &words"
4028 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4031 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4035 msgid "S&pellcheck continuously"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4039 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4044 msgid "&Escape characters:"
4045 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4048 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4049 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4052 msgid "Al&ternative language:"
4053 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4056 msgid "&User interface file:"
4057 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4061 msgid "Automatic help"
4062 msgstr "Automaattinen päivitys"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4066 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4067 "the main work area of an edited document"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4071 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4079 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4084 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4085 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4089 msgid "Restore cursor &positions"
4090 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4094 msgid "&Load opened files from last session"
4095 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4099 msgid "Clear all session &information"
4100 msgstr "TeX-tietoja"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4108 msgid "Backup original documents when saving"
4109 msgstr "&Varmuuskopiot "
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4113 msgid "&Backup documents, every"
4114 msgstr "&Varmuuskopiot "
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4122 msgid "&Save documents compressed by default"
4123 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4126 msgid "&Maximum last files:"
4127 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4131 msgid "&Open documents in tabs"
4132 msgstr "Asiakirja avautuu"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4135 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4139 msgid "&Single close-tab button"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4149 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4154 msgid "&List Indentation:"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4159 msgid "Custom &Width:"
4160 msgstr "Sarakkeen leveys"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4165 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4167 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4174 msgid "Page number to print from"
4175 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4178 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4179 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4182 msgid "Page number to print to"
4183 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4186 msgid "Print all pages"
4187 msgstr "Tulosta joka sivu"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4199 msgid "Print &odd-numbered pages"
4200 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4203 msgid "Print &even-numbered pages"
4204 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4207 msgid "Print in reverse order"
4208 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4211 msgid "Re&verse order"
4212 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4220 msgid "Number of copies"
4221 msgstr "Kopioiden määrä"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4224 msgid "Collate copies"
4225 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4229 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4236 msgid "Print Destination"
4237 msgstr "Tulosteen kohde"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4240 msgid "Send output to the printer"
4241 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4248 msgid "Send output to the given printer"
4249 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4252 msgid "Send output to a file"
4253 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4256 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4266 msgid "A&vailable indexes:"
4267 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4271 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4272 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4285 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4289 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4294 msgid "&Clear automatically"
4295 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4299 msgid "Debug messages"
4300 msgstr "Kaikki virheviestit"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4304 msgid "Display no debug messages"
4305 msgstr "Kaikki virheviestit"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4313 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4323 msgid "Display all debug messages"
4324 msgstr "Kaikki virheviestit"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4327 msgid "Display statusbar messages?"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4332 msgid "&Statusbar messages"
4333 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4341 msgid "Enter string to filter the label list"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4346 msgid "Filter case-sensitively"
4347 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4351 msgid "Case-sensiti&ve"
4352 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4355 msgid "Update the label list"
4356 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4360 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4361 "sensitive option is checked)"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4370 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4371 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4375 msgid "Cas&e-sensitive"
4376 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4379 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4388 msgid "&Go to Label"
4389 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4394 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4397 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4398 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4405 msgid "(<reference>)"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4413 msgid "on page <page>"
4414 msgstr "sivulla <sivu>"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4417 msgid "<reference> on page <page>"
4418 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4421 msgid "Formatted reference"
4422 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4426 msgid "Textual reference"
4427 msgstr "Kaikki viitteet"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4431 msgid "Textual reference plus <page>"
4432 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4436 msgid "Match w&hole words only"
4437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4440 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4442 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4445 msgid "&Export formats:"
4446 msgstr "&Vientimuodot:"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4454 msgid "Edit shortcut"
4455 msgstr "P&ikanäppäin:"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4472 msgid "Clear current shortcut"
4473 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4483 msgstr "P&ikanäppäin:"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4493 "the 'Clear' button"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4503 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4507 msgid "Unknown word:"
4508 msgstr "Tuntematon sana:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4511 msgid "Current word"
4512 msgstr "Nykyinen sana"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4517 msgid "Replace word with current choice"
4518 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4523 msgstr "Etsi &seuraava"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4527 msgid "Re&placement:"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4531 msgid "Replace with selected word"
4532 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4536 msgid "S&uggestions:"
4537 msgstr "Ehdotukset:"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4540 msgid "Ignore this word"
4541 msgstr "Ohita tämä sana"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4548 msgid "Ignore this word throughout this session"
4549 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4553 msgstr "Ohita k&aikki"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4556 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4557 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4561 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4568 msgstr "&Kuvateksti:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4571 msgid "Select this to display all available characters at once"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4576 msgid "&Display all"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4580 msgid "&Table Settings"
4581 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4585 msgid "Column settings"
4586 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4589 msgid "&Horizontal alignment:"
4590 msgstr "&Vaakatasaus:"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4593 msgid "Horizontal alignment in column"
4594 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4597 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4598 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4603 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4606 msgstr "Sähköposti:"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4610 msgid "Decimal point:"
4611 msgstr "Oletustulostin:"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4614 msgid "Fixed width of the column"
4615 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4619 msgid "&Vertical alignment in row:"
4620 msgstr "&Pystytasaus:"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4625 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4627 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4630 msgid "Merge cells of different columns"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4634 msgid "&Multicolumn"
4635 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4640 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4643 msgid "Merge cells of different rows"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4652 msgid "Cell setting"
4653 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4656 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4657 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4660 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4661 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4665 msgid "Table-wide settings"
4666 msgstr "Taulukkoasetukset"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4670 msgid "Verti&cal alignment:"
4671 msgstr "Pystytasaus"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4675 msgid "Vertical alignment of the table"
4676 msgstr "Pystytasaus"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4679 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4680 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4683 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4684 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4687 msgid "LaTe&X argument:"
4688 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4691 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4692 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4700 msgstr "Aseta reunukset"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4703 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4704 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4708 msgstr "Kaikki reunukset"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4711 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4712 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4719 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4720 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4723 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4724 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4728 msgstr "booktabs-tyyli"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4731 msgid "Use default (grid-like) border style"
4732 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4739 msgid "Additional Space"
4740 msgstr "Lisää valkoista"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4743 msgid "T&op of row:"
4744 msgstr "Rivin yläreuna"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4747 msgid "Botto&m of row:"
4748 msgstr "Rivin alareuna"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4751 msgid "Bet&ween rows:"
4752 msgstr "Rivien välillä"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4756 msgstr "Pitkä &taulukko"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4759 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4760 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4763 msgid "&Use long table"
4764 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4768 msgid "Row settings"
4769 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4776 msgid "Border above"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4780 msgid "Border below"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4789 msgstr "Ylätunniste:"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4792 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4800 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4813 msgstr "kaksinkertainen"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4816 msgid "First header:"
4817 msgstr "1. yläotsikko:"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4820 msgid "This row is the header of the first page"
4821 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4824 msgid "Don't output the first header"
4825 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4834 msgstr "Alatunniste:"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4837 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4838 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4841 msgid "Last footer:"
4842 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4845 msgid "This row is the footer of the last page"
4846 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4849 msgid "Don't output the last footer"
4850 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4855 msgstr "&Kuvateksti:"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4858 msgid "Set a page break on the current row"
4859 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4862 msgid "Page &break on current row"
4863 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4867 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4868 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4872 msgid "Longtable alignment"
4873 msgstr "&Vaakatasaus:"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4876 msgid "Current cell:"
4877 msgstr "Nykyinen solu:"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4880 msgid "Current row position"
4881 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4884 msgid "Current column position"
4885 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4888 msgid "Close this dialog"
4889 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4892 msgid "Rebuild the file lists"
4893 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4897 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4899 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4907 msgid "Selected classes or styles"
4908 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4911 msgid "LaTeX classes"
4912 msgstr "LaTeX-luokat"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4915 msgid "LaTeX styles"
4916 msgstr "LaTeX-tyylit"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4919 msgid "BibTeX styles"
4920 msgstr "BibTeX-tyylit"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4923 msgid "Toggles view of the file list"
4924 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4928 msgstr "Näytä p&olku"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4932 msgid "Separate paragraphs with"
4933 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4936 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4937 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4940 msgid "&Indentation"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4945 msgid "Size of the indentation"
4946 msgstr "Etsi lähdeviite"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4949 msgid "&Vertical space"
4950 msgstr "Pystyväli:|#P"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4954 msgid "Size of the vertical space"
4955 msgstr "Pystyväli:|#P"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4962 msgid "&Line spacing:"
4963 msgstr "&Rivivälit:"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4967 msgid "Spacing type"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4972 msgid "Number of lines"
4973 msgstr "Kopioiden määrä"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4976 msgid "Format text into two columns"
4977 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4980 msgid "Two-&column document"
4981 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4985 msgid "Language of the thesaurus"
4986 msgstr "Kielialaotsikko:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4990 msgstr "Hakemistoviite"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4994 msgstr "&Avainsana:"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4997 msgid "Word to look up"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5006 msgid "The selected entry"
5007 msgstr "Valittu kohta"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5014 msgid "Replace the entry with the selection"
5015 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5018 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5027 msgid "Enter string to filter contents"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5033 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5034 "tables, and others)"
5036 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5037 "välillä, mikäli olemassa"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5040 msgid "Update navigation tree"
5041 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5050 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5051 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5054 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5055 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5058 msgid "Move selected item down by one"
5059 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5062 msgid "Move selected item up by one"
5063 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5071 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5079 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5080 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5083 msgid "LyX: Enter text"
5084 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5087 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5091 msgid "&Do not show this warning again!"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5095 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5096 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5108 msgstr "Keskisuuri väli"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5116 msgstr "Pystytäyttö"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5119 msgid "Complete source"
5120 msgstr "Koko lähdekoodi"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5123 msgid "Automatic update"
5124 msgstr "Automaattinen päivitys"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5128 msgid "Unit of width value"
5129 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5133 msgid "number of needed lines"
5134 msgstr "Kopioiden määrä"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5138 msgid "use number of lines"
5139 msgstr "Kopioiden määrä"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5144 msgstr "&Rivivälit:"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5148 msgid "Outer (default)"
5149 msgstr "LaTeXin oletus"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5157 msgid "use overhang"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5166 msgid "Overhang value"
5167 msgstr "Korkeusarvo"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5171 msgid "Unit of overhang value"
5172 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5175 msgid "Check this to allow flexible placement"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5179 msgid "Allow &floating"
5182 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5184 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5186 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5189 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5190 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5191 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5194 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5199 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5200 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5201 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5205 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5208 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5209 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5210 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5214 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5216 msgid "Publication Month"
5217 msgstr "Alimuunnelma"
5219 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5221 msgid "Publication Month:"
5222 msgstr "Alimuunnelma"
5224 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5226 msgid "Publication Year"
5227 msgstr "Alimuunnelma"
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5231 msgid "Publication Year:"
5232 msgstr "Alimuunnelma"
5234 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5236 msgid "Publication Volume"
5237 msgstr "Alimuunnelma"
5239 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5241 msgid "Publication Volume:"
5242 msgstr "Alimuunnelma"
5244 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5246 msgid "Publication Issue"
5247 msgstr "Alimuunnelma"
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5251 msgid "Publication Issue:"
5252 msgstr "Alimuunnelma"
5254 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5255 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5256 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5257 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5258 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5259 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5261 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5262 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5265 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5268 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5271 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5274 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5275 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5276 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5278 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5279 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5282 msgstr "Tiivistelmä"
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5285 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5286 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5287 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5294 msgid "Acknowledgement"
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5301 msgid "Acknowledgement."
5304 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5306 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5308 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5316 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5317 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5321 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5323 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5324 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5326 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5331 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5332 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5354 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5358 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5362 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5364 msgid "Case \\thecase."
5365 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5368 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5377 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5378 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5392 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5404 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5405 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5411 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5413 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5419 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5424 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5425 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5426 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5427 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5429 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5431 msgstr "Seurauslause"
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5445 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5447 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5450 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5451 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5452 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5453 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5454 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5455 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5462 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5466 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5468 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5469 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5470 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5476 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5483 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5484 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5489 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5492 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5495 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5496 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5497 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5498 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5499 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5500 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5513 msgstr "Merkintätapa"
5515 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5517 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5521 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5524 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5525 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5530 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5535 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5538 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5540 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5549 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5552 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5554 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5562 msgid "Remark \\theremark."
5563 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5566 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5572 msgid "Solution \\thesolution."
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5586 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5591 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5596 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5597 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5600 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5603 msgstr "Perusteksti"
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5608 msgstr "&Kuvateksti:"
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5612 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5616 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5617 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5618 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5624 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5625 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5626 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5627 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5629 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5631 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5632 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5634 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5635 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5636 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5637 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5640 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5642 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5646 msgstr "Perusteksti"
5648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5649 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5653 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5654 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5655 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5657 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5659 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5662 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5663 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5666 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5669 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5672 msgstr "Teoksen nimi"
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5675 msgid "IEEE membership"
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5689 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5695 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5698 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5700 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5701 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5703 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5706 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5712 msgid "Special Paper Notice"
5713 msgstr "Erikoismerkki|E"
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5716 msgid "After Title Text"
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5721 msgid "Page headings"
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5726 msgstr "MerkitseMolemmat"
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5730 msgid "Publication ID"
5731 msgstr "Alimuunnelma"
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5735 msgstr "Tiivistelmä---"
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5743 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5745 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5747 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5752 msgid "Index Terms---"
5753 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5764 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5766 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5775 #: src/rowpainter.cpp:461
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5780 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5782 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5783 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5784 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5785 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5788 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5789 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5790 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5791 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5792 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5793 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5794 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5795 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5797 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5799 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
5801 msgid "Bibliography"
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5806 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5807 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5809 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5810 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5811 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5812 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5823 msgid "Biography without photo"
5824 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5828 msgid "BiographyNoPhoto"
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1063
5832 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5834 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5835 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5839 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5840 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5842 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5843 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5850 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5851 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5852 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5853 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5854 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5855 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5857 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5858 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5860 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5861 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5866 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5867 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5869 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5870 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5871 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5875 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5876 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5877 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5878 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5881 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5886 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5887 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5889 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5890 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5893 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5894 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5895 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5896 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5898 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5900 msgid "Subsubsection"
5901 msgstr "Alialikappale"
5903 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5906 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5907 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5908 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5912 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5915 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5916 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5918 msgstr "Numeroitu luettelo"
5920 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5922 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5923 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5925 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5926 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5928 msgstr "Kuvausluettelo"
5930 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5933 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5935 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5936 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5937 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5941 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5942 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5945 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5949 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5950 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5951 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5952 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5955 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5956 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5958 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5963 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5968 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5973 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5977 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5978 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5979 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5980 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5982 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5985 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5986 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5987 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5991 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5992 msgid "Offprint Requests to:"
5993 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5995 #: lib/layouts/aa.layout:187
5996 msgid "Correspondence to:"
5997 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5999 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6000 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6001 msgid "Acknowledgements."
6004 #: lib/layouts/aa.layout:295
6006 msgid "institutemark"
6009 #: lib/layouts/aa.layout:299
6011 msgid "institute mark"
6014 #: lib/layouts/aa.layout:363
6016 msgstr "Avainsanat."
6018 #: lib/layouts/aa.layout:385
6020 msgid "CharStyle:Institute"
6023 #: lib/layouts/aa.layout:395
6025 msgid "CharStyle:E-Mail"
6028 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6031 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6032 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6033 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6038 #: lib/layouts/aa.layout:410
6041 msgstr "Sähköposti:"
6043 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6049 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6050 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6052 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6054 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6056 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6061 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6063 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6072 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6075 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6076 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6077 msgid "Acknowledgements"
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6082 msgstr "Kuvan paikka"
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6086 msgstr "Taulukon paikka"
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6089 msgid "TableComments"
6090 msgstr "Huomautusluettelo"
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6094 msgstr "Viiteluettelo"
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6098 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6101 msgid "NoteToEditor"
6102 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6110 msgstr "Kohteen nimi"
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6118 msgid "Altaffilation"
6119 msgstr "Vaiht. järjestö"
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6123 msgid "Alternative affiliation:"
6124 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6127 msgid "altaffilmark"
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6132 msgid "altaffiliation mark"
6133 msgstr "Vaiht. järjestö"
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6136 msgid "Subject headings:"
6137 msgstr "Aiheotsikot:"
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6140 msgid "[Acknowledgements]"
6141 msgstr "[Kiitokset]"
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
6144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
6145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
6146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6151 msgid "Place Figure here:"
6152 msgstr "Laita kuva tähän:"
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6155 msgid "Place Table here:"
6156 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6163 msgid "Note to Editor:"
6164 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6167 msgid "References. ---"
6168 msgstr "Viitteet. ---"
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6172 msgstr "Muistiinpano. ---"
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6177 msgstr "taulukkoviiva"
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6186 msgid "tablenotemark"
6187 msgstr "taulukkoviiva"
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6190 msgid "tablenote mark"
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6211 msgstr "Datajoukko:"
6213 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6218 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6220 msgid "List of Schemes"
6221 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6227 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6234 msgid "List of Charts"
6235 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6249 msgid "List of Graphs"
6250 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6252 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6255 msgstr "Alkulainaus"
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6260 msgstr "muistiinpano"
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6265 msgstr "muistiinpano"
6267 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6270 msgstr "äärettömmyys"
6272 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6283 msgid "Teaser image:"
6284 msgstr "Pikselikuva"
6286 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6294 msgstr "&Kuvateksti:"
6296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6298 msgid "CR categories"
6299 msgstr "&Kuvateksti:"
6301 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6302 msgid "Computing Review Categories"
6305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6306 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6307 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6309 #: lib/layouts/spie.layout:89
6310 msgid "Acknowledgments"
6313 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6316 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6317 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6322 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6324 msgid "SpecialSection"
6325 msgstr "Erikoiskappale"
6327 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6329 msgid "SpecialSection*"
6330 msgstr "Erikoiskappale"
6332 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6334 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6338 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6343 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6345 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6348 msgstr "Alikappale*"
6350 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6351 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6352 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6353 msgid "Subsubsection*"
6354 msgstr "Alialikappale*"
6356 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6357 msgid "Chapter Exercises"
6358 msgstr "Luvun harjoituksia"
6360 #: lib/layouts/apa.layout:51
6362 msgstr "Oikea yläotsikko"
6364 #: lib/layouts/apa.layout:60
6365 msgid "Right header:"
6366 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6368 #: lib/layouts/apa.layout:83
6370 msgstr "Tiivistelmä:"
6372 #: lib/layouts/apa.layout:100
6373 msgid "Short title:"
6374 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6376 #: lib/layouts/apa.layout:129
6378 msgstr "Kaksi tekijää"
6380 #: lib/layouts/apa.layout:136
6381 msgid "ThreeAuthors"
6382 msgstr "Kolme tekijää"
6384 #: lib/layouts/apa.layout:143
6386 msgstr "Neljä tekijää"
6388 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6390 msgid "Affiliation:"
6393 #: lib/layouts/apa.layout:171
6394 msgid "TwoAffiliations"
6395 msgstr "Kaksi järjestöä"
6397 #: lib/layouts/apa.layout:178
6398 msgid "ThreeAffiliations"
6399 msgstr "Kolme järjestöä"
6401 #: lib/layouts/apa.layout:185
6402 msgid "FourAffiliations"
6403 msgstr "Neljä järjestöä"
6405 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6409 #: lib/layouts/apa.layout:206
6413 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6415 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6424 msgstr "Muistiinpano"
6426 #: lib/layouts/apa.layout:234
6427 msgid "Acknowledgements:"
6430 #: lib/layouts/apa.layout:248
6432 msgstr "Paksu viiva"
6434 #: lib/layouts/apa.layout:258
6435 msgid "CenteredCaption"
6436 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6438 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6439 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6441 msgstr "Järjetöntä!"
6443 #: lib/layouts/apa.layout:278
6445 msgstr "Sovita kuva"
6447 #: lib/layouts/apa.layout:284
6449 msgstr "Sovita bittikartta"
6451 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6452 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6453 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6455 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6456 msgid "Subparagraph"
6457 msgstr "Aliosakappale"
6459 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6460 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6461 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6465 #: lib/layouts/apa.layout:397
6469 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6471 msgid "(\\alph{enumii})"
6472 msgstr "(\\alph{enumii})"
6474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6476 msgstr "Latinalaiset päälle"
6478 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6480 msgstr "Latinalaiset päälle"
6482 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6484 msgstr "Latinalaiset pois"
6486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6488 msgstr "Latinalaiset pois"
6490 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6491 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6495 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6497 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6498 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6499 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6501 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6505 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6506 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6507 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6513 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6518 msgid "Section \\arabic{section}"
6519 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6522 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6523 msgid "\\Alph{section}"
6524 msgstr "\\Alph{section}"
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6527 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6528 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6531 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6532 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6546 msgid "BeginPlainFrame"
6547 msgstr "PerusRuudunAlku"
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6550 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6551 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6555 msgstr "ToistaRuutu"
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6558 msgid "Again frame with label"
6559 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6566 msgid "________________________________"
6567 msgstr "________________________________"
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6570 msgid "FrameSubtitle"
6571 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6584 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6585 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6588 msgid "ColumnsCenterAligned"
6589 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6592 msgid "Columns (center aligned)"
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6596 msgid "ColumnsTopAligned"
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6600 msgid "Columns (top aligned)"
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6612 msgstr "Kalvokerros"
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6615 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6616 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6620 msgstr "Päälletulostus"
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6624 msgstr "KalvoKerros"
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6628 msgstr "Kalvokerros"
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6632 msgstr "Tuo näkyviin"
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6635 msgid "Uncovered on slides"
6636 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6643 msgid "Only on slides"
6644 msgstr "Vain kalvoissa"
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6662 msgid "ExampleBlock"
6663 msgstr "EsimerkkiLohko"
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6667 msgid "Example Block:"
6668 msgstr "EsimerkkiLohko"
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6672 msgstr "HuomioLohko"
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6676 msgid "Alert Block:"
6677 msgstr "HuomioLohko"
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6688 msgid "Title (Plain Frame)"
6689 msgstr "PerusRuudunAlku"
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6693 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6699 msgid "InstituteMark"
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6704 msgid "Institute mark"
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6708 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6709 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6719 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6725 msgid "TitleGraphic"
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6736 msgstr "Seurauslause."
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6741 msgstr "Määritelmä."
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6745 msgstr "Määritelmät"
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6748 msgid "Definitions."
6749 msgstr "Määritelmät."
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6767 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6768 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6784 msgstr "Kappaleväli"
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6791 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6797 msgstr "Muistiinpanokohta"
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6801 msgstr "Muistiinpano:"
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6805 msgid "CharStyle:Alert"
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6811 msgstr "HuomioLohko"
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6815 msgid "CharStyle:Structure"
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6819 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6824 msgid "Custom:ArticleMode"
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6834 msgid "Custom:PresentationMode"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6839 msgid "Presentation"
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6843 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6844 #: src/insets/Inset.cpp:97
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6850 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6851 msgid "List of Tables"
6852 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6855 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6861 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6862 msgid "List of Figures"
6863 msgstr "Kuvien luettelo"
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6867 msgstr "Vuoropuhelu"
6869 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6873 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6877 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6878 msgid "ACT \\arabic{act}"
6879 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6881 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6885 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6886 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6887 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6889 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6893 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6897 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6901 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6902 msgid "Parenthetical"
6905 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6909 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6913 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6917 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6918 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6919 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6920 msgid "Right Address"
6921 msgstr "Oikea osoite"
6923 #: lib/layouts/chess.layout:35
6925 msgstr "Pelin kulku"
6927 #: lib/layouts/chess.layout:42
6929 msgstr "Pelin kulku:"
6931 #: lib/layouts/chess.layout:60
6935 #: lib/layouts/chess.layout:64
6939 #: lib/layouts/chess.layout:70
6940 msgid "SubVariation"
6941 msgstr "Alimuunnelma"
6943 #: lib/layouts/chess.layout:73
6944 msgid "Subvariation:"
6945 msgstr "Alimuunnelma:"
6947 #: lib/layouts/chess.layout:79
6948 msgid "SubVariation2"
6949 msgstr "Alimuunnelma2"
6951 #: lib/layouts/chess.layout:82
6952 msgid "Subvariation(2):"
6953 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6955 #: lib/layouts/chess.layout:88
6956 msgid "SubVariation3"
6957 msgstr "Alimuunnelma3"
6959 #: lib/layouts/chess.layout:91
6960 msgid "Subvariation(3):"
6961 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6963 #: lib/layouts/chess.layout:97
6964 msgid "SubVariation4"
6965 msgstr "Alimuunnelma 4"
6967 #: lib/layouts/chess.layout:100
6968 msgid "Subvariation(4):"
6969 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6971 #: lib/layouts/chess.layout:106
6972 msgid "SubVariation5"
6973 msgstr "Alimuunnelma5"
6975 #: lib/layouts/chess.layout:109
6976 msgid "Subvariation(5):"
6977 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6979 #: lib/layouts/chess.layout:116
6981 msgstr "Piilosiirrot"
6983 #: lib/layouts/chess.layout:121
6985 msgstr "Piilosiirrot:"
6987 #: lib/layouts/chess.layout:126
6989 msgstr "Shakkilauta"
6991 #: lib/layouts/chess.layout:130
6992 msgid "[chessboard]"
6993 msgstr "[shakkilauta]"
6995 #: lib/layouts/chess.layout:139
6996 msgid "BoardCentered"
6997 msgstr "Lauta keskellä"
6999 #: lib/layouts/chess.layout:144
7000 msgid "[centered board]"
7001 msgstr "[lauta keskellä]"
7003 #: lib/layouts/chess.layout:154
7007 #: lib/layouts/chess.layout:159
7009 msgstr "Korostukset:"
7011 #: lib/layouts/chess.layout:174
7015 #: lib/layouts/chess.layout:179
7019 #: lib/layouts/chess.layout:185
7021 msgstr "Ratsun siirto"
7023 #: lib/layouts/chess.layout:190
7025 msgstr "Ratsun siirto:"
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7032 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7033 msgid "Send To Address"
7034 msgstr "Lähetysosoite"
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7037 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
7038 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7045 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7050 msgid "Sender Address:"
7051 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7055 msgid "Return address"
7056 msgstr "Palautusosoite"
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7060 msgid "Backaddress:"
7061 msgstr "Palautusosoite:"
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7065 msgid "Postal comment"
7066 msgstr "Postihuomautus"
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7070 msgid "Postal Remark:"
7071 msgstr "Postimerkintä:"
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7076 msgstr "reunahuomautus"
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7081 msgstr "reunahuomautus"
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7101 msgstr "Viitteemme:"
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7117 msgstr "Allekirjoitus"
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7123 msgstr "Allekirjoitus:"
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7128 msgstr "Oikea alakulma"
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7132 msgid "Bottom text:"
7133 msgstr "Oikea alakulma"
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7167 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7191 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7203 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7233 msgid "Post Scriptum:"
7234 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7237 msgid "SenderAddress"
7238 msgstr "Lähettäjän osoite"
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7243 msgstr "Palautusosoite"
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7246 msgid "RetourAdresse"
7247 msgstr "Palautusosoite"
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7255 msgstr "Postimerkintä"
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7263 msgstr "Merkintönne"
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7268 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7271 msgid "IhrSchreiben"
7272 msgstr "Kirjoituksenne"
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7279 msgid "Unterschrift"
7280 msgstr "Allekirjoitus"
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7305 msgstr "Postitoimipaikka"
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7332 msgstr "Kirjeteksti"
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7360 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7364 #: lib/layouts/egs.layout:274
7366 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7368 #: lib/layouts/egs.layout:308
7372 #: lib/layouts/egs.layout:317
7376 #: lib/layouts/egs.layout:330
7380 #: lib/layouts/egs.layout:352
7384 #: lib/layouts/egs.layout:361
7388 #: lib/layouts/egs.layout:375
7392 #: lib/layouts/egs.layout:385
7394 msgstr "Ensimm. tekijä"
7396 #: lib/layouts/egs.layout:398
7397 msgid "1st_author_surname:"
7400 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7403 msgstr "Vastaanotettu"
7405 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7408 msgstr "Vastaanotettu:"
7410 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7415 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7418 msgstr "Hyväksytty:"
7420 # Now this wasn't very obvious.
7421 #: lib/layouts/egs.layout:451
7423 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7425 #: lib/layouts/egs.layout:464
7426 msgid "reprint_reqs_to:"
7429 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7430 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7431 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7434 msgstr "Tiivistelmä."
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7437 msgid "Author Address"
7438 msgstr "Tekijän osoite"
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7441 msgid "Author Email"
7442 msgstr "Tekijän sähköposti"
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7446 msgstr "Sähköposti:"
7448 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7450 msgstr "Tekijän URL"
7452 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7457 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7462 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7463 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7464 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7471 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7474 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7475 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7476 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7478 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7479 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7480 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7483 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7484 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7487 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7491 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7492 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7495 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7496 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7499 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7500 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7502 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7503 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7504 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7506 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7507 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7508 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7510 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7511 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7514 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7515 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7518 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7519 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7520 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7523 msgid "Case \\arabic{case}"
7526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7528 msgid "Titlenotemark"
7531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7533 msgid "Titlenote mark"
7536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7538 msgid "Title footnote"
7541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7543 msgid "Title footnote:"
7546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7549 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7554 msgstr "Tekijän sähköposti"
7556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7558 msgid "Author footnote"
7561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7563 msgid "Author footnote:"
7564 msgstr "Tekijätiedot:"
7566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7568 msgid "CorAuthormark"
7569 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7573 msgid "CorAuthor mark"
7574 msgstr "Tekijän sähköposti"
7576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7578 msgid "Corresponding author"
7579 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7583 msgid "Corresponding author text:"
7584 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7588 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7589 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7590 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7592 msgstr "Avainsanat:"
7594 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7598 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7599 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7601 msgstr "Avainsanat:"
7603 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7607 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7611 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7612 msgid "BulletedItem"
7613 msgstr "Ransk. viiva"
7615 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7616 msgid "Bulleted Item:"
7617 msgstr "Ransk. viiva:"
7619 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7623 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7628 msgid "PersonalInfo"
7629 msgstr "Henkil. tiedot"
7631 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7632 msgid "Personal Info"
7633 msgstr "Henkilök. tiedot"
7635 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7636 msgid "MotherTongue"
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7640 msgid "Mother Tongue:"
7641 msgstr "Aidin kieli:"
7643 #: lib/layouts/foils.layout:42
7645 msgstr "Kalvon alku"
7647 #: lib/layouts/foils.layout:61
7648 msgid "ShortFoilhead"
7649 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7651 #: lib/layouts/foils.layout:67
7652 msgid "Rotatefoilhead"
7653 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7655 #: lib/layouts/foils.layout:73
7656 msgid "ShortRotatefoilhead"
7657 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7659 #: lib/layouts/foils.layout:82
7661 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7663 #: lib/layouts/foils.layout:97
7667 #: lib/layouts/foils.layout:101
7669 msgstr "Ruksiluettelo"
7671 #: lib/layouts/foils.layout:116
7675 #: lib/layouts/foils.layout:160
7679 #: lib/layouts/foils.layout:168
7683 #: lib/layouts/foils.layout:177
7687 #: lib/layouts/foils.layout:181
7688 msgid "Restriction:"
7691 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7692 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7694 msgstr "Vasen yläotsikko"
7696 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7697 msgid "Left Header:"
7698 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7700 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7701 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7702 msgid "Right Header"
7703 msgstr "Oikea yläotsikko"
7705 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7706 msgid "Right Header:"
7707 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7709 #: lib/layouts/foils.layout:201
7710 msgid "Right Footer"
7711 msgstr "Oikea alaotsikko"
7713 #: lib/layouts/foils.layout:205
7714 msgid "Right Footer:"
7715 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7717 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7718 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7722 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7727 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7728 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7729 msgid "Corollary #."
7730 msgstr "Seurauslause #."
7732 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7733 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7734 msgid "Proposition #."
7735 msgstr "Väittämä #."
7737 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7738 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7739 msgid "Definition #."
7740 msgstr "Määritelmä #."
7742 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7747 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7752 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7756 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7759 msgstr "Seurauslause*"
7761 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7763 msgid "Proposition*"
7766 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7767 msgid "Proposition."
7770 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7773 msgstr "Määritelmä*"
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7779 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7782 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7791 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7815 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7819 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7820 msgid "ReturnAddress"
7821 msgstr "Palautusosoite"
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7824 msgid "ReturnAddress:"
7825 msgstr "Palautusosoite:"
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7837 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7843 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7855 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7865 msgstr "Sähköposti:"
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7871 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7879 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7885 msgstr "Pankkikoodi"
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7889 msgstr "Pankkikoodi:"
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7896 msgid "BankAccount:"
7897 msgstr "Pankkitili:"
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7900 msgid "PostalComment"
7901 msgstr "Postihuomautus"
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7904 msgid "PostalComment:"
7905 msgstr "Postihuomautus:"
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7921 msgstr "Nimirivi A:"
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7929 msgstr "Nimirivi B:"
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7937 msgstr "Nimirivi C:"
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7945 msgstr "Nimirivi D:"
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7953 msgstr "Nimirivi E:"
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7961 msgstr "Nimirivi F:"
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7969 msgstr "Nimirivi G:"
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7973 msgstr "Osoiterivi A"
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7976 msgid "AddressRowA:"
7977 msgstr "Osoiterivi A:"
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7981 msgstr "Osoiterivi B"
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7984 msgid "AddressRowB:"
7985 msgstr "Osoiterivi B:"
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7989 msgstr "Osoiterivi C"
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7992 msgid "AddressRowC:"
7993 msgstr "Osoiterivi C:"
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7997 msgstr "Osoiterivi D"
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8000 msgid "AddressRowD:"
8001 msgstr "Osoiterivi D:"
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8005 msgstr "Osoiterivi E"
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8008 msgid "AddressRowE:"
8009 msgstr "Osoiterivi E:"
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8013 msgstr "Osoiterivi F"
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8016 msgid "AddressRowF:"
8017 msgstr "Osoiterivi F:"
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8020 msgid "TelephoneRowA"
8021 msgstr "Puhelinrivi A"
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8024 msgid "TelephoneRowA:"
8025 msgstr "Puhelinrivi A:"
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8028 msgid "TelephoneRowB"
8029 msgstr "Puhelinrivi B"
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8032 msgid "TelephoneRowB:"
8033 msgstr "Puhelinrivi B:"
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8036 msgid "TelephoneRowC"
8037 msgstr "Puhelinrivi C"
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8040 msgid "TelephoneRowC:"
8041 msgstr "Puhelinrivi C:"
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8044 msgid "TelephoneRowD"
8045 msgstr "Puhelinrivi D"
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8048 msgid "TelephoneRowD:"
8049 msgstr "Puhelinrivi D:"
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8052 msgid "TelephoneRowE"
8053 msgstr "Puhelinrivi E"
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8056 msgid "TelephoneRowE:"
8057 msgstr "Puhelinrivi E:"
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8060 msgid "TelephoneRowF"
8061 msgstr "Puhelinrivi F"
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8064 msgid "TelephoneRowF:"
8065 msgstr "Puhelinrivi F:"
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8068 msgid "InternetRowA"
8069 msgstr "Internetrivi A"
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8072 msgid "InternetRowA:"
8073 msgstr "Internetrivi A:"
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8076 msgid "InternetRowB"
8077 msgstr "Internetrivi B"
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8080 msgid "InternetRowB:"
8081 msgstr "Internetrivi B:"
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8084 msgid "InternetRowC"
8085 msgstr "Internetrivi C"
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8088 msgid "InternetRowC:"
8089 msgstr "Internetrivi C:"
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8092 msgid "InternetRowD"
8093 msgstr "Internetrivi D"
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8096 msgid "InternetRowD:"
8097 msgstr "Internetrivi D:"
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8100 msgid "InternetRowE"
8101 msgstr "Internetrivi E"
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8104 msgid "InternetRowE:"
8105 msgstr "Internetrivi E:"
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8108 msgid "InternetRowF"
8109 msgstr "Internetrivi F"
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8112 msgid "InternetRowF:"
8113 msgstr "Internetrivi F:"
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8117 msgstr "Pankkirivi A"
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8121 msgstr "Pankkirivi A:"
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8125 msgstr "Pankkirivi B"
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8129 msgstr "Pankkirivi B:"
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8133 msgstr "Pankkirivi C"
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8137 msgstr "Pankkirivi C:"
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8141 msgstr "Pankkirivi D"
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8145 msgstr "Pankkirivi D:"
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8149 msgstr "Pankkirivi E"
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8153 msgstr "Pankkirivi E:"
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8157 msgstr "Pankkirivi F"
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8161 msgstr "Pankkirivi F:"
8163 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8167 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8169 msgstr "Huomautukset"
8171 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8173 msgstr "Huomautukset #."
8175 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8189 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8195 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8199 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8204 msgid "(continuing)"
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8209 msgstr "Siirtyminen"
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8213 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8221 msgid "INTERCUT WITH:"
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8226 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8233 msgid "Classification Codes"
8234 msgstr "Luokittelukoodit"
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8239 msgid "Definition \\thedefinition."
8240 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8248 msgid "Step \\thestep."
8249 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8254 msgid "Example \\theexample."
8255 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8260 msgid "Notation \\thenotation."
8261 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8267 msgid "Theorem \\thetheorem."
8268 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8273 msgid "Corollary \\thecorollary."
8274 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8278 msgid "Lemma \\thelemma."
8281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8284 msgid "Proposition \\theproposition."
8285 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8293 msgid "Prop \\theprop."
8296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8308 msgid "Question \\thequestion."
8309 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8313 msgid "Claim \\theclaim."
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8319 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8320 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8323 msgid "Appendices Section"
8324 msgstr "Liitteet- kappale"
8326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8327 msgid "--- Appendices ---"
8328 msgstr "--- Liitteet ---"
8330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8331 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8332 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8334 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8338 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8340 msgstr "Aiheellinen"
8342 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8346 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8348 msgstr "Julkaisutunniste"
8350 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8354 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8358 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8359 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8363 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8364 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8367 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8371 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8372 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8375 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8379 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8380 msgid "submit to paper:"
8383 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8384 msgid "Bibliography (plain)"
8385 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8387 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8388 msgid "Bibliography heading"
8389 msgstr "Viitteiden otsikko"
8391 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8393 msgstr "YHTEENVETO:"
8395 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8397 msgstr "AVAINSANAT:"
8399 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8403 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8404 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8407 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8408 msgid "AddressForOffprints"
8409 msgstr "Eripainososoite"
8411 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8412 msgid "Address for Offprints:"
8413 msgstr "Eripainososoite:"
8415 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8416 msgid "RunningTitle"
8417 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8419 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8420 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8421 msgid "Running title:"
8422 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8424 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8425 msgid "RunningAuthor"
8426 msgstr "Tekijä (jatko)"
8428 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8429 msgid "Running author:"
8430 msgstr "Tekijä (jatko):"
8432 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8434 msgstr "Sähköposti:"
8436 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8437 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8438 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8441 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8445 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8446 msgid "Running LaTeX Title"
8447 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8449 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8451 msgstr "SIS Otsikko"
8453 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8455 msgstr "SIS Otsikko:"
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8458 msgid "Author Running"
8459 msgstr "Tekijä (jatko)"
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8462 msgid "Author Running:"
8463 msgstr "Tekijä (jatko):"
8465 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8469 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8471 msgstr "SIS Tekijä:"
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8474 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8476 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8480 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8485 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8486 msgid "Conjecture #."
8487 msgstr "Otaksuma #."
8489 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8491 msgstr "Esimerkki #."
8493 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8495 msgstr "Harjoitus #."
8497 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8499 msgstr "Muistiinpano #"
8501 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8502 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8506 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8510 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8512 msgstr "Ominaisuus #."
8514 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8518 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8520 msgstr "Huomautus #."
8522 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8523 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8525 msgstr "Ratkaisu #."
8527 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8528 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8533 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8534 msgid "Chapterprecis"
8535 msgstr "Selostekappale"
8537 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8539 msgstr "Alkulainaus"
8541 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8543 msgstr "Runon otsikko"
8545 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8547 msgstr "Runon otsikko*"
8549 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8553 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8557 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8561 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8563 msgstr "Listan kohta"
8565 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8567 msgstr "Listan kohta:"
8569 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8571 msgstr "Kaksink. kohta"
8573 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8574 msgid "Double Item:"
8575 msgstr "Kaksink. kohta:"
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8585 #: lib/layouts/paper.layout:146
8589 #: lib/layouts/paper.layout:158
8593 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8594 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8598 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8602 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8606 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8610 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8614 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8618 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8619 msgid "Empty slide:"
8620 msgstr "Tyhjä kalvo"
8622 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8623 msgid "\\arabic{section}"
8624 msgstr "\\arabic{section}"
8626 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8627 msgid "ItemizeType1"
8628 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8630 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8631 msgid "EnumerateType1"
8632 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8635 msgid "List of Algorithms"
8636 msgstr "Algoritmien taulukko"
8638 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8639 msgid "\\thechapter"
8640 msgstr "\\thechapter"
8642 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8645 msgstr "Vastaanotettu"
8647 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8650 msgstr "Vastaanotettu:"
8652 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8657 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8659 msgid "Ingredients:"
8662 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8666 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8667 msgid "AltAffiliation"
8668 msgstr "Vaiht. järjestö"
8670 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8674 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8675 msgid "Electronic Address:"
8676 msgstr "S-postiosoite"
8678 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8679 msgid "acknowledgments"
8682 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8683 msgid "PACS number:"
8684 msgstr "PACS-sivunumero:"
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8709 msgstr "Erikoisposti"
8711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8712 msgid "Specialmail:"
8713 msgstr "Erikoisposti:"
8715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8717 msgstr "Teoksen nimi:"
8719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8725 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8728 msgid "Your letter of:"
8729 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8740 msgid "Customer no.:"
8741 msgstr "Asiakas nro:"
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8748 msgid "Invoice no.:"
8751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8753 msgstr "Seuraava osoite"
8755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8756 msgid "Next Address:"
8757 msgstr "Seuraava osoite:"
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8760 msgid "Sender Name:"
8761 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8764 msgid "Sender Phone:"
8765 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8773 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8780 msgid "Sender E-Mail:"
8781 msgstr "Läh. sähköposti:"
8783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8802 msgid "End of letter"
8803 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8805 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8806 msgid "LandscapeSlide"
8809 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8811 msgid "Landscape Slide:"
8814 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8815 msgid "PortraitSlide"
8818 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8820 msgid "Portrait Slide:"
8823 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8827 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8832 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8833 msgid "SlideHeading"
8834 msgstr "Kalvon otsikko"
8836 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8837 msgid "SlideSubHeading"
8838 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8840 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8841 msgid "ListOfSlides"
8842 msgstr "Kalvoluettelo"
8844 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8846 msgid "[List Of Slides]"
8847 msgstr "Kalvoluettelo"
8849 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8850 msgid "SlideContents"
8851 msgstr "Kalvon sisältö"
8853 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8855 msgid "[Slide Contents]"
8856 msgstr "Kalvon sisältö"
8858 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8859 msgid "ProgressContents"
8860 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8862 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8864 msgid "[Progress Contents]"
8865 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8867 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8872 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8879 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8883 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8884 msgid "Subjectclass"
8887 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8889 msgid "AMS subject classifications:"
8890 msgstr "AMS aihekategoriat."
8892 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8904 msgid "CopyrightYear"
8907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8909 msgid "Copyright year:"
8912 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8914 msgid "Copyrightdata"
8917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8919 msgid "Copyright data:"
8922 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8932 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8936 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8940 #: lib/layouts/slides.layout:105
8944 #: lib/layouts/slides.layout:127
8946 msgstr "Kalvokerros"
8948 #: lib/layouts/slides.layout:142
8949 msgid "New Overlay:"
8950 msgstr "uusi kalvokerros"
8952 #: lib/layouts/slides.layout:182
8954 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8956 #: lib/layouts/slides.layout:207
8957 msgid "InvisibleText"
8958 msgstr "Näkymätön_teksti"
8960 #: lib/layouts/slides.layout:214
8961 msgid "<Invisible Text Follows>"
8962 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8964 #: lib/layouts/slides.layout:231
8966 msgstr "Näkyvä teksti"
8968 #: lib/layouts/slides.layout:238
8969 msgid "<Visible Text Follows>"
8970 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8972 #: lib/layouts/spie.layout:54
8974 msgstr "Tekijätiedot"
8976 #: lib/layouts/spie.layout:66
8978 msgstr "Tekijätiedot:"
8980 #: lib/layouts/spie.layout:79
8984 #: lib/layouts/spie.layout:94
8985 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8988 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8993 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8996 msgstr "Runon otsikko"
8998 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9000 msgid "Front Matter"
9003 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9005 msgid "--- Front Matter ---"
9008 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9013 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9014 msgid "--- Main Matter ---"
9017 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9021 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9022 msgid "--- Back Matter ---"
9025 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9026 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9028 msgid "Part \\thepart"
9029 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9031 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9032 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9034 msgid "Chapter \\thechapter"
9035 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9037 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9038 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9040 msgid "Appendix \\thechapter"
9041 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9043 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9048 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9053 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9058 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9059 msgid "Proof(smartQED)"
9062 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9063 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9066 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9069 msgstr "Teoksen nimi"
9071 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9073 msgid "Institute and e-mail: "
9076 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9080 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9081 msgid "TOC depth (provide a number):"
9084 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9086 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9087 msgstr "Listausten luettelo"
9089 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9091 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9092 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9093 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9098 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9100 msgid "List of Contributors"
9101 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9103 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9108 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9116 msgstr "muistiinpano"
9118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9121 msgstr "muistiinpano"
9123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9126 msgstr "Reunahuomautus|R"
9128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9131 msgstr "reunahuomautus"
9133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9164 msgstr "Nimikeleveys"
9166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9169 msgstr "reunahuomautus"
9171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9173 msgid "MarginFigure"
9174 msgstr "Sovita kuva"
9176 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9178 msgstr "Sähköposti:"
9180 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9181 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9182 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9186 msgid "Element:Firstname"
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9196 msgid "Element:Fname"
9197 msgstr "Si&joittelu:"
9199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9206 msgid "Element:Surname"
9209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9216 msgid "Element:Filename"
9217 msgstr "Tiedostonimi"
9219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9221 msgid "Element:Literal"
9222 msgstr "Sanatarkasti"
9224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9225 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9227 msgstr "Sanatarkasti"
9229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9231 msgid "Element:Emph"
9232 msgstr "Si&joittelu:"
9234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9239 msgid "Element:Abbrev"
9242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9248 msgid "Element:Citation-number"
9249 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9252 msgid "Citation-number"
9253 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9257 msgid "Element:Volume"
9260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9277 msgid "Element:Month"
9278 msgstr "Si&joittelu:"
9280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9283 msgstr "Matematiikka"
9285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9287 msgid "Element:Year"
9290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9297 msgid "Element:Issue-number"
9300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9302 msgid "Issue-number"
9305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9306 msgid "Element:Issue-day"
9309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9314 msgid "Element:Issue-months"
9317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9318 msgid "Issue-months"
9321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9322 msgid "Subsubparagraph"
9323 msgstr "Alialiosakappale"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9330 msgid "-- Header --"
9331 msgstr "-- Yläotsikko --"
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9334 msgid "Special-section"
9335 msgstr "Erikoiskappale"
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9338 msgid "Special-section:"
9339 msgstr "Erikoiskappale:"
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9346 msgid "AGU-journal:"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9350 msgid "Citation-number:"
9351 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9367 msgstr "AGU-numero:"
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9375 msgstr "Hakemistoviitteet"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9378 msgid "Index-terms..."
9379 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9383 msgstr "Hakemistoviite"
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9387 msgstr "Hakemistoviite:"
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9392 msgstr "Viittausluettelo"
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9397 msgstr "Viittausluettelo"
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9401 msgid "Supplementary"
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9405 msgid "Supplementary..."
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9411 msgstr "muistiinpano"
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9414 msgid "Sup-mat-note:"
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9425 msgstr "&Lainaustyyli:"
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9429 msgstr "Tarkastettu"
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9433 msgstr "Tarkastettu:"
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9438 msgstr "Tekstin &seassa"
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9443 msgstr "Tekstin &seassa"
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9448 msgstr "Juokseva otsikko"
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9452 msgstr "Juokseva otsikko:"
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9455 msgid "Published-online:"
9456 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9464 msgstr "Lähdeviite:"
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9467 msgid "Posting-order"
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9471 msgid "Posting-order:"
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9512 msgstr "Datajoukot:"
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9516 msgid "Element:ISSN"
9517 msgstr "Si&joittelu:"
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9525 msgid "Element:CODEN"
9526 msgstr "Si&joittelu:"
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9535 msgid "Element:SS-Code"
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9545 msgid "Element:SS-Title"
9546 msgstr "Teoksen nimi"
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9551 msgstr "Teoksen nimi"
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9555 msgid "Element:CCC-Code"
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9565 msgid "Element:Code"
9566 msgstr "Si&joittelu:"
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9574 msgid "Element:Dscr"
9575 msgstr "Si&joittelu:"
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9584 msgid "Element:Keyword"
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9588 msgid "Element:Orgdiv"
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9597 msgid "Element:Orgname"
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9607 msgid "Element:Street"
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9612 msgid "Element:City"
9613 msgstr "Si&joittelu:"
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9618 msgstr "äärettömmyys"
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9622 msgid "Element:State"
9623 msgstr "Si&joittelu:"
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9627 msgid "Element:Postcode"
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9637 msgid "Element:Country"
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9645 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9646 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9648 msgstr "Osakappale*"
9650 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9654 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9658 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9660 msgstr "Julkaisutunniste"
9662 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9664 msgstr "Julkaisutunniste:"
9666 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9668 msgstr "Tekijän osoite"
9670 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9671 msgid "Author Address:"
9672 msgstr "Tekijän osoite:"
9674 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9678 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9680 msgid "Slug Comment:"
9683 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9687 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9689 msgstr "Kokosivutaulukko"
9691 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9692 msgid "Table Caption"
9693 msgstr "Taulukon_teksti"
9695 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9696 msgid "TableCaption"
9697 msgstr "Taulukon_teksti"
9699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9700 msgid "Current Address"
9701 msgstr "Nykyinen osoite"
9703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9704 msgid "Current address:"
9705 msgstr "Nykyinen osoite:"
9707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9708 msgid "E-mail address:"
9709 msgstr "Palautusosoite:"
9711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9712 msgid "Key words and phrases:"
9713 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9717 msgstr "Omistuskirjoitus"
9719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9721 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9733 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9734 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9738 msgid "Element:Directory"
9741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9748 msgid "Element:Email"
9749 msgstr "Si&joittelu:"
9751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9753 msgid "Element:KeyCombo"
9754 msgstr "Näppäimistö"
9756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9759 msgstr "Näppäimistö"
9761 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9762 msgid "Element:KeyCap"
9765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9770 msgid "Element:GuiMenu"
9773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9777 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9778 msgid "Element:GuiMenuItem"
9781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9786 msgid "Element:GuiButton"
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9793 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9794 msgid "Element:MenuChoice"
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9801 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9805 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9806 msgid "Subparagraph*"
9807 msgstr "Aliosakappale*"
9809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9811 msgstr "Tekijäryhmä"
9813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9814 msgid "RevisionHistory"
9815 msgstr "Versiohistoriikki"
9817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9818 msgid "Revision History"
9819 msgstr "Versiohistoriikki"
9821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9825 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9826 msgid "RevisionRemark"
9827 msgstr "Versiohuomautus"
9829 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9833 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9834 #: lib/layouts/sweave.module:43
9836 msgstr "Koodinpätkä"
9838 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9839 msgid "\\arabic{chapter}"
9840 msgstr "\\arabic{chapter}"
9842 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9843 msgid "\\Alph{chapter}"
9844 msgstr "\\Alph{chapter}"
9846 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9847 msgid "\\arabic{footnote}"
9848 msgstr "\\arabic{footnote}"
9850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9851 msgid "\\Roman{section}."
9852 msgstr "\\Roman{section}."
9854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9855 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9856 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9858 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9859 msgid "\\Alph{subsection}."
9860 msgstr "\\Alph{subsection}."
9862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9863 msgid "\\arabic{subsection}."
9864 msgstr "\\arabic{subsection}."
9866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9867 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9868 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9871 msgid "\\alph{subsubsection}."
9872 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9875 msgid "\\alph{paragraph}."
9876 msgstr "\\alph{paragraph}."
9878 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9882 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9886 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9888 msgstr "Lisäkappale"
9890 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9894 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9896 msgstr "Lisäkappale*"
9898 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9900 msgstr "Pienoiskappale"
9902 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9904 msgstr "Julkaisijat"
9906 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9908 msgstr "Omistuskirjoitus"
9910 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9912 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9914 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9915 msgid "Uppertitleback"
9916 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9918 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9919 msgid "Lowertitleback"
9920 msgstr "Alatunnisteteksti"
9922 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9924 msgstr "Lisäotsikko"
9926 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9927 msgid "Captionabove"
9928 msgstr "Kuvateksti yllä"
9930 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9931 msgid "Captionbelow"
9932 msgstr "Kuvateksti alla"
9934 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9938 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9943 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9947 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9951 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9956 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9960 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9965 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9966 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9970 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9971 msgid "\\Roman{part}"
9972 msgstr "\\Roman{part}"
9974 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9976 msgid "Part \\Roman{part}"
9977 msgstr "\\Roman{part}"
9979 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9984 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9985 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9992 msgid "Paragraph ##"
9995 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9996 msgid "\\arabic{enumi}."
9997 msgstr "\\arabic{enumi}."
9999 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10000 msgid "\\roman{enumiii}."
10001 msgstr "\\roman{enumiii}."
10003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10004 msgid "\\Alph{enumiv}."
10005 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10007 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10009 msgid "Equation ##"
10012 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10014 msgid "Footnote ##"
10015 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10020 msgstr "reunahuomautus"
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10024 msgstr "reunahuomautus"
10026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10037 msgid "Note:Comment"
10040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10047 msgstr "Muistiinpano:"
10049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10051 msgstr "muistiinpano"
10053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10055 msgid "Note:Greyedout"
10056 msgstr "Harmaa teksti"
10058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10061 msgstr "Harmaa teksti"
10063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10064 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
10081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10082 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10087 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:411
10088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10099 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10106 msgstr "Varjollinen"
10108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10139 msgid "Info:shortcut"
10140 msgstr "P&ikanäppäin:"
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10144 msgid "Info:shortcuts"
10145 msgstr "P&ikanäppäin:"
10147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10149 msgstr "Esikatselu|#E"
10151 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10152 msgid "--Separator--"
10153 msgstr "--Kappaleväli--"
10155 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10156 msgid "--- Separate Environment ---"
10157 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10159 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10161 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10163 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10164 msgid "Headnote (optional):"
10167 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10168 msgid "Corr Author:"
10169 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10171 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10173 msgstr "Eripainokset"
10175 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10177 msgstr "Eripainokset:"
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10181 msgid "Fact \\thefact."
10182 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10186 msgid "Problem \\theproblem."
10187 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10191 msgid "Exercise \\theexercise."
10192 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10196 msgid "Corollary \\thetheorem."
10197 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10200 msgid "Lemma \\thetheorem."
10203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10205 msgid "Proposition \\thetheorem."
10206 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10210 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10211 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10214 msgid "Fact \\thetheorem."
10217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10219 msgid "Definition \\thetheorem."
10220 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10224 msgid "Example \\thetheorem."
10225 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10229 msgid "Problem \\thetheorem."
10230 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10234 msgid "Exercise \\thetheorem."
10235 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10239 msgid "Remark \\thetheorem."
10240 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10243 msgid "Claim \\thetheorem."
10246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10248 msgstr "Esimerkki*"
10250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10256 msgstr "Harjoitus*"
10258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10260 msgstr "Huomautus*"
10262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10267 msgid "Conjecture."
10270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10280 msgstr "Harjoitus."
10282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10284 msgstr "Huomautus."
10286 #: lib/layouts/braille.module:2
10289 msgstr "samansuunt."
10291 #: lib/layouts/braille.module:6
10293 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10297 #: lib/layouts/braille.module:22
10299 msgid "Braille (default)"
10300 msgstr "LaTeXin oletus"
10302 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10307 #: lib/layouts/braille.module:45
10308 msgid "Braille (textsize)"
10311 #: lib/layouts/braille.module:68
10312 msgid "Braille (dots on)"
10315 #: lib/layouts/braille.module:83
10316 msgid "Braille_dots_on"
10319 #: lib/layouts/braille.module:92
10320 msgid "Braille (dots off)"
10323 #: lib/layouts/braille.module:107
10324 msgid "Braille_dots_off"
10327 #: lib/layouts/braille.module:116
10328 msgid "Braille (mirror on)"
10331 #: lib/layouts/braille.module:131
10332 msgid "Braille_mirror_on"
10335 #: lib/layouts/braille.module:140
10336 msgid "Braille (mirror off)"
10339 #: lib/layouts/braille.module:155
10340 msgid "Braille_mirror_off"
10343 #: lib/layouts/braille.module:163
10346 msgstr "samansuunt."
10348 #: lib/layouts/braille.module:167
10350 msgid "Braille box"
10351 msgstr "samansuunt."
10353 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10356 msgstr "muistiinpano"
10358 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10360 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10361 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10364 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10366 msgid "Custom:Endnote"
10367 msgstr "muistiinpano"
10369 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10372 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10374 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10375 msgid "Number Equations by Section"
10378 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10380 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10381 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10384 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10386 msgid "Number Figures by Section"
10389 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10391 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10392 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10395 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10397 msgid "Foot to End"
10398 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10400 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10402 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10403 "where you want the endnotes to appear."
10406 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10409 msgstr "reunahuomautus"
10411 #: lib/layouts/hanging.module:6
10413 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10414 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10418 #: lib/layouts/initials.module:2
10422 #: lib/layouts/initials.module:6
10424 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10425 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10428 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10433 #: lib/layouts/initials.module:10
10435 msgid "CharStyle:Initial"
10438 #: lib/layouts/initials.module:12
10443 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10445 msgid "Linguistics"
10448 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10450 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10451 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10455 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10456 msgid "Numbered Example (multiline)"
10459 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10464 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10465 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10468 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10473 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10478 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10480 msgid "Subexample:"
10483 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10485 msgid "Custom:Glosse"
10488 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10493 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10495 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10498 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10502 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10504 msgid "CharStyle:Expression"
10507 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10511 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10513 msgid "CharStyle:Concepts"
10516 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10521 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10523 msgid "CharStyle:Meaning"
10526 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10531 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10536 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10538 msgid "List of Tableaux"
10539 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10541 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10543 msgid "Logical Markup"
10544 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10546 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10548 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10554 msgid "CharStyle:Noun"
10557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10562 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10564 msgid "CharStyle:Emph"
10567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10574 msgid "CharStyle:Strong"
10577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10584 msgid "CharStyle:Code"
10587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10592 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10594 msgid "Minimalistic"
10595 msgstr "Pienoiskappale"
10597 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10598 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10601 #: lib/layouts/noweb.module:2
10603 msgid "Noweb literate programming"
10604 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10606 #: lib/layouts/noweb.module:5
10607 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10610 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10613 msgstr "Sanatarkasti"
10615 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10616 #: lib/configure.py:507
10621 #: lib/layouts/sweave.module:5
10623 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10626 #: lib/layouts/sweave.module:21
10630 #: lib/layouts/sweave.module:47
10632 msgid "Sweave Options"
10633 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10635 #: lib/layouts/sweave.module:48
10637 msgid "Sweave opts"
10638 msgstr "Näyttökirjasimet"
10640 #: lib/layouts/sweave.module:67
10642 msgid "S/R expression"
10643 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10645 #: lib/layouts/sweave.module:68
10649 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10650 msgid "Sweave Input File"
10653 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10655 msgid "Number Tables by Section"
10658 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10660 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10661 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10666 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10671 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10672 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10673 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10674 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10675 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10676 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10677 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10678 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10682 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10687 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10688 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10689 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10690 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10691 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10692 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10693 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10698 msgid "Criterion \\thecriterion."
10699 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10714 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10715 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10720 msgstr "Algoritmi."
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10724 msgid "Axiom \\theaxiom."
10725 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10740 msgid "Condition \\thecondition."
10741 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10755 msgid "Note \\thenote."
10756 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10761 msgstr "Muistiinpano*"
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10766 msgstr "Muistiinpano."
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10771 msgstr "Merkintätapa*"
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10776 msgstr "Merkintätapa."
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10780 msgid "Summary \\thesummary."
10781 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10787 msgstr "Yhteenveto"
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10792 msgstr "Yhteenveto."
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10796 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10797 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10801 msgid "Acknowledgement*"
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10806 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10811 msgid "Conclusion*"
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10816 msgid "Conclusion."
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10830 msgid "Assumption \\theassumption."
10831 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10835 msgid "Assumption*"
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10841 msgid "Assumption."
10842 msgstr "Kuvateksti"
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10845 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10850 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10851 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10852 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10853 "in both numbered and non-numbered forms."
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10857 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10858 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10859 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10866 msgid "Criterion \\thetheorem."
10867 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10871 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10872 msgstr "Algoritmi #."
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10875 msgid "Axiom \\thetheorem."
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10880 msgid "Condition \\thetheorem."
10881 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10884 msgid "Note \\thetheorem."
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10889 msgid "Notation \\thetheorem."
10890 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10894 msgid "Summary \\thetheorem."
10895 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10899 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10904 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10909 msgid "Assumption \\thetheorem."
10910 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10914 msgid "Question \\thetheorem."
10915 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10927 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10929 msgid "Theorems (AMS)"
10932 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10934 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10935 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10936 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10937 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10940 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10942 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10945 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10947 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10948 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10949 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10950 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10951 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10952 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10953 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10956 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10958 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10961 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10963 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10964 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10965 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10966 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10967 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10970 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10972 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10975 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10977 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10978 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10979 "chapter environment."
10982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10984 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10987 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10989 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10990 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10991 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10992 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10993 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10996 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10998 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11001 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11003 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11007 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11009 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11012 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11014 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11015 "using the extended AMS machinery."
11018 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11020 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11021 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11022 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11025 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11026 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11041 msgid "English (USA)"
11044 #: lib/languages:10
11045 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11046 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11048 #: lib/languages:11
11049 msgid "Arabic (Arabi)"
11050 msgstr "arabia (Arabi)"
11052 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11056 #: lib/languages:13
11058 msgid "German (Austria, old spelling)"
11059 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11061 #: lib/languages:14
11062 msgid "German (Austria)"
11065 #: lib/languages:15
11069 #: lib/languages:16
11074 #: lib/languages:17
11078 #: lib/languages:18
11080 msgstr "valkovenäjä"
11082 #: lib/languages:19
11083 msgid "Portuguese (Brazil)"
11084 msgstr "portugali (Brasilia)"
11086 #: lib/languages:20
11090 #: lib/languages:21
11092 msgid "English (UK)"
11095 #: lib/languages:22
11099 #: lib/languages:23
11101 msgid "English (Canada)"
11104 #: lib/languages:24
11106 msgid "French (Canada)"
11107 msgstr "kanadanranska"
11109 #: lib/languages:25
11113 #: lib/languages:26
11115 msgid "Chinese (simplified)"
11116 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11118 #: lib/languages:27
11119 msgid "Chinese (traditional)"
11120 msgstr "kiina (perinteinen)"
11122 #: lib/languages:28
11126 #: lib/languages:29
11130 #: lib/languages:30
11134 #: lib/languages:31
11138 #: lib/languages:32
11142 #: lib/languages:34
11146 #: lib/languages:35
11150 #: lib/languages:37
11154 #: lib/languages:38
11158 #: lib/languages:40
11162 #: lib/languages:41
11166 #: lib/languages:42
11168 msgid "German (old spelling)"
11169 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11171 #: lib/languages:43
11175 #: lib/languages:44
11176 msgid "German (Switzerland)"
11179 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11184 #: lib/languages:46
11185 msgid "Greek (polytonic)"
11188 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11192 #: lib/languages:51
11196 #: lib/languages:53
11198 msgid "Interlingua"
11199 msgstr "Lisää integraali"
11201 #: lib/languages:54
11205 #: lib/languages:55
11209 #: lib/languages:56
11213 #: lib/languages:57
11215 msgid "Japanese (CJK)"
11218 #: lib/languages:58
11222 #: lib/languages:60
11226 #: lib/languages:62
11229 msgstr "Latinalaiset päälle"
11231 #: lib/languages:63
11235 #: lib/languages:64
11239 #: lib/languages:65
11241 msgid "Lower Sorbian"
11244 #: lib/languages:66
11249 #: lib/languages:67
11253 #: lib/languages:68
11257 #: lib/languages:69
11259 msgstr "norja (nynorsk)"
11261 #: lib/languages:70
11265 #: lib/languages:71
11269 #: lib/languages:72
11273 #: lib/languages:73
11277 #: lib/languages:74
11281 #: lib/languages:75
11283 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11285 #: lib/languages:76
11289 #: lib/languages:77
11291 msgid "Serbian (Latin)"
11294 #: lib/languages:78
11298 #: lib/languages:79
11302 #: lib/languages:80
11306 #: lib/languages:81
11308 msgid "Spanish (Mexico)"
11311 #: lib/languages:82
11315 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11319 #: lib/languages:84
11323 #: lib/languages:85
11327 #: lib/languages:86
11331 #: lib/languages:87
11332 msgid "Upper Sorbian"
11335 #: lib/languages:88
11338 msgstr "Tiedostonimi"
11340 #: lib/languages:89
11344 #: lib/encodings:14
11345 msgid "Unicode (utf8)"
11346 msgstr "Unicode (utf8)"
11348 #: lib/encodings:19
11349 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11352 #: lib/encodings:23
11353 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11356 #: lib/encodings:26
11357 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11360 #: lib/encodings:29
11361 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11364 #: lib/encodings:32
11366 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11367 msgstr "arabia (Arabi)"
11369 #: lib/encodings:35
11371 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11372 msgstr "arabia (Arabi)"
11374 #: lib/encodings:38
11375 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11378 #: lib/encodings:42
11380 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11381 msgstr "arabia (Arabi)"
11383 #: lib/encodings:45
11384 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11387 #: lib/encodings:48
11388 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11391 #: lib/encodings:51
11392 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11395 #: lib/encodings:55
11397 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11398 msgstr "arabia (Arabi)"
11400 #: lib/encodings:58
11401 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11404 #: lib/encodings:61
11405 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11408 #: lib/encodings:64
11409 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11412 #: lib/encodings:67
11413 msgid "DOS (CP 437)"
11414 msgstr "DOS (CP 437)"
11416 #: lib/encodings:71
11417 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11418 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11420 #: lib/encodings:74
11421 msgid "Western European (CP 850)"
11424 #: lib/encodings:77
11425 msgid "Central European (CP 852)"
11428 #: lib/encodings:80
11430 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11431 msgstr "arabia (Arabi)"
11433 #: lib/encodings:83
11434 msgid "Western European (CP 858)"
11437 #: lib/encodings:86
11438 msgid "Hebrew (CP 862)"
11441 #: lib/encodings:89
11443 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11446 #: lib/encodings:92
11448 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11449 msgstr "arabia (Arabi)"
11451 #: lib/encodings:95
11452 msgid "Central European (CP 1250)"
11455 #: lib/encodings:98
11457 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11458 msgstr "arabia (Arabi)"
11460 #: lib/encodings:102
11461 msgid "Western European (CP 1252)"
11464 #: lib/encodings:105
11466 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11467 msgstr "arabia (Arabi)"
11469 #: lib/encodings:109
11471 msgid "Arabic (CP 1256)"
11472 msgstr "arabia (Arabi)"
11474 #: lib/encodings:112
11476 msgid "Baltic (CP 1257)"
11477 msgstr "arabia (Arabi)"
11479 #: lib/encodings:115
11480 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11483 #: lib/encodings:118
11484 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11487 #: lib/encodings:121
11488 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11491 #: lib/encodings:124
11492 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11495 #: lib/encodings:149
11497 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11498 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11500 #: lib/encodings:153
11502 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11503 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11505 #: lib/encodings:157
11507 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11510 #: lib/encodings:161
11511 msgid "Korean (EUC-KR)"
11514 #: lib/encodings:165
11515 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11516 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11518 #: lib/encodings:169
11520 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11521 msgstr "kiina (perinteinen)"
11523 #: lib/encodings:173
11525 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11528 #: lib/encodings:180
11530 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11533 #: lib/encodings:182
11535 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11538 #: lib/encodings:184
11540 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11543 #: lib/encodings:191
11544 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11547 #: lib/encodings:196
11548 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11549 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11551 #: lib/encodings:200
11555 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11557 msgstr "Tiedosto|T"
11559 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11563 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11567 #: lib/ui/classic.ui:35
11569 msgstr "Muotoilu|u"
11571 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11575 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11579 #: lib/ui/classic.ui:38
11580 msgid "Documents|D"
11581 msgstr "Asiakirjat|A"
11583 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11587 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11591 #: lib/ui/classic.ui:48
11592 msgid "New from Template...|T"
11593 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11595 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11599 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11603 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11605 msgstr "Tallenna|T"
11607 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11608 msgid "Save As...|A"
11609 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11611 #: lib/ui/classic.ui:54
11613 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11615 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11616 msgid "Version Control|V"
11617 msgstr "Versiohallinta|r"
11619 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11623 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11627 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11629 msgstr "Tulosta...|l"
11631 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11633 msgstr "Faksaa...|F"
11635 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11639 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11640 msgid "Register...|R"
11641 msgstr "Rekisteröi...|R"
11643 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11644 msgid "Check In Changes...|I"
11645 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11647 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11648 msgid "Check Out for Edit|O"
11649 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11651 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11653 msgid "Revert to Repository Version|v"
11654 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11656 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11657 msgid "Undo Last Check In|U"
11658 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11660 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11662 msgid "Show History...|H"
11663 msgstr "Näytä historia|h"
11665 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11666 msgid "Custom...|C"
11669 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11673 #: lib/ui/classic.ui:91
11675 msgstr "Tee uudelleen|d"
11677 #: lib/ui/classic.ui:93
11681 #: lib/ui/classic.ui:94
11685 #: lib/ui/classic.ui:95
11689 #: lib/ui/classic.ui:96
11690 msgid "Paste External Selection|x"
11691 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11693 #: lib/ui/classic.ui:98
11694 msgid "Find & Replace...|F"
11695 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11697 #: lib/ui/classic.ui:100
11699 msgstr "Taulukko|T"
11701 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11703 msgstr "Matematiikka|M"
11705 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11706 msgid "Spellchecker...|S"
11707 msgstr "Oikoluku...|O"
11709 #: lib/ui/classic.ui:105
11710 msgid "Thesaurus..."
11711 msgstr "Synonyymit..."
11713 #: lib/ui/classic.ui:106
11715 msgid "Statistics...|i"
11718 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11719 msgid "Check TeX|h"
11720 msgstr "Tarkista TeX|X"
11722 #: lib/ui/classic.ui:108
11723 msgid "Change Tracking|g"
11724 msgstr "Muutostenseuranta"
11726 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11727 msgid "Preferences...|P"
11728 msgstr "Asetukset...|A"
11730 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11731 msgid "Reconfigure|R"
11732 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11734 #: lib/ui/classic.ui:115
11735 msgid "Selection as Lines|L"
11738 #: lib/ui/classic.ui:116
11739 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11740 msgstr "Kappaleina|K"
11742 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11743 msgid "Multicolumn|M"
11744 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11746 #: lib/ui/classic.ui:122
11748 msgstr "Viiva yllä|V"
11750 #: lib/ui/classic.ui:123
11751 msgid "Line Bottom|B"
11752 msgstr "Viiva alla|a"
11754 #: lib/ui/classic.ui:124
11755 msgid "Line Left|L"
11756 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11758 #: lib/ui/classic.ui:125
11759 msgid "Line Right|R"
11760 msgstr "Viiva oikealla|o"
11762 #: lib/ui/classic.ui:127
11763 msgid "Alignment|i"
11766 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11768 msgstr "Lisää rivi|L"
11770 #: lib/ui/classic.ui:130
11771 msgid "Delete Row|w"
11772 msgstr "Poista rivi|r"
11774 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11776 msgstr "Kopioi rivi"
11778 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11780 msgstr "Vaihda rivit"
11782 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11783 msgid "Add Column|u"
11784 msgstr "Lisää sarake|ä"
11786 #: lib/ui/classic.ui:135
11787 msgid "Delete Column|D"
11788 msgstr "Poista sarake|e"
11790 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11791 msgid "Copy Column"
11792 msgstr "Kopioi sarake"
11794 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11795 msgid "Swap Columns"
11796 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11798 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11802 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11806 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11810 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11812 msgstr "Yläreuna|#ä"
11814 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11818 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11820 msgstr "Alareuna|#A"
11822 #: lib/ui/classic.ui:159
11823 msgid "Toggle Numbering|N"
11824 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11826 #: lib/ui/classic.ui:160
11827 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11828 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11830 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11831 msgid "Change Limits Type|L"
11832 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11834 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11835 msgid "Change Formula Type|F"
11836 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11838 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11839 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11840 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11842 #: lib/ui/classic.ui:168
11843 msgid "Alignment|A"
11846 #: lib/ui/classic.ui:170
11848 msgstr "Lisää rivi|L"
11850 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11851 msgid "Delete Row|D"
11852 msgstr "Poista rivi|r"
11854 #: lib/ui/classic.ui:175
11855 msgid "Add Column|C"
11856 msgstr "Lisää sarake|ä"
11858 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11859 msgid "Delete Column|e"
11860 msgstr "Poista sarake|e"
11862 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11866 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11870 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11872 msgstr "Tekstin seassa|s"
11874 #: lib/ui/classic.ui:188
11878 #: lib/ui/classic.ui:189
11882 #: lib/ui/classic.ui:190
11883 msgid "Mathematica"
11884 msgstr "Mathematica"
11886 #: lib/ui/classic.ui:192
11887 msgid "Maple, simplify"
11888 msgstr "Maple, simplify"
11890 #: lib/ui/classic.ui:193
11891 msgid "Maple, factor"
11892 msgstr "Maple, factor"
11894 #: lib/ui/classic.ui:194
11895 msgid "Maple, evalm"
11896 msgstr "Maple, evalm"
11898 #: lib/ui/classic.ui:195
11899 msgid "Maple, evalf"
11900 msgstr "Maple, evalf"
11902 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11904 msgid "Inline Formula|I"
11905 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11907 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11908 msgid "Displayed Formula|D"
11909 msgstr "Kaavaesitys|i"
11911 #: lib/ui/classic.ui:201
11912 msgid "Eqnarray Environment|q"
11913 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11915 #: lib/ui/classic.ui:202
11916 msgid "Align Environment|A"
11917 msgstr "Tasausympäristö|T"
11919 #: lib/ui/classic.ui:203
11920 msgid "AlignAt Environment"
11921 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11923 #: lib/ui/classic.ui:204
11924 msgid "Flalign Environment|F"
11925 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11927 #: lib/ui/classic.ui:207
11928 msgid "Gather Environment"
11929 msgstr "Koontiympäristö"
11931 #: lib/ui/classic.ui:208
11932 msgid "Multline Environment"
11933 msgstr "Moniriviympäristö"
11935 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11937 msgstr "Matematiikka|M"
11939 #: lib/ui/classic.ui:216
11940 msgid "Special Character|S"
11941 msgstr "Erikoismerkki|E"
11943 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11944 msgid "Citation...|C"
11945 msgstr "Lähdeviite...|L"
11947 #: lib/ui/classic.ui:218
11948 msgid "Cross-reference...|r"
11949 msgstr "Viittaus...|V"
11951 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11953 msgstr "Nimike...|N"
11955 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11957 msgstr "Alaviite|A"
11959 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11960 msgid "Marginal Note|M"
11961 msgstr "Reunahuomautus|R"
11963 #: lib/ui/classic.ui:222
11964 msgid "Short Title"
11965 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11967 #: lib/ui/classic.ui:223
11968 msgid "Index Entry|I"
11969 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11971 #: lib/ui/classic.ui:224
11972 msgid "Nomenclature Entry"
11973 msgstr "Termistöviite"
11975 #: lib/ui/classic.ui:225
11979 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11981 msgstr "Muistiinpano|i"
11983 #: lib/ui/classic.ui:227
11984 msgid "Lists & TOC|O"
11985 msgstr "Luettelo|o"
11987 #: lib/ui/classic.ui:229
11991 #: lib/ui/classic.ui:230
11993 msgstr "Pienoissivu|P"
11995 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11996 msgid "Graphics...|G"
11997 msgstr "Grafiikka...|G"
11999 #: lib/ui/classic.ui:232
12000 msgid "Tabular Material...|b"
12001 msgstr "Taulukko...|T"
12003 #: lib/ui/classic.ui:233
12005 msgstr "Irrallinen osa|s"
12007 #: lib/ui/classic.ui:235
12008 msgid "Include File...|d"
12009 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12011 #: lib/ui/classic.ui:236
12012 msgid "Insert File|e"
12013 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12015 #: lib/ui/classic.ui:237
12016 msgid "External Material...|x"
12017 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12019 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12021 msgid "Symbols...|b"
12024 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12025 msgid "Superscript|S"
12026 msgstr "Yläindeksi|Y"
12028 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12029 msgid "Subscript|u"
12030 msgstr "Alaindeksi|A"
12032 #: lib/ui/classic.ui:244
12033 msgid "Hyphenation Point|P"
12034 msgstr "Tavutuskohta|T"
12036 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12038 msgid "Protected Hyphen|y"
12039 msgstr "Kova välilyönti|K"
12041 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12042 msgid "Ligature Break|k"
12043 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12045 #: lib/ui/classic.ui:247
12046 msgid "Protected Space|r"
12047 msgstr "Kova välilyönti|K"
12049 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:389
12051 msgid "Interword Space|w"
12052 msgstr "sivulla <sivu>"
12054 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12056 msgid "Thin Space|T"
12059 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12061 msgid "Horizontal Space...|o"
12062 msgstr "Pystyväli..."
12064 #: lib/ui/classic.ui:251
12065 msgid "Vertical Space..."
12066 msgstr "Pystyväli..."
12068 #: lib/ui/classic.ui:252
12069 msgid "Line Break|L"
12070 msgstr "Rivinvaihto|R"
12072 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12074 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12076 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12077 msgid "End of Sentence|E"
12078 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12080 #: lib/ui/classic.ui:255
12082 msgid "Protected Dash|D"
12083 msgstr "Kova välilyönti|K"
12085 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12086 msgid "Breakable Slash|a"
12089 #: lib/ui/classic.ui:257
12090 msgid "Single Quote|Q"
12091 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12093 #: lib/ui/classic.ui:258
12094 msgid "Ordinary Quote|O"
12095 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12097 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12098 msgid "Menu Separator|M"
12099 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12101 #: lib/ui/classic.ui:260
12102 msgid "Horizontal Line"
12103 msgstr "Vaakaviiva"
12105 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12107 msgstr "Sivunvaihto"
12109 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12110 msgid "Display Formula|D"
12111 msgstr "Kaavaesitys|e"
12113 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12115 msgid "Eqnarray Environment|E"
12116 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12118 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12120 msgid "AMS align Environment|a"
12121 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12123 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12125 msgid "AMS alignat Environment|t"
12126 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12128 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12130 msgid "AMS flalign Environment|f"
12131 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12133 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12135 msgid "AMS gather Environment|g"
12136 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12138 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12140 msgid "AMS multline Environment|m"
12141 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12143 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12144 msgid "Array Environment|y"
12145 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12147 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12148 msgid "Cases Environment|C"
12149 msgstr "Tapausympäristö|p"
12151 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12152 msgid "Split Environment|S"
12153 msgstr "Tasausympäristö|T"
12155 #: lib/ui/classic.ui:280
12156 msgid "Font Change|o"
12157 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12159 #: lib/ui/classic.ui:284
12160 msgid "Math Normal Font"
12161 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12163 #: lib/ui/classic.ui:286
12164 msgid "Math Calligraphic Family"
12165 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12167 #: lib/ui/classic.ui:287
12168 msgid "Math Fraktur Family"
12169 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12171 #: lib/ui/classic.ui:288
12172 msgid "Math Roman Family"
12173 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12175 #: lib/ui/classic.ui:289
12176 msgid "Math Sans Serif Family"
12177 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12179 #: lib/ui/classic.ui:291
12180 msgid "Math Bold Series"
12181 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12183 #: lib/ui/classic.ui:293
12184 msgid "Text Normal Font"
12185 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12187 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12188 msgid "Text Roman Family"
12189 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12191 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12192 msgid "Text Sans Serif Family"
12193 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12195 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12196 msgid "Text Typewriter Family"
12197 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12199 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12200 msgid "Text Bold Series"
12201 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12203 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12204 msgid "Text Medium Series"
12205 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12207 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12208 msgid "Text Italic Shape"
12209 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12211 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12212 msgid "Text Small Caps Shape"
12213 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12215 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12216 msgid "Text Slanted Shape"
12217 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12219 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12220 msgid "Text Upright Shape"
12221 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12223 #: lib/ui/classic.ui:310
12224 msgid "Floatflt Figure"
12225 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12227 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12228 msgid "Table of Contents|C"
12229 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12231 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12232 msgid "Index List|I"
12233 msgstr "Hakemisto|H"
12235 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12236 msgid "Nomenclature|N"
12239 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12240 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12241 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12243 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12244 msgid "LyX Document...|X"
12245 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12247 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12248 msgid "Plain Text...|T"
12249 msgstr "Perusteksti"
12251 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12252 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12253 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12255 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12256 msgid "Track Changes|T"
12257 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12259 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12260 msgid "Merge Changes...|M"
12261 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12263 #: lib/ui/classic.ui:330
12264 msgid "Accept All Changes|A"
12265 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12267 #: lib/ui/classic.ui:331
12268 msgid "Reject All Changes|R"
12269 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12271 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12272 msgid "Show Changes in Output|S"
12273 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12275 #: lib/ui/classic.ui:339
12276 msgid "Character...|C"
12277 msgstr "Merkki...|M"
12279 #: lib/ui/classic.ui:340
12280 msgid "Paragraph...|P"
12281 msgstr "Kappale...|K"
12283 #: lib/ui/classic.ui:341
12284 msgid "Document...|D"
12285 msgstr "Asiakirja...|A"
12287 #: lib/ui/classic.ui:342
12288 msgid "Tabular...|T"
12289 msgstr "Taulukko...|T"
12291 #: lib/ui/classic.ui:344
12292 msgid "Emphasize Style|E"
12293 msgstr "Korostus|r"
12295 #: lib/ui/classic.ui:345
12296 msgid "Noun Style|N"
12297 msgstr "Nimityyli|N"
12299 #: lib/ui/classic.ui:346
12300 msgid "Bold Style|B"
12301 msgstr "Lihavointi|L"
12303 #: lib/ui/classic.ui:349
12304 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12305 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12307 #: lib/ui/classic.ui:350
12308 msgid "Increase Environment Depth|i"
12309 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12311 #: lib/ui/classic.ui:351
12312 msgid "Start Appendix Here|S"
12313 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12315 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12316 msgid "Build Program|B"
12317 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12319 #: lib/ui/classic.ui:361
12323 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12324 msgid "LaTeX Log|L"
12325 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12327 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12329 msgstr "Aktiivisisällys"
12331 #: lib/ui/classic.ui:365
12332 msgid "TeX Information|X"
12333 msgstr "TeX-tietoja|X"
12335 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12336 msgid "Next Note|N"
12337 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12339 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12340 msgid "Go to Label|L"
12341 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12343 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12344 msgid "Bookmarks|B"
12345 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12347 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12348 msgid "Save Bookmark 1|S"
12349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12351 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12352 msgid "Save Bookmark 2"
12353 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12355 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12356 msgid "Save Bookmark 3"
12357 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12359 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12360 msgid "Save Bookmark 4"
12361 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12363 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12364 msgid "Save Bookmark 5"
12365 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12367 #: lib/ui/classic.ui:390
12368 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12371 #: lib/ui/classic.ui:391
12372 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12373 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12375 #: lib/ui/classic.ui:392
12376 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12379 #: lib/ui/classic.ui:393
12380 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12381 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12383 #: lib/ui/classic.ui:394
12384 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12385 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12387 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12388 msgid "Introduction|I"
12389 msgstr "Johdanto|J"
12391 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12395 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12396 msgid "User's Guide|U"
12397 msgstr "Käyttöopas|K"
12399 #: lib/ui/classic.ui:412
12400 msgid "Extended Features|E"
12401 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12403 #: lib/ui/classic.ui:413
12404 msgid "Embedded Objects|m"
12405 msgstr "Sulautetut oliot"
12407 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12408 msgid "Customization|C"
12409 msgstr "Mukauttaminen|M"
12411 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12412 msgid "LaTeX Configuration|L"
12413 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12415 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12416 msgid "About LyX|X"
12419 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12423 #: lib/ui/classic.ui:426
12424 msgid "Preferences..."
12425 msgstr "Asetukset...|A"
12427 #: lib/ui/classic.ui:427
12429 msgstr "Poistu LyXistä"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12432 msgid "Aligned Environment|l"
12433 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12436 msgid "AlignedAt Environment|v"
12437 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12440 msgid "Gathered Environment|h"
12441 msgstr "Gatheredympäristö"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12445 msgid "Delimiters...|r"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12450 msgid "Matrix...|x"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12459 msgid "AMS Environment|A"
12460 msgstr "Tasausympäristö|T"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12464 msgid "Number Whole Formula|N"
12465 msgstr "Numeroitu kaava"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12469 msgid "Number This Line|u"
12470 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12474 msgid "Equation Label|L"
12475 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12479 msgid "Copy as Reference|R"
12480 msgstr "Viittaus...|V"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12483 msgid "Split Cell|C"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12493 msgid "Add Line Above|o"
12494 msgstr "Viiva yllä"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12497 msgid "Add Line Below|B"
12498 msgstr "Viiva alla"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12502 msgid "Delete Line Above|v"
12503 msgstr "Poista viiva yllä"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12507 msgid "Delete Line Below|w"
12508 msgstr "Poista viiva alla"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12511 msgid "Add Line to Left"
12512 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12515 msgid "Add Line to Right"
12516 msgstr "Viiva oikealla|o"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12519 msgid "Delete Line to Left"
12520 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12523 msgid "Delete Line to Right"
12524 msgstr "Poista viiva oikealla"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12528 msgid "Show Math Toolbar"
12529 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12533 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12534 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12538 msgid "Show Table Toolbar"
12539 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12543 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12544 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12548 msgid "Next Cross-Reference|N"
12549 msgstr "Seuraava viite"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12553 msgid "Go to Label|G"
12554 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12558 msgid "<Reference>|R"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12563 msgid "(<Reference>)|e"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12573 msgid "On Page <Page>|O"
12574 msgstr "sivulla <sivu>"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12578 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12579 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12583 msgid "Formatted Reference|t"
12584 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12588 msgid "Textual Reference|x"
12589 msgstr "Seuraava viite"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:489
12605 msgid "Settings...|S"
12606 msgstr "Asetukset..."
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12615 msgid "Copy as Reference|C"
12616 msgstr "Viittaus...|V"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12620 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12621 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12628 msgid "Open Inset|O"
12629 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12636 msgid "Close Inset|C"
12637 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12645 msgid "Dissolve Inset|D"
12646 msgstr "Sulaa upote"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12650 msgid "Show Label|L"
12651 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12655 msgid "Frameless|l"
12656 msgstr "Kehyksetön"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12660 msgid "Simple Frame|F"
12661 msgstr "upotteen kehys"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12665 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12666 msgstr "upotteen kehys"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12670 msgid "Oval, Thin|a"
12671 msgstr "Ovaalilaatikko"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12675 msgid "Oval, Thick|v"
12676 msgstr "Ovaalilaatikko"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12679 msgid "Drop Shadow|w"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12684 msgid "Shaded Background|B"
12685 msgstr "muistiinpanon tausta"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12689 msgid "Double Frame|u"
12690 msgstr "kaksinkertainen"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:455
12694 msgstr "Muistiinpano|i"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:457
12702 msgid "Greyed Out|G"
12703 msgstr "Harmaa teksti"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12707 msgid "Open All Notes|A"
12708 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12712 msgid "Close All Notes|l"
12713 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12716 msgid "Horiz. Phantom"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12720 msgid "Vert. Phantom"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12725 msgid "Protected Space|o"
12726 msgstr "Kova välilyönti|K"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12730 msgid "Negative Thin Space|N"
12731 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12734 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12739 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12740 msgstr "Kova välilyönti|K"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12744 msgid "Quad Space|Q"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12749 msgid "Double Quad Space|u"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12753 msgid "Horizontal Fill|F"
12754 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12758 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12763 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12768 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12773 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12778 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12783 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12788 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12793 msgid "Custom Length|C"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12798 msgid "Medium Space|M"
12799 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12803 msgid "Thick Space|h"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12808 msgid "Negative Medium Space|u"
12809 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12813 msgid "Negative Thick Space|i"
12814 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12819 msgstr "Oletusväli"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12823 msgid "SmallSkip|S"
12824 msgstr "Pieni väli"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12829 msgstr "Keskisuuri väli"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12834 msgstr "Suuri väli"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12839 msgstr "Pystytäyttö"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12848 msgid "Settings...|e"
12849 msgstr "Asetukset..."
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12867 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12877 msgid "Edit Included File...|E"
12878 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12886 msgid "Page Break|a"
12887 msgstr "&Sivunvaihto"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12890 msgid "Clear Page|C"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:404
12894 msgid "Clear Double Page|D"
12895 msgstr "Uusi sivupari"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12899 msgid "Ragged Line Break|R"
12900 msgstr "Rivinvaihto|R"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:399
12904 msgid "Justified Line Break|J"
12905 msgstr "Rivinvaihto|R"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12915 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12921 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12926 msgid "Paste Recent|e"
12927 msgstr "Liitä äskeinen"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12931 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12932 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:511
12935 msgid "Forward search|F"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12939 msgid "Move Paragraph Up|o"
12940 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12943 msgid "Move Paragraph Down|v"
12944 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12948 msgid "Promote Section|r"
12949 msgstr "Tyhjä Kappale"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12953 msgid "Demote Section|m"
12954 msgstr "Tyhjä Kappale"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12958 msgid "Move Section Down|D"
12959 msgstr "Sulje kappale"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12963 msgid "Move Section Up|U"
12964 msgstr "Sulje kappale"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12968 msgid "Insert Short Title|T"
12969 msgstr "Lyhyt otsikko"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12973 msgid "Accept Change|c"
12974 msgstr "Hyväksy muutos"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12978 msgid "Reject Change|j"
12979 msgstr "Hylkää muutos"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12983 msgid "Apply Last Text Style|A"
12984 msgstr "Tekstityyli"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12987 msgid "Text Style|S"
12988 msgstr "Tekstityyli"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12991 msgid "Paragraph Settings...|P"
12992 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12995 msgid "Fullscreen Mode"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13001 msgstr "varnothing"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13004 msgid "Anything Non-Empty|o"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13014 msgid "Any Number|N"
13015 msgstr "Ei numeroa"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13019 msgid "User Defined|U"
13020 msgstr "T&ulostin:"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13024 msgid "Append Argument"
13025 msgstr "Lisäparametreja"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13029 msgid "Remove Last Argument"
13030 msgstr "Listauksen parametrit"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13034 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13035 msgstr "Listauksen parametrit"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13039 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13040 msgstr "Listauksen parametrit"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13044 msgid "Insert Optional Argument"
13045 msgstr "Listauksen parametrit"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13049 msgid "Remove Optional Argument"
13050 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13054 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13055 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13059 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13060 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13064 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13065 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13075 msgid "Edit Externally...|x"
13076 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13081 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13085 msgstr "Yläreuna|#ä"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13088 msgid "Bottom Line|B"
13089 msgstr "Alareuna|#A"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13092 msgid "Left Line|L"
13093 msgstr "Vasen reuna"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13096 msgid "Right Line|R"
13097 msgstr "Oikea reuna|#O"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13116 msgstr "Kopioi rivi"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13119 msgid "Copy Column|p"
13120 msgstr "Kopioi sarake"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13124 msgid "Settings...|g"
13125 msgstr "Asetukset..."
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13139 msgid "File Revision|R"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13144 msgid "Tree Revision|T"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13149 msgid "Revision Author|A"
13150 msgstr "Versiohistoriikki"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13154 msgid "Revision Date|D"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13159 msgid "Revision Time|i"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13164 msgid "LyX Version|X"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13169 msgid "Document Info|D"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13174 msgid "Copy Text|o"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13179 msgid "Activate Branch|A"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13184 msgid "Deactivate Branch|e"
13185 msgstr "Kytke pois/päälle"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13188 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13193 msgid "All Indexes|A"
13194 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:496
13201 msgid "Reject Change|R"
13202 msgstr "Hylkää muutos"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13206 msgid "Promote Section|P"
13207 msgstr "Tyhjä Kappale"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13211 msgid "Demote Section|D"
13212 msgstr "Tyhjä Kappale"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13216 msgid "Move Section Down|w"
13217 msgstr "Sulje kappale"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13221 msgid "Select Section|S"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13226 msgid "Wrap by Preview|P"
13227 msgstr "Esikatselu|#E"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13238 msgid "New from Template...|m"
13239 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13242 msgid "Open Recent|t"
13243 msgstr "Avaa äskeinen"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13252 msgstr "Tallenna kaikki..."
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13255 msgid "Revert to Saved|R"
13256 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13259 msgid "New Window|W"
13260 msgstr "Uusi ikkuna"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13263 msgid "Close Window|d"
13264 msgstr "Sulje ikkuna"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13267 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13271 msgid "Compare with Older Revision|C"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13275 msgid "Use Locking Property|L"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13280 msgstr "Kumoa kumous"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13283 msgid "Paste Special"
13284 msgstr "Liitä (erik.)"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13288 msgstr "Valitse kaikki"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13292 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13293 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13297 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13298 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13305 msgid "Rows & Columns|C"
13306 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13309 msgid "Increase List Depth|I"
13310 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13313 msgid "Decrease List Depth|D"
13314 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13318 msgid "Dissolve Inset"
13319 msgstr "Sulaa upote"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13322 msgid "TeX Code Settings...|C"
13323 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13326 msgid "Float Settings...|a"
13327 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13330 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13331 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13334 msgid "Note Settings...|N"
13335 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13339 msgid "Phantom Settings...|h"
13340 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13343 msgid "Branch Settings...|B"
13344 msgstr "Haarojen asetukset..."
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13347 msgid "Box Settings...|x"
13348 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13352 msgid "Index Entry Settings...|y"
13353 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13357 msgid "Index Settings...|x"
13358 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13362 msgid "Info Settings...|n"
13363 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13367 msgid "Listings Settings...|g"
13368 msgstr "Listauksen asetukset"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13371 msgid "Table Settings...|a"
13372 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13375 msgid "Plain Text|T"
13376 msgstr "Perusteksti"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13379 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13380 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13383 msgid "Selection|S"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13387 msgid "Selection, Join Lines|i"
13388 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13391 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13396 msgid "Paste as PDF"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13401 msgid "Paste as PNG"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13406 msgid "Paste as JPEG"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13411 msgid "Dissolve Text Style"
13412 msgstr "Sulaa upote"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13415 msgid "Customized...|C"
13416 msgstr "Räätälöity...|M"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13419 msgid "Capitalize|a"
13420 msgstr "Iso alkukirjain"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13423 msgid "Uppercase|U"
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13427 msgid "Lowercase|L"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13433 msgstr "Yläreuna|#ä"
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13443 msgstr "Alareuna|#A"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13447 msgid "Macro Definition"
13448 msgstr "Määritelmä"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13451 msgid "Text Style|T"
13452 msgstr "Tekstityyli"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13455 msgid "Add Line Above|A"
13456 msgstr "Viiva yllä"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13459 msgid "Delete Line Above|D"
13460 msgstr "Poista viiva yllä"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13463 msgid "Delete Line Below|e"
13464 msgstr "Poista viiva alla"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13467 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13471 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13475 msgid "Math Normal Font|N"
13476 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13479 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13480 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13483 msgid "Math Fraktur Family|F"
13484 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13487 msgid "Math Roman Family|R"
13488 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13491 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13492 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13495 msgid "Math Bold Series|B"
13496 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13499 msgid "Text Normal Font|T"
13500 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13511 msgid "Mathematica|a"
13512 msgstr "Mathematica"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13516 msgid "Maple, Simplify|S"
13517 msgstr "Maple, simplify"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13521 msgid "Maple, Factor|F"
13522 msgstr "Maple, factor"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13526 msgid "Maple, Evalm|E"
13527 msgstr "Maple, evalm"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13531 msgid "Maple, Evalf|v"
13532 msgstr "Maple, evalf"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13535 msgid "Open All Insets|O"
13536 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13539 msgid "Close All Insets|C"
13540 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13544 msgid "Unfold Math Macro|n"
13545 msgstr "matematiikamakro"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13549 msgid "Fold Math Macro|d"
13550 msgstr "matematiikamakro"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13553 msgid "View Messages|g"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13557 msgid "View Source|S"
13558 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13562 msgid "View Master Document|M"
13563 msgstr "Pääasiakirja"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13567 msgid "Update Master Document|a"
13568 msgstr "Pääasiakirja"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13571 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13575 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13579 msgid "Close Current View|w"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13583 msgid "Fullscreen|l"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13588 msgstr "Työkalupalkit"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13591 msgid "Special Character|p"
13592 msgstr "Erikoismerkki|E"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13595 msgid "Formatting|o"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13599 msgid "List / TOC|i"
13600 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13604 msgstr "Kelluva upote"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13612 msgid "Custom Insets"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13617 msgstr "Tiedosto|T"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13620 msgid "Box[[Menu]]"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13624 msgid "Cross-Reference...|R"
13625 msgstr "Viittaus...|V"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13628 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13629 msgstr "Termistökohta..."
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13633 msgstr "Taulukko...|T"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13641 msgid "Hyperlink...|k"
13642 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13645 msgid "Short Title|S"
13646 msgstr "Lyhyt otsikko"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13653 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13654 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13659 msgstr "Esikatselu|#E"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13662 msgid "Ordinary Quote|Q"
13663 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13666 msgid "Single Quote|S"
13667 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13671 msgid "Phonetic Symbols|P"
13672 msgstr "Foneettiset merkit"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13675 msgid "Protected Space|P"
13676 msgstr "Kova välilyönti|K"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13679 msgid "Horizontal Line|L"
13680 msgstr "&Vaakaviiva"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13683 msgid "Vertical Space...|V"
13684 msgstr "Pystyväli..."
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13687 msgid "Hyphenation Point|H"
13688 msgstr "Tavutuskohta|T"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13691 msgid "Numbered Formula|N"
13692 msgstr "Numeroitu kaava"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13696 msgid "Figure Wrap Float|F"
13697 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13701 msgid "Table Wrap Float|T"
13702 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13705 msgid "External Material...|M"
13706 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13709 msgid "Child Document...|d"
13710 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13717 msgid "Insert New Branch...|I"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13722 msgid "Horizontal Phantom"
13723 msgstr "Vaakaviiva"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13727 msgid "Vertical Phantom"
13728 msgstr "Pystytasaus"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13731 msgid "Change Tracking|C"
13732 msgstr "Muutosten seurantai"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13735 msgid "Start Appendix Here|A"
13736 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13739 msgid "Save in Bundled Format|F"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13743 msgid "Compressed|m"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13747 msgid "Accept Change|A"
13748 msgstr "Hyväksy muutos"
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13751 msgid "Accept All Changes|c"
13752 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13755 msgid "Reject All Changes|e"
13756 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13759 msgid "Next Change|C"
13760 msgstr "Seuraava muutos"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13763 msgid "Next Cross-Reference|R"
13764 msgstr "Seuraava viite"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13767 msgid "Clear Bookmarks|C"
13768 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13772 msgid "Navigate Back|B"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13776 msgid "Thesaurus...|T"
13777 msgstr "Synonyymit..."
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13781 msgid "Statistics...|a"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13785 msgid "TeX Information|I"
13786 msgstr "TeX-tietoja|X"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13790 msgid "Compare...|C"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13795 msgid "Additional Features|F"
13796 msgstr "Lisää valkoista"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13800 msgid "Embedded Objects|O"
13801 msgstr "Sulautetut oliot"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13805 msgid "Shortcuts|S"
13806 msgstr "P&ikanäppäin:"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13810 msgid "LyX Functions|y"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13815 msgid "Specific Manuals|p"
13816 msgstr "Erikoisposti"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13820 msgid "Linguistics Manual|L"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13825 msgid "Braille Manual|B"
13826 msgstr "LaTeXin oletus"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13830 msgid "XY-pic Manual|X"
13831 msgstr "Erikoisposti"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13835 msgid "Multicolumn Manual|M"
13836 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13839 msgid "New document"
13840 msgstr "Uusi asiakirja"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13843 msgid "Open document"
13844 msgstr "Asiakirja avautuu"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13847 msgid "Save document"
13848 msgstr "Tallenna asiakirja"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13851 msgid "Print document"
13852 msgstr "Tulosta asiakirja"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13855 msgid "Check spelling"
13856 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1283
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1293
13864 msgstr "Kumoa kumous"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13867 msgid "Find and replace"
13868 msgstr "Etsi ja korvaa"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13872 msgid "Find and replace (advanced)"
13873 msgstr "Etsi ja korvaa"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13877 msgid "Navigate back"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13881 msgid "Toggle emphasis"
13882 msgstr "Korostus pois/päälle"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13885 msgid "Toggle noun"
13886 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13894 msgid "Insert math"
13895 msgstr "Lisää matematiikka"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13898 msgid "Insert graphics"
13899 msgstr "Lisää kuva"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13902 msgid "Insert table"
13903 msgstr "Lisää taulukko"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13907 msgid "Toggle outline"
13908 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13912 msgid "Toggle math toolbar"
13913 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13917 msgid "Toggle table toolbar"
13918 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13921 msgid "View/Update"
13922 msgstr "Katsele/Päivitä"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13936 msgid "View master document"
13937 msgstr "Pääasiakirja"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13941 msgid "Update master document"
13942 msgstr "Pääasiakirja"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13945 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13950 msgid "View other formats"
13951 msgstr "Tiedostomuodot"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13955 msgid "Update other formats"
13956 msgstr "Päiväysmuoto"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13963 msgid "Numbered list"
13964 msgstr "Numeroitu lista"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13967 msgid "Itemized list"
13968 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13971 msgid "Increase depth"
13972 msgstr "Lisää syvyyttä"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13975 msgid "Decrease depth"
13976 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13979 msgid "Insert figure float"
13980 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13983 msgid "Insert table float"
13984 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13987 msgid "Insert label"
13988 msgstr "Lisää nimike"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13991 msgid "Insert cross-reference"
13992 msgstr "Lisää viittaus"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13995 msgid "Insert citation"
13996 msgstr "Lisää lähdeviite"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13999 msgid "Insert index entry"
14000 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14003 msgid "Insert nomenclature entry"
14004 msgstr "Lisää termistöviite"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14007 msgid "Insert footnote"
14008 msgstr "Lisää alaviite"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14011 msgid "Insert margin note"
14012 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14015 msgid "Insert note"
14016 msgstr "Lisää muistiinpano"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14021 msgstr "Lisää muistiinpano"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14025 msgid "Insert hyperlink"
14026 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14029 msgid "Insert TeX code"
14030 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14034 msgid "Insert math macro"
14035 msgstr "Lisää matematiikka"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14038 msgid "Include file"
14039 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14043 msgstr "Tekstityyli"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14046 msgid "Paragraph settings"
14047 msgstr "Kappaleasetukset"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14051 msgstr "Lisää rivi"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14055 msgstr "Lisää sarake"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14059 msgstr "Poista rivi"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14062 msgid "Delete column"
14063 msgstr "Poista sarake"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14066 msgid "Set top line"
14067 msgstr "Yläviiva päälle"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14070 msgid "Set bottom line"
14071 msgstr "Alaviiva päälle"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14074 msgid "Set left line"
14075 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14078 msgid "Set right line"
14079 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14083 msgid "Set border lines"
14084 msgstr "Aseta reunukset"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14087 msgid "Set all lines"
14088 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14091 msgid "Unset all lines"
14092 msgstr "Kaikki viivat pois"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14096 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14099 msgid "Align center"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14103 msgid "Align right"
14104 msgstr "Tasaa oikealle"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14107 msgid "Align on decimal"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14112 msgstr "Pystytasaa ylös"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14115 msgid "Align middle"
14116 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14119 msgid "Align bottom"
14120 msgstr "Pystytasaa alas"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14123 msgid "Rotate cell"
14124 msgstr "Kierrä solua"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14127 msgid "Rotate table"
14128 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14131 msgid "Set multi-column"
14132 msgstr "Monisarake päälle"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14136 msgid "Set multi-row"
14137 msgstr "Monisarake päälle"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14141 msgstr "Matematiikka"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14144 msgid "Set display mode"
14145 msgstr "esitystila päälle"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14149 msgstr "Alaindeksi"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14152 msgid "Superscript"
14153 msgstr "Yläindeksi"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14156 msgid "Insert square root"
14157 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14160 msgid "Insert root"
14161 msgstr "Lisää juuri"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14164 msgid "Insert standard fraction"
14165 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14169 msgstr "Lisää summa"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14172 msgid "Insert integral"
14173 msgstr "Lisää integraali"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14176 msgid "Insert product"
14177 msgstr "Lisää tulo"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14192 msgid "Insert delimiters"
14193 msgstr "Lisää erottimet"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14196 msgid "Insert matrix"
14197 msgstr "Lisää matriisi"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14200 msgid "Insert cases environment"
14201 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14205 msgid "Toggle math panels"
14206 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14210 msgid "Math Macros"
14211 msgstr "matematiikamakro"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14215 msgid "Remove last argument"
14216 msgstr "Listauksen parametrit"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14220 msgid "Append argument"
14221 msgstr "Lisäparametreja"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14224 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14228 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14233 msgid "Remove optional argument"
14234 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14238 msgid "Insert optional argument"
14239 msgstr "Listauksen parametrit"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14242 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14247 msgid "Append argument eating from the right"
14248 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14252 msgid "Append optional argument eating from the right"
14253 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14256 msgid "Command Buffer"
14257 msgstr "Komentopuskuri"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14260 msgid "Review[[Toolbar]]"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14264 msgid "Track changes"
14265 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14268 msgid "Show changes in output"
14269 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14272 msgid "Next change"
14273 msgstr "Seuraava muutos"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14277 msgid "Accept change inside selection"
14278 msgstr "Hyväksy muutos"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14282 msgid "Reject change inside selection"
14283 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14286 msgid "Merge changes"
14287 msgstr "Yhdistä muutokset"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14290 msgid "Accept all changes"
14291 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14294 msgid "Reject all changes"
14295 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14299 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14303 msgid "View Other Formats"
14304 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14308 msgid "Update Other Formats"
14309 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14313 msgid "Version Control"
14314 msgstr "Versiohallinta|r"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14319 msgstr "Rekisteröi...|R"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14323 msgid "Check-out for edit"
14324 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14328 msgid "Check-in changes"
14329 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14333 msgid "View revision log"
14334 msgstr "Versiohallintaloki"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14338 msgid "Revert changes"
14339 msgstr "Kumoa muutos"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14342 msgid "Compare with older revision"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14346 msgid "Compare with last revision"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14351 msgid "Insert Version Info"
14352 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14355 msgid "Use SVN file locking property"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14359 msgid "Update local directory from repository"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14363 msgid "Math Panels"
14364 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14368 msgid "Math spacings"
14369 msgstr "Matematiikkavälit"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14377 msgstr "Murtoluvut"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
14382 msgstr "Kirjasimet"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14390 msgid "Frame decorations"
14391 msgstr "Kehyskoristeet"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14395 msgid "Big operators"
14396 msgstr "Suuret operaattorit"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14399 msgid "Miscellaneous"
14400 msgstr "Sekalaiset"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14410 msgstr "AMS-nuolet"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14414 msgstr "Operaattorit"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14422 msgid "AMS relations"
14423 msgstr "AMS-relaatiot"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14427 msgid "AMS negative relations"
14428 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14436 msgid "AMS operators"
14437 msgstr "AMS-operaattorit"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14441 msgid "AMS miscellaneous"
14442 msgstr "AMS-sekalaista"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14502 msgstr "suurin yht. jakaja"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14581 msgid "Thin space\t\\,"
14582 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14585 msgid "Medium space\t\\:"
14586 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14589 msgid "Thick space\t\\;"
14590 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14593 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14594 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14597 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14598 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14601 msgid "Negative space\t\\!"
14602 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14605 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14609 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14613 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14621 msgid "Square root\t\\sqrt"
14622 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14625 msgid "Other root\t\\root"
14626 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14629 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14630 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14633 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14634 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14637 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14638 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14641 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14642 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14645 msgid "Standard\t\\frac"
14646 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14650 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14651 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14654 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14658 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14663 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14664 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14668 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14669 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14672 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14673 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14676 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14677 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14681 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14682 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14686 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14687 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14691 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14692 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14696 msgid "Binomial\t\\binom"
14697 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14700 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14704 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14708 msgid "Roman\t\\mathrm"
14709 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14712 msgid "Bold\t\\mathbf"
14713 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14716 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14717 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14720 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14721 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14724 msgid "Italic\t\\mathit"
14725 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14728 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14729 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14732 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14733 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14736 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14737 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14740 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14741 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14744 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14745 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14749 msgstr "Pisteet alh."
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14753 msgstr "Pisteet kesk."
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14757 msgstr "Pisteet ylh."
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14761 msgstr "Pisteet diag."
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14764 msgid "Frame Decorations"
14765 msgstr "Kehyskoristeet"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14834 msgid "overleftarrow"
14835 msgstr "overleftarrow"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14838 msgid "overrightarrow"
14839 msgstr "overrightarrow"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14842 msgid "overleftrightarrow"
14843 msgstr "overleftrightarrow"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14855 msgstr "underbrace"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14858 msgid "underleftarrow"
14859 msgstr "underleftarrow"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14862 msgid "underrightarrow"
14863 msgstr "underrightarrow"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14866 msgid "underleftrightarrow"
14867 msgstr "underleftrightarrow"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14879 msgstr "rightarrow"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14890 msgid "updownarrow"
14891 msgstr "updownarrow"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14894 msgid "leftrightarrow"
14895 msgstr "leftrightarrow"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14903 msgstr "Rightarrow"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14914 msgid "Updownarrow"
14915 msgstr "Updownarrow"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14918 msgid "Leftrightarrow"
14919 msgstr "Leftrightarrow"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14922 msgid "Longleftrightarrow"
14923 msgstr "Longleftrightarrow"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14926 msgid "Longleftarrow"
14927 msgstr "Longleftarrow"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14930 msgid "Longrightarrow"
14931 msgstr "Longrightarrow"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14934 msgid "longleftrightarrow"
14935 msgstr "longleftrightarrow"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14938 msgid "longleftarrow"
14939 msgstr "longleftarrow"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14942 msgid "longrightarrow"
14943 msgstr "longrightarrow"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14946 msgid "leftharpoondown"
14947 msgstr "leftharpoondown"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14950 msgid "rightharpoondown"
14951 msgstr "rightharpoondown"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14959 msgstr "longmapsto"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14970 msgid "leftharpoonup"
14971 msgstr "leftharpoonup"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14974 msgid "rightharpoonup"
14975 msgstr "rightharpoonup"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14978 msgid "hookleftarrow"
14979 msgstr "hookleftarrow"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14982 msgid "hookrightarrow"
14983 msgstr "hookrightarrow"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14994 msgid "rightleftharpoons"
14995 msgstr "rightleftharpoons"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15022 msgid "bigtriangleup"
15023 msgstr "bigtriangleup"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15038 msgid "bigtriangledown"
15039 msgstr "bigtriangledown"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15054 msgid "triangleright"
15055 msgstr "triangleright"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15070 msgid "triangleleft"
15071 msgstr "triangleleft"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15183 msgstr "samansuunt."
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15219 msgstr "sqsubseteq"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15223 msgstr "sqsupseteq"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15279 msgstr "varepsilon"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15427 msgstr "äärettömmyys"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15439 msgstr "tyhjä joukko"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15443 msgstr "on olemassa"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15503 msgstr "luonnollinen"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15518 msgid "diamondsuit"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15534 msgid "textrm \\AA"
15535 msgstr "textrm \\AA"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15539 msgstr "textrm \\O"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15542 msgid "mathcircumflex"
15543 msgstr "mathcircumflex"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15594 msgid "Big Operators"
15595 msgstr "Suuret operaattorit"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15654 msgid "ointctrclockwiseop"
15655 msgstr "ointctrclockwiseop"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15658 msgid "ointctrclockwise"
15659 msgstr "ointctrclockwise"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15662 msgid "ointclockwiseop"
15663 msgstr "ointclockwiseop"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15666 msgid "ointclockwise"
15667 msgstr "ointclockwise"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15698 msgid "landupintop"
15699 msgstr "landupintop"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15702 msgid "landdownint"
15703 msgstr "landdownint"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15706 msgid "landdownintop"
15707 msgstr "landdownintop"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15758 msgid "AMS Miscellaneous"
15759 msgstr "AMS-sekalaista"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15802 msgid "vartriangle"
15803 msgstr "vartriangle"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15806 msgid "triangledown"
15807 msgstr "triangledown"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15822 msgid "measuredangle"
15823 msgstr "measuredangle"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15851 msgstr "varnothing"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15859 msgid "blacktriangle"
15860 msgstr "blacktriangle"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15863 msgid "blacktriangledown"
15864 msgstr "blacktriangledown"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15867 msgid "blacksquare"
15868 msgstr "blacksquare"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15871 msgid "blacklozenge"
15872 msgstr "blacklozenge"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15879 msgid "sphericalangle"
15880 msgstr "sphericalangle"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15884 msgstr "complement"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15900 msgstr "AMS-nuolet"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15903 msgid "dashleftarrow"
15904 msgstr "dashleftarrow"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15907 msgid "dashrightarrow"
15908 msgstr "dashrightarrow"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15911 msgid "leftleftarrows"
15912 msgstr "leftleftarrows"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15915 msgid "leftrightarrows"
15916 msgstr "leftrightarrows"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15919 msgid "rightrightarrows"
15920 msgstr "rightrightarrows"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15923 msgid "rightleftarrows"
15924 msgstr "rightleftarrows"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15928 msgstr "Lleftarrow"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15931 msgid "Rrightarrow"
15932 msgstr "Rrightarrow"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15935 msgid "twoheadleftarrow"
15936 msgstr "twoheadleftarrow"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15939 msgid "twoheadrightarrow"
15940 msgstr "twoheadrightarrow"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15943 msgid "leftarrowtail"
15944 msgstr "leftarrowtail"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15947 msgid "rightarrowtail"
15948 msgstr "rightarrowtail"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15951 msgid "looparrowleft"
15952 msgstr "looparrowleft"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15955 msgid "looparrowright"
15956 msgstr "looparrowright"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15959 msgid "curvearrowleft"
15960 msgstr "curvearrowleft"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15963 msgid "curvearrowright"
15964 msgstr "curvearrowright"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15967 msgid "circlearrowleft"
15968 msgstr "circlearrowleft"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15971 msgid "circlearrowright"
15972 msgstr "circlearrowright"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15984 msgstr "upuparrows"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15987 msgid "downdownarrows"
15988 msgstr "downdownarrows"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15991 msgid "upharpoonleft"
15992 msgstr "upharpoonleft"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15995 msgid "upharpoonright"
15996 msgstr "upharpoonright"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15999 msgid "downharpoonleft"
16000 msgstr "downharpoonleft"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16003 msgid "downharpoonright"
16004 msgstr "downharpoonright"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16007 msgid "leftrightharpoons"
16008 msgstr "leftrightharpoons"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16011 msgid "rightsquigarrow"
16012 msgstr "rightsquigarrow"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16015 msgid "leftrightsquigarrow"
16016 msgstr "leftrightsquigarrow"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16020 msgstr "nleftarrow"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16023 msgid "nrightarrow"
16024 msgstr "nrightarrow"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16027 msgid "nleftrightarrow"
16028 msgstr "nleftrightarrow"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16032 msgstr "nLeftarrow"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16035 msgid "nRightarrow"
16036 msgstr "nRightarrow"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16039 msgid "nLeftrightarrow"
16040 msgstr "nLeftrightarrow"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16047 msgid "AMS Relations"
16048 msgstr "AMS-relaatiot"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16067 msgid "eqslantless"
16068 msgstr "eqslantless"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16072 msgstr "eqslantgtr"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16084 msgstr "lessapprox"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16132 msgstr "lesseqqgtr"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16136 msgstr "gtreqqless"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16151 msgid "thickapprox"
16152 msgstr "thickapprox"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16187 msgid "preccurlyeq"
16188 msgstr "preccurlyeq"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16191 msgid "succcurlyeq"
16192 msgstr "succcurlyeq"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16195 msgid "curlyeqprec"
16196 msgstr "curlyeqprec"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16199 msgid "curlyeqsucc"
16200 msgstr "curlyeqsucc"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16212 msgstr "precapprox"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16216 msgstr "succapprox"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16219 msgid "vartriangleleft"
16220 msgstr "vartriangleleft"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16223 msgid "vartriangleright"
16224 msgstr "vartriangleright"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16227 msgid "trianglelefteq"
16228 msgstr "trianglelefteq"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16231 msgid "trianglerighteq"
16232 msgstr "trianglerighteq"
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16247 msgid "risingdotseq"
16248 msgstr "risingdotseq"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16251 msgid "fallingdotseq"
16252 msgstr "fallingdotseq"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16271 msgid "shortparallel"
16272 msgstr "shortparallel"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16276 msgstr "smallsmile"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16280 msgstr "smallfrown"
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16283 msgid "blacktriangleleft"
16284 msgstr "blacktriangleleft"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16287 msgid "blacktriangleright"
16288 msgstr "blacktriangleright"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16299 msgid "backepsilon"
16300 msgstr "backepsilon"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16315 msgid "AMS Negative Relations"
16316 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16415 msgid "precnapprox"
16416 msgstr "precnapprox"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16419 msgid "succnapprox"
16420 msgstr "succnapprox"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16432 msgstr "subsetneqq"
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16436 msgstr "supsetneqq"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16448 msgstr "nsupseteqq"
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16463 msgid "varsubsetneq"
16464 msgstr "varsubsetneq"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16467 msgid "varsupsetneq"
16468 msgstr "varsupsetneq"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16471 msgid "varsubsetneqq"
16472 msgstr "varsubsetneqq"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16475 msgid "varsupsetneqq"
16476 msgstr "varsupsetneqq"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16479 msgid "ntriangleleft"
16480 msgstr "ntriangleleft"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16483 msgid "ntriangleright"
16484 msgstr "ntriangleright"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16487 msgid "ntrianglelefteq"
16488 msgstr "ntrianglelefteq"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16491 msgid "ntrianglerighteq"
16492 msgstr "ntrianglerighteq"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16515 msgid "nshortparallel"
16516 msgstr "nshortparallel"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16519 msgid "AMS Operators"
16520 msgstr "AMS-operaattorit"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16527 msgid "smallsetminus"
16528 msgstr "smallsetminus"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16547 msgid "doublebarwedge"
16548 msgstr "doublebarwedge"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16567 msgid "divideontimes"
16568 msgstr "divideontimes"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16579 msgid "leftthreetimes"
16580 msgstr "leftthreetimes"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16583 msgid "rightthreetimes"
16584 msgstr "rightthreetimes"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16588 msgstr "curlywedge"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16595 msgid "circleddash"
16596 msgstr "circleddash"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16600 msgstr "circledast"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16603 msgid "circledcirc"
16604 msgstr "circledcirc"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16614 #: lib/external_templates:37
16615 msgid "RasterImage"
16616 msgstr "Pikselikuva"
16618 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16619 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16620 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16622 #: lib/external_templates:45
16623 msgid "A bitmap file.\n"
16624 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16626 #: lib/external_templates:109
16630 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16631 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16634 #: lib/external_templates:112
16635 msgid "An Xfig figure.\n"
16636 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16638 #: lib/external_templates:162
16639 msgid "ChessDiagram"
16640 msgstr "Shakkilauta"
16642 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16643 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16644 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16646 #: lib/external_templates:165
16648 "A chess position diagram.\n"
16649 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16650 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16651 "the position that you want to display.\n"
16652 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16653 "and remember to type in a relative path\n"
16654 "to the LyX document location.\n"
16655 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16656 "to enable general editing of the board.\n"
16657 "You might also check out the\n"
16658 "'Options->Test legality' option, and\n"
16659 "remember to middle and right click to\n"
16660 "insert new material in the board.\n"
16661 "In order for this to work, you have to\n"
16662 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16663 "that TeX will find it, and you will need\n"
16664 "to install the skak package from CTAN.\n"
16666 "Shakkilautakuvio.\n"
16667 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16668 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16669 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16670 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16671 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16672 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16673 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16674 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16675 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16676 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16678 #: lib/external_templates:212
16682 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16683 msgid "Lilypond typeset music"
16684 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16686 #: lib/external_templates:215
16688 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16689 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16690 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16691 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16693 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16694 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16695 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16696 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16698 #: lib/external_templates:261
16703 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16705 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16706 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16708 #: lib/external_templates:264
16710 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16711 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16712 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16714 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16715 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16716 "* pages=- (to include all pages)\n"
16717 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16718 "for further options and details.\n"
16721 #: lib/external_templates:304
16724 "Read 'info date' for more information.\n"
16726 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16727 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16729 #: lib/external_templates:333
16733 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16735 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16736 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16738 #: lib/external_templates:336
16739 msgid "Dia diagram.\n"
16742 #: lib/configure.py:445
16746 #: lib/configure.py:448
16750 #: lib/configure.py:451
16754 #: lib/configure.py:454
16758 #: lib/configure.py:457
16762 #: lib/configure.py:460
16766 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16770 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16774 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16779 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16783 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16787 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16792 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16796 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16800 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16804 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16808 #: lib/configure.py:498
16809 msgid "Plain text (chess output)"
16812 #: lib/configure.py:499
16814 msgid "Plain text (image)"
16815 msgstr "Perusteksti"
16817 #: lib/configure.py:500
16818 msgid "Plain text (Xfig output)"
16821 #: lib/configure.py:501
16823 msgid "date (output)"
16824 msgstr "&Mukauta tuloste"
16826 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16830 #: lib/configure.py:502
16834 #: lib/configure.py:503
16835 msgid "Docbook (XML)"
16836 msgstr "Docbook (XML)"
16838 #: lib/configure.py:504
16839 msgid "Graphviz Dot"
16840 msgstr "Graphviz Dot"
16842 #: lib/configure.py:505
16843 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16844 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16846 #: lib/configure.py:506
16850 #: lib/configure.py:506
16854 #: lib/configure.py:507
16857 msgstr "Tallenna|T"
16859 #: lib/configure.py:508
16861 msgid "LilyPond music"
16862 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16864 #: lib/configure.py:509
16866 msgid "LaTeX (plain)"
16867 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16869 #: lib/configure.py:509
16871 msgid "LaTeX (plain)|L"
16872 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16874 #: lib/configure.py:510
16875 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16876 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16878 #: lib/configure.py:511
16880 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16881 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16883 #: lib/configure.py:512
16885 msgstr "Perusteksti"
16887 #: lib/configure.py:512
16889 msgid "Plain text|a"
16890 msgstr "Perusteksti"
16892 #: lib/configure.py:513
16894 msgid "Plain text (pstotext)"
16895 msgstr "Perusteksti"
16897 #: lib/configure.py:514
16899 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16900 msgstr "Perusteksti"
16902 #: lib/configure.py:515
16904 msgid "Plain text (catdvi)"
16905 msgstr "Perusteksti"
16907 #: lib/configure.py:516
16908 msgid "Plain Text, Join Lines"
16909 msgstr "Perusteksti riveinä"
16911 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16916 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16921 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16925 #: lib/configure.py:533
16929 #: lib/configure.py:534
16931 msgstr "Postscript"
16933 #: lib/configure.py:534
16934 msgid "Postscript|t"
16935 msgstr "Postscript|t"
16937 #: lib/configure.py:538
16938 msgid "PDF (ps2pdf)"
16939 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16941 #: lib/configure.py:538
16942 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16943 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16945 #: lib/configure.py:539
16946 msgid "PDF (pdflatex)"
16947 msgstr "PDF (pdflatex)"
16949 #: lib/configure.py:539
16950 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16951 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16953 #: lib/configure.py:540
16954 msgid "PDF (dvipdfm)"
16955 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16957 #: lib/configure.py:540
16958 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16959 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16961 #: lib/configure.py:541
16962 msgid "PDF (XeTeX)"
16965 #: lib/configure.py:541
16966 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16969 #: lib/configure.py:544
16973 #: lib/configure.py:544
16977 #: lib/configure.py:547
16981 #: lib/configure.py:550
16985 #: lib/configure.py:553
16988 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16990 #: lib/configure.py:556
16991 msgid "OpenDocument"
16992 msgstr "OpenDocument"
16994 #: lib/configure.py:557
16995 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16996 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16998 #: lib/configure.py:560
17000 msgid "Rich Text Format"
17001 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17003 #: lib/configure.py:561
17007 #: lib/configure.py:561
17011 #: lib/configure.py:564
17013 msgid "date command"
17014 msgstr "Seuraava komento"
17016 #: lib/configure.py:565
17018 msgid "Table (CSV)"
17021 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17026 #: lib/configure.py:568
17030 #: lib/configure.py:569
17034 #: lib/configure.py:570
17038 #: lib/configure.py:571
17043 #: lib/configure.py:572
17044 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17045 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17047 #: lib/configure.py:573
17048 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17049 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17051 #: lib/configure.py:574
17052 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17053 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17055 #: lib/configure.py:575
17057 msgid "LyX Preview"
17058 msgstr "Esikatselu|#E"
17060 #: lib/configure.py:576
17062 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17063 msgstr "Esikatselu|#E"
17065 #: lib/configure.py:577
17069 #: lib/configure.py:578
17072 msgstr "Ohjelmalistaus"
17074 #: lib/configure.py:579
17078 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17080 msgid "Windows Metafile"
17081 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17083 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17084 msgid "Enhanced Metafile"
17087 #: lib/configure.py:582
17088 msgid "HTML (MS Word)"
17089 msgstr "HTML (MS Word)"
17091 #: lib/configure.py:653
17095 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
17097 msgid "%1$s and %2$s"
17098 msgstr "%1$s ja %2$s"
17100 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17102 msgid "%1$s et al."
17105 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17106 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17110 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17114 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17116 msgid "Add to bibliography only."
17117 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17119 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17121 msgstr "edeltävä teksti"
17123 #: src/Buffer.cpp:136
17126 "Could not print the document %1$s.\n"
17127 "Check that your printer is set up correctly."
17130 #: src/Buffer.cpp:139
17131 msgid "Print document failed"
17132 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17134 #: src/Buffer.cpp:309
17135 msgid "Disk Error: "
17138 #: src/Buffer.cpp:310
17141 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17142 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17144 #: src/Buffer.cpp:390
17145 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17148 #: src/Buffer.cpp:392
17150 msgid "Attempting to close changed document!"
17151 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17153 #: src/Buffer.cpp:400
17154 msgid "Could not remove temporary directory"
17155 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17157 #: src/Buffer.cpp:401
17159 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17160 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17162 #: src/Buffer.cpp:710
17163 msgid "Unknown document class"
17164 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17166 #: src/Buffer.cpp:711
17168 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17169 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17171 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17173 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17174 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17176 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17177 msgid "Document header error"
17178 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17180 #: src/Buffer.cpp:725
17181 msgid "\\begin_header is missing"
17182 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17184 #: src/Buffer.cpp:745
17185 msgid "\\begin_document is missing"
17186 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17188 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1383
17189 #: src/BufferView.cpp:1389
17190 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17191 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17193 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1384
17196 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17197 "xcolor/ulem are installed.\n"
17198 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17201 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17202 "ole installoituina.\n"
17203 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17205 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1390
17208 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17209 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17210 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17213 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17214 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17215 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17218 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17219 msgid "Document format failure"
17220 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17222 #: src/Buffer.cpp:883
17224 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17225 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17227 #: src/Buffer.cpp:920
17228 msgid "Conversion failed"
17229 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17231 #: src/Buffer.cpp:921
17234 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17235 "it could not be created."
17237 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17238 "varten ei voitu luoda."
17240 #: src/Buffer.cpp:930
17241 msgid "Conversion script not found"
17242 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17244 #: src/Buffer.cpp:931
17247 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17248 "could not be found."
17250 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17253 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17254 msgid "Conversion script failed"
17255 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17257 #: src/Buffer.cpp:952
17260 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17263 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17264 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17266 #: src/Buffer.cpp:958
17269 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17272 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17273 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17275 #: src/Buffer.cpp:973
17277 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17278 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17280 #: src/Buffer.cpp:990
17283 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17284 "overwrite this file?"
17286 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17287 "sen tiedoston päälle?"
17289 #: src/Buffer.cpp:992
17290 msgid "Overwrite modified file?"
17291 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17293 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:50
17294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17297 msgstr "Päällekirjoitus"
17299 #: src/Buffer.cpp:1017
17300 msgid "Backup failure"
17301 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17303 #: src/Buffer.cpp:1018
17306 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17307 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17309 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17310 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17312 #: src/Buffer.cpp:1044
17314 msgid "Saving document %1$s..."
17315 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17317 #: src/Buffer.cpp:1059
17319 msgid " could not write file!"
17320 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17322 #: src/Buffer.cpp:1067
17326 #: src/Buffer.cpp:1082
17328 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17329 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17331 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17333 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17334 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17336 #: src/Buffer.cpp:1095
17338 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17339 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17341 #: src/Buffer.cpp:1109
17343 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17344 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17346 #: src/Buffer.cpp:1123
17347 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17348 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17350 #: src/Buffer.cpp:1207
17351 msgid "Iconv software exception Detected"
17354 #: src/Buffer.cpp:1207
17357 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17361 #: src/Buffer.cpp:1229
17363 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17366 #: src/Buffer.cpp:1232
17368 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17369 "chosen encoding.\n"
17370 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17372 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17373 "valitussasi merkistössä.\n"
17374 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17376 #: src/Buffer.cpp:1239
17378 msgid "iconv conversion failed"
17379 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17381 #: src/Buffer.cpp:1244
17383 msgid "conversion failed"
17384 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17386 #: src/Buffer.cpp:1341
17388 msgid "Uncodable character in file path"
17389 msgstr "erikoismerkki"
17391 #: src/Buffer.cpp:1342
17394 "The path of your document\n"
17396 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17397 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17398 "This will likely result in incomplete output.\n"
17400 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17401 "or change the file path name."
17404 #: src/Buffer.cpp:1627
17405 msgid "Running chktex..."
17406 msgstr "chktex on käynnissä..."
17408 #: src/Buffer.cpp:1641
17409 msgid "chktex failure"
17410 msgstr "chktex epäonnistui"
17412 #: src/Buffer.cpp:1642
17413 msgid "Could not run chktex successfully."
17414 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17416 #: src/Buffer.cpp:1850
17418 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17419 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17421 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17423 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17424 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17426 #: src/Buffer.cpp:2004
17428 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17431 #: src/Buffer.cpp:2034
17433 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17436 #: src/Buffer.cpp:2094
17438 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17439 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17441 #: src/Buffer.cpp:2101
17443 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17444 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17446 #: src/Buffer.cpp:2111
17448 msgid "Error exporting to DVI."
17449 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17451 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:45
17454 "The file %1$s already exists.\n"
17456 "Do you want to overwrite that file?"
17458 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17459 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17461 #: src/Buffer.cpp:2176 src/Exporter.cpp:48
17462 msgid "Overwrite file?"
17463 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17465 #: src/Buffer.cpp:2193
17467 msgid "Error running external commands."
17468 msgstr "Yleisiä tietoja"
17470 #: src/Buffer.cpp:2970
17471 msgid "Preview source code"
17472 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17474 #: src/Buffer.cpp:2984
17476 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17477 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17479 #: src/Buffer.cpp:2988
17481 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17482 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17484 #: src/Buffer.cpp:3096
17486 msgid "Auto-saving %1$s"
17487 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17489 #: src/Buffer.cpp:3150
17490 msgid "Autosave failed!"
17491 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17493 #: src/Buffer.cpp:3208
17494 msgid "Autosaving current document..."
17495 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17497 #: src/Buffer.cpp:3276
17498 msgid "Couldn't export file"
17499 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17501 #: src/Buffer.cpp:3277
17503 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17504 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17506 #: src/Buffer.cpp:3337
17507 msgid "File name error"
17508 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17510 #: src/Buffer.cpp:3338
17511 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17512 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17514 #: src/Buffer.cpp:3413
17515 msgid "Document export cancelled."
17516 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17518 #: src/Buffer.cpp:3423
17520 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17521 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17523 #: src/Buffer.cpp:3429
17525 msgid "Document exported as %1$s"
17526 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17528 #: src/Buffer.cpp:3507
17531 "The specified document\n"
17533 "could not be read."
17535 "Asiakirjan %1$s\n"
17536 "lukeminen epäonnistui"
17538 #: src/Buffer.cpp:3509
17539 msgid "Could not read document"
17540 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17542 #: src/Buffer.cpp:3519
17545 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17547 "Recover emergency save?"
17549 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17550 "Ladataanko hätätallennus?"
17552 #: src/Buffer.cpp:3522
17553 msgid "Load emergency save?"
17554 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17556 #: src/Buffer.cpp:3523
17560 #: src/Buffer.cpp:3523
17562 msgid "&Load Original"
17563 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17565 #: src/Buffer.cpp:3533
17566 msgid "Document was successfully recovered."
17569 #: src/Buffer.cpp:3535
17570 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17573 #: src/Buffer.cpp:3536
17576 "Remove emergency file now?\n"
17578 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17580 #: src/Buffer.cpp:3539 src/Buffer.cpp:3549
17582 msgid "Delete emergency file?"
17583 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17585 #: src/Buffer.cpp:3540 src/Buffer.cpp:3551
17588 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17590 #: src/Buffer.cpp:3543
17591 msgid "Emergency file deleted"
17594 #: src/Buffer.cpp:3544
17595 msgid "Do not forget to save your file now!"
17598 #: src/Buffer.cpp:3550
17600 msgid "Remove emergency file now?"
17601 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17603 #: src/Buffer.cpp:3565
17606 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17608 "Load the backup instead?"
17610 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17612 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17614 #: src/Buffer.cpp:3568
17615 msgid "Load backup?"
17616 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17618 #: src/Buffer.cpp:3569
17619 msgid "&Load backup"
17620 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17622 #: src/Buffer.cpp:3569
17623 msgid "Load &original"
17624 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17626 #: src/Buffer.cpp:3864 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17627 msgid "Senseless!!! "
17628 msgstr "Järjetöntä!!! "
17630 #: src/Buffer.cpp:3985
17632 msgid "Document %1$s reloaded."
17633 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17635 #: src/Buffer.cpp:3987
17637 msgid "Could not reload document %1$s."
17638 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17640 #: src/Buffer.cpp:4022
17642 msgid "Included File Invalid"
17643 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17645 #: src/Buffer.cpp:4023
17648 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17650 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17653 #: src/BufferParams.cpp:561
17656 "The selected document class\n"
17658 "requires external files that are not available.\n"
17659 "The document class can still be used, but LyX\n"
17660 "will not be able to produce output until the\n"
17661 "following prerequisites are installed:\n"
17663 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17664 "more information."
17667 #: src/BufferParams.cpp:571
17668 msgid "Document class not available"
17669 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17671 #: src/BufferParams.cpp:1954
17674 "The layout file:\n"
17676 "could not be found. A default textclass with default\n"
17677 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17681 #: src/BufferParams.cpp:1960
17683 msgid "Document class not found"
17684 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17686 #: src/BufferParams.cpp:1967
17689 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17691 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17692 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17696 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/LayoutFile.cpp:323
17698 msgid "Could not load class"
17699 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17701 #: src/BufferParams.cpp:2007
17703 msgid "Error reading internal layout information"
17704 msgstr "Yleisiä tietoja"
17706 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1301
17709 msgstr "Etsintävirhe"
17711 #: src/BufferView.cpp:182
17712 msgid "No more insets"
17713 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17715 #: src/BufferView.cpp:720
17716 msgid "Save bookmark"
17717 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17719 #: src/BufferView.cpp:929
17720 msgid "Converting document to new document class..."
17721 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17723 #: src/BufferView.cpp:972
17724 msgid "Document is read-only"
17725 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17727 #: src/BufferView.cpp:981
17729 msgid "This portion of the document is deleted."
17730 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17732 #: src/BufferView.cpp:1286
17733 msgid "No further undo information"
17734 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17736 #: src/BufferView.cpp:1296
17737 msgid "No further redo information"
17738 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17740 #: src/BufferView.cpp:1476 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17741 msgid "String not found!"
17742 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17744 #: src/BufferView.cpp:1512
17746 msgstr "Merkintä pois päältä"
17748 #: src/BufferView.cpp:1518
17750 msgstr "Merkintä päälle"
17752 #: src/BufferView.cpp:1525
17753 msgid "Mark removed"
17754 msgstr "Merkintä poistettu"
17756 #: src/BufferView.cpp:1528
17758 msgstr "Merkintä asetettu"
17760 #: src/BufferView.cpp:1579
17762 msgid "Statistics for the selection:"
17763 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17765 #: src/BufferView.cpp:1581
17767 msgid "Statistics for the document:"
17768 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17770 #: src/BufferView.cpp:1584
17773 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17775 #: src/BufferView.cpp:1586
17780 #: src/BufferView.cpp:1589
17782 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17785 #: src/BufferView.cpp:1592
17786 msgid "One character (including blanks)"
17789 #: src/BufferView.cpp:1595
17791 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17794 #: src/BufferView.cpp:1598
17795 msgid "One character (excluding blanks)"
17798 #: src/BufferView.cpp:1600
17803 #: src/BufferView.cpp:1730
17806 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17809 #: src/BufferView.cpp:1732
17811 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17814 #: src/BufferView.cpp:1740
17816 msgid "Branch name"
17819 #: src/BufferView.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17820 msgid "Branch already exists"
17823 #: src/BufferView.cpp:2468
17825 msgid "Inserting document %1$s..."
17826 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17828 #: src/BufferView.cpp:2479
17830 msgid "Document %1$s inserted."
17831 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17833 #: src/BufferView.cpp:2481
17835 msgid "Could not insert document %1$s"
17836 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17838 #: src/BufferView.cpp:2747
17841 "Could not read the specified document\n"
17843 "due to the error: %2$s"
17844 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17846 #: src/BufferView.cpp:2749
17847 msgid "Could not read file"
17848 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17850 #: src/BufferView.cpp:2756
17854 " is not readable."
17855 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17857 #: src/BufferView.cpp:2757 src/output.cpp:39
17858 msgid "Could not open file"
17859 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17861 #: src/BufferView.cpp:2764
17862 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17863 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17865 #: src/BufferView.cpp:2765
17867 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17868 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17869 "If this does not give the correct result\n"
17870 "then please change the encoding of the file\n"
17871 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17873 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17874 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17875 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17876 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17877 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17879 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17880 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17882 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17883 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17885 msgid "LyX Warning: "
17886 msgstr "LyX-versio "
17888 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17890 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17891 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17893 msgid "uncodable character"
17894 msgstr "erikoismerkki"
17896 #: src/Changes.cpp:379
17898 msgid "Uncodable character in author name"
17899 msgstr "erikoismerkki"
17901 #: src/Changes.cpp:380
17904 "The author name '%1$s',\n"
17905 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17906 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17907 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17909 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17910 "or change the spelling of the author name."
17913 #: src/Chktex.cpp:63
17915 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17916 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17918 #: src/Chktex.cpp:65
17919 msgid "ChkTeX warning id # "
17920 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17922 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17923 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17927 #: src/Color.cpp:159
17931 #: src/Color.cpp:160
17935 #: src/Color.cpp:161
17939 #: src/Color.cpp:162
17943 #: src/Color.cpp:163
17947 #: src/Color.cpp:164
17951 #: src/Color.cpp:165
17955 #: src/Color.cpp:166
17959 #: src/Color.cpp:167
17963 #: src/Color.cpp:168
17967 #: src/Color.cpp:169
17971 #: src/Color.cpp:170
17975 #: src/Color.cpp:171
17977 msgid "selected text"
17978 msgstr "Poistettu teksti"
17980 #: src/Color.cpp:173
17982 msgstr "LaTeX-teksti"
17984 #: src/Color.cpp:174
17986 msgid "inline completion"
17987 msgstr "Tekstin &seassa"
17989 #: src/Color.cpp:176
17991 msgid "non-unique inline completion"
17992 msgstr "Tekstin &seassa"
17994 #: src/Color.cpp:178
17995 msgid "previewed snippet"
17996 msgstr "esikatselupalanen"
17998 #: src/Color.cpp:179
18003 #: src/Color.cpp:180
18004 msgid "note background"
18005 msgstr "muistiinpanon tausta"
18007 #: src/Color.cpp:181
18009 msgid "comment label"
18012 #: src/Color.cpp:182
18013 msgid "comment background"
18014 msgstr "komento-upotteen tausta"
18016 #: src/Color.cpp:183
18018 msgid "greyedout inset label"
18019 msgstr "harmaa-teksti upote"
18021 #: src/Color.cpp:184
18023 msgid "greyedout inset text"
18024 msgstr "harmaa-teksti upote"
18026 #: src/Color.cpp:185
18027 msgid "greyedout inset background"
18028 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18030 #: src/Color.cpp:186
18032 msgid "phantom inset text"
18033 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18035 #: src/Color.cpp:187
18037 msgstr "varjollinen laatikko"
18039 #: src/Color.cpp:188
18041 msgid "listings background"
18042 msgstr "upotteen tausta"
18044 #: src/Color.cpp:189
18046 msgid "branch label"
18049 #: src/Color.cpp:190
18051 msgid "footnote label"
18054 #: src/Color.cpp:191
18056 msgid "index label"
18057 msgstr "Lisää nimike"
18059 #: src/Color.cpp:192
18061 msgid "margin note label"
18062 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18064 #: src/Color.cpp:193
18069 #: src/Color.cpp:194
18074 #: src/Color.cpp:195
18076 msgstr "syvyyspalkki"
18078 #: src/Color.cpp:196
18082 #: src/Color.cpp:197
18083 msgid "command inset"
18084 msgstr "komento-upote"
18086 #: src/Color.cpp:198
18087 msgid "command inset background"
18088 msgstr "komento-upotteen tausta"
18090 #: src/Color.cpp:199
18091 msgid "command inset frame"
18092 msgstr "komento-upotteen kehys"
18094 #: src/Color.cpp:200
18095 msgid "special character"
18096 msgstr "erikoismerkki"
18098 #: src/Color.cpp:201
18100 msgstr "matematiikka"
18102 #: src/Color.cpp:202
18103 msgid "math background"
18104 msgstr "matematiikan tausta"
18106 #: src/Color.cpp:203
18107 msgid "graphics background"
18108 msgstr "grafiikan tausta"
18110 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18112 msgid "math macro background"
18113 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18115 #: src/Color.cpp:205
18117 msgstr "matematiikkakehys"
18119 #: src/Color.cpp:206
18120 msgid "math corners"
18121 msgstr "matematiikkanurkat"
18123 #: src/Color.cpp:207
18125 msgstr "matematiikkarivi"
18127 #: src/Color.cpp:209
18129 msgid "math macro hovered background"
18130 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18132 #: src/Color.cpp:210
18134 msgid "math macro label"
18135 msgstr "matematiikamakro"
18137 #: src/Color.cpp:211
18139 msgid "math macro frame"
18140 msgstr "matematiikkakehys"
18142 #: src/Color.cpp:212
18144 msgid "math macro blended out"
18145 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18147 #: src/Color.cpp:213
18149 msgid "math macro old parameter"
18150 msgstr "matematiikkakehys"
18152 #: src/Color.cpp:214
18154 msgid "math macro new parameter"
18155 msgstr "matematiikkakehys"
18157 #: src/Color.cpp:215
18158 msgid "caption frame"
18159 msgstr "kuvatekstin kehys"
18161 #: src/Color.cpp:216
18162 msgid "collapsable inset text"
18163 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18165 #: src/Color.cpp:217
18166 msgid "collapsable inset frame"
18167 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18169 #: src/Color.cpp:218
18170 msgid "inset background"
18171 msgstr "upotteen tausta"
18173 #: src/Color.cpp:219
18174 msgid "inset frame"
18175 msgstr "upotteen kehys"
18177 #: src/Color.cpp:220
18178 msgid "LaTeX error"
18179 msgstr "LaTeX-virhe"
18181 #: src/Color.cpp:221
18182 msgid "end-of-line marker"
18183 msgstr "rivin lopun merkki"
18185 #: src/Color.cpp:222
18186 msgid "appendix marker"
18187 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18189 #: src/Color.cpp:223
18191 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18193 #: src/Color.cpp:224
18195 msgid "deleted text"
18196 msgstr "Poistettu teksti"
18198 #: src/Color.cpp:225
18201 msgstr "Lisätty teksti"
18203 #: src/Color.cpp:226
18204 msgid "changed text 1st author"
18207 #: src/Color.cpp:227
18208 msgid "changed text 2nd author"
18211 #: src/Color.cpp:228
18212 msgid "changed text 3rd author"
18215 #: src/Color.cpp:229
18216 msgid "changed text 4th author"
18219 #: src/Color.cpp:230
18220 msgid "changed text 5th author"
18223 #: src/Color.cpp:231
18225 msgid "deleted text modifier"
18226 msgstr "Poistettu teksti"
18228 #: src/Color.cpp:232
18229 msgid "added space markers"
18230 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18232 #: src/Color.cpp:233
18233 msgid "top/bottom line"
18234 msgstr "ylä/alarivi"
18236 #: src/Color.cpp:234
18238 msgstr "taulukkoviiva"
18240 #: src/Color.cpp:235
18241 msgid "table on/off line"
18242 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18244 #: src/Color.cpp:237
18245 msgid "bottom area"
18248 #: src/Color.cpp:238
18251 msgstr "sivulla <sivu>"
18253 #: src/Color.cpp:239
18255 msgid "page break / line break"
18256 msgstr "sivunvaihto"
18258 #: src/Color.cpp:240
18259 msgid "frame of button"
18260 msgstr "painikkeen kehys"
18262 #: src/Color.cpp:241
18263 msgid "button background"
18264 msgstr "painikkeen tausta"
18266 #: src/Color.cpp:242
18267 msgid "button background under focus"
18268 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18270 #: src/Color.cpp:243
18272 msgid "paragraph marker"
18273 msgstr "Aliosakappale"
18275 #: src/Color.cpp:244
18277 msgid "preview frame"
18278 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18280 #: src/Color.cpp:245
18284 #: src/Color.cpp:246
18286 msgid "regexp frame"
18287 msgstr "upotteen kehys"
18289 #: src/Color.cpp:247
18293 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18294 #: src/Converter.cpp:536
18295 msgid "Cannot convert file"
18296 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18298 #: src/Converter.cpp:317
18301 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18302 "Define a converter in the preferences."
18304 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18305 "Määritä muunnin asetuksissa."
18307 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18308 msgid "Executing command: "
18309 msgstr "Komento on käynnissä:"
18311 #: src/Converter.cpp:465
18312 msgid "Build errors"
18313 msgstr "Käännösvirheet"
18315 #: src/Converter.cpp:466
18316 msgid "There were errors during the build process."
18317 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18319 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18321 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18322 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18324 #: src/Converter.cpp:494
18326 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18327 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18329 #: src/Converter.cpp:538
18331 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18332 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18334 #: src/Converter.cpp:539
18336 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18338 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18340 #: src/Converter.cpp:595
18341 msgid "Running LaTeX..."
18342 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18344 #: src/Converter.cpp:613
18347 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18350 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18353 #: src/Converter.cpp:616
18354 msgid "LaTeX failed"
18355 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18357 #: src/Converter.cpp:618
18358 msgid "Output is empty"
18359 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18361 #: src/Converter.cpp:619
18362 msgid "An empty output file was generated."
18363 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18365 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18368 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18369 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18371 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18373 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18375 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18377 msgid "Unknown branch"
18378 msgstr "Tuntematon toiminto"
18380 #: src/CutAndPaste.cpp:353
18384 #: src/CutAndPaste.cpp:680
18387 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18390 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18391 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18393 #: src/CutAndPaste.cpp:687
18395 msgid "Undefined flex inset"
18396 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18398 #: src/Exporter.cpp:50
18401 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18403 #: src/Exporter.cpp:51
18405 msgid "Overwrite &all"
18406 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18408 #: src/Exporter.cpp:51
18409 msgid "&Cancel export"
18410 msgstr "Peru vienti"
18412 #: src/Exporter.cpp:96
18413 msgid "Couldn't copy file"
18414 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18416 #: src/Exporter.cpp:97
18418 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18419 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18421 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18423 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18427 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18431 msgstr "Sans serif"
18433 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18437 msgstr "Kirjoituskone"
18443 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18448 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18450 msgstr "Keskivahva"
18452 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18456 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18460 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18464 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18472 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18476 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18482 msgstr "Pois/päälle"
18484 #: src/Font.cpp:160
18486 msgid "Emphasis %1$s, "
18487 msgstr "Korostus %1$s, "
18489 #: src/Font.cpp:163
18491 msgid "Underline %1$s, "
18492 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18494 #: src/Font.cpp:166
18496 msgid "Strikeout %1$s, "
18497 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18499 #: src/Font.cpp:169
18501 msgid "Double underline %1$s, "
18502 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18504 #: src/Font.cpp:172
18506 msgid "Wavy underline %1$s, "
18507 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18509 #: src/Font.cpp:175
18511 msgid "Noun %1$s, "
18512 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18514 #: src/Font.cpp:189
18516 msgid "Language: %1$s, "
18517 msgstr "Kieli: %1$s, "
18519 #: src/Font.cpp:192
18521 msgid " Number %1$s"
18522 msgstr " Numero %1$s"
18524 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18525 msgid "Cannot view file"
18526 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18528 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18530 msgid "File does not exist: %1$s"
18531 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18533 #: src/Format.cpp:280
18535 msgid "No information for viewing %1$s"
18536 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18538 #: src/Format.cpp:290
18540 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18541 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18543 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18544 #: src/Format.cpp:396
18545 msgid "Cannot edit file"
18546 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18548 #: src/Format.cpp:350
18549 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18552 #: src/Format.cpp:363
18554 msgid "No information for editing %1$s"
18555 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18557 #: src/Format.cpp:374
18559 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18560 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18562 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18564 msgid "Could not find bind file"
18565 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18567 #: src/KeyMap.cpp:222
18570 "Unable to find the bind file\n"
18572 "Please check your installation."
18574 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18575 "Tarkista installaatiosi."
18577 #: src/KeyMap.cpp:229
18579 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18580 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18582 #: src/KeyMap.cpp:230
18585 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18586 "Please check your installation."
18588 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18589 "Tarkista installaatiosi."
18591 #: src/KeyMap.cpp:237
18594 "Unable to find the bind file\n"
18596 "Falling back to default."
18599 #: src/KeySequence.cpp:166
18601 msgstr " valinnat: "
18603 #: src/LaTeX.cpp:57
18605 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18606 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18608 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18610 msgid "Running Index Processor."
18611 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18613 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18614 msgid "Running BibTeX."
18615 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18617 #: src/LaTeX.cpp:440
18618 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18619 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18621 #: src/LayoutFile.cpp:321
18623 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18625 "Asiakirjan %1$s\n"
18626 "lukeminen epäonnistui"
18629 msgid "Could not read configuration file"
18630 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18635 "Error while reading the configuration file\n"
18637 "Please check your installation."
18639 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18640 "Tarkista installaatiosi."
18643 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18644 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18652 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18653 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18657 msgid "Cannot remove temporary directory"
18658 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18662 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18663 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18666 msgid "Unable to remove temporary directory"
18667 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18671 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18672 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18676 msgid "No textclass is found"
18677 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18681 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18682 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18683 "using only the defaults, or continue."
18688 msgid "&Reconfigure"
18689 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18693 msgid "&Use Defaults"
18703 "SIGHUP signal caught!\n"
18709 "SIGFPE signal caught!\n"
18715 "SIGSEGV signal caught!\n"
18716 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18717 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18718 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18723 msgid "LyX crashed!"
18726 #: src/LyX.cpp:685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18731 msgid "Could not create temporary directory"
18732 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18737 "Could not create a temporary directory in\n"
18739 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18741 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18742 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18743 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18746 msgid "Missing user LyX directory"
18747 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18752 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18753 "It is needed to keep your own configuration."
18755 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18759 msgid "&Create directory"
18760 msgstr "Luo hakemiston"
18764 msgstr "Lopeta LyX"
18767 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18768 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18772 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18773 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18776 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18777 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18780 msgid "List of supported debug flags:"
18781 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18785 msgid "Setting debug level to %1$s"
18786 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18791 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18792 "Command line switches (case sensitive):\n"
18793 "\t-help summarize LyX usage\n"
18794 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18795 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18796 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18797 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18798 " select the features to debug.\n"
18799 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18800 "\t-x [--execute] command\n"
18801 " where command is a lyx command.\n"
18802 "\t-e [--export] fmt\n"
18803 " where fmt is the export format of choice.\n"
18804 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18805 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18806 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18807 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18808 " where fmt is the import format of choice\n"
18809 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18810 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18811 " where what is either `all' or `main'.\n"
18812 " Using `all', all files are overwritten during\n"
18813 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18814 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18816 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18817 "\t-version summarize version and build info\n"
18818 "Check the LyX man page for more details."
18820 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18821 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18822 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18823 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18824 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18825 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18826 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18827 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18829 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18831 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18832 "\t-x [--execute] komento\n"
18833 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18834 "\t-e [--export] muoto\n"
18835 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18836 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18837 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18838 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18839 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18841 #: src/LyX.cpp:1042
18842 msgid "No system directory"
18843 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18845 #: src/LyX.cpp:1043
18846 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18847 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18849 #: src/LyX.cpp:1054
18850 msgid "No user directory"
18851 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18853 #: src/LyX.cpp:1055
18854 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18855 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18857 #: src/LyX.cpp:1066
18858 msgid "Incomplete command"
18859 msgstr "Epätäydellinen komento"
18861 #: src/LyX.cpp:1067
18862 msgid "Missing command string after --execute switch"
18863 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18865 #: src/LyX.cpp:1078
18866 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18868 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18870 #: src/LyX.cpp:1091
18871 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18873 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18875 #: src/LyX.cpp:1096
18876 msgid "Missing filename for --import"
18877 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18879 #: src/LyXRC.cpp:2925
18881 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18884 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18887 #: src/LyXRC.cpp:2930
18889 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18891 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18893 #: src/LyXRC.cpp:2934
18895 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18896 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18897 "specified, an internal routine is used."
18899 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18900 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18901 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18903 #: src/LyXRC.cpp:2942
18905 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18906 "automatically by what you type."
18908 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18911 #: src/LyXRC.cpp:2946
18913 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18916 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18917 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18919 #: src/LyXRC.cpp:2950
18921 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18923 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18924 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18926 #: src/LyXRC.cpp:2957
18928 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18929 "the backup file in the same directory as the original file."
18931 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18932 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18934 #: src/LyXRC.cpp:2961
18936 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18937 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18940 #: src/LyXRC.cpp:2965
18941 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18944 #: src/LyXRC.cpp:2969
18946 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18947 "its global and local bind/ directories."
18949 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18950 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18952 #: src/LyXRC.cpp:2973
18953 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18954 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18956 #: src/LyXRC.cpp:2977
18958 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18959 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18961 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18962 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18964 #: src/LyXRC.cpp:2987
18966 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18967 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18969 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18970 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18972 #: src/LyXRC.cpp:2991
18975 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18976 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18977 "the top of the screen"
18979 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18980 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18982 #: src/LyXRC.cpp:2995
18983 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18986 #: src/LyXRC.cpp:2999
18988 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18992 #: src/LyXRC.cpp:3004
18995 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18996 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18998 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18999 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19001 #: src/LyXRC.cpp:3008
19004 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19005 "look in its global and local commands/ directories."
19007 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19008 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3012
19011 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19014 #: src/LyXRC.cpp:3016
19015 msgid "New documents will be assigned this language."
19016 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19018 #: src/LyXRC.cpp:3020
19019 msgid "Specify the default paper size."
19020 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19022 #: src/LyXRC.cpp:3024
19024 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19025 "shown after the change has been made.)"
19027 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19028 "uusiin valintaikkunoihin."
19030 #: src/LyXRC.cpp:3028
19031 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19032 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19034 #: src/LyXRC.cpp:3032
19036 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19037 "LyX was started from."
19039 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19042 #: src/LyXRC.cpp:3037
19043 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19045 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19046 "merkkien lisäksi."
19048 #: src/LyXRC.cpp:3041
19051 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19052 "value selects the directory LyX was started from."
19054 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19055 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19057 #: src/LyXRC.cpp:3045
19059 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19060 "recommended for non-English languages."
19062 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19063 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19065 #: src/LyXRC.cpp:3052
19067 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19068 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19069 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19072 #: src/LyXRC.cpp:3056
19073 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3060
19078 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19079 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19082 #: src/LyXRC.cpp:3069
19084 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19085 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19087 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19088 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19090 #: src/LyXRC.cpp:3073
19092 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19094 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19096 #: src/LyXRC.cpp:3077
19098 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19099 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19101 #: src/LyXRC.cpp:3081
19103 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19104 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19105 "name of the second language."
19107 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19108 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19111 #: src/LyXRC.cpp:3085
19112 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19113 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19115 #: src/LyXRC.cpp:3089
19116 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19117 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19119 #: src/LyXRC.cpp:3093
19121 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19124 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19127 #: src/LyXRC.cpp:3097
19129 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19130 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19132 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19133 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19135 #: src/LyXRC.cpp:3101
19137 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19138 "document is the default language."
19140 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19143 #: src/LyXRC.cpp:3105
19144 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19146 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3109
19149 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19150 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19152 #: src/LyXRC.cpp:3113
19153 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19154 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19156 #: src/LyXRC.cpp:3117
19158 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19160 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3121
19163 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19166 #: src/LyXRC.cpp:3126
19168 msgid "The completion popup delay."
19169 msgstr "Tekstin &seassa"
19171 #: src/LyXRC.cpp:3130
19172 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19175 #: src/LyXRC.cpp:3134
19176 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19179 #: src/LyXRC.cpp:3138
19181 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19184 #: src/LyXRC.cpp:3142
19186 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19190 #: src/LyXRC.cpp:3146
19192 msgid "The inline completion delay."
19193 msgstr "Tekstin &seassa"
19195 #: src/LyXRC.cpp:3150
19196 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3154
19200 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19203 #: src/LyXRC.cpp:3158
19204 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19207 #: src/LyXRC.cpp:3162
19208 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19211 #: src/LyXRC.cpp:3166
19213 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19215 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19218 #: src/LyXRC.cpp:3171
19220 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19221 "variable. Use the OS native format."
19223 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19224 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19226 #: src/LyXRC.cpp:3177
19227 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19228 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19230 #: src/LyXRC.cpp:3181
19231 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19232 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3185
19235 msgid "Scale the preview size to suit."
19236 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19238 #: src/LyXRC.cpp:3189
19239 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19240 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19242 #: src/LyXRC.cpp:3193
19243 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19244 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19246 #: src/LyXRC.cpp:3197
19248 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19249 "environment variable PRINTER."
19251 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19252 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19254 #: src/LyXRC.cpp:3201
19255 msgid "The option to print only even pages."
19256 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19258 #: src/LyXRC.cpp:3205
19260 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19261 "the filename of the DVI file to be printed."
19263 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19264 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19266 #: src/LyXRC.cpp:3209
19267 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19268 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19270 #: src/LyXRC.cpp:3213
19271 msgid "The option to print out in landscape."
19272 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19274 #: src/LyXRC.cpp:3217
19275 msgid "The option to print only odd pages."
19276 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19278 #: src/LyXRC.cpp:3221
19279 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19281 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19284 #: src/LyXRC.cpp:3225
19285 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19286 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19288 #: src/LyXRC.cpp:3229
19289 msgid "The option to specify paper type."
19290 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19292 #: src/LyXRC.cpp:3233
19293 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19294 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19296 #: src/LyXRC.cpp:3237
19298 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19299 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19302 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19303 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19304 "annettujen valitsimien kanssa."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3241
19308 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19309 "prepended along with the printer name after the spool command."
19311 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19312 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19314 #: src/LyXRC.cpp:3245
19315 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19316 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3249
19319 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19321 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19323 #: src/LyXRC.cpp:3253
19325 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19327 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19329 #: src/LyXRC.cpp:3257
19330 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19332 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19334 #: src/LyXRC.cpp:3265
19336 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19339 #: src/LyXRC.cpp:3269
19341 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19342 "wrong, override the setting here."
19344 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19345 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19347 #: src/LyXRC.cpp:3275
19348 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19349 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19351 #: src/LyXRC.cpp:3284
19353 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19354 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19355 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19357 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19358 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19359 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19360 "skaalauksen sijasta."
19362 #: src/LyXRC.cpp:3288
19363 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19365 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19367 #: src/LyXRC.cpp:3293
19370 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19371 "roughly the same size as on paper."
19373 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19374 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19376 #: src/LyXRC.cpp:3297
19377 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19380 #: src/LyXRC.cpp:3301
19382 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19383 "\".out\". Only for advanced users."
19385 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19386 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19388 #: src/LyXRC.cpp:3308
19389 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19390 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19392 #: src/LyXRC.cpp:3312
19394 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19395 "when you quit LyX."
19397 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19398 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19400 #: src/LyXRC.cpp:3316
19401 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19404 #: src/LyXRC.cpp:3320
19406 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19407 "value selects the directory LyX was started from."
19409 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19410 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19412 #: src/LyXRC.cpp:3330
19414 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19415 "will look in its global and local ui/ directories."
19417 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19418 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19420 #: src/LyXRC.cpp:3343
19421 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3347
19426 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19429 #: src/LyXRC.cpp:3354
19430 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19432 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19433 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19435 #: src/LyXVC.cpp:85
19437 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19438 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19440 #: src/LyXVC.cpp:87
19441 msgid "Retrieve from version control?"
19442 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19444 #: src/LyXVC.cpp:88
19448 #: src/LyXVC.cpp:114
19449 msgid "Document not saved"
19450 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19452 #: src/LyXVC.cpp:115
19453 msgid "You must save the document before it can be registered."
19454 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19456 #: src/LyXVC.cpp:147
19457 msgid "LyX VC: Initial description"
19458 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19460 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19461 msgid "(no initial description)"
19462 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19464 #: src/LyXVC.cpp:163
19465 msgid "(no log message)"
19466 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19468 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19469 msgid "LyX VC: Log Message"
19470 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19472 #: src/LyXVC.cpp:212
19475 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19478 "Do you want to revert to the older version?"
19481 #: src/LyXVC.cpp:215
19482 msgid "Revert to stored version of document?"
19483 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19485 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19487 msgstr "Hylkää muutokset"
19489 #: src/Paragraph.cpp:1654
19490 msgid "Senseless with this layout!"
19491 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19493 #: src/Paragraph.cpp:1716
19494 msgid "Alignment not permitted"
19497 #: src/Paragraph.cpp:1717
19499 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19500 "Setting to default."
19503 #: src/Paragraph.cpp:2745
19504 msgid "Memory problem"
19507 #: src/Paragraph.cpp:2745
19508 msgid "Paragraph not properly initialized"
19511 #: src/Text.cpp:384
19512 msgid "Unknown Inset"
19513 msgstr "Tuntematon upote"
19515 #: src/Text.cpp:470
19516 msgid "Change tracking error"
19517 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19519 #: src/Text.cpp:471
19521 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19522 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19524 #: src/Text.cpp:482
19525 msgid "Unknown token"
19526 msgstr "Tuntematon merkintä"
19528 #: src/Text.cpp:944
19530 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19532 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19534 #: src/Text.cpp:955
19535 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19536 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19538 #: src/Text.cpp:1777
19539 msgid "[Change Tracking] "
19540 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19542 #: src/Text.cpp:1783
19546 #: src/Text.cpp:1787
19548 msgstr " hetkellä "
19550 #: src/Text.cpp:1797
19553 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19555 #: src/Text.cpp:1802
19557 msgid ", Depth: %1$d"
19558 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19560 #: src/Text.cpp:1808
19561 msgid ", Spacing: "
19564 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19568 #: src/Text.cpp:1820
19572 #: src/Text.cpp:1829
19576 #: src/Text.cpp:1830
19577 msgid ", Paragraph: "
19578 msgstr ", Kappale: "
19580 #: src/Text.cpp:1831
19584 #: src/Text.cpp:1832
19585 msgid ", Position: "
19586 msgstr ", Paikka: "
19588 #: src/Text.cpp:1838
19590 msgstr ", Merkki: 0x"
19592 #: src/Text.cpp:1840
19593 msgid ", Boundary: "
19596 #: src/Text2.cpp:384
19597 msgid "No font change defined."
19598 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19600 #: src/Text2.cpp:424
19601 msgid "Nothing to index!"
19602 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19604 #: src/Text2.cpp:426
19605 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19606 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19608 #: src/Text3.cpp:193
19609 msgid "Math editor mode"
19610 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19612 #: src/Text3.cpp:195
19613 msgid "No valid math formula"
19616 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19618 msgid "Already in regular expression mode"
19619 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19621 #: src/Text3.cpp:216
19623 msgid "Regexp editor mode"
19624 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19626 #: src/Text3.cpp:1244
19630 #: src/Text3.cpp:1245
19632 msgstr " tuntematon"
19634 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19635 msgid "Missing argument"
19636 msgstr "Argumentti puuttuu"
19638 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19639 msgid "Character set"
19642 #: src/Text3.cpp:2054 src/Text3.cpp:2065
19643 msgid "Paragraph layout set"
19644 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19646 #: src/TextClass.cpp:145
19648 msgid "Plain Layout"
19649 msgstr "Sivun asettelu"
19651 #: src/TextClass.cpp:721
19653 msgid "Missing File"
19654 msgstr "Argumentti puuttuu"
19656 #: src/TextClass.cpp:722
19657 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19660 #: src/TextClass.cpp:725
19662 msgid "Corrupt File"
19663 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19665 #: src/TextClass.cpp:726
19666 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19669 #: src/TextClass.cpp:1283
19672 "The module %1$s has been requested by\n"
19673 "this document but has not been found in the list of\n"
19674 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19675 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19678 #: src/TextClass.cpp:1287
19680 msgid "Module not available"
19681 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19683 #: src/TextClass.cpp:1292
19686 "The module %1$s requires a package that is\n"
19687 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19688 "may not be possible.\n"
19691 #: src/TextClass.cpp:1295
19693 msgid "Package not available"
19694 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19696 #: src/TextClass.cpp:1300
19698 msgid "Error reading module %1$s\n"
19701 #: src/TextClass.cpp:1370
19703 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19704 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19705 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19708 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19709 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19712 msgid "Revision control error."
19713 msgstr "Versiohallinta"
19715 #: src/VCBackend.cpp:61
19718 "Some problem occured while running the command:\n"
19720 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19722 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19723 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19724 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19726 msgid "Error: Could not generate logfile."
19727 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19729 #: src/VCBackend.cpp:674
19731 "Error when committing to repository.\n"
19732 "You have to manually resolve the problem.\n"
19733 "LyX will reopen the document after you press OK."
19736 #: src/VCBackend.cpp:743
19738 "Error while acquiring write lock.\n"
19739 "Another user is most probably editing\n"
19740 "the current document now!\n"
19741 "Also check the access to the repository."
19744 #: src/VCBackend.cpp:749
19746 "Error while releasing write lock.\n"
19747 "Check the access to the repository."
19750 #: src/VCBackend.cpp:770
19753 "Error when updating from repository.\n"
19754 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19757 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19760 #: src/VCBackend.cpp:806
19763 "There were detected changes in the working directory:\n"
19766 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19772 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19773 msgid "Changes detected"
19776 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19777 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19782 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19783 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19788 #: src/VCBackend.cpp:812
19789 msgid "View &Log ..."
19792 #: src/VCBackend.cpp:878
19793 msgid "VCN File Locking"
19796 #: src/VCBackend.cpp:879
19797 msgid "Locking property unset."
19800 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19801 msgid "Locking property set."
19804 #: src/VCBackend.cpp:880
19805 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19808 #: src/VSpace.cpp:468
19809 msgid "Default skip"
19810 msgstr "Oletuskappaleväli"
19812 #: src/VSpace.cpp:471
19814 msgstr "Pieni väli"
19816 #: src/VSpace.cpp:474
19817 msgid "Medium skip"
19820 #: src/VSpace.cpp:477
19822 msgstr "Suuri väli"
19824 #: src/VSpace.cpp:480
19825 msgid "Vertical fill"
19826 msgstr "Pystytäyttö"
19828 #: src/VSpace.cpp:487
19831 msgstr "Kova välilyönti|K"
19833 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19836 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19837 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19839 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19841 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19843 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19845 msgid "Reload saved document?"
19846 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19848 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19853 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19855 msgid "&Keep Changes"
19856 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19858 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19860 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19863 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19865 msgid "File not readable!"
19866 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19868 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19871 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19873 "Do you want to create a new document?"
19875 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19877 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19879 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19880 msgid "Create new document?"
19881 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19883 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19887 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19890 "The specified document template\n"
19892 "could not be read."
19894 "Asiakirjan %1$s\n"
19895 "lukeminen epäonnistui"
19897 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19898 msgid "Could not read template"
19899 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19902 msgid "Standard[[Bullets]]"
19905 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19907 msgstr "Matematiikka"
19909 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19913 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19925 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19926 msgid "Directories"
19927 msgstr "Hakemistot"
19929 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19930 msgid "file[[scope]]"
19933 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19935 msgid "master document[[scope]]"
19936 msgstr "Pääasiakirja"
19938 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19939 msgid "open files[[scope]]"
19942 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19943 msgid "manuals[[scope]]"
19946 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19949 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19950 "Continue searching from the beginning?"
19953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19956 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19957 "Continue searching from the end?"
19960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19961 msgid "Wrap search?"
19964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19966 msgid "Nothing to search"
19967 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19969 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19971 msgid "No open document(s) in which to search"
19972 msgstr "Asiakirja avautuu"
19974 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19976 msgid "Advanced Find and Replace"
19977 msgstr "Etsi ja korvaa"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19980 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19981 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19984 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19985 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19988 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19989 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19991 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19994 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19995 "1995--%1$s LyX Team"
19997 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19998 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20002 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20003 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20004 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20005 "any later version."
20008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20011 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20012 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20013 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20014 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20015 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20016 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20017 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20019 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20020 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20021 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20022 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20023 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20024 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20028 msgid "not released yet"
20029 msgstr "Lisää syvyyttä"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20034 "LyX Version %1$s\n"
20036 msgstr "LyX-versio "
20038 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20039 msgid "Library directory: "
20040 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20043 msgid "User directory: "
20044 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20046 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20047 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20048 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20055 msgstr "LyXistä %1"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940
20059 msgid "Preferences"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20063 msgid "Reconfigure"
20064 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
20071 msgid "Nothing to do"
20072 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20075 msgid "Unknown action"
20076 msgstr "Tuntematon toiminto"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
20080 msgid "Command not handled"
20081 msgstr "Komento ei käytössä"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20084 msgid "Command disabled"
20085 msgstr "Komento ei käytössä"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
20088 msgid "Running configure..."
20089 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
20092 msgid "Reloading configuration..."
20093 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
20097 msgid "System reconfiguration failed"
20098 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20102 "The system reconfiguration has failed.\n"
20103 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20104 "Please reconfigure again if needed."
20107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
20108 msgid "System reconfigured"
20109 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20113 "The system has been reconfigured.\n"
20114 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20115 "updated document class specifications."
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
20122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
20124 msgid "Opening help file %1$s..."
20125 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
20128 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20129 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
20133 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20135 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20136 "määritellä uudelleen."
20138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
20140 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20141 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20144 msgid "Unable to save document defaults"
20145 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
20148 msgid "Unknown function."
20149 msgstr "Tuntematon funktio."
20151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20153 msgid "The current document was closed."
20154 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
20158 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20159 "documents and exit.\n"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
20166 msgid "Software exception Detected"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20171 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20172 "unsaved documents and exit."
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20178 msgid "Could not find UI definition file"
20179 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20184 "Error while reading the included file\n"
20186 "Please check your installation."
20188 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20189 "Tarkista installaatiosi."
20191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20193 msgid "Could not find default UI file"
20194 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
20199 "LyX could not find the default UI file!\n"
20200 "Please check your installation."
20202 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20203 "Tarkista installaatiosi."
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
20208 "Error while reading the configuration file\n"
20210 "Falling back to default.\n"
20211 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20212 "check which User Interface file you are using."
20215 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20216 msgid "BibTeX Bibliography"
20217 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20220 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
20222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20223 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20226 msgid "Documents|#o#O"
20227 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20231 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20232 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20235 msgid "Select a BibTeX database to add"
20236 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20240 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20241 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20244 msgid "Select a BibTeX style"
20245 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20254 msgid "Simple rectangular frame"
20255 msgstr "upotteen kehys"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20259 msgid "Oval frame, thin"
20260 msgstr "Ovaalilaatikko"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20264 msgid "Oval frame, thick"
20265 msgstr "Ovaalilaatikko"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20268 msgid "Drop shadow"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20273 msgid "Shaded background"
20274 msgstr "muistiinpanon tausta"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20278 msgid "Double rectangular frame"
20279 msgstr "kaksinkertainen"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20288 msgstr ", Syvyys: "
20290 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20292 msgid "Total Height"
20293 msgstr "Yläoikealla"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20300 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20303 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20313 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20315 msgid "Filename Suffix"
20316 msgstr "Tiedostonimi"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
20321 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20322 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20323 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
20331 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20332 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20333 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20340 msgid "Enter new branch name"
20341 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20346 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20347 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20349 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20350 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20357 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20359 msgid "Renaming failed"
20360 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20364 msgid "The branch could not be renamed."
20365 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20369 msgid "Merge Changes"
20370 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20379 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20381 msgid "Change made at %1$s\n"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20390 msgstr "Ei muutosta"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20407 msgstr "Alleviivaus"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20411 msgid "Double underbar"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20416 msgid "Wavy underbar"
20417 msgstr "Alleviivaus"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20467 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20474 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20475 msgid "LinkBack PDF"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20490 msgstr "%1$s ja %2$s"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20494 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20495 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20506 msgid "Overwrite external file?"
20507 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20511 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20513 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20514 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20518 msgid "List of previous commands"
20519 msgstr "Edellinen komento"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20522 msgid "Next command"
20523 msgstr "Seuraava komento"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20526 msgid "Compare LyX files"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20531 msgid "Select document"
20532 msgstr "Pääasiakirja"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20537 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20538 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20547 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20549 msgid "Error while comparing documents."
20550 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20552 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20557 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20562 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20564 msgid "Aborting process..."
20565 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20567 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20569 msgid "differences"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20573 msgid "big[[delimiter size]]"
20574 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20577 msgid "Big[[delimiter size]]"
20578 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20581 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20582 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20585 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20586 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20589 msgid "Math Delimiter"
20590 msgstr "Matematiikkaerotin"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20595 msgstr "(Ei mikään)"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20603 msgid "Computer Modern Roman"
20604 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20608 msgid "Latin Modern Roman"
20609 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20612 msgid "AE (Almost European)"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20616 msgid "Times Roman"
20617 msgstr "Times Antiikva"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20624 msgid "Bitstream Charter"
20625 msgstr "Bitstream Charter"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20628 msgid "New Century Schoolbook"
20629 msgstr "New Century Schoolbook"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20645 msgid "Concrete Roman"
20646 msgstr "Epätäydellinen komento"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20649 msgid "Zapf Chancery"
20650 msgstr "Zapf Chancery"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20654 msgid "Computer Modern Sans"
20655 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20659 msgid "Latin Modern Sans"
20660 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20667 msgid "Avant Garde"
20668 msgstr "Avant Garde"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20679 msgid "Computer Modern Typewriter"
20680 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20683 msgid "Latin Modern Typewriter"
20684 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20699 msgid "CM Typewriter Light"
20700 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20709 msgid "Module not found!"
20710 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20713 msgid "Document Settings"
20714 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20718 msgid "Child Document"
20719 msgstr "Aliasiakirja"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20723 msgid "Include to Output"
20724 msgstr "&Mukauta tuloste"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20739 msgid "None (no fontenc)"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20748 msgstr "tavallinen"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20752 msgstr "yläotsikot"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
20859 msgid "Language Default (no inputenc)"
20860 msgstr "Kieliyläotsikko"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20891 msgid "Appears in TOC"
20892 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20895 msgid "Author-year"
20896 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
20900 msgstr "Numerotyyli"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20904 msgid "Unavailable: %1$s"
20905 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20910 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20911 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
20916 msgid "Document Class"
20917 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20924 msgid "Child Documents"
20925 msgstr "Aliasiakirja"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20933 msgid "Text Layout"
20934 msgstr "Tekstin asettelu"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20937 msgid "Page Margins"
20938 msgstr "Sivureunat"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20945 msgid "Numbering & TOC"
20946 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20955 msgid "PDF Properties"
20956 msgstr "Ominaisuus"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20959 msgid "Math Options"
20960 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
20963 msgid "Float Placement"
20964 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20976 msgid "LaTeX Preamble"
20977 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
20982 msgid " (not installed)"
20983 msgstr "(ei installoitu)"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
20987 msgid "Layouts|#o#O"
20988 msgstr "Muotoilu|u"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
20992 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20993 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
20998 msgid "Local layout file"
20999 msgstr "Tekstin asettelu"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
21003 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21004 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21005 "document may not work with this layout if you do not\n"
21006 "keep the layout file in the document directory."
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
21011 msgid "&Set Layout"
21012 msgstr "Tekstin asettelu"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
21016 msgid "Unable to read local layout file."
21017 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
21021 msgid "Select master document"
21022 msgstr "Pääasiakirja"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
21026 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21027 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
21032 msgid "Unapplied changes"
21033 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
21038 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21039 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21050 msgid "Unable to set document class."
21051 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
21056 msgstr "%1$s, %2$s"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
21060 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21061 msgstr "%1$s ja %2$s"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21065 msgid "%1$s (unavailable)"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
21070 msgid "Module provided by document class."
21071 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21075 msgid "Package(s) required: %1$s."
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
21085 msgid "Module required: %1$s."
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
21090 msgid "Modules excluded: %1$s."
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
21094 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
21099 msgid "[No options predefined]"
21100 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
21104 msgid "Can't set layout!"
21105 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
21109 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21110 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21118 msgid "Assigned master does not include this file"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
21124 "You must include this file in the document\n"
21125 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21131 msgid "Could not load master"
21132 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21137 "The master document '%1$s'\n"
21138 "could not be loaded."
21140 "Asiakirjan %1$s\n"
21141 "lukeminen epäonnistui"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21146 msgstr "Sanatarkasti"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21153 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21156 msgstr "Ohjelmalistaus"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21160 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21161 msgstr "%1$s ja %2$s"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21165 msgstr "Vasen yläkulma"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21168 msgid "Bottom left"
21169 msgstr "Oikea alakulma"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21173 msgid "Baseline left"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21178 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21181 msgid "Bottom center"
21182 msgstr "Alhaalla keskellä"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21186 msgid "Baseline center"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21191 msgstr "Yläoikealla"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21194 msgid "Bottom right"
21195 msgstr "Alaoikealla"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21199 msgid "Baseline right"
21200 msgstr "Viiva oikealla|o"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21203 msgid "External Material"
21204 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21211 msgid "Select external file"
21212 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21216 msgid "automatically"
21217 msgstr "Automaattinen päivitys"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21224 msgid "Dissolve previous group?"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21230 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21231 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21232 "because this graphic was its only member.\n"
21233 "How do you want to proceed?"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21238 msgid "Stick with group '%1$s'"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21243 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21249 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21250 "the group will be dissolved,\n"
21251 "because this graphic was its only member.\n"
21252 "How do you want to proceed?"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21257 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21261 msgid "Enter unique group name:"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21266 msgid "Group already defined!"
21267 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21269 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21271 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21287 msgid "Select graphics file"
21288 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21291 msgid "Clipart|#C#c"
21292 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21302 msgid "Medium Space"
21303 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21307 msgid "Thick Space"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21311 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21313 msgid "Negative Thin Space"
21314 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21318 msgid "Negative Medium Space"
21319 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21323 msgid "Negative Thick Space"
21324 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21327 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21331 msgid "Quad (1 em)"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21336 msgid "Double Quad (2 em)"
21337 msgstr "Kaksink. kohta:"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21341 msgid "Interword Space"
21342 msgstr "sivulla <sivu>"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21345 msgid "Horizontal Fill"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21350 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21351 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21352 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21358 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21361 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21365 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21366 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21368 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21369 msgid "Select document to include"
21370 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21374 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21375 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21379 msgid "Index Entry Settings"
21380 msgstr "Hakemistoviite"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21384 msgid "Label Color"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21389 msgid "Cannot remove standard index"
21390 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21394 msgid "The default index cannot be removed."
21395 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21399 msgid "Enter new index name"
21400 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21403 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21406 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21409 msgstr " tuntematon"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21414 msgstr "P&ikanäppäin:"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21419 msgstr "P&ikanäppäin:"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21425 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21430 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21433 msgstr "Aiheluokka"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21455 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21459 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21464 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21469 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21474 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21478 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21479 msgid "No language"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21483 msgid "Program Listing Settings"
21484 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21488 msgstr "Ei murretta"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21492 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21501 msgid "Literate Programming Build Log"
21502 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21506 msgid "lyx2lyx Error Log"
21507 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21510 msgid "Version Control Log"
21511 msgstr "Versiohallintaloki"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21515 msgid "Log file not found."
21516 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21520 msgid "No literate programming build log file found."
21521 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21524 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21525 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21527 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21528 msgid "No version control log file found."
21529 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21532 msgid "Math Matrix"
21533 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21536 msgid "Nomenclature"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21540 msgid "Note Settings"
21541 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21544 msgid "Paragraph Settings"
21545 msgstr "Kappaleasetukset"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21549 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21550 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21552 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21553 "the items is used."
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21558 msgid "Phantom Settings"
21559 msgstr "Pääasetukset"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21563 msgid "System files|#S#s"
21564 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21568 msgid "User files|#U#u"
21569 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21572 msgid "Look & Feel"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21577 msgid "Language Settings"
21578 msgstr "kieliasetukset"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21582 msgid "File Handling"
21583 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21587 msgid "Keyboard/Mouse"
21588 msgstr "Näppäimistö"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21592 msgid "Input Completion"
21593 msgstr "Kuvateksti"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21602 msgid "Screen fonts"
21603 msgstr "Näyttökirjasimet"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21611 msgid "Select directory for example files"
21612 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21615 msgid "Select a document templates directory"
21616 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21619 msgid "Select a temporary directory"
21620 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21623 msgid "Select a backups directory"
21624 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21627 msgid "Select a document directory"
21628 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21631 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21636 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21637 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21640 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21641 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21645 msgid "Spellchecker"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1340
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1349
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1352
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1412
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1718
21672 msgid "File formats"
21673 msgstr "Tiedostomuodot"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2031
21676 msgid "Format in use"
21677 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
21680 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21682 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2104
21686 msgid "LyX needs to be restarted!"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
21691 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
21699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21700 msgid "User interface"
21701 msgstr "Käyttöliittymä"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
21711 msgstr "P&ikanäppäin:"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
21721 msgstr "P&ikanäppäin:"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
21724 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
21729 msgid "Mathematical Symbols"
21730 msgstr "Foneettiset merkit"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
21734 msgid "Document and Window"
21735 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
21738 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
21743 msgid "System and Miscellaneous"
21744 msgstr "AMS-sekalaista"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836
21752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2856 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
21754 msgid "Failed to create shortcut"
21755 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21759 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21760 msgstr "Tuntematon funktio."
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21763 msgid "Invalid or empty key sequence"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2857
21769 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21771 "You need to remove that binding before creating a new one."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
21776 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21777 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21784 msgid "Choose bind file"
21785 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21788 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21789 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21792 msgid "Choose UI file"
21793 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21797 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21798 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
21801 msgid "Choose keyboard map"
21802 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3119
21805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21806 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21809 msgid "Print Document"
21810 msgstr "Tulosta asiakirja"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21813 msgid "Print to file"
21814 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21817 msgid "PostScript files (*.ps)"
21818 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21822 msgid "Nomenclature settings"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21827 msgid "Longest label width"
21828 msgstr "&Pisin nimike"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21832 msgid "Index Settings"
21833 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21837 msgid "<All indexes>"
21838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21841 msgid "Progress/Debug Messages"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21845 msgid "Debug Level"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21854 msgid "Cross-reference"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21861 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21866 msgid "Jump to label"
21867 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21870 msgid "<No prefix>"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21874 msgid "Find and Replace"
21875 msgstr "Etsi ja korvaa"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21878 msgid "Send Document to Command"
21879 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21883 msgstr "Näytä tiedosto"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21887 msgid "Error -> Cannot load file!"
21888 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21892 msgid "%1$d words checked."
21893 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21896 msgid "One word checked."
21897 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21899 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21901 msgid "Spelling check completed"
21902 msgstr "Oikoluku on valmis"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21906 msgid "Basic Latin"
21907 msgstr "BibTeX-tyylit"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21911 msgid "Latin-1 Supplement"
21912 msgstr "Yhteenveto"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21915 msgid "Latin Extended-A"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21919 msgid "Latin Extended-B"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21924 msgid "IPA Extensions"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21928 msgid "Spacing Modifier Letters"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21932 msgid "Combining Diacritical Marks"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21942 msgstr "arabia (Arabi)"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21960 msgstr "Alimuunnelma"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21978 msgstr "kanadanenglanti"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21999 msgid "Hangul Jamo"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22004 msgid "Phonetic Extensions"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22008 msgid "Latin Extended Additional"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22012 msgid "Greek Extended"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22017 msgid "General Punctuation"
22018 msgstr "Yleisiä tietoja"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22022 msgid "Superscripts and Subscripts"
22023 msgstr "Yläindeksi|Y"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22027 msgid "Currency Symbols"
22028 msgstr "Foneettiset merkit"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22031 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22036 msgid "Letterlike Symbols"
22037 msgstr "Foneettiset merkit"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22041 msgid "Number Forms"
22042 msgstr "Rivien määrä"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22046 msgid "Mathematical Operators"
22047 msgstr "Mathematica"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22051 msgid "Miscellaneous Technical"
22052 msgstr "Sekalaiset"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22056 msgid "Control Pictures"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22060 msgid "Optical Character Recognition"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22064 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22069 msgid "Box Drawing"
22070 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22074 msgid "Block Elements"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22079 msgid "Geometric Shapes"
22080 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22084 msgid "Miscellaneous Symbols"
22085 msgstr "Sekalaiset"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22093 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22094 msgstr "Sekalaiset"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22097 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22112 msgstr "Rivin alareuna"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22115 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22121 msgstr "kanadanenglanti"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22124 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22128 msgid "CJK Compatibility"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22132 msgid "CJK Unified Ideographs"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22136 msgid "Hangul Syllables"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22140 msgid "High Surrogates"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22144 msgid "Private Use High Surrogates"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22148 msgid "Low Surrogates"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22152 msgid "Private Use Area"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22156 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22160 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22165 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22169 msgid "Combining Half Marks"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22173 msgid "CJK Compatibility Forms"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22177 msgid "Small Form Variants"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22182 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22186 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22192 msgstr "Erikoisposti"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22196 msgid "Linear B Syllabary"
22197 msgstr "Seurauslause"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22200 msgid "Linear B Ideograms"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22205 msgid "Aegean Numbers"
22206 msgstr "Sivunumero"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22210 msgid "Ancient Greek Numbers"
22211 msgstr "Sivunumero"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22227 msgid "Old Persian"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22246 msgid "Cypriot Syllabary"
22247 msgstr "Seurauslause"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22255 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22256 msgstr "Foneettiset merkit"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22260 msgid "Musical Symbols"
22261 msgstr "Foneettiset merkit"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22264 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22268 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22273 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22274 msgstr "Foneettiset merkit"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22277 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22281 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22291 msgid "Variation Selectors Supplement"
22292 msgstr "Yhteenveto"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22295 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22299 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22304 msgid "Character: "
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22308 msgid "Code Point: "
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22316 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22317 msgid "Insert Table"
22318 msgstr "Lisää taulukko"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22321 msgid "TeX Information"
22322 msgstr "TeX-tietoja"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22325 msgid "No thesaurus available for this language!"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22330 msgstr "Aktiivisisällys"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22334 msgstr "automaattinen"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22338 msgstr "pois päältä"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22342 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22343 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22351 msgid "unknown version"
22352 msgstr "tuntematon versio"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22355 msgid "Small-sized icons"
22356 msgstr "Pienet ikoonit"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22359 msgid "Normal-sized icons"
22360 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22363 msgid "Big-sized icons"
22364 msgstr "Isot ikoonit"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22369 msgstr "Lopeta LyX"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22372 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22376 msgid "Welcome to LyX!"
22377 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22381 msgid "Automatic save failed!"
22382 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22386 msgid "Automatic save done."
22387 msgstr "Automaattinen päivitys"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22390 msgid "Command not allowed without any document open"
22391 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22395 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22396 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22399 msgid "Select template file"
22400 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22403 msgid "Templates|#T#t"
22404 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22408 msgid "Document not loaded."
22409 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22412 msgid "Select document to open"
22413 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22417 msgid "Examples|#E#e"
22418 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22422 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22423 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22427 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22428 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22432 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22433 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22437 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22438 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22441 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22442 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22443 msgid "Invalid filename"
22444 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22449 "The directory in the given path\n"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22456 msgid "Opening document %1$s..."
22457 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22461 msgid "Document %1$s opened."
22462 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22466 msgid "Version control detected."
22467 msgstr "Versiohallinta"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22471 msgid "Could not open document %1$s"
22472 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22475 msgid "Couldn't import file"
22476 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22480 msgid "No information for importing the format %1$s."
22481 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22485 msgid "Select %1$s file to import"
22486 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22491 "The document %1$s already exists.\n"
22493 "Do you want to overwrite that document?"
22495 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22496 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22499 msgid "Overwrite document?"
22500 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22504 msgid "Importing %1$s..."
22505 msgstr "Tuo: %1$s..."
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22513 msgid "file not imported!"
22514 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22519 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22522 msgid "Select LyX document to insert"
22523 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22527 msgid "Absolute filename expected."
22528 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22531 msgid "Select file to insert"
22532 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22536 msgid "All Files (*)"
22537 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22540 msgid "Choose a filename to save document as"
22541 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22545 msgstr "Muuta nimeä"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22550 "The document %1$s could not be saved.\n"
22552 "Do you want to rename the document and try again?"
22554 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22556 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22559 msgid "Rename and save?"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22569 msgid "Close document "
22570 msgstr "Uusi asiakirja"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22573 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22579 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22581 "Do you want to save the document?"
22583 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22585 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22589 msgid "Save new document?"
22590 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22597 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22599 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22600 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22603 msgid "Save changed document?"
22604 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22608 msgstr "Heitä pois"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22613 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22615 "Do you want to save the document?"
22617 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22619 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22626 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22628 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22629 "sen tiedoston päälle?"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22633 msgid "Reload externally changed document?"
22634 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22637 msgid "Error when setting the locking property."
22640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22642 msgid "Directory is not accessible."
22643 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22647 msgid "Opening child document %1$s..."
22648 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22652 msgid "Successful export to format: %1$s"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22657 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22658 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22662 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22667 msgid "Error previewing format: %1$s"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22672 msgid "Exporting ..."
22673 msgstr "Tuo: %1$s..."
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22677 msgid "Previewing ..."
22678 msgstr "Esikatselu latautuu"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22682 msgid "Document not loaded"
22683 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22688 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22689 "version of the document %1$s?"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22693 msgid "Revert to saved document?"
22694 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22697 msgid "Saving all documents..."
22698 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22701 msgid "All documents saved."
22702 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22706 msgid "%1$s unknown command!"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22711 msgid "Please, preview the document first."
22712 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22716 msgid "Couldn't proceed."
22717 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22720 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22721 msgid "LaTeX Source"
22722 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22726 msgid "DocBook Source"
22727 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22731 msgid "Literate Source"
22732 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
22736 msgid " (version control, locking)"
22737 msgstr "Versiohallinta"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
22741 msgid " (version control)"
22742 msgstr "Versiohallinta"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22746 msgstr " (muutettu)"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
22749 msgid " (read only)"
22750 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
22757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
22760 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
22767 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22769 msgid "Wrap Float Settings"
22770 msgstr "Kelluvien asetukset"
22772 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22773 msgid "Click to detach"
22776 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22778 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22781 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22782 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22785 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22788 msgstr " tuntematon"
22790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22795 msgid "More Spelling Suggestions"
22798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22800 msgid "Add to personal dictionary|c"
22801 msgstr "Valitse oma sanasto"
22803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22805 msgid "Ignore all|I"
22806 msgstr "Ohita k&aikki"
22808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22815 msgid "More Languages ...|M"
22816 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22821 msgstr "Näkymätön_teksti"
22823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22825 msgid "<No Documents Open>"
22826 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22829 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22833 msgid "View (Other Formats)|F"
22836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22838 msgid "Update (Other Formats)|p"
22839 msgstr "Päivitä näyttö"
22841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22843 msgid "View [%1$s]|V"
22846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22848 msgid "Update [%1$s]|U"
22851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22853 msgid "No Custom Insets Defined!"
22854 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22858 msgid "<No Document Open>"
22859 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22862 msgid "Master Document"
22863 msgstr "Pääasiakirja"
22865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22866 msgid "Open Navigator..."
22869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22871 msgid "Other Lists"
22872 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22876 msgid "<Empty Table of Contents>"
22877 msgstr "Sisällysluettelo"
22879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22881 msgid "Other Toolbars"
22882 msgstr "Työkalupalkit"
22884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22886 msgid "No Branches Set for Document!"
22887 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22890 msgid "Index Entry|d"
22891 msgstr "Hakemistoviite"
22893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22894 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22895 msgid "Index Entry"
22896 msgstr "Hakemistoviite"
22898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22900 msgid "No Citation in Scope!"
22901 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22905 msgid "No Action Defined!"
22906 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22908 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22910 msgid "Export %1$s"
22911 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22913 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22915 msgid "Import %1$s"
22916 msgstr "Tuo: %1$s..."
22918 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22920 msgid "Update %1$s"
22923 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22928 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22933 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22936 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22938 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22942 msgid "Could not update TeX information"
22943 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22947 msgid "The script `%1$s' failed."
22948 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22953 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22956 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22957 msgid "Table of Contents"
22958 msgstr "Sisällysluettelo"
22960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22962 msgid "List of Graphics"
22963 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22967 msgid "List of Equations"
22968 msgstr "Listausten luettelo"
22970 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22972 msgid "List of Footnotes"
22973 msgstr "Kuvien luettelo"
22975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22977 msgid "List of Listings"
22978 msgstr "Listausten luettelo"
22980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22982 msgid "List of Indexes"
22983 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22987 msgid "List of Marginal notes"
22988 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22992 msgid "List of Notes"
22993 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22997 msgid "List of Citations"
22998 msgstr "Listausten luettelo"
23000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23002 msgid "Labels and References"
23003 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23007 msgid "List of Branches"
23008 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23012 msgid "List of Changes"
23013 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23015 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23016 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23018 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23019 "file through LaTeX: "
23022 #: src/insets/Inset.cpp:88
23024 msgid "Bibliography Entry"
23027 #: src/insets/Inset.cpp:91
23032 #: src/insets/Inset.cpp:111
23034 msgid "Horizontal Space"
23035 msgstr "Pystyväli..."
23037 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23038 msgid "Vertical Space"
23041 #: src/insets/Inset.cpp:157
23043 msgid "Horizontal Math Space"
23044 msgstr "Pystyväli..."
23046 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23047 msgid "Keys must be unique!"
23050 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23053 "The key %1$s already exists,\n"
23054 "it will be changed to %2$s."
23057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23060 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23061 "If you proceed, all of them will be opened."
23064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23066 msgid "Open Databases?"
23067 msgstr "&Tietokannat"
23069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23074 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23075 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23080 msgstr "&Tietokannat"
23082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23084 msgid "Style File:"
23087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23093 msgid "included in TOC"
23096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23097 msgid "Export Warning!"
23098 msgstr "Vientivaroitus!"
23100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23102 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23103 "BibTeX will be unable to find them."
23106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23108 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23109 "BibTeX will be unable to find it."
23112 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23114 msgid "simple frame"
23115 msgstr "upotteen kehys"
23117 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23120 msgstr "Kehyksetön"
23122 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23124 msgid "simple frame, page breaks"
23125 msgstr "upotteen kehys"
23127 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23130 msgstr "Ovaalilaatikko"
23132 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23134 msgid "oval, thick"
23135 msgstr "Ovaalilaatikko"
23137 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23138 msgid "drop shadow"
23141 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23143 msgid "shaded background"
23144 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23146 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23148 msgid "double frame"
23149 msgstr "kaksinkertainen"
23151 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23153 msgid "%1$s (%2$s)"
23154 msgstr "%1$s (%2$s)"
23156 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23158 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23159 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23172 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23173 msgstr "%1$s, %2$s"
23175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23180 msgid "Branch (child only): "
23183 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23184 msgid "Branch (undefined): "
23187 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23191 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23195 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23200 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23202 msgid "No bibliography defined!"
23203 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23205 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23207 msgid "No citations selected!"
23208 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23210 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23213 msgstr "Kova välilyönti|K"
23215 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23216 msgid "LaTeX Command: "
23217 msgstr "LaTeX-komento:"
23219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23221 msgid "InsetCommand Error: "
23222 msgstr "Upotteen komento:"
23224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23226 msgid "Incompatible command name."
23227 msgstr "Epätäydellinen komento"
23229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23231 msgid "InsetCommandParams Error: "
23232 msgstr "Upotteen komento:"
23234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23236 msgid "InsetCommandParams: "
23237 msgstr "Upotteen komento:"
23239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23240 msgid "Unknown parameter name: "
23241 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23245 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23246 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23250 msgid "Uncodable characters"
23251 msgstr "erikoismerkki"
23253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23256 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23257 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23261 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23263 msgid "External template %1$s is not installed"
23264 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23272 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23273 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23275 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23285 msgid " (sideways)"
23286 msgstr "(käännettynä)"
23288 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23289 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23290 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23294 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23297 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23299 msgid "List of %1$s"
23300 msgstr "Luettelo: %1$s"
23302 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23309 "Could not copy the file\n"
23311 "into the temporary directory."
23315 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23316 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23320 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23321 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23323 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23325 msgid "Graphics file: %1$s"
23326 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
23329 msgid "Verbatim Input"
23332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23333 msgid "Verbatim Input*"
23336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23338 msgid "Include (excluded)"
23339 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23343 msgid "Recursive input"
23346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
23347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
23349 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23355 "Included file `%1$s'\n"
23356 "has textclass `%2$s'\n"
23357 "while parent file has textclass `%3$s'."
23360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23362 msgid "Different textclasses"
23363 msgstr "Aiheluokka"
23365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23368 "Included file `%1$s'\n"
23369 "uses module `%2$s'\n"
23370 "which is not used in parent file."
23373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23375 msgid "Module not found"
23376 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23379 msgid "Unsupported Inclusion"
23382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
23385 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23386 "Offending file:\n"
23390 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23392 msgid "Index sorting failed"
23393 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23395 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23398 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23399 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23400 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23401 "explained in the User Guide."
23404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23406 msgid "unknown type!"
23407 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23411 msgid "Unknown index type!"
23412 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23414 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23416 msgid "All indices"
23417 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23426 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23427 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23430 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23431 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23434 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23438 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23448 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23450 msgid "No version control"
23451 msgstr "Versiohallinta"
23453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23455 msgid "[[%1$s unknown]]"
23456 msgstr " tuntematon"
23458 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23459 msgid "Label names must be unique!"
23462 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23465 "The label %1$s already exists,\n"
23466 "it will be changed to %2$s."
23469 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23470 msgid "DUPLICATE: "
23473 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23474 msgid "no more lstline delimiters available"
23477 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23479 msgid "Running out of delimiters"
23480 msgstr "Lisää erottimet"
23482 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23484 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23485 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23486 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23487 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23488 "must investigate!"
23491 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23493 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23494 msgstr "erikoismerkki"
23496 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23499 "The following characters in one of the program listings are\n"
23500 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23505 msgid "A value is expected."
23506 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23514 msgid "Unbalanced braces!"
23515 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23518 msgid "Please specify true or false."
23519 msgstr "Anna true tai false."
23521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23522 msgid "Only true or false is allowed."
23523 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23526 msgid "Please specify an integer value."
23527 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23530 msgid "An integer is expected."
23531 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23534 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23535 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23538 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23539 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23543 msgid "Please specify one of %1$s."
23544 msgstr "Anna true tai false."
23546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23548 msgid "Try one of %1$s."
23549 msgstr "Anna true tai false."
23551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23553 msgid "I guess you mean %1$s."
23554 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23558 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23559 msgstr "Anna true tai false."
23561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23563 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23564 msgstr "Anna true tai false."
23566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23568 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23573 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23579 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23580 "right, bottom left and top left corner."
23583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23584 msgid "Enter something like \\color{white}"
23587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23588 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23592 msgid "auto, last or a number"
23595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23597 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23598 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23599 "defining a listing inset)"
23602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23604 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23605 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23610 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23611 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23615 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23616 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23620 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23621 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23625 msgid "Parameter %1$s: "
23626 msgstr "Parametri %s: "
23628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23630 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23631 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23635 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23636 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23638 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23643 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23648 msgid "Clear Double Page"
23649 msgstr "Uusi tuplasivu"
23651 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23658 msgid "Nomenclature Symbol: "
23661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23663 msgid "Description: "
23664 msgstr "Kuvausluettelo"
23666 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23671 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23672 msgid "Note[[InsetNote]]"
23675 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23677 msgstr "Harmaa teksti"
23679 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23683 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23687 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23692 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23696 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23700 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23705 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23709 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23712 msgstr "Viitteeni:"
23714 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23718 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23721 msgstr "Viitteeni:"
23723 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23724 msgid "Page Number"
23725 msgstr "Sivunumero"
23727 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23732 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23733 msgid "Textual Page Number"
23734 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23736 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23741 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23742 msgid "Standard+Textual Page"
23743 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23745 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23750 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23754 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23757 msgstr "Formaatti:"
23759 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23761 msgid "Reference to Name"
23764 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23771 msgid "Protected Space"
23772 msgstr "Kova välilyönti|K"
23774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23781 msgid "Double Quad Space"
23784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23796 msgid "Protected Horizontal Fill"
23799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23801 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23806 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23811 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23816 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23821 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23826 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23831 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23832 msgstr "Vaakaviiva"
23834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23836 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23837 msgstr "Kova välilyönti|K"
23839 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23840 msgid "Unknown TOC type"
23841 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23843 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23844 msgid "Selection size should match clipboard content."
23847 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23851 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23861 msgstr "Latautuu..."
23863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23864 msgid "Converting to loadable format..."
23865 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23868 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23869 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23872 msgid "Scaling etc..."
23873 msgstr "Skaalautuu ym..."
23875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23876 msgid "Ready to display"
23877 msgstr "Valmis näkymään"
23879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23880 msgid "No file found!"
23881 msgstr "Ei tiedostoa!"
23883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23884 msgid "Error converting to loadable format"
23885 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23888 msgid "Error loading file into memory"
23889 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23892 msgid "Error generating the pixmap"
23893 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23899 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23900 msgid "Preview loading"
23901 msgstr "Esikatselu latautuu"
23903 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23904 msgid "Preview ready"
23905 msgstr "Esikatselu valmis"
23907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23908 msgid "Preview failed"
23909 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23911 #: src/lengthcommon.cpp:37
23912 msgid "cc[[unit of measure]]"
23915 #: src/lengthcommon.cpp:37
23919 #: src/lengthcommon.cpp:37
23923 #: src/lengthcommon.cpp:38
23927 #: src/lengthcommon.cpp:38
23928 msgid "mu[[unit of measure]]"
23931 #: src/lengthcommon.cpp:38
23935 #: src/lengthcommon.cpp:39
23939 #: src/lengthcommon.cpp:39
23943 #: src/lengthcommon.cpp:39
23944 msgid "Text Width %"
23945 msgstr "Tekstin leveys %"
23947 #: src/lengthcommon.cpp:40
23948 msgid "Column Width %"
23949 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23951 #: src/lengthcommon.cpp:40
23952 msgid "Page Width %"
23953 msgstr "Sivun leveys %"
23955 #: src/lengthcommon.cpp:40
23956 msgid "Line Width %"
23957 msgstr "Rivin leveys %"
23959 #: src/lengthcommon.cpp:41
23960 msgid "Text Height %"
23961 msgstr "Tekstin korkeus %"
23963 #: src/lengthcommon.cpp:41
23964 msgid "Page Height %"
23965 msgstr "Sivukorkeus %"
23967 #: src/lyxfind.cpp:138
23968 msgid "Search error"
23969 msgstr "Etsintävirhe"
23971 #: src/lyxfind.cpp:138
23972 msgid "Search string is empty"
23973 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23975 #: src/lyxfind.cpp:337
23976 msgid "String has been replaced."
23977 msgstr "Merkkijono korvattu."
23979 #: src/lyxfind.cpp:340
23980 msgid " strings have been replaced."
23981 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23983 #: src/lyxfind.cpp:1211
23985 msgid "Search text is empty!"
23986 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23988 #: src/lyxfind.cpp:1225
23990 msgid "Invalid regular expression!"
23991 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23993 #: src/lyxfind.cpp:1230
23995 msgid "Match not found!"
23996 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23998 #: src/lyxfind.cpp:1234
24000 msgid "Match found!"
24001 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24003 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24005 msgid " Macro: %1$s: "
24006 msgstr " Makro: %1$s: "
24008 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
24009 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24011 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24012 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24014 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24016 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24017 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24019 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24021 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24022 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24026 msgid "Cursor not in table"
24027 msgstr "(ei installoitu)"
24029 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24030 msgid "Only one row"
24031 msgstr "Vain yksi rivi"
24033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24034 msgid "Only one column"
24035 msgstr "Vain yksi sarake"
24037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24038 msgid "No hline to delete"
24039 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24042 msgid "No vline to delete"
24043 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24045 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24047 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24048 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24050 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24052 msgstr "Ei numeroa"
24054 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24058 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
24060 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24061 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24063 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24065 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24066 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24068 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24070 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24071 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24073 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24074 msgid "create new math text environment ($...$)"
24075 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24077 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24078 msgid "entered math text mode (textrm)"
24079 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24081 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24083 msgid "Regular expression editor mode"
24084 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24087 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24091 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24094 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24095 msgid "Standard[[mathref]]"
24098 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24100 msgid "FormatRef: "
24101 msgstr "Formaatti:"
24103 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24108 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24112 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24114 msgstr "matematiikamakro"
24116 #: src/output.cpp:37
24119 "Could not open the specified document\n"
24121 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24123 #: src/output_plaintext.cpp:136
24125 msgstr "Tiivistelmä: "
24127 #: src/output_plaintext.cpp:148
24128 msgid "References: "
24129 msgstr "Viitteet: "
24131 #: src/support/debug.cpp:40
24133 msgid "No debugging messages"
24134 msgstr "Ei virheviestiä"
24136 #: src/support/debug.cpp:41
24137 msgid "General information"
24138 msgstr "Yleisiä tietoja"
24140 #: src/support/debug.cpp:42
24141 msgid "Program initialisation"
24142 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24144 #: src/support/debug.cpp:43
24145 msgid "Keyboard events handling"
24146 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24148 #: src/support/debug.cpp:44
24149 msgid "GUI handling"
24150 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24152 #: src/support/debug.cpp:45
24153 msgid "Lyxlex grammar parser"
24154 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24156 #: src/support/debug.cpp:46
24157 msgid "Configuration files reading"
24158 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24160 #: src/support/debug.cpp:47
24161 msgid "Custom keyboard definition"
24162 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24164 #: src/support/debug.cpp:48
24165 msgid "LaTeX generation/execution"
24166 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24168 #: src/support/debug.cpp:49
24169 msgid "Math editor"
24170 msgstr "Matematiikkaeditori"
24172 #: src/support/debug.cpp:50
24173 msgid "Font handling"
24174 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24176 #: src/support/debug.cpp:51
24177 msgid "Textclass files reading"
24178 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24180 #: src/support/debug.cpp:52
24181 msgid "Version control"
24182 msgstr "Versiohallinta"
24184 #: src/support/debug.cpp:53
24185 msgid "External control interface"
24186 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24188 #: src/support/debug.cpp:54
24189 msgid "Undo/Redo mechanism"
24192 #: src/support/debug.cpp:55
24193 msgid "User commands"
24194 msgstr "Käyttäjän komennot"
24196 #: src/support/debug.cpp:56
24198 msgid "The LyX Lexer"
24201 #: src/support/debug.cpp:57
24202 msgid "Dependency information"
24203 msgstr "Riippuvuustiedot"
24205 #: src/support/debug.cpp:58
24207 msgstr "LyX-upotteet"
24209 #: src/support/debug.cpp:59
24210 msgid "Files used by LyX"
24211 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24213 #: src/support/debug.cpp:60
24214 msgid "Workarea events"
24215 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24217 #: src/support/debug.cpp:61
24218 msgid "Insettext/tabular messages"
24219 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24221 #: src/support/debug.cpp:62
24222 msgid "Graphics conversion and loading"
24223 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24225 #: src/support/debug.cpp:63
24227 msgid "Change tracking"
24228 msgstr "Vaihda kieli"
24230 #: src/support/debug.cpp:64
24232 msgid "External template/inset messages"
24233 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24235 #: src/support/debug.cpp:65
24236 msgid "RowPainter profiling"
24239 #: src/support/debug.cpp:66
24241 msgid "Scrolling debugging"
24244 #: src/support/debug.cpp:67
24246 msgid "Math macros"
24247 msgstr "matematiikamakro"
24249 #: src/support/debug.cpp:68
24253 #: src/support/debug.cpp:69
24254 msgid "Locale/Internationalisation"
24257 #: src/support/debug.cpp:70
24259 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24262 #: src/support/debug.cpp:71
24264 msgid "Find and replace mechanism"
24265 msgstr "Etsi ja korvaa"
24267 #: src/support/debug.cpp:72
24269 msgid "Developers' general debug messages"
24270 msgstr "Kaikki virheviestit"
24272 #: src/support/debug.cpp:73
24273 msgid "All debugging messages"
24274 msgstr "Kaikki virheviestit"
24276 #: src/support/debug.cpp:152
24278 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24279 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24281 #: src/support/filetools.cpp:264
24282 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24285 #: src/support/os_win32.cpp:444
24286 msgid "System file not found"
24287 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24289 #: src/support/os_win32.cpp:445
24291 "Unable to load shfolder.dll\n"
24294 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24295 "Ole hyvä ja installoi."
24297 #: src/support/os_win32.cpp:450
24298 msgid "System function not found"
24299 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24301 #: src/support/os_win32.cpp:451
24303 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24304 "Don't know how to proceed. Sorry."
24306 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24307 "En osaa jatkua. Valitan."
24309 #: src/support/userinfo.cpp:45
24310 msgid "Unknown user"
24311 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24313 #~ msgid "LyX binary not found"
24314 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24318 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24320 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24325 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24327 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24328 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24330 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24331 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24333 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24334 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24337 #~ msgid "File not found"
24338 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24341 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24342 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24344 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24345 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24348 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24349 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24351 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24352 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24355 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24356 #~ "%2$s is not a directory."
24358 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24359 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24361 #~ msgid "Directory not found"
24362 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24368 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24369 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24371 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24372 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24374 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24375 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24378 #~ msgid "Publisher ID"
24379 #~ msgstr "Julkaisijat"
24381 #~ msgid "TheoremTemplate"
24382 #~ msgstr "Lausemalli"
24384 #~ msgid "Theorem #:"
24385 #~ msgstr "Lause #:"
24387 #~ msgid "Lemma #:"
24388 #~ msgstr "Lemma #:"
24390 #~ msgid "Corollary #:"
24391 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24393 #~ msgid "Proposition #:"
24394 #~ msgstr "Väittämä #:"
24396 #~ msgid "Conjecture #:"
24397 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24399 #~ msgid "Criterion #:"
24400 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24403 #~ msgstr "Fakta #:"
24405 #~ msgid "Axiom #:"
24406 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24408 #~ msgid "Definition #:"
24409 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24411 #~ msgid "Example #:"
24412 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24414 #~ msgid "Condition #:"
24415 #~ msgstr "Ehto #:"
24417 #~ msgid "Problem #:"
24418 #~ msgstr "Ongelma #:"
24420 #~ msgid "Exercise #:"
24421 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24423 #~ msgid "Remark #:"
24424 #~ msgstr "Huomautus #:"
24426 #~ msgid "Claim #:"
24427 #~ msgstr "Väite #:"
24430 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24432 #~ msgid "Notation #:"
24433 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24436 #~ msgstr "Tapaus #:"
24438 #~ msgid "Footernote"
24439 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24442 #~ msgid "Overwrite all files?"
24443 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24446 #~ msgid "Continue &asking"
24450 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24451 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24454 #~ msgid "Thin space"
24455 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24458 #~ msgid "Medium space"
24459 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24462 #~ msgid "Thick space"
24463 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24466 #~ msgid "Negative thin space"
24467 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24470 #~ msgid "Negative medium space"
24471 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24474 #~ msgid "Negative thick space"
24475 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24478 #~ msgid "Inter-word space"
24479 #~ msgstr "Lisää väli"
24481 #~ msgid "Date format"
24482 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24485 #~ msgid "Unknown buffer info"
24486 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24489 #~ msgid "QQuad Space"
24493 #~ msgid "Preview\t"
24494 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24497 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24498 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24502 #~ msgstr "&Valinnat:"
24505 #~ msgid "Find LyX Text"
24506 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24509 #~ msgid "&Replace with..."
24510 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24517 #~ msgid "Pre&vious"
24518 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24521 #~ msgid "&Keep case"
24522 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24525 #~ msgid "&Find..."
24529 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24530 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24537 #~ msgid "&Previous"
24538 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24541 #~ msgid "&Advanced"
24542 #~ msgstr "Edistyneet"
24545 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24546 #~ "%1$s.layout,\n"
24547 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24548 #~ "class or style file required by it is not\n"
24549 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24550 #~ "for more information.\n"
24552 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24553 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24554 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24555 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24557 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24558 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24560 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24561 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24564 #~ msgid "Any &word"
24565 #~ msgstr "Avainsana"
24574 #~ msgstr "P&oista"
24576 #~ msgid "&Default language:"
24577 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24580 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24581 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24583 #~ msgid "&BibTeX command:"
24584 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24587 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24588 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24591 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24592 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24594 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24595 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24597 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24599 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24600 #~ "ispell_english\"."
24602 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24603 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24605 #~ msgid "Use input encod&ing"
24606 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24608 #~ msgid "Jump to the label"
24609 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24611 #~ msgid "Merge cells"
24612 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24614 #~ msgid "Listing settings"
24615 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24617 #~ msgid "LangHeader"
24618 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24620 #~ msgid "Language Header:"
24621 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24623 #~ msgid "Language:"
24626 #~ msgid "LastLanguage"
24627 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24629 #~ msgid "Last Language:"
24630 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24632 #~ msgid "LangFooter"
24633 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24638 #~ msgid "End of CV"
24639 #~ msgstr "CV:n loppu"
24653 #~ msgid "Computer"
24654 #~ msgstr "Tietokone"
24656 #~ msgid "Computer:"
24657 #~ msgstr "Tietokone:"
24659 #~ msgid "EmptySection"
24660 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24662 #~ msgid "Empty Section"
24663 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24665 #~ msgid "CloseSection"
24666 #~ msgstr "SuljeKappale"
24668 #~ msgid "Close Section"
24669 #~ msgstr "Sulje kappale"
24672 #~ msgid "Insert|n"
24673 #~ msgstr "Lisää|L"
24675 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24676 #~ msgstr "Sulaa upote"
24678 #~ msgid "View DVI"
24679 #~ msgstr "Katsele DVI"
24681 #~ msgid "Update DVI"
24682 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24684 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24685 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24687 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24688 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24690 #~ msgid "View PostScript"
24691 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24693 #~ msgid "Update PostScript"
24694 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24697 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24698 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24700 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24701 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24703 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24704 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24707 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24708 #~ "You may not have the right languages installed."
24710 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24711 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24714 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24715 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24717 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24718 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24721 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24724 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24725 #~ "merkistöön `%2$s'."
24727 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24728 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24731 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24732 #~ "encoding `%2$s'."
24734 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24738 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24739 #~ "encoding `%2$s'."
24741 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24745 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24747 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24748 #~ "ispell_english\"."
24750 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24751 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24754 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24755 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24756 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24758 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24759 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24760 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24762 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24763 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24765 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24766 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24768 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24769 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24771 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24772 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24774 #~ msgid "Branch Settings"
24775 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24779 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24780 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24785 #~ msgid "TeX Code Settings"
24786 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24788 #~ msgid "Float Settings"
24789 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24792 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24793 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24795 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24796 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24801 #~ msgid "pspell (library)"
24802 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24804 #~ msgid "aspell (library)"
24805 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24810 #~ msgid "*.ispell"
24811 #~ msgstr "*.ispell"
24813 #~ msgid "Spellchecker error"
24814 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24816 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24817 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24820 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24821 #~ "Maybe it has been killed."
24823 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24824 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24826 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24827 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24829 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24830 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24832 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24833 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24835 #~ msgid "No Table of contents"
24836 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24838 #~ msgid "Opened inset"
24839 #~ msgstr "Upote avattiin"
24842 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24843 #~ msgstr "erikoismerkki"
24845 #~ msgid "Opened Box Inset"
24846 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24848 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24849 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24851 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24852 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24854 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24855 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24858 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24859 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24861 #~ msgid "Opened Float Inset"
24862 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24864 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24865 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24867 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24868 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24870 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24871 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24873 #~ msgid "Opened Note Inset"
24874 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24876 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24877 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24879 #~ msgid "Opened table"
24880 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24882 #~ msgid "Opened Text Inset"
24883 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24885 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24886 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24889 #~ msgid "Anschrift:"
24890 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24892 #~ msgid "Briefkopf:"
24893 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24896 #~ msgid "Absender:"
24897 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24900 #~ msgstr "Lisäys:"
24903 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24904 #~ msgstr "Merkintönne:"
24907 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24908 #~ msgstr "Merkintönne:"
24910 #~ msgid "Unterschrift:"
24911 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24914 #~ msgid "Vorwahl:"
24915 #~ msgstr "Tavallinen:"
24917 #~ msgid "Telefon:"
24918 #~ msgstr "Puhelin:"
24921 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24924 #~ msgstr "Päiväys:"
24926 #~ msgid "Betreff:"
24930 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24933 #~ msgstr "Tervehdys:"
24936 #~ msgid "Anlage(n):"
24939 #~ msgid "Verteiler:"
24940 #~ msgstr "Jakelija:"
24946 #~ msgstr "Teksti:"
24948 #~ msgid "Strasse:"
24954 #~ msgid "RetourAdresse:"
24955 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24957 #~ msgid "MeinZeichen:"
24958 #~ msgstr "Merkintöni:"
24960 #~ msgid "IhrZeichen:"
24961 #~ msgstr "Merkintönne:"
24963 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24964 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24972 #~ msgid "Adresse:"
24973 #~ msgstr "Osoite:"
24976 #~ msgid "Anlagen:"
24983 #~ msgid "No file open!"
24984 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24987 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24988 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24991 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24992 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24995 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24996 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24999 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25000 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25003 #~ msgid "Toggle Label|L"
25004 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25006 #~ msgid "B&rowse..."
25007 #~ msgstr "S&elaa..."
25009 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25010 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25012 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25013 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25020 #~ msgid "&Postscript driver:"
25021 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25024 #~ msgid "Append Parameter"
25025 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25028 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25029 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25032 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25033 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25036 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25037 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25045 #~ msgstr "Taulukko"
25048 #~ msgid "algorithm"
25049 #~ msgstr "Algoritmi"
25053 #~ msgstr "Taulukko"
25056 #~ msgid "keywords"
25057 #~ msgstr "Avainsanat"
25059 #~ msgid "Table of Contents|a"
25060 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25063 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25065 #~ msgid "Slidecontents"
25066 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25069 #~ msgid "Progress Contents"
25070 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25072 #~ msgid "LinuxDoc"
25073 #~ msgstr "LinuxDoc"
25075 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25076 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25079 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25080 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25085 #~ msgid "American"
25086 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25089 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25090 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25092 #~ msgid "Austrian"
25093 #~ msgstr "itävaltalainen"
25096 #~ msgstr "brittienglanti"
25098 #~ msgid "Canadian"
25099 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25103 #~ msgstr "Tervehdys:"
25106 #~ msgid "Reference\t"
25110 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25111 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25114 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25115 #~ msgstr "Palautusosoite"
25118 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25119 #~ msgstr "Palautusosoite"
25122 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25123 #~ msgstr "Postimerkintä"
25126 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25127 #~ msgstr "Merkintönne"
25130 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25131 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25134 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25135 #~ msgstr "Merkintöni"
25138 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25139 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25142 #~ msgstr "Kaupunki:"
25144 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25145 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25147 #~ msgid "LaTeX default"
25148 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25150 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25151 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25154 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25156 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25157 #~ "lukeminen epäonnistui"
25160 #~ msgid "Class not found"
25161 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25164 #~ "Layout had to be changed from\n"
25165 #~ "%1$s to %2$s\n"
25166 #~ "because of class conversion from\n"
25169 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25170 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25171 #~ "koska luokka muuttui\n"
25172 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25174 #~ msgid "Changed Layout"
25175 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25177 #~ msgid "Unknown layout"
25178 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25181 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25182 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25184 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25185 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25188 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25189 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25191 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25192 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25194 #~ msgid "Display image in LyX"
25195 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25197 #~ msgid "Screen display"
25198 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25200 #~ msgid "Monochrome"
25201 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25203 #~ msgid "Grayscale"
25204 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25209 #~ msgid "&Display:"
25210 #~ msgstr "Näyttö:"
25213 #~ msgstr "Skaalaus:"
25216 #~ msgid "Scr&een Display:"
25217 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25219 #~ msgid "Do not display"
25220 #~ msgstr "Älä näytä"
25223 #~ msgid "Unknown Info: "
25224 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25227 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25228 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25231 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25232 #~ msgstr "Termistöviite"
25235 #~ msgid "Clear group"
25236 #~ msgstr "Uusi sivu"
25240 #~ msgstr "automaattinen"
25242 #~ msgid "Plain Text"
25243 #~ msgstr "Perusteksti"
25245 #~ msgid "Edit the file externally"
25246 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25248 #~ msgid "&Edit File..."
25249 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25251 #~ msgid "LyX View"
25252 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25259 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25260 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25262 #~ msgid "<- C&lear"
25263 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25266 #~ msgstr "&Toteuta"
25270 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25273 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25274 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25282 #~ msgstr "Kehyksessä"
25285 #~ msgstr "Keskellä"
25288 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25289 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25292 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25293 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25296 #~ msgid " writing embedded files."
25297 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25300 #~ msgid " could not write embedded files!"
25301 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25304 #~ msgid "Failed to extract file"
25305 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25308 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25310 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25311 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25314 #~ msgid "Copy file failure"
25315 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25319 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25320 #~ "Please check whether the path is writeable."
25322 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25323 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25327 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25328 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25330 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25331 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25334 #~ msgid "Failed to embed file"
25335 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25339 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25340 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25342 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25343 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25346 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25348 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25349 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25352 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25353 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25357 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25358 #~ "Please check whether the source file is available"
25360 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25361 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25364 #~ msgid "Failed to open file"
25365 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25368 #~ msgid "Sync file failure"
25369 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25372 #~ msgid "Packing all files"
25373 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25376 #~ msgid "Failed to write file"
25377 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25380 #~ msgid "Save failure"
25381 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25385 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25386 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25388 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25389 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25392 #~ msgid "Embedded Files"
25393 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25396 #~ msgid "Embedded layout"
25397 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25400 #~ msgid "Extra embedded file"
25401 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25403 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25404 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25407 #~ msgid "Enspace|E"
25410 #~ msgid "Document could not be read"
25411 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25414 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25415 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25418 #~ msgid "Properties...|P"
25419 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25422 #~ msgid "New Line|e"
25423 #~ msgstr "Vasen reuna"
25425 #~ msgid "Line Break|B"
25426 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25429 #~ msgid "line break"
25430 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25433 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25434 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25440 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25441 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25443 #~ msgid "Swap Rows|S"
25444 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25446 #~ msgid "Swap Columns|w"
25447 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25450 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25452 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25453 #~ "lukeminen epäonnistui"
25465 #~ msgstr "kelluva"
25467 #~ msgid "S&ubfigure"
25468 #~ msgstr "&Alikuva"
25470 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25471 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25473 #~ msgid "Ca&ption:"
25474 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25476 #~ msgid "Show ERT inline"
25477 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25480 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25482 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25483 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25485 #~ msgid "Framed in box"
25486 #~ msgstr "Kehyksessä"
25489 #~ msgstr "Varjostettu"
25491 #~ msgid "Paper Size"
25492 #~ msgstr "Paperikoko"
25497 #~ msgid "C&opiers"
25498 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25500 #~ msgid "&File formats"
25501 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25503 #~ msgid "F&ormat:"
25504 #~ msgstr "&Muoto:"
25506 #~ msgid "&GUI name:"
25507 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25509 #~ msgid "External Applications"
25510 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25512 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25513 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25515 #~ msgid "Save/restore window position"
25516 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25524 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25525 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25528 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25530 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25531 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25533 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25534 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25536 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25537 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25539 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25540 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25542 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25543 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25545 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25546 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25548 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25549 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25551 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25552 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25554 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25555 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25558 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25559 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25561 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25562 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25564 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25565 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25567 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25568 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25570 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25571 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25573 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25574 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25576 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25577 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25579 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25580 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25582 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25583 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25585 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25586 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25588 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25589 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25591 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25592 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25594 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25595 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25597 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25598 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25600 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25601 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25609 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25610 #~ msgstr "serbokroatia"
25612 #~ msgid "Framed|F"
25613 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25615 #~ msgid "Shaded|S"
25616 #~ msgstr "Varjostettu"
25618 #~ msgid "Insert URL"
25619 #~ msgstr "Lisää URL"
25621 #~ msgid "Can't load document class"
25622 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25625 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25627 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25630 #~ "The document could not be converted\n"
25631 #~ "into the document class %1$s."
25632 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25634 #~ msgid "&Switch to document"
25635 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25639 #~ "Could not open the specified document\n"
25641 #~ "due to the error: %2$s"
25642 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25645 #~ msgid "Shadow box"
25646 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25648 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25649 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25651 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25652 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25655 #~ msgstr "Toistimet"
25658 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25661 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25664 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25666 #~ msgid "Shadowbox"
25667 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25669 #~ msgid "Doublebox"
25670 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25672 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25673 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25675 #~ msgid "Unknown inset name: "
25676 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25679 #~ msgid "Program Listing "
25680 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25683 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25685 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25686 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25691 #~ msgid "HtmlUrl: "
25692 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25694 #~ msgid "Default (outer)"
25695 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25701 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25702 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25704 #~ msgid "%1$d words in selection."
25705 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25707 #~ msgid "%1$d words in document."
25708 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25710 #~ msgid "One word in selection."
25711 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25713 #~ msgid "One word in document."
25714 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25716 #~ msgid "Count words"
25717 #~ msgstr "Laske sanat"
25719 #~ msgid "Encoding error"
25720 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25723 #~ msgid "Placeholders"
25724 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25730 #~ msgstr "Tapaus."
25735 #~ msgid "To &file:"
25736 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25738 #~ msgid "Co&pies:"
25739 #~ msgstr "K&opioita:"
25741 #~ msgid "Printer &name:"
25742 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25745 #~ msgid "Columns "
25746 #~ msgstr "Palstoja"
25749 #~ msgid "Overprint "
25750 #~ msgstr "Eripainos"
25753 #~ msgid "Conjecture "
25754 #~ msgstr "Otaksuma"
25757 #~ msgid "Font st&yle:"
25758 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25760 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25761 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25768 #~ msgid "columns "
25769 #~ msgstr "Palstoja"
25772 #~ msgid "overprint "
25773 #~ msgstr "Esipainos"
25776 #~ msgid "overlayarea"
25777 #~ msgstr "Kalvokerros"
25780 #~ msgid "Corollary_"
25781 #~ msgstr "Seurauslause"
25784 #~ msgid "Definition. "
25785 #~ msgstr "Määritelmä"
25788 #~ msgid "Example. "
25789 #~ msgstr "Esimerkki"
25797 #~ msgstr "Todistus"
25801 #~ msgstr "muistiinpano"
25808 #~ msgstr "Huomautus"
25811 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25812 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25818 #~ msgid "Table of Contents|T"
25819 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25831 #~ msgstr "Päivitä|v"
25833 #~ msgid "Table of contents"
25834 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25837 #~ msgid "Number style"
25838 #~ msgstr " Numero "
25841 #~ msgid "Error closing file"
25842 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25849 #~ msgid "Corollary. "
25850 #~ msgstr "Seurauslause"
25853 #~ msgid "&Caption"
25854 #~ msgstr "Kuvateksti"
25857 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25858 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25862 #~ msgstr "&Nimike:"
25865 #~ msgid "A Label for the caption"
25866 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25869 #~ msgid "<- P&romote"
25870 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25878 #~ msgstr "Päi&vitä"
25881 #~ msgid "SubSection"
25882 #~ msgstr "Alikappale"
25885 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25888 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25889 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25891 #~ msgid "Unknown toc list"
25892 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25895 #~ msgid "Insert glossary entry"
25896 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25900 #~ msgstr "&Yleinen"
25902 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25903 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25905 #~ msgid "&Detach panel"
25906 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25908 #~ msgid "Set limits style"
25909 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25911 #~ msgid "Set math font"
25912 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25914 #~ msgid "Insert fraction"
25915 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25918 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25919 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25921 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25922 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25924 #~ msgid "Math Panel|l"
25925 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25928 #~ msgid "Math Panel|P"
25929 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25932 #~ msgid "Show math panel"
25933 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25936 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25937 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25939 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25940 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25943 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25944 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25947 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25948 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25951 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25952 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25955 #~ msgid "Insert math delimiters"
25956 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25958 #~ msgid "E&xtra options"
25959 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25961 #~ msgid "Alig&nment:"
25962 #~ msgstr "T&asaus:"
25966 #~ msgstr "Läh&de:"
25968 #~ msgid "&Converters"
25969 #~ msgstr "&Muuntimet"
25971 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25972 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25974 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25975 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25977 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25978 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25980 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25981 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25987 #~ msgid "PrettyRef: "
25988 #~ msgstr "Hieno viite: "
25990 #~ msgid "Opening child document "
25991 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25994 #~ msgid "Special Insets|S"
25995 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25998 #~ msgid "Insets|n"
25999 #~ msgstr "Lisää|L"