]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
cmake: linux is case sensitive
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-07-17 12:49+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:353
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
398 msgid "Right"
399 msgstr "Oikea"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Venytä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 msgid "&Box:"
433 msgstr "Laatikko:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 msgid "Co&ntent:"
437 msgstr "Sisältö:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 msgid "Vertical"
441 msgstr "&Pysty"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 msgid "&Height:"
450 msgstr "&Korkeus:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
453 msgid "Inner Bo&x:"
454 msgstr "S&isälaatikko:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 msgid "&Decoration:"
458 msgstr "Koriste"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 msgid "&Width:"
464 msgstr "&Leveys:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 msgid "Height value"
468 msgstr "Korkeusarvo"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 msgid "Width value"
472 msgstr "Leveysarvo"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
487 msgid "None"
488 msgstr "Ei mikään"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
492 msgid "Parbox"
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
496 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
497 msgid "Minipage"
498 msgstr "Pienoissivu"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 msgid "&New:"
514 msgstr "Uu&si:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
517 msgid ""
518 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 "active."
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
523 #, fuzzy
524 msgid "Filename &Suffix"
525 msgstr "Tiedostonimi"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
528 msgid "Show undefined branches used in this document."
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
532 #, fuzzy
533 msgid "&Undefined Branches"
534 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
541 msgid "Toggle the selected branch"
542 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
545 msgid "(&De)activate"
546 msgstr "Kytke pois/päälle"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
553 msgid "Define or change background color"
554 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
558 msgid "Alter Co&lor..."
559 msgstr "&Muuta väri..."
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
562 msgid "Remove the selected branch"
563 msgstr "Poista valittu haara"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3540
567 #: src/Buffer.cpp:3551
568 msgid "&Remove"
569 msgstr "&Poista"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
572 #, fuzzy
573 msgid "Change the name of the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #, fuzzy
578 msgid "Re&name..."
579 msgstr "Muuta nimeä"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
582 #, fuzzy
583 msgid "Add the selected branches to the list."
584 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
587 #, fuzzy
588 msgid "&Add Selected"
589 msgstr "&Poista"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
592 #, fuzzy
593 msgid "Add all unknown branches to the list."
594 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 msgid "Add A&ll"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
601 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
602 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
605 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Buffer.cpp:3524 src/Buffer.cpp:3570
606 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
615 msgid "&Cancel"
616 msgstr "&Peru"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
624 #, fuzzy
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 msgid "&Font:"
630 msgstr "Kirjasin:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Si&ze:"
635 msgstr "K&oko:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 msgid "Default"
661 msgstr "Oletus"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Tiny"
666 msgstr "Pikkuruinen"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smallest"
671 msgstr "Pienin"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Smaller"
676 msgstr "Pienempi"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Small"
681 msgstr "Pieni"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Normal"
686 msgstr "Tavallinen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Large"
691 msgstr "Suuri"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 msgid "Larger"
696 msgstr "Suurempi"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 msgid "Largest"
701 msgstr "Suurin"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 msgid "Huge"
706 msgstr "Valtava"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 msgid "Huger"
711 msgstr "Valtavin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 msgid "&Level:"
720 msgstr "Syvyys:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 msgid "Change:"
724 msgstr "Muutos:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 #, fuzzy
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 #, fuzzy
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgid "&Next change"
742 msgstr "Seuraava muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "Hyväksy"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 msgid "&Reject"
758 msgstr "Hylkää"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgid "Font family"
763 msgstr "Kirjasinperhe"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 msgid "&Family:"
767 msgstr "&Perhe:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgid "Font shape"
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 msgid "S&hape:"
776 msgstr "&Muoto:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgid "Font series"
781 msgstr "Kirjasinsarja"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
788 msgid "Language"
789 msgstr "Kieli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgid "Font color"
794 msgstr "Kirjasimen väri"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Kieli:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Sarja:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Väri:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Kirjasinkoko"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "S&ekal.:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toteuta"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sulje"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 msgid "&Down"
903 msgstr "Alas"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 msgid "&Restore"
912 msgstr "Pala&uta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #, fuzzy
916 msgid "App&ly"
917 msgstr "&Toteuta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 msgid "Formatting"
921 msgstr "Muotoilu"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 #, fuzzy
941 msgid "Text a&fter:"
942 msgstr "Seuraava teksti:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 #, fuzzy
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 #, fuzzy
971 msgid "Searc&h:"
972 msgstr "Etsintävirhe"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 msgid ""
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 #, fuzzy
985 msgid "&Search"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 #, fuzzy
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 #, fuzzy
996 msgid "All fields"
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Entry types:"
1012 msgstr "Kohta:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1016 #, fuzzy
1017 msgid "All entry types"
1018 msgstr "Kohta:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Font colors"
1027 msgstr "Kirjasimen väri"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Main text:"
1032 msgstr "Perusteksti"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Default..."
1043 msgstr "Oletus"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1052 #, fuzzy
1053 msgid "R&eset"
1054 msgstr "Palauta"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Harmaa teksti"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Change..."
1064 msgstr "Muutos:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Background colors"
1069 msgstr "tausta"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Page:"
1074 msgstr "Sivut"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "varjollinen laatikko"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&New Document:"
1084 msgstr "Uusi asiakirja"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Old Document:"
1089 msgstr "Aliasiakirja"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1092 msgid "Bro&wse..."
1093 msgstr "Se&laa..."
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1101 #, fuzzy
1102 msgid "N&ew Document"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ol&d Document"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1112 msgid "TeX Code: "
1113 msgstr "TeX-koodi: "
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "K&oko:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Lisää erottimet"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 msgid "&Insert"
1134 msgstr "&Lisää"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1153 msgid "Display"
1154 msgstr "Näyttö"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 msgid "&Collapsed"
1162 msgstr "Suljettuna"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 msgid "O&pen"
1170 msgstr "&Auki"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 #, fuzzy
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Errors:"
1180 msgstr "Nuoli"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Kuvausluettelo"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1196 #, fuzzy
1197 msgid "F&ile"
1198 msgstr "Tiedosto"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Tiedostonimi"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "Tie&dosto:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Valitse tiedosto"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Luonnostila"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Mallip&ohja"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Mahdolliset mallit"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1234 #, fuzzy
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1239 msgid "O&ption:"
1240 msgstr "Valinta:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1243 msgid "Forma&t:"
1244 msgstr "Formaatti:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Näytä LyXissä"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Etsi lähdeviite"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1268 msgid "Rotate"
1269 msgstr "Kierrä"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1275 msgid "Angle to rotate image by"
1276 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1282 msgid "The origin of the rotation"
1283 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Ori&gin:"
1288 msgstr "Origo"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1291 msgid "A&ngle:"
1292 msgstr "Ku&lma:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1295 msgid "Scale"
1296 msgstr "Skaalaus%"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1300 msgid "Height of image in output"
1301 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1309 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1310 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1314 msgid "&Maintain aspect ratio"
1315 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1318 msgid "Crop"
1319 msgstr "Leikkaa reunus"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1333 msgid "&Left bottom:"
1334 msgstr "Ala&vasen:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1337 msgid "x"
1338 msgstr "x"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1342 msgid "Right &top:"
1343 msgstr "Ylä&oikea:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1347 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1352 msgid "&Get from File"
1353 msgstr "&Lue tiedostosta"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1356 msgid "y"
1357 msgstr "y"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1360 #, fuzzy
1361 msgid "TabWidget"
1362 msgstr "Leveys"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1365 msgid "Basi&c"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1370 msgid "&Find:"
1371 msgstr "&Etsi:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1375 msgid "Replace &with:"
1376 msgstr "K&orvaava teksti:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1388 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1393 msgid "Find &Next"
1394 msgstr "Etsi &seuraava"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Restrict search to whole words only"
1399 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1402 #, fuzzy
1403 msgid "W&hole words"
1404 msgstr "Avainsanat."
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1407 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1414 msgid "&Replace"
1415 msgstr "Ko&rvaa"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Etsi e&dellinen"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Korvaa k&aikki"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1435 msgid "Ad&vanced"
1436 msgstr "Edistyneet"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Sco&pe"
1445 msgstr "&Muoto:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Current paragraph"
1450 msgstr "Sisennä kappale"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Current &paragraph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Tulosta asiakirja"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1463 msgid ""
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1465 "document"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Pääasiakirja"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1474 #, fuzzy
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Asiakirja avautuu"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1484 msgid "All ma&nuals"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1488 msgid ""
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Muotoon:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1499 msgid ""
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1501 "first letter"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematiikamakro"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 msgid "Form"
1516 msgstr "Muoto"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Float Type:"
1521 msgstr "TeX-tietoja"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1524 msgid "Use &default placement"
1525 msgstr "&Oletussijoittelu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1528 msgid "Advanced Placement Options"
1529 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1532 msgid "&Top of page"
1533 msgstr "Sivun &yläosaan"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1536 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1537 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1540 msgid "Here de&finitely"
1541 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1544 msgid "&Here if possible"
1545 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1548 msgid "&Page of floats"
1549 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1552 msgid "&Bottom of page"
1553 msgstr "Sivun &alaosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1556 msgid "&Span columns"
1557 msgstr "&Levity palstoille"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1560 msgid "&Rotate sideways"
1561 msgstr "Kierrä 90°"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 msgid "FontUi"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1568 msgid "&Default Family:"
1569 msgstr "&Oletusperhe:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Select the default family for the document"
1574 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1577 msgid "&Base Size:"
1578 msgstr "Perusk&oko:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1581 #, fuzzy
1582 msgid "LaTe&X font encoding:"
1583 msgstr "Te&X-merkistö:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1586 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1590 msgid "&Roman:"
1591 msgstr "A&ntiikva:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1594 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "Sans seri&f:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1606 msgid "S&cale (%):"
1607 msgstr "Skaalaus%"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1610 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Kirjoituskone:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1622 msgid "Sc&ale (%):"
1623 msgstr "Skaalaus%"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1630 #, fuzzy
1631 msgid "C&JK:"
1632 msgstr "&Avain:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1635 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1639 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "Aidot kapiteelit"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1655 msgid "&Graphics"
1656 msgstr "&Kuva"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1663 msgid "Output Size"
1664 msgstr "Tulostuskoko"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1667 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1671 msgid "Set &height:"
1672 msgstr "Korkeus:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1675 msgid "&Scale Graphics (%):"
1676 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1679 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1683 msgid "Set &width:"
1684 msgstr "&Leveys:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1687 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1691 msgid "Rotate Graphics"
1692 msgstr "Kierrä kuva"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1695 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1699 msgid "Ro&tate after scaling"
1700 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1703 msgid "Or&igin:"
1704 msgstr "Origo:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr "Kulma (asteissa):"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1716 msgid "&Clipping"
1717 msgstr "&Rajaus"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1721 msgid "y:"
1722 msgstr "y:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1726 msgid "x:"
1727 msgstr "x:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1747 msgid ""
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 msgid "Sho&w in LyX"
1754 msgstr "&Näytä LyXissä"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1757 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Graphics Group"
1763 msgstr "Kuva"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1766 msgid "A&ssigned to group:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1770 msgid "Click to define a new graphics group."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1774 msgid "O&pen new group..."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1778 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1782 msgid "Draft mode"
1783 msgstr "Luonnostila"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1786 msgid "&Draft mode"
1787 msgstr "&Luonnostila"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1790 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1794 msgid "..............."
1795 msgstr "..............."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1798 msgid "________"
1799 msgstr "________"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1802 msgid "<-----------"
1803 msgstr "<-----------"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1806 msgid "----------->"
1807 msgstr "----------->"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1810 msgid "\\-----v-----/"
1811 msgstr "\\-----v-----/"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1814 msgid "/-----^-----\\"
1815 msgstr "/-----^-----\\"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1818 msgid "&Spacing:"
1819 msgstr "R&iviväli"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1822 msgid "Supported spacing types"
1823 msgstr "Tuetut välityypit"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1826 msgid "&Value:"
1827 msgstr "&Arvo:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1837 msgstr "Tie&dosto:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1840 msgid "&Protect:"
1841 msgstr "Suojaa:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1854 msgid "URL"
1855 msgstr "URL"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Target:"
1860 msgstr "Suurin:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1864 msgid "Name associated with the URL"
1865 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1869 msgid "&Name:"
1870 msgstr "&Nimi:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Specify the link target"
1875 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1878 msgid "Link type"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1882 msgid "Link to the web or to every other target"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1886 msgid "&Web"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Link to an email address"
1892 msgstr "Sähköpostiosoite"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Email"
1897 msgstr "Sähköposti"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Link to a file"
1902 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&File"
1907 msgstr "Tie&dosto:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1910 msgid "Listing Parameters"
1911 msgstr "Listauksen parametrit"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1916 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1917 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1922 msgid "&Bypass validation"
1923 msgstr "Ohita valodointia"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1926 msgid "C&aption:"
1927 msgstr "&Kuvateksti:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1930 msgid "La&bel:"
1931 msgstr "&Nimike:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1934 msgid "Mo&re parameters"
1935 msgstr "Lisäparametrejä"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1938 msgid "Underline spaces in generated output"
1939 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1942 msgid "&Mark spaces in output"
1943 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1946 msgid "Show LaTeX preview"
1947 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1950 msgid "&Show preview"
1951 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1954 msgid "File name to include"
1955 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1958 msgid "&Include Type:"
1959 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1962 msgid "Include"
1963 msgstr "Sisällytä"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1966 msgid "Input"
1967 msgstr "Syötä"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1970 msgid "Verbatim"
1971 msgstr "Sinänsä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Ohjelmalistaus"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1979 msgid "Edit the file"
1980 msgstr "Lataa tiedosto"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1983 msgid "&Edit"
1984 msgstr "&Muokkaa"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1987 #, fuzzy
1988 msgid "A&vailable indices:"
1989 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1992 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1996 msgid ""
1997 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Index generation"
2004 msgstr "Sise&nnys"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2007 msgid "Define program options of the selected processor."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2011 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Use multiple indexes"
2017 msgstr "Kaikki viivat pois"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2020 msgid ""
2021 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Add a new index to the list"
2027 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2030 #, fuzzy
2031 msgid "A&vailable Indexes:"
2032 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2036 #, fuzzy
2037 msgid "1"
2038 msgstr "10"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Remove the selected index"
2043 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Rename the selected index"
2048 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2051 #, fuzzy
2052 msgid "R&ename..."
2053 msgstr "Muuta nimeä"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Define or change button color"
2058 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Information Type:"
2063 msgstr "TeX-tietoja"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Information Name:"
2068 msgstr "TeX-tietoja"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Inset Parameter Configuration"
2073 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2081 #, fuzzy
2082 msgid "New Inset"
2083 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Document &class"
2088 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2091 msgid "Click to select a local document class definition file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Local Layout..."
2097 msgstr "Tekstin asettelu"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Class options"
2102 msgstr "Irrallisten asetukset"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2105 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2109 #, fuzzy
2110 msgid "P&redefined:"
2111 msgstr "T&ulostin:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2114 msgid ""
2115 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2116 "select/deselect."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Cust&om:"
2122 msgstr "Määr. oma"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Graphics driver:"
2127 msgstr "&Kuva"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2130 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Select de&fault master document"
2136 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Master:"
2141 msgstr "&Ulko:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Enter the name of the default master document"
2146 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2149 msgid "Suppress default date on front page"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Encoding"
2155 msgstr "&Merkistö:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Language &Default"
2160 msgstr "Kieliyläotsikko"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Other:"
2165 msgstr "&Ulko:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2168 msgid "&Quote Style:"
2169 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Input here the listings parameters"
2174 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2178 msgid "Feedback window"
2179 msgstr "Palauteikkuna"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2182 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2183 msgid "Listing"
2184 msgstr "Listaus"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2187 msgid "&Main Settings"
2188 msgstr "Pääasetukset"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2191 msgid "Placement"
2192 msgstr "Si&joittelu:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2195 msgid "Check for inline listings"
2196 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2199 msgid "&Inline listing"
2200 msgstr "Tekstin &seassa"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2203 msgid "Check for floating listings"
2204 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2207 msgid "&Float"
2208 msgstr "Kelluva"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2211 msgid "&Placement:"
2212 msgstr "Si&joittelu:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2215 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2216 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2219 msgid "Line numbering"
2220 msgstr "Rivinumerointi"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2223 msgid "&Side:"
2224 msgstr "Puoli"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2227 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2228 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2231 msgid "S&tep:"
2232 msgstr "Askel"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2235 msgid "Difference between two numbered lines"
2236 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2239 msgid "Font si&ze:"
2240 msgstr "Kirjasinkoko"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2243 msgid "Choose the font size for line numbers"
2244 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2248 msgid "Style"
2249 msgstr "Tyyli"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2252 msgid "F&ont size:"
2253 msgstr "Kirjasinkoko"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2256 msgid "The content's base font size"
2257 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2260 msgid "Font Famil&y:"
2261 msgstr "Kirjasinperhe"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2264 msgid "The content's base font style"
2265 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2268 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2272 msgid "&Break long lines"
2273 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2276 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2277 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2280 msgid "S&pace as symbol"
2281 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2284 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2285 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2288 msgid "Space i&n string as symbol"
2289 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Tab&ulator size:"
2294 msgstr "Taulukko|T"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2297 msgid "Use extended character table"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2301 msgid "&Extended character table"
2302 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2305 msgid "Lan&guage:"
2306 msgstr "&Kieli:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2309 msgid "Select the programming language"
2310 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2313 msgid "&Dialect:"
2314 msgstr "Murre:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2317 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2318 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2321 msgid "Range"
2322 msgstr "Väli"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2325 msgid "Fi&rst line:"
2326 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2329 msgid "The first line to be printed"
2330 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2333 msgid "&Last line:"
2334 msgstr "Viimeinen rivi"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2337 msgid "The last line to be printed"
2338 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2341 msgid "More Parameters"
2342 msgstr "Lisäparametreja"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2345 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2346 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2349 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Log &Type:"
2355 msgstr "T&yyppi:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2358 msgid "Update the display"
2359 msgstr "Päivitä näyttö"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2363 msgid "&Update"
2364 msgstr "Päi&vitä"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2367 msgid "Copy to Clip&board"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2371 msgid "&Go!"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2375 msgid "Jump to the next warning message."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Next &Warning"
2381 msgstr "Vientivaroitus!"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2384 msgid "Jump to the next error message."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Next &Error"
2390 msgstr "Etsintävirhe"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2393 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2394 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2397 msgid "&Default Margins"
2398 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2401 msgid "&Top:"
2402 msgstr "&Yläreuna:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2405 msgid "&Bottom:"
2406 msgstr "Ala&reuna:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2409 msgid "&Inner:"
2410 msgstr "S&isä:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2413 msgid "O&uter:"
2414 msgstr "&Ulko:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2417 msgid "Head &sep:"
2418 msgstr "&Sivuots. väli:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2421 msgid "Head &height:"
2422 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2425 msgid "&Foot skip:"
2426 msgstr "Alav&iiteväli:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Column Sep:"
2431 msgstr "&Sarakkeita:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Master Document Output"
2436 msgstr "Pääasiakirja"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2439 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2443 msgid "Include only &selected children"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2447 msgid ""
2448 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2449 "compilation)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Maintain counters and references"
2455 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2458 msgid "Include all subdocuments in the output"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Include all children"
2464 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2470 msgid "Number of rows"
2471 msgstr "Rivien määrä"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2475 msgid "&Rows:"
2476 msgstr "&Rivejä:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2482 msgid "Number of columns"
2483 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2487 msgid "&Columns:"
2488 msgstr "&Sarakkeita:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2491 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2492 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2495 msgid "Vertical alignment"
2496 msgstr "Pystytasaus"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2499 msgid "&Vertical:"
2500 msgstr "&Pysty:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2504 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2507 msgid "&Horizontal:"
2508 msgstr "&Vaaka:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Decoration"
2513 msgstr "Koriste"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2516 msgid "&Type:"
2517 msgstr "T&yyppi:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2520 msgid "decoration type / matrix border"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2524 msgid "[x]"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2528 msgid "(x)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2532 msgid "{x}"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2536 msgid "|x|"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2540 msgid "||x||"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2544 msgid ""
2545 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2546 "are inserted into formulas"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2550 msgid "&Use AMS math package automatically"
2551 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2554 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2558 msgid "Use AMS &math package"
2559 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2562 msgid ""
2563 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2564 "inserted into formulas"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2568 msgid "Use esint package &automatically"
2569 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2572 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2576 msgid "Use &esint package"
2577 msgstr "Käytä esintia"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2580 msgid ""
2581 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2582 "inserted into formulas"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Use mhchem &package automatically"
2588 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2591 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Use mh&chem package"
2597 msgstr "Käytä esintia"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2600 #, fuzzy
2601 msgid "A&vailable:"
2602 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2607 msgid "A&dd"
2608 msgstr "&Lisää"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2611 #, fuzzy
2612 msgid "De&lete"
2613 msgstr "&Poista"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2616 #, fuzzy
2617 msgid "S&elected:"
2618 msgstr "&Poista"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2621 msgid "Sort &as:"
2622 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2625 msgid "&Description:"
2626 msgstr "Kuvausluettelo"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2629 msgid "&Symbol:"
2630 msgstr "Symboli"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2633 msgid "Type"
2634 msgstr "&Tyyppi"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2637 msgid "LyX internal only"
2638 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2641 msgid "LyX &Note"
2642 msgstr "Muistiinpano"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2646 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2649 msgid "&Comment"
2650 msgstr "Huomautus"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2653 msgid "Print as grey text"
2654 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2657 msgid "&Greyed out"
2658 msgstr "Harmaana"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2661 msgid "&List in Table of Contents"
2662 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2665 msgid "&Numbering"
2666 msgstr "Numerointi"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Output Format"
2671 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2676 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2680 #, fuzzy
2681 msgid "De&fault Output Format:"
2682 msgstr "Oletustulostin:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2685 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2689 msgid "Use &XeTeX"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2693 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2697 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Custom Macro:"
2703 msgstr "Asiakas nro:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2708 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2711 #, fuzzy
2712 msgid "XHTML Output Options"
2713 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2716 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2720 msgid "Strict XHTML 1.1"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Math Output"
2726 msgstr "Tulosteet"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2729 msgid "Format to use for math output."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2733 #, fuzzy
2734 msgid "MathML"
2735 msgstr "Matematiikka|M"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2738 msgid "HTML"
2739 msgstr "HTML"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Images"
2744 msgstr "Sivut"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2747 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2748 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2750 msgid "LaTeX"
2751 msgstr "LaTeX"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Math Image Scaling"
2756 msgstr "Matematiikkavälit"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2759 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2763 msgid "&Use hyperref support"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&General"
2769 msgstr "Yleinen"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2772 msgid ""
2773 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Automatically fi&ll header"
2779 msgstr "Automaattinen päivitys"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2782 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2786 msgid "Load in &fullscreen mode"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Header Information"
2792 msgstr "TeX-tietoja"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Title:"
2797 msgstr "Teoksen nimi:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Author:"
2802 msgstr "Tekijä:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Subject:"
2807 msgstr "Aihe:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Keywords:"
2812 msgstr "&Avainsana:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2815 #, fuzzy
2816 msgid "H&yperlinks"
2817 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2820 msgid "Allows link text to break across lines."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2824 #, fuzzy
2825 msgid "B&reak links over lines"
2826 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2829 msgid "No &frames around links"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2833 #, fuzzy
2834 msgid "C&olor links"
2835 msgstr "Värit"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2838 msgid "Bibliographical backreferences"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2842 #, fuzzy
2843 msgid "B&ackreferences:"
2844 msgstr "Asetukset"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Bookmarks"
2849 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2852 #, fuzzy
2853 msgid "G&enerate Bookmarks"
2854 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Numbered bookmarks"
2859 msgstr "Numeroitu kaava"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr "Kopioiden määrä"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Additional o&ptions"
2874 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2877 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Paper Format"
2883 msgstr "Päiväysmuoto"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2888 msgid "&Format:"
2889 msgstr "&Muoto:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2894 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Orientation:"
2899 msgstr "Asento"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2902 msgid "&Portrait"
2903 msgstr "&Pysty"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2906 msgid "&Landscape"
2907 msgstr "&Vaaka"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
2911 msgid "Page Layout"
2912 msgstr "Sivun asettelu"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Headings &style:"
2917 msgstr "&Sivutyyli:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2920 msgid "Style used for the page header and footer"
2921 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2924 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2925 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2928 msgid "&Two-sided document"
2929 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2932 msgid "Label Width"
2933 msgstr "Nimikeleveys"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2937 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2938 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Lo&ngest label"
2943 msgstr "&Pisin nimike"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Line &spacing"
2948 msgstr "Rivi&välit:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2952 msgid "Single"
2953 msgstr "Yksink."
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2956 msgid "1.5"
2957 msgstr "1.5"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2961 msgid "Double"
2962 msgstr "Kaksink."
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2968 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1974
2974 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2975 msgid "Custom"
2976 msgstr "Määr. oma"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Indent Paragraph"
2981 msgstr "Sisennä kappale"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2984 msgid "&Justified"
2985 msgstr "Tasattu"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2988 msgid "&Left"
2989 msgstr "Vasen"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2992 #, fuzzy
2993 msgid "C&enter"
2994 msgstr "Keskellä"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Ri&ght"
2999 msgstr "Oikea"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3003 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3015 msgid "&Phantom"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 msgid "&Horiz. Phantom"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Vertical space of the phantom content"
3030 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3033 msgid "&Vert. Phantom"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3037 #, fuzzy
3038 msgid "A&lter..."
3039 msgstr "&Muuta..."
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3042 #, fuzzy
3043 msgid "In Math"
3044 msgstr "Matematiikka"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3047 msgid ""
3048 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3049 "delay."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Automatic in&line completion"
3055 msgstr "Tekstin &seassa"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3058 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Automatic p&opup"
3064 msgstr "Automaattinen päivitys"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Autoco&rrection"
3069 msgstr "Automaattinen al&ku"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3072 #, fuzzy
3073 msgid "In Text"
3074 msgstr "Perusteksti"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3077 msgid ""
3078 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3079 "delay."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr "Tekstin &seassa"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Automatic &popup"
3094 msgstr "Automaattinen päivitys"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3097 msgid ""
3098 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3099 "mode."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3103 msgid "Cursor i&ndicator"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3107 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3108 msgid "General"
3109 msgstr "Yleinen"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3112 msgid ""
3113 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3114 "if it is available."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3118 #, fuzzy
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3120 msgstr "Tekstin &seassa"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3123 msgid ""
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3133 msgid ""
3134 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3135 "It will be shown right away."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3139 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3143 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3147 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3151 msgid "C&onverter:"
3152 msgstr "Muu&nnin:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3155 msgid "E&xtra flag:"
3156 msgstr "Lisäli&ppu:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3159 msgid "&From format:"
3160 msgstr "Muodosta:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3163 msgid "&To format:"
3164 msgstr "Muotoon:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3168 msgid "&Modify"
3169 msgstr "Muu&ta"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2738
3174 msgid "Remo&ve"
3175 msgstr "&Poista"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3178 msgid "Converter Defi&nitions"
3179 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3182 msgid "Converter File Cache"
3183 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3186 msgid "&Enabled"
3187 msgstr "Päällä"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3192 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Display &Graphics"
3197 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3200 msgid "Instant &Preview:"
3201 msgstr "&Esikatselu heti"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3205 msgid "Off"
3206 msgstr "Pois päältä"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3209 msgid "No math"
3210 msgstr "Ei matematiikka"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3213 msgid "On"
3214 msgstr "Päällä"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Preview Si&ze:"
3219 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Factor for the preview size"
3224 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3227 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Mark end of paragraphs"
3233 msgstr "Sisennä kappale"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Editing"
3238 msgstr "Lopetan."
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3243 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Scroll &below end of document"
3248 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Sort &environments alphabetically"
3253 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3256 msgid "&Group environments by their category"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3260 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3264 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3268 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3272 msgid "Fullscreen"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Hide toolbars"
3278 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Hide scr&ollbar"
3283 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Hide &tabbar"
3288 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Hide &menubar"
3293 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3296 msgid "&Limit text width"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3300 msgid "Screen used (&pixels):"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&New..."
3306 msgstr "Uu&si:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Re&move"
3311 msgstr "&Poista"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3314 msgid "&Document format"
3315 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Vector &graphics format"
3320 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3323 #, fuzzy
3324 msgid "S&hort Name:"
3325 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3328 msgid "E&xtension:"
3329 msgstr "Päät&e:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Shortc&ut:"
3334 msgstr "P&ikanäppäin:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3337 msgid "Ed&itor:"
3338 msgstr "Editori:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3341 msgid "&Viewer:"
3342 msgstr "K&atselin:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Co&pier:"
3347 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3352 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Default Format"
3357 msgstr "Päiväysmuoto"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3360 msgid "&E-mail:"
3361 msgstr "Sähköposti"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3364 msgid "Your name"
3365 msgstr "Nimesi"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3368 msgid "Your E-mail address"
3369 msgstr "Sähköpostiosoite"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3372 msgid "Keyboard"
3373 msgstr "Näppäimistö"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3376 msgid "Use &keyboard map"
3377 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3380 msgid "&First:"
3381 msgstr "&Ensimmäinen:"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3385 msgid "Br&owse..."
3386 msgstr "Se&laa..."
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3389 msgid "S&econd:"
3390 msgstr "T&oinen:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Mouse"
3395 msgstr "Lisää"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3398 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3402 msgid ""
3403 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3404 "speed it up, low values slow it down."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3408 #, fuzzy
3409 msgid "User &interface language:"
3410 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3413 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3417 msgid "Language pac&kage:"
3418 msgstr "Kieli&paketti:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3421 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3425 msgid "Command s&tart:"
3426 msgstr "Ko&mennon alku:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3429 #, fuzzy
3430 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3431 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3434 msgid "Command e&nd:"
3435 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3438 #, fuzzy
3439 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3440 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Default Decimal &Point:"
3445 msgstr "Oletustulostin:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3449 msgid "X; "
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3453 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Use babel"
3459 msgstr "Käytä &Babelia"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3462 msgid ""
3463 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3464 "the language package)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3468 msgid "&Global"
3469 msgstr "&Yleinen"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3472 msgid ""
3473 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3474 "command"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3478 msgid "Auto &begin"
3479 msgstr "Automaattinen al&ku"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3482 msgid ""
3483 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3484 "switch command"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3488 msgid "Auto &end"
3489 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3492 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3496 msgid "Mark &foreign languages"
3497 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Right-to-left language support"
3502 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3261
3505 msgid ""
3506 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3507 msgstr ""
3508 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3509 "tuki käyttöön."
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3512 msgid "Enable RTL su&pport"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Cursor movement:"
3518 msgstr "Huomautus"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Logical"
3523 msgstr "Aiheellinen"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3526 msgid "&Visual"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3530 msgid ""
3531 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3537 msgstr "Te&X-merkistö:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3540 msgid "Default paper si&ze:"
3541 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3545 msgid "US letter"
3546 msgstr "US letter"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3550 msgid "US legal"
3551 msgstr "US legal"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3555 msgid "US executive"
3556 msgstr "US executive"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3560 msgid "A3"
3561 msgstr "A3"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3565 msgid "A4"
3566 msgstr "A4"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3570 msgid "A5"
3571 msgstr "A5"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3575 msgid "B5"
3576 msgstr "B5"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3581 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3584 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3585 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3588 msgid "BibTeX command and options"
3589 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3593 msgid "Processor for &Japanese:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3599 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3602 msgid "Pr&ocessor:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Op&tions:"
3609 msgstr "&Valinnat:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3612 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3613 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3618 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Nomenclature command:"
3623 msgstr "Termistö"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3628 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3631 msgid "Chec&kTeX command:"
3632 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3635 msgid "CheckTeX start options and flags"
3636 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3639 msgid ""
3640 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3641 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3642 "rather than the Cygwin teTeX."
3643 msgstr ""
3644 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3645 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3648 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3649 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3652 msgid "Set class options to default on class change"
3653 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3656 #, fuzzy
3657 msgid "R&eset class options when document class changes"
3658 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3661 msgid "Output &line length:"
3662 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2938
3665 msgid ""
3666 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3667 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3668 "paragraphs are separated by a blank line."
3669 msgstr ""
3670 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3671 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3674 msgid "&Date format:"
3675 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3678 msgid "Date format for strftime output"
3679 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3682 #, fuzzy
3683 msgid "&Overwrite on export:"
3684 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3687 msgid "Ask permission"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3691 msgid "Main file only"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3695 #, fuzzy
3696 msgid "All files"
3697 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3700 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3704 msgid "Forward search"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3708 #, fuzzy
3709 msgid "DV&I command:"
3710 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&PDF command:"
3715 msgstr "&roff-komento:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3718 msgid "&PATH prefix:"
3719 msgstr "&PATH-etuliite:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3729 msgid "Browse..."
3730 msgstr "Selaa..."
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3733 #, fuzzy
3734 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3735 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3738 msgid "&Temporary directory:"
3739 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3742 msgid "Ly&XServer pipe:"
3743 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3746 msgid "&Backup directory:"
3747 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Example files:"
3752 msgstr "Esimerkki #:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3755 msgid "&Document templates:"
3756 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3759 msgid "&Working directory:"
3760 msgstr "&Työhakemisto:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Hunspell dictionaries:"
3765 msgstr "Oma sa&nasto:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3768 msgid "Printer Command Options"
3769 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3772 msgid "Extension to be used when printing to file."
3773 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3776 msgid "File ex&tension:"
3777 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3780 msgid "Option used to print to a file."
3781 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3784 msgid "Print to &file:"
3785 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3788 msgid "Option used to print to non-default printer."
3789 msgstr ""
3790 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Set &printer:"
3795 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3798 msgid "Option used with spool command to set printer."
3799 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Spool &printer:"
3804 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3807 msgid ""
3808 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3809 "to print."
3810 msgstr ""
3811 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3812 "oikeasti."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Spool co&mmand:"
3817 msgstr "&Jonotuskomento:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3820 msgid "Option used to reverse page order."
3821 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3824 msgid "Re&verse pages:"
3825 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3828 msgid "Lan&dscape:"
3829 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Number of copies:"
3834 msgstr "Kopioiden määrä"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3837 msgid "Option used to set number of copies."
3838 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3841 msgid "Option used to print a range of pages."
3842 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3845 msgid "Co&llated:"
3846 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3849 msgid "Pa&ge range:"
3850 msgstr "&Sivut välillä:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3853 msgid "Option used to collate multiple copies."
3854 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3857 msgid "&Odd pages:"
3858 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3861 msgid "&Even pages:"
3862 msgstr "&Parilliset sivut:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3865 msgid "Paper t&ype:"
3866 msgstr "Pap&erityyppi:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3869 msgid "Paper si&ze:"
3870 msgstr "Paperik&oko:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3873 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3874 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3877 msgid "E&xtra options:"
3878 msgstr "Lis&äasetukset:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3881 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3882 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3885 msgid ""
3886 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3887 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3888 "printers."
3889 msgstr ""
3890 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3891 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Adapt &output to printer"
3896 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3899 msgid "Name of the default printer"
3900 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3903 msgid "Default &printer:"
3904 msgstr "Oletustulostin:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3907 msgid "Printer co&mmand:"
3908 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Sans Seri&f:"
3913 msgstr "Sans seri&f:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3916 msgid "T&ypewriter:"
3917 msgstr "&Kirjoituskone:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3920 #, fuzzy
3921 msgid "R&oman:"
3922 msgstr "A&ntiikva:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3925 msgid "Screen &DPI:"
3926 msgstr "Näytön &DPI:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3929 msgid "&Zoom %:"
3930 msgstr "&Suurennos-%:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3933 msgid "Font Sizes"
3934 msgstr "Kirjasinkoot"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3937 #, fuzzy
3938 msgid "&Large:"
3939 msgstr "Suuri:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Larger:"
3944 msgstr "Suurempi:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Largest:"
3949 msgstr "Suurin:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Huge:"
3954 msgstr "Valtava:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Hugest:"
3959 msgstr "Valtavampi:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3962 #, fuzzy
3963 msgid "S&mallest:"
3964 msgstr "Pienin:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3967 #, fuzzy
3968 msgid "S&maller:"
3969 msgstr "Pienempi:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3972 #, fuzzy
3973 msgid "S&mall:"
3974 msgstr "Pieni:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Normal:"
3979 msgstr "Tavallinen:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Tiny:"
3984 msgstr "Pikkuruinen:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3987 msgid ""
3988 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3989 "of fonts"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3993 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&New"
3999 msgstr "Uu&si:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4002 msgid "&Bind file:"
4003 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4006 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4010 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4014 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Spellchecker engine:"
4020 msgstr "Oikoluku"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4023 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4024 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4027 msgid "Accept compound &words"
4028 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4031 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4035 msgid "S&pellcheck continuously"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4039 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&Escape characters:"
4045 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4048 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4049 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4052 msgid "Al&ternative language:"
4053 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4056 msgid "&User interface file:"
4057 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Automatic help"
4062 msgstr "Automaattinen päivitys"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4065 msgid ""
4066 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4067 "the main work area of an edited document"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4071 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4075 msgid "Session"
4076 msgstr "Istunto"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4079 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4085 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Restore cursor &positions"
4090 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&Load opened files from last session"
4095 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Clear all session &information"
4100 msgstr "TeX-tietoja"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4103 msgid "Documents"
4104 msgstr "Asiakirjat"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Backup original documents when saving"
4109 msgstr "&Varmuuskopiot "
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Backup documents, every"
4114 msgstr "&Varmuuskopiot "
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4117 msgid "minutes"
4118 msgstr "minuutti"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Save documents compressed by default"
4123 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4126 msgid "&Maximum last files:"
4127 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Open documents in tabs"
4132 msgstr "Asiakirja avautuu"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4135 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4139 msgid "&Single close-tab button"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4144 msgid "&Save"
4145 msgstr "Ta&llenna"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4149 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&List Indentation:"
4155 msgstr "Sise&nnys"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Custom &Width:"
4160 msgstr "Sarakkeen leveys"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4163 #, fuzzy
4164 msgid ""
4165 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4166 "Custom&quot;."
4167 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4170 msgid "Pages"
4171 msgstr "Sivut"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4174 msgid "Page number to print from"
4175 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4178 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4179 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4182 msgid "Page number to print to"
4183 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4186 msgid "Print all pages"
4187 msgstr "Tulosta joka sivu"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4190 msgid "Fro&m"
4191 msgstr "Sivusta"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4195 msgid "&All"
4196 msgstr "&Kaikki"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4199 msgid "Print &odd-numbered pages"
4200 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4203 msgid "Print &even-numbered pages"
4204 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4207 msgid "Print in reverse order"
4208 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4211 msgid "Re&verse order"
4212 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Copie&s"
4217 msgstr "Kopiot"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4220 msgid "Number of copies"
4221 msgstr "Kopioiden määrä"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4224 msgid "Collate copies"
4225 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4228 msgid "&Collate"
4229 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4232 msgid "&Print"
4233 msgstr "&Tulosta"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4236 msgid "Print Destination"
4237 msgstr "Tulosteen kohde"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4240 msgid "Send output to the printer"
4241 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4244 msgid "P&rinter:"
4245 msgstr "T&ulostin:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4248 msgid "Send output to the given printer"
4249 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4252 msgid "Send output to a file"
4253 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4256 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Subindex"
4262 msgstr "Puoli"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4265 #, fuzzy
4266 msgid "A&vailable indexes:"
4267 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4272 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Output"
4278 msgstr "Tulosteet"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4281 msgid "Settings"
4282 msgstr "Asetukset"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4285 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4289 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Clear automatically"
4295 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Debug messages"
4300 msgstr "Kaikki virheviestit"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Display no debug messages"
4305 msgstr "Kaikki virheviestit"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&None"
4310 msgstr "Ei mikään"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4313 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4317 #, fuzzy
4318 msgid "S&elected"
4319 msgstr "&Poista"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Display all debug messages"
4324 msgstr "Kaikki virheviestit"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4327 msgid "Display statusbar messages?"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Statusbar messages"
4333 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Fil&ter:"
4338 msgstr "Tie&dosto:"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4341 msgid "Enter string to filter the label list"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Filter case-sensitively"
4347 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Case-sensiti&ve"
4352 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4355 msgid "Update the label list"
4356 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4359 msgid ""
4360 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4361 "sensitive option is checked)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4365 msgid "&Sort"
4366 msgstr "Järjestä"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4371 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Cas&e-sensitive"
4376 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4379 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Grou&p"
4385 msgstr "&Nimi:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4388 msgid "&Go to Label"
4389 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4392 #, fuzzy
4393 msgid "La&bels in:"
4394 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4397 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4398 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4401 msgid "<reference>"
4402 msgstr "<viite>"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4405 msgid "(<reference>)"
4406 msgstr "(<viite>)"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4409 msgid "<page>"
4410 msgstr "<sivu>"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4413 msgid "on page <page>"
4414 msgstr "sivulla <sivu>"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4417 msgid "<reference> on page <page>"
4418 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4421 msgid "Formatted reference"
4422 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Textual reference"
4427 msgstr "Kaikki viitteet"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Textual reference plus <page>"
4432 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Match w&hole words only"
4437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4440 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4441 msgstr ""
4442 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4445 msgid "&Export formats:"
4446 msgstr "&Vientimuodot:"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4449 msgid "&Command:"
4450 msgstr "&Komento:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Edit shortcut"
4455 msgstr "P&ikanäppäin:"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Delete Key"
4468 msgstr "&Poista"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Clear current shortcut"
4473 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4477 msgid "C&lear"
4478 msgstr "&Tyhjennä"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Shortcut:"
4483 msgstr "P&ikanäppäin:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Function:"
4488 msgstr "&Funktiot"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4491 msgid ""
4492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4493 "the 'Clear' button"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4497 #, fuzzy
4498 msgid "DockWidget"
4499 msgstr "Leveys"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4502 msgid ""
4503 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4507 msgid "Unknown word:"
4508 msgstr "Tuntematon sana:"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4511 msgid "Current word"
4512 msgstr "Nykyinen sana"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4517 msgid "Replace word with current choice"
4518 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Find Next"
4523 msgstr "Etsi &seuraava"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Re&placement:"
4528 msgstr "Korvaava:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4531 msgid "Replace with selected word"
4532 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4535 #, fuzzy
4536 msgid "S&uggestions:"
4537 msgstr "Ehdotukset:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4540 msgid "Ignore this word"
4541 msgstr "Ohita tämä sana"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4544 msgid "&Ignore"
4545 msgstr "&Ohita"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4548 msgid "Ignore this word throughout this session"
4549 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4552 msgid "I&gnore All"
4553 msgstr "Ohita k&aikki"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4556 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4557 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4560 msgid ""
4561 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4562 "full range."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Ca&tegory:"
4568 msgstr "&Kuvateksti:"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4571 msgid "Select this to display all available characters at once"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&Display all"
4577 msgstr "Näyttö:"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4580 msgid "&Table Settings"
4581 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Column settings"
4586 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4589 msgid "&Horizontal alignment:"
4590 msgstr "&Vaakatasaus:"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4593 msgid "Horizontal alignment in column"
4594 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4597 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4598 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4599 msgid "Justified"
4600 msgstr "Tasattu"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4603 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Decimal"
4606 msgstr "Sähköposti:"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Decimal point:"
4611 msgstr "Oletustulostin:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4614 msgid "Fixed width of the column"
4615 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Vertical alignment in row:"
4620 msgstr "&Pystytasaus:"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4623 #, fuzzy
4624 msgid ""
4625 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4626 "the row."
4627 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4630 msgid "Merge cells of different columns"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4634 msgid "&Multicolumn"
4635 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Row setting"
4640 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4643 msgid "Merge cells of different rows"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4647 msgid "M&ultirow"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Cell setting"
4653 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4656 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4657 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4660 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4661 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Table-wide settings"
4666 msgstr "Taulukkoasetukset"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Verti&cal alignment:"
4671 msgstr "Pystytasaus"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Vertical alignment of the table"
4676 msgstr "Pystytasaus"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4679 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4680 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4683 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4684 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4687 msgid "LaTe&X argument:"
4688 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4691 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4692 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4695 msgid "&Borders"
4696 msgstr "&Reunukset"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4699 msgid "Set Borders"
4700 msgstr "Aseta reunukset"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4703 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4704 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4707 msgid "All Borders"
4708 msgstr "Kaikki reunukset"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4711 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4712 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4715 msgid "&Set"
4716 msgstr "Päälle"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4719 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4720 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4723 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4724 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4727 msgid "Fo&rmal"
4728 msgstr "booktabs-tyyli"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4731 msgid "Use default (grid-like) border style"
4732 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4735 msgid "De&fault"
4736 msgstr "Oletus"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4739 msgid "Additional Space"
4740 msgstr "Lisää valkoista"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4743 msgid "T&op of row:"
4744 msgstr "Rivin yläreuna"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4747 msgid "Botto&m of row:"
4748 msgstr "Rivin alareuna"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4751 msgid "Bet&ween rows:"
4752 msgstr "Rivien välillä"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4755 msgid "&Longtable"
4756 msgstr "Pitkä &taulukko"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4759 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4760 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4763 msgid "&Use long table"
4764 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Row settings"
4769 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4772 msgid "Status"
4773 msgstr "Tila"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4776 msgid "Border above"
4777 msgstr "Reuna yllä"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4780 msgid "Border below"
4781 msgstr "Reuna alla"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4784 msgid "Contents"
4785 msgstr "Sisältö"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4788 msgid "Header:"
4789 msgstr "Ylätunniste:"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4792 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4800 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4801 msgid "on"
4802 msgstr "päällä"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4812 msgid "double"
4813 msgstr "kaksinkertainen"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4816 msgid "First header:"
4817 msgstr "1. yläotsikko:"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4820 msgid "This row is the header of the first page"
4821 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4824 msgid "Don't output the first header"
4825 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4829 msgid "is empty"
4830 msgstr "on tyhjä"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4833 msgid "Footer:"
4834 msgstr "Alatunniste:"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4837 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4838 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4841 msgid "Last footer:"
4842 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4845 msgid "This row is the footer of the last page"
4846 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4849 msgid "Don't output the last footer"
4850 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Caption:"
4855 msgstr "&Kuvateksti:"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4858 msgid "Set a page break on the current row"
4859 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4862 msgid "Page &break on current row"
4863 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4868 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Longtable alignment"
4873 msgstr "&Vaakatasaus:"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4876 msgid "Current cell:"
4877 msgstr "Nykyinen solu:"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4880 msgid "Current row position"
4881 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4884 msgid "Current column position"
4885 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4888 msgid "Close this dialog"
4889 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4892 msgid "Rebuild the file lists"
4893 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4896 msgid ""
4897 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4898 msgstr ""
4899 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4900 "polkuineen."
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4903 msgid "&View"
4904 msgstr "&Katsele"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4907 msgid "Selected classes or styles"
4908 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4911 msgid "LaTeX classes"
4912 msgstr "LaTeX-luokat"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4915 msgid "LaTeX styles"
4916 msgstr "LaTeX-tyylit"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4919 msgid "BibTeX styles"
4920 msgstr "BibTeX-tyylit"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4923 msgid "Toggles view of the file list"
4924 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4927 msgid "Show &path"
4928 msgstr "Näytä p&olku"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Separate paragraphs with"
4933 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4936 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4937 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4940 msgid "&Indentation"
4941 msgstr "Sise&nnys"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Size of the indentation"
4946 msgstr "Etsi lähdeviite"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4949 msgid "&Vertical space"
4950 msgstr "Pystyväli:|#P"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Size of the vertical space"
4955 msgstr "Pystyväli:|#P"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4958 msgid "Spacing"
4959 msgstr "Väli"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4962 msgid "&Line spacing:"
4963 msgstr "&Rivivälit:"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Spacing type"
4968 msgstr "Väli"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Number of lines"
4973 msgstr "Kopioiden määrä"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4976 msgid "Format text into two columns"
4977 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4980 msgid "Two-&column document"
4981 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Language of the thesaurus"
4986 msgstr "Kielialaotsikko:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4989 msgid "Index entry"
4990 msgstr "Hakemistoviite"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4993 msgid "&Keyword:"
4994 msgstr "&Avainsana:"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4997 msgid "Word to look up"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5001 msgid "L&ookup"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5006 msgid "The selected entry"
5007 msgstr "Valittu kohta"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5010 msgid "&Selection:"
5011 msgstr "&Valinta:"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5014 msgid "Replace the entry with the selection"
5015 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5018 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Filter:"
5024 msgstr "Tie&dosto:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5027 msgid "Enter string to filter contents"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5031 #, fuzzy
5032 msgid ""
5033 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5034 "tables, and others)"
5035 msgstr ""
5036 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5037 "välillä, mikäli olemassa"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5040 msgid "Update navigation tree"
5041 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5046 msgid "..."
5047 msgstr "..."
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5050 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5051 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5054 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5055 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5058 msgid "Move selected item down by one"
5059 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5062 msgid "Move selected item up by one"
5063 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Sort"
5068 msgstr "Järjestä"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5071 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5075 msgid "Keep"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5079 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5080 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5083 msgid "LyX: Enter text"
5084 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5087 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5091 msgid "&Do not show this warning again!"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5095 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5096 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5099 msgid "DefSkip"
5100 msgstr "Oletusväli"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5103 msgid "SmallSkip"
5104 msgstr "Pieni väli"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5107 msgid "MedSkip"
5108 msgstr "Keskisuuri väli"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5111 msgid "BigSkip"
5112 msgstr "Suuri väli"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5115 msgid "VFill"
5116 msgstr "Pystytäyttö"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5119 msgid "Complete source"
5120 msgstr "Koko lähdekoodi"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5123 msgid "Automatic update"
5124 msgstr "Automaattinen päivitys"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Unit of width value"
5129 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5132 #, fuzzy
5133 msgid "number of needed lines"
5134 msgstr "Kopioiden määrä"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5137 #, fuzzy
5138 msgid "use number of lines"
5139 msgstr "Kopioiden määrä"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Line span:"
5144 msgstr "&Rivivälit:"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Outer (default)"
5149 msgstr "LaTeXin oletus"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Inner"
5154 msgstr "S&isä:"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5157 msgid "use overhang"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5161 msgid "Over&hang:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Overhang value"
5167 msgstr "Korkeusarvo"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Unit of overhang value"
5172 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5175 msgid "Check this to allow flexible placement"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5179 msgid "Allow &floating"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5183 msgid "ShortTitle"
5184 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5185
5186 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5189 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5190 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5191 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5192 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5194 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5199 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5200 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5201 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5205 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5208 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5209 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5210 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5211 msgid "FrontMatter"
5212 msgstr "Etuteksti"
5213
5214 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Publication Month"
5217 msgstr "Alimuunnelma"
5218
5219 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Publication Month:"
5222 msgstr "Alimuunnelma"
5223
5224 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Publication Year"
5227 msgstr "Alimuunnelma"
5228
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Publication Year:"
5232 msgstr "Alimuunnelma"
5233
5234 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Publication Volume"
5237 msgstr "Alimuunnelma"
5238
5239 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Publication Volume:"
5242 msgstr "Alimuunnelma"
5243
5244 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Publication Issue"
5247 msgstr "Alimuunnelma"
5248
5249 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Publication Issue:"
5252 msgstr "Alimuunnelma"
5253
5254 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5255 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5256 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5257 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5258 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5259 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5261 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5262 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5265 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5268 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5271 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5274 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5275 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5276 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5278 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5279 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5281 msgid "Abstract"
5282 msgstr "Tiivistelmä"
5283
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5285 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5286 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5287 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5294 msgid "Acknowledgement"
5295 msgstr "Kiitos"
5296
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5301 msgid "Acknowledgement."
5302 msgstr "Kiitos."
5303
5304 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5306 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5308 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5316 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5317 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5321 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5323 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5324 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5326 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5327 msgid "Theorem"
5328 msgstr "Lause"
5329
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5331 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5332 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5339 msgid "Algorithm"
5340 msgstr "Algoritmi"
5341
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5349 msgid "Axiom"
5350 msgstr "Aksiooma"
5351
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5354 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5358 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5359 msgid "Case"
5360 msgstr "Tapaus"
5361
5362 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Case \\thecase."
5365 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5366
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5368 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5377 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5378 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5379 msgid "Claim"
5380 msgstr "Väite"
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5389 msgid "Conclusion"
5390 msgstr "Päätelmä"
5391
5392 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5399 msgid "Condition"
5400 msgstr "Ehto"
5401
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5404 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5405 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5411 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5413 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5414 msgid "Conjecture"
5415 msgstr "Otaksuma"
5416
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5419 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5424 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5425 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5426 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5427 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5429 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5430 msgid "Corollary"
5431 msgstr "Seurauslause"
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5440 msgid "Criterion"
5441 msgstr "Kriteeri"
5442
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5445 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5447 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5450 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5451 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5452 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5453 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5454 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5455 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5456 msgid "Definition"
5457 msgstr "Määritelmä"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5462 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5466 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5468 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5469 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5470 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
5472 msgid "Example"
5473 msgstr "Esimerkki"
5474
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5476 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5483 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5484 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5485 msgid "Exercise"
5486 msgstr "Harjoitus"
5487
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5489 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5492 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5495 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5496 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5497 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5498 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5499 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5500 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5501 msgid "Lemma"
5502 msgstr "Lemma"
5503
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5512 msgid "Notation"
5513 msgstr "Merkintätapa"
5514
5515 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5517 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5521 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5524 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5525 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5526 msgid "Problem"
5527 msgstr "Ongelma"
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5530 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5532 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5535 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5538 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5540 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5541 msgid "Proposition"
5542 msgstr "Väittämä"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5549 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5552 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5553 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5554 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5555 msgid "Remark"
5556 msgstr "Huomautus"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Remark \\theremark."
5563 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5566 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5567 msgid "Solution"
5568 msgstr "Ratkaisu"
5569
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Solution \\thesolution."
5573 msgstr "Päätelmä."
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5582 msgid "Summary"
5583 msgstr "Yhteenveto"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5586 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
5587 msgid "Caption"
5588 msgstr "Kuvateksti"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5591 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5596 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5597 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5600 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5601 #, fuzzy
5602 msgid "MainText"
5603 msgstr "Perusteksti"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Caption: "
5608 msgstr "&Kuvateksti:"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5612 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5616 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5617 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5618 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5619 msgid "Proof"
5620 msgstr "Todistus"
5621
5622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5624 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5625 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5626 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5627 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5629 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5631 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5632 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5634 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5635 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5636 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5637 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5640 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5642 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5645 msgid "Standard"
5646 msgstr "Perusteksti"
5647
5648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5649 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5653 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5654 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5655 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5657 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5659 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5662 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5663 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5666 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5669 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5671 msgid "Title"
5672 msgstr "Teoksen nimi"
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5675 msgid "IEEE membership"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Lowercase"
5681 msgstr "Pienet"
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5684 #, fuzzy
5685 msgid "lowercase"
5686 msgstr "Pienet"
5687
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5689 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5695 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5698 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5700 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5701 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5703 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5706 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5707 msgid "Author"
5708 msgstr "Tekijä"
5709
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Special Paper Notice"
5713 msgstr "Erikoismerkki|E"
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5716 msgid "After Title Text"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Page headings"
5722 msgstr "yläotsikot"
5723
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5725 msgid "MarkBoth"
5726 msgstr "MerkitseMolemmat"
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Publication ID"
5731 msgstr "Alimuunnelma"
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5734 msgid "Abstract---"
5735 msgstr "Tiivistelmä---"
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5743 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5745 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5747 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5748 msgid "Keywords"
5749 msgstr "Avainsanat"
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5752 msgid "Index Terms---"
5753 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5756 msgid "Appendices"
5757 msgstr "Liitteet"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5764 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5765 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5766 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5768 msgid "BackMatter"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5775 #: src/rowpainter.cpp:461
5776 msgid "Appendix"
5777 msgstr "Liite"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5780 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5782 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5783 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5784 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5785 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5788 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5789 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5790 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5791 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5792 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5793 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5794 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5795 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5797 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5799 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
5801 msgid "Bibliography"
5802 msgstr "Viitteet"
5803
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5806 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5807 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5809 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5810 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5811 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5812 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5814 msgid "References"
5815 msgstr "Viitteet"
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5818 msgid "Biography"
5819 msgstr "Elämäkerta"
5820
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Biography without photo"
5824 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5825
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5827 #, fuzzy
5828 msgid "BiographyNoPhoto"
5829 msgstr "Elämäkerta"
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1063
5832 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5834 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5835 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5836 msgid "Proof."
5837 msgstr "Todistus."
5838
5839 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5840 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5842 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5843 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5850 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5851 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5852 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5853 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5854 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5855 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5857 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5858 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5860 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5861 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5863 msgid "Section"
5864 msgstr "Kappale"
5865
5866 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5867 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5869 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5870 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5871 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5875 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5876 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5877 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5878 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5881 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5883 msgid "Subsection"
5884 msgstr "Alikappale"
5885
5886 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5887 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5889 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5890 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5893 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5894 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5895 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5896 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5898 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5900 msgid "Subsubsection"
5901 msgstr "Alialikappale"
5902
5903 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5906 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5907 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5908 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5909 msgid "Itemize"
5910 msgstr "Luettelo"
5911
5912 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5915 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5916 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5917 msgid "Enumerate"
5918 msgstr "Numeroitu luettelo"
5919
5920 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5922 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5923 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5925 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5926 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5927 msgid "Description"
5928 msgstr "Kuvausluettelo"
5929
5930 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5933 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5935 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5936 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5937 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5938 msgid "List"
5939 msgstr "Lista"
5940
5941 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5942 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5945 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5946 msgid "Subtitle"
5947 msgstr "Alaotsikko"
5948
5949 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5950 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5951 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5952 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5955 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5956 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5958 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5960 msgid "Address"
5961 msgstr "Osoite"
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5965 msgid "Offprint"
5966 msgstr "Eripainos"
5967
5968 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5970 msgid "Mail"
5971 msgstr "Posti"
5972
5973 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5977 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5978 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5979 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5980 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5982 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5985 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5986 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5987 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5988 msgid "Date"
5989 msgstr "Päiväys"
5990
5991 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5992 msgid "Offprint Requests to:"
5993 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5994
5995 #: lib/layouts/aa.layout:187
5996 msgid "Correspondence to:"
5997 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5998
5999 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6000 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6001 msgid "Acknowledgements."
6002 msgstr "Kiitokset"
6003
6004 #: lib/layouts/aa.layout:295
6005 #, fuzzy
6006 msgid "institutemark"
6007 msgstr "Laitos"
6008
6009 #: lib/layouts/aa.layout:299
6010 #, fuzzy
6011 msgid "institute mark"
6012 msgstr "Laitos"
6013
6014 #: lib/layouts/aa.layout:363
6015 msgid "Key words."
6016 msgstr "Avainsanat."
6017
6018 #: lib/layouts/aa.layout:385
6019 #, fuzzy
6020 msgid "CharStyle:Institute"
6021 msgstr "Muutos: "
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:395
6024 #, fuzzy
6025 msgid "CharStyle:E-Mail"
6026 msgstr "Muutos: "
6027
6028 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6031 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6032 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6033 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6035 msgid "Email"
6036 msgstr "Sähköposti"
6037
6038 #: lib/layouts/aa.layout:410
6039 #, fuzzy
6040 msgid "email"
6041 msgstr "Sähköposti:"
6042
6043 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6045 msgid "Thesaurus"
6046 msgstr "Synonyymit"
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6049 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6050 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6052 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6054 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6056 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6057 msgid "Paragraph"
6058 msgstr "Osakappale"
6059
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6061 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6063 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6064 msgid "Affiliation"
6065 msgstr "Järjestö"
6066
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6068 msgid "And"
6069 msgstr "Ja"
6070
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6072 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6075 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6076 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6077 msgid "Acknowledgements"
6078 msgstr "Kiitokset"
6079
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6081 msgid "PlaceFigure"
6082 msgstr "Kuvan paikka"
6083
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6085 msgid "PlaceTable"
6086 msgstr "Taulukon paikka"
6087
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6089 msgid "TableComments"
6090 msgstr "Huomautusluettelo"
6091
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6093 msgid "TableRefs"
6094 msgstr "Viiteluettelo"
6095
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6097 msgid "MathLetters"
6098 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6099
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6101 msgid "NoteToEditor"
6102 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6103
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6105 msgid "Facility"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6109 msgid "Objectname"
6110 msgstr "Kohteen nimi"
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6113 msgid "Dataset"
6114 msgstr "Datajoukko"
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Altaffilation"
6119 msgstr "Vaiht. järjestö"
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Alternative affiliation:"
6124 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6127 msgid "altaffilmark"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6131 #, fuzzy
6132 msgid "altaffiliation mark"
6133 msgstr "Vaiht. järjestö"
6134
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6136 msgid "Subject headings:"
6137 msgstr "Aiheotsikot:"
6138
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6140 msgid "[Acknowledgements]"
6141 msgstr "[Kiitokset]"
6142
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
6144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
6145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
6146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6147 msgid "and"
6148 msgstr "ja"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6151 msgid "Place Figure here:"
6152 msgstr "Laita kuva tähän:"
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6155 msgid "Place Table here:"
6156 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6159 msgid "[Appendix]"
6160 msgstr "[Liite]"
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6163 msgid "Note to Editor:"
6164 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6167 msgid "References. ---"
6168 msgstr "Viitteet. ---"
6169
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6171 msgid "Note. ---"
6172 msgstr "Muistiinpano. ---"
6173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Table note"
6177 msgstr "taulukkoviiva"
6178
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Table note:"
6182 msgstr "alaviite"
6183
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6185 #, fuzzy
6186 msgid "tablenotemark"
6187 msgstr "taulukkoviiva"
6188
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6190 msgid "tablenote mark"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6194 msgid "FigCaption"
6195 msgstr "Kuvateksti"
6196
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6198 msgid "Fig. ---"
6199 msgstr "Fig. ---"
6200
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6202 msgid "Facility:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6206 msgid "Obj:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6210 msgid "Dataset:"
6211 msgstr "Datajoukko:"
6212
6213 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Scheme"
6216 msgstr "Kohtaus"
6217
6218 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6219 #, fuzzy
6220 msgid "List of Schemes"
6221 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6222
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6224 msgid "scheme"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Chart"
6230 msgstr "hat"
6231
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6233 #, fuzzy
6234 msgid "List of Charts"
6235 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6236
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6238 #, fuzzy
6239 msgid "chart"
6240 msgstr "hat"
6241
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Graph"
6245 msgstr "Kuva"
6246
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6248 #, fuzzy
6249 msgid "List of Graphs"
6250 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6251
6252 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6253 #, fuzzy
6254 msgid "graph"
6255 msgstr "Alkulainaus"
6256
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Bibnote"
6260 msgstr "muistiinpano"
6261
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6263 #, fuzzy
6264 msgid "bibnote"
6265 msgstr "muistiinpano"
6266
6267 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Chemistry"
6270 msgstr "äärettömmyys"
6271
6272 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6273 msgid "chemistry"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Teaser"
6279 msgstr "Yläotsikko"
6280
6281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Teaser image:"
6284 msgstr "Pikselikuva"
6285
6286 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6287 #, fuzzy
6288 msgid "CRcat"
6289 msgstr "hat"
6290
6291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6292 #, fuzzy
6293 msgid "CR category"
6294 msgstr "&Kuvateksti:"
6295
6296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6297 #, fuzzy
6298 msgid "CR categories"
6299 msgstr "&Kuvateksti:"
6300
6301 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6302 msgid "Computing Review Categories"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6306 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6307 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6309 #: lib/layouts/spie.layout:89
6310 msgid "Acknowledgments"
6311 msgstr "Kiitokset"
6312
6313 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6316 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6317 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6319 msgid "Section*"
6320 msgstr "Kappale*"
6321
6322 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6323 #, fuzzy
6324 msgid "SpecialSection"
6325 msgstr "Erikoiskappale"
6326
6327 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6328 #, fuzzy
6329 msgid "SpecialSection*"
6330 msgstr "Erikoiskappale"
6331
6332 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6334 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6338 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Unnumbered"
6341 msgstr "Numeroitu"
6342
6343 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6345 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6347 msgid "Subsection*"
6348 msgstr "Alikappale*"
6349
6350 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6351 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6352 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6353 msgid "Subsubsection*"
6354 msgstr "Alialikappale*"
6355
6356 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6357 msgid "Chapter Exercises"
6358 msgstr "Luvun harjoituksia"
6359
6360 #: lib/layouts/apa.layout:51
6361 msgid "RightHeader"
6362 msgstr "Oikea yläotsikko"
6363
6364 #: lib/layouts/apa.layout:60
6365 msgid "Right header:"
6366 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6367
6368 #: lib/layouts/apa.layout:83
6369 msgid "Abstract:"
6370 msgstr "Tiivistelmä:"
6371
6372 #: lib/layouts/apa.layout:100
6373 msgid "Short title:"
6374 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6375
6376 #: lib/layouts/apa.layout:129
6377 msgid "TwoAuthors"
6378 msgstr "Kaksi tekijää"
6379
6380 #: lib/layouts/apa.layout:136
6381 msgid "ThreeAuthors"
6382 msgstr "Kolme tekijää"
6383
6384 #: lib/layouts/apa.layout:143
6385 msgid "FourAuthors"
6386 msgstr "Neljä tekijää"
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6390 msgid "Affiliation:"
6391 msgstr "Järjestö:"
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:171
6394 msgid "TwoAffiliations"
6395 msgstr "Kaksi järjestöä"
6396
6397 #: lib/layouts/apa.layout:178
6398 msgid "ThreeAffiliations"
6399 msgstr "Kolme järjestöä"
6400
6401 #: lib/layouts/apa.layout:185
6402 msgid "FourAffiliations"
6403 msgstr "Neljä järjestöä"
6404
6405 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6406 msgid "Journal"
6407 msgstr "Lehti"
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:206
6410 msgid "CopNum"
6411 msgstr "Kopiomäärä"
6412
6413 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6415 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6423 msgid "Note"
6424 msgstr "Muistiinpano"
6425
6426 #: lib/layouts/apa.layout:234
6427 msgid "Acknowledgements:"
6428 msgstr "Kiitokset:"
6429
6430 #: lib/layouts/apa.layout:248
6431 msgid "ThickLine"
6432 msgstr "Paksu viiva"
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:258
6435 msgid "CenteredCaption"
6436 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6439 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6440 msgid "Senseless!"
6441 msgstr "Järjetöntä!"
6442
6443 #: lib/layouts/apa.layout:278
6444 msgid "FitFigure"
6445 msgstr "Sovita kuva"
6446
6447 #: lib/layouts/apa.layout:284
6448 msgid "FitBitmap"
6449 msgstr "Sovita bittikartta"
6450
6451 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6452 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6453 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6455 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6456 msgid "Subparagraph"
6457 msgstr "Aliosakappale"
6458
6459 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6460 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6461 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6462 msgid "*"
6463 msgstr "*"
6464
6465 #: lib/layouts/apa.layout:397
6466 msgid "Seriate"
6467 msgstr "Luetelma"
6468
6469 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6471 msgid "(\\alph{enumii})"
6472 msgstr "(\\alph{enumii})"
6473
6474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6475 msgid "LatinOn"
6476 msgstr "Latinalaiset päälle"
6477
6478 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6479 msgid "Latin on"
6480 msgstr "Latinalaiset päälle"
6481
6482 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6483 msgid "LatinOff"
6484 msgstr "Latinalaiset pois"
6485
6486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6487 msgid "Latin off"
6488 msgstr "Latinalaiset pois"
6489
6490 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6491 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6492 msgid "BeginFrame"
6493 msgstr "RuudunAlku"
6494
6495 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6497 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6498 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6499 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6501 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6502 msgid "Part"
6503 msgstr "Osa"
6504
6505 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6506 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6507 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6509 msgid "Part*"
6510 msgstr "Osa*"
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6513 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6514 msgid "MM"
6515 msgstr "MM"
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6518 msgid "Section \\arabic{section}"
6519 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6522 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6523 msgid "\\Alph{section}"
6524 msgstr "\\Alph{section}"
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6527 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6528 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6531 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6532 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Frames"
6539 msgstr "Ruutu"
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6542 msgid "Frame"
6543 msgstr "Ruutu"
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6546 msgid "BeginPlainFrame"
6547 msgstr "PerusRuudunAlku"
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6550 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6551 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6554 msgid "AgainFrame"
6555 msgstr "ToistaRuutu"
6556
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6558 msgid "Again frame with label"
6559 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6562 msgid "EndFrame"
6563 msgstr "LoppuRuutu"
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6566 msgid "________________________________"
6567 msgstr "________________________________"
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6570 msgid "FrameSubtitle"
6571 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6574 msgid "Column"
6575 msgstr "Palsta"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6580 msgid "Columns"
6581 msgstr "Palstoja"
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6584 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6585 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6588 msgid "ColumnsCenterAligned"
6589 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6592 msgid "Columns (center aligned)"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6596 msgid "ColumnsTopAligned"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6600 msgid "Columns (top aligned)"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6604 msgid "Pause"
6605 msgstr "Tauko"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Overlays"
6612 msgstr "Kalvokerros"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6615 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6616 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6619 msgid "Overprint"
6620 msgstr "Päälletulostus"
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6623 msgid "OverlayArea"
6624 msgstr "KalvoKerros"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6627 msgid "Overlayarea"
6628 msgstr "Kalvokerros"
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6631 msgid "Uncover"
6632 msgstr "Tuo näkyviin"
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6635 msgid "Uncovered on slides"
6636 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6639 msgid "Only"
6640 msgstr "Vain"
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6643 msgid "Only on slides"
6644 msgstr "Vain kalvoissa"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6647 msgid "Block"
6648 msgstr "Lohko"
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Blocks"
6654 msgstr "Lohko"
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Block:"
6659 msgstr "Lohko"
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6662 msgid "ExampleBlock"
6663 msgstr "EsimerkkiLohko"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Example Block:"
6668 msgstr "EsimerkkiLohko"
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6671 msgid "AlertBlock"
6672 msgstr "HuomioLohko"
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Alert Block:"
6677 msgstr "HuomioLohko"
6678
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Titling"
6684 msgstr "Listaus"
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Title (Plain Frame)"
6689 msgstr "PerusRuudunAlku"
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6693 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6694 msgid "Institute"
6695 msgstr "Laitos"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6698 #, fuzzy
6699 msgid "InstituteMark"
6700 msgstr "Laitos"
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Institute mark"
6705 msgstr "Laitos"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6708 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6709 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6710 msgid "Quotation"
6711 msgstr "Sitaatti"
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6715 msgid "Quote"
6716 msgstr "Lainaus"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6719 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6720 msgid "Verse"
6721 msgstr "Säe"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6724 #, fuzzy
6725 msgid "TitleGraphic"
6726 msgstr "Kuva"
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Theorems"
6731 msgstr "Lause"
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6735 msgid "Corollary."
6736 msgstr "Seurauslause."
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6740 msgid "Definition."
6741 msgstr "Määritelmä."
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6744 msgid "Definitions"
6745 msgstr "Määritelmät"
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6748 msgid "Definitions."
6749 msgstr "Määritelmät."
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6752 msgid "Example."
6753 msgstr "Esimerkki."
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6756 msgid "Examples"
6757 msgstr "Esimerkit"
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6760 msgid "Examples."
6761 msgstr "Esimerkit."
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6767 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6768 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6770 msgid "Fact"
6771 msgstr "Fakta"
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6774 msgid "Fact."
6775 msgstr "Fakta."
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6779 msgid "Theorem."
6780 msgstr "Lause."
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6783 msgid "Separator"
6784 msgstr "Kappaleväli"
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6787 msgid "___"
6788 msgstr "___"
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6791 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6792 msgid "LyX-Code"
6793 msgstr "LyX-koodi"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6796 msgid "NoteItem"
6797 msgstr "Muistiinpanokohta"
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6800 msgid "Note:"
6801 msgstr "Muistiinpano:"
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6804 #, fuzzy
6805 msgid "CharStyle:Alert"
6806 msgstr "Muutos: "
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Alert"
6811 msgstr "HuomioLohko"
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6814 #, fuzzy
6815 msgid "CharStyle:Structure"
6816 msgstr "Muutos: "
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6819 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6820 msgid "Structure"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6824 msgid "Custom:ArticleMode"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Article"
6830 msgstr "&Pysty"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Custom:PresentationMode"
6835 msgstr "Asento"
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Presentation"
6840 msgstr "Asento"
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6843 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6844 #: src/insets/Inset.cpp:97
6845 msgid "Table"
6846 msgstr "Taulukko"
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6850 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6851 msgid "List of Tables"
6852 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6855 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6856 msgid "Figure"
6857 msgstr "Kuva"
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6861 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6862 msgid "List of Figures"
6863 msgstr "Kuvien luettelo"
6864
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6866 msgid "Dialogue"
6867 msgstr "Vuoropuhelu"
6868
6869 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6870 msgid "Narrative"
6871 msgstr "Kerronta"
6872
6873 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6874 msgid "ACT"
6875 msgstr "NÄYTÖS"
6876
6877 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6878 msgid "ACT \\arabic{act}"
6879 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6880
6881 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6882 msgid "SCENE"
6883 msgstr "KOHTAUS"
6884
6885 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6886 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6887 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6888
6889 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6890 msgid "SCENE*"
6891 msgstr "KOHTAUS*"
6892
6893 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6894 msgid "AT RISE:"
6895 msgstr "NOUSTESSA:"
6896
6897 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6898 msgid "Speaker"
6899 msgstr "Puhuja"
6900
6901 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6902 msgid "Parenthetical"
6903 msgstr "Sulkeissa"
6904
6905 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6906 msgid "("
6907 msgstr "("
6908
6909 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6910 msgid ")"
6911 msgstr ")"
6912
6913 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6914 msgid "CURTAIN"
6915 msgstr "ESIRIPPU"
6916
6917 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6918 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6919 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6920 msgid "Right Address"
6921 msgstr "Oikea osoite"
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:35
6924 msgid "Mainline"
6925 msgstr "Pelin kulku"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:42
6928 msgid "Mainline:"
6929 msgstr "Pelin kulku:"
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:60
6932 msgid "Variation"
6933 msgstr "Muunnelma"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:64
6936 msgid "Variation:"
6937 msgstr "Muunnelma:"
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:70
6940 msgid "SubVariation"
6941 msgstr "Alimuunnelma"
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:73
6944 msgid "Subvariation:"
6945 msgstr "Alimuunnelma:"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:79
6948 msgid "SubVariation2"
6949 msgstr "Alimuunnelma2"
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:82
6952 msgid "Subvariation(2):"
6953 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:88
6956 msgid "SubVariation3"
6957 msgstr "Alimuunnelma3"
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:91
6960 msgid "Subvariation(3):"
6961 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:97
6964 msgid "SubVariation4"
6965 msgstr "Alimuunnelma 4"
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:100
6968 msgid "Subvariation(4):"
6969 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:106
6972 msgid "SubVariation5"
6973 msgstr "Alimuunnelma5"
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:109
6976 msgid "Subvariation(5):"
6977 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6978
6979 #: lib/layouts/chess.layout:116
6980 msgid "HideMoves"
6981 msgstr "Piilosiirrot"
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:121
6984 msgid "HideMoves:"
6985 msgstr "Piilosiirrot:"
6986
6987 #: lib/layouts/chess.layout:126
6988 msgid "ChessBoard"
6989 msgstr "Shakkilauta"
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:130
6992 msgid "[chessboard]"
6993 msgstr "[shakkilauta]"
6994
6995 #: lib/layouts/chess.layout:139
6996 msgid "BoardCentered"
6997 msgstr "Lauta keskellä"
6998
6999 #: lib/layouts/chess.layout:144
7000 msgid "[centered board]"
7001 msgstr "[lauta keskellä]"
7002
7003 #: lib/layouts/chess.layout:154
7004 msgid "HighLight"
7005 msgstr "Korostus"
7006
7007 #: lib/layouts/chess.layout:159
7008 msgid "Highlights:"
7009 msgstr "Korostukset:"
7010
7011 #: lib/layouts/chess.layout:174
7012 msgid "Arrow"
7013 msgstr "Nuoli"
7014
7015 #: lib/layouts/chess.layout:179
7016 msgid "Arrow:"
7017 msgstr "Nuoli:"
7018
7019 #: lib/layouts/chess.layout:185
7020 msgid "KnightMove"
7021 msgstr "Ratsun siirto"
7022
7023 #: lib/layouts/chess.layout:190
7024 msgid "KnightMove:"
7025 msgstr "Ratsun siirto:"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7028 msgid "DinBrief"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7032 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7033 msgid "Send To Address"
7034 msgstr "Lähetysosoite"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7037 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
7038 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7041 msgid "Address:"
7042 msgstr "Osoite:"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7045 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7046 msgid "My Address"
7047 msgstr "Osoitteeni"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7050 msgid "Sender Address:"
7051 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Return address"
7056 msgstr "Palautusosoite"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7060 msgid "Backaddress:"
7061 msgstr "Palautusosoite:"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Postal comment"
7066 msgstr "Postihuomautus"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Postal Remark:"
7071 msgstr "Postimerkintä:"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Handling"
7076 msgstr "reunahuomautus"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Handling:"
7081 msgstr "reunahuomautus"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7085 msgid "YourRef"
7086 msgstr "Viitteesi"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7090 msgid "Your ref.:"
7091 msgstr "Viitteesi:"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7095 msgid "MyRef"
7096 msgstr "Viitteeni"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7100 msgid "Our ref.:"
7101 msgstr "Viitteemme:"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Writer"
7106 msgstr "Tulostin"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Writer:"
7111 msgstr "Tulostin"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7116 msgid "Signature"
7117 msgstr "Allekirjoitus"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7122 msgid "Signature:"
7123 msgstr "Allekirjoitus:"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Bottomtext"
7128 msgstr "Oikea alakulma"
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Bottom text:"
7133 msgstr "Oikea alakulma"
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Area code"
7138 msgstr "Puhuttelu"
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Area Code:"
7143 msgstr "Puhuttelu"
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7147 msgid "Telephone"
7148 msgstr "Puhelin"
7149
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7152 msgid "Telephone:"
7153 msgstr "Puhelin:"
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7157 msgid "Location"
7158 msgstr "Sijainti"
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7162 msgid "Location:"
7163 msgstr "Sijainti:"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7167 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7170 msgid "Date:"
7171 msgstr "Päiväys:"
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7175 msgid "Subject"
7176 msgstr "Aihe"
7177
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7180 msgid "Subject:"
7181 msgstr "Aihe:"
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7186 msgid "Opening"
7187 msgstr "Aloitus"
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7191 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7192 msgid "Opening:"
7193 msgstr "Aloitus:"
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7198 msgid "Closing"
7199 msgstr "Lopuksi"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7203 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7204 msgid "Closing:"
7205 msgstr "Lopuksi:"
7206
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7208 msgid "encl"
7209 msgstr "liitteet"
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7213 msgid "encl:"
7214 msgstr "liitteet:"
7215
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7218 msgid "cc"
7219 msgstr "jakelu"
7220
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7224 msgid "cc:"
7225 msgstr "jakelu:"
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7229 msgid "PS"
7230 msgstr "PS"
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7233 msgid "Post Scriptum:"
7234 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7237 msgid "SenderAddress"
7238 msgstr "Lähettäjän osoite"
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7242 msgid "Backaddress"
7243 msgstr "Palautusosoite"
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7246 msgid "RetourAdresse"
7247 msgstr "Palautusosoite"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7250 msgid "Adresse"
7251 msgstr "Osoite"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7254 msgid "Postvermerk"
7255 msgstr "Postimerkintä"
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7258 msgid "Zusatz"
7259 msgstr "Lisäys"
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7262 msgid "IhrZeichen"
7263 msgstr "Merkintönne"
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7267 msgid "YourMail"
7268 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7269
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7271 msgid "IhrSchreiben"
7272 msgstr "Kirjoituksenne"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7275 msgid "MeinZeichen"
7276 msgstr "Merkintöni"
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7279 msgid "Unterschrift"
7280 msgstr "Allekirjoitus"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7283 msgid "Phone"
7284 msgstr "Puhelin"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7287 msgid "Telefon"
7288 msgstr "Puhelin"
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7292 msgid "Place"
7293 msgstr "Paikka"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7296 msgid "Stadt"
7297 msgstr "Kaupunki"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7300 msgid "Town"
7301 msgstr "Kaupunki"
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7304 msgid "Ort"
7305 msgstr "Postitoimipaikka"
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7308 msgid "Datum"
7309 msgstr "Päiväys"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7313 msgid "Reference"
7314 msgstr "Viite"
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7317 msgid "Betreff"
7318 msgstr "Aihe"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7321 msgid "Anrede"
7322 msgstr "Puhuttelu"
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7327 msgid "Letter"
7328 msgstr "Kirje"
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7331 msgid "Brieftext"
7332 msgstr "Kirjeteksti"
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7335 msgid "Gruss"
7336 msgstr "Lopuksi"
7337
7338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7339 msgid "ps"
7340 msgstr "ps"
7341
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7344 msgid "Encl."
7345 msgstr "Liitteet"
7346
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7348 msgid "Anlagen"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7353 msgid "CC"
7354 msgstr "Jakelu"
7355
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7357 msgid "Verteiler"
7358 msgstr "Jakelija"
7359
7360 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7361 msgid "00.00.0000"
7362 msgstr "00.00.0000"
7363
7364 #: lib/layouts/egs.layout:274
7365 msgid "LaTeX Title"
7366 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7367
7368 #: lib/layouts/egs.layout:308
7369 msgid "Author:"
7370 msgstr "Tekijä:"
7371
7372 #: lib/layouts/egs.layout:317
7373 msgid "Affil"
7374 msgstr "Järjestö"
7375
7376 #: lib/layouts/egs.layout:330
7377 msgid "Affilation:"
7378 msgstr "Järjestö:"
7379
7380 #: lib/layouts/egs.layout:352
7381 msgid "Journal:"
7382 msgstr "Lehti:"
7383
7384 #: lib/layouts/egs.layout:361
7385 msgid "msnumber"
7386 msgstr "msnumero"
7387
7388 #: lib/layouts/egs.layout:375
7389 msgid "MS_number:"
7390 msgstr "MS_numero:"
7391
7392 #: lib/layouts/egs.layout:385
7393 msgid "FirstAuthor"
7394 msgstr "Ensimm. tekijä"
7395
7396 #: lib/layouts/egs.layout:398
7397 msgid "1st_author_surname:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7402 msgid "Received"
7403 msgstr "Vastaanotettu"
7404
7405 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7407 msgid "Received:"
7408 msgstr "Vastaanotettu:"
7409
7410 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7412 msgid "Accepted"
7413 msgstr "Hyväksytty"
7414
7415 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7417 msgid "Accepted:"
7418 msgstr "Hyväksytty:"
7419
7420 # Now this wasn't very obvious.
7421 #: lib/layouts/egs.layout:451
7422 msgid "Offsets"
7423 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7424
7425 #: lib/layouts/egs.layout:464
7426 msgid "reprint_reqs_to:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7430 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7431 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7433 msgid "Abstract."
7434 msgstr "Tiivistelmä."
7435
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7437 msgid "Author Address"
7438 msgstr "Tekijän osoite"
7439
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7441 msgid "Author Email"
7442 msgstr "Tekijän sähköposti"
7443
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7445 msgid "Email:"
7446 msgstr "Sähköposti:"
7447
7448 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7449 msgid "Author URL"
7450 msgstr "Tekijän URL"
7451
7452 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7454 msgid "URL:"
7455 msgstr "URL:"
7456
7457 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7459 msgid "Thanks"
7460 msgstr "Kiitokset"
7461
7462 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7463 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7464 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7465
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7467 msgid "PROOF."
7468 msgstr "TODISTUS."
7469
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7471 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7475 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7476 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7477
7478 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7479 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7480 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7483 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7484 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7487 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7491 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7492 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7493
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7495 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7496 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7497
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7499 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7500 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7501
7502 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7503 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7504 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7505
7506 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7507 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7508 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7509
7510 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7511 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7515 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7519 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7520 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7521
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7523 msgid "Case \\arabic{case}"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Titlenotemark"
7529 msgstr "alaviite"
7530
7531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Titlenote mark"
7534 msgstr "alaviite"
7535
7536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Title footnote"
7539 msgstr "alaviite"
7540
7541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Title footnote:"
7544 msgstr "alaviite"
7545
7546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Authormark"
7549 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7550
7551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Author mark"
7554 msgstr "Tekijän sähköposti"
7555
7556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Author footnote"
7559 msgstr "alaviite"
7560
7561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Author footnote:"
7564 msgstr "Tekijätiedot:"
7565
7566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7567 #, fuzzy
7568 msgid "CorAuthormark"
7569 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7570
7571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7572 #, fuzzy
7573 msgid "CorAuthor mark"
7574 msgstr "Tekijän sähköposti"
7575
7576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Corresponding author"
7579 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7580
7581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Corresponding author text:"
7584 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7585
7586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7588 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7589 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7590 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7591 msgid "Keywords:"
7592 msgstr "Avainsanat:"
7593
7594 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7595 msgid "Keyword"
7596 msgstr "Avainsana"
7597
7598 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7599 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7600 msgid "Key words:"
7601 msgstr "Avainsanat:"
7602
7603 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7604 msgid "Item"
7605 msgstr "Kohta"
7606
7607 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7608 msgid "Item:"
7609 msgstr "Kohta:"
7610
7611 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7612 msgid "BulletedItem"
7613 msgstr "Ransk. viiva"
7614
7615 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7616 msgid "Bulleted Item:"
7617 msgstr "Ransk. viiva:"
7618
7619 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7620 msgid "Begin"
7621 msgstr "Alku"
7622
7623 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7624 msgid "Begin of CV"
7625 msgstr "CV:n alku"
7626
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7628 msgid "PersonalInfo"
7629 msgstr "Henkil. tiedot"
7630
7631 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7632 msgid "Personal Info"
7633 msgstr "Henkilök. tiedot"
7634
7635 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7636 msgid "MotherTongue"
7637 msgstr "Äidinkieli"
7638
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7640 msgid "Mother Tongue:"
7641 msgstr "Aidin kieli:"
7642
7643 #: lib/layouts/foils.layout:42
7644 msgid "Foilhead"
7645 msgstr "Kalvon alku"
7646
7647 #: lib/layouts/foils.layout:61
7648 msgid "ShortFoilhead"
7649 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7650
7651 #: lib/layouts/foils.layout:67
7652 msgid "Rotatefoilhead"
7653 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7654
7655 #: lib/layouts/foils.layout:73
7656 msgid "ShortRotatefoilhead"
7657 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7658
7659 #: lib/layouts/foils.layout:82
7660 msgid "TickList"
7661 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7662
7663 #: lib/layouts/foils.layout:97
7664 msgid "_/"
7665 msgstr "_/"
7666
7667 #: lib/layouts/foils.layout:101
7668 msgid "CrossList"
7669 msgstr "Ruksiluettelo"
7670
7671 #: lib/layouts/foils.layout:116
7672 msgid "><"
7673 msgstr "><"
7674
7675 #: lib/layouts/foils.layout:160
7676 msgid "My Logo"
7677 msgstr "Logoni"
7678
7679 #: lib/layouts/foils.layout:168
7680 msgid "My Logo:"
7681 msgstr "Logoni:"
7682
7683 #: lib/layouts/foils.layout:177
7684 msgid "Restriction"
7685 msgstr "Rajoitus"
7686
7687 #: lib/layouts/foils.layout:181
7688 msgid "Restriction:"
7689 msgstr "Rajoitus:"
7690
7691 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7692 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7693 msgid "Left Header"
7694 msgstr "Vasen yläotsikko"
7695
7696 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7697 msgid "Left Header:"
7698 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7699
7700 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7701 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7702 msgid "Right Header"
7703 msgstr "Oikea yläotsikko"
7704
7705 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7706 msgid "Right Header:"
7707 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7708
7709 #: lib/layouts/foils.layout:201
7710 msgid "Right Footer"
7711 msgstr "Oikea alaotsikko"
7712
7713 #: lib/layouts/foils.layout:205
7714 msgid "Right Footer:"
7715 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7716
7717 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7718 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7719 msgid "Theorem #."
7720 msgstr "Lause #."
7721
7722 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7724 msgid "Lemma #."
7725 msgstr "Lemma #."
7726
7727 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7728 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7729 msgid "Corollary #."
7730 msgstr "Seurauslause #."
7731
7732 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7733 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7734 msgid "Proposition #."
7735 msgstr "Väittämä #."
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7738 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7739 msgid "Definition #."
7740 msgstr "Määritelmä #."
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7744 msgid "Theorem*"
7745 msgstr "Lause*"
7746
7747 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7749 msgid "Lemma*"
7750 msgstr "Lemma*"
7751
7752 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7753 msgid "Lemma."
7754 msgstr "Lemma."
7755
7756 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7758 msgid "Corollary*"
7759 msgstr "Seurauslause*"
7760
7761 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7763 msgid "Proposition*"
7764 msgstr "Väittämä*"
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7767 msgid "Proposition."
7768 msgstr "Väittämä."
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7772 msgid "Definition*"
7773 msgstr "Määritelmä*"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7776 msgid "Letter:"
7777 msgstr "Kirje:"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7782 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7783 msgid "Name"
7784 msgstr "Nimi"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7788 msgid "Name:"
7789 msgstr "Nimi:"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7792 msgid "Street"
7793 msgstr "Katu"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7796 msgid "Street:"
7797 msgstr "Katu:"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7800 msgid "Addition"
7801 msgstr "Lisäys"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7804 msgid "Addition:"
7805 msgstr "Lisäys:"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7808 msgid "Town:"
7809 msgstr "Kaupunki:"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7812 msgid "State"
7813 msgstr "Maa"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7816 msgid "State:"
7817 msgstr "Maa:"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7820 msgid "ReturnAddress"
7821 msgstr "Palautusosoite"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7824 msgid "ReturnAddress:"
7825 msgstr "Palautusosoite:"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7828 msgid "MyRef:"
7829 msgstr "Viitteeni:"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7832 msgid "YourRef:"
7833 msgstr "Viitteesi:"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7836 msgid "YourMail:"
7837 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7840 msgid "Phone:"
7841 msgstr "Puhelin:"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7844 msgid "Telefax"
7845 msgstr "Faksi"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7848 msgid "Telefax:"
7849 msgstr "Faksi:"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7852 msgid "Telex"
7853 msgstr "Telex"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7856 msgid "Telex:"
7857 msgstr "Telex:"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7860 msgid "EMail"
7861 msgstr "Sähköposti"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7864 msgid "EMail:"
7865 msgstr "Sähköposti:"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7868 msgid "HTTP"
7869 msgstr "HTTP"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7872 msgid "HTTP:"
7873 msgstr "HTTP:"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7876 msgid "Bank"
7877 msgstr "Pankki"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7880 msgid "Bank:"
7881 msgstr "Pankki:"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7884 msgid "BankCode"
7885 msgstr "Pankkikoodi"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7888 msgid "BankCode:"
7889 msgstr "Pankkikoodi:"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7892 msgid "BankAccount"
7893 msgstr "Pankkitili"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7896 msgid "BankAccount:"
7897 msgstr "Pankkitili:"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7900 msgid "PostalComment"
7901 msgstr "Postihuomautus"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7904 msgid "PostalComment:"
7905 msgstr "Postihuomautus:"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7908 msgid "Reference:"
7909 msgstr "Viite:"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7912 msgid "Encl.:"
7913 msgstr "Liitteet:"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7916 msgid "NameRowA"
7917 msgstr "Nimirivi A"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7920 msgid "NameRowA:"
7921 msgstr "Nimirivi A:"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7924 msgid "NameRowB"
7925 msgstr "Nimirivi B"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7928 msgid "NameRowB:"
7929 msgstr "Nimirivi B:"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7932 msgid "NameRowC"
7933 msgstr "Nimirivi C"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7936 msgid "NameRowC:"
7937 msgstr "Nimirivi C:"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7940 msgid "NameRowD"
7941 msgstr "Nimirivi D"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7944 msgid "NameRowD:"
7945 msgstr "Nimirivi D:"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7948 msgid "NameRowE"
7949 msgstr "Nimirivi E"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7952 msgid "NameRowE:"
7953 msgstr "Nimirivi E:"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7956 msgid "NameRowF"
7957 msgstr "Nimirivi F"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7960 msgid "NameRowF:"
7961 msgstr "Nimirivi F:"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7964 msgid "NameRowG"
7965 msgstr "Nimirivi G"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7968 msgid "NameRowG:"
7969 msgstr "Nimirivi G:"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7972 msgid "AddressRowA"
7973 msgstr "Osoiterivi A"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7976 msgid "AddressRowA:"
7977 msgstr "Osoiterivi A:"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7980 msgid "AddressRowB"
7981 msgstr "Osoiterivi B"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7984 msgid "AddressRowB:"
7985 msgstr "Osoiterivi B:"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7988 msgid "AddressRowC"
7989 msgstr "Osoiterivi C"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7992 msgid "AddressRowC:"
7993 msgstr "Osoiterivi C:"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7996 msgid "AddressRowD"
7997 msgstr "Osoiterivi D"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8000 msgid "AddressRowD:"
8001 msgstr "Osoiterivi D:"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8004 msgid "AddressRowE"
8005 msgstr "Osoiterivi E"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8008 msgid "AddressRowE:"
8009 msgstr "Osoiterivi E:"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8012 msgid "AddressRowF"
8013 msgstr "Osoiterivi F"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8016 msgid "AddressRowF:"
8017 msgstr "Osoiterivi F:"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8020 msgid "TelephoneRowA"
8021 msgstr "Puhelinrivi A"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8024 msgid "TelephoneRowA:"
8025 msgstr "Puhelinrivi A:"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8028 msgid "TelephoneRowB"
8029 msgstr "Puhelinrivi B"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8032 msgid "TelephoneRowB:"
8033 msgstr "Puhelinrivi B:"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8036 msgid "TelephoneRowC"
8037 msgstr "Puhelinrivi C"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8040 msgid "TelephoneRowC:"
8041 msgstr "Puhelinrivi C:"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8044 msgid "TelephoneRowD"
8045 msgstr "Puhelinrivi D"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8048 msgid "TelephoneRowD:"
8049 msgstr "Puhelinrivi D:"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8052 msgid "TelephoneRowE"
8053 msgstr "Puhelinrivi E"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8056 msgid "TelephoneRowE:"
8057 msgstr "Puhelinrivi E:"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8060 msgid "TelephoneRowF"
8061 msgstr "Puhelinrivi F"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8064 msgid "TelephoneRowF:"
8065 msgstr "Puhelinrivi F:"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8068 msgid "InternetRowA"
8069 msgstr "Internetrivi A"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8072 msgid "InternetRowA:"
8073 msgstr "Internetrivi A:"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8076 msgid "InternetRowB"
8077 msgstr "Internetrivi B"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8080 msgid "InternetRowB:"
8081 msgstr "Internetrivi B:"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8084 msgid "InternetRowC"
8085 msgstr "Internetrivi C"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8088 msgid "InternetRowC:"
8089 msgstr "Internetrivi C:"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8092 msgid "InternetRowD"
8093 msgstr "Internetrivi D"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8096 msgid "InternetRowD:"
8097 msgstr "Internetrivi D:"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8100 msgid "InternetRowE"
8101 msgstr "Internetrivi E"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8104 msgid "InternetRowE:"
8105 msgstr "Internetrivi E:"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8108 msgid "InternetRowF"
8109 msgstr "Internetrivi F"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8112 msgid "InternetRowF:"
8113 msgstr "Internetrivi F:"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8116 msgid "BankRowA"
8117 msgstr "Pankkirivi A"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8120 msgid "BankRowA:"
8121 msgstr "Pankkirivi A:"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8124 msgid "BankRowB"
8125 msgstr "Pankkirivi B"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8128 msgid "BankRowB:"
8129 msgstr "Pankkirivi B:"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8132 msgid "BankRowC"
8133 msgstr "Pankkirivi C"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8136 msgid "BankRowC:"
8137 msgstr "Pankkirivi C:"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8140 msgid "BankRowD"
8141 msgstr "Pankkirivi D"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8144 msgid "BankRowD:"
8145 msgstr "Pankkirivi D:"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8148 msgid "BankRowE"
8149 msgstr "Pankkirivi E"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8152 msgid "BankRowE:"
8153 msgstr "Pankkirivi E:"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8156 msgid "BankRowF"
8157 msgstr "Pankkirivi F"
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8160 msgid "BankRowF:"
8161 msgstr "Pankkirivi F:"
8162
8163 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8164 msgid "Claim #."
8165 msgstr "Väite #."
8166
8167 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8168 msgid "Remarks"
8169 msgstr "Huomautukset"
8170
8171 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8172 msgid "Remarks #."
8173 msgstr "Huomautukset #."
8174
8175 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8176 msgid "Proof:"
8177 msgstr "Todistus:"
8178
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8180 msgid "More"
8181 msgstr "Lisää"
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8184 msgid "(MORE)"
8185 msgstr "(LISÄÄ)"
8186
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8188 msgid "FADE IN:"
8189 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8190
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8192 msgid "INT."
8193 msgstr "SISÄ."
8194
8195 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8196 msgid "EXT."
8197 msgstr "ULKO."
8198
8199 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8200 msgid "Continuing"
8201 msgstr "Jatkoa"
8202
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8204 msgid "(continuing)"
8205 msgstr "(Jatkoa)"
8206
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8208 msgid "Transition"
8209 msgstr "Siirtyminen"
8210
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8212 msgid "TITLE OVER:"
8213 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8214
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8216 msgid "INTERCUT"
8217 msgstr "LEIKKAUS"
8218
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8220 #, fuzzy
8221 msgid "INTERCUT WITH:"
8222 msgstr "LEIKKAUS"
8223
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8225 msgid "FADE OUT"
8226 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8227
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8229 msgid "Scene"
8230 msgstr "Kohtaus"
8231
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8233 msgid "Classification Codes"
8234 msgstr "Luokittelukoodit"
8235
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Definition \\thedefinition."
8240 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8241
8242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8243 msgid "Step"
8244 msgstr "Askel"
8245
8246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Step \\thestep."
8249 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8250
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Example \\theexample."
8255 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8256
8257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Notation \\thenotation."
8261 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8262
8263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Theorem \\thetheorem."
8268 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8269
8270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Corollary \\thecorollary."
8274 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8275
8276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8278 msgid "Lemma \\thelemma."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Proposition \\theproposition."
8285 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8286
8287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Prop"
8290 msgstr "Kopioi"
8291
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8293 msgid "Prop \\theprop."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8303 msgid "Question"
8304 msgstr "Kysymys"
8305
8306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Question \\thequestion."
8309 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8310
8311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8313 msgid "Claim \\theclaim."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8320 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8321
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8323 msgid "Appendices Section"
8324 msgstr "Liitteet- kappale"
8325
8326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8327 msgid "--- Appendices ---"
8328 msgstr "--- Liitteet ---"
8329
8330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8331 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8332 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8333
8334 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8335 msgid "Review"
8336 msgstr "Esikatselu"
8337
8338 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8339 msgid "Topical"
8340 msgstr "Aiheellinen"
8341
8342 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8343 msgid "Comment"
8344 msgstr "Huomautus"
8345
8346 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8347 msgid "Paper"
8348 msgstr "Julkaisutunniste"
8349
8350 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8351 msgid "Prelim"
8352 msgstr "Ei-lopp."
8353
8354 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8355 msgid "Rapid"
8356 msgstr "Pika"
8357
8358 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8359 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8360 msgid "PACS"
8361 msgstr "PACS"
8362
8363 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8364 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8368 msgid "MSC"
8369 msgstr "MSC"
8370
8371 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8372 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8376 msgid "submitto"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8380 msgid "submit to paper:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8384 msgid "Bibliography (plain)"
8385 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8386
8387 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8388 msgid "Bibliography heading"
8389 msgstr "Viitteiden otsikko"
8390
8391 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8392 msgid "ABSTRACT:"
8393 msgstr "YHTEENVETO:"
8394
8395 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8396 msgid "KEY WORDS:"
8397 msgstr "AVAINSANAT:"
8398
8399 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8400 msgid "Commission"
8401 msgstr "Komitea"
8402
8403 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8404 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8405 msgstr "KIITOKSET"
8406
8407 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8408 msgid "AddressForOffprints"
8409 msgstr "Eripainososoite"
8410
8411 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8412 msgid "Address for Offprints:"
8413 msgstr "Eripainososoite:"
8414
8415 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8416 msgid "RunningTitle"
8417 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8418
8419 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8420 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8421 msgid "Running title:"
8422 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8423
8424 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8425 msgid "RunningAuthor"
8426 msgstr "Tekijä (jatko)"
8427
8428 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8429 msgid "Running author:"
8430 msgstr "Tekijä (jatko):"
8431
8432 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8433 msgid "E-mail:"
8434 msgstr "Sähköposti:"
8435
8436 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8437 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8438 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8441 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8442 msgid "Chapter"
8443 msgstr "Luku"
8444
8445 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8446 msgid "Running LaTeX Title"
8447 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8448
8449 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8450 msgid "TOC Title"
8451 msgstr "SIS Otsikko"
8452
8453 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8454 msgid "TOC title:"
8455 msgstr "SIS Otsikko:"
8456
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8458 msgid "Author Running"
8459 msgstr "Tekijä (jatko)"
8460
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8462 msgid "Author Running:"
8463 msgstr "Tekijä (jatko):"
8464
8465 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8466 msgid "TOC Author"
8467 msgstr "SIS Tekijä"
8468
8469 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8470 msgid "TOC Author:"
8471 msgstr "SIS Tekijä:"
8472
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8474 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8476 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8477 msgid "Case #."
8478 msgstr "Tapaus #."
8479
8480 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8482 msgid "Claim."
8483 msgstr "Väite."
8484
8485 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8486 msgid "Conjecture #."
8487 msgstr "Otaksuma #."
8488
8489 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8490 msgid "Example #."
8491 msgstr "Esimerkki #."
8492
8493 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8494 msgid "Exercise #."
8495 msgstr "Harjoitus #."
8496
8497 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8498 msgid "Note #."
8499 msgstr "Muistiinpano #"
8500
8501 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8502 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8503 msgid "Problem #."
8504 msgstr "Ongelma #."
8505
8506 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8507 msgid "Property"
8508 msgstr "Ominaisuus"
8509
8510 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8511 msgid "Property #."
8512 msgstr "Ominaisuus #."
8513
8514 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8515 msgid "Question #."
8516 msgstr "Kysymys #."
8517
8518 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8519 msgid "Remark #."
8520 msgstr "Huomautus #."
8521
8522 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8523 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8524 msgid "Solution #."
8525 msgstr "Ratkaisu #."
8526
8527 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8528 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8530 msgid "Chapter*"
8531 msgstr "Luku*"
8532
8533 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8534 msgid "Chapterprecis"
8535 msgstr "Selostekappale"
8536
8537 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8538 msgid "Epigraph"
8539 msgstr "Alkulainaus"
8540
8541 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8542 msgid "Poemtitle"
8543 msgstr "Runon otsikko"
8544
8545 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8546 msgid "Poemtitle*"
8547 msgstr "Runon otsikko*"
8548
8549 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8550 msgid "Legend"
8551 msgstr "Legenda"
8552
8553 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8554 msgid "Entry"
8555 msgstr "Kohta"
8556
8557 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8558 msgid "Entry:"
8559 msgstr "Kohta:"
8560
8561 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8562 msgid "ListItem"
8563 msgstr "Listan kohta"
8564
8565 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8566 msgid "List Item:"
8567 msgstr "Listan kohta:"
8568
8569 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8570 msgid "DoubleItem"
8571 msgstr "Kaksink. kohta"
8572
8573 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8574 msgid "Double Item:"
8575 msgstr "Kaksink. kohta:"
8576
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8578 msgid "Space"
8579 msgstr "Väli"
8580
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8582 msgid "Space:"
8583 msgstr "Vali:"
8584
8585 #: lib/layouts/paper.layout:146
8586 msgid "SubTitle"
8587 msgstr "Alaotsikko"
8588
8589 #: lib/layouts/paper.layout:158
8590 msgid "Institution"
8591 msgstr "Laitos"
8592
8593 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8594 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8595 msgid "Slide"
8596 msgstr "Kalvo"
8597
8598 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8599 msgid "    "
8600 msgstr "    "
8601
8602 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8603 msgid "EndSlide"
8604 msgstr "LoppuKalvo"
8605
8606 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8607 msgid "~=~"
8608 msgstr "~=~"
8609
8610 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8611 msgid "WideSlide"
8612 msgstr "LeveäKalvo"
8613
8614 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8615 msgid "EmptySlide"
8616 msgstr "TyhjäKalvo"
8617
8618 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8619 msgid "Empty slide:"
8620 msgstr "Tyhjä kalvo"
8621
8622 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8623 msgid "\\arabic{section}"
8624 msgstr "\\arabic{section}"
8625
8626 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8627 msgid "ItemizeType1"
8628 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8629
8630 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8631 msgid "EnumerateType1"
8632 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8633
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8635 msgid "List of Algorithms"
8636 msgstr "Algoritmien taulukko"
8637
8638 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8639 msgid "\\thechapter"
8640 msgstr "\\thechapter"
8641
8642 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Recipe"
8645 msgstr "Vastaanotettu"
8646
8647 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Recipe:"
8650 msgstr "Vastaanotettu:"
8651
8652 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Ingredients"
8655 msgstr "Kiitokset"
8656
8657 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Ingredients:"
8660 msgstr "Kiitokset"
8661
8662 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8663 msgid "Preprint"
8664 msgstr "Esipainos"
8665
8666 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8667 msgid "AltAffiliation"
8668 msgstr "Vaiht. järjestö"
8669
8670 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8671 msgid "Thanks:"
8672 msgstr "Kiitokset:"
8673
8674 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8675 msgid "Electronic Address:"
8676 msgstr "S-postiosoite"
8677
8678 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8679 msgid "acknowledgments"
8680 msgstr "Kiitokset"
8681
8682 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8683 msgid "PACS number:"
8684 msgstr "PACS-sivunumero:"
8685
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8688 msgid "Labeling"
8689 msgstr "Nimekkeet"
8690
8691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8692 msgid "L"
8693 msgstr "L"
8694
8695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8696 msgid "O"
8697 msgstr "O"
8698
8699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8700 msgid "Encl"
8701 msgstr "Liitteet"
8702
8703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8704 msgid "Place:"
8705 msgstr "Paikka:"
8706
8707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8708 msgid "Specialmail"
8709 msgstr "Erikoisposti"
8710
8711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8712 msgid "Specialmail:"
8713 msgstr "Erikoisposti:"
8714
8715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8716 msgid "Title:"
8717 msgstr "Teoksen nimi:"
8718
8719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8720 msgid "Yourref"
8721 msgstr "Viitteesi"
8722
8723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8724 msgid "Yourmail"
8725 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8726
8727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8728 msgid "Your letter of:"
8729 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8730
8731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8732 msgid "Myref"
8733 msgstr "Viitteeni"
8734
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8736 msgid "Customer"
8737 msgstr "Asiakas"
8738
8739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8740 msgid "Customer no.:"
8741 msgstr "Asiakas nro:"
8742
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8744 msgid "Invoice"
8745 msgstr "Lasku"
8746
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8748 msgid "Invoice no.:"
8749 msgstr "Lasku nro:"
8750
8751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8752 msgid "NextAddress"
8753 msgstr "Seuraava osoite"
8754
8755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8756 msgid "Next Address:"
8757 msgstr "Seuraava osoite:"
8758
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8760 msgid "Sender Name:"
8761 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8762
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8764 msgid "Sender Phone:"
8765 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8766
8767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8768 msgid "Fax"
8769 msgstr "Faksi"
8770
8771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8772 msgid "Sender Fax:"
8773 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8774
8775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8776 msgid "E-Mail"
8777 msgstr "Sähköposti"
8778
8779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8780 msgid "Sender E-Mail:"
8781 msgstr "Läh. sähköposti:"
8782
8783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8784 msgid "Sender URL:"
8785 msgstr "Läh. URL"
8786
8787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8788 msgid "Logo"
8789 msgstr "Logo"
8790
8791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8792 msgid "Logo:"
8793 msgstr "Logo:"
8794
8795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8796 #, fuzzy
8797 msgid "EndLetter"
8798 msgstr "Kirje"
8799
8800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8801 #, fuzzy
8802 msgid "End of letter"
8803 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8804
8805 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8806 msgid "LandscapeSlide"
8807 msgstr "Vaakakalvo"
8808
8809 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Landscape Slide:"
8812 msgstr "Vaakakalvo"
8813
8814 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8815 msgid "PortraitSlide"
8816 msgstr "Pystykalvo"
8817
8818 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Portrait Slide:"
8821 msgstr "Pystykalvo"
8822
8823 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8824 msgid "Slide*"
8825 msgstr "Kalvo*"
8826
8827 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8828 #, fuzzy
8829 msgid "EndOfSlide"
8830 msgstr "LoppuKalvo"
8831
8832 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8833 msgid "SlideHeading"
8834 msgstr "Kalvon otsikko"
8835
8836 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8837 msgid "SlideSubHeading"
8838 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8839
8840 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8841 msgid "ListOfSlides"
8842 msgstr "Kalvoluettelo"
8843
8844 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8845 #, fuzzy
8846 msgid "[List Of Slides]"
8847 msgstr "Kalvoluettelo"
8848
8849 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8850 msgid "SlideContents"
8851 msgstr "Kalvon sisältö"
8852
8853 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8854 #, fuzzy
8855 msgid "[Slide Contents]"
8856 msgstr "Kalvon sisältö"
8857
8858 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8859 msgid "ProgressContents"
8860 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8861
8862 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8863 #, fuzzy
8864 msgid "[Progress Contents]"
8865 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8866
8867 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8869 msgid "Conjecture*"
8870 msgstr "Otaksuma*"
8871
8872 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Algorithm*"
8877 msgstr "Algoritmi"
8878
8879 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8880 msgid "AMS"
8881 msgstr "AMS"
8882
8883 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8884 msgid "Subjectclass"
8885 msgstr "Aiheluokka"
8886
8887 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8888 #, fuzzy
8889 msgid "AMS subject classifications:"
8890 msgstr "AMS aihekategoriat."
8891
8892 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Conference"
8895 msgstr "Viite"
8896
8897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Conference:"
8900 msgstr "Viite:"
8901
8902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8903 #, fuzzy
8904 msgid "CopyrightYear"
8905 msgstr "Copyright"
8906
8907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Copyright year:"
8910 msgstr "Copyright:"
8911
8912 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Copyrightdata"
8915 msgstr "Copyright"
8916
8917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Copyright data:"
8920 msgstr "Copyright:"
8921
8922 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Terms"
8925 msgstr "Lause"
8926
8927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Terms:"
8930 msgstr "Lause"
8931
8932 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8933 msgid "Topic"
8934 msgstr "Aihe"
8935
8936 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8937 msgid "MMMMM"
8938 msgstr "MMMMM"
8939
8940 #: lib/layouts/slides.layout:105
8941 msgid "New Slide:"
8942 msgstr "Uusi kalvo"
8943
8944 #: lib/layouts/slides.layout:127
8945 msgid "Overlay"
8946 msgstr "Kalvokerros"
8947
8948 #: lib/layouts/slides.layout:142
8949 msgid "New Overlay:"
8950 msgstr "uusi kalvokerros"
8951
8952 #: lib/layouts/slides.layout:182
8953 msgid "New Note:"
8954 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8955
8956 #: lib/layouts/slides.layout:207
8957 msgid "InvisibleText"
8958 msgstr "Näkymätön_teksti"
8959
8960 #: lib/layouts/slides.layout:214
8961 msgid "<Invisible Text Follows>"
8962 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8963
8964 #: lib/layouts/slides.layout:231
8965 msgid "VisibleText"
8966 msgstr "Näkyvä teksti"
8967
8968 #: lib/layouts/slides.layout:238
8969 msgid "<Visible Text Follows>"
8970 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8971
8972 #: lib/layouts/spie.layout:54
8973 msgid "Authorinfo"
8974 msgstr "Tekijätiedot"
8975
8976 #: lib/layouts/spie.layout:66
8977 msgid "Authorinfo:"
8978 msgstr "Tekijätiedot:"
8979
8980 #: lib/layouts/spie.layout:79
8981 msgid "ABSTRACT"
8982 msgstr "YHTEENVETO"
8983
8984 #: lib/layouts/spie.layout:94
8985 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8986 msgstr "KIITOKSET"
8987
8988 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Subclass"
8991 msgstr "Aiheluokka"
8992
8993 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Petit"
8996 msgstr "Runon otsikko"
8997
8998 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Front Matter"
9001 msgstr "Etuteksti"
9002
9003 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9004 #, fuzzy
9005 msgid "--- Front Matter ---"
9006 msgstr "Etuteksti"
9007
9008 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Main Matter"
9011 msgstr "Etuteksti"
9012
9013 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9014 msgid "--- Main Matter ---"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9018 msgid "Back Matter"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9022 msgid "--- Back Matter ---"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9026 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Part \\thepart"
9029 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9030
9031 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9032 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Chapter \\thechapter"
9035 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9036
9037 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9038 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Appendix \\thechapter"
9041 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9042
9043 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Preface"
9046 msgstr "Paikka"
9047
9048 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Preface:"
9051 msgstr "Paikka:"
9052
9053 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Proof(QED)"
9056 msgstr "Todistus"
9057
9058 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9059 msgid "Proof(smartQED)"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9063 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Title*"
9069 msgstr "Teoksen nimi"
9070
9071 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Institute and e-mail: "
9074 msgstr "Laitos"
9075
9076 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9077 msgid "MiniTOC"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9081 msgid "TOC depth (provide a number):"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9085 #, fuzzy
9086 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9087 msgstr "Listausten luettelo"
9088
9089 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9091 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9092 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9093 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9094 #, fuzzy
9095 msgid "For editors"
9096 msgstr "Kiitokset"
9097
9098 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9099 #, fuzzy
9100 msgid "List of Contributors"
9101 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9102
9103 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Inst"
9106 msgstr "&Lisää"
9107
9108 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Institute #"
9111 msgstr "Laitos"
9112
9113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Sidenote"
9116 msgstr "muistiinpano"
9117
9118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9119 #, fuzzy
9120 msgid "sidenote"
9121 msgstr "muistiinpano"
9122
9123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Marginnote"
9126 msgstr "Reunahuomautus|R"
9127
9128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9129 #, fuzzy
9130 msgid "marginnote"
9131 msgstr "reunahuomautus"
9132
9133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9134 msgid "NewThought"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9138 msgid "new thought"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9142 #, fuzzy
9143 msgid "AllCaps"
9144 msgstr "Kapiteeli"
9145
9146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9147 #, fuzzy
9148 msgid "allcaps"
9149 msgstr "Kapiteeli"
9150
9151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9152 #, fuzzy
9153 msgid "SmallCaps"
9154 msgstr "Kapiteeli"
9155
9156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9157 #, fuzzy
9158 msgid "smallcaps"
9159 msgstr "Kapiteeli"
9160
9161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Full Width"
9164 msgstr "Nimikeleveys"
9165
9166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9167 #, fuzzy
9168 msgid "MarginTable"
9169 msgstr "reunahuomautus"
9170
9171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9172 #, fuzzy
9173 msgid "MarginFigure"
9174 msgstr "Sovita kuva"
9175
9176 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9177 msgid "email:"
9178 msgstr "Sähköposti:"
9179
9180 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9181 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9182 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Element:Firstname"
9187 msgstr "Etunimi"
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Firstname"
9192 msgstr "Etunimi"
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Element:Fname"
9197 msgstr "Si&joittelu:"
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Fname"
9202 msgstr "Ruutu"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Element:Surname"
9207 msgstr "Sukunimi"
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9211 msgid "Surname"
9212 msgstr "Sukunimi"
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Element:Filename"
9217 msgstr "Tiedostonimi"
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Element:Literal"
9222 msgstr "Sanatarkasti"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9225 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9226 msgid "Literal"
9227 msgstr "Sanatarkasti"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Element:Emph"
9232 msgstr "Si&joittelu:"
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9235 msgid "Emph"
9236 msgstr "Korostus"
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9239 msgid "Element:Abbrev"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9243 msgid "Abbrev"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Element:Citation-number"
9249 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9252 msgid "Citation-number"
9253 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Element:Volume"
9258 msgstr "Palsta"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Volume"
9263 msgstr "Palsta"
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Element:Day"
9268 msgstr "Yhteenveto"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Day"
9273 msgstr "Näyttö"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Element:Month"
9278 msgstr "Si&joittelu:"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Month"
9283 msgstr "Matematiikka"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Element:Year"
9288 msgstr "Yhteenveto"
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Year"
9293 msgstr "&Tyhjennä"
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Element:Issue-number"
9298 msgstr "msnumero"
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Issue-number"
9303 msgstr "msnumero"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9306 msgid "Element:Issue-day"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9310 msgid "Issue-day"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9314 msgid "Element:Issue-months"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9318 msgid "Issue-months"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9322 msgid "Subsubparagraph"
9323 msgstr "Alialiosakappale"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9326 msgid "Header"
9327 msgstr "Yläotsikko"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9330 msgid "-- Header --"
9331 msgstr "-- Yläotsikko --"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9334 msgid "Special-section"
9335 msgstr "Erikoiskappale"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9338 msgid "Special-section:"
9339 msgstr "Erikoiskappale:"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9342 msgid "AGU-journal"
9343 msgstr "AGU-lehti"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9346 msgid "AGU-journal:"
9347 msgstr "AGU-lehti:"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9350 msgid "Citation-number:"
9351 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9354 msgid "AGU-volume"
9355 msgstr "AGU-sidos"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9358 msgid "AGU-volume:"
9359 msgstr "AGU-sidos:"
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9362 msgid "AGU-issue"
9363 msgstr "AGU-numero"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9366 msgid "AGU-issue:"
9367 msgstr "AGU-numero:"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9370 msgid "Copyright:"
9371 msgstr "Copyright:"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9374 msgid "Index-terms"
9375 msgstr "Hakemistoviitteet"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9378 msgid "Index-terms..."
9379 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9382 msgid "Index-term"
9383 msgstr "Hakemistoviite"
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9386 msgid "Index-term:"
9387 msgstr "Hakemistoviite:"
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Cross-term"
9392 msgstr "Viittausluettelo"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Cross-term:"
9397 msgstr "Viittausluettelo"
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Supplementary"
9402 msgstr "Yhteenveto"
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9405 msgid "Supplementary..."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Supp-note"
9411 msgstr "muistiinpano"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9414 msgid "Sup-mat-note:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Cite-other"
9420 msgstr "Keskellä"
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Cite-other:"
9425 msgstr "&Lainaustyyli:"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9428 msgid "Revised"
9429 msgstr "Tarkastettu"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9432 msgid "Revised:"
9433 msgstr "Tarkastettu:"
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Ident-line"
9438 msgstr "Tekstin &seassa"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Ident-line:"
9443 msgstr "Tekstin &seassa"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Runhead"
9448 msgstr "Juokseva otsikko"
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9451 msgid "Runhead:"
9452 msgstr "Juokseva otsikko:"
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9455 msgid "Published-online:"
9456 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9459 msgid "Citation"
9460 msgstr "Lähdeviite"
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9463 msgid "Citation:"
9464 msgstr "Lähdeviite:"
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9467 msgid "Posting-order"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9471 msgid "Posting-order:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9475 msgid "AGU-pages"
9476 msgstr "AGU-sivut"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9479 msgid "AGU-pages:"
9480 msgstr "AGU-sivut:"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9483 msgid "Words"
9484 msgstr "Sanat"
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9487 msgid "Words:"
9488 msgstr "Sanat:"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9491 msgid "Figures"
9492 msgstr "Kuvat"
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9495 msgid "Figures:"
9496 msgstr "Kuvat:"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9499 msgid "Tables"
9500 msgstr "Taulukot"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9503 msgid "Tables:"
9504 msgstr "Taulukot:"
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9507 msgid "Datasets"
9508 msgstr "Datajoukot"
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9511 msgid "Datasets:"
9512 msgstr "Datajoukot:"
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Element:ISSN"
9517 msgstr "Si&joittelu:"
9518
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9520 msgid "ISSN"
9521 msgstr "ISSN"
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Element:CODEN"
9526 msgstr "Si&joittelu:"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9529 #, fuzzy
9530 msgid "CODEN"
9531 msgstr "KOHTAUS"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Element:SS-Code"
9536 msgstr "Koodi"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9539 #, fuzzy
9540 msgid "SS-Code"
9541 msgstr "Koodi"
9542
9543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Element:SS-Title"
9546 msgstr "Teoksen nimi"
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9549 #, fuzzy
9550 msgid "SS-Title"
9551 msgstr "Teoksen nimi"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Element:CCC-Code"
9556 msgstr "CCC-koodi:"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9559 #, fuzzy
9560 msgid "CCC-Code"
9561 msgstr "CCC-koodi:"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Element:Code"
9566 msgstr "Si&joittelu:"
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9569 msgid "Code"
9570 msgstr "Koodi"
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Element:Dscr"
9575 msgstr "Si&joittelu:"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Dscr"
9580 msgstr "Heitä pois"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Element:Keyword"
9585 msgstr "Avainsana"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9588 msgid "Element:Orgdiv"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9592 msgid "Orgdiv"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Element:Orgname"
9598 msgstr "Sukunimi"
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Orgname"
9603 msgstr "Sukunimi"
9604
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Element:Street"
9608 msgstr "Katu"
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Element:City"
9613 msgstr "Si&joittelu:"
9614
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9616 #, fuzzy
9617 msgid "City"
9618 msgstr "äärettömmyys"
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Element:State"
9623 msgstr "Si&joittelu:"
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Element:Postcode"
9628 msgstr "Liitä"
9629
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Postcode"
9633 msgstr "Liitä"
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Element:Country"
9638 msgstr "Kohta"
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Country"
9643 msgstr "Kohta"
9644
9645 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9646 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9647 msgid "Paragraph*"
9648 msgstr "Osakappale*"
9649
9650 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9651 msgid "CCC"
9652 msgstr "CCC"
9653
9654 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9655 msgid "CCC code:"
9656 msgstr "CCC-koodi:"
9657
9658 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9659 msgid "PaperId"
9660 msgstr "Julkaisutunniste"
9661
9662 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9663 msgid "Paper Id:"
9664 msgstr "Julkaisutunniste:"
9665
9666 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9667 msgid "AuthorAddr"
9668 msgstr "Tekijän osoite"
9669
9670 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9671 msgid "Author Address:"
9672 msgstr "Tekijän osoite:"
9673
9674 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9675 msgid "SlugComment"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Slug Comment:"
9681 msgstr "Huomautus"
9682
9683 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9684 msgid "Plate"
9685 msgstr "Kiiltokuva"
9686
9687 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9688 msgid "Planotable"
9689 msgstr "Kokosivutaulukko"
9690
9691 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9692 msgid "Table Caption"
9693 msgstr "Taulukon_teksti"
9694
9695 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9696 msgid "TableCaption"
9697 msgstr "Taulukon_teksti"
9698
9699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9700 msgid "Current Address"
9701 msgstr "Nykyinen osoite"
9702
9703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9704 msgid "Current address:"
9705 msgstr "Nykyinen osoite:"
9706
9707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9708 msgid "E-mail address:"
9709 msgstr "Palautusosoite:"
9710
9711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9712 msgid "Key words and phrases:"
9713 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9714
9715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9716 msgid "Dedicatory"
9717 msgstr "Omistuskirjoitus"
9718
9719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9720 msgid "Dedication:"
9721 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9722
9723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9724 msgid "Translator"
9725 msgstr "Kääntäjä"
9726
9727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9728 msgid "Translator:"
9729 msgstr "Kääntäjä:"
9730
9731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9732 #, fuzzy
9733 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9734 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9735
9736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Element:Directory"
9739 msgstr "Hakemistot"
9740
9741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Directory"
9744 msgstr "Hakemistot"
9745
9746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Element:Email"
9749 msgstr "Si&joittelu:"
9750
9751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Element:KeyCombo"
9754 msgstr "Näppäimistö"
9755
9756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9757 #, fuzzy
9758 msgid "KeyCombo"
9759 msgstr "Näppäimistö"
9760
9761 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9762 msgid "Element:KeyCap"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9766 msgid "KeyCap"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9770 msgid "Element:GuiMenu"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9774 msgid "GuiMenu"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9778 msgid "Element:GuiMenuItem"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9782 msgid "GuiMenuItem"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9786 msgid "Element:GuiButton"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9790 msgid "GuiButton"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9794 msgid "Element:MenuChoice"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9798 msgid "MenuChoice"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9802 msgid "SGML"
9803 msgstr "SGML"
9804
9805 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9806 msgid "Subparagraph*"
9807 msgstr "Aliosakappale*"
9808
9809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9810 msgid "Authorgroup"
9811 msgstr "Tekijäryhmä"
9812
9813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9814 msgid "RevisionHistory"
9815 msgstr "Versiohistoriikki"
9816
9817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9818 msgid "Revision History"
9819 msgstr "Versiohistoriikki"
9820
9821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9822 msgid "Revision"
9823 msgstr "Versio"
9824
9825 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9826 msgid "RevisionRemark"
9827 msgstr "Versiohuomautus"
9828
9829 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9830 msgid "FirstName"
9831 msgstr "Etunimi"
9832
9833 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9834 #: lib/layouts/sweave.module:43
9835 msgid "Scrap"
9836 msgstr "Koodinpätkä"
9837
9838 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9839 msgid "\\arabic{chapter}"
9840 msgstr "\\arabic{chapter}"
9841
9842 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9843 msgid "\\Alph{chapter}"
9844 msgstr "\\Alph{chapter}"
9845
9846 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9847 msgid "\\arabic{footnote}"
9848 msgstr "\\arabic{footnote}"
9849
9850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9851 msgid "\\Roman{section}."
9852 msgstr "\\Roman{section}."
9853
9854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9855 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9856 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9857
9858 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9859 msgid "\\Alph{subsection}."
9860 msgstr "\\Alph{subsection}."
9861
9862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9863 msgid "\\arabic{subsection}."
9864 msgstr "\\arabic{subsection}."
9865
9866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9867 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9868 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9869
9870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9871 msgid "\\alph{subsubsection}."
9872 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9873
9874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9875 msgid "\\alph{paragraph}."
9876 msgstr "\\alph{paragraph}."
9877
9878 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9879 msgid "Addpart"
9880 msgstr "Lisäosa"
9881
9882 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9883 msgid "Addchap"
9884 msgstr "Lisäluku"
9885
9886 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9887 msgid "Addsec"
9888 msgstr "Lisäkappale"
9889
9890 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9891 msgid "Addchap*"
9892 msgstr "Lisäluku*"
9893
9894 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9895 msgid "Addsec*"
9896 msgstr "Lisäkappale*"
9897
9898 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9899 msgid "Minisec"
9900 msgstr "Pienoiskappale"
9901
9902 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9903 msgid "Publishers"
9904 msgstr "Julkaisijat"
9905
9906 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9907 msgid "Dedication"
9908 msgstr "Omistuskirjoitus"
9909
9910 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9911 msgid "Titlehead"
9912 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9913
9914 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9915 msgid "Uppertitleback"
9916 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9917
9918 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9919 msgid "Lowertitleback"
9920 msgstr "Alatunnisteteksti"
9921
9922 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9923 msgid "Extratitle"
9924 msgstr "Lisäotsikko"
9925
9926 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9927 msgid "Captionabove"
9928 msgstr "Kuvateksti yllä"
9929
9930 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9931 msgid "Captionbelow"
9932 msgstr "Kuvateksti alla"
9933
9934 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9935 msgid "Dictum"
9936 msgstr "Lausunto"
9937
9938 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9939 #, fuzzy
9940 msgid "CharStyle"
9941 msgstr "Muutos: "
9942
9943 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9944 msgid "UNDEFINED"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9948 msgid "pp."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9952 #, fuzzy
9953 msgid "ed."
9954 msgstr "punainen"
9955
9956 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9957 msgid "vol."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9961 #, fuzzy
9962 msgid "no."
9963 msgstr "Kumoa"
9964
9965 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9966 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9967 msgid "in"
9968 msgstr "in"
9969
9970 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9971 msgid "\\Roman{part}"
9972 msgstr "\\Roman{part}"
9973
9974 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Part \\Roman{part}"
9977 msgstr "\\Roman{part}"
9978
9979 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Chapter ##"
9982 msgstr "Luku"
9983
9984 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9985 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Section ##"
9988 msgstr "Kappale"
9989
9990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Paragraph ##"
9993 msgstr "Osakappale"
9994
9995 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9996 msgid "\\arabic{enumi}."
9997 msgstr "\\arabic{enumi}."
9998
9999 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10000 msgid "\\roman{enumiii}."
10001 msgstr "\\roman{enumiii}."
10002
10003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10004 msgid "\\Alph{enumiv}."
10005 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10006
10007 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Equation ##"
10010 msgstr "Kaava"
10011
10012 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Footnote ##"
10015 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10016
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Marginal"
10020 msgstr "reunahuomautus"
10021
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10023 msgid "margin"
10024 msgstr "reunahuomautus"
10025
10026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Foot"
10029 msgstr "alaviite"
10030
10031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10032 msgid "foot"
10033 msgstr "alaviite"
10034
10035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Note:Comment"
10038 msgstr "Huomautus"
10039
10040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10041 msgid "comment"
10042 msgstr "Huomautus"
10043
10044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Note:Note"
10047 msgstr "Muistiinpano:"
10048
10049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10050 msgid "note"
10051 msgstr "muistiinpano"
10052
10053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Note:Greyedout"
10056 msgstr "Harmaa teksti"
10057
10058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10059 #, fuzzy
10060 msgid "greyedout"
10061 msgstr "Harmaa teksti"
10062
10063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10064 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10065 msgid "ERT"
10066 msgstr "ERT"
10067
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Phantom"
10073 msgstr "hom"
10074
10075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Listings"
10079 msgstr "Lista"
10080
10081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10082 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10083 msgid "Branch"
10084 msgstr "Haara"
10085
10086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10087 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:411
10088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10090 msgid "Index"
10091 msgstr "Hakusana"
10092
10093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Idx"
10096 msgstr ", Tunnus:"
10097
10098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10099 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10100 msgid "Box"
10101 msgstr "Laatikko"
10102
10103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Box:Shaded"
10106 msgstr "Varjollinen"
10107
10108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Float"
10111 msgstr "Kelluva"
10112
10113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Wrap"
10116 msgstr "tykö"
10117
10118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Argument"
10121 msgstr "Tasaus"
10122
10123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10124 msgid "opt"
10125 msgstr "valinn"
10126
10127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Info"
10130 msgstr "Kumoa"
10131
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Info:menu"
10135 msgstr "mu"
10136
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Info:shortcut"
10140 msgstr "P&ikanäppäin:"
10141
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Info:shortcuts"
10145 msgstr "P&ikanäppäin:"
10146
10147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10148 msgid "Preview"
10149 msgstr "Esikatselu|#E"
10150
10151 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10152 msgid "--Separator--"
10153 msgstr "--Kappaleväli--"
10154
10155 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10156 msgid "--- Separate Environment ---"
10157 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10158
10159 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10160 msgid "Headnote"
10161 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10162
10163 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10164 msgid "Headnote (optional):"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10168 msgid "Corr Author:"
10169 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10170
10171 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10172 msgid "Offprints"
10173 msgstr "Eripainokset"
10174
10175 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10176 msgid "Offprints:"
10177 msgstr "Eripainokset:"
10178
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Fact \\thefact."
10182 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10183
10184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Problem \\theproblem."
10187 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10188
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Exercise \\theexercise."
10192 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10193
10194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Corollary \\thetheorem."
10197 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10198
10199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10200 msgid "Lemma \\thetheorem."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Proposition \\thetheorem."
10206 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10207
10208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10211 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10212
10213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10214 msgid "Fact \\thetheorem."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Definition \\thetheorem."
10220 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10221
10222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Example \\thetheorem."
10225 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10226
10227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Problem \\thetheorem."
10230 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10231
10232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Exercise \\thetheorem."
10235 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Remark \\thetheorem."
10240 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10241
10242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10243 msgid "Claim \\thetheorem."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10247 msgid "Example*"
10248 msgstr "Esimerkki*"
10249
10250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10251 msgid "Problem*"
10252 msgstr "Ongelma*"
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10255 msgid "Exercise*"
10256 msgstr "Harjoitus*"
10257
10258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10259 msgid "Remark*"
10260 msgstr "Huomautus*"
10261
10262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10263 msgid "Claim*"
10264 msgstr "Väite*"
10265
10266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10267 msgid "Conjecture."
10268 msgstr "Otaksuma."
10269
10270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10271 msgid "Fact*"
10272 msgstr "Fakta*"
10273
10274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10275 msgid "Problem."
10276 msgstr "Ongelma."
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10279 msgid "Exercise."
10280 msgstr "Harjoitus."
10281
10282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10283 msgid "Remark."
10284 msgstr "Huomautus."
10285
10286 #: lib/layouts/braille.module:2
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Braille"
10289 msgstr "samansuunt."
10290
10291 #: lib/layouts/braille.module:6
10292 msgid ""
10293 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10294 "in examples."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/braille.module:22
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Braille (default)"
10300 msgstr "LaTeXin oletus"
10301
10302 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Braille:"
10305 msgstr "Pienempi:"
10306
10307 #: lib/layouts/braille.module:45
10308 msgid "Braille (textsize)"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/braille.module:68
10312 msgid "Braille (dots on)"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/braille.module:83
10316 msgid "Braille_dots_on"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/braille.module:92
10320 msgid "Braille (dots off)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/braille.module:107
10324 msgid "Braille_dots_off"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/braille.module:116
10328 msgid "Braille (mirror on)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/braille.module:131
10332 msgid "Braille_mirror_on"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/braille.module:140
10336 msgid "Braille (mirror off)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/braille.module:155
10340 msgid "Braille_mirror_off"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/braille.module:163
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Braillebox"
10346 msgstr "samansuunt."
10347
10348 #: lib/layouts/braille.module:167
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Braille box"
10351 msgstr "samansuunt."
10352
10353 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Endnote"
10356 msgstr "muistiinpano"
10357
10358 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10359 msgid ""
10360 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10361 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Custom:Endnote"
10367 msgstr "muistiinpano"
10368
10369 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10370 #, fuzzy
10371 msgid "endnote"
10372 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10373
10374 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10375 msgid "Number Equations by Section"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10379 msgid ""
10380 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10381 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Number Figures by Section"
10387 msgstr "Lause"
10388
10389 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10390 msgid ""
10391 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10392 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Foot to End"
10398 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10399
10400 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10401 msgid ""
10402 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10403 "where you want the endnotes to appear."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Hanging"
10409 msgstr "reunahuomautus"
10410
10411 #: lib/layouts/hanging.module:6
10412 msgid ""
10413 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10414 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10415 "are indented."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/initials.module:2
10419 msgid "Initials"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/initials.module:6
10423 msgid ""
10424 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10425 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10429 #, fuzzy
10430 msgid "charstyles"
10431 msgstr "Muutos: "
10432
10433 #: lib/layouts/initials.module:10
10434 #, fuzzy
10435 msgid "CharStyle:Initial"
10436 msgstr "Muutos: "
10437
10438 #: lib/layouts/initials.module:12
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Initial"
10441 msgstr "Kursiivi"
10442
10443 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Linguistics"
10446 msgstr "Lista"
10447
10448 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10449 msgid ""
10450 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10451 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10452 "examples."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10456 msgid "Numbered Example (multiline)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Example:"
10462 msgstr "Esimerkki"
10463
10464 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10465 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Examples:"
10471 msgstr "Esimerkit"
10472
10473 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Subexample"
10476 msgstr "Esimerkki"
10477
10478 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Subexample:"
10481 msgstr "Esimerkki"
10482
10483 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Custom:Glosse"
10486 msgstr "Asiakas"
10487
10488 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Glosse"
10491 msgstr "Sulje"
10492
10493 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10496 msgstr "Asiakas"
10497
10498 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10499 msgid "Tri-Glosse"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10503 #, fuzzy
10504 msgid "CharStyle:Expression"
10505 msgstr "Muutos: "
10506
10507 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10508 msgid "expr."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10512 #, fuzzy
10513 msgid "CharStyle:Concepts"
10514 msgstr "Muutos: "
10515
10516 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10517 #, fuzzy
10518 msgid "concept"
10519 msgstr "Hyväksy"
10520
10521 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10522 #, fuzzy
10523 msgid "CharStyle:Meaning"
10524 msgstr "Muutos: "
10525
10526 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10527 #, fuzzy
10528 msgid "meaning"
10529 msgstr "Aloitus"
10530
10531 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Tableau"
10534 msgstr "Taulukko"
10535
10536 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10537 #, fuzzy
10538 msgid "List of Tableaux"
10539 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10540
10541 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Logical Markup"
10544 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10545
10546 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10547 msgid ""
10548 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10549 "code."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10553 #, fuzzy
10554 msgid "CharStyle:Noun"
10555 msgstr "Muutos: "
10556
10557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10558 #, fuzzy
10559 msgid "noun"
10560 msgstr "ei mikään"
10561
10562 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10563 #, fuzzy
10564 msgid "CharStyle:Emph"
10565 msgstr "Muutos: "
10566
10567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10568 #, fuzzy
10569 msgid "emph"
10570 msgstr "Korostus"
10571
10572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10573 #, fuzzy
10574 msgid "CharStyle:Strong"
10575 msgstr "Muutos: "
10576
10577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10578 #, fuzzy
10579 msgid "strong"
10580 msgstr "Listaus"
10581
10582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10583 #, fuzzy
10584 msgid "CharStyle:Code"
10585 msgstr "Muutos: "
10586
10587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10588 #, fuzzy
10589 msgid "code"
10590 msgstr "Koodi"
10591
10592 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Minimalistic"
10595 msgstr "Pienoiskappale"
10596
10597 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10598 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/noweb.module:2
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Noweb literate programming"
10604 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10605
10606 #: lib/layouts/noweb.module:5
10607 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10611 #, fuzzy
10612 msgid "literate"
10613 msgstr "Sanatarkasti"
10614
10615 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10616 #: lib/configure.py:507
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Sweave"
10619 msgstr "Ta&llenna"
10620
10621 #: lib/layouts/sweave.module:5
10622 msgid ""
10623 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/sweave.module:21
10627 msgid "Chunk"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/sweave.module:47
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Sweave Options"
10633 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10634
10635 #: lib/layouts/sweave.module:48
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Sweave opts"
10638 msgstr "Näyttökirjasimet"
10639
10640 #: lib/layouts/sweave.module:67
10641 #, fuzzy
10642 msgid "S/R expression"
10643 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10644
10645 #: lib/layouts/sweave.module:68
10646 msgid "S/R expr"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10650 msgid "Sweave Input File"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Number Tables by Section"
10656 msgstr "Lause"
10657
10658 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10659 msgid ""
10660 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10661 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10667 msgstr "Lause"
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10670 msgid ""
10671 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10672 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10673 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10674 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10675 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10676 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10677 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10678 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10682 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10686 msgid ""
10687 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10688 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10689 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10690 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10691 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10692 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10693 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Criterion \\thecriterion."
10699 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Criterion*"
10705 msgstr "Kriteeri"
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10709 msgid "Criterion."
10710 msgstr "Kriteeri."
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10715 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10719 msgid "Algorithm."
10720 msgstr "Algoritmi."
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Axiom \\theaxiom."
10725 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Axiom*"
10731 msgstr "Aksiooma"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10735 msgid "Axiom."
10736 msgstr "Aksiooma."
10737
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Condition \\thecondition."
10741 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10742
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10745 msgid "Condition*"
10746 msgstr "Ehto*"
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10750 msgid "Condition."
10751 msgstr "Ehto."
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Note \\thenote."
10756 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10760 msgid "Note*"
10761 msgstr "Muistiinpano*"
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10765 msgid "Note."
10766 msgstr "Muistiinpano."
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10770 msgid "Notation*"
10771 msgstr "Merkintätapa*"
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10775 msgid "Notation."
10776 msgstr "Merkintätapa."
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Summary \\thesummary."
10781 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10782
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Summary*"
10787 msgstr "Yhteenveto"
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10791 msgid "Summary."
10792 msgstr "Yhteenveto."
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10797 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10801 msgid "Acknowledgement*"
10802 msgstr "Kiitos*"
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10807 msgstr "Päätelmä."
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10811 msgid "Conclusion*"
10812 msgstr "Päätelmä*"
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10816 msgid "Conclusion."
10817 msgstr "Päätelmä."
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10825 msgid "Assumption"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Assumption \\theassumption."
10831 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10835 msgid "Assumption*"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Assumption."
10842 msgstr "Kuvateksti"
10843
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10845 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10849 msgid ""
10850 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10851 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10852 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10853 "in both numbered and non-numbered forms."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10857 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10858 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10859 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10860 #, fuzzy
10861 msgid "theorems"
10862 msgstr "lause"
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Criterion \\thetheorem."
10867 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10872 msgstr "Algoritmi #."
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10875 msgid "Axiom \\thetheorem."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Condition \\thetheorem."
10881 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10884 msgid "Note \\thetheorem."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Notation \\thetheorem."
10890 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10891
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Summary \\thetheorem."
10895 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10896
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10900 msgstr "Kiitos"
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10905 msgstr "Päätelmä."
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Assumption \\thetheorem."
10910 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Question \\thetheorem."
10915 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Question*"
10920 msgstr "Kysymys"
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Question."
10925 msgstr "Kysymys"
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Theorems (AMS)"
10930 msgstr "Lause"
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10933 msgid ""
10934 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10935 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10936 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10937 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10943 msgstr "Lause"
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10946 msgid ""
10947 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10948 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10949 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10950 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10951 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10952 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10953 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10959 msgstr "Lause"
10960
10961 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10962 msgid ""
10963 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10964 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10965 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10966 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10967 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10973 msgstr "Lause"
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10976 msgid ""
10977 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10978 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10979 "chapter environment."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10985 msgstr "Lause"
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10988 msgid ""
10989 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10990 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10991 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10992 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10993 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10999 msgstr "Lause"
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11002 msgid ""
11003 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11004 "section start)."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11010 msgstr "Numeroitu"
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11013 msgid ""
11014 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11015 "using the extended AMS machinery."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11019 msgid ""
11020 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11021 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11022 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11026 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11027 msgid "Ignore"
11028 msgstr "Ohita"
11029
11030 #: lib/languages:6
11031 msgid "Afrikaans"
11032 msgstr "afrikaans"
11033
11034 #: lib/languages:7
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Albanian"
11037 msgstr "armenia"
11038
11039 #: lib/languages:8
11040 #, fuzzy
11041 msgid "English (USA)"
11042 msgstr "englanti"
11043
11044 #: lib/languages:10
11045 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11046 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11047
11048 #: lib/languages:11
11049 msgid "Arabic (Arabi)"
11050 msgstr "arabia (Arabi)"
11051
11052 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11053 msgid "Armenian"
11054 msgstr "armenia"
11055
11056 #: lib/languages:13
11057 #, fuzzy
11058 msgid "German (Austria, old spelling)"
11059 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11060
11061 #: lib/languages:14
11062 msgid "German (Austria)"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/languages:15
11066 msgid "Indonesian"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/languages:16
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Malay"
11072 msgstr "Posti"
11073
11074 #: lib/languages:17
11075 msgid "Basque"
11076 msgstr "baski"
11077
11078 #: lib/languages:18
11079 msgid "Belarusian"
11080 msgstr "valkovenäjä"
11081
11082 #: lib/languages:19
11083 msgid "Portuguese (Brazil)"
11084 msgstr "portugali (Brasilia)"
11085
11086 #: lib/languages:20
11087 msgid "Breton"
11088 msgstr "bretoni"
11089
11090 #: lib/languages:21
11091 #, fuzzy
11092 msgid "English (UK)"
11093 msgstr "englanti"
11094
11095 #: lib/languages:22
11096 msgid "Bulgarian"
11097 msgstr "bulgaria"
11098
11099 #: lib/languages:23
11100 #, fuzzy
11101 msgid "English (Canada)"
11102 msgstr "englanti"
11103
11104 #: lib/languages:24
11105 #, fuzzy
11106 msgid "French (Canada)"
11107 msgstr "kanadanranska"
11108
11109 #: lib/languages:25
11110 msgid "Catalan"
11111 msgstr "katalaani"
11112
11113 #: lib/languages:26
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Chinese (simplified)"
11116 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11117
11118 #: lib/languages:27
11119 msgid "Chinese (traditional)"
11120 msgstr "kiina (perinteinen)"
11121
11122 #: lib/languages:28
11123 msgid "Croatian"
11124 msgstr "kroatia"
11125
11126 #: lib/languages:29
11127 msgid "Czech"
11128 msgstr "tshekki"
11129
11130 #: lib/languages:30
11131 msgid "Danish"
11132 msgstr "tanska"
11133
11134 #: lib/languages:31
11135 msgid "Dutch"
11136 msgstr "hollanti"
11137
11138 #: lib/languages:32
11139 msgid "English"
11140 msgstr "englanti"
11141
11142 #: lib/languages:34
11143 msgid "Esperanto"
11144 msgstr "esperanto"
11145
11146 #: lib/languages:35
11147 msgid "Estonian"
11148 msgstr "viro"
11149
11150 #: lib/languages:37
11151 msgid "Farsi"
11152 msgstr "farsi"
11153
11154 #: lib/languages:38
11155 msgid "Finnish"
11156 msgstr "suomi"
11157
11158 #: lib/languages:40
11159 msgid "French"
11160 msgstr "ranska"
11161
11162 #: lib/languages:41
11163 msgid "Galician"
11164 msgstr "galicia"
11165
11166 #: lib/languages:42
11167 #, fuzzy
11168 msgid "German (old spelling)"
11169 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11170
11171 #: lib/languages:43
11172 msgid "German"
11173 msgstr "saksa"
11174
11175 #: lib/languages:44
11176 msgid "German (Switzerland)"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11181 msgid "Greek"
11182 msgstr "kreikka"
11183
11184 #: lib/languages:46
11185 msgid "Greek (polytonic)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11189 msgid "Hebrew"
11190 msgstr "heprea"
11191
11192 #: lib/languages:51
11193 msgid "Icelandic"
11194 msgstr "islanti"
11195
11196 #: lib/languages:53
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Interlingua"
11199 msgstr "Lisää integraali"
11200
11201 #: lib/languages:54
11202 msgid "Irish"
11203 msgstr "iiri"
11204
11205 #: lib/languages:55
11206 msgid "Italian"
11207 msgstr "italia"
11208
11209 #: lib/languages:56
11210 msgid "Japanese"
11211 msgstr "japani"
11212
11213 #: lib/languages:57
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Japanese (CJK)"
11216 msgstr "japani"
11217
11218 #: lib/languages:58
11219 msgid "Kazakh"
11220 msgstr "kazakh"
11221
11222 #: lib/languages:60
11223 msgid "Korean"
11224 msgstr "korea"
11225
11226 #: lib/languages:62
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Latin"
11229 msgstr "Latinalaiset päälle"
11230
11231 #: lib/languages:63
11232 msgid "Latvian"
11233 msgstr "latvia"
11234
11235 #: lib/languages:64
11236 msgid "Lithuanian"
11237 msgstr "liettua"
11238
11239 #: lib/languages:65
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Lower Sorbian"
11242 msgstr "ylisorbia"
11243
11244 #: lib/languages:66
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Hungarian"
11247 msgstr "bulgaria"
11248
11249 #: lib/languages:67
11250 msgid "Mongolian"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/languages:68
11254 msgid "Norsk"
11255 msgstr "norja"
11256
11257 #: lib/languages:69
11258 msgid "Nynorsk"
11259 msgstr "norja (nynorsk)"
11260
11261 #: lib/languages:70
11262 msgid "Polish"
11263 msgstr "puola"
11264
11265 #: lib/languages:71
11266 msgid "Portuguese"
11267 msgstr "portugali"
11268
11269 #: lib/languages:72
11270 msgid "Romanian"
11271 msgstr "romania"
11272
11273 #: lib/languages:73
11274 msgid "Russian"
11275 msgstr "venäjä"
11276
11277 #: lib/languages:74
11278 msgid "North Sami"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/languages:75
11282 msgid "Scottish"
11283 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11284
11285 #: lib/languages:76
11286 msgid "Serbian"
11287 msgstr "serbia"
11288
11289 #: lib/languages:77
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Serbian (Latin)"
11292 msgstr "serbia"
11293
11294 #: lib/languages:78
11295 msgid "Slovak"
11296 msgstr "slovakki"
11297
11298 #: lib/languages:79
11299 msgid "Slovene"
11300 msgstr "sloveeni"
11301
11302 #: lib/languages:80
11303 msgid "Spanish"
11304 msgstr "espanja"
11305
11306 #: lib/languages:81
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Spanish (Mexico)"
11309 msgstr "espanja"
11310
11311 #: lib/languages:82
11312 msgid "Swedish"
11313 msgstr "ruotsi"
11314
11315 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11316 msgid "Thai"
11317 msgstr "thai"
11318
11319 #: lib/languages:84
11320 msgid "Turkish"
11321 msgstr "turkki"
11322
11323 #: lib/languages:85
11324 msgid "Turkmen"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/languages:86
11328 msgid "Ukrainian"
11329 msgstr "ukraina"
11330
11331 #: lib/languages:87
11332 msgid "Upper Sorbian"
11333 msgstr "ylisorbia"
11334
11335 #: lib/languages:88
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Vietnamese"
11338 msgstr "Tiedostonimi"
11339
11340 #: lib/languages:89
11341 msgid "Welsh"
11342 msgstr "kymri"
11343
11344 #: lib/encodings:14
11345 msgid "Unicode (utf8)"
11346 msgstr "Unicode (utf8)"
11347
11348 #: lib/encodings:19
11349 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/encodings:23
11353 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/encodings:26
11357 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/encodings:29
11361 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/encodings:32
11365 #, fuzzy
11366 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11367 msgstr "arabia (Arabi)"
11368
11369 #: lib/encodings:35
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11372 msgstr "arabia (Arabi)"
11373
11374 #: lib/encodings:38
11375 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/encodings:42
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11381 msgstr "arabia (Arabi)"
11382
11383 #: lib/encodings:45
11384 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/encodings:48
11388 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/encodings:51
11392 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/encodings:55
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11398 msgstr "arabia (Arabi)"
11399
11400 #: lib/encodings:58
11401 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/encodings:61
11405 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/encodings:64
11409 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/encodings:67
11413 msgid "DOS (CP 437)"
11414 msgstr "DOS (CP 437)"
11415
11416 #: lib/encodings:71
11417 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11418 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11419
11420 #: lib/encodings:74
11421 msgid "Western European (CP 850)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/encodings:77
11425 msgid "Central European (CP 852)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/encodings:80
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11431 msgstr "arabia (Arabi)"
11432
11433 #: lib/encodings:83
11434 msgid "Western European (CP 858)"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/encodings:86
11438 msgid "Hebrew (CP 862)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/encodings:89
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11444 msgstr "Ei kieliä"
11445
11446 #: lib/encodings:92
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11449 msgstr "arabia (Arabi)"
11450
11451 #: lib/encodings:95
11452 msgid "Central European (CP 1250)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/encodings:98
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11458 msgstr "arabia (Arabi)"
11459
11460 #: lib/encodings:102
11461 msgid "Western European (CP 1252)"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/encodings:105
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11467 msgstr "arabia (Arabi)"
11468
11469 #: lib/encodings:109
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Arabic (CP 1256)"
11472 msgstr "arabia (Arabi)"
11473
11474 #: lib/encodings:112
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Baltic (CP 1257)"
11477 msgstr "arabia (Arabi)"
11478
11479 #: lib/encodings:115
11480 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/encodings:118
11484 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/encodings:121
11488 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/encodings:124
11492 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/encodings:149
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11498 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11499
11500 #: lib/encodings:153
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11503 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11504
11505 #: lib/encodings:157
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11508 msgstr "japani"
11509
11510 #: lib/encodings:161
11511 msgid "Korean (EUC-KR)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/encodings:165
11515 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11516 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11517
11518 #: lib/encodings:169
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11521 msgstr "kiina (perinteinen)"
11522
11523 #: lib/encodings:173
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11526 msgstr "japani"
11527
11528 #: lib/encodings:180
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11531 msgstr "japani"
11532
11533 #: lib/encodings:182
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11536 msgstr "japani"
11537
11538 #: lib/encodings:184
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11541 msgstr "japani"
11542
11543 #: lib/encodings:191
11544 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/encodings:196
11548 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11549 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11550
11551 #: lib/encodings:200
11552 msgid "ASCII"
11553 msgstr "ASCII"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11556 msgid "File|F"
11557 msgstr "Tiedosto|T"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11560 msgid "Edit|E"
11561 msgstr "Muokkaa|k"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11564 msgid "Insert|I"
11565 msgstr "Lisää|L"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:35
11568 msgid "Layout|L"
11569 msgstr "Muotoilu|u"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11572 msgid "View|V"
11573 msgstr "Näytä|N"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11576 msgid "Navigate|N"
11577 msgstr "Siirry|S"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:38
11580 msgid "Documents|D"
11581 msgstr "Asiakirjat|A"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11584 msgid "Help|H"
11585 msgstr "Ohje|O"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11588 msgid "New|N"
11589 msgstr "Uusi|U"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:48
11592 msgid "New from Template...|T"
11593 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11596 msgid "Open...|O"
11597 msgstr "Avaa...|A"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11600 msgid "Close|C"
11601 msgstr "Sulje|S"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11604 msgid "Save|S"
11605 msgstr "Tallenna|T"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11608 msgid "Save As...|A"
11609 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:54
11612 msgid "Revert|R"
11613 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11616 msgid "Version Control|V"
11617 msgstr "Versiohallinta|r"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11620 msgid "Import|I"
11621 msgstr "Tuo|o"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11624 msgid "Export|E"
11625 msgstr "Vie|V"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11628 msgid "Print...|P"
11629 msgstr "Tulosta...|l"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11632 msgid "Fax...|F"
11633 msgstr "Faksaa...|F"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11636 msgid "Exit|x"
11637 msgstr "Lopeta|e"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11640 msgid "Register...|R"
11641 msgstr "Rekisteröi...|R"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11644 msgid "Check In Changes...|I"
11645 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11648 msgid "Check Out for Edit|O"
11649 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Revert to Repository Version|v"
11654 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11657 msgid "Undo Last Check In|U"
11658 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Show History...|H"
11663 msgstr "Näytä historia|h"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11666 msgid "Custom...|C"
11667 msgstr "Muu...|M"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11670 msgid "Undo|U"
11671 msgstr "Kumoa|u"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:91
11674 msgid "Redo|d"
11675 msgstr "Tee uudelleen|d"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:93
11678 msgid "Cut|C"
11679 msgstr "Leikkaa|L"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:94
11682 msgid "Copy|o"
11683 msgstr "Kopioi|K"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:95
11686 msgid "Paste|a"
11687 msgstr "Liitä|i"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:96
11690 msgid "Paste External Selection|x"
11691 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:98
11694 msgid "Find & Replace...|F"
11695 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:100
11698 msgid "Tabular|T"
11699 msgstr "Taulukko|T"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11702 msgid "Math|M"
11703 msgstr "Matematiikka|M"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11706 msgid "Spellchecker...|S"
11707 msgstr "Oikoluku...|O"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:105
11710 msgid "Thesaurus..."
11711 msgstr "Synonyymit..."
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:106
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Statistics...|i"
11716 msgstr "Tila"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11719 msgid "Check TeX|h"
11720 msgstr "Tarkista TeX|X"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:108
11723 msgid "Change Tracking|g"
11724 msgstr "Muutostenseuranta"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11727 msgid "Preferences...|P"
11728 msgstr "Asetukset...|A"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11731 msgid "Reconfigure|R"
11732 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:115
11735 msgid "Selection as Lines|L"
11736 msgstr "Riveinä|R"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:116
11739 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11740 msgstr "Kappaleina|K"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11743 msgid "Multicolumn|M"
11744 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:122
11747 msgid "Line Top|T"
11748 msgstr "Viiva yllä|V"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:123
11751 msgid "Line Bottom|B"
11752 msgstr "Viiva alla|a"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:124
11755 msgid "Line Left|L"
11756 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:125
11759 msgid "Line Right|R"
11760 msgstr "Viiva oikealla|o"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:127
11763 msgid "Alignment|i"
11764 msgstr "Tasaus|T"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11767 msgid "Add Row|A"
11768 msgstr "Lisää rivi|L"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:130
11771 msgid "Delete Row|w"
11772 msgstr "Poista rivi|r"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11775 msgid "Copy Row"
11776 msgstr "Kopioi rivi"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11779 msgid "Swap Rows"
11780 msgstr "Vaihda rivit"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11783 msgid "Add Column|u"
11784 msgstr "Lisää sarake|ä"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:135
11787 msgid "Delete Column|D"
11788 msgstr "Poista sarake|e"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11791 msgid "Copy Column"
11792 msgstr "Kopioi sarake"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11795 msgid "Swap Columns"
11796 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11799 msgid "Left|L"
11800 msgstr "Vasen|#V"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11803 msgid "Center|C"
11804 msgstr "Keskellä"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11807 msgid "Right|R"
11808 msgstr "Oikea|#O"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11811 msgid "Top|T"
11812 msgstr "Yläreuna|#ä"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11815 msgid "Middle|M"
11816 msgstr "Keski"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11819 msgid "Bottom|B"
11820 msgstr "Alareuna|#A"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:159
11823 msgid "Toggle Numbering|N"
11824 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:160
11827 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11828 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11831 msgid "Change Limits Type|L"
11832 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11835 msgid "Change Formula Type|F"
11836 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11839 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11840 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:168
11843 msgid "Alignment|A"
11844 msgstr "Tasaus|T"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:170
11847 msgid "Add Row|R"
11848 msgstr "Lisää rivi|L"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11851 msgid "Delete Row|D"
11852 msgstr "Poista rivi|r"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:175
11855 msgid "Add Column|C"
11856 msgstr "Lisää sarake|ä"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11859 msgid "Delete Column|e"
11860 msgstr "Poista sarake|e"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11863 msgid "Default|t"
11864 msgstr "Oletus|l"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11867 msgid "Display|D"
11868 msgstr "Esitys|E"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11871 msgid "Inline|I"
11872 msgstr "Tekstin seassa|s"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:188
11875 msgid "Octave"
11876 msgstr "Octave"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:189
11879 msgid "Maxima"
11880 msgstr "Maxima"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:190
11883 msgid "Mathematica"
11884 msgstr "Mathematica"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:192
11887 msgid "Maple, simplify"
11888 msgstr "Maple, simplify"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:193
11891 msgid "Maple, factor"
11892 msgstr "Maple, factor"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:194
11895 msgid "Maple, evalm"
11896 msgstr "Maple, evalm"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:195
11899 msgid "Maple, evalf"
11900 msgstr "Maple, evalf"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11904 msgid "Inline Formula|I"
11905 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11908 msgid "Displayed Formula|D"
11909 msgstr "Kaavaesitys|i"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:201
11912 msgid "Eqnarray Environment|q"
11913 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:202
11916 msgid "Align Environment|A"
11917 msgstr "Tasausympäristö|T"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:203
11920 msgid "AlignAt Environment"
11921 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:204
11924 msgid "Flalign Environment|F"
11925 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:207
11928 msgid "Gather Environment"
11929 msgstr "Koontiympäristö"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:208
11932 msgid "Multline Environment"
11933 msgstr "Moniriviympäristö"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11936 msgid "Math|h"
11937 msgstr "Matematiikka|M"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:216
11940 msgid "Special Character|S"
11941 msgstr "Erikoismerkki|E"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11944 msgid "Citation...|C"
11945 msgstr "Lähdeviite...|L"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:218
11948 msgid "Cross-reference...|r"
11949 msgstr "Viittaus...|V"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11952 msgid "Label...|L"
11953 msgstr "Nimike...|N"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11956 msgid "Footnote|F"
11957 msgstr "Alaviite|A"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11960 msgid "Marginal Note|M"
11961 msgstr "Reunahuomautus|R"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:222
11964 msgid "Short Title"
11965 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:223
11968 msgid "Index Entry|I"
11969 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:224
11972 msgid "Nomenclature Entry"
11973 msgstr "Termistöviite"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:225
11976 msgid "URL...|U"
11977 msgstr "URL...|U"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11980 msgid "Note|N"
11981 msgstr "Muistiinpano|i"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:227
11984 msgid "Lists & TOC|O"
11985 msgstr "Luettelo|o"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:229
11988 msgid "TeX Code|T"
11989 msgstr "TeX-koodi"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:230
11992 msgid "Minipage|p"
11993 msgstr "Pienoissivu|P"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11996 msgid "Graphics...|G"
11997 msgstr "Grafiikka...|G"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:232
12000 msgid "Tabular Material...|b"
12001 msgstr "Taulukko...|T"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:233
12004 msgid "Floats|a"
12005 msgstr "Irrallinen osa|s"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:235
12008 msgid "Include File...|d"
12009 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:236
12012 msgid "Insert File|e"
12013 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:237
12016 msgid "External Material...|x"
12017 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Symbols...|b"
12022 msgstr "Symboli"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12025 msgid "Superscript|S"
12026 msgstr "Yläindeksi|Y"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12029 msgid "Subscript|u"
12030 msgstr "Alaindeksi|A"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:244
12033 msgid "Hyphenation Point|P"
12034 msgstr "Tavutuskohta|T"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Protected Hyphen|y"
12039 msgstr "Kova välilyönti|K"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12042 msgid "Ligature Break|k"
12043 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:247
12046 msgid "Protected Space|r"
12047 msgstr "Kova välilyönti|K"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:389
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Interword Space|w"
12052 msgstr "sivulla <sivu>"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12056 msgid "Thin Space|T"
12057 msgstr "Ohut väli"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Horizontal Space...|o"
12062 msgstr "Pystyväli..."
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:251
12065 msgid "Vertical Space..."
12066 msgstr "Pystyväli..."
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:252
12069 msgid "Line Break|L"
12070 msgstr "Rivinvaihto|R"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12073 msgid "Ellipsis|i"
12074 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12077 msgid "End of Sentence|E"
12078 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:255
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Protected Dash|D"
12083 msgstr "Kova välilyönti|K"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12086 msgid "Breakable Slash|a"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:257
12090 msgid "Single Quote|Q"
12091 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:258
12094 msgid "Ordinary Quote|O"
12095 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12098 msgid "Menu Separator|M"
12099 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:260
12102 msgid "Horizontal Line"
12103 msgstr "Vaakaviiva"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12106 msgid "Page Break"
12107 msgstr "Sivunvaihto"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12110 msgid "Display Formula|D"
12111 msgstr "Kaavaesitys|e"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12115 msgid "Eqnarray Environment|E"
12116 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12120 msgid "AMS align Environment|a"
12121 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12125 msgid "AMS alignat Environment|t"
12126 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12130 msgid "AMS flalign Environment|f"
12131 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12135 msgid "AMS gather Environment|g"
12136 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12140 msgid "AMS multline Environment|m"
12141 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12144 msgid "Array Environment|y"
12145 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12148 msgid "Cases Environment|C"
12149 msgstr "Tapausympäristö|p"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12152 msgid "Split Environment|S"
12153 msgstr "Tasausympäristö|T"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:280
12156 msgid "Font Change|o"
12157 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:284
12160 msgid "Math Normal Font"
12161 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:286
12164 msgid "Math Calligraphic Family"
12165 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:287
12168 msgid "Math Fraktur Family"
12169 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:288
12172 msgid "Math Roman Family"
12173 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:289
12176 msgid "Math Sans Serif Family"
12177 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:291
12180 msgid "Math Bold Series"
12181 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:293
12184 msgid "Text Normal Font"
12185 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12188 msgid "Text Roman Family"
12189 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12192 msgid "Text Sans Serif Family"
12193 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12196 msgid "Text Typewriter Family"
12197 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12200 msgid "Text Bold Series"
12201 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12204 msgid "Text Medium Series"
12205 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12208 msgid "Text Italic Shape"
12209 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12212 msgid "Text Small Caps Shape"
12213 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12216 msgid "Text Slanted Shape"
12217 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12220 msgid "Text Upright Shape"
12221 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:310
12224 msgid "Floatflt Figure"
12225 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12228 msgid "Table of Contents|C"
12229 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12232 msgid "Index List|I"
12233 msgstr "Hakemisto|H"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12236 msgid "Nomenclature|N"
12237 msgstr "Termistö"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12240 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12241 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12244 msgid "LyX Document...|X"
12245 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12248 msgid "Plain Text...|T"
12249 msgstr "Perusteksti"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12252 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12253 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12256 msgid "Track Changes|T"
12257 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12260 msgid "Merge Changes...|M"
12261 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:330
12264 msgid "Accept All Changes|A"
12265 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:331
12268 msgid "Reject All Changes|R"
12269 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12272 msgid "Show Changes in Output|S"
12273 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:339
12276 msgid "Character...|C"
12277 msgstr "Merkki...|M"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:340
12280 msgid "Paragraph...|P"
12281 msgstr "Kappale...|K"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:341
12284 msgid "Document...|D"
12285 msgstr "Asiakirja...|A"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:342
12288 msgid "Tabular...|T"
12289 msgstr "Taulukko...|T"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:344
12292 msgid "Emphasize Style|E"
12293 msgstr "Korostus|r"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:345
12296 msgid "Noun Style|N"
12297 msgstr "Nimityyli|N"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:346
12300 msgid "Bold Style|B"
12301 msgstr "Lihavointi|L"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:349
12304 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12305 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:350
12308 msgid "Increase Environment Depth|i"
12309 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:351
12312 msgid "Start Appendix Here|S"
12313 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12316 msgid "Build Program|B"
12317 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:361
12320 msgid "Update|U"
12321 msgstr "Päivitä|v"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12324 msgid "LaTeX Log|L"
12325 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12328 msgid "Outline|O"
12329 msgstr "Aktiivisisällys"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:365
12332 msgid "TeX Information|X"
12333 msgstr "TeX-tietoja|X"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12336 msgid "Next Note|N"
12337 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12340 msgid "Go to Label|L"
12341 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12344 msgid "Bookmarks|B"
12345 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12348 msgid "Save Bookmark 1|S"
12349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12352 msgid "Save Bookmark 2"
12353 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12356 msgid "Save Bookmark 3"
12357 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12360 msgid "Save Bookmark 4"
12361 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12364 msgid "Save Bookmark 5"
12365 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:390
12368 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:391
12372 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12373 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:392
12376 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:393
12380 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12381 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:394
12384 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12385 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12388 msgid "Introduction|I"
12389 msgstr "Johdanto|J"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12392 msgid "Tutorial|T"
12393 msgstr "Opastus|O"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12396 msgid "User's Guide|U"
12397 msgstr "Käyttöopas|K"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:412
12400 msgid "Extended Features|E"
12401 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:413
12404 msgid "Embedded Objects|m"
12405 msgstr "Sulautetut oliot"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12408 msgid "Customization|C"
12409 msgstr "Mukauttaminen|M"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12412 msgid "LaTeX Configuration|L"
12413 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12416 msgid "About LyX|X"
12417 msgstr "LyXistä|y"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12420 msgid "About LyX"
12421 msgstr "LyXistä"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:426
12424 msgid "Preferences..."
12425 msgstr "Asetukset...|A"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:427
12428 msgid "Quit LyX"
12429 msgstr "Poistu LyXistä"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12432 msgid "Aligned Environment|l"
12433 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12436 msgid "AlignedAt Environment|v"
12437 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12440 msgid "Gathered Environment|h"
12441 msgstr "Gatheredympäristö"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Delimiters...|r"
12446 msgstr "Erottimet"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Matrix...|x"
12451 msgstr "Matriisi"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12454 msgid "Macro|o"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12458 #, fuzzy
12459 msgid "AMS Environment|A"
12460 msgstr "Tasausympäristö|T"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Number Whole Formula|N"
12465 msgstr "Numeroitu kaava"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Number This Line|u"
12470 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Equation Label|L"
12475 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Copy as Reference|R"
12480 msgstr "Viittaus...|V"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12483 msgid "Split Cell|C"
12484 msgstr "Jaa solu"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Insert|s"
12489 msgstr "Lisää|L"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Add Line Above|o"
12494 msgstr "Viiva yllä"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12497 msgid "Add Line Below|B"
12498 msgstr "Viiva alla"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Delete Line Above|v"
12503 msgstr "Poista viiva yllä"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Delete Line Below|w"
12508 msgstr "Poista viiva alla"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12511 msgid "Add Line to Left"
12512 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12515 msgid "Add Line to Right"
12516 msgstr "Viiva oikealla|o"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12519 msgid "Delete Line to Left"
12520 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12523 msgid "Delete Line to Right"
12524 msgstr "Poista viiva oikealla"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Show Math Toolbar"
12529 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12534 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Show Table Toolbar"
12539 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12544 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Next Cross-Reference|N"
12549 msgstr "Seuraava viite"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Go to Label|G"
12554 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12557 #, fuzzy
12558 msgid "<Reference>|R"
12559 msgstr "<viite>"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12562 #, fuzzy
12563 msgid "(<Reference>)|e"
12564 msgstr "(<viite>)"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12567 #, fuzzy
12568 msgid "<Page>|P"
12569 msgstr "<sivu>"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12572 #, fuzzy
12573 msgid "On Page <Page>|O"
12574 msgstr "sivulla <sivu>"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12577 #, fuzzy
12578 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12579 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Formatted Reference|t"
12584 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Textual Reference|x"
12589 msgstr "Seuraava viite"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:489
12605 msgid "Settings...|S"
12606 msgstr "Asetukset..."
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Go Back|G"
12611 msgstr "&Palaa"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Copy as Reference|C"
12616 msgstr "Viittaus...|V"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12621 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Open Inset|O"
12629 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Close Inset|C"
12637 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Dissolve Inset|D"
12646 msgstr "Sulaa upote"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Show Label|L"
12651 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Frameless|l"
12656 msgstr "Kehyksetön"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Simple Frame|F"
12661 msgstr "upotteen kehys"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12666 msgstr "upotteen kehys"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Oval, Thin|a"
12671 msgstr "Ovaalilaatikko"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Oval, Thick|v"
12676 msgstr "Ovaalilaatikko"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12679 msgid "Drop Shadow|w"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Shaded Background|B"
12685 msgstr "muistiinpanon tausta"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Double Frame|u"
12690 msgstr "kaksinkertainen"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:455
12693 msgid "LyX Note|N"
12694 msgstr "Muistiinpano|i"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Comment|m"
12699 msgstr "Huomautus"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:457
12702 msgid "Greyed Out|G"
12703 msgstr "Harmaa teksti"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Open All Notes|A"
12708 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Close All Notes|l"
12713 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12716 msgid "Horiz. Phantom"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12720 msgid "Vert. Phantom"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Protected Space|o"
12726 msgstr "Kova välilyönti|K"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Negative Thin Space|N"
12731 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12734 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12740 msgstr "Kova välilyönti|K"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Quad Space|Q"
12745 msgstr "Väli"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Double Quad Space|u"
12750 msgstr "Väli"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12753 msgid "Horizontal Fill|F"
12754 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12759 msgstr "Vaakakumi"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12764 msgstr "Vaakakumi"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12769 msgstr "Vaakakumi"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12774 msgstr "Vaakakumi"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12779 msgstr "Vaakakumi"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12784 msgstr "Vaakakumi"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12789 msgstr "Vaakakumi"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Custom Length|C"
12794 msgstr "Huomautus"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Medium Space|M"
12799 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Thick Space|h"
12804 msgstr "Ohut väli"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Negative Medium Space|u"
12809 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Negative Thick Space|i"
12814 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12817 #, fuzzy
12818 msgid "DefSkip|D"
12819 msgstr "Oletusväli"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12822 #, fuzzy
12823 msgid "SmallSkip|S"
12824 msgstr "Pieni väli"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12827 #, fuzzy
12828 msgid "MedSkip|M"
12829 msgstr "Keskisuuri väli"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12832 #, fuzzy
12833 msgid "BigSkip|B"
12834 msgstr "Suuri väli"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12837 #, fuzzy
12838 msgid "VFill|F"
12839 msgstr "Pystytäyttö"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Custom|C"
12844 msgstr "Määr. oma"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Settings...|e"
12849 msgstr "Asetukset..."
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Include|c"
12854 msgstr "Sisällytä"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Input|p"
12859 msgstr "Syötä"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Verbatim|V"
12864 msgstr "Sinänsä"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12867 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Listing|L"
12873 msgstr "Listaus"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Edit Included File...|E"
12878 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12881 #, fuzzy
12882 msgid "New Page|N"
12883 msgstr "Uusi|U"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12886 msgid "Page Break|a"
12887 msgstr "&Sivunvaihto"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12890 msgid "Clear Page|C"
12891 msgstr "Uusi sivu"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:404
12894 msgid "Clear Double Page|D"
12895 msgstr "Uusi sivupari"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Ragged Line Break|R"
12900 msgstr "Rivinvaihto|R"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:399
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Justified Line Break|J"
12905 msgstr "Rivinvaihto|R"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12910 msgid "Cut"
12911 msgstr "Leikkaa"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12915 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12916 msgid "Copy"
12917 msgstr "Kopioi"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12921 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12922 msgid "Paste"
12923 msgstr "Liitä"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12926 msgid "Paste Recent|e"
12927 msgstr "Liitä äskeinen"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12932 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:511
12935 msgid "Forward search|F"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12939 msgid "Move Paragraph Up|o"
12940 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12943 msgid "Move Paragraph Down|v"
12944 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Promote Section|r"
12949 msgstr "Tyhjä Kappale"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Demote Section|m"
12954 msgstr "Tyhjä Kappale"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Move Section Down|D"
12959 msgstr "Sulje kappale"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Move Section Up|U"
12964 msgstr "Sulje kappale"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Insert Short Title|T"
12969 msgstr "Lyhyt otsikko"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Accept Change|c"
12974 msgstr "Hyväksy muutos"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Reject Change|j"
12979 msgstr "Hylkää muutos"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Apply Last Text Style|A"
12984 msgstr "Tekstityyli"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12987 msgid "Text Style|S"
12988 msgstr "Tekstityyli"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12991 msgid "Paragraph Settings...|P"
12992 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12995 msgid "Fullscreen Mode"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Anything|A"
13001 msgstr "varnothing"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13004 msgid "Anything Non-Empty|o"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Any Word|W"
13010 msgstr "MS Word|W"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Any Number|N"
13015 msgstr "Ei numeroa"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13018 #, fuzzy
13019 msgid "User Defined|U"
13020 msgstr "T&ulostin:"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Append Argument"
13025 msgstr "Lisäparametreja"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Remove Last Argument"
13030 msgstr "Listauksen parametrit"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13035 msgstr "Listauksen parametrit"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13040 msgstr "Listauksen parametrit"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Insert Optional Argument"
13045 msgstr "Listauksen parametrit"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Remove Optional Argument"
13050 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13055 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13060 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13065 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Reload|R"
13070 msgstr "Ko&rvaa"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Edit Externally...|x"
13076 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Multirow|i"
13081 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13084 msgid "Top Line|T"
13085 msgstr "Yläreuna|#ä"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13088 msgid "Bottom Line|B"
13089 msgstr "Alareuna|#A"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13092 msgid "Left Line|L"
13093 msgstr "Vasen reuna"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13096 msgid "Right Line|R"
13097 msgstr "Oikea reuna|#O"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Left|f"
13102 msgstr "Vasen|#V"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Right|h"
13107 msgstr "Oikea|#O"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Middle|d"
13112 msgstr "Keski"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13115 msgid "Copy Row|o"
13116 msgstr "Kopioi rivi"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13119 msgid "Copy Column|p"
13120 msgstr "Kopioi sarake"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Settings...|g"
13125 msgstr "Asetukset..."
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Path|P"
13130 msgstr "Polut"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Class|C"
13135 msgstr "Sulje|S"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13138 #, fuzzy
13139 msgid "File Revision|R"
13140 msgstr "Versio"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Tree Revision|T"
13145 msgstr "Versio"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Revision Author|A"
13150 msgstr "Versiohistoriikki"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Revision Date|D"
13155 msgstr "Versio"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Revision Time|i"
13160 msgstr "Versio"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13163 #, fuzzy
13164 msgid "LyX Version|X"
13165 msgstr "Versio"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Document Info|D"
13170 msgstr "Asiakirja"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Copy Text|o"
13175 msgstr "Kopioi|K"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Activate Branch|A"
13180 msgstr "Päällä"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Deactivate Branch|e"
13185 msgstr "Kytke pois/päälle"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13188 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13192 #, fuzzy
13193 msgid "All Indexes|A"
13194 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13197 msgid "Subindex|b"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:496
13201 msgid "Reject Change|R"
13202 msgstr "Hylkää muutos"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Promote Section|P"
13207 msgstr "Tyhjä Kappale"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Demote Section|D"
13212 msgstr "Tyhjä Kappale"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Move Section Down|w"
13217 msgstr "Sulje kappale"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Select Section|S"
13222 msgstr "&Valinta"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Wrap by Preview|P"
13227 msgstr "Esikatselu|#E"
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13230 msgid "Document|D"
13231 msgstr "Asiakirja"
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13234 msgid "Tools|T"
13235 msgstr "Työkalut"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13238 msgid "New from Template...|m"
13239 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13242 msgid "Open Recent|t"
13243 msgstr "Avaa äskeinen"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Close All"
13248 msgstr "Sulje"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13251 msgid "Save All|l"
13252 msgstr "Tallenna kaikki..."
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13255 msgid "Revert to Saved|R"
13256 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13259 msgid "New Window|W"
13260 msgstr "Uusi ikkuna"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13263 msgid "Close Window|d"
13264 msgstr "Sulje ikkuna"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13267 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13271 msgid "Compare with Older Revision|C"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13275 msgid "Use Locking Property|L"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13279 msgid "Redo|R"
13280 msgstr "Kumoa kumous"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13283 msgid "Paste Special"
13284 msgstr "Liitä (erik.)"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13287 msgid "Select All"
13288 msgstr "Valitse kaikki"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13293 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13298 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13301 msgid "Table|T"
13302 msgstr "Taulukko"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13305 msgid "Rows & Columns|C"
13306 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13309 msgid "Increase List Depth|I"
13310 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13313 msgid "Decrease List Depth|D"
13314 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Dissolve Inset"
13319 msgstr "Sulaa upote"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13322 msgid "TeX Code Settings...|C"
13323 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13326 msgid "Float Settings...|a"
13327 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13330 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13331 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13334 msgid "Note Settings...|N"
13335 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Phantom Settings...|h"
13340 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13343 msgid "Branch Settings...|B"
13344 msgstr "Haarojen asetukset..."
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13347 msgid "Box Settings...|x"
13348 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Index Entry Settings...|y"
13353 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Index Settings...|x"
13358 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Info Settings...|n"
13363 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Listings Settings...|g"
13368 msgstr "Listauksen asetukset"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13371 msgid "Table Settings...|a"
13372 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13375 msgid "Plain Text|T"
13376 msgstr "Perusteksti"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13379 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13380 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13383 msgid "Selection|S"
13384 msgstr "&Valinta"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13387 msgid "Selection, Join Lines|i"
13388 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13391 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Paste as PDF"
13397 msgstr "Liitä|i"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Paste as PNG"
13402 msgstr "Liitä|i"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Paste as JPEG"
13407 msgstr "Liitä|i"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Dissolve Text Style"
13412 msgstr "Sulaa upote"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13415 msgid "Customized...|C"
13416 msgstr "Räätälöity...|M"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13419 msgid "Capitalize|a"
13420 msgstr "Iso alkukirjain"
13421
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13423 msgid "Uppercase|U"
13424 msgstr "Versaalit"
13425
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13427 msgid "Lowercase|L"
13428 msgstr "Pienet"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Top|p"
13433 msgstr "Yläreuna|#ä"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Middle|i"
13438 msgstr "Keski"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Bottom|o"
13443 msgstr "Alareuna|#A"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Macro Definition"
13448 msgstr "Määritelmä"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13451 msgid "Text Style|T"
13452 msgstr "Tekstityyli"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13455 msgid "Add Line Above|A"
13456 msgstr "Viiva yllä"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13459 msgid "Delete Line Above|D"
13460 msgstr "Poista viiva yllä"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13463 msgid "Delete Line Below|e"
13464 msgstr "Poista viiva alla"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13467 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13471 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13475 msgid "Math Normal Font|N"
13476 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13479 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13480 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13483 msgid "Math Fraktur Family|F"
13484 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13487 msgid "Math Roman Family|R"
13488 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13491 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13492 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13495 msgid "Math Bold Series|B"
13496 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13499 msgid "Text Normal Font|T"
13500 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13503 msgid "Octave|O"
13504 msgstr "Octave"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13507 msgid "Maxima|M"
13508 msgstr "Maxima"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13511 msgid "Mathematica|a"
13512 msgstr "Mathematica"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Maple, Simplify|S"
13517 msgstr "Maple, simplify"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Maple, Factor|F"
13522 msgstr "Maple, factor"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Maple, Evalm|E"
13527 msgstr "Maple, evalm"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Maple, Evalf|v"
13532 msgstr "Maple, evalf"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13535 msgid "Open All Insets|O"
13536 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13539 msgid "Close All Insets|C"
13540 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Unfold Math Macro|n"
13545 msgstr "matematiikamakro"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Fold Math Macro|d"
13550 msgstr "matematiikamakro"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13553 msgid "View Messages|g"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13557 msgid "View Source|S"
13558 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13561 #, fuzzy
13562 msgid "View Master Document|M"
13563 msgstr "Pääasiakirja"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Update Master Document|a"
13568 msgstr "Pääasiakirja"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13571 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13575 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13579 msgid "Close Current View|w"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13583 msgid "Fullscreen|l"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13587 msgid "Toolbars|b"
13588 msgstr "Työkalupalkit"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13591 msgid "Special Character|p"
13592 msgstr "Erikoismerkki|E"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13595 msgid "Formatting|o"
13596 msgstr "Muotoilu"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13599 msgid "List / TOC|i"
13600 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13603 msgid "Float|a"
13604 msgstr "Kelluva upote"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13607 msgid "Branch|B"
13608 msgstr "Haara"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Custom Insets"
13613 msgstr "Asiakas"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13616 msgid "File|e"
13617 msgstr "Tiedosto|T"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13620 msgid "Box[[Menu]]"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13624 msgid "Cross-Reference...|R"
13625 msgstr "Viittaus...|V"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13628 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13629 msgstr "Termistökohta..."
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13632 msgid "Table...|T"
13633 msgstr "Taulukko...|T"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13636 msgid "URL|U"
13637 msgstr "URL|U"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Hyperlink...|k"
13642 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13645 msgid "Short Title|S"
13646 msgstr "Lyhyt otsikko"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13649 msgid "TeX Code|X"
13650 msgstr "TeX-koodi"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13653 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13654 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Preview|w"
13659 msgstr "Esikatselu|#E"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13662 msgid "Ordinary Quote|Q"
13663 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13666 msgid "Single Quote|S"
13667 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Phonetic Symbols|P"
13672 msgstr "Foneettiset merkit"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13675 msgid "Protected Space|P"
13676 msgstr "Kova välilyönti|K"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13679 msgid "Horizontal Line|L"
13680 msgstr "&Vaakaviiva"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13683 msgid "Vertical Space...|V"
13684 msgstr "Pystyväli..."
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13687 msgid "Hyphenation Point|H"
13688 msgstr "Tavutuskohta|T"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13691 msgid "Numbered Formula|N"
13692 msgstr "Numeroitu kaava"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Figure Wrap Float|F"
13697 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Table Wrap Float|T"
13702 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13705 msgid "External Material...|M"
13706 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13709 msgid "Child Document...|d"
13710 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13713 msgid "Comment|C"
13714 msgstr "Huomautus"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13717 msgid "Insert New Branch...|I"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Horizontal Phantom"
13723 msgstr "Vaakaviiva"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Vertical Phantom"
13728 msgstr "Pystytasaus"
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13731 msgid "Change Tracking|C"
13732 msgstr "Muutosten seurantai"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13735 msgid "Start Appendix Here|A"
13736 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13739 msgid "Save in Bundled Format|F"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13743 msgid "Compressed|m"
13744 msgstr "Zipattu"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13747 msgid "Accept Change|A"
13748 msgstr "Hyväksy muutos"
13749
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13751 msgid "Accept All Changes|c"
13752 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13755 msgid "Reject All Changes|e"
13756 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13759 msgid "Next Change|C"
13760 msgstr "Seuraava muutos"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13763 msgid "Next Cross-Reference|R"
13764 msgstr "Seuraava viite"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13767 msgid "Clear Bookmarks|C"
13768 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Navigate Back|B"
13773 msgstr "Siirry|S"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13776 msgid "Thesaurus...|T"
13777 msgstr "Synonyymit..."
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Statistics...|a"
13782 msgstr "Tila"
13783
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13785 msgid "TeX Information|I"
13786 msgstr "TeX-tietoja|X"
13787
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Compare...|C"
13791 msgstr "Muu...|M"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Additional Features|F"
13796 msgstr "Lisää valkoista"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Embedded Objects|O"
13801 msgstr "Sulautetut oliot"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Shortcuts|S"
13806 msgstr "P&ikanäppäin:"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13809 #, fuzzy
13810 msgid "LyX Functions|y"
13811 msgstr "&Funktiot"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Specific Manuals|p"
13816 msgstr "Erikoisposti"
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Linguistics Manual|L"
13821 msgstr "Lista"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Braille Manual|B"
13826 msgstr "LaTeXin oletus"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13829 #, fuzzy
13830 msgid "XY-pic Manual|X"
13831 msgstr "Erikoisposti"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Multicolumn Manual|M"
13836 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13839 msgid "New document"
13840 msgstr "Uusi asiakirja"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13843 msgid "Open document"
13844 msgstr "Asiakirja avautuu"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13847 msgid "Save document"
13848 msgstr "Tallenna asiakirja"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13851 msgid "Print document"
13852 msgstr "Tulosta asiakirja"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13855 msgid "Check spelling"
13856 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1283
13859 msgid "Undo"
13860 msgstr "Kumoa"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1293
13863 msgid "Redo"
13864 msgstr "Kumoa kumous"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13867 msgid "Find and replace"
13868 msgstr "Etsi ja korvaa"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Find and replace (advanced)"
13873 msgstr "Etsi ja korvaa"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Navigate back"
13878 msgstr "Siirry|S"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13881 msgid "Toggle emphasis"
13882 msgstr "Korostus pois/päälle"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13885 msgid "Toggle noun"
13886 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Apply last"
13891 msgstr "&Toteuta"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13894 msgid "Insert math"
13895 msgstr "Lisää matematiikka"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13898 msgid "Insert graphics"
13899 msgstr "Lisää kuva"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13902 msgid "Insert table"
13903 msgstr "Lisää taulukko"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Toggle outline"
13908 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Toggle math toolbar"
13913 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Toggle table toolbar"
13918 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13921 msgid "View/Update"
13922 msgstr "Katsele/Päivitä"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13925 #, fuzzy
13926 msgid "View"
13927 msgstr "&Katsele"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Update"
13932 msgstr "Päi&vitä"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13935 #, fuzzy
13936 msgid "View master document"
13937 msgstr "Pääasiakirja"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Update master document"
13942 msgstr "Pääasiakirja"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13945 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13949 #, fuzzy
13950 msgid "View other formats"
13951 msgstr "Tiedostomuodot"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Update other formats"
13956 msgstr "Päiväysmuoto"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13959 msgid "Extra"
13960 msgstr "Lisä"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13963 msgid "Numbered list"
13964 msgstr "Numeroitu lista"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13967 msgid "Itemized list"
13968 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13971 msgid "Increase depth"
13972 msgstr "Lisää syvyyttä"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13975 msgid "Decrease depth"
13976 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13979 msgid "Insert figure float"
13980 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13983 msgid "Insert table float"
13984 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13987 msgid "Insert label"
13988 msgstr "Lisää nimike"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13991 msgid "Insert cross-reference"
13992 msgstr "Lisää viittaus"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13995 msgid "Insert citation"
13996 msgstr "Lisää lähdeviite"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13999 msgid "Insert index entry"
14000 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14003 msgid "Insert nomenclature entry"
14004 msgstr "Lisää termistöviite"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14007 msgid "Insert footnote"
14008 msgstr "Lisää alaviite"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14011 msgid "Insert margin note"
14012 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14015 msgid "Insert note"
14016 msgstr "Lisää muistiinpano"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Insert box"
14021 msgstr "Lisää muistiinpano"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Insert hyperlink"
14026 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14029 msgid "Insert TeX code"
14030 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Insert math macro"
14035 msgstr "Lisää matematiikka"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14038 msgid "Include file"
14039 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14042 msgid "Text style"
14043 msgstr "Tekstityyli"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14046 msgid "Paragraph settings"
14047 msgstr "Kappaleasetukset"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14050 msgid "Add row"
14051 msgstr "Lisää rivi"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14054 msgid "Add column"
14055 msgstr "Lisää sarake"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14058 msgid "Delete row"
14059 msgstr "Poista rivi"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14062 msgid "Delete column"
14063 msgstr "Poista sarake"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14066 msgid "Set top line"
14067 msgstr "Yläviiva päälle"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14070 msgid "Set bottom line"
14071 msgstr "Alaviiva päälle"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14074 msgid "Set left line"
14075 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14078 msgid "Set right line"
14079 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Set border lines"
14084 msgstr "Aseta reunukset"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14087 msgid "Set all lines"
14088 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14091 msgid "Unset all lines"
14092 msgstr "Kaikki viivat pois"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14095 msgid "Align left"
14096 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14099 msgid "Align center"
14100 msgstr "Keskitä"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14103 msgid "Align right"
14104 msgstr "Tasaa oikealle"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14107 msgid "Align on decimal"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14111 msgid "Align top"
14112 msgstr "Pystytasaa ylös"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14115 msgid "Align middle"
14116 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14119 msgid "Align bottom"
14120 msgstr "Pystytasaa alas"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14123 msgid "Rotate cell"
14124 msgstr "Kierrä solua"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14127 msgid "Rotate table"
14128 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14131 msgid "Set multi-column"
14132 msgstr "Monisarake päälle"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Set multi-row"
14137 msgstr "Monisarake päälle"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14140 msgid "Math"
14141 msgstr "Matematiikka"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14144 msgid "Set display mode"
14145 msgstr "esitystila päälle"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14148 msgid "Subscript"
14149 msgstr "Alaindeksi"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14152 msgid "Superscript"
14153 msgstr "Yläindeksi"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14156 msgid "Insert square root"
14157 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14160 msgid "Insert root"
14161 msgstr "Lisää juuri"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14164 msgid "Insert standard fraction"
14165 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14168 msgid "Insert sum"
14169 msgstr "Lisää summa"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14172 msgid "Insert integral"
14173 msgstr "Lisää integraali"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14176 msgid "Insert product"
14177 msgstr "Lisää tulo"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14180 msgid "Insert ( )"
14181 msgstr "Lisää ( )"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14184 msgid "Insert [ ]"
14185 msgstr "Lisää [ ]"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14188 msgid "Insert { }"
14189 msgstr "Lisää { }"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14192 msgid "Insert delimiters"
14193 msgstr "Lisää erottimet"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14196 msgid "Insert matrix"
14197 msgstr "Lisää matriisi"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14200 msgid "Insert cases environment"
14201 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Toggle math panels"
14206 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Math Macros"
14211 msgstr "matematiikamakro"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Remove last argument"
14216 msgstr "Listauksen parametrit"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Append argument"
14221 msgstr "Lisäparametreja"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14224 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14228 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Remove optional argument"
14234 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Insert optional argument"
14239 msgstr "Listauksen parametrit"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14242 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Append argument eating from the right"
14248 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Append optional argument eating from the right"
14253 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14256 msgid "Command Buffer"
14257 msgstr "Komentopuskuri"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14260 msgid "Review[[Toolbar]]"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14264 msgid "Track changes"
14265 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14268 msgid "Show changes in output"
14269 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14272 msgid "Next change"
14273 msgstr "Seuraava muutos"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Accept change inside selection"
14278 msgstr "Hyväksy muutos"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Reject change inside selection"
14283 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14286 msgid "Merge changes"
14287 msgstr "Yhdistä muutokset"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14290 msgid "Accept all changes"
14291 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14294 msgid "Reject all changes"
14295 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14298 msgid "Next note"
14299 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14302 #, fuzzy
14303 msgid "View Other Formats"
14304 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Update Other Formats"
14309 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Version Control"
14314 msgstr "Versiohallinta|r"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Register"
14319 msgstr "Rekisteröi...|R"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Check-out for edit"
14324 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Check-in changes"
14329 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14332 #, fuzzy
14333 msgid "View revision log"
14334 msgstr "Versiohallintaloki"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Revert changes"
14339 msgstr "Kumoa muutos"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14342 msgid "Compare with older revision"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14346 msgid "Compare with last revision"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Insert Version Info"
14352 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14355 msgid "Use SVN file locking property"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14359 msgid "Update local directory from repository"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14363 msgid "Math Panels"
14364 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Math spacings"
14369 msgstr "Matematiikkavälit"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14372 msgid "Styles"
14373 msgstr "Tyylet"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14376 msgid "Fractions"
14377 msgstr "Murtoluvut"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
14381 msgid "Fonts"
14382 msgstr "Kirjasimet"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14385 msgid "Functions"
14386 msgstr "&Funktiot"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Frame decorations"
14391 msgstr "Kehyskoristeet"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Big operators"
14396 msgstr "Suuret operaattorit"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14399 msgid "Miscellaneous"
14400 msgstr "Sekalaiset"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14404 msgid "Arrows"
14405 msgstr "Nuolet"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14408 #, fuzzy
14409 msgid "AMS arrows"
14410 msgstr "AMS-nuolet"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14413 msgid "Operators"
14414 msgstr "Operaattorit"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14417 msgid "Relations"
14418 msgstr "Relaatiot"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14421 #, fuzzy
14422 msgid "AMS relations"
14423 msgstr "AMS-relaatiot"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14426 #, fuzzy
14427 msgid "AMS negative relations"
14428 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14431 msgid "Dots"
14432 msgstr "Pisteet"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14435 #, fuzzy
14436 msgid "AMS operators"
14437 msgstr "AMS-operaattorit"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14440 #, fuzzy
14441 msgid "AMS miscellaneous"
14442 msgstr "AMS-sekalaista"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14445 msgid "arccos"
14446 msgstr "arccos"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14449 msgid "arcsin"
14450 msgstr "arcsin"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14453 msgid "arctan"
14454 msgstr "arctan"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14457 msgid "arg"
14458 msgstr "arg"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14461 msgid "bmod"
14462 msgstr "bmod"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14465 msgid "cos"
14466 msgstr "cos"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14469 msgid "cosh"
14470 msgstr "cosh"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14473 msgid "cot"
14474 msgstr "cot"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14477 msgid "coth"
14478 msgstr "coth"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14481 msgid "csc"
14482 msgstr "csc"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14485 msgid "deg"
14486 msgstr "deg"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14489 msgid "det"
14490 msgstr "det"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14493 msgid "dim"
14494 msgstr "dim"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14497 msgid "exp"
14498 msgstr "exp"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14501 msgid "gcd"
14502 msgstr "suurin yht. jakaja"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14505 msgid "hom"
14506 msgstr "hom"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14509 msgid "inf"
14510 msgstr "inf"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14513 msgid "ker"
14514 msgstr "ker"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14517 msgid "lg"
14518 msgstr "lg"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14521 msgid "lim"
14522 msgstr "lim"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14525 msgid "liminf"
14526 msgstr "liminf"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14529 msgid "limsup"
14530 msgstr "limsup"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14533 msgid "ln"
14534 msgstr "ln"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14537 msgid "log"
14538 msgstr "log"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14541 msgid "max"
14542 msgstr "max"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14545 msgid "min"
14546 msgstr "min"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14549 msgid "sec"
14550 msgstr "sec"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14553 msgid "sin"
14554 msgstr "sin"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14557 msgid "sinh"
14558 msgstr "sinh"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14561 msgid "sup"
14562 msgstr "sup"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14565 msgid "tan"
14566 msgstr "tan"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14569 msgid "tanh"
14570 msgstr "tanh"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14573 msgid "Pr"
14574 msgstr "Pr"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14577 msgid "Spacings"
14578 msgstr "Välit"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14581 msgid "Thin space\t\\,"
14582 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14585 msgid "Medium space\t\\:"
14586 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14589 msgid "Thick space\t\\;"
14590 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14593 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14594 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14597 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14598 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14601 msgid "Negative space\t\\!"
14602 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14605 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14609 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14613 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14617 msgid "Roots"
14618 msgstr "Juuret"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14621 msgid "Square root\t\\sqrt"
14622 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14625 msgid "Other root\t\\root"
14626 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14629 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14630 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14633 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14634 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14637 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14638 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14641 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14642 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14645 msgid "Standard\t\\frac"
14646 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14651 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14654 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14658 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14664 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14669 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14672 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14673 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14676 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14677 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14682 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14687 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14692 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Binomial\t\\binom"
14697 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14700 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14704 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14708 msgid "Roman\t\\mathrm"
14709 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14712 msgid "Bold\t\\mathbf"
14713 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14716 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14717 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14720 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14721 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14724 msgid "Italic\t\\mathit"
14725 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14728 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14729 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14732 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14733 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14736 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14737 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14740 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14741 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14744 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14745 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14748 msgid "ldots"
14749 msgstr "Pisteet alh."
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14752 msgid "cdots"
14753 msgstr "Pisteet kesk."
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14756 msgid "vdots"
14757 msgstr "Pisteet ylh."
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14760 msgid "ddots"
14761 msgstr "Pisteet diag."
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14764 msgid "Frame Decorations"
14765 msgstr "Kehyskoristeet"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14768 msgid "hat"
14769 msgstr "hat"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14772 msgid "tilde"
14773 msgstr "tilde"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14776 msgid "bar"
14777 msgstr "bar"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14780 msgid "grave"
14781 msgstr "grave"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14784 msgid "dot"
14785 msgstr "dot"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14788 msgid "check"
14789 msgstr "check"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14792 msgid "widehat"
14793 msgstr "widehat"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14796 msgid "widetilde"
14797 msgstr "widetilde"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14800 msgid "vec"
14801 msgstr "vec"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14804 msgid "acute"
14805 msgstr "acute"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14808 msgid "ddot"
14809 msgstr "ddot"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14812 #, fuzzy
14813 msgid "dddot"
14814 msgstr "ddot"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14817 #, fuzzy
14818 msgid "ddddot"
14819 msgstr "ddot"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14822 msgid "breve"
14823 msgstr "breve"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14826 msgid "overline"
14827 msgstr "overline"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14830 msgid "overbrace"
14831 msgstr "overbrace"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14834 msgid "overleftarrow"
14835 msgstr "overleftarrow"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14838 msgid "overrightarrow"
14839 msgstr "overrightarrow"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14842 msgid "overleftrightarrow"
14843 msgstr "overleftrightarrow"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14846 msgid "overset"
14847 msgstr "overset"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14850 msgid "underline"
14851 msgstr "underline"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14854 msgid "underbrace"
14855 msgstr "underbrace"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14858 msgid "underleftarrow"
14859 msgstr "underleftarrow"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14862 msgid "underrightarrow"
14863 msgstr "underrightarrow"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14866 msgid "underleftrightarrow"
14867 msgstr "underleftrightarrow"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14870 msgid "underset"
14871 msgstr "underset"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14874 msgid "leftarrow"
14875 msgstr "leftarrow"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14878 msgid "rightarrow"
14879 msgstr "rightarrow"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14882 msgid "downarrow"
14883 msgstr "downarrow"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14886 msgid "uparrow"
14887 msgstr "uparrow"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14890 msgid "updownarrow"
14891 msgstr "updownarrow"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14894 msgid "leftrightarrow"
14895 msgstr "leftrightarrow"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14898 msgid "Leftarrow"
14899 msgstr "Leftarrow"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14902 msgid "Rightarrow"
14903 msgstr "Rightarrow"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14906 msgid "Downarrow"
14907 msgstr "Downarrow"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14910 msgid "Uparrow"
14911 msgstr "Uparrow"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14914 msgid "Updownarrow"
14915 msgstr "Updownarrow"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14918 msgid "Leftrightarrow"
14919 msgstr "Leftrightarrow"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14922 msgid "Longleftrightarrow"
14923 msgstr "Longleftrightarrow"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14926 msgid "Longleftarrow"
14927 msgstr "Longleftarrow"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14930 msgid "Longrightarrow"
14931 msgstr "Longrightarrow"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14934 msgid "longleftrightarrow"
14935 msgstr "longleftrightarrow"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14938 msgid "longleftarrow"
14939 msgstr "longleftarrow"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14942 msgid "longrightarrow"
14943 msgstr "longrightarrow"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14946 msgid "leftharpoondown"
14947 msgstr "leftharpoondown"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14950 msgid "rightharpoondown"
14951 msgstr "rightharpoondown"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14954 msgid "mapsto"
14955 msgstr "mapsto"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14958 msgid "longmapsto"
14959 msgstr "longmapsto"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14962 msgid "nwarrow"
14963 msgstr "nwarrow"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14966 msgid "nearrow"
14967 msgstr "nearrow"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14970 msgid "leftharpoonup"
14971 msgstr "leftharpoonup"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14974 msgid "rightharpoonup"
14975 msgstr "rightharpoonup"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14978 msgid "hookleftarrow"
14979 msgstr "hookleftarrow"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14982 msgid "hookrightarrow"
14983 msgstr "hookrightarrow"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14986 msgid "swarrow"
14987 msgstr "swarrow"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14990 msgid "searrow"
14991 msgstr "searrow"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14994 msgid "rightleftharpoons"
14995 msgstr "rightleftharpoons"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14998 msgid "pm"
14999 msgstr "pm"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15002 msgid "cap"
15003 msgstr "cap"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15006 msgid "diamond"
15007 msgstr "diamond"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15010 msgid "oplus"
15011 msgstr "oplus"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15014 msgid "mp"
15015 msgstr "mp"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15018 msgid "cup"
15019 msgstr "cup"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15022 msgid "bigtriangleup"
15023 msgstr "bigtriangleup"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15026 msgid "ominus"
15027 msgstr "ominus"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15030 msgid "times"
15031 msgstr "times"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15034 msgid "uplus"
15035 msgstr "uplus"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15038 msgid "bigtriangledown"
15039 msgstr "bigtriangledown"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15042 msgid "otimes"
15043 msgstr "otimes"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15046 msgid "div"
15047 msgstr "div"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15050 msgid "sqcap"
15051 msgstr "sqcap"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15054 msgid "triangleright"
15055 msgstr "triangleright"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15058 msgid "oslash"
15059 msgstr "oslash"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15062 msgid "cdot"
15063 msgstr "cdot"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15066 msgid "sqcup"
15067 msgstr "sqcup"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15070 msgid "triangleleft"
15071 msgstr "triangleleft"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15074 msgid "odot"
15075 msgstr "odot"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15078 msgid "star"
15079 msgstr "star"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15082 msgid "vee"
15083 msgstr "vee"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15086 msgid "amalg"
15087 msgstr "amalg"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15090 msgid "bigcirc"
15091 msgstr "bigcirc"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15094 msgid "setminus"
15095 msgstr "setminus"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15098 msgid "wedge"
15099 msgstr "wedge"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15102 msgid "dagger"
15103 msgstr "dagger"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15106 msgid "circ"
15107 msgstr "circ"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15110 msgid "bullet"
15111 msgstr "bullet"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15114 msgid "wr"
15115 msgstr "wr"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15118 msgid "ddagger"
15119 msgstr "ddagger"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15122 msgid "leq"
15123 msgstr "leq"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15126 msgid "geq"
15127 msgstr "geq"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15130 msgid "equiv"
15131 msgstr "equiv"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15134 msgid "models"
15135 msgstr "models"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15138 msgid "prec"
15139 msgstr "prec"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15142 msgid "succ"
15143 msgstr "succ"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15146 msgid "sim"
15147 msgstr "sim"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15150 msgid "perp"
15151 msgstr "perp"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15154 msgid "preceq"
15155 msgstr "preceq"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15158 msgid "succeq"
15159 msgstr "succeq"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15162 msgid "simeq"
15163 msgstr "simeq"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15166 msgid "mid"
15167 msgstr "mid"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15170 msgid "ll"
15171 msgstr "ll"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15174 msgid "gg"
15175 msgstr "gg"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15178 msgid "asymp"
15179 msgstr "asymp"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15182 msgid "parallel"
15183 msgstr "samansuunt."
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15186 msgid "subset"
15187 msgstr "alijoukko"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15190 msgid "supset"
15191 msgstr "Ylijoukko"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15194 msgid "approx"
15195 msgstr "noin"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15198 msgid "smile"
15199 msgstr "hymy"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15202 msgid "subseteq"
15203 msgstr "subseteq"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15206 msgid "supseteq"
15207 msgstr "supseteq"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15210 msgid "cong"
15211 msgstr "cong"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15214 msgid "frown"
15215 msgstr "kurtistus"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15218 msgid "sqsubseteq"
15219 msgstr "sqsubseteq"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15222 msgid "sqsupseteq"
15223 msgstr "sqsupseteq"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15226 msgid "doteq"
15227 msgstr "doteq"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15230 msgid "neq"
15231 msgstr "neq"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15234 msgid "ni"
15235 msgstr "ni"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15238 msgid "propto"
15239 msgstr "propto"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15242 msgid "notin"
15243 msgstr "notin"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15246 msgid "vdash"
15247 msgstr "vdash"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15250 msgid "dashv"
15251 msgstr "dashv"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15254 msgid "bowtie"
15255 msgstr "mirri"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15258 msgid "alpha"
15259 msgstr "alpha"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15262 msgid "beta"
15263 msgstr "beta"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15266 msgid "gamma"
15267 msgstr "gamma"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15270 msgid "delta"
15271 msgstr "delta"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15274 msgid "epsilon"
15275 msgstr "epsilon"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15278 msgid "varepsilon"
15279 msgstr "varepsilon"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15282 msgid "zeta"
15283 msgstr "zeta"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15286 msgid "eta"
15287 msgstr "eta"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15290 msgid "theta"
15291 msgstr "theta"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15294 msgid "vartheta"
15295 msgstr "vartheta"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15298 msgid "iota"
15299 msgstr "iota"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15302 msgid "kappa"
15303 msgstr "kappa"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15306 msgid "lambda"
15307 msgstr "lambda"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15310 msgid "mu"
15311 msgstr "mu"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15314 msgid "nu"
15315 msgstr "nu"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15318 msgid "xi"
15319 msgstr "xi"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15322 msgid "pi"
15323 msgstr "pi"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15326 msgid "varpi"
15327 msgstr "varpi"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15330 msgid "rho"
15331 msgstr "rho"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15334 msgid "varrho"
15335 msgstr "varrho"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15338 msgid "sigma"
15339 msgstr "sigma"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15342 msgid "varsigma"
15343 msgstr "varsigma"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15346 msgid "tau"
15347 msgstr "tau"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15350 msgid "upsilon"
15351 msgstr "upsilon"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15354 msgid "phi"
15355 msgstr "phi"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15358 msgid "varphi"
15359 msgstr "varphi"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15362 msgid "chi"
15363 msgstr "chi"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15366 msgid "psi"
15367 msgstr "psi"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15370 msgid "omega"
15371 msgstr "omega"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15374 msgid "Gamma"
15375 msgstr "Gamma"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15378 msgid "Delta"
15379 msgstr "Delta"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15382 msgid "Theta"
15383 msgstr "Theta"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15386 msgid "Lambda"
15387 msgstr "Lambda"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15390 msgid "Xi"
15391 msgstr "Xi"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15394 msgid "Pi"
15395 msgstr "Pi"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15398 msgid "Sigma"
15399 msgstr "Sigma"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15402 msgid "Upsilon"
15403 msgstr "Upsilon"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15406 msgid "Phi"
15407 msgstr "Phi"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15410 msgid "Psi"
15411 msgstr "Psi"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15414 msgid "Omega"
15415 msgstr "Omega"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15418 msgid "nabla"
15419 msgstr "nabla"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15422 msgid "partial"
15423 msgstr "osittais-"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15426 msgid "infty"
15427 msgstr "äärettömmyys"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15430 msgid "prime"
15431 msgstr "primi"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15434 msgid "ell"
15435 msgstr "ell"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15438 msgid "emptyset"
15439 msgstr "tyhjä joukko"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15442 msgid "exists"
15443 msgstr "on olemassa"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15446 msgid "forall"
15447 msgstr "kaikille"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15450 msgid "imath"
15451 msgstr "imath"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15454 msgid "jmath"
15455 msgstr "jmath"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15458 msgid "Re"
15459 msgstr "Re"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15462 msgid "Im"
15463 msgstr "Im"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15466 msgid "aleph"
15467 msgstr "aleph"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15470 msgid "wp"
15471 msgstr "wp"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15474 msgid "hbar"
15475 msgstr "hbar"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15478 msgid "angle"
15479 msgstr "kulma"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15482 msgid "top"
15483 msgstr "top"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15486 msgid "bot"
15487 msgstr "bot"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15490 msgid "Vert"
15491 msgstr "Vert"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15494 msgid "neg"
15495 msgstr "neg"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15498 msgid "flat"
15499 msgstr "molli"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15502 msgid "natural"
15503 msgstr "luonnollinen"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15506 msgid "sharp"
15507 msgstr "duuri"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15510 msgid "surd"
15511 msgstr "surd"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15514 msgid "triangle"
15515 msgstr "kolmio"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15518 msgid "diamondsuit"
15519 msgstr "ruudut"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15522 msgid "heartsuit"
15523 msgstr "hertat"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15526 msgid "clubsuit"
15527 msgstr "ristit"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15530 msgid "spadesuit"
15531 msgstr "padat"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15534 msgid "textrm \\AA"
15535 msgstr "textrm \\AA"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15538 msgid "textrm \\O"
15539 msgstr "textrm \\O"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15542 msgid "mathcircumflex"
15543 msgstr "mathcircumflex"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15546 msgid "_"
15547 msgstr "_"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15550 msgid "mathrm T"
15551 msgstr "mathrm T"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15554 msgid "mathbb N"
15555 msgstr "mathbb N"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15558 msgid "mathbb Z"
15559 msgstr "mathbb Z"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15562 msgid "mathbb Q"
15563 msgstr "mathbb Q"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15566 msgid "mathbb R"
15567 msgstr "mathbb R"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15570 msgid "mathbb C"
15571 msgstr "mathbb C"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15574 msgid "mathbb H"
15575 msgstr "mathbb H"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15578 msgid "mathcal F"
15579 msgstr "mathcal F"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15582 msgid "mathcal L"
15583 msgstr "mathcal L"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15586 msgid "mathcal H"
15587 msgstr "mathcal H"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15590 msgid "mathcal O"
15591 msgstr "mathcal O"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15594 msgid "Big Operators"
15595 msgstr "Suuret operaattorit"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15598 msgid "intop"
15599 msgstr "intop"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15602 msgid "int"
15603 msgstr "int"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15606 msgid "iint"
15607 msgstr "iint"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15610 msgid "iintop"
15611 msgstr "iintop"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15614 msgid "iiint"
15615 msgstr "iiint"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15618 msgid "iiintop"
15619 msgstr "iiintop"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15622 msgid "iiiint"
15623 msgstr "iiiint"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15626 msgid "iiiintop"
15627 msgstr "iiiintop"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15630 msgid "dotsint"
15631 msgstr "dotsint"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15634 msgid "dotsintop"
15635 msgstr "dotsintop"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15638 msgid "oint"
15639 msgstr "oint"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15642 msgid "ointop"
15643 msgstr "ointop"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15646 msgid "oiint"
15647 msgstr "oiint"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15650 msgid "oiintop"
15651 msgstr "oiintop"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15654 msgid "ointctrclockwiseop"
15655 msgstr "ointctrclockwiseop"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15658 msgid "ointctrclockwise"
15659 msgstr "ointctrclockwise"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15662 msgid "ointclockwiseop"
15663 msgstr "ointclockwiseop"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15666 msgid "ointclockwise"
15667 msgstr "ointclockwise"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15670 msgid "sqint"
15671 msgstr "sqint"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15674 msgid "sqintop"
15675 msgstr "sqintop"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15678 msgid "sqiint"
15679 msgstr "sqiint"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15682 msgid "sqiintop"
15683 msgstr "sqiintop"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15686 msgid "fint"
15687 msgstr "fint"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15690 msgid "fintop"
15691 msgstr "fintop"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15694 msgid "landupint"
15695 msgstr "landupint"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15698 msgid "landupintop"
15699 msgstr "landupintop"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15702 msgid "landdownint"
15703 msgstr "landdownint"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15706 msgid "landdownintop"
15707 msgstr "landdownintop"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15710 msgid "sum"
15711 msgstr "sum"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15714 msgid "prod"
15715 msgstr "prod"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15718 msgid "coprod"
15719 msgstr "coprod"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15722 msgid "bigsqcup"
15723 msgstr "bigsqcup"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15726 msgid "bigotimes"
15727 msgstr "bigotimes"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15730 msgid "bigodot"
15731 msgstr "bigodot"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15734 msgid "bigoplus"
15735 msgstr "bigoplus"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15738 msgid "bigcap"
15739 msgstr "bigcap"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15742 msgid "bigcup"
15743 msgstr "bigcup"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15746 msgid "biguplus"
15747 msgstr "biguplus"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15750 msgid "bigvee"
15751 msgstr "bigvee"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15754 msgid "bigwedge"
15755 msgstr "bigwedge"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15758 msgid "AMS Miscellaneous"
15759 msgstr "AMS-sekalaista"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15762 msgid "digamma"
15763 msgstr "digamma"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15766 msgid "varkappa"
15767 msgstr "varkappa"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15770 msgid "beth"
15771 msgstr "beth"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15774 msgid "daleth"
15775 msgstr "daleth"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15778 msgid "gimel"
15779 msgstr "gimel"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15782 msgid "ulcorner"
15783 msgstr "ulcorner"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15786 msgid "urcorner"
15787 msgstr "urcorner"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15790 msgid "llcorner"
15791 msgstr "llcorner"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15794 msgid "lrcorner"
15795 msgstr "lrcorner"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15798 msgid "hslash"
15799 msgstr "hslash"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15802 msgid "vartriangle"
15803 msgstr "vartriangle"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15806 msgid "triangledown"
15807 msgstr "triangledown"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15810 msgid "square"
15811 msgstr "neliö"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15814 msgid "lozenge"
15815 msgstr "salmiakki"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15818 msgid "circledS"
15819 msgstr "circledS"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15822 msgid "measuredangle"
15823 msgstr "measuredangle"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15826 msgid "nexists"
15827 msgstr "nexists"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15830 msgid "mho"
15831 msgstr "mho"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15834 msgid "Finv"
15835 msgstr "Finv"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15838 msgid "Game"
15839 msgstr "Pakka"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15842 msgid "Bbbk"
15843 msgstr "Bbbk"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15846 msgid "backprime"
15847 msgstr "backprime"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15850 msgid "varnothing"
15851 msgstr "varnothing"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Diamond"
15856 msgstr "diamond"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15859 msgid "blacktriangle"
15860 msgstr "blacktriangle"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15863 msgid "blacktriangledown"
15864 msgstr "blacktriangledown"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15867 msgid "blacksquare"
15868 msgstr "blacksquare"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15871 msgid "blacklozenge"
15872 msgstr "blacklozenge"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15875 msgid "bigstar"
15876 msgstr "bigstar"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15879 msgid "sphericalangle"
15880 msgstr "sphericalangle"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15883 msgid "complement"
15884 msgstr "complement"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15887 msgid "eth"
15888 msgstr "eth"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15891 msgid "diagup"
15892 msgstr "diagup"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15895 msgid "diagdown"
15896 msgstr "diagdown"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15899 msgid "AMS Arrows"
15900 msgstr "AMS-nuolet"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15903 msgid "dashleftarrow"
15904 msgstr "dashleftarrow"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15907 msgid "dashrightarrow"
15908 msgstr "dashrightarrow"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15911 msgid "leftleftarrows"
15912 msgstr "leftleftarrows"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15915 msgid "leftrightarrows"
15916 msgstr "leftrightarrows"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15919 msgid "rightrightarrows"
15920 msgstr "rightrightarrows"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15923 msgid "rightleftarrows"
15924 msgstr "rightleftarrows"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15927 msgid "Lleftarrow"
15928 msgstr "Lleftarrow"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15931 msgid "Rrightarrow"
15932 msgstr "Rrightarrow"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15935 msgid "twoheadleftarrow"
15936 msgstr "twoheadleftarrow"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15939 msgid "twoheadrightarrow"
15940 msgstr "twoheadrightarrow"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15943 msgid "leftarrowtail"
15944 msgstr "leftarrowtail"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15947 msgid "rightarrowtail"
15948 msgstr "rightarrowtail"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15951 msgid "looparrowleft"
15952 msgstr "looparrowleft"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15955 msgid "looparrowright"
15956 msgstr "looparrowright"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15959 msgid "curvearrowleft"
15960 msgstr "curvearrowleft"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15963 msgid "curvearrowright"
15964 msgstr "curvearrowright"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15967 msgid "circlearrowleft"
15968 msgstr "circlearrowleft"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15971 msgid "circlearrowright"
15972 msgstr "circlearrowright"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15975 msgid "Lsh"
15976 msgstr "Lsh"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15979 msgid "Rsh"
15980 msgstr "Rsh"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15983 msgid "upuparrows"
15984 msgstr "upuparrows"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15987 msgid "downdownarrows"
15988 msgstr "downdownarrows"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15991 msgid "upharpoonleft"
15992 msgstr "upharpoonleft"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15995 msgid "upharpoonright"
15996 msgstr "upharpoonright"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15999 msgid "downharpoonleft"
16000 msgstr "downharpoonleft"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16003 msgid "downharpoonright"
16004 msgstr "downharpoonright"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16007 msgid "leftrightharpoons"
16008 msgstr "leftrightharpoons"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16011 msgid "rightsquigarrow"
16012 msgstr "rightsquigarrow"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16015 msgid "leftrightsquigarrow"
16016 msgstr "leftrightsquigarrow"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16019 msgid "nleftarrow"
16020 msgstr "nleftarrow"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16023 msgid "nrightarrow"
16024 msgstr "nrightarrow"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16027 msgid "nleftrightarrow"
16028 msgstr "nleftrightarrow"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16031 msgid "nLeftarrow"
16032 msgstr "nLeftarrow"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16035 msgid "nRightarrow"
16036 msgstr "nRightarrow"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16039 msgid "nLeftrightarrow"
16040 msgstr "nLeftrightarrow"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16043 msgid "multimap"
16044 msgstr "multimap"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16047 msgid "AMS Relations"
16048 msgstr "AMS-relaatiot"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16051 msgid "leqq"
16052 msgstr "leqq"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16055 msgid "geqq"
16056 msgstr "geqq"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16059 msgid "leqslant"
16060 msgstr "leqslant"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16063 msgid "geqslant"
16064 msgstr "geqslant"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16067 msgid "eqslantless"
16068 msgstr "eqslantless"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16071 msgid "eqslantgtr"
16072 msgstr "eqslantgtr"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16075 msgid "lesssim"
16076 msgstr "lesssim"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16079 msgid "gtrsim"
16080 msgstr "gtrsim"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16083 msgid "lessapprox"
16084 msgstr "lessapprox"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16087 msgid "gtrapprox"
16088 msgstr "gtrapprox"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16091 msgid "approxeq"
16092 msgstr "approxeq"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16095 msgid "triangleq"
16096 msgstr "triangleq"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16099 msgid "lessdot"
16100 msgstr "lessdot"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16103 msgid "gtrdot"
16104 msgstr "gtrdot"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16107 msgid "lll"
16108 msgstr "lll"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16111 msgid "ggg"
16112 msgstr "ggg"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16115 msgid "lessgtr"
16116 msgstr "lessgtr"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16119 msgid "gtrless"
16120 msgstr "gtrless"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16123 msgid "lesseqgtr"
16124 msgstr "lesseqgtr"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16127 msgid "gtreqless"
16128 msgstr "gtreqless"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16131 msgid "lesseqqgtr"
16132 msgstr "lesseqqgtr"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16135 msgid "gtreqqless"
16136 msgstr "gtreqqless"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16139 msgid "eqcirc"
16140 msgstr "eqcirc"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16143 msgid "circeq"
16144 msgstr "circeq"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16147 msgid "thicksim"
16148 msgstr "thicksim"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16151 msgid "thickapprox"
16152 msgstr "thickapprox"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16155 msgid "backsim"
16156 msgstr "backsim"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16159 msgid "backsimeq"
16160 msgstr "backsimeq"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16163 msgid "subseteqq"
16164 msgstr "subseteqq"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16167 msgid "supseteqq"
16168 msgstr "supseteqq"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16171 msgid "Subset"
16172 msgstr "Subset"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16175 msgid "Supset"
16176 msgstr "Supset"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16179 msgid "sqsubset"
16180 msgstr "sqsubset"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16183 msgid "sqsupset"
16184 msgstr "sqsupset"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16187 msgid "preccurlyeq"
16188 msgstr "preccurlyeq"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16191 msgid "succcurlyeq"
16192 msgstr "succcurlyeq"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16195 msgid "curlyeqprec"
16196 msgstr "curlyeqprec"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16199 msgid "curlyeqsucc"
16200 msgstr "curlyeqsucc"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16203 msgid "precsim"
16204 msgstr "precsim"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16207 msgid "succsim"
16208 msgstr "succsim"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16211 msgid "precapprox"
16212 msgstr "precapprox"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16215 msgid "succapprox"
16216 msgstr "succapprox"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16219 msgid "vartriangleleft"
16220 msgstr "vartriangleleft"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16223 msgid "vartriangleright"
16224 msgstr "vartriangleright"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16227 msgid "trianglelefteq"
16228 msgstr "trianglelefteq"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16231 msgid "trianglerighteq"
16232 msgstr "trianglerighteq"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16235 msgid "bumpeq"
16236 msgstr "bumpeq"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16239 msgid "Bumpeq"
16240 msgstr "Bumpeq"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16243 msgid "doteqdot"
16244 msgstr "doteqdot"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16247 msgid "risingdotseq"
16248 msgstr "risingdotseq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16251 msgid "fallingdotseq"
16252 msgstr "fallingdotseq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16255 msgid "vDash"
16256 msgstr "vDash"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16259 msgid "Vvdash"
16260 msgstr "Vvdash"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16263 msgid "Vdash"
16264 msgstr "Vdash"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16267 msgid "shortmid"
16268 msgstr "shortmid"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16271 msgid "shortparallel"
16272 msgstr "shortparallel"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16275 msgid "smallsmile"
16276 msgstr "smallsmile"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16279 msgid "smallfrown"
16280 msgstr "smallfrown"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16283 msgid "blacktriangleleft"
16284 msgstr "blacktriangleleft"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16287 msgid "blacktriangleright"
16288 msgstr "blacktriangleright"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16291 msgid "because"
16292 msgstr "koska"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16295 msgid "therefore"
16296 msgstr "siis"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16299 msgid "backepsilon"
16300 msgstr "backepsilon"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16303 msgid "varpropto"
16304 msgstr "varpropto"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16307 msgid "between"
16308 msgstr "between"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16311 msgid "pitchfork"
16312 msgstr "pitchfork"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16315 msgid "AMS Negative Relations"
16316 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16319 msgid "nless"
16320 msgstr "nless"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16323 msgid "ngtr"
16324 msgstr "ngtr"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16327 msgid "nleq"
16328 msgstr "nleq"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16331 msgid "ngeq"
16332 msgstr "ngeq"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16335 msgid "nleqslant"
16336 msgstr "nleqslant"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16339 msgid "ngeqslant"
16340 msgstr "ngeqslant"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16343 msgid "nleqq"
16344 msgstr "nleqq"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16347 msgid "ngeqq"
16348 msgstr "ngeqq"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16351 msgid "lneq"
16352 msgstr "lneq"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16355 msgid "gneq"
16356 msgstr "gneq"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16359 msgid "lneqq"
16360 msgstr "lneqq"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16363 msgid "gneqq"
16364 msgstr "gneqq"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16367 msgid "lvertneqq"
16368 msgstr "lvertneqq"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16371 msgid "gvertneqq"
16372 msgstr "gvertneqq"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16375 msgid "lnsim"
16376 msgstr "lnsim"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16379 msgid "gnsim"
16380 msgstr "gnsim"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16383 msgid "lnapprox"
16384 msgstr "lnapprox"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16387 msgid "gnapprox"
16388 msgstr "gnapprox"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16391 msgid "nprec"
16392 msgstr "nprec"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16395 msgid "nsucc"
16396 msgstr "nsucc"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16399 msgid "npreceq"
16400 msgstr "npreceq"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16403 msgid "nsucceq"
16404 msgstr "nsucceq"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16407 msgid "precnsim"
16408 msgstr "precnsim"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16411 msgid "succnsim"
16412 msgstr "succnsim"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16415 msgid "precnapprox"
16416 msgstr "precnapprox"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16419 msgid "succnapprox"
16420 msgstr "succnapprox"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16423 msgid "subsetneq"
16424 msgstr "subsetneq"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16427 msgid "supsetneq"
16428 msgstr "supsetneq"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16431 msgid "subsetneqq"
16432 msgstr "subsetneqq"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16435 msgid "supsetneqq"
16436 msgstr "supsetneqq"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16439 msgid "nsubseteq"
16440 msgstr "nsubseteq"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16443 msgid "nsupseteq"
16444 msgstr "nsupseteq"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16447 msgid "nsupseteqq"
16448 msgstr "nsupseteqq"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16451 msgid "nvdash"
16452 msgstr "nvdash"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16455 msgid "nvDash"
16456 msgstr "nvDash"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16459 msgid "nVDash"
16460 msgstr "nVDash"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16463 msgid "varsubsetneq"
16464 msgstr "varsubsetneq"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16467 msgid "varsupsetneq"
16468 msgstr "varsupsetneq"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16471 msgid "varsubsetneqq"
16472 msgstr "varsubsetneqq"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16475 msgid "varsupsetneqq"
16476 msgstr "varsupsetneqq"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16479 msgid "ntriangleleft"
16480 msgstr "ntriangleleft"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16483 msgid "ntriangleright"
16484 msgstr "ntriangleright"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16487 msgid "ntrianglelefteq"
16488 msgstr "ntrianglelefteq"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16491 msgid "ntrianglerighteq"
16492 msgstr "ntrianglerighteq"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16495 msgid "ncong"
16496 msgstr "ncong"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16499 msgid "nsim"
16500 msgstr "nsim"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16503 msgid "nmid"
16504 msgstr "nmid"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16507 msgid "nshortmid"
16508 msgstr "nshortmid"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16511 msgid "nparallel"
16512 msgstr "nparallel"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16515 msgid "nshortparallel"
16516 msgstr "nshortparallel"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16519 msgid "AMS Operators"
16520 msgstr "AMS-operaattorit"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16523 msgid "dotplus"
16524 msgstr "dotplus"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16527 msgid "smallsetminus"
16528 msgstr "smallsetminus"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16531 msgid "Cap"
16532 msgstr "Cap"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16535 msgid "Cup"
16536 msgstr "Cup"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16539 msgid "barwedge"
16540 msgstr "barwedge"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16543 msgid "veebar"
16544 msgstr "veebar"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16547 msgid "doublebarwedge"
16548 msgstr "doublebarwedge"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16551 msgid "boxminus"
16552 msgstr "boxminus"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16555 msgid "boxtimes"
16556 msgstr "boxtimes"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16559 msgid "boxdot"
16560 msgstr "boxdot"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16563 msgid "boxplus"
16564 msgstr "boxplus"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16567 msgid "divideontimes"
16568 msgstr "divideontimes"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16571 msgid "ltimes"
16572 msgstr "ltimes"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16575 msgid "rtimes"
16576 msgstr "rtimes"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16579 msgid "leftthreetimes"
16580 msgstr "leftthreetimes"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16583 msgid "rightthreetimes"
16584 msgstr "rightthreetimes"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16587 msgid "curlywedge"
16588 msgstr "curlywedge"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16591 msgid "curlyvee"
16592 msgstr "curlyvee"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16595 msgid "circleddash"
16596 msgstr "circleddash"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16599 msgid "circledast"
16600 msgstr "circledast"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16603 msgid "circledcirc"
16604 msgstr "circledcirc"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16607 msgid "centerdot"
16608 msgstr "centerdot"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16611 msgid "intercal"
16612 msgstr "intercal"
16613
16614 #: lib/external_templates:37
16615 msgid "RasterImage"
16616 msgstr "Pikselikuva"
16617
16618 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16619 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16620 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16621
16622 #: lib/external_templates:45
16623 msgid "A bitmap file.\n"
16624 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16625
16626 #: lib/external_templates:109
16627 msgid "XFig"
16628 msgstr "XFig"
16629
16630 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16631 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: lib/external_templates:112
16635 msgid "An Xfig figure.\n"
16636 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16637
16638 #: lib/external_templates:162
16639 msgid "ChessDiagram"
16640 msgstr "Shakkilauta"
16641
16642 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16643 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16644 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16645
16646 #: lib/external_templates:165
16647 msgid ""
16648 "A chess position diagram.\n"
16649 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16650 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16651 "the position that you want to display.\n"
16652 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16653 "and remember to type in a relative path\n"
16654 "to the LyX document location.\n"
16655 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16656 "to enable general editing of the board.\n"
16657 "You might also check out the\n"
16658 "'Options->Test legality' option, and\n"
16659 "remember to middle and right click to\n"
16660 "insert new material in the board.\n"
16661 "In order for this to work, you have to\n"
16662 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16663 "that TeX will find it, and you will need\n"
16664 "to install the skak package from CTAN.\n"
16665 msgstr ""
16666 "Shakkilautakuvio.\n"
16667 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16668 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16669 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16670 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16671 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16672 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16673 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16674 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16675 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16676 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16677
16678 #: lib/external_templates:212
16679 msgid "LilyPond"
16680 msgstr "LilyPond"
16681
16682 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16683 msgid "Lilypond typeset music"
16684 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16685
16686 #: lib/external_templates:215
16687 msgid ""
16688 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16689 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16690 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16691 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16692 msgstr ""
16693 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16694 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16695 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16696 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16697
16698 #: lib/external_templates:261
16699 #, fuzzy
16700 msgid "PDFPages"
16701 msgstr "Sivut"
16702
16703 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16704 #, fuzzy
16705 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16706 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16707
16708 #: lib/external_templates:264
16709 msgid ""
16710 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16711 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16712 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16713 "Examples:\n"
16714 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16715 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16716 "* pages=- (to include all pages)\n"
16717 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16718 "for further options and details.\n"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: lib/external_templates:304
16722 msgid ""
16723 "Today's date.\n"
16724 "Read 'info date' for more information.\n"
16725 msgstr ""
16726 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16727 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16728
16729 #: lib/external_templates:333
16730 msgid "Dia"
16731 msgstr "Dia"
16732
16733 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16736 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16737
16738 #: lib/external_templates:336
16739 msgid "Dia diagram.\n"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/configure.py:445
16743 msgid "Tgif"
16744 msgstr "Tgif"
16745
16746 #: lib/configure.py:448
16747 msgid "FIG"
16748 msgstr "FIG"
16749
16750 #: lib/configure.py:451
16751 msgid "DIA"
16752 msgstr "DIA"
16753
16754 #: lib/configure.py:454
16755 msgid "Grace"
16756 msgstr "Grace"
16757
16758 #: lib/configure.py:457
16759 msgid "FEN"
16760 msgstr "FEN"
16761
16762 #: lib/configure.py:460
16763 msgid "SVG"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16767 msgid "BMP"
16768 msgstr "BMP"
16769
16770 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16771 msgid "GIF"
16772 msgstr "GIF"
16773
16774 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16776 msgid "JPEG"
16777 msgstr "JPEG"
16778
16779 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16780 msgid "PBM"
16781 msgstr "PBM"
16782
16783 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16784 msgid "PGM"
16785 msgstr "PGM"
16786
16787 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16789 msgid "PNG"
16790 msgstr "PNG"
16791
16792 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16793 msgid "PPM"
16794 msgstr "PPM"
16795
16796 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16797 msgid "TIFF"
16798 msgstr "TIFF"
16799
16800 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16801 msgid "XBM"
16802 msgstr "XBM"
16803
16804 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16805 msgid "XPM"
16806 msgstr "XPM"
16807
16808 #: lib/configure.py:498
16809 msgid "Plain text (chess output)"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: lib/configure.py:499
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Plain text (image)"
16815 msgstr "Perusteksti"
16816
16817 #: lib/configure.py:500
16818 msgid "Plain text (Xfig output)"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/configure.py:501
16822 #, fuzzy
16823 msgid "date (output)"
16824 msgstr "&Mukauta tuloste"
16825
16826 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16827 msgid "DocBook"
16828 msgstr "DocBook"
16829
16830 #: lib/configure.py:502
16831 msgid "DocBook|B"
16832 msgstr "DocBook|B"
16833
16834 #: lib/configure.py:503
16835 msgid "Docbook (XML)"
16836 msgstr "Docbook (XML)"
16837
16838 #: lib/configure.py:504
16839 msgid "Graphviz Dot"
16840 msgstr "Graphviz Dot"
16841
16842 #: lib/configure.py:505
16843 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16844 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16845
16846 #: lib/configure.py:506
16847 msgid "NoWeb"
16848 msgstr "NoWeb"
16849
16850 #: lib/configure.py:506
16851 msgid "NoWeb|N"
16852 msgstr "NoWeb|N"
16853
16854 #: lib/configure.py:507
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Sweave|S"
16857 msgstr "Tallenna|T"
16858
16859 #: lib/configure.py:508
16860 #, fuzzy
16861 msgid "LilyPond music"
16862 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16863
16864 #: lib/configure.py:509
16865 #, fuzzy
16866 msgid "LaTeX (plain)"
16867 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16868
16869 #: lib/configure.py:509
16870 #, fuzzy
16871 msgid "LaTeX (plain)|L"
16872 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16873
16874 #: lib/configure.py:510
16875 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16876 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16877
16878 #: lib/configure.py:511
16879 #, fuzzy
16880 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16881 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16882
16883 #: lib/configure.py:512
16884 msgid "Plain text"
16885 msgstr "Perusteksti"
16886
16887 #: lib/configure.py:512
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Plain text|a"
16890 msgstr "Perusteksti"
16891
16892 #: lib/configure.py:513
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Plain text (pstotext)"
16895 msgstr "Perusteksti"
16896
16897 #: lib/configure.py:514
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16900 msgstr "Perusteksti"
16901
16902 #: lib/configure.py:515
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Plain text (catdvi)"
16905 msgstr "Perusteksti"
16906
16907 #: lib/configure.py:516
16908 msgid "Plain Text, Join Lines"
16909 msgstr "Perusteksti riveinä"
16910
16911 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16912 #, fuzzy
16913 msgid "LyXHTML"
16914 msgstr "HTML"
16915
16916 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16917 #, fuzzy
16918 msgid "LyXHTML|X"
16919 msgstr "HTML|H"
16920
16921 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16922 msgid "BibTeX"
16923 msgstr "BibTeX"
16924
16925 #: lib/configure.py:533
16926 msgid "EPS"
16927 msgstr "EPS"
16928
16929 #: lib/configure.py:534
16930 msgid "Postscript"
16931 msgstr "Postscript"
16932
16933 #: lib/configure.py:534
16934 msgid "Postscript|t"
16935 msgstr "Postscript|t"
16936
16937 #: lib/configure.py:538
16938 msgid "PDF (ps2pdf)"
16939 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16940
16941 #: lib/configure.py:538
16942 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16943 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16944
16945 #: lib/configure.py:539
16946 msgid "PDF (pdflatex)"
16947 msgstr "PDF (pdflatex)"
16948
16949 #: lib/configure.py:539
16950 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16951 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16952
16953 #: lib/configure.py:540
16954 msgid "PDF (dvipdfm)"
16955 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16956
16957 #: lib/configure.py:540
16958 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16959 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16960
16961 #: lib/configure.py:541
16962 msgid "PDF (XeTeX)"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: lib/configure.py:541
16966 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: lib/configure.py:544
16970 msgid "DVI"
16971 msgstr "DVI"
16972
16973 #: lib/configure.py:544
16974 msgid "DVI|D"
16975 msgstr "DVI|D"
16976
16977 #: lib/configure.py:547
16978 msgid "DraftDVI"
16979 msgstr "DraftDVI"
16980
16981 #: lib/configure.py:550
16982 msgid "HTML|H"
16983 msgstr "HTML|H"
16984
16985 #: lib/configure.py:553
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Noteedit"
16988 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16989
16990 #: lib/configure.py:556
16991 msgid "OpenDocument"
16992 msgstr "OpenDocument"
16993
16994 #: lib/configure.py:557
16995 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16996 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16997
16998 #: lib/configure.py:560
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Rich Text Format"
17001 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17002
17003 #: lib/configure.py:561
17004 msgid "MS Word"
17005 msgstr "MS Word"
17006
17007 #: lib/configure.py:561
17008 msgid "MS Word|W"
17009 msgstr "MS Word|W"
17010
17011 #: lib/configure.py:564
17012 #, fuzzy
17013 msgid "date command"
17014 msgstr "Seuraava komento"
17015
17016 #: lib/configure.py:565
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Table (CSV)"
17019 msgstr "Taulukko"
17020
17021 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17023 msgid "LyX"
17024 msgstr "LyX"
17025
17026 #: lib/configure.py:568
17027 msgid "LyX 1.3.x"
17028 msgstr "LyX 1.3.x"
17029
17030 #: lib/configure.py:569
17031 msgid "LyX 1.4.x"
17032 msgstr "LyX 1.4.x"
17033
17034 #: lib/configure.py:570
17035 msgid "LyX 1.5.x"
17036 msgstr "LyX 1.5.x"
17037
17038 #: lib/configure.py:571
17039 #, fuzzy
17040 msgid "LyX 1.6.x"
17041 msgstr "LyX 1.3.x"
17042
17043 #: lib/configure.py:572
17044 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17045 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17046
17047 #: lib/configure.py:573
17048 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17049 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17050
17051 #: lib/configure.py:574
17052 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17053 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17054
17055 #: lib/configure.py:575
17056 #, fuzzy
17057 msgid "LyX Preview"
17058 msgstr "Esikatselu|#E"
17059
17060 #: lib/configure.py:576
17061 #, fuzzy
17062 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17063 msgstr "Esikatselu|#E"
17064
17065 #: lib/configure.py:577
17066 msgid "PDFTEX"
17067 msgstr "PDFTEX"
17068
17069 #: lib/configure.py:578
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Program"
17072 msgstr "Ohjelmalistaus"
17073
17074 #: lib/configure.py:579
17075 msgid "PSTEX"
17076 msgstr "PSTEX"
17077
17078 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Windows Metafile"
17081 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17082
17083 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17084 msgid "Enhanced Metafile"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: lib/configure.py:582
17088 msgid "HTML (MS Word)"
17089 msgstr "HTML (MS Word)"
17090
17091 #: lib/configure.py:653
17092 msgid "LyxBlogger"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
17096 #, c-format
17097 msgid "%1$s and %2$s"
17098 msgstr "%1$s ja %2$s"
17099
17100 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17101 #, c-format
17102 msgid "%1$s et al."
17103 msgstr "%1$s ym."
17104
17105 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17106 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17107 msgid "ERROR!"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17111 msgid "No year"
17112 msgstr "Ei vuotta"
17113
17114 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Add to bibliography only."
17117 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17118
17119 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17120 msgid "before"
17121 msgstr "edeltävä teksti"
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:136
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "Could not print the document %1$s.\n"
17127 "Check that your printer is set up correctly."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:139
17131 msgid "Print document failed"
17132 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:309
17135 msgid "Disk Error: "
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/Buffer.cpp:310
17139 #, fuzzy, c-format
17140 msgid ""
17141 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17142 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:390
17145 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:392
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Attempting to close changed document!"
17151 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17152
17153 #: src/Buffer.cpp:400
17154 msgid "Could not remove temporary directory"
17155 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:401
17158 #, c-format
17159 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17160 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17161
17162 #: src/Buffer.cpp:710
17163 msgid "Unknown document class"
17164 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17165
17166 #: src/Buffer.cpp:711
17167 #, c-format
17168 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17169 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17172 #, c-format
17173 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17174 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17175
17176 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17177 msgid "Document header error"
17178 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:725
17181 msgid "\\begin_header is missing"
17182 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17183
17184 #: src/Buffer.cpp:745
17185 msgid "\\begin_document is missing"
17186 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17187
17188 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1383
17189 #: src/BufferView.cpp:1389
17190 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17191 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1384
17194 #, fuzzy
17195 msgid ""
17196 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17197 "xcolor/ulem are installed.\n"
17198 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17199 "LaTeX preamble."
17200 msgstr ""
17201 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17202 "ole installoituina.\n"
17203 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17204
17205 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1390
17206 #, fuzzy
17207 msgid ""
17208 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17209 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17210 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17211 "LaTeX preamble."
17212 msgstr ""
17213 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17214 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17215 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17216 "aloitusosassa."
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17219 msgid "Document format failure"
17220 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:883
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17225 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:920
17228 msgid "Conversion failed"
17229 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:921
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17235 "it could not be created."
17236 msgstr ""
17237 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17238 "varten ei voitu luoda."
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:930
17241 msgid "Conversion script not found"
17242 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17243
17244 #: src/Buffer.cpp:931
17245 #, c-format
17246 msgid ""
17247 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17248 "could not be found."
17249 msgstr ""
17250 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17251 "eilöytynyt."
17252
17253 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17254 msgid "Conversion script failed"
17255 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17256
17257 #: src/Buffer.cpp:952
17258 #, fuzzy, c-format
17259 msgid ""
17260 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17261 "convert it."
17262 msgstr ""
17263 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17264 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:958
17267 #, fuzzy, c-format
17268 msgid ""
17269 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17270 "script."
17271 msgstr ""
17272 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17273 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:973
17276 #, c-format
17277 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17278 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17279
17280 #: src/Buffer.cpp:990
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17284 "overwrite this file?"
17285 msgstr ""
17286 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17287 "sen tiedoston päälle?"
17288
17289 #: src/Buffer.cpp:992
17290 msgid "Overwrite modified file?"
17291 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17292
17293 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:50
17294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17296 msgid "&Overwrite"
17297 msgstr "Päällekirjoitus"
17298
17299 #: src/Buffer.cpp:1017
17300 msgid "Backup failure"
17301 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17302
17303 #: src/Buffer.cpp:1018
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17307 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17308 msgstr ""
17309 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17310 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:1044
17313 #, c-format
17314 msgid "Saving document %1$s..."
17315 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:1059
17318 #, fuzzy
17319 msgid " could not write file!"
17320 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:1067
17323 msgid " done."
17324 msgstr " valmis."
17325
17326 #: src/Buffer.cpp:1082
17327 #, fuzzy, c-format
17328 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17329 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17330
17331 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17334 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:1095
17337 #, fuzzy
17338 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17339 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:1109
17342 #, fuzzy
17343 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17344 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:1123
17347 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17348 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17349
17350 #: src/Buffer.cpp:1207
17351 msgid "Iconv software exception Detected"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:1207
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17358 "installed"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:1229
17362 #, c-format
17363 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:1232
17367 msgid ""
17368 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17369 "chosen encoding.\n"
17370 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17371 msgstr ""
17372 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17373 "valitussasi merkistössä.\n"
17374 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17375
17376 #: src/Buffer.cpp:1239
17377 #, fuzzy
17378 msgid "iconv conversion failed"
17379 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:1244
17382 #, fuzzy
17383 msgid "conversion failed"
17384 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:1341
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Uncodable character in file path"
17389 msgstr "erikoismerkki"
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:1342
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "The path of your document\n"
17395 "(%1$s)\n"
17396 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17397 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17398 "This will likely result in incomplete output.\n"
17399 "\n"
17400 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17401 "or change the file path name."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:1627
17405 msgid "Running chktex..."
17406 msgstr "chktex on käynnissä..."
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:1641
17409 msgid "chktex failure"
17410 msgstr "chktex epäonnistui"
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:1642
17413 msgid "Could not run chktex successfully."
17414 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:1850
17417 #, fuzzy, c-format
17418 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17419 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17422 #, fuzzy, c-format
17423 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17424 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:2004
17427 #, c-format
17428 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:2034
17432 #, c-format
17433 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:2094
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17439 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:2101
17442 #, fuzzy, c-format
17443 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17444 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:2111
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Error exporting to DVI."
17449 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:45
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "The file %1$s already exists.\n"
17455 "\n"
17456 "Do you want to overwrite that file?"
17457 msgstr ""
17458 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17459 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:2176 src/Exporter.cpp:48
17462 msgid "Overwrite file?"
17463 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:2193
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Error running external commands."
17468 msgstr "Yleisiä tietoja"
17469
17470 #: src/Buffer.cpp:2970
17471 msgid "Preview source code"
17472 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:2984
17475 #, fuzzy, c-format
17476 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17477 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:2988
17480 #, c-format
17481 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17482 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:3096
17485 #, c-format
17486 msgid "Auto-saving %1$s"
17487 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:3150
17490 msgid "Autosave failed!"
17491 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17492
17493 #: src/Buffer.cpp:3208
17494 msgid "Autosaving current document..."
17495 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:3276
17498 msgid "Couldn't export file"
17499 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:3277
17502 #, c-format
17503 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17504 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:3337
17507 msgid "File name error"
17508 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:3338
17511 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17512 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:3413
17515 msgid "Document export cancelled."
17516 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:3423
17519 #, c-format
17520 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17521 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17522
17523 #: src/Buffer.cpp:3429
17524 #, c-format
17525 msgid "Document exported as %1$s"
17526 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17527
17528 #: src/Buffer.cpp:3507
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "The specified document\n"
17532 "%1$s\n"
17533 "could not be read."
17534 msgstr ""
17535 "Asiakirjan %1$s\n"
17536 "lukeminen epäonnistui"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:3509
17539 msgid "Could not read document"
17540 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:3519
17543 #, c-format
17544 msgid ""
17545 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17546 "\n"
17547 "Recover emergency save?"
17548 msgstr ""
17549 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17550 "Ladataanko hätätallennus?"
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:3522
17553 msgid "Load emergency save?"
17554 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:3523
17557 msgid "&Recover"
17558 msgstr "Pelasta"
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:3523
17561 #, fuzzy
17562 msgid "&Load Original"
17563 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:3533
17566 msgid "Document was successfully recovered."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:3535
17570 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Buffer.cpp:3536
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid ""
17576 "Remove emergency file now?\n"
17577 "(%1$s)"
17578 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17579
17580 #: src/Buffer.cpp:3539 src/Buffer.cpp:3549
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Delete emergency file?"
17583 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:3540 src/Buffer.cpp:3551
17586 #, fuzzy
17587 msgid "&Keep it"
17588 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:3543
17591 msgid "Emergency file deleted"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/Buffer.cpp:3544
17595 msgid "Do not forget to save your file now!"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:3550
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Remove emergency file now?"
17601 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17602
17603 #: src/Buffer.cpp:3565
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17607 "\n"
17608 "Load the backup instead?"
17609 msgstr ""
17610 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17611 "\n"
17612 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:3568
17615 msgid "Load backup?"
17616 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:3569
17619 msgid "&Load backup"
17620 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:3569
17623 msgid "Load &original"
17624 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:3864 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17627 msgid "Senseless!!! "
17628 msgstr "Järjetöntä!!! "
17629
17630 #: src/Buffer.cpp:3985
17631 #, fuzzy, c-format
17632 msgid "Document %1$s reloaded."
17633 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17634
17635 #: src/Buffer.cpp:3987
17636 #, fuzzy, c-format
17637 msgid "Could not reload document %1$s."
17638 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:4022
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Included File Invalid"
17643 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:4023
17646 #, c-format
17647 msgid ""
17648 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17649 "  %1$s\n"
17650 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/BufferParams.cpp:561
17654 #, c-format
17655 msgid ""
17656 "The selected document class\n"
17657 "\t%1$s\n"
17658 "requires external files that are not available.\n"
17659 "The document class can still be used, but LyX\n"
17660 "will not be able to produce output until the\n"
17661 "following prerequisites are installed:\n"
17662 "\t%2$s\n"
17663 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17664 "more information."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/BufferParams.cpp:571
17668 msgid "Document class not available"
17669 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17670
17671 #: src/BufferParams.cpp:1954
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "The layout file:\n"
17675 "%1$s\n"
17676 "could not be found. A default textclass with default\n"
17677 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17678 "correct output."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/BufferParams.cpp:1960
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Document class not found"
17684 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17685
17686 #: src/BufferParams.cpp:1967
17687 #, c-format
17688 msgid ""
17689 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17690 "%1$s\n"
17691 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17692 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17693 "correct output."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/LayoutFile.cpp:323
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Could not load class"
17699 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17700
17701 #: src/BufferParams.cpp:2007
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Error reading internal layout information"
17704 msgstr "Yleisiä tietoja"
17705
17706 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1301
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Read Error"
17709 msgstr "Etsintävirhe"
17710
17711 #: src/BufferView.cpp:182
17712 msgid "No more insets"
17713 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17714
17715 #: src/BufferView.cpp:720
17716 msgid "Save bookmark"
17717 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17718
17719 #: src/BufferView.cpp:929
17720 msgid "Converting document to new document class..."
17721 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17722
17723 #: src/BufferView.cpp:972
17724 msgid "Document is read-only"
17725 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17726
17727 #: src/BufferView.cpp:981
17728 #, fuzzy
17729 msgid "This portion of the document is deleted."
17730 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17731
17732 #: src/BufferView.cpp:1286
17733 msgid "No further undo information"
17734 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17735
17736 #: src/BufferView.cpp:1296
17737 msgid "No further redo information"
17738 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17739
17740 #: src/BufferView.cpp:1476 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17741 msgid "String not found!"
17742 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17743
17744 #: src/BufferView.cpp:1512
17745 msgid "Mark off"
17746 msgstr "Merkintä pois päältä"
17747
17748 #: src/BufferView.cpp:1518
17749 msgid "Mark on"
17750 msgstr "Merkintä päälle"
17751
17752 #: src/BufferView.cpp:1525
17753 msgid "Mark removed"
17754 msgstr "Merkintä poistettu"
17755
17756 #: src/BufferView.cpp:1528
17757 msgid "Mark set"
17758 msgstr "Merkintä asetettu"
17759
17760 #: src/BufferView.cpp:1579
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Statistics for the selection:"
17763 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17764
17765 #: src/BufferView.cpp:1581
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Statistics for the document:"
17768 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17769
17770 #: src/BufferView.cpp:1584
17771 #, fuzzy, c-format
17772 msgid "%1$d words"
17773 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17774
17775 #: src/BufferView.cpp:1586
17776 #, fuzzy
17777 msgid "One word"
17778 msgstr "Avainsana"
17779
17780 #: src/BufferView.cpp:1589
17781 #, c-format
17782 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/BufferView.cpp:1592
17786 msgid "One character (including blanks)"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/BufferView.cpp:1595
17790 #, c-format
17791 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/BufferView.cpp:1598
17795 msgid "One character (excluding blanks)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/BufferView.cpp:1600
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Statistics"
17801 msgstr "Tila"
17802
17803 #: src/BufferView.cpp:1730
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/BufferView.cpp:1732
17810 #, c-format
17811 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/BufferView.cpp:1740
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Branch name"
17817 msgstr "Haarat"
17818
17819 #: src/BufferView.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17820 msgid "Branch already exists"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/BufferView.cpp:2468
17824 #, c-format
17825 msgid "Inserting document %1$s..."
17826 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17827
17828 #: src/BufferView.cpp:2479
17829 #, c-format
17830 msgid "Document %1$s inserted."
17831 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17832
17833 #: src/BufferView.cpp:2481
17834 #, c-format
17835 msgid "Could not insert document %1$s"
17836 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17837
17838 #: src/BufferView.cpp:2747
17839 #, fuzzy, c-format
17840 msgid ""
17841 "Could not read the specified document\n"
17842 "%1$s\n"
17843 "due to the error: %2$s"
17844 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17845
17846 #: src/BufferView.cpp:2749
17847 msgid "Could not read file"
17848 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17849
17850 #: src/BufferView.cpp:2756
17851 #, fuzzy, c-format
17852 msgid ""
17853 "%1$s\n"
17854 " is not readable."
17855 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17856
17857 #: src/BufferView.cpp:2757 src/output.cpp:39
17858 msgid "Could not open file"
17859 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17860
17861 #: src/BufferView.cpp:2764
17862 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17863 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17864
17865 #: src/BufferView.cpp:2765
17866 msgid ""
17867 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17868 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17869 "If this does not give the correct result\n"
17870 "then please change the encoding of the file\n"
17871 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17872 msgstr ""
17873 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17874 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17875 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17876 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17877 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17878
17879 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17880 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17882 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17883 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17884 #, fuzzy
17885 msgid "LyX Warning: "
17886 msgstr "LyX-versio "
17887
17888 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17890 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17891 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17892 #, fuzzy
17893 msgid "uncodable character"
17894 msgstr "erikoismerkki"
17895
17896 #: src/Changes.cpp:379
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Uncodable character in author name"
17899 msgstr "erikoismerkki"
17900
17901 #: src/Changes.cpp:380
17902 #, c-format
17903 msgid ""
17904 "The author name '%1$s',\n"
17905 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17906 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17907 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17908 "\n"
17909 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17910 "or change the spelling of the author name."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/Chktex.cpp:63
17914 #, c-format
17915 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17916 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17917
17918 #: src/Chktex.cpp:65
17919 msgid "ChkTeX warning id # "
17920 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17921
17922 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17923 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17924 msgid "none"
17925 msgstr "ei mikään"
17926
17927 #: src/Color.cpp:159
17928 msgid "black"
17929 msgstr "musta"
17930
17931 #: src/Color.cpp:160
17932 msgid "white"
17933 msgstr "valkoinen"
17934
17935 #: src/Color.cpp:161
17936 msgid "red"
17937 msgstr "punainen"
17938
17939 #: src/Color.cpp:162
17940 msgid "green"
17941 msgstr "vihreä"
17942
17943 #: src/Color.cpp:163
17944 msgid "blue"
17945 msgstr "sininen"
17946
17947 #: src/Color.cpp:164
17948 msgid "cyan"
17949 msgstr "syaani"
17950
17951 #: src/Color.cpp:165
17952 msgid "magenta"
17953 msgstr "magenta"
17954
17955 #: src/Color.cpp:166
17956 msgid "yellow"
17957 msgstr "keltainen"
17958
17959 #: src/Color.cpp:167
17960 msgid "cursor"
17961 msgstr "kohdistin"
17962
17963 #: src/Color.cpp:168
17964 msgid "background"
17965 msgstr "tausta"
17966
17967 #: src/Color.cpp:169
17968 msgid "text"
17969 msgstr "teksti"
17970
17971 #: src/Color.cpp:170
17972 msgid "selection"
17973 msgstr "valinta"
17974
17975 #: src/Color.cpp:171
17976 #, fuzzy
17977 msgid "selected text"
17978 msgstr "Poistettu teksti"
17979
17980 #: src/Color.cpp:173
17981 msgid "LaTeX text"
17982 msgstr "LaTeX-teksti"
17983
17984 #: src/Color.cpp:174
17985 #, fuzzy
17986 msgid "inline completion"
17987 msgstr "Tekstin &seassa"
17988
17989 #: src/Color.cpp:176
17990 #, fuzzy
17991 msgid "non-unique inline completion"
17992 msgstr "Tekstin &seassa"
17993
17994 #: src/Color.cpp:178
17995 msgid "previewed snippet"
17996 msgstr "esikatselupalanen"
17997
17998 #: src/Color.cpp:179
17999 #, fuzzy
18000 msgid "note label"
18001 msgstr "alaviite"
18002
18003 #: src/Color.cpp:180
18004 msgid "note background"
18005 msgstr "muistiinpanon tausta"
18006
18007 #: src/Color.cpp:181
18008 #, fuzzy
18009 msgid "comment label"
18010 msgstr "Huomautus"
18011
18012 #: src/Color.cpp:182
18013 msgid "comment background"
18014 msgstr "komento-upotteen tausta"
18015
18016 #: src/Color.cpp:183
18017 #, fuzzy
18018 msgid "greyedout inset label"
18019 msgstr "harmaa-teksti upote"
18020
18021 #: src/Color.cpp:184
18022 #, fuzzy
18023 msgid "greyedout inset text"
18024 msgstr "harmaa-teksti upote"
18025
18026 #: src/Color.cpp:185
18027 msgid "greyedout inset background"
18028 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18029
18030 #: src/Color.cpp:186
18031 #, fuzzy
18032 msgid "phantom inset text"
18033 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18034
18035 #: src/Color.cpp:187
18036 msgid "shaded box"
18037 msgstr "varjollinen laatikko"
18038
18039 #: src/Color.cpp:188
18040 #, fuzzy
18041 msgid "listings background"
18042 msgstr "upotteen tausta"
18043
18044 #: src/Color.cpp:189
18045 #, fuzzy
18046 msgid "branch label"
18047 msgstr "haara"
18048
18049 #: src/Color.cpp:190
18050 #, fuzzy
18051 msgid "footnote label"
18052 msgstr "alaviite"
18053
18054 #: src/Color.cpp:191
18055 #, fuzzy
18056 msgid "index label"
18057 msgstr "Lisää nimike"
18058
18059 #: src/Color.cpp:192
18060 #, fuzzy
18061 msgid "margin note label"
18062 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18063
18064 #: src/Color.cpp:193
18065 #, fuzzy
18066 msgid "URL label"
18067 msgstr "Nimike"
18068
18069 #: src/Color.cpp:194
18070 #, fuzzy
18071 msgid "URL text"
18072 msgstr "teksti"
18073
18074 #: src/Color.cpp:195
18075 msgid "depth bar"
18076 msgstr "syvyyspalkki"
18077
18078 #: src/Color.cpp:196
18079 msgid "language"
18080 msgstr "kieli"
18081
18082 #: src/Color.cpp:197
18083 msgid "command inset"
18084 msgstr "komento-upote"
18085
18086 #: src/Color.cpp:198
18087 msgid "command inset background"
18088 msgstr "komento-upotteen tausta"
18089
18090 #: src/Color.cpp:199
18091 msgid "command inset frame"
18092 msgstr "komento-upotteen kehys"
18093
18094 #: src/Color.cpp:200
18095 msgid "special character"
18096 msgstr "erikoismerkki"
18097
18098 #: src/Color.cpp:201
18099 msgid "math"
18100 msgstr "matematiikka"
18101
18102 #: src/Color.cpp:202
18103 msgid "math background"
18104 msgstr "matematiikan tausta"
18105
18106 #: src/Color.cpp:203
18107 msgid "graphics background"
18108 msgstr "grafiikan tausta"
18109
18110 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18111 #, fuzzy
18112 msgid "math macro background"
18113 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18114
18115 #: src/Color.cpp:205
18116 msgid "math frame"
18117 msgstr "matematiikkakehys"
18118
18119 #: src/Color.cpp:206
18120 msgid "math corners"
18121 msgstr "matematiikkanurkat"
18122
18123 #: src/Color.cpp:207
18124 msgid "math line"
18125 msgstr "matematiikkarivi"
18126
18127 #: src/Color.cpp:209
18128 #, fuzzy
18129 msgid "math macro hovered background"
18130 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18131
18132 #: src/Color.cpp:210
18133 #, fuzzy
18134 msgid "math macro label"
18135 msgstr "matematiikamakro"
18136
18137 #: src/Color.cpp:211
18138 #, fuzzy
18139 msgid "math macro frame"
18140 msgstr "matematiikkakehys"
18141
18142 #: src/Color.cpp:212
18143 #, fuzzy
18144 msgid "math macro blended out"
18145 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18146
18147 #: src/Color.cpp:213
18148 #, fuzzy
18149 msgid "math macro old parameter"
18150 msgstr "matematiikkakehys"
18151
18152 #: src/Color.cpp:214
18153 #, fuzzy
18154 msgid "math macro new parameter"
18155 msgstr "matematiikkakehys"
18156
18157 #: src/Color.cpp:215
18158 msgid "caption frame"
18159 msgstr "kuvatekstin kehys"
18160
18161 #: src/Color.cpp:216
18162 msgid "collapsable inset text"
18163 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18164
18165 #: src/Color.cpp:217
18166 msgid "collapsable inset frame"
18167 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18168
18169 #: src/Color.cpp:218
18170 msgid "inset background"
18171 msgstr "upotteen tausta"
18172
18173 #: src/Color.cpp:219
18174 msgid "inset frame"
18175 msgstr "upotteen kehys"
18176
18177 #: src/Color.cpp:220
18178 msgid "LaTeX error"
18179 msgstr "LaTeX-virhe"
18180
18181 #: src/Color.cpp:221
18182 msgid "end-of-line marker"
18183 msgstr "rivin lopun merkki"
18184
18185 #: src/Color.cpp:222
18186 msgid "appendix marker"
18187 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18188
18189 #: src/Color.cpp:223
18190 msgid "change bar"
18191 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18192
18193 #: src/Color.cpp:224
18194 #, fuzzy
18195 msgid "deleted text"
18196 msgstr "Poistettu teksti"
18197
18198 #: src/Color.cpp:225
18199 #, fuzzy
18200 msgid "added text"
18201 msgstr "Lisätty teksti"
18202
18203 #: src/Color.cpp:226
18204 msgid "changed text 1st author"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/Color.cpp:227
18208 msgid "changed text 2nd author"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Color.cpp:228
18212 msgid "changed text 3rd author"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/Color.cpp:229
18216 msgid "changed text 4th author"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/Color.cpp:230
18220 msgid "changed text 5th author"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/Color.cpp:231
18224 #, fuzzy
18225 msgid "deleted text modifier"
18226 msgstr "Poistettu teksti"
18227
18228 #: src/Color.cpp:232
18229 msgid "added space markers"
18230 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18231
18232 #: src/Color.cpp:233
18233 msgid "top/bottom line"
18234 msgstr "ylä/alarivi"
18235
18236 #: src/Color.cpp:234
18237 msgid "table line"
18238 msgstr "taulukkoviiva"
18239
18240 #: src/Color.cpp:235
18241 msgid "table on/off line"
18242 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18243
18244 #: src/Color.cpp:237
18245 msgid "bottom area"
18246 msgstr "alaosa"
18247
18248 #: src/Color.cpp:238
18249 #, fuzzy
18250 msgid "new page"
18251 msgstr "sivulla <sivu>"
18252
18253 #: src/Color.cpp:239
18254 #, fuzzy
18255 msgid "page break / line break"
18256 msgstr "sivunvaihto"
18257
18258 #: src/Color.cpp:240
18259 msgid "frame of button"
18260 msgstr "painikkeen kehys"
18261
18262 #: src/Color.cpp:241
18263 msgid "button background"
18264 msgstr "painikkeen tausta"
18265
18266 #: src/Color.cpp:242
18267 msgid "button background under focus"
18268 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18269
18270 #: src/Color.cpp:243
18271 #, fuzzy
18272 msgid "paragraph marker"
18273 msgstr "Aliosakappale"
18274
18275 #: src/Color.cpp:244
18276 #, fuzzy
18277 msgid "preview frame"
18278 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18279
18280 #: src/Color.cpp:245
18281 msgid "inherit"
18282 msgstr "peri"
18283
18284 #: src/Color.cpp:246
18285 #, fuzzy
18286 msgid "regexp frame"
18287 msgstr "upotteen kehys"
18288
18289 #: src/Color.cpp:247
18290 msgid "ignore"
18291 msgstr "ohita"
18292
18293 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18294 #: src/Converter.cpp:536
18295 msgid "Cannot convert file"
18296 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18297
18298 #: src/Converter.cpp:317
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18302 "Define a converter in the preferences."
18303 msgstr ""
18304 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18305 "Määritä muunnin asetuksissa."
18306
18307 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18308 msgid "Executing command: "
18309 msgstr "Komento on käynnissä:"
18310
18311 #: src/Converter.cpp:465
18312 msgid "Build errors"
18313 msgstr "Käännösvirheet"
18314
18315 #: src/Converter.cpp:466
18316 msgid "There were errors during the build process."
18317 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18318
18319 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18320 #, c-format
18321 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18322 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18323
18324 #: src/Converter.cpp:494
18325 #, fuzzy, c-format
18326 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18327 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18328
18329 #: src/Converter.cpp:538
18330 #, c-format
18331 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18332 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18333
18334 #: src/Converter.cpp:539
18335 #, c-format
18336 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18337 msgstr ""
18338 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18339
18340 #: src/Converter.cpp:595
18341 msgid "Running LaTeX..."
18342 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18343
18344 #: src/Converter.cpp:613
18345 #, c-format
18346 msgid ""
18347 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18348 "log %1$s."
18349 msgstr ""
18350 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18351 "$s."
18352
18353 #: src/Converter.cpp:616
18354 msgid "LaTeX failed"
18355 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18356
18357 #: src/Converter.cpp:618
18358 msgid "Output is empty"
18359 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18360
18361 #: src/Converter.cpp:619
18362 msgid "An empty output file was generated."
18363 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18364
18365 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18366 #, fuzzy, c-format
18367 msgid ""
18368 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18369 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18370 msgstr ""
18371 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18372 "\n"
18373 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18374
18375 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Unknown branch"
18378 msgstr "Tuntematon toiminto"
18379
18380 #: src/CutAndPaste.cpp:353
18381 msgid "&Don't Add"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/CutAndPaste.cpp:680
18385 #, fuzzy, c-format
18386 msgid ""
18387 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18388 "%2$s to %3$s"
18389 msgstr ""
18390 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18391 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18392
18393 #: src/CutAndPaste.cpp:687
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Undefined flex inset"
18396 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18397
18398 #: src/Exporter.cpp:50
18399 #, fuzzy
18400 msgid "&Keep file"
18401 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18402
18403 #: src/Exporter.cpp:51
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Overwrite &all"
18406 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18407
18408 #: src/Exporter.cpp:51
18409 msgid "&Cancel export"
18410 msgstr "Peru vienti"
18411
18412 #: src/Exporter.cpp:96
18413 msgid "Couldn't copy file"
18414 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18415
18416 #: src/Exporter.cpp:97
18417 #, c-format
18418 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18419 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18420
18421 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18423 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18424 msgid "Roman"
18425 msgstr "Antiikva"
18426
18427 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18430 msgid "Sans Serif"
18431 msgstr "Sans serif"
18432
18433 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18436 msgid "Typewriter"
18437 msgstr "Kirjoituskone"
18438
18439 #: src/Font.cpp:59
18440 msgid "Symbol"
18441 msgstr "Symboli"
18442
18443 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18444 #: src/Font.cpp:76
18445 msgid "Inherit"
18446 msgstr "Peri"
18447
18448 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18449 msgid "Medium"
18450 msgstr "Keskivahva"
18451
18452 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18453 msgid "Bold"
18454 msgstr "Lihavoitu"
18455
18456 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18457 msgid "Upright"
18458 msgstr "Pysty"
18459
18460 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18461 msgid "Italic"
18462 msgstr "Kursiivi"
18463
18464 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18465 msgid "Slanted"
18466 msgstr "Kalteva"
18467
18468 #: src/Font.cpp:67
18469 msgid "Smallcaps"
18470 msgstr "Kapiteeli"
18471
18472 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18473 msgid "Increase"
18474 msgstr "Suurenna"
18475
18476 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18477 msgid "Decrease"
18478 msgstr "Pienennä"
18479
18480 #: src/Font.cpp:76
18481 msgid "Toggle"
18482 msgstr "Pois/päälle"
18483
18484 #: src/Font.cpp:160
18485 #, c-format
18486 msgid "Emphasis %1$s, "
18487 msgstr "Korostus %1$s, "
18488
18489 #: src/Font.cpp:163
18490 #, c-format
18491 msgid "Underline %1$s, "
18492 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18493
18494 #: src/Font.cpp:166
18495 #, fuzzy, c-format
18496 msgid "Strikeout %1$s, "
18497 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18498
18499 #: src/Font.cpp:169
18500 #, fuzzy, c-format
18501 msgid "Double underline %1$s, "
18502 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18503
18504 #: src/Font.cpp:172
18505 #, fuzzy, c-format
18506 msgid "Wavy underline %1$s, "
18507 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18508
18509 #: src/Font.cpp:175
18510 #, c-format
18511 msgid "Noun %1$s, "
18512 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18513
18514 #: src/Font.cpp:189
18515 #, c-format
18516 msgid "Language: %1$s, "
18517 msgstr "Kieli: %1$s, "
18518
18519 #: src/Font.cpp:192
18520 #, c-format
18521 msgid "  Number %1$s"
18522 msgstr "  Numero %1$s"
18523
18524 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18525 msgid "Cannot view file"
18526 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18527
18528 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18529 #, c-format
18530 msgid "File does not exist: %1$s"
18531 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18532
18533 #: src/Format.cpp:280
18534 #, c-format
18535 msgid "No information for viewing %1$s"
18536 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18537
18538 #: src/Format.cpp:290
18539 #, c-format
18540 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18541 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18542
18543 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18544 #: src/Format.cpp:396
18545 msgid "Cannot edit file"
18546 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18547
18548 #: src/Format.cpp:350
18549 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/Format.cpp:363
18553 #, c-format
18554 msgid "No information for editing %1$s"
18555 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18556
18557 #: src/Format.cpp:374
18558 #, c-format
18559 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18560 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18561
18562 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Could not find bind file"
18565 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18566
18567 #: src/KeyMap.cpp:222
18568 #, fuzzy, c-format
18569 msgid ""
18570 "Unable to find the bind file\n"
18571 "%1$s.\n"
18572 "Please check your installation."
18573 msgstr ""
18574 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18575 "Tarkista installaatiosi."
18576
18577 #: src/KeyMap.cpp:229
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18580 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18581
18582 #: src/KeyMap.cpp:230
18583 #, fuzzy
18584 msgid ""
18585 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18586 "Please check your installation."
18587 msgstr ""
18588 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18589 "Tarkista installaatiosi."
18590
18591 #: src/KeyMap.cpp:237
18592 #, c-format
18593 msgid ""
18594 "Unable to find the bind file\n"
18595 "%1$s.\n"
18596 "Falling back to default."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/KeySequence.cpp:166
18600 msgid "   options: "
18601 msgstr "   valinnat: "
18602
18603 #: src/LaTeX.cpp:57
18604 #, c-format
18605 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18606 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18607
18608 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Running Index Processor."
18611 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18612
18613 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18614 msgid "Running BibTeX."
18615 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18616
18617 #: src/LaTeX.cpp:440
18618 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18619 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18620
18621 #: src/LayoutFile.cpp:321
18622 #, fuzzy, c-format
18623 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18624 msgstr ""
18625 "Asiakirjan %1$s\n"
18626 "lukeminen epäonnistui"
18627
18628 #: src/LyX.cpp:112
18629 msgid "Could not read configuration file"
18630 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18631
18632 #: src/LyX.cpp:113
18633 #, c-format
18634 msgid ""
18635 "Error while reading the configuration file\n"
18636 "%1$s.\n"
18637 "Please check your installation."
18638 msgstr ""
18639 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18640 "Tarkista installaatiosi."
18641
18642 #: src/LyX.cpp:122
18643 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18644 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18645
18646 #: src/LyX.cpp:126
18647 msgid "Done!"
18648 msgstr "Valmis!"
18649
18650 #: src/LyX.cpp:405
18651 #, fuzzy, c-format
18652 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18653 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18654
18655 #: src/LyX.cpp:407
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Cannot remove temporary directory"
18658 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18659
18660 #: src/LyX.cpp:413
18661 #, c-format
18662 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18663 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18664
18665 #: src/LyX.cpp:415
18666 msgid "Unable to remove temporary directory"
18667 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18668
18669 #: src/LyX.cpp:444
18670 #, c-format
18671 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18672 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18673
18674 #: src/LyX.cpp:518
18675 #, fuzzy
18676 msgid "No textclass is found"
18677 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18678
18679 #: src/LyX.cpp:519
18680 msgid ""
18681 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18682 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18683 "using only the defaults, or continue."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyX.cpp:523
18687 #, fuzzy
18688 msgid "&Reconfigure"
18689 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18690
18691 #: src/LyX.cpp:524
18692 #, fuzzy
18693 msgid "&Use Defaults"
18694 msgstr "Oletus"
18695
18696 #: src/LyX.cpp:525
18697 #, fuzzy
18698 msgid "&Continue"
18699 msgstr "Jatkoa"
18700
18701 #: src/LyX.cpp:628
18702 msgid ""
18703 "SIGHUP signal caught!\n"
18704 "Bye."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/LyX.cpp:632
18708 msgid ""
18709 "SIGFPE signal caught!\n"
18710 "Bye."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyX.cpp:635
18714 msgid ""
18715 "SIGSEGV signal caught!\n"
18716 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18717 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18718 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18719 "Bye."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/LyX.cpp:651
18723 msgid "LyX crashed!"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/LyX.cpp:685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18727 msgid "LyX: "
18728 msgstr "LyX: "
18729
18730 #: src/LyX.cpp:807
18731 msgid "Could not create temporary directory"
18732 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18733
18734 #: src/LyX.cpp:808
18735 #, fuzzy, c-format
18736 msgid ""
18737 "Could not create a temporary directory in\n"
18738 "\"%1$s\"\n"
18739 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18740 msgstr ""
18741 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18742 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18743 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18744
18745 #: src/LyX.cpp:891
18746 msgid "Missing user LyX directory"
18747 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18748
18749 #: src/LyX.cpp:892
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18753 "It is needed to keep your own configuration."
18754 msgstr ""
18755 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18756 "säylyttämiseen."
18757
18758 #: src/LyX.cpp:897
18759 msgid "&Create directory"
18760 msgstr "Luo hakemiston"
18761
18762 #: src/LyX.cpp:898
18763 msgid "&Exit LyX"
18764 msgstr "Lopeta LyX"
18765
18766 #: src/LyX.cpp:899
18767 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18768 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18769
18770 #: src/LyX.cpp:903
18771 #, c-format
18772 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18773 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18774
18775 #: src/LyX.cpp:908
18776 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18777 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18778
18779 #: src/LyX.cpp:980
18780 msgid "List of supported debug flags:"
18781 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18782
18783 #: src/LyX.cpp:984
18784 #, c-format
18785 msgid "Setting debug level to %1$s"
18786 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18787
18788 #: src/LyX.cpp:995
18789 #, fuzzy
18790 msgid ""
18791 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18792 "Command line switches (case sensitive):\n"
18793 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18794 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18795 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18796 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18797 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18798 "                  select the features to debug.\n"
18799 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18800 "\t-x [--execute] command\n"
18801 "                  where command is a lyx command.\n"
18802 "\t-e [--export] fmt\n"
18803 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18804 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18805 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18806 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18807 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18808 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18809 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18810 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18811 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18812 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18813 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18814 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18815 "consumed.\n"
18816 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18817 "\t-version        summarize version and build info\n"
18818 "Check the LyX man page for more details."
18819 msgstr ""
18820 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18821 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18822 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18823 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18824 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18825 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18826 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18827 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18828 "tarvittaessa\n"
18829 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18830 "nähdäksesi \n"
18831 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18832 "\t-x [--execute] komento\n"
18833 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18834 "\t-e [--export] muoto\n"
18835 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18836 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18837 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18838 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18839 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18840
18841 #: src/LyX.cpp:1042
18842 msgid "No system directory"
18843 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18844
18845 #: src/LyX.cpp:1043
18846 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18847 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18848
18849 #: src/LyX.cpp:1054
18850 msgid "No user directory"
18851 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18852
18853 #: src/LyX.cpp:1055
18854 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18855 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18856
18857 #: src/LyX.cpp:1066
18858 msgid "Incomplete command"
18859 msgstr "Epätäydellinen komento"
18860
18861 #: src/LyX.cpp:1067
18862 msgid "Missing command string after --execute switch"
18863 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18864
18865 #: src/LyX.cpp:1078
18866 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18867 msgstr ""
18868 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18869
18870 #: src/LyX.cpp:1091
18871 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18872 msgstr ""
18873 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18874
18875 #: src/LyX.cpp:1096
18876 msgid "Missing filename for --import"
18877 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18878
18879 #: src/LyXRC.cpp:2925
18880 msgid ""
18881 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18882 "legal words?"
18883 msgstr ""
18884 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18885 "kirjoitettuina?"
18886
18887 #: src/LyXRC.cpp:2930
18888 msgid ""
18889 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18890 "document."
18891 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:2934
18894 msgid ""
18895 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18896 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18897 "specified, an internal routine is used."
18898 msgstr ""
18899 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18900 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18901 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18902
18903 #: src/LyXRC.cpp:2942
18904 msgid ""
18905 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18906 "automatically by what you type."
18907 msgstr ""
18908 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18909 "kirjoittaa."
18910
18911 #: src/LyXRC.cpp:2946
18912 msgid ""
18913 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18914 "class change."
18915 msgstr ""
18916 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18917 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18918
18919 #: src/LyXRC.cpp:2950
18920 msgid ""
18921 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18922 msgstr ""
18923 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18924 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18925
18926 #: src/LyXRC.cpp:2957
18927 msgid ""
18928 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18929 "the backup file in the same directory as the original file."
18930 msgstr ""
18931 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18932 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18933
18934 #: src/LyXRC.cpp:2961
18935 msgid ""
18936 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18937 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/LyXRC.cpp:2965
18941 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:2969
18945 msgid ""
18946 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18947 "its global and local bind/ directories."
18948 msgstr ""
18949 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18950 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18951
18952 #: src/LyXRC.cpp:2973
18953 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18954 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18955
18956 #: src/LyXRC.cpp:2977
18957 msgid ""
18958 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18959 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18960 msgstr ""
18961 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18962 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18963
18964 #: src/LyXRC.cpp:2987
18965 msgid ""
18966 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18967 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18968 msgstr ""
18969 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18970 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:2991
18973 #, fuzzy
18974 msgid ""
18975 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18976 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18977 "the top of the screen"
18978 msgstr ""
18979 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18980 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18981
18982 #: src/LyXRC.cpp:2995
18983 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:2999
18987 msgid ""
18988 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18989 "inside."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/LyXRC.cpp:3004
18993 #, no-c-format
18994 msgid ""
18995 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18996 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18997 msgstr ""
18998 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18999 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3008
19002 #, fuzzy
19003 msgid ""
19004 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19005 "look in its global and local commands/ directories."
19006 msgstr ""
19007 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19008 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19009
19010 #: src/LyXRC.cpp:3012
19011 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/LyXRC.cpp:3016
19015 msgid "New documents will be assigned this language."
19016 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19017
19018 #: src/LyXRC.cpp:3020
19019 msgid "Specify the default paper size."
19020 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19021
19022 #: src/LyXRC.cpp:3024
19023 msgid ""
19024 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19025 "shown after the change has been made.)"
19026 msgstr ""
19027 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19028 "uusiin valintaikkunoihin."
19029
19030 #: src/LyXRC.cpp:3028
19031 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19032 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:3032
19035 msgid ""
19036 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19037 "LyX was started from."
19038 msgstr ""
19039 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19040 "käynnistettiin."
19041
19042 #: src/LyXRC.cpp:3037
19043 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19044 msgstr ""
19045 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19046 "merkkien lisäksi."
19047
19048 #: src/LyXRC.cpp:3041
19049 #, fuzzy
19050 msgid ""
19051 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19052 "value selects the directory LyX was started from."
19053 msgstr ""
19054 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19055 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3045
19058 msgid ""
19059 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19060 "recommended for non-English languages."
19061 msgstr ""
19062 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19063 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:3052
19066 msgid ""
19067 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19068 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19069 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/LyXRC.cpp:3056
19073 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/LyXRC.cpp:3060
19077 msgid ""
19078 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19079 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/LyXRC.cpp:3069
19083 msgid ""
19084 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19085 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19086 msgstr ""
19087 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19088 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3073
19091 msgid ""
19092 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19093 "document."
19094 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19095
19096 #: src/LyXRC.cpp:3077
19097 msgid ""
19098 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19099 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19100
19101 #: src/LyXRC.cpp:3081
19102 msgid ""
19103 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19104 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19105 "name of the second language."
19106 msgstr ""
19107 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19108 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19109 "nimellä."
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3085
19112 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19113 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3089
19116 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19117 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3093
19120 msgid ""
19121 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19122 "\\documentclass."
19123 msgstr ""
19124 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19125 "parametreja."
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3097
19128 msgid ""
19129 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19130 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19131 msgstr ""
19132 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19133 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19134
19135 #: src/LyXRC.cpp:3101
19136 msgid ""
19137 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19138 "document is the default language."
19139 msgstr ""
19140 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19141 "on oletuskieli."
19142
19143 #: src/LyXRC.cpp:3105
19144 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19145 msgstr ""
19146 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3109
19149 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19150 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19151
19152 #: src/LyXRC.cpp:3113
19153 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19154 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:3117
19157 msgid ""
19158 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19159 "of the document."
19160 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3121
19163 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:3126
19167 #, fuzzy
19168 msgid "The completion popup delay."
19169 msgstr "Tekstin &seassa"
19170
19171 #: src/LyXRC.cpp:3130
19172 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3134
19176 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3138
19180 msgid ""
19181 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3142
19185 msgid ""
19186 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19187 "available."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3146
19191 #, fuzzy
19192 msgid "The inline completion delay."
19193 msgstr "Tekstin &seassa"
19194
19195 #: src/LyXRC.cpp:3150
19196 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3154
19200 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/LyXRC.cpp:3158
19204 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/LyXRC.cpp:3162
19208 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/LyXRC.cpp:3166
19212 #, c-format
19213 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19214 msgstr ""
19215 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19216 "valikossa."
19217
19218 #: src/LyXRC.cpp:3171
19219 msgid ""
19220 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19221 "variable. Use the OS native format."
19222 msgstr ""
19223 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19224 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3177
19227 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19228 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19229
19230 #: src/LyXRC.cpp:3181
19231 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19232 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3185
19235 msgid "Scale the preview size to suit."
19236 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3189
19239 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19240 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19241
19242 #: src/LyXRC.cpp:3193
19243 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19244 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3197
19247 msgid ""
19248 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19249 "environment variable PRINTER."
19250 msgstr ""
19251 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19252 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19253
19254 #: src/LyXRC.cpp:3201
19255 msgid "The option to print only even pages."
19256 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19257
19258 #: src/LyXRC.cpp:3205
19259 msgid ""
19260 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19261 "the filename of the DVI file to be printed."
19262 msgstr ""
19263 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19264 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19265
19266 #: src/LyXRC.cpp:3209
19267 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19268 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19269
19270 #: src/LyXRC.cpp:3213
19271 msgid "The option to print out in landscape."
19272 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19273
19274 #: src/LyXRC.cpp:3217
19275 msgid "The option to print only odd pages."
19276 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19277
19278 #: src/LyXRC.cpp:3221
19279 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19280 msgstr ""
19281 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19282 "erotettuina."
19283
19284 #: src/LyXRC.cpp:3225
19285 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19286 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19287
19288 #: src/LyXRC.cpp:3229
19289 msgid "The option to specify paper type."
19290 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19291
19292 #: src/LyXRC.cpp:3233
19293 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19294 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19295
19296 #: src/LyXRC.cpp:3237
19297 msgid ""
19298 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19299 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19300 "arguments."
19301 msgstr ""
19302 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19303 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19304 "annettujen valitsimien kanssa."
19305
19306 #: src/LyXRC.cpp:3241
19307 msgid ""
19308 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19309 "prepended along with the printer name after the spool command."
19310 msgstr ""
19311 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19312 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19313
19314 #: src/LyXRC.cpp:3245
19315 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19316 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19317
19318 #: src/LyXRC.cpp:3249
19319 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19320 msgstr ""
19321 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19322
19323 #: src/LyXRC.cpp:3253
19324 msgid ""
19325 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19326 "command."
19327 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19328
19329 #: src/LyXRC.cpp:3257
19330 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19331 msgstr ""
19332 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:3265
19335 msgid ""
19336 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/LyXRC.cpp:3269
19340 msgid ""
19341 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19342 "wrong, override the setting here."
19343 msgstr ""
19344 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19345 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19346
19347 #: src/LyXRC.cpp:3275
19348 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19349 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:3284
19352 msgid ""
19353 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19354 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19355 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19356 msgstr ""
19357 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19358 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19359 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19360 "skaalauksen sijasta."
19361
19362 #: src/LyXRC.cpp:3288
19363 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19364 msgstr ""
19365 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:3293
19368 #, no-c-format
19369 msgid ""
19370 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19371 "roughly the same size as on paper."
19372 msgstr ""
19373 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19374 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19375
19376 #: src/LyXRC.cpp:3297
19377 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/LyXRC.cpp:3301
19381 msgid ""
19382 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19383 "\".out\". Only for advanced users."
19384 msgstr ""
19385 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19386 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19387
19388 #: src/LyXRC.cpp:3308
19389 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19390 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19391
19392 #: src/LyXRC.cpp:3312
19393 msgid ""
19394 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19395 "when you quit LyX."
19396 msgstr ""
19397 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19398 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19399
19400 #: src/LyXRC.cpp:3316
19401 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/LyXRC.cpp:3320
19405 msgid ""
19406 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19407 "value selects the directory LyX was started from."
19408 msgstr ""
19409 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19410 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19411
19412 #: src/LyXRC.cpp:3330
19413 msgid ""
19414 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19415 "will look in its global and local ui/ directories."
19416 msgstr ""
19417 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19418 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19419
19420 #: src/LyXRC.cpp:3343
19421 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/LyXRC.cpp:3347
19425 msgid ""
19426 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/LyXRC.cpp:3354
19430 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19431 msgstr ""
19432 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19433 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19434
19435 #: src/LyXVC.cpp:85
19436 #, c-format
19437 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19438 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19439
19440 #: src/LyXVC.cpp:87
19441 msgid "Retrieve from version control?"
19442 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19443
19444 #: src/LyXVC.cpp:88
19445 msgid "&Retrieve"
19446 msgstr "Palauta"
19447
19448 #: src/LyXVC.cpp:114
19449 msgid "Document not saved"
19450 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19451
19452 #: src/LyXVC.cpp:115
19453 msgid "You must save the document before it can be registered."
19454 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19455
19456 #: src/LyXVC.cpp:147
19457 msgid "LyX VC: Initial description"
19458 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19459
19460 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19461 msgid "(no initial description)"
19462 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19463
19464 #: src/LyXVC.cpp:163
19465 msgid "(no log message)"
19466 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19467
19468 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19469 msgid "LyX VC: Log Message"
19470 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19471
19472 #: src/LyXVC.cpp:212
19473 #, c-format
19474 msgid ""
19475 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19476 "changes.\n"
19477 "\n"
19478 "Do you want to revert to the older version?"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/LyXVC.cpp:215
19482 msgid "Revert to stored version of document?"
19483 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19484
19485 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19486 msgid "&Revert"
19487 msgstr "Hylkää muutokset"
19488
19489 #: src/Paragraph.cpp:1654
19490 msgid "Senseless with this layout!"
19491 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19492
19493 #: src/Paragraph.cpp:1716
19494 msgid "Alignment not permitted"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/Paragraph.cpp:1717
19498 msgid ""
19499 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19500 "Setting to default."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/Paragraph.cpp:2745
19504 msgid "Memory problem"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/Paragraph.cpp:2745
19508 msgid "Paragraph not properly initialized"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/Text.cpp:384
19512 msgid "Unknown Inset"
19513 msgstr "Tuntematon upote"
19514
19515 #: src/Text.cpp:470
19516 msgid "Change tracking error"
19517 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19518
19519 #: src/Text.cpp:471
19520 #, fuzzy, c-format
19521 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19522 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19523
19524 #: src/Text.cpp:482
19525 msgid "Unknown token"
19526 msgstr "Tuntematon merkintä"
19527
19528 #: src/Text.cpp:944
19529 msgid ""
19530 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19531 "Tutorial."
19532 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19533
19534 #: src/Text.cpp:955
19535 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19536 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19537
19538 #: src/Text.cpp:1777
19539 msgid "[Change Tracking] "
19540 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19541
19542 #: src/Text.cpp:1783
19543 msgid "Change: "
19544 msgstr "Muutos: "
19545
19546 #: src/Text.cpp:1787
19547 msgid " at "
19548 msgstr " hetkellä "
19549
19550 #: src/Text.cpp:1797
19551 #, c-format
19552 msgid "Font: %1$s"
19553 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19554
19555 #: src/Text.cpp:1802
19556 #, c-format
19557 msgid ", Depth: %1$d"
19558 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19559
19560 #: src/Text.cpp:1808
19561 msgid ", Spacing: "
19562 msgstr ", Välit: "
19563
19564 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19565 msgid "OneHalf"
19566 msgstr "Puolikas"
19567
19568 #: src/Text.cpp:1820
19569 msgid "Other ("
19570 msgstr "Muu ("
19571
19572 #: src/Text.cpp:1829
19573 msgid ", Inset: "
19574 msgstr ", Upote: "
19575
19576 #: src/Text.cpp:1830
19577 msgid ", Paragraph: "
19578 msgstr ", Kappale: "
19579
19580 #: src/Text.cpp:1831
19581 msgid ", Id: "
19582 msgstr ", Tunnus:"
19583
19584 #: src/Text.cpp:1832
19585 msgid ", Position: "
19586 msgstr ", Paikka: "
19587
19588 #: src/Text.cpp:1838
19589 msgid ", Char: 0x"
19590 msgstr ", Merkki: 0x"
19591
19592 #: src/Text.cpp:1840
19593 msgid ", Boundary: "
19594 msgstr ", Raja: "
19595
19596 #: src/Text2.cpp:384
19597 msgid "No font change defined."
19598 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19599
19600 #: src/Text2.cpp:424
19601 msgid "Nothing to index!"
19602 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19603
19604 #: src/Text2.cpp:426
19605 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19606 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19607
19608 #: src/Text3.cpp:193
19609 msgid "Math editor mode"
19610 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19611
19612 #: src/Text3.cpp:195
19613 msgid "No valid math formula"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Already in regular expression mode"
19619 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19620
19621 #: src/Text3.cpp:216
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Regexp editor mode"
19624 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19625
19626 #: src/Text3.cpp:1244
19627 msgid "Layout "
19628 msgstr "Muotoilu "
19629
19630 #: src/Text3.cpp:1245
19631 msgid " not known"
19632 msgstr " tuntematon"
19633
19634 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19635 msgid "Missing argument"
19636 msgstr "Argumentti puuttuu"
19637
19638 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19639 msgid "Character set"
19640 msgstr "Merkistö"
19641
19642 #: src/Text3.cpp:2054 src/Text3.cpp:2065
19643 msgid "Paragraph layout set"
19644 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19645
19646 #: src/TextClass.cpp:145
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Plain Layout"
19649 msgstr "Sivun asettelu"
19650
19651 #: src/TextClass.cpp:721
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Missing File"
19654 msgstr "Argumentti puuttuu"
19655
19656 #: src/TextClass.cpp:722
19657 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/TextClass.cpp:725
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Corrupt File"
19663 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19664
19665 #: src/TextClass.cpp:726
19666 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/TextClass.cpp:1283
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "The module %1$s has been requested by\n"
19673 "this document but has not been found in the list of\n"
19674 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19675 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/TextClass.cpp:1287
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Module not available"
19681 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19682
19683 #: src/TextClass.cpp:1292
19684 #, c-format
19685 msgid ""
19686 "The module %1$s requires a package that is\n"
19687 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19688 "may not be possible.\n"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/TextClass.cpp:1295
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Package not available"
19694 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19695
19696 #: src/TextClass.cpp:1300
19697 #, c-format
19698 msgid "Error reading module %1$s\n"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/TextClass.cpp:1370
19702 msgid ""
19703 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19704 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19705 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19709 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Revision control error."
19713 msgstr "Versiohallinta"
19714
19715 #: src/VCBackend.cpp:61
19716 #, fuzzy, c-format
19717 msgid ""
19718 "Some problem occured while running the command:\n"
19719 "'%1$s'."
19720 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19721
19722 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19723 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19724 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Error: Could not generate logfile."
19727 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19728
19729 #: src/VCBackend.cpp:674
19730 msgid ""
19731 "Error when committing to repository.\n"
19732 "You have to manually resolve the problem.\n"
19733 "LyX will reopen the document after you press OK."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/VCBackend.cpp:743
19737 msgid ""
19738 "Error while acquiring write lock.\n"
19739 "Another user is most probably editing\n"
19740 "the current document now!\n"
19741 "Also check the access to the repository."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/VCBackend.cpp:749
19745 msgid ""
19746 "Error while releasing write lock.\n"
19747 "Check the access to the repository."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/VCBackend.cpp:770
19751 #, c-format
19752 msgid ""
19753 "Error when updating from repository.\n"
19754 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19755 "'%1$s'.\n"
19756 "\n"
19757 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/VCBackend.cpp:806
19761 #, c-format
19762 msgid ""
19763 "There were detected changes in the working directory:\n"
19764 "%1$s\n"
19765 "\n"
19766 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19767 "preferred.\n"
19768 "\n"
19769 "Continue?"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19773 msgid "Changes detected"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19777 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19778 #, fuzzy
19779 msgid "&Yes"
19780 msgstr "&Kyllä"
19781
19782 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19783 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19784 #, fuzzy
19785 msgid "&No"
19786 msgstr "&Ei"
19787
19788 #: src/VCBackend.cpp:812
19789 msgid "View &Log ..."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/VCBackend.cpp:878
19793 msgid "VCN File Locking"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/VCBackend.cpp:879
19797 msgid "Locking property unset."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19801 msgid "Locking property set."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/VCBackend.cpp:880
19805 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/VSpace.cpp:468
19809 msgid "Default skip"
19810 msgstr "Oletuskappaleväli"
19811
19812 #: src/VSpace.cpp:471
19813 msgid "Small skip"
19814 msgstr "Pieni väli"
19815
19816 #: src/VSpace.cpp:474
19817 msgid "Medium skip"
19818 msgstr "Keskiväli"
19819
19820 #: src/VSpace.cpp:477
19821 msgid "Big skip"
19822 msgstr "Suuri väli"
19823
19824 #: src/VSpace.cpp:480
19825 msgid "Vertical fill"
19826 msgstr "Pystytäyttö"
19827
19828 #: src/VSpace.cpp:487
19829 #, fuzzy
19830 msgid "protected"
19831 msgstr "Kova välilyönti|K"
19832
19833 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19834 #, fuzzy, c-format
19835 msgid ""
19836 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19837 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19838 msgstr ""
19839 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19840 "\n"
19841 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19842
19843 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Reload saved document?"
19846 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19847
19848 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19849 #, fuzzy
19850 msgid "&Reload"
19851 msgstr "Ko&rvaa"
19852
19853 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19854 #, fuzzy
19855 msgid "&Keep Changes"
19856 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19857
19858 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19859 #, c-format
19860 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19864 #, fuzzy
19865 msgid "File not readable!"
19866 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19867
19868 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19869 #, fuzzy, c-format
19870 msgid ""
19871 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19872 "\n"
19873 "Do you want to create a new document?"
19874 msgstr ""
19875 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19876 "\n"
19877 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19878
19879 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19880 msgid "Create new document?"
19881 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19882
19883 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19884 msgid "&Create"
19885 msgstr "Luo"
19886
19887 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19888 #, fuzzy, c-format
19889 msgid ""
19890 "The specified document template\n"
19891 "%1$s\n"
19892 "could not be read."
19893 msgstr ""
19894 "Asiakirjan %1$s\n"
19895 "lukeminen epäonnistui"
19896
19897 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19898 msgid "Could not read template"
19899 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19902 msgid "Standard[[Bullets]]"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19906 msgid "Maths"
19907 msgstr "Matematiikka"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19910 msgid "Dings 1"
19911 msgstr "Dings 1"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19914 msgid "Dings 2"
19915 msgstr "Dings 2"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19918 msgid "Dings 3"
19919 msgstr "Dings 3"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19922 msgid "Dings 4"
19923 msgstr "Dings 4"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19926 msgid "Directories"
19927 msgstr "Hakemistot"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19930 msgid "file[[scope]]"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19934 #, fuzzy
19935 msgid "master document[[scope]]"
19936 msgstr "Pääasiakirja"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19939 msgid "open files[[scope]]"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19943 msgid "manuals[[scope]]"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19947 #, c-format
19948 msgid ""
19949 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19950 "Continue searching from the beginning?"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19954 #, c-format
19955 msgid ""
19956 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19957 "Continue searching from the end?"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19961 msgid "Wrap search?"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Nothing to search"
19967 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19970 #, fuzzy
19971 msgid "No open document(s) in which to search"
19972 msgstr "Asiakirja avautuu"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Advanced Find and Replace"
19977 msgstr "Etsi ja korvaa"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19980 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19981 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19984 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19985 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19988 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19989 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19992 #, c-format
19993 msgid ""
19994 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19995 "1995--%1$s LyX Team"
19996 msgstr ""
19997 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19998 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20001 msgid ""
20002 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20003 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20004 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20005 "any later version."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20009 #, fuzzy
20010 msgid ""
20011 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20012 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20013 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20014 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20015 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20016 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20017 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20018 msgstr ""
20019 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20020 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20021 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20022 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20023 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20024 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20027 #, fuzzy
20028 msgid "not released yet"
20029 msgstr "Lisää syvyyttä"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20032 #, fuzzy, c-format
20033 msgid ""
20034 "LyX Version %1$s\n"
20035 "(%2$s)"
20036 msgstr "LyX-versio "
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20039 msgid "Library directory: "
20040 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20043 msgid "User directory: "
20044 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20047 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20048 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20049 #, c-format
20050 msgid "LyX: %1$s"
20051 msgstr "LyX: %1$s"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20054 msgid "About %1"
20055 msgstr "LyXistä %1"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940
20059 msgid "Preferences"
20060 msgstr "Asetukset"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20063 msgid "Reconfigure"
20064 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20067 msgid "Quit %1"
20068 msgstr "Poistu %1"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
20071 msgid "Nothing to do"
20072 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20075 msgid "Unknown action"
20076 msgstr "Tuntematon toiminto"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Command not handled"
20081 msgstr "Komento ei käytössä"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20084 msgid "Command disabled"
20085 msgstr "Komento ei käytössä"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
20088 msgid "Running configure..."
20089 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
20092 msgid "Reloading configuration..."
20093 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
20096 #, fuzzy
20097 msgid "System reconfiguration failed"
20098 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20101 msgid ""
20102 "The system reconfiguration has failed.\n"
20103 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20104 "Please reconfigure again if needed."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
20108 msgid "System reconfigured"
20109 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20112 msgid ""
20113 "The system has been reconfigured.\n"
20114 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20115 "updated document class specifications."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
20119 msgid "Exiting."
20120 msgstr "Lopetan."
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
20123 #, c-format
20124 msgid "Opening help file %1$s..."
20125 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
20128 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20129 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
20132 #, c-format
20133 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20134 msgstr ""
20135 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20136 "määritellä uudelleen."
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
20139 #, c-format
20140 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20141 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20144 msgid "Unable to save document defaults"
20145 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
20148 msgid "Unknown function."
20149 msgstr "Tuntematon funktio."
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20152 #, fuzzy
20153 msgid "The current document was closed."
20154 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
20157 msgid ""
20158 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20159 "documents and exit.\n"
20160 "\n"
20161 "Exception: "
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
20166 msgid "Software exception Detected"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20170 msgid ""
20171 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20172 "unsaved documents and exit."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Could not find UI definition file"
20179 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20182 #, fuzzy, c-format
20183 msgid ""
20184 "Error while reading the included file\n"
20185 "%1$s\n"
20186 "Please check your installation."
20187 msgstr ""
20188 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20189 "Tarkista installaatiosi."
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Could not find default UI file"
20194 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
20197 #, fuzzy
20198 msgid ""
20199 "LyX could not find the default UI file!\n"
20200 "Please check your installation."
20201 msgstr ""
20202 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20203 "Tarkista installaatiosi."
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
20206 #, c-format
20207 msgid ""
20208 "Error while reading the configuration file\n"
20209 "%1$s\n"
20210 "Falling back to default.\n"
20211 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20212 "check which User Interface file you are using."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20216 msgid "BibTeX Bibliography"
20217 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20220 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
20222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20223 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20226 msgid "Documents|#o#O"
20227 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20230 #, fuzzy
20231 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20232 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20235 msgid "Select a BibTeX database to add"
20236 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20239 #, fuzzy
20240 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20241 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20244 msgid "Select a BibTeX style"
20245 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20248 #, fuzzy
20249 msgid "No frame"
20250 msgstr "Nimi"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Simple rectangular frame"
20255 msgstr "upotteen kehys"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Oval frame, thin"
20260 msgstr "Ovaalilaatikko"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Oval frame, thick"
20265 msgstr "Ovaalilaatikko"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20268 msgid "Drop shadow"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Shaded background"
20274 msgstr "muistiinpanon tausta"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Double rectangular frame"
20279 msgstr "kaksinkertainen"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20282 msgid "Height"
20283 msgstr "&Korkeus"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Depth"
20288 msgstr ", Syvyys: "
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Total Height"
20293 msgstr "Yläoikealla"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20296 msgid "Width"
20297 msgstr "Leveys"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20300 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Makebox"
20303 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20306 msgid "Activated"
20307 msgstr "Päällä"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20310 msgid "Color"
20311 msgstr "Väri"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Filename Suffix"
20316 msgstr "Tiedostonimi"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
20321 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20322 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20323 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Yes"
20326 msgstr "&Kyllä"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
20331 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20332 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20333 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20334 #, fuzzy
20335 msgid "No"
20336 msgstr "&Ei"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Enter new branch name"
20341 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20344 #, fuzzy, c-format
20345 msgid ""
20346 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20347 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20348 msgstr ""
20349 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20350 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20353 #, fuzzy
20354 msgid "&Merge"
20355 msgstr "Suuri:"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Renaming failed"
20360 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20363 #, fuzzy
20364 msgid "The branch could not be renamed."
20365 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Merge Changes"
20370 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "Change by %1$s\n"
20376 "\n"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20380 #, c-format
20381 msgid "Change made at %1$s\n"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20389 msgid "No change"
20390 msgstr "Ei muutosta"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20393 msgid "Small Caps"
20394 msgstr "Kapiteeli"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20402 msgid "Reset"
20403 msgstr "Palauta"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20406 msgid "Underbar"
20407 msgstr "Alleviivaus"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Double underbar"
20412 msgstr "Kaksink."
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Wavy underbar"
20417 msgstr "Alleviivaus"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Strikeout"
20422 msgstr "Katu"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20425 msgid "Noun"
20426 msgstr "Nimityyli"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20429 msgid "No color"
20430 msgstr "Ei väriä"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20433 msgid "Black"
20434 msgstr "Musta"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20437 msgid "White"
20438 msgstr "Valkoinen"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20441 msgid "Red"
20442 msgstr "Punainen"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20445 msgid "Green"
20446 msgstr "Vihreä"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20449 msgid "Blue"
20450 msgstr "Sininen"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20453 msgid "Cyan"
20454 msgstr "Syaani"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20457 msgid "Magenta"
20458 msgstr "Magenta"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20461 msgid "Yellow"
20462 msgstr "Keltainen"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Text Style"
20467 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Keys"
20472 msgstr "&Avain:"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20475 msgid "LinkBack PDF"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20479 msgid "PDF"
20480 msgstr "PDF"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20483 #, fuzzy
20484 msgid "pasted"
20485 msgstr "Liitä"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20488 #, fuzzy, c-format
20489 msgid "%1$s Files"
20490 msgstr "%1$s ja %2$s"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20495 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20501 msgid "Canceled."
20502 msgstr "Peruttu."
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Overwrite external file?"
20507 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20510 #, fuzzy, c-format
20511 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20512 msgstr ""
20513 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20514 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20517 #, fuzzy
20518 msgid "List of previous commands"
20519 msgstr "Edellinen komento"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20522 msgid "Next command"
20523 msgstr "Seuraava komento"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20526 msgid "Compare LyX files"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Select document"
20532 msgstr "Pääasiakirja"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20537 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20538 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Error"
20545 msgstr "Nuoli"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Error while comparing documents."
20550 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Aborted"
20555 msgstr "tuotu."
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Finished"
20560 msgstr "suomi"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Aborting process..."
20565 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20568 #, fuzzy
20569 msgid "differences"
20570 msgstr "Viitteet"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20573 msgid "big[[delimiter size]]"
20574 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20577 msgid "Big[[delimiter size]]"
20578 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20581 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20582 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20585 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20586 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20589 msgid "Math Delimiter"
20590 msgstr "Matematiikkaerotin"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20594 msgid "(None)"
20595 msgstr "(Ei mikään)"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20598 msgid "Variable"
20599 msgstr "Muuttuva"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Computer Modern Roman"
20604 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Latin Modern Roman"
20609 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20612 msgid "AE (Almost European)"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20616 msgid "Times Roman"
20617 msgstr "Times Antiikva"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20620 msgid "Palatino"
20621 msgstr "Palatino"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20624 msgid "Bitstream Charter"
20625 msgstr "Bitstream Charter"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20628 msgid "New Century Schoolbook"
20629 msgstr "New Century Schoolbook"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20632 msgid "Bookman"
20633 msgstr "Bookman"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20636 msgid "Utopia"
20637 msgstr "Utopia"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20640 msgid "Bera Serif"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Concrete Roman"
20646 msgstr "Epätäydellinen komento"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20649 msgid "Zapf Chancery"
20650 msgstr "Zapf Chancery"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Computer Modern Sans"
20655 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Latin Modern Sans"
20660 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20663 msgid "Helvetica"
20664 msgstr "Helvetica"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20667 msgid "Avant Garde"
20668 msgstr "Avant Garde"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20671 msgid "Bera Sans"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20675 msgid "CM Bright"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20679 msgid "Computer Modern Typewriter"
20680 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20683 msgid "Latin Modern Typewriter"
20684 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20687 msgid "Courier"
20688 msgstr "Courier"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20691 msgid "Bera Mono"
20692 msgstr "Bera Mono"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20695 msgid "LuxiMono"
20696 msgstr "LuxiMono"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20699 msgid "CM Typewriter Light"
20700 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Page"
20705 msgstr "Sivut"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Module not found!"
20710 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20713 msgid "Document Settings"
20714 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20718 msgid "Child Document"
20719 msgstr "Aliasiakirja"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Include to Output"
20724 msgstr "&Mukauta tuloste"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20727 msgid "10"
20728 msgstr "10"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20731 msgid "11"
20732 msgstr "11"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20735 msgid "12"
20736 msgstr "12"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20739 msgid "None (no fontenc)"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20743 msgid "empty"
20744 msgstr "tyhjä"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20747 msgid "plain"
20748 msgstr "tavallinen"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20751 msgid "headings"
20752 msgstr "yläotsikot"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20755 msgid "fancy"
20756 msgstr "hienot"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20759 msgid "A0"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20763 #, fuzzy
20764 msgid "A1"
20765 msgstr "10"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20768 msgid "A2"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20772 msgid "A6"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20776 msgid "B0"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20780 #, fuzzy
20781 msgid "B1"
20782 msgstr "10"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20785 msgid "B2"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20789 msgid "B3"
20790 msgstr "B3"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20793 msgid "B4"
20794 msgstr "B4"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20797 msgid "B6"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20801 msgid "C0"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20805 #, fuzzy
20806 msgid "C1"
20807 msgstr "10"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20810 msgid "C2"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20814 msgid "C3"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20818 msgid "C4"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20822 msgid "C5"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20826 msgid "C6"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20830 msgid "JIS B0"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20834 msgid "JIS B1"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20838 msgid "JIS B2"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20842 msgid "JIS B3"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
20846 msgid "JIS B4"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
20850 msgid "JIS B5"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20854 msgid "JIS B6"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Language Default (no inputenc)"
20860 msgstr "Kieliyläotsikko"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20863 msgid "``text''"
20864 msgstr "“teksti”"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20867 msgid "''text''"
20868 msgstr "”teksti”"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20871 msgid ",,text``"
20872 msgstr "„teksti“"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20875 msgid ",,text''"
20876 msgstr "„teksti”"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20879 msgid "<<text>>"
20880 msgstr "«teksti»"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20883 msgid ">>text<<"
20884 msgstr "»teksti«"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20887 msgid "Numbered"
20888 msgstr "Numeroitu"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20891 msgid "Appears in TOC"
20892 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20895 msgid "Author-year"
20896 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
20899 msgid "Numerical"
20900 msgstr "Numerotyyli"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20903 #, c-format
20904 msgid "Unavailable: %1$s"
20905 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20911 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
20916 msgid "Document Class"
20917 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Child Documents"
20925 msgstr "Aliasiakirja"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Modules"
20930 msgstr "Keski"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20933 msgid "Text Layout"
20934 msgstr "Tekstin asettelu"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20937 msgid "Page Margins"
20938 msgstr "Sivureunat"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20941 msgid "Colors"
20942 msgstr "Värit"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20945 msgid "Numbering & TOC"
20946 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Indexes"
20951 msgstr "Hakusana"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20954 #, fuzzy
20955 msgid "PDF Properties"
20956 msgstr "Ominaisuus"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20959 msgid "Math Options"
20960 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
20963 msgid "Float Placement"
20964 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
20967 msgid "Bullets"
20968 msgstr "Merkit"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
20971 msgid "Branches"
20972 msgstr "Haarat"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20976 msgid "LaTeX Preamble"
20977 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
20982 msgid " (not installed)"
20983 msgstr "(ei installoitu)"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Layouts|#o#O"
20988 msgstr "Muotoilu|u"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
20991 #, fuzzy
20992 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20993 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Local layout file"
20999 msgstr "Tekstin asettelu"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
21002 msgid ""
21003 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21004 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21005 "document may not work with this layout if you do not\n"
21006 "keep the layout file in the document directory."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
21010 #, fuzzy
21011 msgid "&Set Layout"
21012 msgstr "Tekstin asettelu"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Unable to read local layout file."
21017 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Select master document"
21022 msgstr "Pääasiakirja"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
21025 #, fuzzy
21026 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21027 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Unapplied changes"
21033 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
21037 msgid ""
21038 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21039 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
21044 msgid "&Dismiss"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Unable to set document class."
21051 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
21054 #, c-format
21055 msgid "%1$s, %2$s"
21056 msgstr "%1$s, %2$s"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
21059 #, fuzzy, c-format
21060 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21061 msgstr "%1$s ja %2$s"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21064 #, c-format
21065 msgid "%1$s (unavailable)"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Module provided by document class."
21071 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21074 #, c-format
21075 msgid "Package(s) required: %1$s."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
21079 #, fuzzy
21080 msgid "or"
21081 msgstr "Muoto"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
21084 #, c-format
21085 msgid "Module required: %1$s."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
21089 #, c-format
21090 msgid "Modules excluded: %1$s."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
21094 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
21098 #, fuzzy
21099 msgid "[No options predefined]"
21100 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Can't set layout!"
21105 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
21108 #, fuzzy, c-format
21109 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21110 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Not Found"
21115 msgstr "Ei näy."
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21118 msgid "Assigned master does not include this file"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
21122 #, c-format
21123 msgid ""
21124 "You must include this file in the document\n"
21125 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21126 "feature."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Could not load master"
21132 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21135 #, fuzzy, c-format
21136 msgid ""
21137 "The master document '%1$s'\n"
21138 "could not be loaded."
21139 msgstr ""
21140 "Asiakirjan %1$s\n"
21141 "lukeminen epäonnistui"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Literate"
21146 msgstr "Sanatarkasti"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21149 #, fuzzy
21150 msgid "pLaTeX"
21151 msgstr "LaTeX"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Error List"
21156 msgstr "Ohjelmalistaus"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21159 #, fuzzy, c-format
21160 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21161 msgstr "%1$s ja %2$s"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21164 msgid "Top left"
21165 msgstr "Vasen yläkulma"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21168 msgid "Bottom left"
21169 msgstr "Oikea alakulma"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Baseline left"
21174 msgstr "Keskitä|K"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21177 msgid "Top center"
21178 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21181 msgid "Bottom center"
21182 msgstr "Alhaalla keskellä"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Baseline center"
21187 msgstr "Keskitä|K"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21190 msgid "Top right"
21191 msgstr "Yläoikealla"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21194 msgid "Bottom right"
21195 msgstr "Alaoikealla"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Baseline right"
21200 msgstr "Viiva oikealla|o"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21203 msgid "External Material"
21204 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21207 msgid "Scale%"
21208 msgstr "Skaalaus%"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21211 msgid "Select external file"
21212 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21215 #, fuzzy
21216 msgid "automatically"
21217 msgstr "Automaattinen päivitys"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21220 msgid "Graphics"
21221 msgstr "Kuva"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21224 msgid "Dissolve previous group?"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21228 #, c-format
21229 msgid ""
21230 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21231 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21232 "because this graphic was its only member.\n"
21233 "How do you want to proceed?"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21237 #, c-format
21238 msgid "Stick with group '%1$s'"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21242 #, c-format
21243 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21247 #, c-format
21248 msgid ""
21249 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21250 "the group will be dissolved,\n"
21251 "because this graphic was its only member.\n"
21252 "How do you want to proceed?"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21256 #, c-format
21257 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21261 msgid "Enter unique group name:"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Group already defined!"
21267 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21270 #, c-format
21271 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21275 msgid "bp"
21276 msgstr "bp"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21279 msgid "cm"
21280 msgstr "cm"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21283 msgid "mm"
21284 msgstr "mm"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21287 msgid "Select graphics file"
21288 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21291 msgid "Clipart|#C#c"
21292 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Thin Space"
21298 msgstr "Ohut väli"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Medium Space"
21303 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Thick Space"
21308 msgstr "Ohut väli"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21311 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Negative Thin Space"
21314 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Negative Medium Space"
21319 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Negative Thick Space"
21324 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21327 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21331 msgid "Quad (1 em)"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Double Quad (2 em)"
21337 msgstr "Kaksink. kohta:"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Interword Space"
21342 msgstr "sivulla <sivu>"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21345 msgid "Horizontal Fill"
21346 msgstr "Vaakakumi"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21349 msgid ""
21350 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21351 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21352 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Hyperlink"
21358 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21361 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21363 #, fuzzy
21364 msgid ""
21365 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21366 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21369 msgid "Select document to include"
21370 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21373 #, fuzzy
21374 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21375 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Index Entry Settings"
21380 msgstr "Hakemistoviite"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Label Color"
21385 msgstr "Väri"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Cannot remove standard index"
21390 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21393 #, fuzzy
21394 msgid "The default index cannot be removed."
21395 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Enter new index name"
21400 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21403 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21407 #, fuzzy
21408 msgid "unknown"
21409 msgstr " tuntematon"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21412 #, fuzzy
21413 msgid "shortcut"
21414 msgstr "P&ikanäppäin:"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21417 #, fuzzy
21418 msgid "shortcuts"
21419 msgstr "P&ikanäppäin:"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21422 msgid "lyxrc"
21423 msgstr "lyxrc"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21426 #, fuzzy
21427 msgid "package"
21428 msgstr "Väli"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21431 #, fuzzy
21432 msgid "textclass"
21433 msgstr "Aiheluokka"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21436 #, fuzzy
21437 msgid "menu"
21438 msgstr "mu"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21441 #, fuzzy
21442 msgid "icon"
21443 msgstr "päällä"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21446 #, fuzzy
21447 msgid "buffer"
21448 msgstr "sininen"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21451 #, fuzzy
21452 msgid "lyxinfo"
21453 msgstr "liminf"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21456 msgid "Shift-"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Control-"
21462 msgstr "Kohta"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Option-"
21467 msgstr "Valinnat"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Command-"
21472 msgstr "&Komento:"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21475 msgid "Label"
21476 msgstr "Nimike"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21479 msgid "No language"
21480 msgstr "Ei kieliä"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21483 msgid "Program Listing Settings"
21484 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21487 msgid "No dialect"
21488 msgstr "Ei murretta"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21491 msgid "LaTeX Log"
21492 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21495 #, fuzzy
21496 msgid "LyX2LyX"
21497 msgstr "LyX"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Literate Programming Build Log"
21502 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21505 #, fuzzy
21506 msgid "lyx2lyx Error Log"
21507 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21510 msgid "Version Control Log"
21511 msgstr "Versiohallintaloki"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Log file not found."
21516 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21519 #, fuzzy
21520 msgid "No literate programming build log file found."
21521 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21524 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21525 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21528 msgid "No version control log file found."
21529 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21532 msgid "Math Matrix"
21533 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21536 msgid "Nomenclature"
21537 msgstr "Termistö"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21540 msgid "Note Settings"
21541 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21544 msgid "Paragraph Settings"
21545 msgstr "Kappaleasetukset"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21548 msgid ""
21549 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21550 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21551 "\n"
21552 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21553 "the items is used."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Phantom Settings"
21559 msgstr "Pääasetukset"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21562 #, fuzzy
21563 msgid "System files|#S#s"
21564 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21567 #, fuzzy
21568 msgid "User files|#U#u"
21569 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21572 msgid "Look & Feel"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Language Settings"
21578 msgstr "kieliasetukset"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21581 #, fuzzy
21582 msgid "File Handling"
21583 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Keyboard/Mouse"
21588 msgstr "Näppäimistö"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Input Completion"
21593 msgstr "Kuvateksti"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Co&mmand:"
21599 msgstr "&Komento:"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21602 msgid "Screen fonts"
21603 msgstr "Näyttökirjasimet"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21606 msgid "Paths"
21607 msgstr "Polut"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Select directory for example files"
21612 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21615 msgid "Select a document templates directory"
21616 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21619 msgid "Select a temporary directory"
21620 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21623 msgid "Select a backups directory"
21624 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21627 msgid "Select a document directory"
21628 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21631 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21637 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21640 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21641 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21645 msgid "Spellchecker"
21646 msgstr "Oikoluku"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1340
21649 #, fuzzy
21650 msgid "native"
21651 msgstr "acute"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21654 msgid "aspell"
21655 msgstr "aspell"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1349
21658 #, fuzzy
21659 msgid "enchant"
21660 msgstr "hat"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1352
21663 #, fuzzy
21664 msgid "hunspell"
21665 msgstr "hspell"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1412
21668 msgid "Converters"
21669 msgstr "Muuntimet"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1718
21672 msgid "File formats"
21673 msgstr "Tiedostomuodot"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2031
21676 msgid "Format in use"
21677 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
21680 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21681 msgstr ""
21682 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21683 "muunnin ensin."
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2104
21686 msgid "LyX needs to be restarted!"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
21690 msgid ""
21691 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21692 "restart."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
21696 msgid "Printer"
21697 msgstr "Tulostin"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21700 msgid "User interface"
21701 msgstr "Käyttöliittymä"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Control"
21706 msgstr "Kohta"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Shortcuts"
21711 msgstr "P&ikanäppäin:"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Function"
21716 msgstr "&Funktiot"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Shortcut"
21721 msgstr "P&ikanäppäin:"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
21724 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Mathematical Symbols"
21730 msgstr "Foneettiset merkit"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Document and Window"
21735 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
21738 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
21742 #, fuzzy
21743 msgid "System and Miscellaneous"
21744 msgstr "AMS-sekalaista"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Res&tore"
21749 msgstr "Pala&uta"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836
21752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2856 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Failed to create shortcut"
21755 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21760 msgstr "Tuntematon funktio."
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21763 msgid "Invalid or empty key sequence"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2857
21767 #, c-format
21768 msgid ""
21769 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21770 "%2$s\n"
21771 "You need to remove that binding before creating a new one."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21777 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21780 msgid "Identity"
21781 msgstr "Kuka olen"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21784 msgid "Choose bind file"
21785 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21788 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21789 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21792 msgid "Choose UI file"
21793 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21796 #, fuzzy
21797 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21798 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
21801 msgid "Choose keyboard map"
21802 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3119
21805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21806 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21809 msgid "Print Document"
21810 msgstr "Tulosta asiakirja"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21813 msgid "Print to file"
21814 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21817 msgid "PostScript files (*.ps)"
21818 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Nomenclature settings"
21823 msgstr "Termistö"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Longest label width"
21828 msgstr "&Pisin nimike"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Index Settings"
21833 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21836 #, fuzzy
21837 msgid "<All indexes>"
21838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21841 msgid "Progress/Debug Messages"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21845 msgid "Debug Level"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Set"
21851 msgstr "Päälle"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21854 msgid "Cross-reference"
21855 msgstr "Viittaus"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21858 msgid "&Go Back"
21859 msgstr "&Palaa"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21862 msgid "Jump back"
21863 msgstr "Palaa"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21866 msgid "Jump to label"
21867 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21870 msgid "<No prefix>"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21874 msgid "Find and Replace"
21875 msgstr "Etsi ja korvaa"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21878 msgid "Send Document to Command"
21879 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21882 msgid "Show File"
21883 msgstr "Näytä tiedosto"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Error -> Cannot load file!"
21888 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21891 #, c-format
21892 msgid "%1$d words checked."
21893 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21896 msgid "One word checked."
21897 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Spelling check completed"
21902 msgstr "Oikoluku on valmis"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Basic Latin"
21907 msgstr "BibTeX-tyylit"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Latin-1 Supplement"
21912 msgstr "Yhteenveto"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21915 msgid "Latin Extended-A"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21919 msgid "Latin Extended-B"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21923 #, fuzzy
21924 msgid "IPA Extensions"
21925 msgstr "Päät&e:"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21928 msgid "Spacing Modifier Letters"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21932 msgid "Combining Diacritical Marks"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21936 msgid "Cyrillic"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Arabic"
21942 msgstr "arabia (Arabi)"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21945 msgid "Devanagari"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Bengali"
21951 msgstr "Alku"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21954 msgid "Gurmukhi"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Gujarati"
21960 msgstr "Alimuunnelma"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21963 msgid "Oriya"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Tamil"
21969 msgstr "Posti"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21972 msgid "Telugu"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Kannada"
21978 msgstr "kanadanenglanti"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21981 msgid "Malayalam"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Lao"
21987 msgstr "Muotoilu "
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21990 msgid "Tibetan"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Georgian"
21996 msgstr "saksa"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21999 msgid "Hangul Jamo"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Phonetic Extensions"
22005 msgstr "Päät&e:"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22008 msgid "Latin Extended Additional"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22012 msgid "Greek Extended"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22016 #, fuzzy
22017 msgid "General Punctuation"
22018 msgstr "Yleisiä tietoja"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Superscripts and Subscripts"
22023 msgstr "Yläindeksi|Y"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Currency Symbols"
22028 msgstr "Foneettiset merkit"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22031 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Letterlike Symbols"
22037 msgstr "Foneettiset merkit"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Number Forms"
22042 msgstr "Rivien määrä"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Mathematical Operators"
22047 msgstr "Mathematica"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Miscellaneous Technical"
22052 msgstr "Sekalaiset"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Control Pictures"
22057 msgstr "Otaksuma"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22060 msgid "Optical Character Recognition"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22064 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Box Drawing"
22070 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Block Elements"
22075 msgstr "Kiitokset"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Geometric Shapes"
22080 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Miscellaneous Symbols"
22085 msgstr "Sekalaiset"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22088 msgid "Dingbats"
22089 msgstr "Dingbats"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22094 msgstr "Sekalaiset"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22097 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22101 msgid "Hiragana"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Katakana"
22107 msgstr "katalaani"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Bopomofo"
22112 msgstr "Rivin alareuna"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22115 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Kanbun"
22121 msgstr "kanadanenglanti"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22124 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22128 msgid "CJK Compatibility"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22132 msgid "CJK Unified Ideographs"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22136 msgid "Hangul Syllables"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22140 msgid "High Surrogates"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22144 msgid "Private Use High Surrogates"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22148 msgid "Low Surrogates"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22152 msgid "Private Use Area"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22156 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22160 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22166 msgstr "Asento"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22169 msgid "Combining Half Marks"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22173 msgid "CJK Compatibility Forms"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22177 msgid "Small Form Variants"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22183 msgstr "Asento"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22186 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Specials"
22192 msgstr "Erikoisposti"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Linear B Syllabary"
22197 msgstr "Seurauslause"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22200 msgid "Linear B Ideograms"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Aegean Numbers"
22206 msgstr "Sivunumero"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Ancient Greek Numbers"
22211 msgstr "Sivunumero"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Old Italic"
22216 msgstr "Kursiivi"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22219 msgid "Gothic"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22223 msgid "Ugaritic"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22227 msgid "Old Persian"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Deseret"
22233 msgstr "Palauta"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Shavian"
22238 msgstr "latvia"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22241 msgid "Osmanya"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Cypriot Syllabary"
22247 msgstr "Seurauslause"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22250 msgid "Kharoshthi"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22256 msgstr "Foneettiset merkit"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Musical Symbols"
22261 msgstr "Foneettiset merkit"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22264 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22268 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22274 msgstr "Foneettiset merkit"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22277 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22281 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Tags"
22287 msgstr "Sivut"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Variation Selectors Supplement"
22292 msgstr "Yhteenveto"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22295 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22299 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Character: "
22305 msgstr "Merkistö"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22308 msgid "Code Point: "
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Symbols"
22314 msgstr "Symboli"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22317 msgid "Insert Table"
22318 msgstr "Lisää taulukko"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22321 msgid "TeX Information"
22322 msgstr "TeX-tietoja"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22325 msgid "No thesaurus available for this language!"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22329 msgid "Outline"
22330 msgstr "Aktiivisisällys"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22333 msgid "auto"
22334 msgstr "automaattinen"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22337 msgid "off"
22338 msgstr "pois päältä"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22341 #, c-format
22342 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22343 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22346 #, fuzzy
22347 msgid "version "
22348 msgstr "Versio"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22351 msgid "unknown version"
22352 msgstr "tuntematon versio"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22355 msgid "Small-sized icons"
22356 msgstr "Pienet ikoonit"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22359 msgid "Normal-sized icons"
22360 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22363 msgid "Big-sized icons"
22364 msgstr "Isot ikoonit"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Exit LyX"
22369 msgstr "Lopeta LyX"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22372 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22376 msgid "Welcome to LyX!"
22377 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Automatic save failed!"
22382 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Automatic save done."
22387 msgstr "Automaattinen päivitys"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22390 msgid "Command not allowed without any document open"
22391 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22394 #, c-format
22395 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22396 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22399 msgid "Select template file"
22400 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22403 msgid "Templates|#T#t"
22404 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Document not loaded."
22409 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22412 msgid "Select document to open"
22413 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22417 msgid "Examples|#E#e"
22418 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22421 #, fuzzy
22422 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22423 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22426 #, fuzzy
22427 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22428 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22431 #, fuzzy
22432 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22433 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22436 #, fuzzy
22437 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22438 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22441 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22442 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22443 msgid "Invalid filename"
22444 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22447 #, c-format
22448 msgid ""
22449 "The directory in the given path\n"
22450 "%1$s\n"
22451 "does not exist."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22455 #, c-format
22456 msgid "Opening document %1$s..."
22457 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22460 #, c-format
22461 msgid "Document %1$s opened."
22462 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Version control detected."
22467 msgstr "Versiohallinta"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22470 #, c-format
22471 msgid "Could not open document %1$s"
22472 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22475 msgid "Couldn't import file"
22476 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22479 #, c-format
22480 msgid "No information for importing the format %1$s."
22481 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22484 #, c-format
22485 msgid "Select %1$s file to import"
22486 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22489 #, fuzzy, c-format
22490 msgid ""
22491 "The document %1$s already exists.\n"
22492 "\n"
22493 "Do you want to overwrite that document?"
22494 msgstr ""
22495 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22496 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22499 msgid "Overwrite document?"
22500 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22503 #, c-format
22504 msgid "Importing %1$s..."
22505 msgstr "Tuo: %1$s..."
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22508 msgid "imported."
22509 msgstr "tuotu."
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22512 #, fuzzy
22513 msgid "file not imported!"
22514 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22517 #, fuzzy
22518 msgid "newfile"
22519 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22522 msgid "Select LyX document to insert"
22523 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Absolute filename expected."
22528 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22531 msgid "Select file to insert"
22532 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22535 #, fuzzy
22536 msgid "All Files (*)"
22537 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22540 msgid "Choose a filename to save document as"
22541 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22544 msgid "&Rename"
22545 msgstr "Muuta nimeä"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22548 #, fuzzy, c-format
22549 msgid ""
22550 "The document %1$s could not be saved.\n"
22551 "\n"
22552 "Do you want to rename the document and try again?"
22553 msgstr ""
22554 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22555 "\n"
22556 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22559 msgid "Rename and save?"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22563 #, fuzzy
22564 msgid "&Retry"
22565 msgstr "Pala&uta"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Close document "
22570 msgstr "Uusi asiakirja"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22573 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22577 #, fuzzy, c-format
22578 msgid ""
22579 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22580 "\n"
22581 "Do you want to save the document?"
22582 msgstr ""
22583 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22584 "\n"
22585 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Save new document?"
22590 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22593 #, c-format
22594 msgid ""
22595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22596 "\n"
22597 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22598 msgstr ""
22599 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22600 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22603 msgid "Save changed document?"
22604 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22607 msgid "&Discard"
22608 msgstr "Heitä pois"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22611 #, c-format
22612 msgid ""
22613 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22614 "\n"
22615 "Do you want to save the document?"
22616 msgstr ""
22617 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22618 "\n"
22619 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22622 #, fuzzy, c-format
22623 msgid ""
22624 "Document \n"
22625 "%1$s\n"
22626 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22627 msgstr ""
22628 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22629 "sen tiedoston päälle?"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Reload externally changed document?"
22634 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22637 msgid "Error when setting the locking property."
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Directory is not accessible."
22643 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22646 #, fuzzy, c-format
22647 msgid "Opening child document %1$s..."
22648 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22651 #, c-format
22652 msgid "Successful export to format: %1$s"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22656 #, fuzzy, c-format
22657 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22658 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22661 #, c-format
22662 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22666 #, c-format
22667 msgid "Error previewing format: %1$s"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Exporting ..."
22673 msgstr "Tuo: %1$s..."
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Previewing ..."
22678 msgstr "Esikatselu latautuu"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Document not loaded"
22683 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22686 #, c-format
22687 msgid ""
22688 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22689 "version of the document %1$s?"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22693 msgid "Revert to saved document?"
22694 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22697 msgid "Saving all documents..."
22698 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22701 msgid "All documents saved."
22702 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22705 #, c-format
22706 msgid "%1$s unknown command!"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Please, preview the document first."
22712 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Couldn't proceed."
22717 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22720 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22721 msgid "LaTeX Source"
22722 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22725 #, fuzzy
22726 msgid "DocBook Source"
22727 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Literate Source"
22732 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
22735 #, fuzzy
22736 msgid " (version control, locking)"
22737 msgstr "Versiohallinta"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
22740 #, fuzzy
22741 msgid " (version control)"
22742 msgstr "Versiohallinta"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22745 msgid " (changed)"
22746 msgstr " (muutettu)"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
22749 msgid " (read only)"
22750 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Close File"
22755 msgstr "Sulje"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Hide tab"
22760 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Close tab"
22765 msgstr "Sulje"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Wrap Float Settings"
22770 msgstr "Kelluvien asetukset"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22773 msgid "Click to detach"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22777 #, c-format
22778 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22782 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22786 #, fuzzy
22787 msgid " (unknown)"
22788 msgstr " tuntematon"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22791 msgid "No Group"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22795 msgid "More Spelling Suggestions"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Add to personal dictionary|c"
22801 msgstr "Valitse oma sanasto"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Ignore all|I"
22806 msgstr "Ohita k&aikki"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Language|L"
22811 msgstr "Kieli"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22814 #, fuzzy
22815 msgid "More Languages ...|M"
22816 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22817
22818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Invisible"
22821 msgstr "Näkymätön_teksti"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22824 #, fuzzy
22825 msgid "<No Documents Open>"
22826 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22829 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22833 msgid "View (Other Formats)|F"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Update (Other Formats)|p"
22839 msgstr "Päivitä näyttö"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22842 #, fuzzy, c-format
22843 msgid "View [%1$s]|V"
22844 msgstr "Näytä|N"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22847 #, fuzzy, c-format
22848 msgid "Update [%1$s]|U"
22849 msgstr "Päivitä|v"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22852 #, fuzzy
22853 msgid "No Custom Insets Defined!"
22854 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22855
22856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22857 #, fuzzy
22858 msgid "<No Document Open>"
22859 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22862 msgid "Master Document"
22863 msgstr "Pääasiakirja"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22866 msgid "Open Navigator..."
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Other Lists"
22872 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22875 #, fuzzy
22876 msgid "<Empty Table of Contents>"
22877 msgstr "Sisällysluettelo"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Other Toolbars"
22882 msgstr "Työkalupalkit"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22885 #, fuzzy
22886 msgid "No Branches Set for Document!"
22887 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22890 msgid "Index Entry|d"
22891 msgstr "Hakemistoviite"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22894 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22895 msgid "Index Entry"
22896 msgstr "Hakemistoviite"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22899 #, fuzzy
22900 msgid "No Citation in Scope!"
22901 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22902
22903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22904 #, fuzzy
22905 msgid "No Action Defined!"
22906 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22907
22908 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22909 #, fuzzy, c-format
22910 msgid "Export %1$s"
22911 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22912
22913 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22914 #, fuzzy, c-format
22915 msgid "Import %1$s"
22916 msgstr "Tuo: %1$s..."
22917
22918 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22919 #, fuzzy, c-format
22920 msgid "Update %1$s"
22921 msgstr "Päi&vitä"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22924 #, c-format
22925 msgid "View %1$s"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22929 #, fuzzy
22930 msgid "space"
22931 msgstr "Väli"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22934 #, fuzzy
22935 msgid ""
22936 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22937 "characters:\n"
22938 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Could not update TeX information"
22943 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22946 #, fuzzy, c-format
22947 msgid "The script `%1$s' failed."
22948 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22949
22950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22951 #, fuzzy
22952 msgid "All Files "
22953 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22956 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22957 msgid "Table of Contents"
22958 msgstr "Sisällysluettelo"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22961 #, fuzzy
22962 msgid "List of Graphics"
22963 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22966 #, fuzzy
22967 msgid "List of Equations"
22968 msgstr "Listausten luettelo"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22971 #, fuzzy
22972 msgid "List of Footnotes"
22973 msgstr "Kuvien luettelo"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22976 #, fuzzy
22977 msgid "List of Listings"
22978 msgstr "Listausten luettelo"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22981 #, fuzzy
22982 msgid "List of Indexes"
22983 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22986 #, fuzzy
22987 msgid "List of Marginal notes"
22988 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22991 #, fuzzy
22992 msgid "List of Notes"
22993 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22996 #, fuzzy
22997 msgid "List of Citations"
22998 msgstr "Listausten luettelo"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Labels and References"
23003 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23006 #, fuzzy
23007 msgid "List of Branches"
23008 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23011 #, fuzzy
23012 msgid "List of Changes"
23013 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23014
23015 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23016 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23017 msgid ""
23018 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23019 "file through LaTeX: "
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/insets/Inset.cpp:88
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Bibliography Entry"
23025 msgstr "Viitteet"
23026
23027 #: src/insets/Inset.cpp:91
23028 #, fuzzy
23029 msgid "TeX Code"
23030 msgstr "TeX|X"
23031
23032 #: src/insets/Inset.cpp:111
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Horizontal Space"
23035 msgstr "Pystyväli..."
23036
23037 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23038 msgid "Vertical Space"
23039 msgstr "Pystyväli"
23040
23041 #: src/insets/Inset.cpp:157
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Horizontal Math Space"
23044 msgstr "Pystyväli..."
23045
23046 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23047 msgid "Keys must be unique!"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23051 #, c-format
23052 msgid ""
23053 "The key %1$s already exists,\n"
23054 "it will be changed to %2$s."
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23058 #, c-format
23059 msgid ""
23060 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23061 "If you proceed, all of them will be opened."
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Open Databases?"
23067 msgstr "&Tietokannat"
23068
23069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23070 msgid "&Proceed"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23074 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23075 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23076
23077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Databases:"
23080 msgstr "&Tietokannat"
23081
23082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Style File:"
23085 msgstr "Sulje"
23086
23087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Lists:"
23090 msgstr "Lista"
23091
23092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23093 msgid "included in TOC"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23097 msgid "Export Warning!"
23098 msgstr "Vientivaroitus!"
23099
23100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23101 msgid ""
23102 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23103 "BibTeX will be unable to find them."
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23107 msgid ""
23108 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23109 "BibTeX will be unable to find it."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23113 #, fuzzy
23114 msgid "simple frame"
23115 msgstr "upotteen kehys"
23116
23117 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23118 #, fuzzy
23119 msgid "frameless"
23120 msgstr "Kehyksetön"
23121
23122 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23123 #, fuzzy
23124 msgid "simple frame, page breaks"
23125 msgstr "upotteen kehys"
23126
23127 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23128 #, fuzzy
23129 msgid "oval, thin"
23130 msgstr "Ovaalilaatikko"
23131
23132 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23133 #, fuzzy
23134 msgid "oval, thick"
23135 msgstr "Ovaalilaatikko"
23136
23137 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23138 msgid "drop shadow"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23142 #, fuzzy
23143 msgid "shaded background"
23144 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23145
23146 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23147 #, fuzzy
23148 msgid "double frame"
23149 msgstr "kaksinkertainen"
23150
23151 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23152 #, c-format
23153 msgid "%1$s (%2$s)"
23154 msgstr "%1$s (%2$s)"
23155
23156 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23157 #, c-format
23158 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23159 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23160
23161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23162 #, fuzzy
23163 msgid "active"
23164 msgstr "acute"
23165
23166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23167 msgid "non-active"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23171 #, fuzzy, c-format
23172 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23173 msgstr "%1$s, %2$s"
23174
23175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23176 msgid "Branch: "
23177 msgstr "Haara: "
23178
23179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23180 msgid "Branch (child only): "
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23184 msgid "Branch (undefined): "
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23188 msgid "Undef: "
23189 msgstr "Ei määr.:"
23190
23191 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23192 msgid "branch"
23193 msgstr "haara"
23194
23195 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23196 #, c-format
23197 msgid "Sub-%1$s"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23201 #, fuzzy
23202 msgid "No bibliography defined!"
23203 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23204
23205 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23206 #, fuzzy
23207 msgid "No citations selected!"
23208 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23209
23210 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23211 #, fuzzy
23212 msgid "not cited"
23213 msgstr "Kova välilyönti|K"
23214
23215 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23216 msgid "LaTeX Command: "
23217 msgstr "LaTeX-komento:"
23218
23219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23220 #, fuzzy
23221 msgid "InsetCommand Error: "
23222 msgstr "Upotteen komento:"
23223
23224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Incompatible command name."
23227 msgstr "Epätäydellinen komento"
23228
23229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23230 #, fuzzy
23231 msgid "InsetCommandParams Error: "
23232 msgstr "Upotteen komento:"
23233
23234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23235 #, fuzzy
23236 msgid "InsetCommandParams: "
23237 msgstr "Upotteen komento:"
23238
23239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23240 msgid "Unknown parameter name: "
23241 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23242
23243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23246 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23247
23248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Uncodable characters"
23251 msgstr "erikoismerkki"
23252
23253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23254 #, c-format
23255 msgid ""
23256 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23257 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23258 "%2$s."
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23262 #, fuzzy, c-format
23263 msgid "External template %1$s is not installed"
23264 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23265
23266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23267 msgid "float: "
23268 msgstr "kelluva: "
23269
23270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23271 #, fuzzy, c-format
23272 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23273 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23274
23275 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23276 msgid "float"
23277 msgstr "kelluva"
23278
23279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23280 #, fuzzy
23281 msgid "subfloat: "
23282 msgstr "kelluva: "
23283
23284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23285 msgid " (sideways)"
23286 msgstr "(käännettynä)"
23287
23288 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23289 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23290 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23291
23292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23293 #, c-format
23294 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23298 #, c-format
23299 msgid "List of %1$s"
23300 msgstr "Luettelo: %1$s"
23301
23302 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23303 msgid "footnote"
23304 msgstr "alaviite"
23305
23306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid ""
23309 "Could not copy the file\n"
23310 "%1$s\n"
23311 "into the temporary directory."
23312 msgstr ""
23313 "Tiedoston \n"
23314 "%1$s\n"
23315 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23316 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23317
23318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23319 #, c-format
23320 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23321 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23322
23323 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23324 #, c-format
23325 msgid "Graphics file: %1$s"
23326 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23327
23328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
23329 msgid "Verbatim Input"
23330 msgstr "Sinänsä"
23331
23332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23333 msgid "Verbatim Input*"
23334 msgstr "Sinänsä*"
23335
23336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Include (excluded)"
23339 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23340
23341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23343 msgid "Recursive input"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
23347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
23348 #, c-format
23349 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23353 #, c-format
23354 msgid ""
23355 "Included file `%1$s'\n"
23356 "has textclass `%2$s'\n"
23357 "while parent file has textclass `%3$s'."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Different textclasses"
23363 msgstr "Aiheluokka"
23364
23365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23366 #, c-format
23367 msgid ""
23368 "Included file `%1$s'\n"
23369 "uses module `%2$s'\n"
23370 "which is not used in parent file."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Module not found"
23376 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23377
23378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23379 msgid "Unsupported Inclusion"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
23383 #, c-format
23384 msgid ""
23385 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23386 "Offending file:\n"
23387 "%1$s"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Index sorting failed"
23393 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23394
23395 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23396 #, c-format
23397 msgid ""
23398 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23399 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23400 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23401 "explained in the User Guide."
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23405 #, fuzzy
23406 msgid "unknown type!"
23407 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23408
23409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Unknown index type!"
23412 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23413
23414 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23415 #, fuzzy
23416 msgid "All indices"
23417 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23418
23419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23420 #, fuzzy
23421 msgid "subindex"
23422 msgstr "Hakusana"
23423
23424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23425 #, fuzzy, c-format
23426 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23427 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23428
23429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23430 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23431 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23432
23433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23434 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23435 msgid "undefined"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23439 #, fuzzy
23440 msgid "yes"
23441 msgstr "Tyylet"
23442
23443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23444 #, fuzzy
23445 msgid "no"
23446 msgstr "Kumoa"
23447
23448 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23449 #, fuzzy
23450 msgid "No version control"
23451 msgstr "Versiohallinta"
23452
23453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23454 #, fuzzy, c-format
23455 msgid "[[%1$s unknown]]"
23456 msgstr " tuntematon"
23457
23458 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23459 msgid "Label names must be unique!"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23463 #, c-format
23464 msgid ""
23465 "The label %1$s already exists,\n"
23466 "it will be changed to %2$s."
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23470 msgid "DUPLICATE: "
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23474 msgid "no more lstline delimiters available"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Running out of delimiters"
23480 msgstr "Lisää erottimet"
23481
23482 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23483 msgid ""
23484 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23485 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23486 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23487 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23488 "must investigate!"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23494 msgstr "erikoismerkki"
23495
23496 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23497 #, c-format
23498 msgid ""
23499 "The following characters in one of the program listings are\n"
23500 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23501 "%1$s."
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23505 msgid "A value is expected."
23506 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23507
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23514 msgid "Unbalanced braces!"
23515 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23516
23517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23518 msgid "Please specify true or false."
23519 msgstr "Anna true tai false."
23520
23521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23522 msgid "Only true or false is allowed."
23523 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23524
23525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23526 msgid "Please specify an integer value."
23527 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23528
23529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23530 msgid "An integer is expected."
23531 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23532
23533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23534 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23535 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23536
23537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23538 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23539 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23540
23541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid "Please specify one of %1$s."
23544 msgstr "Anna true tai false."
23545
23546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23547 #, fuzzy, c-format
23548 msgid "Try one of %1$s."
23549 msgstr "Anna true tai false."
23550
23551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23552 #, c-format
23553 msgid "I guess you mean %1$s."
23554 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23555
23556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23559 msgstr "Anna true tai false."
23560
23561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23564 msgstr "Anna true tai false."
23565
23566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23567 msgid ""
23568 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23572 msgid ""
23573 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23574 "trblTRBL"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23578 msgid ""
23579 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23580 "right, bottom left and top left corner."
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23584 msgid "Enter something like \\color{white}"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23588 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23592 msgid "auto, last or a number"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23596 msgid ""
23597 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23598 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23599 "defining a listing inset)"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23603 msgid ""
23604 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23605 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23606 "a listing inset)"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23610 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23611 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23612
23613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23614 #, c-format
23615 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23616 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23617
23618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23619 #, c-format
23620 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23621 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23622
23623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23624 #, c-format
23625 msgid "Parameter %1$s: "
23626 msgstr "Parametri %s: "
23627
23628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23629 #, c-format
23630 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23631 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23632
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23634 #, c-format
23635 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23636 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23637
23638 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23639 #, fuzzy
23640 msgid "New Page"
23641 msgstr "Uusi sivu"
23642
23643 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23644 msgid "Clear Page"
23645 msgstr "Uusi sivu"
23646
23647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23648 msgid "Clear Double Page"
23649 msgstr "Uusi tuplasivu"
23650
23651 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Nom: "
23654 msgstr "&Ei"
23655
23656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Nomenclature Symbol: "
23659 msgstr "Termistö"
23660
23661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Description: "
23664 msgstr "Kuvausluettelo"
23665
23666 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Sorting: "
23669 msgstr "Muotoilu"
23670
23671 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23672 msgid "Note[[InsetNote]]"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23676 msgid "Greyed out"
23677 msgstr "Harmaa teksti"
23678
23679 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23680 msgid "HPhantom"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23684 msgid "VPhantom"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23688 #, fuzzy
23689 msgid "phantom"
23690 msgstr "esperanto"
23691
23692 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23693 msgid "hphantom"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23697 msgid "vphantom"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23701 #, fuzzy
23702 msgid "elsewhere"
23703 msgstr "Palauta"
23704
23705 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23706 msgid "BROKEN: "
23707 msgstr ""
23708
23709 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Ref: "
23712 msgstr "Viitteeni:"
23713
23714 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23715 msgid "Equation"
23716 msgstr "Kaava"
23717
23718 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23719 #, fuzzy
23720 msgid "EqRef: "
23721 msgstr "Viitteeni:"
23722
23723 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23724 msgid "Page Number"
23725 msgstr "Sivunumero"
23726
23727 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Page: "
23730 msgstr "Sivut"
23731
23732 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23733 msgid "Textual Page Number"
23734 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23735
23736 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23737 #, fuzzy
23738 msgid "TextPage: "
23739 msgstr "Teksti:"
23740
23741 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23742 msgid "Standard+Textual Page"
23743 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23744
23745 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Ref+Text: "
23748 msgstr "Teksti:"
23749
23750 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23751 msgid "PrettyRef"
23752 msgstr "Muotoiltu"
23753
23754 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23755 #, fuzzy
23756 msgid "FrmtRef: "
23757 msgstr "Formaatti:"
23758
23759 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Reference to Name"
23762 msgstr "Viite"
23763
23764 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23765 #, fuzzy
23766 msgid "NameRef:"
23767 msgstr "Nimi:"
23768
23769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Protected Space"
23772 msgstr "Kova välilyönti|K"
23773
23774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Quad Space"
23777 msgstr "Väli"
23778
23779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Double Quad Space"
23782 msgstr "Väli"
23783
23784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Enspace"
23787 msgstr "Väli"
23788
23789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Enskip"
23792 msgstr "Väli"
23793
23794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Protected Horizontal Fill"
23797 msgstr "Vaakakumi"
23798
23799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23802 msgstr "Vaakakumi"
23803
23804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23807 msgstr "Vaakakumi"
23808
23809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23812 msgstr "Vaakakumi"
23813
23814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23817 msgstr "Vaakakumi"
23818
23819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23822 msgstr "Vaakakumi"
23823
23824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23827 msgstr "Vaakakumi"
23828
23829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23830 #, fuzzy, c-format
23831 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23832 msgstr "Vaakaviiva"
23833
23834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23835 #, fuzzy, c-format
23836 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23837 msgstr "Kova välilyönti|K"
23838
23839 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23840 msgid "Unknown TOC type"
23841 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23842
23843 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23844 msgid "Selection size should match clipboard content."
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23848 msgid "wrap: "
23849 msgstr "tykö: "
23850
23851 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23852 msgid "wrap"
23853 msgstr "tykö"
23854
23855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23856 msgid "Not shown."
23857 msgstr "Ei näy."
23858
23859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23860 msgid "Loading..."
23861 msgstr "Latautuu..."
23862
23863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23864 msgid "Converting to loadable format..."
23865 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23866
23867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23868 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23869 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23870
23871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23872 msgid "Scaling etc..."
23873 msgstr "Skaalautuu ym..."
23874
23875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23876 msgid "Ready to display"
23877 msgstr "Valmis näkymään"
23878
23879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23880 msgid "No file found!"
23881 msgstr "Ei tiedostoa!"
23882
23883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23884 msgid "Error converting to loadable format"
23885 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23886
23887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23888 msgid "Error loading file into memory"
23889 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23890
23891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23892 msgid "Error generating the pixmap"
23893 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23894
23895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23896 msgid "No image"
23897 msgstr "Ei kuvaa"
23898
23899 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23900 msgid "Preview loading"
23901 msgstr "Esikatselu latautuu"
23902
23903 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23904 msgid "Preview ready"
23905 msgstr "Esikatselu valmis"
23906
23907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23908 msgid "Preview failed"
23909 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23910
23911 #: src/lengthcommon.cpp:37
23912 msgid "cc[[unit of measure]]"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: src/lengthcommon.cpp:37
23916 msgid "dd"
23917 msgstr "dd"
23918
23919 #: src/lengthcommon.cpp:37
23920 msgid "em"
23921 msgstr "em"
23922
23923 #: src/lengthcommon.cpp:38
23924 msgid "ex"
23925 msgstr "ex"
23926
23927 #: src/lengthcommon.cpp:38
23928 msgid "mu[[unit of measure]]"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: src/lengthcommon.cpp:38
23932 msgid "pc"
23933 msgstr "pc"
23934
23935 #: src/lengthcommon.cpp:39
23936 msgid "pt"
23937 msgstr "pt"
23938
23939 #: src/lengthcommon.cpp:39
23940 msgid "sp"
23941 msgstr "sp"
23942
23943 #: src/lengthcommon.cpp:39
23944 msgid "Text Width %"
23945 msgstr "Tekstin leveys %"
23946
23947 #: src/lengthcommon.cpp:40
23948 msgid "Column Width %"
23949 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23950
23951 #: src/lengthcommon.cpp:40
23952 msgid "Page Width %"
23953 msgstr "Sivun leveys %"
23954
23955 #: src/lengthcommon.cpp:40
23956 msgid "Line Width %"
23957 msgstr "Rivin leveys %"
23958
23959 #: src/lengthcommon.cpp:41
23960 msgid "Text Height %"
23961 msgstr "Tekstin korkeus %"
23962
23963 #: src/lengthcommon.cpp:41
23964 msgid "Page Height %"
23965 msgstr "Sivukorkeus %"
23966
23967 #: src/lyxfind.cpp:138
23968 msgid "Search error"
23969 msgstr "Etsintävirhe"
23970
23971 #: src/lyxfind.cpp:138
23972 msgid "Search string is empty"
23973 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23974
23975 #: src/lyxfind.cpp:337
23976 msgid "String has been replaced."
23977 msgstr "Merkkijono korvattu."
23978
23979 #: src/lyxfind.cpp:340
23980 msgid " strings have been replaced."
23981 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23982
23983 #: src/lyxfind.cpp:1211
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Search text is empty!"
23986 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23987
23988 #: src/lyxfind.cpp:1225
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Invalid regular expression!"
23991 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23992
23993 #: src/lyxfind.cpp:1230
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Match not found!"
23996 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23997
23998 #: src/lyxfind.cpp:1234
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Match found!"
24001 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24002
24003 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24004 #, c-format
24005 msgid " Macro: %1$s: "
24006 msgstr " Makro: %1$s: "
24007
24008 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
24009 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24010 #, c-format
24011 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24012 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24013
24014 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24015 #, fuzzy, c-format
24016 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24017 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24018
24019 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24020 #, fuzzy, c-format
24021 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24022 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24023
24024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Cursor not in table"
24027 msgstr "(ei installoitu)"
24028
24029 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24030 msgid "Only one row"
24031 msgstr "Vain yksi rivi"
24032
24033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24034 msgid "Only one column"
24035 msgstr "Vain yksi sarake"
24036
24037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24038 msgid "No hline to delete"
24039 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24040
24041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24042 msgid "No vline to delete"
24043 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24044
24045 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24046 #, c-format
24047 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24048 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24049
24050 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24051 msgid "No number"
24052 msgstr "Ei numeroa"
24053
24054 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24055 msgid "Number"
24056 msgstr "Numero"
24057
24058 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
24059 #, c-format
24060 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24061 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24062
24063 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24064 #, c-format
24065 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24066 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24067
24068 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24069 #, c-format
24070 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24071 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24072
24073 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24074 msgid "create new math text environment ($...$)"
24075 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24076
24077 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24078 msgid "entered math text mode (textrm)"
24079 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24080
24081 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Regular expression editor mode"
24084 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24085
24086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24087 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24091 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24095 msgid "Standard[[mathref]]"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24099 #, fuzzy
24100 msgid "FormatRef: "
24101 msgstr "Formaatti:"
24102
24103 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24104 #, fuzzy
24105 msgid "optional"
24106 msgstr "Vaaka"
24107
24108 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24109 msgid "TeX"
24110 msgstr "TeX"
24111
24112 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24113 msgid "math macro"
24114 msgstr "matematiikamakro"
24115
24116 #: src/output.cpp:37
24117 #, c-format
24118 msgid ""
24119 "Could not open the specified document\n"
24120 "%1$s."
24121 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24122
24123 #: src/output_plaintext.cpp:136
24124 msgid "Abstract: "
24125 msgstr "Tiivistelmä: "
24126
24127 #: src/output_plaintext.cpp:148
24128 msgid "References: "
24129 msgstr "Viitteet: "
24130
24131 #: src/support/debug.cpp:40
24132 #, fuzzy
24133 msgid "No debugging messages"
24134 msgstr "Ei virheviestiä"
24135
24136 #: src/support/debug.cpp:41
24137 msgid "General information"
24138 msgstr "Yleisiä tietoja"
24139
24140 #: src/support/debug.cpp:42
24141 msgid "Program initialisation"
24142 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24143
24144 #: src/support/debug.cpp:43
24145 msgid "Keyboard events handling"
24146 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24147
24148 #: src/support/debug.cpp:44
24149 msgid "GUI handling"
24150 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24151
24152 #: src/support/debug.cpp:45
24153 msgid "Lyxlex grammar parser"
24154 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24155
24156 #: src/support/debug.cpp:46
24157 msgid "Configuration files reading"
24158 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24159
24160 #: src/support/debug.cpp:47
24161 msgid "Custom keyboard definition"
24162 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24163
24164 #: src/support/debug.cpp:48
24165 msgid "LaTeX generation/execution"
24166 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24167
24168 #: src/support/debug.cpp:49
24169 msgid "Math editor"
24170 msgstr "Matematiikkaeditori"
24171
24172 #: src/support/debug.cpp:50
24173 msgid "Font handling"
24174 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24175
24176 #: src/support/debug.cpp:51
24177 msgid "Textclass files reading"
24178 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24179
24180 #: src/support/debug.cpp:52
24181 msgid "Version control"
24182 msgstr "Versiohallinta"
24183
24184 #: src/support/debug.cpp:53
24185 msgid "External control interface"
24186 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24187
24188 #: src/support/debug.cpp:54
24189 msgid "Undo/Redo mechanism"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/support/debug.cpp:55
24193 msgid "User commands"
24194 msgstr "Käyttäjän komennot"
24195
24196 #: src/support/debug.cpp:56
24197 #, fuzzy
24198 msgid "The LyX Lexer"
24199 msgstr "LyX-Lex"
24200
24201 #: src/support/debug.cpp:57
24202 msgid "Dependency information"
24203 msgstr "Riippuvuustiedot"
24204
24205 #: src/support/debug.cpp:58
24206 msgid "LyX Insets"
24207 msgstr "LyX-upotteet"
24208
24209 #: src/support/debug.cpp:59
24210 msgid "Files used by LyX"
24211 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24212
24213 #: src/support/debug.cpp:60
24214 msgid "Workarea events"
24215 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24216
24217 #: src/support/debug.cpp:61
24218 msgid "Insettext/tabular messages"
24219 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24220
24221 #: src/support/debug.cpp:62
24222 msgid "Graphics conversion and loading"
24223 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24224
24225 #: src/support/debug.cpp:63
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Change tracking"
24228 msgstr "Vaihda kieli"
24229
24230 #: src/support/debug.cpp:64
24231 #, fuzzy
24232 msgid "External template/inset messages"
24233 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24234
24235 #: src/support/debug.cpp:65
24236 msgid "RowPainter profiling"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/support/debug.cpp:66
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Scrolling debugging"
24242 msgstr "Vieritys"
24243
24244 #: src/support/debug.cpp:67
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Math macros"
24247 msgstr "matematiikamakro"
24248
24249 #: src/support/debug.cpp:68
24250 msgid "RTL/Bidi"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/support/debug.cpp:69
24254 msgid "Locale/Internationalisation"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/support/debug.cpp:70
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24260 msgstr "Riveinä|R"
24261
24262 #: src/support/debug.cpp:71
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Find and replace mechanism"
24265 msgstr "Etsi ja korvaa"
24266
24267 #: src/support/debug.cpp:72
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Developers' general debug messages"
24270 msgstr "Kaikki virheviestit"
24271
24272 #: src/support/debug.cpp:73
24273 msgid "All debugging messages"
24274 msgstr "Kaikki virheviestit"
24275
24276 #: src/support/debug.cpp:152
24277 #, c-format
24278 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24279 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24280
24281 #: src/support/filetools.cpp:264
24282 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24283 msgstr "fi"
24284
24285 #: src/support/os_win32.cpp:444
24286 msgid "System file not found"
24287 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24288
24289 #: src/support/os_win32.cpp:445
24290 msgid ""
24291 "Unable to load shfolder.dll\n"
24292 "Please install."
24293 msgstr ""
24294 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24295 "Ole hyvä ja installoi."
24296
24297 #: src/support/os_win32.cpp:450
24298 msgid "System function not found"
24299 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24300
24301 #: src/support/os_win32.cpp:451
24302 msgid ""
24303 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24304 "Don't know how to proceed. Sorry."
24305 msgstr ""
24306 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24307 "En osaa jatkua. Valitan."
24308
24309 #: src/support/userinfo.cpp:45
24310 msgid "Unknown user"
24311 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24312
24313 #~ msgid "LyX binary not found"
24314 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid ""
24318 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24319 #~ msgstr ""
24320 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24321 #~ "perusteella"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid ""
24325 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24326 #~ "\t%1$s\n"
24327 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24328 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24329 #~ msgstr ""
24330 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24331 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24332 #~ "\t%1$s\n"
24333 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24334 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24335 #~ "ltx\"."
24336
24337 #~ msgid "File not found"
24338 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24339
24340 #~ msgid ""
24341 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24342 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24343 #~ msgstr ""
24344 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24345 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24346
24347 #~ msgid ""
24348 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24349 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24350 #~ msgstr ""
24351 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24352 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24353
24354 #~ msgid ""
24355 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24356 #~ "%2$s is not a directory."
24357 #~ msgstr ""
24358 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24359 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24360
24361 #~ msgid "Directory not found"
24362 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "ColorUi"
24366 #~ msgstr "Väri"
24367
24368 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24369 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24370
24371 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24372 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24373
24374 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24375 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Publisher ID"
24379 #~ msgstr "Julkaisijat"
24380
24381 #~ msgid "TheoremTemplate"
24382 #~ msgstr "Lausemalli"
24383
24384 #~ msgid "Theorem #:"
24385 #~ msgstr "Lause #:"
24386
24387 #~ msgid "Lemma #:"
24388 #~ msgstr "Lemma #:"
24389
24390 #~ msgid "Corollary #:"
24391 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24392
24393 #~ msgid "Proposition #:"
24394 #~ msgstr "Väittämä #:"
24395
24396 #~ msgid "Conjecture #:"
24397 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24398
24399 #~ msgid "Criterion #:"
24400 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24401
24402 #~ msgid "Fact #:"
24403 #~ msgstr "Fakta #:"
24404
24405 #~ msgid "Axiom #:"
24406 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24407
24408 #~ msgid "Definition #:"
24409 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24410
24411 #~ msgid "Example #:"
24412 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24413
24414 #~ msgid "Condition #:"
24415 #~ msgstr "Ehto #:"
24416
24417 #~ msgid "Problem #:"
24418 #~ msgstr "Ongelma #:"
24419
24420 #~ msgid "Exercise #:"
24421 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24422
24423 #~ msgid "Remark #:"
24424 #~ msgstr "Huomautus #:"
24425
24426 #~ msgid "Claim #:"
24427 #~ msgstr "Väite #:"
24428
24429 #~ msgid "Note #:"
24430 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24431
24432 #~ msgid "Notation #:"
24433 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24434
24435 #~ msgid "Case #:"
24436 #~ msgstr "Tapaus #:"
24437
24438 #~ msgid "Footernote"
24439 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Overwrite all files?"
24443 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Continue &asking"
24447 #~ msgstr "Jatkoa"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24451 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Thin space"
24455 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Medium space"
24459 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Thick space"
24463 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Negative thin space"
24467 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Negative medium space"
24471 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Negative thick space"
24475 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Inter-word space"
24479 #~ msgstr "Lisää väli"
24480
24481 #~ msgid "Date format"
24482 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Unknown buffer info"
24486 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "QQuad Space"
24490 #~ msgstr "Väli"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Preview\t"
24494 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24498 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Options"
24502 #~ msgstr "&Valinnat:"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Find LyX Text"
24506 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "&Replace with..."
24510 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Ne&xt"
24514 #~ msgstr "teksti"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Pre&vious"
24518 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "&Keep case"
24522 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "&Find..."
24526 #~ msgstr "&Etsi:"
24527
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24530 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "&Next"
24534 #~ msgstr "Uu&si:"
24535
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "&Previous"
24538 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "&Advanced"
24542 #~ msgstr "Edistyneet"
24543
24544 #~ msgid ""
24545 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24546 #~ "%1$s.layout,\n"
24547 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24548 #~ "class or style file required by it is not\n"
24549 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24550 #~ "for more information.\n"
24551 #~ msgstr ""
24552 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24553 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24554 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24555 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24556
24557 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24558 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24559
24560 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24561 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Any &word"
24565 #~ msgstr "Avainsana"
24566
24567 #~ msgid "&Dummy"
24568 #~ msgstr "&Testi"
24569
24570 #~ msgid "F&ind:"
24571 #~ msgstr "&Etsi:"
24572
24573 #~ msgid "D&elete"
24574 #~ msgstr "P&oista"
24575
24576 #~ msgid "&Default language:"
24577 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24581 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24582
24583 #~ msgid "&BibTeX command:"
24584 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24588 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24592 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24593
24594 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24595 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24596
24597 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24598 #~ msgstr ""
24599 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24600 #~ "ispell_english\"."
24601
24602 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24603 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24604
24605 #~ msgid "Use input encod&ing"
24606 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24607
24608 #~ msgid "Jump to the label"
24609 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24610
24611 #~ msgid "Merge cells"
24612 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24613
24614 #~ msgid "Listing settings"
24615 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24616
24617 #~ msgid "LangHeader"
24618 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24619
24620 #~ msgid "Language Header:"
24621 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24622
24623 #~ msgid "Language:"
24624 #~ msgstr "Kieli:"
24625
24626 #~ msgid "LastLanguage"
24627 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24628
24629 #~ msgid "Last Language:"
24630 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24631
24632 #~ msgid "LangFooter"
24633 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24634
24635 #~ msgid "End"
24636 #~ msgstr "Loppu"
24637
24638 #~ msgid "End of CV"
24639 #~ msgstr "CV:n loppu"
24640
24641 #~ msgid "Strasse"
24642 #~ msgstr "Katu"
24643
24644 #~ msgid "Land"
24645 #~ msgstr "Maa"
24646
24647 #~ msgid "BLZ"
24648 #~ msgstr "BLZ"
24649
24650 #~ msgid "Konto"
24651 #~ msgstr "Tili"
24652
24653 #~ msgid "Computer"
24654 #~ msgstr "Tietokone"
24655
24656 #~ msgid "Computer:"
24657 #~ msgstr "Tietokone:"
24658
24659 #~ msgid "EmptySection"
24660 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24661
24662 #~ msgid "Empty Section"
24663 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24664
24665 #~ msgid "CloseSection"
24666 #~ msgstr "SuljeKappale"
24667
24668 #~ msgid "Close Section"
24669 #~ msgstr "Sulje kappale"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Insert|n"
24673 #~ msgstr "Lisää|L"
24674
24675 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24676 #~ msgstr "Sulaa upote"
24677
24678 #~ msgid "View DVI"
24679 #~ msgstr "Katsele DVI"
24680
24681 #~ msgid "Update DVI"
24682 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24683
24684 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24685 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24686
24687 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24688 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24689
24690 #~ msgid "View PostScript"
24691 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24692
24693 #~ msgid "Update PostScript"
24694 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24698 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24699
24700 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24701 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24702
24703 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24704 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24705
24706 #~ msgid ""
24707 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24708 #~ "You may not have the right languages installed."
24709 #~ msgstr ""
24710 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24711 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24712
24713 #~ msgid ""
24714 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24715 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24716 #~ msgstr ""
24717 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24718 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24719
24720 #~ msgid ""
24721 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24722 #~ "`%2$s'."
24723 #~ msgstr ""
24724 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24725 #~ "merkistöön `%2$s'."
24726
24727 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24728 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24729
24730 #~ msgid ""
24731 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24732 #~ "encoding `%2$s'."
24733 #~ msgstr ""
24734 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24735 #~ "2$s'."
24736
24737 #~ msgid ""
24738 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24739 #~ "encoding `%2$s'."
24740 #~ msgstr ""
24741 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24742 #~ "`%2$s'."
24743
24744 #~ msgid ""
24745 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24746 #~ msgstr ""
24747 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24748 #~ "ispell_english\"."
24749
24750 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24751 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24752
24753 #~ msgid ""
24754 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24755 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24756 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24757 #~ msgstr ""
24758 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24759 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24760 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24761
24762 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24763 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24764
24765 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24766 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24767
24768 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24769 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24770
24771 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24772 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24773
24774 #~ msgid "Branch Settings"
24775 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid ""
24779 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24780 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24781
24782 #~ msgid "Length"
24783 #~ msgstr "Pituus"
24784
24785 #~ msgid "TeX Code Settings"
24786 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24787
24788 #~ msgid "Float Settings"
24789 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24793 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24794
24795 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24796 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24797
24798 #~ msgid "ispell"
24799 #~ msgstr "ispell"
24800
24801 #~ msgid "pspell (library)"
24802 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24803
24804 #~ msgid "aspell (library)"
24805 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24806
24807 #~ msgid "*.pws"
24808 #~ msgstr "*.pws"
24809
24810 #~ msgid "*.ispell"
24811 #~ msgstr "*.ispell"
24812
24813 #~ msgid "Spellchecker error"
24814 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24815
24816 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24817 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24818
24819 #~ msgid ""
24820 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24821 #~ "Maybe it has been killed."
24822 #~ msgstr ""
24823 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24824 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24825
24826 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24827 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24828
24829 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24830 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24831
24832 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24833 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24834
24835 #~ msgid "No Table of contents"
24836 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24837
24838 #~ msgid "Opened inset"
24839 #~ msgstr "Upote avattiin"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24843 #~ msgstr "erikoismerkki"
24844
24845 #~ msgid "Opened Box Inset"
24846 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24847
24848 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24849 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24850
24851 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24852 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24853
24854 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24855 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24859 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24860
24861 #~ msgid "Opened Float Inset"
24862 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24863
24864 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24865 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24866
24867 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24868 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24869
24870 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24871 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24872
24873 #~ msgid "Opened Note Inset"
24874 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24875
24876 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24877 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24878
24879 #~ msgid "Opened table"
24880 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24881
24882 #~ msgid "Opened Text Inset"
24883 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24884
24885 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24886 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Anschrift:"
24890 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24891
24892 #~ msgid "Briefkopf:"
24893 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Absender:"
24897 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24898
24899 #~ msgid "Zusatz:"
24900 #~ msgstr "Lisäys:"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24904 #~ msgstr "Merkintönne:"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24908 #~ msgstr "Merkintönne:"
24909
24910 #~ msgid "Unterschrift:"
24911 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Vorwahl:"
24915 #~ msgstr "Tavallinen:"
24916
24917 #~ msgid "Telefon:"
24918 #~ msgstr "Puhelin:"
24919
24920 #~ msgid "Ort:"
24921 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24922
24923 #~ msgid "Datum:"
24924 #~ msgstr "Päiväys:"
24925
24926 #~ msgid "Betreff:"
24927 #~ msgstr "Aihe:"
24928
24929 #~ msgid "Anrede:"
24930 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24931
24932 #~ msgid "Gruss:"
24933 #~ msgstr "Tervehdys:"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Anlage(n):"
24937 #~ msgstr "Laitos"
24938
24939 #~ msgid "Verteiler:"
24940 #~ msgstr "Jakelija:"
24941
24942 #~ msgid "PS:"
24943 #~ msgstr "PS:"
24944
24945 #~ msgid "Text:"
24946 #~ msgstr "Teksti:"
24947
24948 #~ msgid "Strasse:"
24949 #~ msgstr "Katu:"
24950
24951 #~ msgid "Land:"
24952 #~ msgstr "Maa:"
24953
24954 #~ msgid "RetourAdresse:"
24955 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24956
24957 #~ msgid "MeinZeichen:"
24958 #~ msgstr "Merkintöni:"
24959
24960 #~ msgid "IhrZeichen:"
24961 #~ msgstr "Merkintönne:"
24962
24963 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24964 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24965
24966 #~ msgid "BLZ:"
24967 #~ msgstr "BLZ:"
24968
24969 #~ msgid "Konto:"
24970 #~ msgstr "Tili:"
24971
24972 #~ msgid "Adresse:"
24973 #~ msgstr "Osoite:"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Anlagen:"
24977 #~ msgstr "Laitos"
24978
24979 #~ msgid "Latex"
24980 #~ msgstr "Latex"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "No file open!"
24984 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24988 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24992 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24996 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25000 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Toggle Label|L"
25004 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25005
25006 #~ msgid "B&rowse..."
25007 #~ msgstr "S&elaa..."
25008
25009 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25010 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25011
25012 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25013 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25014
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Ne&w"
25017 #~ msgstr "Uu&si:"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "&Postscript driver:"
25021 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Append Parameter"
25025 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25029 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25033 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25037 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "figure"
25041 #~ msgstr "Kuva"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "table"
25045 #~ msgstr "Taulukko"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "algorithm"
25049 #~ msgstr "Algoritmi"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "tableau"
25053 #~ msgstr "Taulukko"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "keywords"
25057 #~ msgstr "Avainsanat"
25058
25059 #~ msgid "Table of Contents|a"
25060 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25061
25062 #~ msgid "FAQ|F"
25063 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25064
25065 #~ msgid "Slidecontents"
25066 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Progress Contents"
25070 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25071
25072 #~ msgid "LinuxDoc"
25073 #~ msgstr "LinuxDoc"
25074
25075 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25076 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25080 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25081
25082 #~ msgid "."
25083 #~ msgstr "."
25084
25085 #~ msgid "American"
25086 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25090 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25091
25092 #~ msgid "Austrian"
25093 #~ msgstr "itävaltalainen"
25094
25095 #~ msgid "British"
25096 #~ msgstr "brittienglanti"
25097
25098 #~ msgid "Canadian"
25099 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Gruß:"
25103 #~ msgstr "Tervehdys:"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Reference\t"
25107 #~ msgstr "Viite"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25111 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25115 #~ msgstr "Palautusosoite"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25119 #~ msgstr "Palautusosoite"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25123 #~ msgstr "Postimerkintä"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25127 #~ msgstr "Merkintönne"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25131 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25135 #~ msgstr "Merkintöni"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25139 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25140
25141 #~ msgid "Stadt:"
25142 #~ msgstr "Kaupunki:"
25143
25144 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25145 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25146
25147 #~ msgid "LaTeX default"
25148 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25149
25150 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25151 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25155 #~ msgstr ""
25156 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25157 #~ "lukeminen epäonnistui"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Class not found"
25161 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25162
25163 #~ msgid ""
25164 #~ "Layout had to be changed from\n"
25165 #~ "%1$s to %2$s\n"
25166 #~ "because of class conversion from\n"
25167 #~ "%3$s to %4$s"
25168 #~ msgstr ""
25169 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25170 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25171 #~ "koska luokka muuttui\n"
25172 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25173
25174 #~ msgid "Changed Layout"
25175 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25176
25177 #~ msgid "Unknown layout"
25178 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25179
25180 #~ msgid ""
25181 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25182 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25183 #~ msgstr ""
25184 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25185 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25189 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25190
25191 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25192 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25193
25194 #~ msgid "Display image in LyX"
25195 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25196
25197 #~ msgid "Screen display"
25198 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25199
25200 #~ msgid "Monochrome"
25201 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25202
25203 #~ msgid "Grayscale"
25204 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25205
25206 #~ msgid "%"
25207 #~ msgstr "%"
25208
25209 #~ msgid "&Display:"
25210 #~ msgstr "Näyttö:"
25211
25212 #~ msgid "Sca&le:"
25213 #~ msgstr "Skaalaus:"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Scr&een Display:"
25217 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25218
25219 #~ msgid "Do not display"
25220 #~ msgstr "Älä näytä"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Unknown Info: "
25224 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25228 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25232 #~ msgstr "Termistöviite"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Clear group"
25236 #~ msgstr "Uusi sivu"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid " (auto)"
25240 #~ msgstr "automaattinen"
25241
25242 #~ msgid "Plain Text"
25243 #~ msgstr "Perusteksti"
25244
25245 #~ msgid "Edit the file externally"
25246 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25247
25248 #~ msgid "&Edit File..."
25249 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25250
25251 #~ msgid "LyX View"
25252 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Movie"
25256 #~ msgstr "Lisää"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25260 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25261
25262 #~ msgid "<- C&lear"
25263 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25264
25265 #~ msgid "A&pply"
25266 #~ msgstr "&Toteuta"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Clear"
25270 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25274 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Add"
25278 #~ msgstr "&Lisää"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "E&mbed"
25282 #~ msgstr "Kehyksessä"
25283
25284 #~ msgid "&Center"
25285 #~ msgstr "Keskellä"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25289 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25293 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid " writing embedded files."
25297 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid " could not write embedded files!"
25301 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Failed to extract file"
25305 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25309 #~ msgstr ""
25310 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25311 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Copy file failure"
25315 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid ""
25319 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25320 #~ "Please check whether the path is writeable."
25321 #~ msgstr ""
25322 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25323 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid ""
25327 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25328 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25329 #~ msgstr ""
25330 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25331 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Failed to embed file"
25335 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid ""
25339 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25340 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25341 #~ msgstr ""
25342 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25343 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25347 #~ msgstr ""
25348 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25349 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25353 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid ""
25357 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25358 #~ "Please check whether the source file is available"
25359 #~ msgstr ""
25360 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25361 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Failed to open file"
25365 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Sync file failure"
25369 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Packing all files"
25373 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Failed to write file"
25377 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Save failure"
25381 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid ""
25385 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25386 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25387 #~ msgstr ""
25388 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25389 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Embedded Files"
25393 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Embedded layout"
25397 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Extra embedded file"
25401 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25402
25403 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25404 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Enspace|E"
25408 #~ msgstr "Väli"
25409
25410 #~ msgid "Document could not be read"
25411 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25415 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Properties...|P"
25419 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "New Line|e"
25423 #~ msgstr "Vasen reuna"
25424
25425 #~ msgid "Line Break|B"
25426 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "line break"
25430 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25434 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Links"
25438 #~ msgstr "Lista"
25439
25440 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25441 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25442
25443 #~ msgid "Swap Rows|S"
25444 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25445
25446 #~ msgid "Swap Columns|w"
25447 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25451 #~ msgstr ""
25452 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25453 #~ "lukeminen epäonnistui"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "true"
25457 #~ msgstr "Katu"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "false"
25461 #~ msgstr "Tapaus"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "&float"
25465 #~ msgstr "kelluva"
25466
25467 #~ msgid "S&ubfigure"
25468 #~ msgstr "&Alikuva"
25469
25470 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25471 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25472
25473 #~ msgid "Ca&ption:"
25474 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25475
25476 #~ msgid "Show ERT inline"
25477 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25478
25479 #~ msgid "&Inline"
25480 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25481
25482 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25483 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25484
25485 #~ msgid "Framed in box"
25486 #~ msgstr "Kehyksessä"
25487
25488 #~ msgid "&Shaded"
25489 #~ msgstr "Varjostettu"
25490
25491 #~ msgid "Paper Size"
25492 #~ msgstr "Paperikoko"
25493
25494 #~ msgid "&Colors"
25495 #~ msgstr "&Värit"
25496
25497 #~ msgid "C&opiers"
25498 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25499
25500 #~ msgid "&File formats"
25501 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25502
25503 #~ msgid "F&ormat:"
25504 #~ msgstr "&Muoto:"
25505
25506 #~ msgid "&GUI name:"
25507 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25508
25509 #~ msgid "External Applications"
25510 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25511
25512 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25513 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25514
25515 #~ msgid "Save/restore window position"
25516 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25517
25518 #~ msgid " every"
25519 #~ msgstr " joka"
25520
25521 #~ msgid "&URL:"
25522 #~ msgstr "&URL:"
25523
25524 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25525 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25526
25527 #~ msgid "&Units:"
25528 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25529
25530 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25531 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25532
25533 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25534 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25535
25536 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25537 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25538
25539 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25540 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25541
25542 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25543 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25544
25545 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25546 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25547
25548 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25549 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25550
25551 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25552 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25553
25554 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25555 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25559 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25560
25561 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25562 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25563
25564 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25565 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25566
25567 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25568 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25569
25570 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25571 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25572
25573 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25574 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25575
25576 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25577 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25578
25579 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25580 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25581
25582 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25583 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25584
25585 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25586 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25587
25588 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25589 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25590
25591 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25592 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25593
25594 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25595 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25596
25597 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25598 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25599
25600 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25601 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25602
25603 #~ msgid "Bahasa"
25604 #~ msgstr "bahasa"
25605
25606 #~ msgid "Magyar"
25607 #~ msgstr "unkari"
25608
25609 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25610 #~ msgstr "serbokroatia"
25611
25612 #~ msgid "Framed|F"
25613 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25614
25615 #~ msgid "Shaded|S"
25616 #~ msgstr "Varjostettu"
25617
25618 #~ msgid "Insert URL"
25619 #~ msgstr "Lisää URL"
25620
25621 #~ msgid "Can't load document class"
25622 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25623
25624 #~ msgid ""
25625 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25626 #~ "loaded."
25627 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25628
25629 #~ msgid ""
25630 #~ "The document could not be converted\n"
25631 #~ "into the document class %1$s."
25632 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25633
25634 #~ msgid "&Switch to document"
25635 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid ""
25639 #~ "Could not open the specified document\n"
25640 #~ "%1$s\n"
25641 #~ "due to the error: %2$s"
25642 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Shadow box"
25646 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25647
25648 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25649 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25650
25651 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25652 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25653
25654 #~ msgid "Copiers"
25655 #~ msgstr "Toistimet"
25656
25657 #~ msgid "Boxed"
25658 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25659
25660 #~ msgid "ovalbox"
25661 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25662
25663 #~ msgid "Ovalbox"
25664 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25665
25666 #~ msgid "Shadowbox"
25667 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25668
25669 #~ msgid "Doublebox"
25670 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25671
25672 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25673 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25674
25675 #~ msgid "Unknown inset name: "
25676 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Program Listing "
25680 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25681
25682 #~ msgid "Framed"
25683 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25684
25685 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25686 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25687
25688 #~ msgid "Url: "
25689 #~ msgstr "Url: "
25690
25691 #~ msgid "HtmlUrl: "
25692 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25693
25694 #~ msgid "Default (outer)"
25695 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25696
25697 #~ msgid "Outer"
25698 #~ msgstr "Ulko"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25702 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25703
25704 #~ msgid "%1$d words in selection."
25705 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25706
25707 #~ msgid "%1$d words in document."
25708 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25709
25710 #~ msgid "One word in selection."
25711 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25712
25713 #~ msgid "One word in document."
25714 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25715
25716 #~ msgid "Count words"
25717 #~ msgstr "Laske sanat"
25718
25719 #~ msgid "Encoding error"
25720 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Placeholders"
25724 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25725
25726 #~ msgid "&Right"
25727 #~ msgstr "Oikea"
25728
25729 #~ msgid "Case."
25730 #~ msgstr "Tapaus."
25731
25732 #~ msgid "&Load"
25733 #~ msgstr "&Lataa"
25734
25735 #~ msgid "To &file:"
25736 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25737
25738 #~ msgid "Co&pies:"
25739 #~ msgstr "K&opioita:"
25740
25741 #~ msgid "Printer &name:"
25742 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Columns "
25746 #~ msgstr "Palstoja"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Overprint "
25750 #~ msgstr "Eripainos"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Conjecture "
25754 #~ msgstr "Otaksuma"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Font st&yle:"
25758 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25759
25760 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25761 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Part "
25765 #~ msgstr "Osa"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "columns "
25769 #~ msgstr "Palstoja"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "overprint "
25773 #~ msgstr "Esipainos"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "overlayarea"
25777 #~ msgstr "Kalvokerros"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Corollary_"
25781 #~ msgstr "Seurauslause"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Definition. "
25785 #~ msgstr "Määritelmä"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Example. "
25789 #~ msgstr "Esimerkki"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Fact. "
25793 #~ msgstr "Fakta"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "Proof. "
25797 #~ msgstr "Todistus"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "note: "
25801 #~ msgstr "muistiinpano"
25802
25803 #~ msgid "default"
25804 #~ msgstr "oletus"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "common"
25808 #~ msgstr "Huomautus"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25812 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Toc"
25816 #~ msgstr "Aihe"
25817
25818 #~ msgid "Table of Contents|T"
25819 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "OK"
25823 #~ msgstr "&OK"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Chinese"
25827 #~ msgstr "Kopiot"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Upper"
25831 #~ msgstr "Päivitä|v"
25832
25833 #~ msgid "Table of contents"
25834 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Number style"
25838 #~ msgstr "  Numero "
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Error closing file"
25842 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "block "
25846 #~ msgstr "Lohko"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Corollary.  "
25850 #~ msgstr "Seurauslause"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "&Caption"
25854 #~ msgstr "Kuvateksti"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25858 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "&Label"
25862 #~ msgstr "&Nimike:"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "A Label for the caption"
25866 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "<- P&romote"
25870 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "D&own"
25874 #~ msgstr "Valmis"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Upd&ate"
25878 #~ msgstr "Päi&vitä"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "SubSection"
25882 #~ msgstr "Alikappale"
25883
25884 #~ msgid ""
25885 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25886 #~ "font change."
25887 #~ msgstr ""
25888 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25889 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25890
25891 #~ msgid "Unknown toc list"
25892 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Insert glossary entry"
25896 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Glo"
25900 #~ msgstr "&Yleinen"
25901
25902 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25903 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25904
25905 #~ msgid "&Detach panel"
25906 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25907
25908 #~ msgid "Set limits style"
25909 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25910
25911 #~ msgid "Set math font"
25912 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25913
25914 #~ msgid "Insert fraction"
25915 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25919 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25920
25921 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25922 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25923
25924 #~ msgid "Math Panel|l"
25925 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Math Panel|P"
25929 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Show math panel"
25933 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25937 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25938
25939 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25940 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25944 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25948 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25952 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Insert math delimiters"
25956 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25957
25958 #~ msgid "E&xtra options"
25959 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25960
25961 #~ msgid "Alig&nment:"
25962 #~ msgstr "T&asaus:"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "&From:"
25966 #~ msgstr "Läh&de:"
25967
25968 #~ msgid "&Converters"
25969 #~ msgstr "&Muuntimet"
25970
25971 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25972 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25973
25974 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25975 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25976
25977 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25978 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25979
25980 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25981 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "#*"
25985 #~ msgstr "*"
25986
25987 #~ msgid "PrettyRef: "
25988 #~ msgstr "Hieno viite: "
25989
25990 #~ msgid "Opening child document "
25991 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Special Insets|S"
25995 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Insets|n"
25999 #~ msgstr "Lisää|L"