1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
8 # Float = irrallinen osa
12 # Title = Teoksen nimi
17 # Subsection = Alikappale
18 # Subsubsection = Alialikappale
19 # Paragraph = Osakappale
20 # Subparagraph = Aliosakappale
21 # Caption = Kuvateksti
22 # Subcaption = Alikuvateksti
24 # Affiliation = Järjestö
31 # Overlay = Kalvokerros
33 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
34 # previous page, and shown on the top of the page.)
38 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
39 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
40 "PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
41 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
42 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
44 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
45 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Couldn't set the layout for "
54 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
61 #. if the textclass wasn't loaded properly
62 #. we need to either substitute another
63 #. or stop loading the file.
64 #. I can substitute but I don't see how I can
65 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
66 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
67 msgid "Textclass Loading Error!"
68 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
70 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
73 msgstr "Virhe luettaessa "
82 msgid "one unknown token"
83 msgstr "Tuntematon toiminto"
87 msgid " unknown tokens"
88 msgstr "Tuntematon toiminto"
91 msgid "Textclass error"
92 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
95 msgid "The document uses an unknown textclass \""
96 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
99 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
100 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
103 msgid "Can't load textclass "
104 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
107 msgid "-- substituting default"
108 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
112 msgid "Unknown token: "
113 msgstr "Tuntematon toiminto"
116 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
121 msgid "LyX file format is newer that what"
122 msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
125 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
126 msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
128 #. "\\lyxformat" not found
129 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
134 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
135 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
138 msgid "Reading of document is not complete"
139 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
142 msgid "Maybe the document is truncated"
143 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
146 msgid "Not a LyX file!"
147 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
150 msgid "Unable to read file!"
151 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
153 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
154 msgid "Error! Document is read-only: "
155 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
157 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
158 msgid "Error! Cannot write file: "
159 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
161 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
162 msgid "Error! Cannot open file: "
163 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
165 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
174 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
184 msgid "Error: Cannot write file:"
185 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
188 msgid "Error: Cannot open file: "
189 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
191 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
195 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
196 msgid "Cannot write file"
197 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
199 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
200 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
201 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
203 #. path to LaTeX file
205 msgid "Running chktex..."
206 msgstr "chktex on käynnissä..."
209 msgid "chktex did not work!"
210 msgstr "chktex ei toiminut!"
213 msgid "Could not run with file:"
214 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
216 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
218 msgid "Changes in document:"
219 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
221 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
222 msgid "Save document?"
223 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
225 #: src/bufferlist.C:156
226 msgid "Some documents were not saved:"
227 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
229 #: src/bufferlist.C:157
231 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
233 #: src/bufferlist.C:312
235 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
236 msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
238 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
239 msgid " Save seems successful. Phew."
240 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
242 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
243 msgid " Save failed! Trying..."
244 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
246 #: src/bufferlist.C:355
247 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
248 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
250 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
251 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
255 #: src/bufferlist.C:369
257 msgid "Cannot open file"
258 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
260 #: src/bufferlist.C:385
261 msgid "An emergency save of this document exists!"
262 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
264 #: src/bufferlist.C:387
265 msgid "Try to load that instead?"
266 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
268 #: src/bufferlist.C:409
269 msgid "Autosave file is newer."
270 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
272 #: src/bufferlist.C:411
273 msgid "Load that one instead?"
274 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
276 #: src/bufferlist.C:481
277 msgid "Unable to open template"
278 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
280 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
281 msgid "Document is already open:"
282 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
284 #: src/bufferlist.C:516
285 msgid "Do you want to reload that document?"
286 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
288 #. Ask if the file should be checked out for
289 #. viewing/editing, if so: load it.
290 #: src/bufferlist.C:545
291 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
292 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
294 #: src/bufferlist.C:553
295 msgid "Cannot open specified file:"
296 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
298 #: src/bufferlist.C:555
299 msgid "Create new document with this name?"
300 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
302 #: src/BufferView2.C:72
303 msgid "Specified file is unreadable: "
304 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
306 #: src/BufferView2.C:82
307 msgid "Cannot open specified file: "
308 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
310 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
314 #: src/BufferView2.C:343
316 msgid "No further undo information"
317 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
319 #: src/BufferView2.C:355
320 msgid "Redo not yet supported in math mode"
321 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
323 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
325 msgstr "Tee uudelleen"
327 #: src/BufferView2.C:366
328 msgid "No further redo information"
329 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
331 #: src/BufferView2.C:378
332 msgid "Paragraph environment type copied"
333 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
335 #: src/BufferView2.C:387
336 msgid "Paragraph environment type set"
337 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
339 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
343 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
347 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
351 #: src/bufferview_funcs.C:73
352 msgid "Error! unknown language"
353 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
355 #: src/bufferview_funcs.C:94
356 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
357 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
359 #: src/bufferview_funcs.C:165
362 msgstr "Kirjasinlaji: "
364 #: src/bufferview_funcs.C:171
368 #: src/bufferview_funcs.C:178
372 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
377 #: src/bufferview_funcs.C:186
381 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
384 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
385 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
386 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
387 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
389 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
393 #: src/bufferview_funcs.C:192
397 #: src/bufferview_funcs.C:202
399 msgid ", Paragraph: "
402 #: src/BufferView_pimpl.C:317
403 msgid "Formatting document..."
404 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
407 msgid "Saved bookmark"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
411 msgid "Moved to bookmark"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
416 msgid "Select LyX document to insert"
417 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
422 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
423 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
425 msgid "Documents|#o#O"
426 msgstr "Asiakirjat|A"
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
430 msgid "Examples|#E#e"
433 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
434 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
437 #. Cancel: Do nothing
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
439 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
443 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
444 msgid "Inserting document"
445 msgstr "Lisätään asiakirja"
447 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
449 #: src/lyxfunc.C:1875
453 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
457 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
458 msgid "Could not insert document"
459 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
461 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
465 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
469 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
470 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
474 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
475 msgid "Couldn't find this label"
476 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
478 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
479 msgid "in current document."
480 msgstr "tässä asiakirjassa"
482 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
484 msgstr "Merkintä poistettu"
486 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
488 msgstr "Merkintä asetettu"
490 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
492 msgstr "Merkintä pois päältä"
494 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
496 msgstr "Merkintä päälle"
498 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
499 msgid "Unknown spacing argument: "
500 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
502 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
506 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
509 msgstr " sen sijaan."
511 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
513 msgid "Unknown function!"
514 msgstr "Tuntematon toiminto"
516 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
518 msgid "No more insets"
519 msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
522 msgid "ChkTeX warning id #"
523 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
525 #: src/ColorHandler.C:87
526 msgid "LyX: Unknown X11 color "
527 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
529 #: src/ColorHandler.C:88
533 #: src/ColorHandler.C:89
535 msgid " Using black instead, sorry!"
536 msgstr " Käytetään mustaa sen sijaan."
538 #: src/ColorHandler.C:96
539 msgid "LyX: X11 color "
540 msgstr "LyX: X11 väri "
542 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
543 msgid " allocated for "
544 msgstr " varattu värille "
546 #: src/ColorHandler.C:102
547 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
548 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
550 #: src/ColorHandler.C:143
551 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
552 msgstr "LyX: Väriä '"
554 # This is different from the english one because of finnish word order.
555 #: src/ColorHandler.C:144
557 msgstr "' ei voitu varata värille "
559 #: src/ColorHandler.C:145
560 msgid " with (r,g,b)=("
561 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
563 #: src/ColorHandler.C:148
564 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
565 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
567 #: src/ColorHandler.C:152
569 msgstr ") sen sijaan.\n"
571 #: src/ColorHandler.C:153
575 #: src/ColorHandler.C:153
577 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
579 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
581 msgid "Cannot view file"
582 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
584 #: src/converter.C:174
585 msgid "No information for viewing "
586 msgstr "Ei katselutietoja"
588 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
589 msgid "Executing command:"
590 msgstr "Komento on käynnissä:"
592 #: src/converter.C:204
593 msgid "Error while executing"
594 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
596 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
597 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
599 msgid "Cannot convert file"
600 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
602 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
603 msgid "No information for converting from "
604 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
606 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
607 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
611 #: src/converter.C:671
612 msgid "There were errors during the Build process."
613 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
615 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
616 msgid "You should try to fix them."
617 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
619 #: src/converter.C:697
620 msgid "Error while trying to move directory:"
621 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
623 #: src/converter.C:733
624 msgid "Error while trying to move file:"
625 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
627 #: src/converter.C:734
629 msgstr "tiedostoksi "
631 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
632 msgid "One error detected"
633 msgstr "Löytyi yksi virhe"
635 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
636 msgid "You should try to fix it."
637 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
639 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
640 msgid " errors detected."
641 msgstr " virhettä löytyi."
643 #: src/converter.C:819
644 msgid "There were errors during running of "
645 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
647 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
648 msgid "The operation resulted in"
649 msgstr "Toiminto aiheutti"
651 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
652 msgid "an empty file."
653 msgstr "tyhjän tiedoston."
655 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
656 msgid "Resulting file is empty"
657 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
659 #: src/converter.C:841
660 msgid "Running LaTeX..."
661 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
663 #: src/converter.C:863
664 msgid "LaTeX did not work!"
665 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
667 #: src/converter.C:864
668 msgid "Missing log file:"
669 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
671 #: src/converter.C:877
672 msgid "There were errors during the LaTeX run."
673 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
675 #: src/CutAndPaste.C:430
676 msgid "Layout had to be changed from\n"
677 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
679 #: src/CutAndPaste.C:433
682 "because of class conversion from\n"
685 "asiakirjaluokan muututtua\n"
688 msgid "No debugging message"
689 msgstr "Ei virheviestiä"
692 msgid "General information"
693 msgstr "Yleisiä tietoja"
696 msgid "Program initialisation"
697 msgstr "Ohjelman käynnistys"
700 msgid "Keyboard events handling"
701 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
705 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
708 msgid "Lyxlex grammer parser"
709 msgstr "Lyxlex-tulkki"
712 msgid "Configuration files reading"
713 msgstr "Asetustiedostojen luku"
716 msgid "Custom keyboard definition"
717 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
720 msgid "LaTeX generation/execution"
721 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
725 msgstr "Matematiikkaeditori"
728 msgid "Font handling"
729 msgstr "Kirjasinten käsittely"
732 msgid "Textclass files reading"
733 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
736 msgid "Version control"
737 msgstr "Versiohallinta"
740 msgid "External control interface"
741 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
744 msgid "Keep *roff temporary files"
745 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
748 msgid "User commands"
749 msgstr "Käyttäjän komennot"
752 msgid "The LyX Lexxer"
756 msgid "Dependency information"
757 msgstr "Riippuvuustiedot"
764 msgid "Files used by LyX"
765 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
768 msgid "Workarea events"
772 msgid "Insettext/tabular messages"
776 msgid "Graphics conversion and loading"
780 msgid "All debugging messages"
781 msgstr "Kaikki virheviestit"
785 msgstr "Virheiden seuranta: '"
789 msgid "Cannot export file"
790 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
793 msgid "No information for exporting to "
794 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
797 msgid "Cannot run latex."
798 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
801 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
802 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
804 #: src/exporter.C:103
805 msgid "Document exported as "
806 msgstr "Asiakirja viety "
808 #: src/exporter.C:105
810 msgstr " tiedostoon '"
812 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
817 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
821 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
841 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
843 msgstr "Asiakirjat|A"
845 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
849 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
850 msgid "New from Template...|T"
851 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
853 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
857 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
861 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
875 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
879 msgid "Revert to Saved|R"
880 msgstr "Hylkää muutokset|H"
883 msgid "Version Control|V"
884 msgstr "Versiohallinta|r"
892 msgstr "Tulosta...|l"
900 msgstr "Rekisteröi|R"
903 msgid "Check In Changes|I"
904 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
907 msgid "Check Out for Edit|O"
908 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
911 msgid "Revert to Last Version|L"
912 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
915 msgid "Undo Last Check In|U"
916 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
919 msgid "Show History|H"
920 msgstr "Näytä historia|h"
927 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
928 msgid "Preferences...|P"
929 msgstr "Asetukset...|e"
931 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
932 msgid "Reconfigure|R"
933 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
941 msgstr "Tee uudelleen|T"
956 msgid "Paste External Selection|x"
957 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
960 msgid "Find & Replace...|F"
961 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
975 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
978 msgid "Spellchecker...|S"
979 msgstr "Oikaisuluku...|s"
988 msgstr "Tarkista TeX|X"
991 msgid "Remove All Error Boxes|E"
992 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
996 msgid "Open/Close float|l"
997 msgstr "Irrallinen osa suljettu"
1003 #: src/ext_l10n.h:57
1004 msgid "as Paragraphs|P"
1005 msgstr "Kappaleina|K"
1007 #: src/ext_l10n.h:58
1008 msgid "Multicolumn|M"
1009 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
1011 #: src/ext_l10n.h:59
1013 msgstr "Viiva yllä|i"
1015 #: src/ext_l10n.h:60
1016 msgid "Line Bottom|B"
1017 msgstr "Viiva alla|a"
1019 #: src/ext_l10n.h:61
1021 msgstr "Viiva vasemmalla|V"
1023 #: src/ext_l10n.h:62
1024 msgid "Line Right|R"
1025 msgstr "Viiva oikealla|o"
1027 #: src/ext_l10n.h:63
1028 msgid "Align Left|e"
1029 msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
1031 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1032 msgid "Align Center|C"
1035 #: src/ext_l10n.h:65
1036 msgid "Align Right|i"
1037 msgstr "Tasaa oikealle|s"
1039 #: src/ext_l10n.h:66
1040 msgid "V.Align Top|o"
1041 msgstr "Pystytasaa ylös"
1043 #: src/ext_l10n.h:67
1044 msgid "V.Align Center|n"
1045 msgstr "Pystytasaa keskelle"
1047 #: src/ext_l10n.h:68
1048 msgid "V.Align Bottom|V"
1049 msgstr "Pystytasaa alas"
1051 #: src/ext_l10n.h:69
1054 msgstr "Lisää rivi|L"
1056 #: src/ext_l10n.h:70
1057 msgid "Delete Row|w"
1058 msgstr "Poista rivi|P"
1060 #: src/ext_l10n.h:71
1062 msgid "Add Column|u"
1063 msgstr "Lisää sarake|r"
1065 #: src/ext_l10n.h:72
1066 msgid "Delete Column|D"
1067 msgstr "Poista sarake|e"
1069 #: src/ext_l10n.h:73
1070 msgid "Make eqnarray|e"
1073 #: src/ext_l10n.h:74
1074 msgid "Make multline|m"
1077 #: src/ext_l10n.h:75
1078 msgid "Make align 1 column|1"
1081 #: src/ext_l10n.h:76
1082 msgid "Make align 2 columns|2"
1085 #: src/ext_l10n.h:77
1086 msgid "Make align 3 columns|3"
1089 #: src/ext_l10n.h:78
1090 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1093 #: src/ext_l10n.h:79
1094 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1097 #: src/ext_l10n.h:80
1099 msgid "Toggle numbering|n"
1100 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
1102 #: src/ext_l10n.h:81
1104 msgid "Toggle numbering of line|u"
1105 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
1107 #: src/ext_l10n.h:82
1109 msgid "Toggle limits|l"
1110 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
1112 #: src/ext_l10n.h:83
1114 msgid "Inline formula|I"
1115 msgstr "Esikatselukuva|#E"
1117 #: src/ext_l10n.h:84
1119 msgid "Displayed formula|D"
1120 msgstr "Kaavaesitys|i"
1122 #: src/ext_l10n.h:85
1124 msgid "Eqnarray environment|q"
1125 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
1127 #: src/ext_l10n.h:86
1129 msgid "Align environment|A"
1132 #: src/ext_l10n.h:87
1134 msgid "Align Left|f"
1135 msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
1137 #: src/ext_l10n.h:89
1139 msgid "Align Right|R"
1140 msgstr "Tasaa oikealle|s"
1142 #: src/ext_l10n.h:90
1144 msgid "V.Align Top|T"
1145 msgstr "Pystytasaa ylös"
1147 #: src/ext_l10n.h:91
1149 msgid "V.Align Center|e"
1150 msgstr "Pystytasaa keskelle"
1152 #: src/ext_l10n.h:92
1154 msgid "V.Align Bottom|B"
1155 msgstr "Pystytasaa alas"
1157 #: src/ext_l10n.h:93
1160 msgstr "Lisää rivi|L"
1162 #: src/ext_l10n.h:94
1165 msgstr "Poista rivi|P"
1167 #: src/ext_l10n.h:95
1170 msgstr "Lisää sarake|r"
1172 #: src/ext_l10n.h:96
1174 msgid "Delete Column"
1175 msgstr "Poista sarake|e"
1177 #: src/ext_l10n.h:97
1182 #: src/ext_l10n.h:98
1183 msgid "Special Character|S"
1184 msgstr "Erikoismerkki|E"
1186 #: src/ext_l10n.h:99
1187 msgid "Citation Reference...|C"
1188 msgstr "Lähdeviite...|L"
1190 #: src/ext_l10n.h:100
1191 msgid "Cross Reference...|R"
1194 #: src/ext_l10n.h:101
1196 msgstr "Nimike...|N"
1198 #: src/ext_l10n.h:102
1202 #: src/ext_l10n.h:103
1203 msgid "Marginal Note|M"
1204 msgstr "Reunahuomautus|h"
1206 #: src/ext_l10n.h:104
1207 msgid "Index Entry...|I"
1208 msgstr "Hakemistoviite...|M"
1210 #: src/ext_l10n.h:105
1212 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1213 msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
1215 #: src/ext_l10n.h:106
1219 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1221 msgstr "Muistiinpano|p"
1223 #: src/ext_l10n.h:108
1224 msgid "Lists & TOC|O"
1227 #: src/ext_l10n.h:109
1232 #: src/ext_l10n.h:110
1235 msgstr "Pienoissivu"
1237 #: src/ext_l10n.h:111
1239 msgid "Graphics...|G"
1242 #: src/ext_l10n.h:112
1244 msgid "Tabular Material...|b"
1245 msgstr "Taulukko...|T"
1247 #: src/ext_l10n.h:113
1249 msgstr "Irrallinen osa|r"
1251 #: src/ext_l10n.h:114
1253 msgid "Include File...|d"
1254 msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
1256 #: src/ext_l10n.h:115
1258 msgid "Insert File|e"
1259 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1261 #: src/ext_l10n.h:116
1262 msgid "External Material...|x"
1263 msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
1265 #: src/ext_l10n.h:117
1266 msgid "Superscript|S"
1267 msgstr "Yläindeksi|Y"
1269 #: src/ext_l10n.h:118
1271 msgstr "Alaindeksi|A"
1273 #: src/ext_l10n.h:119
1275 msgstr "Vaakatäyttö|V"
1277 #: src/ext_l10n.h:120
1278 msgid "Hyphenation Point|P"
1279 msgstr "Tavutuskohta|T"
1281 #: src/ext_l10n.h:121
1283 msgid "Ligature break|k"
1284 msgstr "Rivinvaihto|R"
1286 #: src/ext_l10n.h:122
1287 msgid "Protected Blank|B"
1288 msgstr "Kova välilyönti|K"
1290 #: src/ext_l10n.h:123
1292 msgstr "Rivinvaihto|R"
1294 #: src/ext_l10n.h:124
1296 msgstr "Ellipsis (...)|E"
1298 #: src/ext_l10n.h:125
1299 msgid "End of Sentence|E"
1300 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
1302 #: src/ext_l10n.h:126
1303 msgid "Ordinary Quote|Q"
1304 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
1306 #: src/ext_l10n.h:127
1307 msgid "Menu Separator|M"
1308 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
1310 #: src/ext_l10n.h:128
1312 msgid "Inline Formula|I"
1313 msgstr "Esikatselukuva|#E"
1315 #: src/ext_l10n.h:129
1316 msgid "Display Formula|D"
1317 msgstr "Kaavaesitys|i"
1319 #: src/ext_l10n.h:130
1321 msgid "Eqnarray environment|E"
1322 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
1324 #: src/ext_l10n.h:131
1326 msgid "AMS align environment|A"
1329 #: src/ext_l10n.h:132
1331 msgid "AMS alignat environment|t"
1334 #: src/ext_l10n.h:133
1336 msgid "AMS xalignat environment|x"
1339 #: src/ext_l10n.h:134
1341 msgid "AMS xxalignat environment"
1344 #: src/ext_l10n.h:135
1346 msgid "Array environment|y"
1347 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
1349 #: src/ext_l10n.h:136
1351 msgid "Cases environment|C"
1352 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1354 #: src/ext_l10n.h:137
1356 msgid "Math Panel...|l"
1357 msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
1359 #: src/ext_l10n.h:138
1360 msgid "Table of Contents|C"
1361 msgstr "Sisällysluettelo|S"
1363 #: src/ext_l10n.h:139
1364 msgid "Index List|I"
1365 msgstr "Hakemisto|H"
1367 #: src/ext_l10n.h:140
1368 msgid "BibTeX Reference...|B"
1369 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
1371 #: src/ext_l10n.h:141
1372 msgid "LyX Document...|X"
1373 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
1375 #: src/ext_l10n.h:142
1376 msgid "Ascii as Lines...|L"
1377 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
1379 #: src/ext_l10n.h:143
1380 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1381 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
1383 #: src/ext_l10n.h:144
1384 msgid "Character...|C"
1385 msgstr "Merkki...|M"
1387 #: src/ext_l10n.h:145
1388 msgid "Paragraph...|P"
1389 msgstr "Kappale...|K"
1391 #: src/ext_l10n.h:146
1392 msgid "Document...|D"
1393 msgstr "Asiakirja...|A"
1395 #: src/ext_l10n.h:147
1396 msgid "Tabular...|T"
1397 msgstr "Taulukko...|T"
1399 #: src/ext_l10n.h:148
1400 msgid "Emphasize Style|E"
1403 #: src/ext_l10n.h:149
1404 msgid "Noun Style|N"
1405 msgstr "Nimityyli|N"
1407 #: src/ext_l10n.h:150
1408 msgid "Bold Style|B"
1409 msgstr "Lihavointi|L"
1411 #: src/ext_l10n.h:151
1413 msgstr "TeX-tyyli|e"
1415 #: src/ext_l10n.h:152
1416 msgid "Change Environment Depth|v"
1417 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
1419 #: src/ext_l10n.h:153
1421 msgid "Preamble...|r"
1422 msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
1424 #: src/ext_l10n.h:154
1425 msgid "Start Appendix here|A"
1428 #: src/ext_l10n.h:155
1429 msgid "Build Program|B"
1430 msgstr "Käännä ohjelma|K"
1432 #: src/ext_l10n.h:156
1436 #: src/ext_l10n.h:157
1437 msgid "LaTeX Logfile|L"
1438 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
1440 #: src/ext_l10n.h:158
1441 msgid "Table of Contents|T"
1442 msgstr "Sisällysluettelo|S"
1444 #: src/ext_l10n.h:159
1445 msgid "Child processes|C"
1448 #: src/ext_l10n.h:160
1450 msgid "TeX Information|X"
1451 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
1453 #: src/ext_l10n.h:161
1457 #: src/ext_l10n.h:163
1462 #: src/ext_l10n.h:164
1465 msgstr "Alareuna|#A"
1467 #: src/ext_l10n.h:165
1468 msgid "Save Bookmark 1|S"
1471 #: src/ext_l10n.h:166
1472 msgid "Save Bookmark 2"
1475 #: src/ext_l10n.h:167
1476 msgid "Save Bookmark 3"
1479 #: src/ext_l10n.h:168
1480 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1483 #: src/ext_l10n.h:169
1484 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1487 #: src/ext_l10n.h:170
1488 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1491 #: src/ext_l10n.h:171
1495 #: src/ext_l10n.h:172
1496 msgid "Introduction|I"
1499 #: src/ext_l10n.h:173
1503 #: src/ext_l10n.h:174
1504 msgid "User's Guide|U"
1505 msgstr "Käyttöopas|K"
1507 #: src/ext_l10n.h:175
1508 msgid "Extended Features|E"
1509 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1511 #: src/ext_l10n.h:176
1512 msgid "Customization|C"
1513 msgstr "Mukauttaminen|M"
1515 #: src/ext_l10n.h:177
1516 msgid "Reference Manual|R"
1519 #: src/ext_l10n.h:178
1521 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
1523 #: src/ext_l10n.h:179
1524 msgid "Table of Contents|a"
1525 msgstr "Sisällysluettelo|S"
1527 #: src/ext_l10n.h:180
1528 msgid "LaTeX Configuration|L"
1529 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
1531 #: src/ext_l10n.h:181
1535 #: src/ext_l10n.h:183
1539 #: src/ext_l10n.h:184
1540 msgid "Acknowledgement"
1543 #: src/ext_l10n.h:185
1544 msgid "Acknowledgement*"
1547 #: src/ext_l10n.h:186
1548 msgid "Acknowledgements"
1551 #: src/ext_l10n.h:187
1552 msgid "Acknowledgments"
1555 #: src/ext_l10n.h:188
1559 #: src/ext_l10n.h:189
1561 msgstr "Lisäkappale"
1563 #: src/ext_l10n.h:190
1565 msgstr "Lisäkappale*"
1567 #: src/ext_l10n.h:191
1571 #: src/ext_l10n.h:192
1575 #: src/ext_l10n.h:193
1577 msgid "AddressForOffprints"
1578 msgstr "Eripainokset"
1580 #: src/ext_l10n.h:194
1584 #: src/ext_l10n.h:195
1588 #: src/ext_l10n.h:196
1592 #: src/ext_l10n.h:197
1596 #: src/ext_l10n.h:198
1600 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1604 #: src/ext_l10n.h:200
1608 #: src/ext_l10n.h:201
1612 #: src/ext_l10n.h:202
1616 #: src/ext_l10n.h:203
1620 #: src/ext_l10n.h:204
1624 #: src/ext_l10n.h:205
1628 #: src/ext_l10n.h:206
1633 #: src/ext_l10n.h:207
1637 #: src/ext_l10n.h:208
1641 #: src/ext_l10n.h:209
1642 msgid "Author_Email"
1643 msgstr "Tekijän sähköposti"
1645 #: src/ext_l10n.h:210
1650 #: src/ext_l10n.h:211
1651 msgid "Author_Running"
1652 msgstr "Tekijä, jatkuva"
1654 #: src/ext_l10n.h:212
1656 msgstr "Tekijän URL"
1658 #: src/ext_l10n.h:213
1662 #: src/ext_l10n.h:214
1664 msgstr "Palautusosoite"
1666 #: src/ext_l10n.h:215
1670 #: src/ext_l10n.h:216
1674 #: src/ext_l10n.h:217
1676 msgstr "Pankkikoodi"
1678 #: src/ext_l10n.h:218
1682 #: src/ext_l10n.h:219
1683 msgid "Bibliography"
1684 msgstr "Lähdeviitteet"
1686 #: src/ext_l10n.h:220
1690 #: src/ext_l10n.h:221
1694 #: src/ext_l10n.h:222
1696 msgid "BoardCentered"
1699 #: src/ext_l10n.h:223
1701 msgstr "Kirjeteksti"
1703 #: src/ext_l10n.h:224
1707 #: src/ext_l10n.h:225
1711 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1715 #: src/ext_l10n.h:227
1719 #: src/ext_l10n.h:228
1720 msgid "CenteredCaption"
1721 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
1723 #: src/ext_l10n.h:229
1727 #: src/ext_l10n.h:230
1731 #: src/ext_l10n.h:231
1732 msgid "Chapter_Exercises"
1733 msgstr "Harjoitusluku"
1735 #: src/ext_l10n.h:232
1739 #: src/ext_l10n.h:233
1743 #: src/ext_l10n.h:234
1747 #: src/ext_l10n.h:235
1751 #: src/ext_l10n.h:236
1755 #: src/ext_l10n.h:237
1759 #: src/ext_l10n.h:238
1763 #: src/ext_l10n.h:239
1767 #: src/ext_l10n.h:240
1771 #: src/ext_l10n.h:241
1775 #: src/ext_l10n.h:242
1779 #: src/ext_l10n.h:243
1783 #: src/ext_l10n.h:244
1787 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1791 #: src/ext_l10n.h:246
1795 #: src/ext_l10n.h:247
1797 msgstr "Korollaari*"
1799 #: src/ext_l10n.h:248
1803 #: src/ext_l10n.h:249
1805 msgstr "Viiteluettelo"
1807 #: src/ext_l10n.h:250
1808 msgid "Current_Address"
1809 msgstr "Nykyinen osoite"
1811 #: src/ext_l10n.h:251
1815 #: src/ext_l10n.h:252
1819 #: src/ext_l10n.h:253
1823 #: src/ext_l10n.h:254
1827 #: src/ext_l10n.h:255
1831 #: src/ext_l10n.h:256
1833 msgstr "Omistuskirjoitus"
1835 #: src/ext_l10n.h:257
1837 msgstr "Omistuskirjoitus"
1839 #: src/ext_l10n.h:258
1843 #: src/ext_l10n.h:259
1845 msgstr "Määritelmä*"
1847 #: src/ext_l10n.h:260
1851 #: src/ext_l10n.h:261
1853 msgstr "Vuoropuhelu"
1855 #: src/ext_l10n.h:262
1859 #: src/ext_l10n.h:263
1863 #: src/ext_l10n.h:264
1867 #: src/ext_l10n.h:265
1871 #: src/ext_l10n.h:266
1875 #: src/ext_l10n.h:267
1876 msgid "End_All_Slides"
1877 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
1879 #: src/ext_l10n.h:268
1881 msgstr "Numeroitu luettelo"
1883 #: src/ext_l10n.h:269
1887 #: src/ext_l10n.h:270
1891 #: src/ext_l10n.h:271
1895 #: src/ext_l10n.h:272
1899 #: src/ext_l10n.h:273
1901 msgstr "Lisäotsikko"
1903 #: src/ext_l10n.h:274
1907 #: src/ext_l10n.h:275
1911 #: src/ext_l10n.h:276
1913 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
1915 #: src/ext_l10n.h:277
1917 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
1919 #: src/ext_l10n.h:278
1922 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
1924 #: src/ext_l10n.h:279
1928 #: src/ext_l10n.h:280
1930 msgstr "Ensimm. tekijä"
1932 #: src/ext_l10n.h:281
1936 #: src/ext_l10n.h:282
1938 msgstr "Sovita bittikartta"
1940 #: src/ext_l10n.h:283
1942 msgstr "Sovita kuva"
1944 #: src/ext_l10n.h:284
1946 msgstr "Kalvon alku"
1948 #: src/ext_l10n.h:285
1950 msgstr "Alareunamuistiinpano"
1952 #: src/ext_l10n.h:286
1953 msgid "FourAffiliations"
1954 msgstr "Neljä järjestöä"
1956 #: src/ext_l10n.h:287
1958 msgstr "Neljä tekijää"
1960 #: src/ext_l10n.h:288
1964 #: src/ext_l10n.h:289
1968 #: src/ext_l10n.h:290
1972 #: src/ext_l10n.h:291
1974 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
1976 #: src/ext_l10n.h:292
1980 #: src/ext_l10n.h:293
1985 #: src/ext_l10n.h:294
1989 #: src/ext_l10n.h:295
1990 msgid "IhrSchreiben"
1991 msgstr "IhrSchreiben"
1993 #: src/ext_l10n.h:296
1997 #: src/ext_l10n.h:297
2001 #: src/ext_l10n.h:298
2005 #: src/ext_l10n.h:299
2009 #: src/ext_l10n.h:300
2013 #: src/ext_l10n.h:301
2014 msgid "InvisibleText"
2015 msgstr "Näkymätön_teksti"
2017 #: src/ext_l10n.h:302
2021 #: src/ext_l10n.h:303
2025 #: src/ext_l10n.h:304
2029 #: src/ext_l10n.h:305
2033 #: src/ext_l10n.h:306
2037 #: src/ext_l10n.h:307
2041 #: src/ext_l10n.h:308
2045 #: src/ext_l10n.h:309
2047 msgstr "Otsikoitu kappale"
2049 #: src/ext_l10n.h:310
2053 #: src/ext_l10n.h:311
2054 msgid "LandscapeSlide"
2057 #: src/ext_l10n.h:312
2061 #: src/ext_l10n.h:313
2063 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
2065 #: src/ext_l10n.h:314
2070 #: src/ext_l10n.h:315
2074 #: src/ext_l10n.h:316
2078 #: src/ext_l10n.h:317
2082 #: src/ext_l10n.h:318
2086 #: src/ext_l10n.h:319
2087 msgid "ListOfSlides"
2088 msgstr "Kalvoluettelo"
2090 #: src/ext_l10n.h:320
2092 msgstr "Sanatarkasti"
2094 #: src/ext_l10n.h:321
2098 #: src/ext_l10n.h:322
2099 msgid "Lowertitleback"
2100 msgstr "Alatunnisteteksti"
2102 #: src/ext_l10n.h:323
2106 #: src/ext_l10n.h:324
2110 #: src/ext_l10n.h:325
2113 msgstr "Pienoiskappale"
2115 #: src/ext_l10n.h:326
2117 msgstr "Merkitse molemmat"
2119 #: src/ext_l10n.h:327
2121 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
2123 #: src/ext_l10n.h:328
2125 msgstr "MeinZeichen"
2127 #: src/ext_l10n.h:329
2129 msgstr "Pienoiskappale"
2131 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2132 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2136 #: src/ext_l10n.h:331
2140 #: src/ext_l10n.h:332
2144 #: src/ext_l10n.h:333
2148 #: src/ext_l10n.h:334
2152 #: src/ext_l10n.h:335
2156 #: src/ext_l10n.h:336
2160 #: src/ext_l10n.h:337
2162 msgstr "Merkintätapa"
2164 #: src/ext_l10n.h:338
2166 msgstr "Muistiinpano"
2168 #: src/ext_l10n.h:339
2170 msgstr "Muistiinpano*"
2172 #: src/ext_l10n.h:340
2173 msgid "NoteToEditor"
2174 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2176 #: src/ext_l10n.h:341
2180 #: src/ext_l10n.h:342
2182 msgstr "Eripainokset"
2184 # Now this wasn't very obvious.
2185 #: src/ext_l10n.h:343
2187 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2189 #: src/ext_l10n.h:344
2193 #: src/ext_l10n.h:345
2197 #: src/ext_l10n.h:346
2199 msgstr "Postitoimipaikka"
2201 #: src/ext_l10n.h:347
2203 msgstr "Kalvokerros"
2205 #: src/ext_l10n.h:348
2209 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2213 #: src/ext_l10n.h:350
2215 msgstr "Osakappale*"
2217 #: src/ext_l10n.h:351
2221 #: src/ext_l10n.h:352
2225 #: src/ext_l10n.h:353
2229 #: src/ext_l10n.h:354
2231 msgstr "Puhelinnumero"
2233 #: src/ext_l10n.h:355
2237 #: src/ext_l10n.h:356
2239 msgstr "Kuvan paikka"
2241 #: src/ext_l10n.h:357
2243 msgstr "Taulukon paikka"
2245 #: src/ext_l10n.h:358
2246 msgid "PortraitSlide"
2249 #: src/ext_l10n.h:359
2250 msgid "PostalCommend"
2251 msgstr "Postimerkintä"
2253 #: src/ext_l10n.h:360
2255 msgid "PostalComment"
2256 msgstr "Postimerkintä"
2258 #: src/ext_l10n.h:361
2260 msgstr "Postimerkintä"
2262 #: src/ext_l10n.h:362
2266 #: src/ext_l10n.h:363
2270 #: src/ext_l10n.h:364
2271 msgid "ProgressContents"
2272 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
2274 #: src/ext_l10n.h:365
2278 #: src/ext_l10n.h:366
2282 #: src/ext_l10n.h:367
2286 #: src/ext_l10n.h:368
2287 msgid "Proposition*"
2290 #: src/ext_l10n.h:369
2294 #: src/ext_l10n.h:370
2298 #: src/ext_l10n.h:371
2300 msgstr "Julkaisijat"
2302 #: src/ext_l10n.h:372
2306 #: src/ext_l10n.h:373
2310 #: src/ext_l10n.h:374
2314 #: src/ext_l10n.h:375
2316 msgstr "Vastaanotettu"
2318 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2319 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2323 #: src/ext_l10n.h:378
2327 #: src/ext_l10n.h:379
2331 #: src/ext_l10n.h:380
2333 msgstr "Huomautukset"
2335 #: src/ext_l10n.h:381
2336 msgid "RetourAdresse"
2337 msgstr "Palautusosoite"
2339 #: src/ext_l10n.h:382
2340 msgid "ReturnAddress"
2341 msgstr "Palautusosoite"
2343 #: src/ext_l10n.h:383
2348 #: src/ext_l10n.h:384
2349 msgid "RevisionHistory"
2352 #: src/ext_l10n.h:385
2354 msgid "RevisionRemark"
2357 #: src/ext_l10n.h:386
2358 msgid "REVTEX_Title"
2359 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
2361 #: src/ext_l10n.h:387
2362 msgid "Right_Address"
2363 msgstr "Oikea osoite"
2365 #: src/ext_l10n.h:388
2367 msgid "Right_Header"
2368 msgstr "Oikea yläotsikko"
2370 #: src/ext_l10n.h:389
2372 msgstr "Oikea yläotsikko"
2374 #: src/ext_l10n.h:390
2375 msgid "Rotatefoilhead"
2376 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
2378 #: src/ext_l10n.h:391
2380 msgid "RunningAuthor"
2383 #: src/ext_l10n.h:392
2384 msgid "Running_LaTeX_Title"
2385 msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
2387 #: src/ext_l10n.h:393
2389 msgid "RunningTitle"
2390 msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
2392 #: src/ext_l10n.h:394
2397 #: src/ext_l10n.h:395
2401 #: src/ext_l10n.h:396
2405 #: src/ext_l10n.h:397
2407 msgstr "Koodinpätkä"
2409 #: src/ext_l10n.h:398
2413 #: src/ext_l10n.h:399
2417 #: src/ext_l10n.h:400
2418 msgid "Send_To_Address"
2419 msgstr "Lähetysosoite"
2421 #: src/ext_l10n.h:401
2425 #: src/ext_l10n.h:402
2429 #: src/ext_l10n.h:403
2430 msgid "ShortFoilhead"
2431 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
2433 #: src/ext_l10n.h:404
2434 msgid "ShortRotatefoilhead"
2435 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
2437 #: src/ext_l10n.h:405
2439 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
2441 #: src/ext_l10n.h:406
2443 msgstr "Allekirjoitus"
2445 #: src/ext_l10n.h:407
2449 #: src/ext_l10n.h:408
2453 #: src/ext_l10n.h:409
2454 msgid "SlideContents"
2455 msgstr "Kalvon sisältö*"
2457 #: src/ext_l10n.h:410
2458 msgid "SlideHeading"
2459 msgstr "Kalvon otsikko"
2461 #: src/ext_l10n.h:411
2462 msgid "SlideSubHeading"
2463 msgstr "Kalvon alaotsikko"
2465 #: src/ext_l10n.h:412
2469 #: src/ext_l10n.h:413
2473 #: src/ext_l10n.h:414
2475 msgstr "Erikoisposti"
2477 #: src/ext_l10n.h:415
2481 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2483 msgstr "Perusteksti"
2485 #: src/ext_l10n.h:417
2489 #: src/ext_l10n.h:418
2493 #: src/ext_l10n.h:419
2497 #: src/ext_l10n.h:420
2501 #: src/ext_l10n.h:421
2502 msgid "Subjectclass"
2505 #: src/ext_l10n.h:422
2506 msgid "Subparagraph"
2507 msgstr "Aliosakappale"
2509 #: src/ext_l10n.h:423
2510 msgid "Subparagraph*"
2511 msgstr "Aliosakappale*"
2513 #: src/ext_l10n.h:424
2517 #: src/ext_l10n.h:425
2519 msgstr "Alikappale*"
2521 #: src/ext_l10n.h:426
2526 #: src/ext_l10n.h:427
2527 msgid "Subsubsection"
2528 msgstr "Alialikappale"
2530 #: src/ext_l10n.h:428
2531 msgid "Subsubsection*"
2532 msgstr "Alialikappale*"
2534 #: src/ext_l10n.h:429
2538 #: src/ext_l10n.h:430
2542 #: src/ext_l10n.h:431
2544 msgid "SubVariation"
2545 msgstr "Kappaleväli"
2547 #: src/ext_l10n.h:432
2549 msgid "SubVariation2"
2550 msgstr "Kappaleväli"
2552 #: src/ext_l10n.h:433
2554 msgid "SubVariation3"
2555 msgstr "Kappaleväli"
2557 #: src/ext_l10n.h:434
2559 msgid "SubVariation4"
2560 msgstr "Kappaleväli"
2562 #: src/ext_l10n.h:435
2564 msgid "SubVariation5"
2565 msgstr "Kappaleväli"
2567 #: src/ext_l10n.h:436
2571 #: src/ext_l10n.h:437
2575 #: src/ext_l10n.h:438
2576 msgid "TableComments"
2577 msgstr "Huomautusluettelo"
2579 #: src/ext_l10n.h:439
2581 msgstr "Viiteluettelo"
2583 #: src/ext_l10n.h:440
2587 #: src/ext_l10n.h:441
2591 #: src/ext_l10n.h:442
2595 #: src/ext_l10n.h:443
2599 #: src/ext_l10n.h:444
2603 #: src/ext_l10n.h:445
2607 #: src/ext_l10n.h:446
2611 #: src/ext_l10n.h:447
2612 msgid "TheoremTemplate"
2613 msgstr "Teoreemamalli"
2615 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2619 #: src/ext_l10n.h:449
2621 msgstr "Paksu viiva"
2623 #: src/ext_l10n.h:450
2624 msgid "ThreeAffiliations"
2625 msgstr "Kolme järjestöä"
2627 #: src/ext_l10n.h:451
2628 msgid "ThreeAuthors"
2629 msgstr "Kolme tekijää"
2631 #: src/ext_l10n.h:452
2633 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
2635 #: src/ext_l10n.h:453
2637 msgstr "Teoksen nimi"
2639 #: src/ext_l10n.h:454
2641 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
2643 #: src/ext_l10n.h:455
2647 #: src/ext_l10n.h:456
2651 #: src/ext_l10n.h:457
2653 msgstr "SIS Otsikko"
2655 #: src/ext_l10n.h:458
2660 #: src/ext_l10n.h:459
2664 #: src/ext_l10n.h:460
2666 msgstr "Siirtyminen"
2668 #: src/ext_l10n.h:461
2669 msgid "Trans_Keywords"
2670 msgstr "Käännetyt avainsanat"
2672 #: src/ext_l10n.h:462
2673 msgid "TranslatedAbstract"
2674 msgstr "KäännettyTiivistelmä"
2676 #: src/ext_l10n.h:463
2677 msgid "Translated_Title"
2678 msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
2680 #: src/ext_l10n.h:464
2684 #: src/ext_l10n.h:465
2685 msgid "TwoAffiliations"
2686 msgstr "Kaksi järjestöä"
2688 #: src/ext_l10n.h:466
2690 msgstr "Kaksi tekijää"
2692 #: src/ext_l10n.h:467
2693 msgid "Unterschrift"
2694 msgstr "Allekirjoitus"
2696 #: src/ext_l10n.h:468
2697 msgid "Uppertitleback"
2698 msgstr "Ylätunnisteteksti"
2700 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2701 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2705 #: src/ext_l10n.h:470
2708 msgstr "Kappaleväli"
2710 #: src/ext_l10n.h:471
2712 msgstr "Sellaisenaan"
2714 #: src/ext_l10n.h:472
2718 #: src/ext_l10n.h:473
2722 #: src/ext_l10n.h:474
2724 msgstr "Näkyvä teksti"
2726 #: src/ext_l10n.h:475
2728 msgstr "Vastaanottajan osoite"
2730 #: src/ext_l10n.h:476
2732 msgstr "Vastaanottajan osoite"
2734 #: src/ext_l10n.h:477
2738 #: src/ext_l10n.h:478
2742 #: src/ext_l10n.h:479
2746 #: src/ext_l10n.h:480
2750 #: src/ext_l10n.h:481
2754 #: src/ext_l10n.h:482
2758 #: src/ext_l10n.h:483
2762 #: src/ext_l10n.h:484
2766 #: src/ext_l10n.h:485
2767 msgid "Portuguese (Brazil)"
2770 #: src/ext_l10n.h:486
2774 #: src/ext_l10n.h:487
2778 #: src/ext_l10n.h:488
2782 #: src/ext_l10n.h:489
2786 #: src/ext_l10n.h:490
2787 msgid "French Canadian"
2788 msgstr "Ranskalainen Kanada"
2790 #: src/ext_l10n.h:491
2794 #: src/ext_l10n.h:492
2798 #: src/ext_l10n.h:493
2802 #: src/ext_l10n.h:494
2806 #: src/ext_l10n.h:495
2810 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
2814 #: src/ext_l10n.h:497
2818 #: src/ext_l10n.h:498
2822 #: src/ext_l10n.h:499
2826 #: src/ext_l10n.h:500
2830 #: src/ext_l10n.h:501
2831 msgid "French (GUTenberg)"
2832 msgstr "Ranska (GUTenberg)"
2834 #: src/ext_l10n.h:502
2838 #: src/ext_l10n.h:503
2842 #: src/ext_l10n.h:504
2843 msgid "German (new spelling)"
2844 msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
2846 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2847 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2851 #: src/ext_l10n.h:506
2855 #: src/ext_l10n.h:507
2859 #: src/ext_l10n.h:508
2863 #: src/ext_l10n.h:509
2867 #: src/ext_l10n.h:510
2871 #: src/ext_l10n.h:511
2875 #: src/ext_l10n.h:512
2879 #: src/ext_l10n.h:513
2884 #: src/ext_l10n.h:514
2888 #: src/ext_l10n.h:515
2892 #: src/ext_l10n.h:516
2896 #: src/ext_l10n.h:517
2900 #: src/ext_l10n.h:518
2901 msgid "Serbo-Croatian"
2902 msgstr "Serbo-kroatia"
2904 #: src/ext_l10n.h:519
2908 #: src/ext_l10n.h:520
2912 #: src/ext_l10n.h:521
2916 #: src/ext_l10n.h:522
2920 #: src/ext_l10n.h:523
2924 #: src/ext_l10n.h:524
2928 #: src/ext_l10n.h:525
2932 #: src/ext_l10n.h:526
2936 #: src/ext_l10n.h:527
2940 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2941 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2945 #: src/ext_l10n.h:529
2948 msgstr "Versio...|V"
2950 #: src/ext_l10n.h:530
2952 msgid "Version goes here"
2953 msgstr "Versiohallinta"
2955 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2959 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
2960 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
2961 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
2962 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
2963 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
2964 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
2965 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2969 #: src/ext_l10n.h:534
2971 msgid "LyX: Enter text"
2972 msgstr "LyX: Hakemisto"
2974 #: src/ext_l10n.h:535
2979 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
2980 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2981 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2982 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2983 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2984 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2985 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2986 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2987 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2988 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2989 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2990 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2991 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2992 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2993 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2994 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2995 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2999 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3000 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3004 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3005 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3009 #: src/ext_l10n.h:539
3014 #: src/ext_l10n.h:540
3016 msgid "The citation key"
3017 msgstr "Lisää lähdeviite"
3019 #: src/ext_l10n.h:541
3022 msgstr "Otsikoitu kappale"
3024 #: src/ext_l10n.h:542
3026 msgid "The label as it appears in the document"
3027 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
3029 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
3030 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
3031 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
3032 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
3036 #: src/ext_l10n.h:545
3041 #: src/ext_l10n.h:546
3044 msgstr "Tietokanta:"
3046 #: src/ext_l10n.h:547
3048 msgid "BibTeX database to use"
3049 msgstr "Tietokanta:"
3051 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
3052 #: src/ext_l10n.h:1165
3056 #: src/ext_l10n.h:549
3058 msgid "Available BibTeX databases"
3059 msgstr "Tietokanta:"
3061 #: src/ext_l10n.h:550
3066 #: src/ext_l10n.h:551
3068 msgid "Add a BibTeX database file"
3069 msgstr "Tietokanta:"
3071 #: src/ext_l10n.h:552
3076 #: src/ext_l10n.h:553
3077 msgid "Remove the selected database"
3080 #: src/ext_l10n.h:554
3085 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3087 msgid "The BibTeX style"
3088 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
3090 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3095 #: src/ext_l10n.h:557
3100 #: src/ext_l10n.h:558
3104 #: src/ext_l10n.h:559
3108 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3109 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3114 #: src/ext_l10n.h:562
3118 #: src/ext_l10n.h:563
3119 msgid "The name of the style to use"
3122 #: src/ext_l10n.h:564
3126 #: src/ext_l10n.h:565
3128 msgid "Choose a style file"
3129 msgstr "Valitse malli"
3131 #: src/ext_l10n.h:566
3133 msgid "Add bibliography to &TOC"
3136 #: src/ext_l10n.h:567
3138 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3139 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
3142 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3143 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3144 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3148 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3151 msgstr "Merkistö:|#M"
3153 #: src/ext_l10n.h:571
3158 #: src/ext_l10n.h:572
3163 #: src/ext_l10n.h:573
3168 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3171 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
3173 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3178 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3184 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3187 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
3189 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3193 #: src/ext_l10n.h:579
3198 #: src/ext_l10n.h:582
3203 #: src/ext_l10n.h:585
3206 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
3208 #: src/ext_l10n.h:586
3210 msgid "toggle font on all of the above"
3211 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
3213 #: src/ext_l10n.h:587
3215 msgid "Never toggled"
3216 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3218 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3223 #: src/ext_l10n.h:589
3226 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
3228 #: src/ext_l10n.h:590
3230 msgid "Always toggled"
3231 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3233 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3234 msgid "Other font settings"
3237 #: src/ext_l10n.h:592
3242 #: src/ext_l10n.h:594
3247 #: src/ext_l10n.h:595
3248 msgid "Apply each change automatically"
3251 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3252 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3253 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3257 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3258 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3262 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3263 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3267 #: src/ext_l10n.h:604
3269 msgstr "Seuraava teksti"
3271 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3273 msgid "Citation style"
3274 msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
3276 #: src/ext_l10n.h:606
3278 msgid "Natbib citation style to use"
3279 msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
3281 #: src/ext_l10n.h:607
3284 msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
3286 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3290 #: src/ext_l10n.h:609
3292 msgid "Citation entry"
3293 msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
3295 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3296 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3300 #: src/ext_l10n.h:611
3301 msgid "Search the available citations"
3304 #: src/ext_l10n.h:612
3306 msgid "Regular E&xpression"
3307 msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
3309 #: src/ext_l10n.h:613
3311 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3312 msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
3314 #: src/ext_l10n.h:614
3318 #: src/ext_l10n.h:615
3320 msgid "&Case sensitive"
3321 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
3323 #: src/ext_l10n.h:616
3324 msgid "Make the search case-sensitive"
3327 #: src/ext_l10n.h:617
3332 #: src/ext_l10n.h:618
3334 msgid "Add the selected citation"
3335 msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
3337 #: src/ext_l10n.h:619
3338 msgid "Remove the selected citation"
3341 #: src/ext_l10n.h:620
3343 msgid "Move the selected citation up"
3344 msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
3346 #: src/ext_l10n.h:621
3347 msgid "Move the selected citation down"
3350 #: src/ext_l10n.h:622
3353 msgstr "Mahdolliset avaimet"
3355 #: src/ext_l10n.h:623
3360 #: src/ext_l10n.h:625
3362 msgid "Available citation keys"
3363 msgstr "Mahdolliset avaimet"
3365 #: src/ext_l10n.h:627
3367 msgid "Citations currently selected"
3368 msgstr "Valitut avaimet"
3370 #: src/ext_l10n.h:628
3372 msgid "Text to place after citation"
3373 msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
3375 #: src/ext_l10n.h:629
3377 msgid "&Full author list"
3378 msgstr "floatflt|#f"
3380 #: src/ext_l10n.h:630
3381 msgid "List all authors"
3384 #: src/ext_l10n.h:631
3385 msgid "Force &upper case"
3388 #: src/ext_l10n.h:632
3389 msgid "Force upper case in citation"
3392 #: src/ext_l10n.h:633
3393 msgid "Text to place before citation"
3396 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3397 msgid "Document Layout"
3398 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
3400 #: src/ext_l10n.h:636
3403 msgstr "Kirjasinlaji: "
3405 #: src/ext_l10n.h:637
3408 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
3410 #: src/ext_l10n.h:638
3412 msgid "Defa&ult Skip:"
3413 msgstr "Kappaleväli:|#v"
3415 #: src/ext_l10n.h:639
3418 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
3420 #. the document language page
3421 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3422 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3430 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3435 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3438 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
3440 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3444 #: src/ext_l10n.h:645
3449 #: src/ext_l10n.h:646
3451 msgid "E&xtra Options:"
3452 msgstr "Lisäasetukset"
3454 #: src/ext_l10n.h:647
3457 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
3459 #: src/ext_l10n.h:648
3464 #: src/ext_l10n.h:649
3467 msgstr "Keskisuuri väli"
3469 #: src/ext_l10n.h:650
3474 #: src/ext_l10n.h:651
3479 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3484 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3489 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3493 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3498 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3502 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3506 #: src/ext_l10n.h:661
3511 #: src/ext_l10n.h:662
3516 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3520 #: src/ext_l10n.h:664
3525 #: src/ext_l10n.h:665
3530 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3532 msgstr "Kappaleväli"
3534 #: src/ext_l10n.h:667
3539 #: src/ext_l10n.h:668
3542 msgstr "Pystyväli|#t"
3544 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3548 #: src/ext_l10n.h:670
3553 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3557 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3558 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3563 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3568 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3572 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3576 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3580 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3584 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3588 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3592 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3596 #: src/ext_l10n.h:681
3601 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3602 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3606 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3607 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3610 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3611 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3614 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3615 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3618 #: src/ext_l10n.h:686
3620 msgid "&Use Geometry Package"
3621 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
3623 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3627 #: src/ext_l10n.h:688
3632 #: src/ext_l10n.h:689
3637 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3641 #: src/ext_l10n.h:691
3646 #: src/ext_l10n.h:692
3651 #: src/ext_l10n.h:693
3656 #: src/ext_l10n.h:694
3661 #: src/ext_l10n.h:695
3662 msgid "Custom Papersize"
3663 msgstr "Oma paperikoko"
3665 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3670 #: src/ext_l10n.h:697
3675 #: src/ext_l10n.h:698
3676 msgid "Foot/Head Margins"
3677 msgstr "Sivuotsikkotila"
3679 #: src/ext_l10n.h:699
3682 msgstr "Alaviiteväli:"
3684 #: src/ext_l10n.h:700
3687 msgstr "Sivuots. väli:"
3689 #: src/ext_l10n.h:701
3691 msgid "Headhe&ight:"
3692 msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
3694 #: src/ext_l10n.h:704
3699 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3704 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3709 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3714 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3719 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3724 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3729 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3734 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3738 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3742 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3746 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3750 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3754 #: src/ext_l10n.h:718
3757 msgstr "Lainausmerkit "
3759 #: src/ext_l10n.h:719
3764 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3769 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3774 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3779 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3784 #: src/ext_l10n.h:724
3789 #: src/ext_l10n.h:725
3794 #: src/ext_l10n.h:726
3799 #: src/ext_l10n.h:727
3804 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
3805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3809 #: src/ext_l10n.h:729
3811 msgid "F&loat Placement:"
3812 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
3814 #: src/ext_l10n.h:730
3816 msgid "S&ection number depth:"
3817 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
3819 #: src/ext_l10n.h:731
3821 msgid "&Table of contents depth:"
3822 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
3824 #: src/ext_l10n.h:732
3827 msgstr "PS-ajuri:|#a"
3829 #: src/ext_l10n.h:733
3831 msgid "Use A&MS Math"
3832 msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
3834 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3838 #: src/ext_l10n.h:735
3843 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3848 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3852 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3856 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3861 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3866 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3871 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
3872 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3876 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3880 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3885 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
3886 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3890 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3891 msgid "Bullet Depth"
3894 #: src/ext_l10n.h:748
3898 #: src/ext_l10n.h:749
3902 #: src/ext_l10n.h:750
3906 #: src/ext_l10n.h:751
3910 #: src/ext_l10n.h:752
3913 msgstr "Perusteksti"
3915 #: src/ext_l10n.h:753
3920 #: src/ext_l10n.h:754
3925 #: src/ext_l10n.h:755
3930 #: src/ext_l10n.h:756
3935 #: src/ext_l10n.h:757
3940 #: src/ext_l10n.h:758
3945 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
3946 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3948 msgstr "LaTeX-virhe"
3950 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
3952 msgid "LaTeX error messages"
3953 msgstr "LaTeX-virhe"
3955 #: src/ext_l10n.h:766
3957 msgid "ERT inset display"
3958 msgstr "[ei näytetä]"
3960 #: src/ext_l10n.h:767
3964 #: src/ext_l10n.h:768
3965 msgid "Show ERT inline"
3968 #: src/ext_l10n.h:769
3971 msgstr "&Järjestetty"
3973 #: src/ext_l10n.h:770
3974 msgid "Show ERT button only"
3977 #: src/ext_l10n.h:771
3982 #: src/ext_l10n.h:772
3984 msgid "Show ERT contents"
3985 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
3987 #: src/ext_l10n.h:775
3989 msgid "External Material"
3990 msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
3992 #: src/ext_l10n.h:776
3995 msgstr "Mallipohjat"
3997 #: src/ext_l10n.h:777
3999 msgid "Available templates"
4000 msgstr "Mahdolliset avaimet"
4002 #: src/ext_l10n.h:779
4005 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
4007 #: src/ext_l10n.h:780
4009 msgid "Edit the file externally"
4010 msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
4012 #: src/ext_l10n.h:781
4017 #: src/ext_l10n.h:782
4019 msgid "View the file"
4022 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
4023 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
4027 #: src/ext_l10n.h:784
4028 msgid "Update the material"
4031 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
4035 #: src/ext_l10n.h:786
4038 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
4040 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4041 #: src/ext_l10n.h:1077
4046 #: src/ext_l10n.h:788
4049 msgstr "Parametrit|#P"
4051 #: src/ext_l10n.h:789
4054 msgstr "Parametrit|#P"
4056 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
4061 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4064 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
4066 #: src/ext_l10n.h:799
4068 msgid "Bottom of the page"
4071 #: src/ext_l10n.h:800
4073 msgid "Top of the page"
4076 #: src/ext_l10n.h:801
4078 msgid "Page of floats"
4081 #: src/ext_l10n.h:802
4082 msgid "Here, if possible"
4085 #: src/ext_l10n.h:803
4086 msgid "Here, definitely"
4089 #. add the different tabfolders
4090 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4095 #: src/ext_l10n.h:806
4100 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4102 msgid "File name to include"
4103 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
4105 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4107 msgid "Select a file"
4108 msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
4110 #: src/ext_l10n.h:810
4112 msgid "Screen Options"
4113 msgstr "Näyttökirjasimet"
4115 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4116 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4120 #: src/ext_l10n.h:812
4123 msgstr "mustavalkoisena|#m"
4125 #: src/ext_l10n.h:813
4128 msgstr "harmaasävyinä|#h"
4130 #: src/ext_l10n.h:814
4135 #: src/ext_l10n.h:815
4137 msgid "Do not display"
4138 msgstr "Älä näytä|#Ä"
4140 #: src/ext_l10n.h:817
4144 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4148 #: src/ext_l10n.h:819
4151 msgstr "Matematiikkatila"
4153 #: src/ext_l10n.h:820
4156 msgstr "Matematiikkatila"
4158 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4163 #: src/ext_l10n.h:822
4168 #: src/ext_l10n.h:823
4173 #: src/ext_l10n.h:824
4178 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4179 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4184 #: src/ext_l10n.h:826
4185 msgid "Keep aspect&ratio"
4188 #: src/ext_l10n.h:829
4193 #: src/ext_l10n.h:830
4194 msgid "Bounding box"
4197 #: src/ext_l10n.h:831
4199 msgid "Left &bottom:"
4202 #: src/ext_l10n.h:832
4207 #: src/ext_l10n.h:833
4211 #: src/ext_l10n.h:834
4216 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4217 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4221 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4222 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4226 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4227 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4232 #: src/ext_l10n.h:847
4236 #: src/ext_l10n.h:848
4237 msgid "Get bounding box from file"
4240 #: src/ext_l10n.h:849
4241 msgid "&Clip to bounding box"
4244 #: src/ext_l10n.h:850
4245 msgid "clip to bounding box"
4248 #: src/ext_l10n.h:852
4252 #: src/ext_l10n.h:853
4257 #: src/ext_l10n.h:854
4261 #: src/ext_l10n.h:856
4265 #: src/ext_l10n.h:857
4270 #: src/ext_l10n.h:858
4272 msgid "leftBaseline"
4273 msgstr "taulukkorivi"
4275 #: src/ext_l10n.h:859
4280 #: src/ext_l10n.h:860
4284 #: src/ext_l10n.h:861
4286 msgid "centerBottom"
4287 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
4289 #: src/ext_l10n.h:862
4290 msgid "centerBaseline"
4293 #: src/ext_l10n.h:863
4298 #: src/ext_l10n.h:864
4301 msgstr "painikkeen oikea puoli"
4303 #: src/ext_l10n.h:865
4305 msgid "rightBaseline"
4306 msgstr "taulukkorivi"
4308 #: src/ext_l10n.h:866
4310 msgid "referencePoint"
4313 #: src/ext_l10n.h:867
4315 msgid "LaTeX options"
4316 msgstr "lisäasetukset"
4318 #: src/ext_l10n.h:868
4321 msgstr "Alikuva q|#q"
4323 #: src/ext_l10n.h:869
4324 msgid "The sub-caption for the figure"
4327 #: src/ext_l10n.h:874
4329 msgid "Include File"
4330 msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
4332 #: src/ext_l10n.h:875
4334 msgid "Include type"
4335 msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
4337 #: src/ext_l10n.h:876
4342 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4343 #: src/ext_l10n.h:886
4347 #: src/ext_l10n.h:878
4352 #: src/ext_l10n.h:880
4355 msgstr "Sellaisenaan"
4357 #: src/ext_l10n.h:882
4361 #: src/ext_l10n.h:883
4363 msgid "&Don't typeset"
4364 msgstr "Älä lado|#d"
4366 #: src/ext_l10n.h:885
4368 msgid "Visible &Space"
4369 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
4371 #: src/ext_l10n.h:887
4374 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
4376 #: src/ext_l10n.h:893
4381 #: src/ext_l10n.h:894
4383 msgid "Load the file"
4384 msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
4386 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4391 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4393 msgstr "Hakemistoviite"
4395 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4399 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4400 msgid "Update the display"
4403 #: src/ext_l10n.h:904
4405 msgid "Minipage settings"
4406 msgstr "pienoissivurivi"
4408 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4413 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4418 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4423 #: src/ext_l10n.h:909
4425 msgid "Vertical alignment"
4426 msgstr "Pystytasaus|#P"
4428 #: src/ext_l10n.h:910
4433 #: src/ext_l10n.h:911
4434 msgid "Units of width value"
4437 #: src/ext_l10n.h:912
4442 #: src/ext_l10n.h:913
4446 #: src/ext_l10n.h:919
4447 msgid "&Alignment and Spacing"
4450 #: src/ext_l10n.h:920
4455 #: src/ext_l10n.h:921
4458 msgstr "Mukauttaminen|M"
4460 #: src/ext_l10n.h:922
4464 #: src/ext_l10n.h:923
4468 #: src/ext_l10n.h:924
4473 #: src/ext_l10n.h:925
4475 msgid "No indentation"
4476 msgstr "Merkintätapa"
4478 #: src/ext_l10n.h:926
4481 msgstr "Riviväli|#i"
4483 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4484 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4486 msgstr "Senttimetriä"
4488 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4489 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4493 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4494 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4499 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4500 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4502 msgstr "Millimetriä"
4504 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4505 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4509 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4510 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4513 msgstr "ex-yksikköä"
4515 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4516 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4519 msgstr "em-yksikköä"
4521 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4522 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4524 msgid "Scaled Points"
4525 msgstr "Cicero-pistettä"
4527 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4528 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4530 msgid "Big/PS Points"
4531 msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
4533 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4534 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4536 msgid "Didot Points"
4537 msgstr "Didot-pistettä"
4539 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4540 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4542 msgid "Cicero Points"
4543 msgstr "Cicero-pistettä"
4545 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4549 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4550 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4553 #: src/ext_l10n.h:997
4558 #: src/ext_l10n.h:998
4560 msgid "Amount of spacing"
4563 #: src/ext_l10n.h:999
4568 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4569 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4572 #: src/ext_l10n.h:1001
4577 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4582 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4587 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4590 msgstr "Keskisuuri väli"
4592 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4597 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4599 msgstr "Vaakatäyttö"
4601 #: src/ext_l10n.h:1010
4606 #: src/ext_l10n.h:1011
4611 #: src/ext_l10n.h:1019
4613 msgid "Keep space at the top of the page"
4614 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
4616 #: src/ext_l10n.h:1020
4618 msgid "Keep space at top of the page"
4619 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
4621 #: src/ext_l10n.h:1021
4623 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4624 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
4626 #: src/ext_l10n.h:1022
4628 msgid "List environment"
4631 #: src/ext_l10n.h:1023
4633 msgid "Label width:"
4634 msgstr "Nimikeleveys"
4636 #: src/ext_l10n.h:1024
4638 msgid "Label width in list environment"
4639 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
4641 #: src/ext_l10n.h:1025
4643 msgid "&Lines and Page breaks"
4644 msgstr "Sivunvaihto"
4646 #: src/ext_l10n.h:1026
4648 msgstr "Sivunvaihto"
4650 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4652 msgid "above paragraph"
4653 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
4655 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4657 msgid "below paragraph"
4658 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
4660 #: src/ext_l10n.h:1030
4665 #: src/ext_l10n.h:1033
4667 msgid "&Extra options"
4668 msgstr "Lisäasetukset"
4670 #: src/ext_l10n.h:1034
4673 msgstr "Kirjasinlaji: "
4675 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4677 msgstr "Pienoissivu"
4679 #: src/ext_l10n.h:1048
4681 msgid "Wrap text around floats"
4682 msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
4684 #: src/ext_l10n.h:1049
4686 msgid "Indent whole paragraph"
4687 msgstr "Sisennetty kappale"
4689 #: src/ext_l10n.h:1050
4694 #: src/ext_l10n.h:1051
4696 msgid "Minipage options"
4697 msgstr "pienoissivurivi"
4699 #: src/ext_l10n.h:1052
4701 msgid "Start new minipage"
4702 msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
4704 #: src/ext_l10n.h:1053
4706 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4707 msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
4709 #: src/ext_l10n.h:1054
4711 msgid "Vertical Alignment:"
4712 msgstr "Pystytasaus|#P"
4714 #: src/ext_l10n.h:1062
4716 msgid "LaTeX pre-amble"
4717 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4719 #: src/ext_l10n.h:1063
4721 msgid "The LaTeX pre-amble"
4722 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4724 #: src/ext_l10n.h:1064
4728 #: src/ext_l10n.h:1065
4729 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4732 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4733 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4734 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4738 #: src/ext_l10n.h:1070
4740 msgid "Print Destination"
4743 #: src/ext_l10n.h:1071
4748 #: src/ext_l10n.h:1072
4749 msgid "Send output to the printer"
4752 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4754 msgid "Send output to a file"
4755 msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
4757 #: src/ext_l10n.h:1075
4758 msgid "Send output to the given printer"
4761 #: src/ext_l10n.h:1078
4765 #: src/ext_l10n.h:1079
4770 #: src/ext_l10n.h:1080
4772 msgid "Print all pages"
4773 msgstr "Tulosta joka sivu"
4775 #: src/ext_l10n.h:1081
4780 #: src/ext_l10n.h:1082
4782 msgid "Print odd pages only"
4783 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4785 #: src/ext_l10n.h:1083
4788 msgstr "&Parilliset sivut"
4790 #: src/ext_l10n.h:1084
4792 msgid "Print even pages only"
4793 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4795 #: src/ext_l10n.h:1085
4800 #: src/ext_l10n.h:1086
4802 msgid "Page number to print to"
4803 msgstr "Ei voi tulostaa"
4805 #: src/ext_l10n.h:1087
4807 msgid "Re&verse order"
4808 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4810 #: src/ext_l10n.h:1088
4812 msgid "Print in reverse order"
4813 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
4815 #: src/ext_l10n.h:1089
4817 msgid "Page number to print from"
4818 msgstr "Ei voi tulostaa"
4820 #: src/ext_l10n.h:1090
4825 #: src/ext_l10n.h:1091
4827 msgid "Set a range of pages to print"
4828 msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
4830 #: src/ext_l10n.h:1092
4832 msgid "&Starting range:"
4833 msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
4835 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4839 #: src/ext_l10n.h:1094
4841 msgid "Number of copies"
4842 msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
4844 #: src/ext_l10n.h:1095
4847 msgstr "&Järjestetty"
4849 #: src/ext_l10n.h:1096
4851 msgid "Collate copies"
4852 msgstr "Järjestä kopiot"
4854 #: src/ext_l10n.h:1097
4858 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
4859 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4860 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4861 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4862 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4866 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
4871 #: src/ext_l10n.h:1102
4873 msgid "Update the reference list"
4874 msgstr "Muuta asetuksia"
4876 #: src/ext_l10n.h:1103
4880 #: src/ext_l10n.h:1104
4882 msgid "Sort references in alphabetical order"
4883 msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
4885 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4890 #: src/ext_l10n.h:1106
4892 msgid "Move the document cursor to reference"
4893 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
4895 #: src/ext_l10n.h:1108
4900 #: src/ext_l10n.h:1109
4901 msgid "Ref on page xxx"
4902 msgstr "Viite sivulla xxx"
4904 #: src/ext_l10n.h:1110
4907 msgstr "sivulla xxx"
4909 #: src/ext_l10n.h:1111
4910 msgid "Pretty reference"
4911 msgstr "Hieno viite"
4913 #: src/ext_l10n.h:1112
4914 msgid "Reference as it appears in output"
4915 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4917 #: src/ext_l10n.h:1113
4922 #: src/ext_l10n.h:1114
4927 #: src/ext_l10n.h:1115
4929 msgid "Available references"
4930 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4932 #: src/ext_l10n.h:1118
4934 msgid "Search and replace"
4935 msgstr "Etsi tai korvaa"
4937 #: src/ext_l10n.h:1119
4940 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
4942 #: src/ext_l10n.h:1120
4944 msgid "Replace &with:"
4945 msgstr "Korvaava teksti|#o"
4947 #: src/ext_l10n.h:1121
4949 msgid "Case &sensitive"
4950 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
4952 #: src/ext_l10n.h:1122
4953 msgid "Match whole words onl&y"
4956 #: src/ext_l10n.h:1123
4960 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
4965 #: src/ext_l10n.h:1125
4967 msgid "Replace &All "
4968 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
4970 #: src/ext_l10n.h:1126
4971 msgid "Search &backwards"
4974 #: src/ext_l10n.h:1128
4979 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4981 msgid "Spellchecker"
4984 #: src/ext_l10n.h:1131
4986 msgid "Suggestions:"
4989 #: src/ext_l10n.h:1133
4991 msgid "Replace word with current choice"
4992 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
4994 #: src/ext_l10n.h:1134
4998 #: src/ext_l10n.h:1135
5000 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5001 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5003 #: src/ext_l10n.h:1136
5008 #: src/ext_l10n.h:1137
5010 msgid "Ignore this word"
5011 msgstr "Ohita sana|#O"
5013 #: src/ext_l10n.h:1138
5018 #: src/ext_l10n.h:1139
5020 msgid "Accept word for this session"
5021 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
5023 #: src/ext_l10n.h:1140
5028 #: src/ext_l10n.h:1142
5030 msgid "How far spellchecking has got"
5031 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
5033 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5038 #: src/ext_l10n.h:1144
5040 msgid "Replacement:"
5041 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
5043 #: src/ext_l10n.h:1145
5045 msgid "Current word"
5048 #: src/ext_l10n.h:1146
5053 #: src/ext_l10n.h:1147
5055 msgid "Replace with selected word"
5056 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
5058 #: src/ext_l10n.h:1148
5062 #: src/ext_l10n.h:1149
5064 msgid "Start spellcheck"
5065 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
5067 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5069 msgid "Insert table"
5070 msgstr "Lisää taulukko"
5072 #: src/ext_l10n.h:1151
5077 #: src/ext_l10n.h:1152
5079 msgid "Number of rows"
5080 msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
5082 #: src/ext_l10n.h:1153
5087 #: src/ext_l10n.h:1154
5089 msgid "Number of columns"
5090 msgstr "Prosenttia palstasta"
5092 #: src/ext_l10n.h:1155
5093 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5096 #: src/ext_l10n.h:1159
5098 msgid "LaTeX classes"
5099 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
5101 #: src/ext_l10n.h:1160
5103 msgid "LaTeX styles"
5104 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5106 #: src/ext_l10n.h:1161
5108 msgid "BibTeX styles"
5109 msgstr "TeX-tyyli|e"
5111 #: src/ext_l10n.h:1162
5113 msgid "Selected classes or styles"
5114 msgstr "Valitut avaimet"
5116 #: src/ext_l10n.h:1163
5120 #: src/ext_l10n.h:1164
5121 msgid "Toggles view of the file list"
5124 #: src/ext_l10n.h:1166
5126 msgid "Installed files"
5127 msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
5129 #: src/ext_l10n.h:1167
5132 msgstr "Päivitä|#P#p"
5134 #: src/ext_l10n.h:1168
5136 msgid "Built new file list"
5137 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
5139 #: src/ext_l10n.h:1169
5144 #: src/ext_l10n.h:1170
5146 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5149 #: src/ext_l10n.h:1172
5150 msgid "Close this dialog"
5153 #: src/ext_l10n.h:1176
5156 msgstr "Lisää nimike:"
5158 #: src/ext_l10n.h:1177
5160 msgid "Thesaurus entries"
5163 #: src/ext_l10n.h:1178
5165 msgid "Select a related word"
5166 msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
5168 #: src/ext_l10n.h:1179
5173 #: src/ext_l10n.h:1180
5175 msgid "The selected entry"
5176 msgstr "Valitut avaimet"
5178 #: src/ext_l10n.h:1182
5179 msgid "Replace the entry with the selection"
5182 #: src/ext_l10n.h:1184
5184 msgid "Table Of Contents"
5185 msgstr "Sisällysluettelo"
5187 #: src/ext_l10n.h:1186
5189 msgid "Contents list"
5190 msgstr "Kalvon sisältö*"
5192 #: src/ext_l10n.h:1189
5195 msgstr "Lisää nimike"
5197 #: src/ext_l10n.h:1190
5202 #: src/ext_l10n.h:1192
5207 #: src/ext_l10n.h:1193
5208 msgid "Name associated with the URL"
5209 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5211 #: src/ext_l10n.h:1195
5213 msgid "&Generate hyperlink"
5214 msgstr "Luo hyperlinkki"
5216 #: src/ext_l10n.h:1196
5217 msgid "Output as a hyperlink ?"
5218 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5220 #: src/ext_l10n.h:1199
5222 msgid "Version control log"
5223 msgstr "Versiohallinta|r"
5225 #. Insert the latex builtin float-types
5226 #. (these will later be read from a layout file)
5228 #: src/FloatList.C:33
5231 msgstr "Viiteluettelo"
5233 #: src/FloatList.C:38
5237 #: src/FontLoader.C:295
5238 msgid "Loading font into X-Server..."
5239 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
5241 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5246 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5250 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5251 msgid "Caesar et al."
5254 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5255 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5258 msgstr "Tietokanta:"
5260 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5261 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5262 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5263 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5264 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5265 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5266 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5267 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5268 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5269 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5271 msgstr "Ei muutosta"
5274 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5275 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5279 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5284 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5287 msgstr "Kirjoituskone"
5289 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5290 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5291 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5292 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5293 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5294 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5295 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5296 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5297 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5301 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5305 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5309 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5313 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5317 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5321 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5326 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5328 msgstr "Pikkuruinen"
5330 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5334 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5338 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5342 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5346 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5350 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5354 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5358 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5362 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5366 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5371 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5375 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5380 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5384 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5389 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5394 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5397 msgstr "Tee uudelleen"
5399 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5404 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5409 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5414 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5419 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5426 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5427 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
5429 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5431 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5432 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
5434 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5435 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5436 msgstr "sijoittaman työn määrän."
5438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5441 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5442 "1995-2001 LyX Team"
5444 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
5445 "1995-2001 LyX-tiimi"
5447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5449 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5450 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5451 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5452 "any later version."
5454 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
5455 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
5456 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
5459 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5462 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5463 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5464 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5465 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5466 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5467 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5468 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5470 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
5471 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
5472 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
5473 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
5474 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
5475 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
5477 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5478 msgid "LyX Version "
5481 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5482 msgid "User directory: "
5483 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
5485 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5487 msgid "Character set"
5488 msgstr "Merkistö:|#M"
5490 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5492 msgid "Select external file"
5493 msgstr "Valitse seuraava rivi"
5495 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5497 msgid "Select graphics file"
5498 msgstr "Valitse seuraava rivi"
5500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5502 msgid "Clipart|#C#c"
5503 msgstr "Sekalaisia kuvia"
5505 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5507 msgid "Select document to include"
5508 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
5510 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5511 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5514 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5516 msgid "*| All files "
5517 msgstr " tiedostoon '"
5519 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5521 msgid "Specified file doesn't exist !"
5522 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
5524 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5525 msgid "LaTeX preamble set"
5526 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
5528 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5532 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5533 msgid "Unable to print"
5534 msgstr "Ei voi tulostaa"
5536 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5537 msgid "Check that your parameters are correct"
5538 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
5540 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5542 msgid "Print to file"
5545 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5546 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5547 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5548 msgid "String not found!"
5549 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
5551 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5552 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5554 msgid "String has been replaced."
5555 msgstr "1 merkkijono korvattu."
5557 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5558 msgid " strings have been replaced."
5559 msgstr " merkkijonoa korvattu"
5561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5562 msgid " words checked."
5563 msgstr " sanaa tarkastettu."
5565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5566 msgid " word checked."
5567 msgstr " sana tarkastettu."
5569 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5571 msgid "Spellchecking completed! "
5572 msgstr "Oikoluku valmis!"
5574 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5576 "The spell checker has died for some reason.\n"
5577 "Maybe it has been killed."
5579 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
5580 "Se saatettiin sulkea väkisin."
5582 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5583 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5586 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5588 msgid "No version control log file found."
5589 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
5591 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5592 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5593 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
5595 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5597 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5598 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
5600 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5604 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5608 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5613 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5617 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5621 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5625 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5630 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5634 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5638 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5642 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5647 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5651 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5656 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5661 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5666 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5667 msgid "FIXME - describe the units."
5670 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5672 msgid "Bibliography Item"
5675 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5679 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5680 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5683 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5685 msgid "Select a BibTeX style"
5686 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
5688 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5690 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5691 msgstr "Tietokanta:"
5693 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5695 msgid "Select a BibTeX database to add"
5696 msgstr "Tietokanta:"
5698 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5699 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5701 msgid "Not yet supported"
5702 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
5704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5706 msgid "Document Settings"
5709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5721 msgstr "Keskisuuri väli"
5723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5743 msgid "Document layout set"
5744 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
5746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5747 msgid "Converting document to new document class..."
5748 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
5750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5751 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5752 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
5754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5755 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5756 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
5758 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5759 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5761 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5762 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5763 msgid "Conversion Errors!"
5764 msgstr "Muunnosvirheitä!"
5766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5767 msgid "into chosen document class"
5768 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
5770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5771 msgid "Errors loading new document class."
5772 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
5774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5775 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5776 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5777 msgid "Reverting to original document class."
5778 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
5780 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5781 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5782 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
5784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5785 msgid "Should I set some parameters to"
5786 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
5788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5789 msgid "the defaults of this document class?"
5790 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
5792 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5793 msgid "Unable to switch to new document class."
5794 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
5796 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5801 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5805 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5807 msgid "External material (*)"
5808 msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
5810 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5812 msgid "Select external material"
5813 msgstr "Valitse seuraava rivi"
5815 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5816 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5818 msgid "LaTeX Information"
5819 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
5821 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5825 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5829 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5832 msgstr "Build-ohjelma"
5834 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5837 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
5839 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5841 msgid "No build log file found"
5842 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
5844 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5845 msgid "No LaTeX log file found"
5846 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
5848 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5849 msgid "Paragraph layout set"
5850 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
5852 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5854 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5855 msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
5857 #. FIXME: should be cleverer here
5858 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5859 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5860 msgid "Senseless with this layout!"
5861 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
5863 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5865 msgid "LaTeX Preamble"
5866 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
5868 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5869 msgid "Enter editor program"
5872 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5875 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5877 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5878 msgid "PostScript files (*.ps)"
5881 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5883 msgid "Select a file to print to"
5884 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
5886 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5888 msgid "Cross Reference"
5891 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5895 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5899 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5900 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5902 msgid "Go to reference"
5903 msgstr "Siirry viitteeseen"
5905 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5908 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5910 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5912 msgid "Spellcheck complete"
5913 msgstr "Oikoluku valmis!"
5915 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5917 msgid "Table of contents"
5918 msgstr "Sisällysluettelo"
5920 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5924 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5926 msgid "Version control log for "
5927 msgstr "Versiohallinta|r"
5929 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5934 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5938 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5939 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5943 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5944 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5945 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5946 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5947 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5948 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5949 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5950 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5951 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5952 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5953 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5954 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5955 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5957 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5959 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5960 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5961 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5962 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5966 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5967 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5973 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
5975 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5979 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
5984 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5988 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5989 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5990 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5991 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5995 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5996 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5997 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5998 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6004 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6006 msgid "Copyright and Version"
6007 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
6009 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6011 msgid "License and Warranty"
6012 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
6014 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6018 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6022 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6024 msgid "Bibliography Entry"
6025 msgstr "Lähdeviitteet"
6027 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6029 msgid "Database:|#D"
6030 msgstr "Tietokanta:"
6032 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6033 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6038 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6039 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6040 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6041 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6043 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6044 msgid "Browse...|#B"
6045 msgstr "Selaa...|#S"
6047 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6050 msgid "Browse...|#r"
6051 msgstr "Selaa...|#S"
6053 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6055 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6056 msgstr "Bibliografian teokset|#B"
6058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6060 msgid "BibTeX Database"
6061 msgstr "Tietokanta:"
6063 #. set up the tooltips
6064 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6066 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6067 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6068 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6071 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6072 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6075 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6077 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6078 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6079 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6080 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6083 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6085 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6086 "Contents (which doesn't happen by default)."
6089 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6090 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6093 msgstr "Sulje|#S^[^M"
6095 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6097 msgstr "Päivitä|#Pp"
6099 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6103 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6107 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6111 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6115 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6119 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6120 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6121 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6122 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6123 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6124 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6125 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6126 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6127 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6128 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6129 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6130 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6132 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6133 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6134 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6135 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6139 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6144 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6148 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6149 msgid "Toggle on all these|#T"
6150 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
6152 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6153 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6157 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6158 msgid "These are never toggled"
6159 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
6161 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6162 msgid "These are always toggled"
6163 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
6165 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6167 msgid "Character Layout"
6168 msgstr "Merkkityyli"
6170 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6171 msgid "Inset keys|#I"
6172 msgstr "Lainatut lähteet|#L"
6174 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6176 msgid "Bibliography keys|#y"
6177 msgstr "Bibliografian teokset|#B"
6179 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6180 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6192 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6196 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6200 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6204 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6208 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6212 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6214 msgid "Regular Expression|#R"
6215 msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
6217 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6219 msgid "Case sensitive|#C"
6220 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
6222 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6226 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6231 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6233 msgid "Full author list|#F"
6234 msgstr "floatflt|#f"
6236 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6238 msgid "Upper case|#U"
6239 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
6241 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6243 msgid "Optional text"
6246 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6251 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6257 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6258 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6260 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6261 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6262 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6264 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6268 #. set up the tooltip mechanism
6269 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6271 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6272 msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
6274 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6275 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6278 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6279 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6283 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6288 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6289 "right browser window."
6292 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6294 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6295 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6296 "left browser window."
6299 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6300 msgid "Information about the selected entry"
6303 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6305 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6309 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6311 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6312 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6315 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6317 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6318 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6319 "sentences (Natbib)."
6322 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6324 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6327 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6329 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6332 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6333 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6336 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6338 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6339 "\", but not \"BibTeX\"."
6342 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6343 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6346 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6347 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6348 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6349 msgid "Tabbed folder"
6350 msgstr "Asetussivut"
6352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6354 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6355 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
6357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6359 msgid "Use Class Defaults|#C"
6360 msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
6362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6368 msgid "Papersize:|#P"
6369 msgstr "Paperikoko:|#o"
6371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6377 msgstr "Korkeus:|#K"
6379 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6385 msgid "Landscape|#L"
6388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6390 msgid "Custom sizes|#M"
6391 msgstr "Oma paperikoko"
6393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6394 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6399 msgstr "Yläreuna:|#r"
6401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6403 msgstr "Alareuna:|#A"
6405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6417 msgid "Headheight:|#H"
6418 msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
6420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6422 msgstr "Sivuots. väli:"
6424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6425 msgid "Footskip:|#F"
6426 msgstr "Alaviiteväli:"
6428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6434 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
6436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6437 msgid "Font Size:|#O"
6438 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
6440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6443 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
6445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6446 msgid "Pagestyle:|#P"
6447 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
6449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6451 msgstr "Riviväli|#i"
6453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6454 msgid "Extra Options:|#X"
6455 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
6457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6458 msgid "Default Skip:|#u"
6459 msgstr "Kappaleväli:|#v"
6461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6463 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
6465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6467 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
6469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6479 msgstr "Sisennys|#n"
6481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6483 msgstr "Pystyväli|#t"
6485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6486 msgid "Quote Style "
6487 msgstr "Lainausmerkit "
6489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6490 msgid "Encoding:|#D"
6491 msgstr "Merkistö:|#r"
6493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6503 msgstr "Kaksink.|#a"
6505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6506 msgid "Language:|#L"
6509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6510 msgid "Float Placement:|#L"
6511 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
6513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6514 msgid "Section number depth"
6515 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
6517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6518 msgid "Table of contents depth"
6519 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
6521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6523 msgid "PS Driver|#S"
6524 msgstr "PS-ajuri:|#a"
6526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6527 msgid "Use AMS Math|#M"
6528 msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
6530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6531 msgid "Use Natbib|#N"
6534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6536 msgid "Citation style|#i"
6537 msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
6539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6587 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6589 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6592 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
6595 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6597 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6599 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
6600 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
6602 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6603 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6604 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
6606 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6607 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6608 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
6610 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6611 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6613 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
6615 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6616 msgid " Author-year | Numerical "
6619 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6621 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6624 " oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
6625 "suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
6627 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6630 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6631 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6633 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
6634 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
6636 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6637 msgid "Do you want to save the current settings"
6638 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
6640 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6642 msgid "for the document layout as default?"
6643 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6645 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6647 msgid "(they will be valid for any new document)"
6648 msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
6650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6651 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6652 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6653 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6655 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6656 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
6658 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6663 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6668 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6670 msgid "Collapsed|#C"
6671 msgstr "Järjestetty|J"
6673 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6675 msgid "Inlined View|#I"
6676 msgstr "Esikatselukuva|#E"
6678 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6683 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6685 msgstr "Mallipohjat|M"
6687 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6689 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6691 msgstr "Tiedosto|#i"
6693 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6694 msgid "Parameters|#P"
6695 msgstr "Parametrit|#P"
6697 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6698 msgid "Edit file|#E"
6699 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
6701 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6702 msgid "View result|#V"
6703 msgstr "Näytä tulos|#N"
6705 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6706 msgid "Update result|#U"
6709 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6713 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6715 msgid "Edit external file"
6716 msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
6718 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6719 msgid "Directory:|#D"
6720 msgstr "Hakemisto:|#H"
6722 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6724 msgstr "Suodin:|#S:"
6726 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6727 msgid "Filename:|#F"
6728 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
6730 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6732 msgstr "Päivitä|#P#p"
6734 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6736 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
6738 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6740 msgstr "Käyttäjä1|#1"
6742 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6744 msgstr "Käyttäjä2|#2"
6746 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6747 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6748 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6749 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
6751 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6753 msgid "Top of the page|#T"
6756 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6758 msgid "Bottom of the page|#B"
6761 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6763 msgid "Page of floats|#P"
6766 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6767 msgid "Here, if possible|#i"
6770 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6771 msgid "Here, definitely|#H"
6774 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6776 msgid "Float Options"
6779 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6780 msgid "Forked child processes|#F"
6783 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6784 msgid "Kill processes|#K"
6787 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6791 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6796 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6797 msgid "Child processes"
6800 #. Set up the tooltip mechanism
6801 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6802 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6805 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6806 msgid "A list of all child processes to kill."
6809 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6810 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6813 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6815 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6818 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6819 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6822 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6826 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6828 msgid "Subfigure|#S"
6829 msgstr "Alikuva q|#q"
6831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6834 msgstr "Teoksen nimi"
6836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6840 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6844 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6848 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6850 msgid "Draft mode|#D"
6851 msgstr "Matematiikkatila"
6853 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6858 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6859 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6862 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6867 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6868 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6869 msgid "Original size|#O"
6872 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6873 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6876 msgstr "Erikois:|#E"
6878 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6883 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6884 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6889 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6890 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6894 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6895 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6898 msgstr "Korkeus:|#K"
6900 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6901 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6904 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6905 msgid "Get LyX size|#L"
6908 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6909 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6912 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6913 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6917 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6918 msgid "Top right ( |#T"
6921 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6922 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6926 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6928 msgid "Bottom left ( |#B"
6929 msgstr "Alareuna|#A"
6931 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6935 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6936 msgid "Get values from file|#G"
6939 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6940 msgid "Clip to bounding box|#C"
6943 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6944 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6947 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6950 msgstr "Näyttökirjasimet"
6952 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6954 msgid "Screen display"
6955 msgstr "[ei näytetä]"
6957 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6962 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6967 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6969 msgid "Monochrome|#M"
6970 msgstr "mustavalkoisena|#m"
6972 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6974 msgid "Grayscale|#G"
6975 msgstr "harmaasävyinä|#h"
6977 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6982 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6984 msgid "Don't display|#D"
6985 msgstr "Älä näytä|#Ä"
6987 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6989 msgid "Get LaTeX size|#L"
6992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6997 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7003 msgid "Bounding Box"
7006 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7011 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
7012 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7015 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
7016 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7019 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
7020 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7021 msgid "Invalid Length!"
7024 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7025 msgid "Don't typeset|#D"
7026 msgstr "Älä lado|#d"
7028 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7032 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7033 msgid "File name:|#F"
7034 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
7036 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7037 msgid "Visible space|#s"
7038 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
7040 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7042 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
7044 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7045 msgid "Use input|#i"
7046 msgstr "Käytä syötettä|#y"
7048 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7049 msgid "Use include|#U"
7050 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
7052 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7054 msgid "Include file"
7055 msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
7057 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7059 msgstr "Avainsana|#A"
7061 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7063 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
7065 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7067 msgid "Maths Decorations & Accents"
7070 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7075 msgstr "Alareuna|#A"
7077 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7084 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7091 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7093 msgid "Maths Delimiters"
7096 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7097 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7101 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7103 msgstr "Sarakkeita "
7105 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7106 msgid "Vertical align|#V"
7107 msgstr "Pystytasaus|#P"
7109 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7110 msgid "Horizontal align|#H"
7111 msgstr "Vaakatasaus|#V"
7113 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7117 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7119 msgid "Maths Matrix"
7122 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7123 msgid "Top | Center | Bottom"
7124 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
7126 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7130 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7134 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7135 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7139 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7140 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7144 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7145 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7149 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7153 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7154 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7158 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7159 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7164 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7168 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7173 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7176 msgstr "Matematiikkapaneeli"
7178 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7183 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7187 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7188 msgid "Bin Relations"
7191 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7192 msgid "Big Operators"
7195 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7200 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7204 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7206 msgid "AMS Relations"
7207 msgstr "Kappaleväli"
7209 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7210 msgid "AMS Negated Rel"
7213 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7214 msgid "AMS Operators"
7217 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7221 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7223 msgstr "Keskivahva|#e"
7225 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7229 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7231 msgstr "Negatiivinen|#N"
7233 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7234 msgid "Quadratin|#Q"
7235 msgstr "Quadratin|#q"
7237 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7238 msgid "2Quadratin|#2"
7239 msgstr "2Quadratin|#2"
7241 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7243 msgid "Maths Spacing"
7246 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7251 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7252 msgid "Maths Styles & Fonts"
7255 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7256 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7260 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7262 msgstr "Yläreuna|#Y"
7264 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7268 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7270 msgstr "Alareuna|#A"
7272 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7274 msgid "Minipage Options"
7275 msgstr "pienoissivurivi"
7277 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7281 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7285 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7287 msgstr "Molemmat|#M"
7289 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7290 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7291 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7295 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7299 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7303 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7307 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7310 msgstr "Sivunvaihto"
7312 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7314 msgstr "Yläpuolella|#l"
7316 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7318 msgstr "Alapuolella|#u"
7320 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7322 msgid "Vertical spaces"
7325 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7329 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7333 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7337 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7341 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7343 msgid "Line spacing"
7346 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7349 msgstr "Riviväli|#i"
7351 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7354 msgstr "Nimikeleveys"
7356 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7358 msgid "Longest Label:|#g"
7359 msgstr "Pitkä taulukko|#P"
7361 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7365 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7366 msgid "No Indent|#I"
7367 msgstr "Ei sisennystä|#i"
7369 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7370 msgid "Paragraph Layout"
7371 msgstr "Kappaleen tyyli"
7373 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7374 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7377 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7379 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7380 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
7382 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7384 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7385 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
7387 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7389 msgid "LaTeX preamble"
7390 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7392 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7402 msgid "Rescale bitmap fonts"
7403 msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
7405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7408 msgstr "Suurennos %|#S"
7410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7411 msgid "Screen DPI|#D"
7412 msgstr "Näytön DPI|#D"
7414 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7436 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7439 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
7441 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7443 msgid "Scale & Resolution"
7446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7448 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7449 msgstr "Valintaikkunan merkistö"
7451 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7456 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7459 msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
7461 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7462 msgid "Popup Encoding"
7463 msgstr "Valintaikkunan merkistö"
7465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7466 msgid "Layout & Bindings"
7469 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7470 msgid "User Interface file|#U"
7471 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
7473 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7474 msgid "Bind file|#B"
7475 msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
7477 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7478 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7480 msgid "Browse...|#w"
7481 msgstr "Selaa...|#S"
7483 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7487 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7489 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7490 msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
7492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7493 msgid "LyX objects|#L"
7494 msgstr "LyXin osat|#L"
7496 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7520 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7524 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7540 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7541 msgid "Show banner|#S"
7542 msgstr "Näytä avauskuva|#s"
7544 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7545 msgid "Auto region delete|#A"
7546 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
7548 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7549 msgid "Exit confirmation|#E"
7550 msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
7552 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7553 msgid "Display keyboard shortcuts"
7554 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
7556 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7557 msgid "File->New asks for name|#N"
7558 msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
7560 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7561 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7562 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
7564 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7565 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7568 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7569 msgid "Wheel mouse jump"
7570 msgstr "Rullahiiren askel"
7572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7573 msgid "Autosave interval"
7574 msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
7576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7577 msgid "in Monochrome|#M"
7578 msgstr "mustavalkoisena|#m"
7580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7581 msgid "in Grayscale|#G"
7582 msgstr "harmaasävyinä|#h"
7584 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7586 msgstr "värillisenä|#v"
7588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7590 msgid "Display Graphics"
7593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7594 msgid "Spell command|#S"
7595 msgstr "Oikolukukomento|#O"
7597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7598 msgid "Use alternative language|#a"
7599 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
7601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7602 msgid "Use escape characters|#e"
7603 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
7605 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7606 msgid "Use personal dictionary|#d"
7607 msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
7609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7610 msgid "Accept compound words|#w"
7611 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
7613 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7614 msgid "Use input encoding|#i"
7615 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
7617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7619 msgid "Advanced Options"
7620 msgstr "Merkkityyli"
7622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7625 msgstr "Käyttöliittymä"
7627 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7629 msgid "Language Options"
7630 msgstr "pienoissivurivi"
7632 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7636 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7637 msgid "Default language|#l"
7638 msgstr "Oletuskieli|#O"
7640 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7648 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7656 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7658 msgid "Browse...|#o"
7659 msgstr "Selaa...|#S"
7661 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7662 msgid "RtL support|#R"
7663 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
7665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7666 msgid "Auto begin|#b"
7667 msgstr "Automaattinen alku|#m"
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7671 msgid "Use babel|#U"
7672 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7675 msgid "Mark foreign|#M"
7676 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7679 msgid "Auto finish|#f"
7680 msgstr "Automaattinen loppu|#l"
7682 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7687 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7688 msgid "Command start|#s"
7689 msgstr "Aloituskomento|#i"
7691 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7692 msgid "Command end|#e"
7693 msgstr "Lopetuskomento|#e"
7695 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7696 msgid "All formats|#A"
7697 msgstr "Kaikki muodot|#K"
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7705 msgstr "Näyttönimi|#N"
7707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7709 msgstr "Pikanäppäin|#i"
7711 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7712 msgid "Extension|#E"
7713 msgstr "Nimien pääte|#e"
7715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7717 msgstr "Katselin|#s"
7719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7734 msgid "All converters|#A"
7735 msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7741 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7745 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7746 msgid "Converter|#C"
7749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7751 msgstr "Asetukset|#A"
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7754 msgid "Default path|#p"
7755 msgstr "Oletushakemisto|#O"
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7761 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7766 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7767 msgid "Template path|#T"
7770 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7772 msgstr "Väliaikainen|#l"
7774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7775 msgid "Check last files|#C"
7776 msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
7778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7779 msgid "Last file count|#L"
7780 msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
7782 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7783 msgid "Backup path|#B"
7784 msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7787 msgid "LyXServer pipe|#S"
7788 msgstr "LyXServerin putki|#S"
7790 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7791 msgid "date format|#f"
7792 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
7794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7799 msgid "adapt output"
7800 msgstr "kohdista tulostimelle"
7802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7803 msgid "Printer Command and Flags"
7804 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7814 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7824 msgstr "tulostimelle"
7826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7827 msgid "file extension"
7828 msgstr "tiedostopääte"
7830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7831 msgid "spool command"
7832 msgstr "jonokomento"
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7836 msgstr "paperityyppi"
7838 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7840 msgstr "parilliset sivut"
7842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7844 msgstr "parittomat sivut"
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7848 msgstr "järjestetty"
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7859 msgid "extra options"
7860 msgstr "lisäasetukset"
7862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7863 msgid "spool printer prefix"
7864 msgstr "jononvalintavalitsin"
7866 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7870 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7871 msgid "Ascii line length|#A"
7872 msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7875 msgid "TeX encoding|#T"
7876 msgstr "TeX-merkistö|#m"
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7879 msgid "Default paper size|#p"
7880 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
7882 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7883 msgid "Outside code interaction"
7884 msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
7886 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7887 msgid "ascii roff|#r"
7888 msgstr "Ascii-roff|#r"
7890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7892 msgstr "TeX-tarkistin|#e"
7894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7896 msgid "DVI paper option"
7897 msgstr "lisäasetukset"
7899 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7900 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7909 msgstr "Käyttötuntuma"
7911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7913 msgstr "Kielivalinnat"
7915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7918 msgstr "Muunnosvirheitä!"
7920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7929 msgid "Screen Fonts"
7930 msgstr "Näyttökirjasimet"
7932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7953 msgid "Spell checker"
7956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7957 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7958 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
7960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7962 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7964 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
7965 "muutoksen käyttöön."
7967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7968 msgid "Find a new color."
7969 msgstr "Valitse uusi väri."
7971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7972 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7973 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
7975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7976 msgid "GUI background"
7979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7984 msgid "GUI selection"
7987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7992 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7993 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
7995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7996 msgid "Convert \"from\" this format"
7997 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
7999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8000 msgid "Convert \"to\" this format"
8001 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
8003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8005 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8006 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8008 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
8009 "on tulostetiedoston nimi."
8011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8012 msgid "Flags that control the converter behavior"
8013 msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
8015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8017 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8018 "you must then \"Apply\" the change."
8020 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
8021 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
8023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8030 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8031 "must then \"Apply\" the change."
8033 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
8034 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
8036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8038 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8041 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
8042 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
8044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8045 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8046 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
8048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8049 msgid "The format identifier."
8050 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
8052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8053 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8054 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
8056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8057 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8059 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
8061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8062 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8063 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
8065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8066 msgid "The command used to launch the viewer application."
8067 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
8069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8071 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8072 "then \"Apply\" the change."
8074 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
8075 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
8077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8079 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8080 "\"Apply\" the change."
8082 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
8083 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
8085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8087 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8090 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
8091 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
8093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8094 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8096 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
8099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8101 msgid "Sys Bind|#S#s"
8102 msgstr "Järjestelmän"
8104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8106 msgid "User Bind|#U#u"
8109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8111 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
8113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8116 msgstr "Järjestelmän"
8118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8120 msgid "User UI|#U#u"
8123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8125 msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
8127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8130 msgid "Key maps|#K#k"
8131 msgstr "Näppäinkartat"
8133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8135 msgid "Keyboard map"
8136 msgstr "Näppäinkartta"
8138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8139 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8140 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8143 msgid "Default path"
8144 msgstr "Oletushakemisto"
8146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8147 msgid "Template path"
8148 msgstr "Mallien hakemisto"
8150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8152 msgstr "Väliaikainen hak."
8154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8157 msgstr "Käyttäjä1|#1"
8159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8161 msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
8163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8165 msgstr "Varmuuskopiot"
8167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8168 msgid "LyX Server pipes"
8169 msgstr "LyX-palvelimen putket"
8171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8172 msgid "Fonts must be positive!"
8173 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
8175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8177 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8178 "large > larger > largest > huge > huger."
8180 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
8181 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
8183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8185 msgid " ispell | aspell "
8186 msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
8188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8189 msgid "Personal dictionary"
8190 msgstr "Käyttäjän sanasto"
8192 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8194 msgstr "Tulostin|#T"
8196 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8197 msgid "All Pages|#G"
8198 msgstr "Kaikki sivut|#a"
8200 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8201 msgid "Only Odd Pages|#O"
8202 msgstr "Vain parittomat|#p"
8204 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8205 msgid "Only Even Pages|#E"
8206 msgstr "Vain parilliset|#r"
8208 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8209 msgid "Normal Order|#N"
8210 msgstr "Oikea järjestys|#O"
8212 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8213 msgid "Reverse Order|#R"
8214 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
8216 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8220 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8224 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8226 msgstr "Järjestetty|J"
8228 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8232 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8236 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8240 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8245 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8249 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8251 msgstr "Järjestä|#s"
8253 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8257 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8261 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8262 msgid "Reference type|#R"
8263 msgstr "Viitetyyppi|#e"
8265 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8266 msgid "Goto reference|#G"
8267 msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
8269 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8270 msgid "*** No labels found in document ***"
8271 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
8273 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8275 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
8277 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8278 msgid "Replace with|#W"
8279 msgstr "Korvaava teksti|#o"
8281 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8283 msgid "Forwards >|#F^s"
8286 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8287 msgid " < Backwards|#B^r"
8290 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8291 msgid "Replace|#R#r"
8292 msgstr "Korvaa|#R#r"
8294 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8295 msgid "Case sensitive|#s#S"
8296 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
8298 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8299 msgid "Match word|#M#m"
8300 msgstr "Koko sana|#S#s"
8302 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8303 msgid "Replace All|#A#a"
8304 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
8306 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8308 msgid "LyX: Find and Replace"
8309 msgstr "Etsi tai korvaa"
8311 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8313 msgid "Export format|#E"
8314 msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
8316 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8319 msgstr "Komento:|#o"
8321 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8323 msgid "Send document to command"
8324 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
8326 #. Set up the tooltip mechanism
8327 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8329 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8332 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8334 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8335 "be replaced by the name of this file."
8338 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8342 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8343 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8344 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
8346 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8347 msgid "Start spellchecking|#S"
8348 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
8350 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8351 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8352 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
8354 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8355 msgid "Ignore word|#g"
8356 msgstr "Ohita sana|#O"
8358 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8359 msgid "Accept word in this session|#A"
8360 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
8362 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8363 msgid "Stop spellchecking|#T"
8364 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
8366 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8367 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8368 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
8370 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8375 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8380 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8381 msgid "Replace word|#R"
8382 msgstr "Korvaa sana|#R"
8384 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8386 msgid "LyX: Spellchecker"
8389 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8390 msgid "Append Column|#A"
8391 msgstr "Lisää sarake|#e"
8393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8394 msgid "Delete Column|#O"
8395 msgstr "Poista sarake|#P"
8397 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8398 msgid "Append Row|#p"
8399 msgstr "Lisää rivi|#L"
8401 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8402 msgid "Delete Row|#w"
8403 msgstr "Poista rivi|#t"
8405 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8406 msgid "Set Borders|#S"
8407 msgstr "Aseta reunat|#r"
8409 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8410 msgid "Unset Borders|#U"
8411 msgstr "Poista reunat|#n"
8413 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8414 msgid "Longtable|#L"
8415 msgstr "Pitkä taulukko|#P"
8417 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8418 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8419 msgid "Rotate 90°|#9"
8420 msgstr "Kierrä 90°|#9"
8422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8424 msgstr "Erik. taulukko"
8426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8427 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8432 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8433 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8437 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8438 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8439 msgid "H. Alignment"
8440 msgstr "Vaakatasaus"
8442 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8443 msgid "Special column"
8444 msgstr "Erikoissarake"
8446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8447 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8454 msgstr "Yläreuna|#Y"
8456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8459 msgstr "Alareuna|#A"
8461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8471 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8486 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8489 msgstr "Yläreuna|#Y"
8491 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8492 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8494 msgstr "Alareuna|#A"
8496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8499 msgid "LaTeX Argument|#A"
8502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8510 msgid "V. Alignment"
8511 msgstr "Pystytasaus"
8513 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8514 msgid "Special Cell"
8515 msgstr "Erikoissolu"
8517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8518 msgid "Special Multicolumn"
8519 msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
8521 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8522 msgid "Multicolumn|#M"
8523 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
8525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8526 msgid "Use Minipage|#s"
8527 msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
8529 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8536 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8537 msgid "Page break on the current row|#B"
8540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8546 msgid "First Header"
8547 msgstr "Oikea yläotsikko"
8549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8556 msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
8558 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8559 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8564 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8566 msgid "Border Above"
8569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8571 msgid "Border Below"
8574 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8577 msgstr "Kalvon sisältö*"
8579 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8580 msgid "Tabular Layout"
8581 msgstr "Taulukon asettelu"
8583 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8587 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8589 msgstr "Sarake/Rivi"
8591 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8595 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8597 msgstr "Pitkä taulukko"
8599 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8601 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8602 msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
8604 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8605 msgid "Insert Tabular"
8606 msgstr "Lisää taulukko"
8608 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8610 msgid "LaTeX Classes|#C"
8611 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
8613 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8615 msgid "LaTeX Styles|#S"
8616 msgstr "TeX-tyyli|e"
8618 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8620 msgid "BibTeX Styles|#B"
8621 msgstr "TeX-tyyli|e"
8623 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8626 msgstr "Päivitä|#P#p"
8628 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8633 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8635 msgid "Show Path|#P"
8636 msgstr "Näytä avauskuva|#s"
8638 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8639 msgid "Run Texhash|#T"
8642 #. set up the tooltips
8643 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8644 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8647 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8648 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8651 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8653 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8654 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8655 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8658 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8660 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8664 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8666 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8667 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8670 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8672 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8673 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8677 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8679 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8680 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8683 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8688 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8693 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8696 msgstr "Lisää nimike:"
8698 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8703 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8706 msgstr "Pienoissivu|#P"
8708 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8710 msgid "LyX: Thesaurus"
8713 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8717 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8718 msgid "Table of Contents"
8719 msgstr "Sisällysluettelo"
8721 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8723 msgid "*** No Lists ***"
8724 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
8726 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8730 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8734 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8735 msgid "HTML type|#H"
8736 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
8738 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8742 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8744 msgid "Version Control Log"
8745 msgstr "Versiohallinta|r"
8747 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8748 msgid "ERROR! Unable to print!"
8749 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
8751 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8752 msgid "Check 'range of pages'!"
8753 msgstr "Tarkista sivualue."
8755 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8757 msgid "No Table of contents%i"
8758 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
8760 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8761 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8762 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8763 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8764 msgid "The absolute path is required."
8765 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
8767 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8768 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8769 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8770 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8771 msgid "Directory does not exist."
8772 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
8774 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8775 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8776 msgid "Cannot write to this directory."
8777 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
8779 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8780 msgid "Cannot read this directory."
8781 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
8783 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8784 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8785 msgid "No file input."
8786 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
8788 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8789 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8790 msgid "A file is required, not a directory."
8791 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
8793 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8794 msgid "Cannot write to this file."
8795 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
8797 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8798 msgid "Cannot read from this directory."
8799 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
8801 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8802 msgid "File does not exist."
8803 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
8805 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8806 msgid "Cannot read from this file."
8807 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
8809 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8811 msgid "Unable to convert file "
8812 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
8814 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8815 msgid " to a loadable format."
8818 #: src/importer.C:42
8822 #: src/importer.C:61
8824 msgid "Cannot import file"
8825 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
8827 #: src/importer.C:62
8828 msgid "No information for importing from "
8829 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
8832 #: src/importer.C:85
8836 #: src/insets/insetbib.C:137
8837 msgid "BibTeX Generated References"
8838 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
8840 #: src/insets/inset.C:104
8841 msgid "Opened inset"
8842 msgstr "Osio avattu"
8844 #: src/insets/insetcaption.C:64
8846 msgid "Opened Caption Inset"
8847 msgstr "Irrallinen osio avattu"
8849 #: src/insets/insetcaption.C:82
8852 msgstr "Irrallinen osa|r"
8854 #: src/insets/inseterror.C:85
8855 msgid "Opened error"
8856 msgstr "Virhe avattu"
8858 #: src/insets/insetert.C:234
8859 msgid "Opened ERT Inset"
8860 msgstr "ERT-osio avattu"
8862 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8863 msgid "Impossible Operation!"
8864 msgstr "Mahdoton toiminto!"
8866 #: src/insets/insetert.C:250
8867 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8868 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
8870 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8871 #: src/insets/insettext.C:1311
8873 msgstr "Valitettavasti."
8875 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8879 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8880 #: src/insets/insetfloat.C:303
8882 msgstr "irrallinen:"
8884 #: src/insets/insetfloat.C:204
8885 msgid "Opened Float Inset"
8886 msgstr "Irrallinen osio avattu"
8888 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
8893 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8894 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8897 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
8902 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8906 #: src/insets/insetfoot.C:54
8907 msgid "Opened Footnote Inset"
8908 msgstr "Alaviiteosio avattu"
8910 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8911 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8914 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8916 msgstr "Latautuu..."
8918 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8920 msgid "Converting to loadable format..."
8921 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
8923 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8925 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8926 msgstr "Latautuu..."
8928 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8930 msgid "No file found!"
8931 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
8933 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8934 msgid "Error loading file into memory"
8937 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8939 msgid "Error converting to loadable format"
8940 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
8942 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8944 msgid "Error scaling etc"
8945 msgstr "Virhe lukiessa"
8947 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8950 msgstr "Ei muutosta"
8952 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8953 msgid "Loaded but not displaying"
8956 #: src/insets/insetgraphics.C:701
8957 msgid "empty figure path"
8958 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
8960 #: src/insets/insetgraphics.C:713
8963 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
8965 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8966 #. images to ascii approximation.
8967 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8968 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8969 #. at least we send the filename
8970 #: src/insets/insetgraphics.C:753
8972 msgid "Graphic file:"
8973 msgstr "Kuvatiedosto|#t"
8975 #: src/insets/insetinclude.C:172
8979 #: src/insets/insetinclude.C:173
8980 msgid "Verbatim Input"
8981 msgstr "Verbatim-syöte"
8983 #: src/insets/insetinclude.C:174
8985 msgid "Verbatim Input*"
8986 msgstr "Verbatim-syöte"
8988 #: src/insets/insetindex.C:24
8992 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
8993 msgid "Enter label:"
8994 msgstr "Lisää nimike:"
8996 #: src/insets/insetlist.C:42
9000 #: src/insets/insetlist.C:64
9001 msgid "Opened List Inset"
9002 msgstr "Luettelo-osio avattu"
9004 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9008 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9009 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9010 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
9012 #: src/insets/insetminipage.C:66
9014 msgstr "pienoissivu"
9016 #: src/insets/insetminipage.C:227
9017 msgid "Opened Minipage Inset"
9018 msgstr "Pienoissivuosio avattu"
9020 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9022 msgstr "muistiinpano"
9024 #: src/insets/insetnote.C:86
9026 msgid "Opened Note Inset"
9027 msgstr "Irrallinen osio avattu"
9029 #: src/insets/insetparent.C:43
9031 msgstr "Pääasiakirja:"
9033 #: src/insets/insetref.C:110
9038 #: src/insets/insetref.C:111
9043 #: src/insets/insetref.C:111
9048 #: src/insets/insetref.C:112
9050 msgid "Textual Page Number"
9051 msgstr "Lisää sivunumero%m"
9053 #: src/insets/insetref.C:112
9058 #: src/insets/insetref.C:113
9059 msgid "Standard+Textual Page"
9062 #: src/insets/insetref.C:113
9066 #: src/insets/insetref.C:114
9068 msgstr "Hieno viite"
9070 #: src/insets/insetref.C:114
9073 msgstr "Hieno viite"
9075 #: src/insets/insettabular.C:548
9076 msgid "Opened Tabular Inset"
9077 msgstr "Taulukko-osio avattu"
9079 #: src/insets/insettabular.C:2036
9080 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9081 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
9083 #: src/insets/insettext.C:647
9084 msgid "Opened Text Inset"
9085 msgstr "Tekstiosio avattu"
9087 #: src/insets/insettext.C:1309
9088 msgid "Impossible operation"
9089 msgstr "Mahdoton toiminto"
9091 #: src/insets/insettext.C:1310
9092 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9093 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
9095 #: src/insets/insettext.C:1556
9097 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9098 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
9100 #: src/insets/insettheorem.C:39
9104 #: src/insets/insettheorem.C:73
9105 msgid "Opened Theorem Inset"
9106 msgstr "Teoreemaosio avattu"
9108 #: src/insets/insettoc.C:26
9110 msgid "Unknown toc list"
9111 msgstr "Tuntematon toiminto"
9113 #: src/insets/inseturl.C:40
9117 #: src/insets/inseturl.C:42
9121 #: src/kbsequence.C:166
9123 msgstr " valinnat: "
9125 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9127 msgid "LaTeX run number"
9128 msgstr "LaTeX ajonumero "
9130 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9131 msgid "Running MakeIndex."
9132 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9135 msgid "Running BibTeX."
9136 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9196 msgid "note background"
9197 msgstr "muistiinpanon tausta"
9201 msgstr "syvyyspalkki"
9209 msgid "command inset"
9210 msgstr "komento-osio"
9214 msgid "command inset background"
9215 msgstr "komento-osion tausta"
9219 msgid "command inset frame"
9220 msgstr "komento-osion kehys"
9224 msgid "special character"
9225 msgstr "Erikoismerkki|E"
9229 msgstr "matematiikka"
9232 msgid "math background"
9233 msgstr "matematiikan tausta"
9237 msgid "graphics background"
9238 msgstr "matematiikan tausta"
9242 msgid "Math macro background"
9243 msgstr "matematiikan tausta"
9247 msgstr "matematiikkakehys"
9251 msgstr "matematiikkakohdistin"
9255 msgstr "matematiikkarivi"
9259 msgid "caption frame"
9260 msgstr "matematiikkakehys"
9263 msgid "collapsable inset text"
9268 msgid "collapsable inset frame"
9269 msgstr "komento-osion kehys"
9272 msgid "inset background"
9273 msgstr "osion tausta"
9277 msgstr "osion kehys"
9282 msgstr "LaTeX-virhe"
9285 msgid "end-of-line marker"
9286 msgstr "rivin lopun merkki"
9289 msgid "appendix line"
9293 msgid "added space markers"
9297 msgid "top/bottom line"
9298 msgstr "ylä/alarivi"
9301 msgid "tabular line"
9302 msgstr "taulukkorivi"
9306 msgid "tabular on/off line"
9307 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9315 msgstr "sivunvaihto"
9318 msgid "top of button"
9319 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9322 msgid "bottom of button"
9323 msgstr "painikkeen alapuoli"
9326 msgid "left of button"
9327 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9330 msgid "right of button"
9331 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9334 msgid "button background"
9335 msgstr "painikkeen tausta"
9345 #: src/LyXAction.C:103
9346 msgid "Insert appendix"
9347 msgstr "Lisää liite"
9349 #: src/LyXAction.C:104
9350 msgid "Describe command"
9351 msgstr "Kuvaile komentoa"
9353 #: src/LyXAction.C:107
9354 msgid "Select previous char"
9355 msgstr "Valitse edellinen merkki"
9357 #: src/LyXAction.C:110
9358 msgid "Insert bibtex"
9359 msgstr "Lisää bibtex"
9361 #: src/LyXAction.C:121
9362 msgid "Build program"
9363 msgstr "Build-ohjelma"
9365 #: src/LyXAction.C:122
9367 msgstr "Automaattinen tallennus"
9369 #: src/LyXAction.C:124
9370 msgid "Go to beginning of document"
9371 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
9373 #: src/LyXAction.C:126
9374 msgid "Select to beginning of document"
9375 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
9377 #: src/LyXAction.C:129
9379 msgstr "Tarkista TeX"
9381 #: src/LyXAction.C:132
9382 msgid "Go to end of document"
9383 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
9385 #: src/LyXAction.C:134
9386 msgid "Select to end of document"
9387 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
9389 #: src/LyXAction.C:135
9393 #: src/LyXAction.C:137
9394 msgid "Import document"
9395 msgstr "Tuo asiakirja"
9397 #: src/LyXAction.C:141
9398 msgid "Get the printer parameters"
9399 msgstr "Hae tulostimen asetukset"
9401 #: src/LyXAction.C:142
9402 msgid "New document"
9403 msgstr "Uusi asiakirja"
9405 #: src/LyXAction.C:144
9406 msgid "New document from template"
9407 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
9409 #: src/LyXAction.C:147
9410 msgid "Revert to saved"
9411 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9413 #: src/LyXAction.C:149
9414 msgid "Switch to an open document"
9415 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9417 #: src/LyXAction.C:151
9418 msgid "Toggle read-only"
9419 msgstr "Vain luku pois/päällä"
9421 #: src/LyXAction.C:152
9425 #: src/LyXAction.C:153
9429 #: src/LyXAction.C:155
9431 msgstr "Tallenna nimellä"
9433 #: src/LyXAction.C:159
9434 msgid "Go one char back"
9435 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
9437 #: src/LyXAction.C:161
9438 msgid "Go one char forward"
9439 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
9441 #: src/LyXAction.C:164
9442 msgid "Insert citation"
9443 msgstr "Lisää lähdeviite"
9445 #: src/LyXAction.C:168
9446 msgid "Execute command"
9447 msgstr "Suorita komento"
9449 #: src/LyXAction.C:178
9450 msgid "Decrement environment depth"
9451 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
9453 #: src/LyXAction.C:180
9454 msgid "Increment environment depth"
9455 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
9457 #: src/LyXAction.C:181
9458 msgid "Insert ... dots"
9459 msgstr "Lisää kolme pistettä"
9461 #: src/LyXAction.C:182
9463 msgstr "Siirry alaspäin"
9465 #: src/LyXAction.C:184
9466 msgid "Select next line"
9467 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9469 #: src/LyXAction.C:186
9470 msgid "Choose Paragraph Environment"
9471 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
9473 #: src/LyXAction.C:188
9474 msgid "Insert end of sentence period"
9475 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
9477 #: src/LyXAction.C:190
9478 msgid "Go to next error"
9479 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
9481 #: src/LyXAction.C:192
9482 msgid "Remove all error boxes"
9483 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
9485 #: src/LyXAction.C:194
9486 msgid "Insert a new ERT Inset"
9487 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
9489 #: src/LyXAction.C:196
9490 msgid "Insert a new external inset"
9491 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
9493 #: src/LyXAction.C:198
9494 msgid "Insert Graphics"
9497 #: src/LyXAction.C:200
9498 msgid "Insert ASCII files as lines"
9501 #: src/LyXAction.C:201
9503 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9504 msgstr "Sisennetty kappale"
9506 #: src/LyXAction.C:203
9509 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
9511 #: src/LyXAction.C:204
9512 msgid "Find & Replace"
9513 msgstr "Etsi tai korvaa"
9515 #: src/LyXAction.C:209
9517 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
9519 #: src/LyXAction.C:210
9520 msgid "Toggle code style"
9521 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
9523 #: src/LyXAction.C:211
9524 msgid "Default font style"
9525 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
9527 #: src/LyXAction.C:213
9528 msgid "Toggle emphasize"
9529 msgstr "Korostus pois/päälle"
9531 #: src/LyXAction.C:214
9532 msgid "Toggle user defined style"
9533 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
9535 #: src/LyXAction.C:216
9536 msgid "Toggle noun style"
9537 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9539 #: src/LyXAction.C:217
9540 msgid "Toggle roman font style"
9541 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
9543 #: src/LyXAction.C:219
9544 msgid "Toggle sans font style"
9545 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
9547 #: src/LyXAction.C:220
9549 msgid "Toggle fraktur font style"
9550 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
9552 #: src/LyXAction.C:221
9554 msgid "Toggle italic font style"
9555 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
9557 #: src/LyXAction.C:222
9558 msgid "Set font size"
9559 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
9561 #: src/LyXAction.C:223
9562 msgid "Show font state"
9563 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
9565 #: src/LyXAction.C:226
9566 msgid "Toggle font underline"
9567 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
9569 #: src/LyXAction.C:228
9570 msgid "Insert Footnote"
9571 msgstr "Lisää alaviite"
9573 #: src/LyXAction.C:229
9574 msgid "Select next char"
9575 msgstr "Valitse seuraava merkki"
9577 #: src/LyXAction.C:232
9578 msgid "Insert horizontal fill"
9579 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
9581 #: src/LyXAction.C:233
9582 msgid "Open a Help file"
9583 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
9585 #: src/LyXAction.C:237
9586 msgid "Insert hyphenation point"
9587 msgstr "Lisää sananjakokohta"
9589 #: src/LyXAction.C:239
9591 msgid "Insert ligature break"
9594 #: src/LyXAction.C:241
9595 msgid "Insert index item"
9596 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9598 #: src/LyXAction.C:243
9599 msgid "Insert last index item"
9600 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
9602 #: src/LyXAction.C:244
9603 msgid "Insert index list"
9604 msgstr "Lisää hakemisto"
9606 #: src/LyXAction.C:246
9607 msgid "Turn off keymap"
9608 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
9610 #: src/LyXAction.C:249
9611 msgid "Use primary keymap"
9612 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
9614 #: src/LyXAction.C:251
9615 msgid "Use secondary keymap"
9616 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
9618 #: src/LyXAction.C:252
9619 msgid "Toggle keymap"
9620 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
9622 #: src/LyXAction.C:254
9623 msgid "Insert Label"
9624 msgstr "Lisää nimike"
9626 #: src/LyXAction.C:256
9627 msgid "Change language"
9628 msgstr "Vaihda kieli"
9630 #: src/LyXAction.C:257
9631 msgid "View LaTeX log"
9632 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
9634 #: src/LyXAction.C:262
9635 msgid "Copy paragraph environment type"
9636 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
9638 #: src/LyXAction.C:266
9639 msgid "Paste paragraph environment type"
9640 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
9642 #: src/LyXAction.C:269
9643 msgid "Open the tabular layout"
9644 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
9646 #: src/LyXAction.C:271
9647 msgid "Go to beginning of line"
9648 msgstr "Siirry rivin alkuun"
9650 #: src/LyXAction.C:273
9651 msgid "Select to beginning of line"
9652 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
9654 #: src/LyXAction.C:275
9655 msgid "Go to end of line"
9656 msgstr "Siirry rivin loppuun"
9658 #: src/LyXAction.C:277
9659 msgid "Select to end of line"
9660 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
9662 #: src/LyXAction.C:281
9666 #: src/LyXAction.C:283
9667 msgid "Insert Marginalnote"
9668 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9670 #: src/LyXAction.C:289
9672 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
9674 #: src/LyXAction.C:292
9675 msgid "Insert math symbol"
9676 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
9678 #: src/LyXAction.C:301
9680 msgstr "Matematiikkatila"
9682 #: src/LyXAction.C:320
9684 msgid "toggle inset"
9687 #: src/LyXAction.C:322
9688 msgid "Go one paragraph down"
9689 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
9691 #: src/LyXAction.C:324
9692 msgid "Select next paragraph"
9693 msgstr "Valitse seuraava kappale"
9695 #: src/LyXAction.C:326
9696 msgid "Go to paragraph"
9697 msgstr "Siirry kappaleeseen"
9699 #: src/LyXAction.C:329
9700 msgid "Go one paragraph up"
9701 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
9703 #: src/LyXAction.C:331
9704 msgid "Select previous paragraph"
9705 msgstr "Valitse edellinen kappale"
9707 #: src/LyXAction.C:335
9708 msgid "Edit Preferences"
9709 msgstr "Muuta asetuksia"
9711 #: src/LyXAction.C:337
9712 msgid "Save Preferences"
9713 msgstr "Tallenna asetukset"
9715 #: src/LyXAction.C:340
9716 msgid "Insert protected space"
9717 msgstr "Lisää kova välilyönti"
9719 #: src/LyXAction.C:341
9720 msgid "Insert quote"
9721 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9723 #: src/LyXAction.C:343
9725 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
9727 #: src/LyXAction.C:347
9728 msgid "Insert cross reference"
9729 msgstr "Lisää viite"
9731 #: src/LyXAction.C:356
9732 msgid "Scroll inset"
9733 msgstr "Vieritä osiota"
9735 #: src/LyXAction.C:374
9736 msgid "Insert Table"
9737 msgstr "Lisää taulukko"
9739 #: src/LyXAction.C:376
9740 msgid "Tabular Features"
9741 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
9743 #: src/LyXAction.C:378
9744 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9745 msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
9747 #: src/LyXAction.C:382
9749 msgid "Open thesaurus"
9752 #: src/LyXAction.C:384
9753 msgid "Insert table of contents"
9754 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
9756 #: src/LyXAction.C:386
9757 msgid "View table of contents"
9758 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
9760 #: src/LyXAction.C:388
9761 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9762 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
9764 #: src/LyXAction.C:401
9765 msgid "Register document under version control"
9766 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
9768 #: src/LyXAction.C:417
9769 msgid "Show message in minibuffer"
9772 #: src/LyXAction.C:419
9773 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9776 #: src/LyXAction.C:422
9777 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9780 #: src/LyXAction.C:428
9782 msgid "Display information about LyX"
9783 msgstr "Näytä kopiointitietoja"
9785 #: src/LyXAction.C:430
9787 msgid "Display information about the TeX installation"
9788 msgstr "Näytä kopiointitietoja"
9790 #: src/LyXAction.C:432
9791 msgid "Show the processes forked by LyX"
9794 #: src/LyXAction.C:434
9795 msgid "Kill the forked process with this PID"
9798 #: src/LyXAction.C:658
9799 msgid "No description available!"
9800 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
9803 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9804 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
9807 msgid "(If not, document is not saved.)"
9808 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
9812 msgid "Choose a filename to save document as"
9813 msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
9815 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9817 msgid "Templates|#T#t"
9818 msgstr "Mallipohjat|M"
9820 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9821 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9825 msgid "Same name as document already has:"
9826 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
9829 msgid "Save anyway?"
9830 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
9833 msgid "Another document with same name open!"
9834 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
9837 msgid "Replace with current document?"
9838 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
9841 msgid "Document renamed to '"
9842 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9845 msgid "', but not saved..."
9846 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
9849 msgid "Document already exists:"
9850 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
9853 msgid "Replace file?"
9854 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
9857 msgid "Document could not be saved!"
9858 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
9861 msgid "Holding the old name."
9862 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
9865 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9866 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
9869 msgid "No warnings found."
9870 msgstr "Ei varoituksia."
9873 msgid "One warning found."
9874 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
9878 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9879 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
9882 msgid " warnings found."
9883 msgstr " varoitusta löytyi."
9887 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9888 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
9891 msgid "Chktex run successfully"
9892 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9895 msgid "It seems chktex does not work."
9896 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
9899 msgid "Autosaving current document..."
9900 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
9904 msgid "Autosave failed!"
9905 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
9909 msgid "Select file to insert"
9910 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
9913 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9914 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
9917 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9918 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
9920 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
9921 msgid "Enter new label to insert:"
9922 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
9925 msgid "Running configure..."
9926 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
9929 msgid "Reloading configuration..."
9930 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
9933 msgid "The system has been reconfigured."
9934 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
9937 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9938 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
9941 msgid "updated document class specifications."
9942 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
9946 msgstr "Valitettavasti."
9949 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9950 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
9960 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9965 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9976 msgstr "Pois päältä"
9980 msgstr "Pois/päälle"
9982 #: src/lyxfont.C:565
9986 #: src/lyxfont.C:568
9988 msgstr "Alleviivaus "
9990 #: src/lyxfont.C:571
9994 #: src/lyxfont.C:575
9998 #: src/lyxfont.C:577
10002 #: src/lyxfunc.C:318
10004 msgid "Unknown function."
10005 msgstr "Tuntematon toiminto"
10007 #: src/lyxfunc.C:358
10009 msgid "Nothing to do"
10010 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
10012 #: src/lyxfunc.C:363
10013 msgid "Unknown action"
10014 msgstr "Tuntematon toiminto"
10016 #. the default error message if we disable the command
10017 #: src/lyxfunc.C:368
10019 msgid "Command disabled"
10020 msgstr "komento-osio"
10023 #: src/lyxfunc.C:380
10024 msgid "Document is read-only"
10025 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
10028 #: src/lyxfunc.C:385
10029 msgid "Command not allowed without any document open"
10030 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
10032 #: src/lyxfunc.C:774
10034 msgid "Unknown function ("
10035 msgstr "Tuntematon toiminto"
10037 #: src/lyxfunc.C:1089
10038 msgid "Saving document"
10039 msgstr "Asiakirja tallentuu"
10041 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
10042 msgid "Missing argument"
10043 msgstr "Argumentti puuttuu"
10045 #: src/lyxfunc.C:1248
10046 msgid "Opening help file"
10047 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
10049 #: src/lyxfunc.C:1450
10050 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10051 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
10053 #: src/lyxfunc.C:1467
10054 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10055 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
10057 #: src/lyxfunc.C:1483
10058 msgid "This is only allowed in math mode!"
10059 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
10061 #: src/lyxfunc.C:1525
10062 msgid "Opening child document "
10063 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
10065 #: src/lyxfunc.C:1599
10066 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10067 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
10069 #: src/lyxfunc.C:1609
10070 msgid "Set-color \""
10071 msgstr "Set-color \""
10073 #: src/lyxfunc.C:1611
10074 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10076 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
10078 #: src/lyxfunc.C:1704
10080 msgid "Enter filename for new document"
10081 msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
10083 #: src/lyxfunc.C:1714
10087 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10089 "Do you want to close that document now?\n"
10090 "('No' will just switch to the open version)"
10092 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
10093 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
10095 #: src/lyxfunc.C:1751
10096 msgid "File already exists:"
10097 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
10099 #: src/lyxfunc.C:1753
10100 msgid "Do you want to open the document?"
10101 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
10103 #: src/lyxfunc.C:1758
10105 msgid "Opening document"
10106 msgstr "Asiakirja avautuu"
10108 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10112 #: src/lyxfunc.C:1788
10114 msgid "Select template file"
10115 msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
10117 #: src/lyxfunc.C:1829
10119 msgid "Select document to open"
10120 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10122 #: src/lyxfunc.C:1857
10124 msgid "Could not find file"
10125 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
10127 #: src/lyxfunc.C:1867
10128 msgid "Opening document"
10129 msgstr "Asiakirja avautuu"
10131 #: src/lyxfunc.C:1879
10133 msgid "Could not open document"
10134 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
10136 #: src/lyxfunc.C:1903
10140 #: src/lyxfunc.C:1904
10141 msgid " file to import"
10142 msgstr " tuotava tiedosto"
10144 #: src/lyxfunc.C:1962
10145 msgid "A document by the name"
10146 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
10148 #: src/lyxfunc.C:1964
10149 msgid "already exists. Overwrite?"
10150 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
10152 #: src/lyxfunc.C:1965
10157 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10158 msgid "Welcome to LyX!"
10159 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
10161 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10163 msgstr " (Muuttunut)"
10166 #: src/lyxfunc.C:2062
10167 msgid "* No document open *"
10168 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
10170 #: src/lyx_main.C:102
10171 msgid "Wrong command line option `"
10172 msgstr "Virheellinen valitsin \""
10174 #: src/lyx_main.C:104
10175 msgid "'. Exiting."
10176 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
10178 #: src/lyx_main.C:251
10179 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10180 msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
10182 #: src/lyx_main.C:253
10183 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10184 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
10186 #: src/lyx_main.C:362
10187 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10188 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
10190 #: src/lyx_main.C:364
10191 msgid "System directory set to: "
10192 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
10194 #: src/lyx_main.C:372
10195 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10196 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
10198 #: src/lyx_main.C:373
10199 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10200 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
10202 #: src/lyx_main.C:374
10203 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10204 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
10206 #: src/lyx_main.C:376
10207 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10208 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
10210 #: src/lyx_main.C:384
10211 msgid "Using built-in default "
10212 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
10214 #: src/lyx_main.C:385
10215 msgid " but expect problems."
10216 msgstr " mutta odota ongelmia."
10218 #: src/lyx_main.C:388
10219 msgid "Expect problems."
10220 msgstr "Odota ongelmia."
10222 #: src/lyx_main.C:635
10223 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10224 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
10226 #: src/lyx_main.C:636
10227 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10228 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
10230 #: src/lyx_main.C:637
10231 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10232 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
10234 #: src/lyx_main.C:638
10235 msgid "Running without personal LyX directory."
10236 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
10238 #. Tell the user what is going on
10239 #: src/lyx_main.C:645
10240 msgid "LyX: Creating directory "
10241 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
10243 #: src/lyx_main.C:646
10244 msgid " and running configure..."
10245 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
10247 #: src/lyx_main.C:652
10248 msgid "Failed. Will use "
10249 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
10251 #: src/lyx_main.C:653
10253 msgstr " sen sijaan."
10255 #: src/lyx_main.C:660
10259 #: src/lyx_main.C:674
10260 msgid "LyX Warning!"
10261 msgstr "LyX-varoitus!"
10263 #: src/lyx_main.C:675
10264 msgid "Error while reading "
10265 msgstr "Virhe luettaessa "
10267 #: src/lyx_main.C:676
10268 msgid "Using built-in defaults."
10269 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
10271 #: src/lyx_main.C:778
10272 msgid "Setting debug level to "
10273 msgstr "Virheilmoitustaso on "
10275 #: src/lyx_main.C:788
10278 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10279 "Command line switches (case sensitive):\n"
10280 "\t-help summarize LyX usage\n"
10281 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10282 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10283 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10284 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10285 " select the features to debug.\n"
10286 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10287 "\t-x [--execute] command\n"
10288 " where command is a lyx command.\n"
10289 "\t-e [--export] fmt\n"
10290 " where fmt is the export format of choice.\n"
10291 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10292 " where fmt is the import format of choice\n"
10293 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10294 "\t-version summarize version and build info\n"
10295 "Check the LyX man page for more details."
10297 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
10298 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
10299 "\t-help näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
10300 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
10301 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
10302 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
10303 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
10304 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
10306 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
10308 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
10309 "\t-x [--execute] komento\n"
10310 " suorita annettu LyXin komento.\n"
10311 "\t-e [--export] muoto\n"
10312 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
10313 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
10314 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
10315 "Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
10317 #: src/lyx_main.C:835
10318 msgid "List of supported debug flags:"
10319 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
10321 #: src/lyx_main.C:847
10322 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10323 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
10325 #: src/lyx_main.C:858
10326 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10327 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
10329 #: src/lyx_main.C:886
10330 msgid "Missing command string after -x switch!"
10331 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
10333 # This is different from the english one because of finnish word order.
10334 #: src/lyx_main.C:899
10335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10336 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
10338 # This is different from the english one because of finnish word order.
10339 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10341 msgstr " asetuksen jälkeen!"
10343 # This is different from the english one because of finnish word order.
10344 #: src/lyx_main.C:914
10345 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10346 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
10348 #: src/lyxrc.C:1677
10350 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10351 "recommended for non-English languages."
10353 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
10354 "valinta ei-englantilaisille kielille."
10356 #: src/lyxrc.C:1681
10358 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10359 "environment variable PRINTER."
10361 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
10362 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
10364 #: src/lyxrc.C:1685
10365 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10367 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
10369 #: src/lyxrc.C:1689
10370 msgid "The option to print only even pages."
10371 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
10373 #: src/lyxrc.C:1693
10374 msgid "The option to print only odd pages."
10375 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
10377 #: src/lyxrc.C:1697
10378 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10380 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
10383 #: src/lyxrc.C:1701
10384 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10385 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
10387 #: src/lyxrc.C:1705
10388 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10389 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
10391 #: src/lyxrc.C:1709
10392 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10393 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
10395 #: src/lyxrc.C:1713
10396 msgid "The option to print out in landscape."
10397 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
10399 #: src/lyxrc.C:1717
10400 msgid "The option to specify paper type."
10401 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
10403 #: src/lyxrc.C:1721
10404 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10405 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
10407 #: src/lyxrc.C:1725
10408 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10410 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
10412 #: src/lyxrc.C:1729
10414 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10416 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
10418 #: src/lyxrc.C:1733
10419 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10420 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
10422 #: src/lyxrc.C:1737
10423 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10424 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
10426 #: src/lyxrc.C:1741
10428 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10429 "the filename of the DVI file to be printed."
10431 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
10432 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
10434 #: src/lyxrc.C:1745
10436 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10437 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10440 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
10441 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
10442 "annettujen valitsimien kanssa."
10444 #: src/lyxrc.C:1749
10446 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10447 "prepended along with the printer name after the spool command."
10449 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
10450 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
10452 #: src/lyxrc.C:1753
10454 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10455 "wrong, override the setting here."
10457 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
10458 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
10460 #: src/lyxrc.C:1758
10463 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10464 "roughly the same size as on paper."
10466 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
10467 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
10469 #: src/lyxrc.C:1762
10470 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10472 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
10474 #: src/lyxrc.C:1768
10475 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10476 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
10478 #: src/lyxrc.C:1772
10479 msgid "The bold font in the dialogs."
10482 #: src/lyxrc.C:1776
10483 msgid "The normal font in the dialogs."
10486 #: src/lyxrc.C:1780
10487 msgid "The encoding for the screen fonts."
10488 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
10490 #: src/lyxrc.C:1784
10491 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10492 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
10494 #: src/lyxrc.C:1791
10496 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10498 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
10499 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
10501 #: src/lyxrc.C:1795
10503 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10504 "LyX was started from."
10507 #: src/lyxrc.C:1799
10510 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10511 "value selects the directory LyX was started from."
10512 msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
10514 #: src/lyxrc.C:1803
10516 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10517 "when you quit LyX."
10519 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
10520 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
10522 #: src/lyxrc.C:1807
10524 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10527 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
10530 #: src/lyxrc.C:1811
10531 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10532 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
10534 #: src/lyxrc.C:1815
10536 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10537 "automatically by what you type."
10539 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
10542 #: src/lyxrc.C:1819
10545 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10548 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
10551 #: src/lyxrc.C:1823
10553 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10554 "keys) that may be defined for your keyboard."
10556 "Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
10557 "määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
10559 #: src/lyxrc.C:1828
10561 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10562 "\".out\". Only for advanced users."
10564 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
10565 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
10567 #: src/lyxrc.C:1832
10569 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10570 "its global and local bind/ directories."
10572 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
10573 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
10575 #: src/lyxrc.C:1836
10577 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10578 "will look in its global and local ui/ directories."
10580 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
10581 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
10583 #: src/lyxrc.C:1842
10585 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10586 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10588 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
10589 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
10591 #: src/lyxrc.C:1846
10593 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10594 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10595 "is specified, an internal routine is used."
10597 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
10598 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
10599 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
10601 #: src/lyxrc.C:1850
10603 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10606 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
10607 "suurin rivipituus."
10609 #: src/lyxrc.C:1854
10610 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10612 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
10615 #: src/lyxrc.C:1858
10616 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10617 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
10619 #: src/lyxrc.C:1862
10620 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10623 #: src/lyxrc.C:1866
10624 msgid "Specify the default paper size."
10625 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
10627 #: src/lyxrc.C:1873
10629 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10632 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
10635 #: src/lyxrc.C:1877
10636 msgid "What command runs the spell checker?"
10637 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
10639 #: src/lyxrc.C:1881
10641 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10642 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10643 "not work with all dictionaries."
10645 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
10646 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
10647 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
10649 #: src/lyxrc.C:1886
10651 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10653 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
10655 #: src/lyxrc.C:1891
10657 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10659 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
10662 #: src/lyxrc.C:1896
10663 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10665 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
10666 "merkkien lisäksi."
10668 #: src/lyxrc.C:1900
10670 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10671 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10672 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10675 #: src/lyxrc.C:1904
10677 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10678 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10680 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
10681 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
10683 #: src/lyxrc.C:1908
10685 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10686 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10688 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
10689 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
10691 #: src/lyxrc.C:1912
10693 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10694 "shown after the change has been made.)"
10697 #: src/lyxrc.C:1916
10699 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10700 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10702 "Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
10703 "muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
10704 "muuttuneet asiakirjat.)"
10706 #: src/lyxrc.C:1920
10707 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10710 #: src/lyxrc.C:1924
10712 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10713 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10716 "LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
10717 "niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
10718 "LyX vaikuttaa hitaalta."
10720 #: src/lyxrc.C:1928
10721 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10722 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
10724 #: src/lyxrc.C:1932
10726 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10727 "the backup file in the same directory as the original file."
10729 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
10730 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
10732 #: src/lyxrc.C:1936
10734 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10736 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
10739 #: src/lyxrc.C:1940
10741 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10743 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
10745 #: src/lyxrc.C:1944
10747 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10748 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10750 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
10751 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
10753 #: src/lyxrc.C:1948
10756 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10758 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
10760 #: src/lyxrc.C:1952
10762 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10763 "document is the default language."
10766 #: src/lyxrc.C:1956
10768 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10770 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
10772 #: src/lyxrc.C:1960
10774 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10775 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
10777 #: src/lyxrc.C:1964
10779 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10780 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10781 "name of the second language."
10783 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
10784 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
10787 #: src/lyxrc.C:1968
10788 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10789 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
10791 #: src/lyxrc.C:1972
10793 msgid "The latex command for local changing of the language."
10794 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
10796 #: src/lyxrc.C:1977
10799 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10800 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10802 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
10803 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
10805 #: src/lyxrc.C:1981
10806 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10807 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
10809 #: src/lyxrc.C:1985
10810 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10811 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
10813 #: src/lyxrc.C:1998
10815 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10816 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10818 "Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
10819 "sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
10821 #: src/lyxrc.C:2002
10822 msgid "New documents will be assigned this language."
10823 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
10825 #: src/lyxrc.C:2006
10826 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10827 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
10829 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10830 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10831 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
10833 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10834 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10835 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
10837 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10838 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10839 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
10841 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10842 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10843 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
10845 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10847 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10848 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
10850 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10851 msgid "Sorry, has to exit :-("
10852 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
10854 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10855 msgid "Save document and proceed?"
10856 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
10859 msgid "LyX VC: Initial description"
10860 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
10863 msgid "(no initial description)"
10864 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
10867 msgid "This document has NOT been registered."
10868 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
10871 msgid "LyX VC: Log Message"
10872 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
10875 msgid "(no log message)"
10876 msgstr "(ei lokiviestejä)"
10879 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10880 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
10882 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10883 #. we should warn the user that reverting will discard all
10884 #. changes made since the last check in.
10886 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10887 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
10890 msgid "to the document since the last check in."
10891 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
10894 msgid "Do you still want to do it?"
10895 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
10897 #: src/LyXView.C:232
10898 msgid " (read only)"
10899 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10901 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
10902 msgid "Math editor mode"
10903 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
10905 #: src/mathed/formulabase.C:656
10906 msgid "Invalid action in math mode!"
10907 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
10909 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10911 msgstr "Ei numeroa"
10913 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10917 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10921 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10922 msgid "No Documents Open!"
10923 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
10925 #: src/MenuBackend.C:358
10926 msgid "Ascii text as lines"
10927 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
10929 #: src/MenuBackend.C:360
10930 msgid "Ascii text as paragraphs"
10931 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
10933 #: src/MenuBackend.C:404
10938 #: src/MenuBackend.C:505
10942 #: src/MenuBackend.C:513
10944 msgstr "LaTeX...|L"
10946 #: src/MenuBackend.C:515
10947 msgid "LinuxDoc...|L"
10948 msgstr "LinuxDoc...|L"
10950 #: src/MenuBackend.C:523
10954 #: src/minibuffer.C:134
10955 msgid "[End of history]"
10958 #: src/minibuffer.C:143
10959 msgid "[Beginning of history]"
10963 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10964 msgid " [no match]"
10967 #: src/minibuffer.C:167
10968 msgid " [sole completion]"
10971 #: src/support/filetools.C:440
10972 msgid "Error! Cannot open directory:"
10973 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
10975 #: src/support/filetools.C:460
10976 msgid "Error! Could not remove file:"
10977 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
10979 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10980 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10981 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
10983 #: src/support/filetools.C:501
10984 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10985 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
10987 #: src/support/filetools.C:565
10988 msgid "Internal error!"
10989 msgstr "Sisäinen virhe!"
10991 #: src/support/filetools.C:566
10992 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10993 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
10995 #: src/support/filetools.C:571
10996 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10997 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
10999 #: src/support/filetools.C:1341
11000 msgid "Could not delete auto-save file!"
11001 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
11003 #: src/support/getUserName.C:13
11005 msgstr "tuntematon"
11007 #: src/tabular.C:1347
11011 #: src/tabular.C:1348
11012 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11013 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
11015 #: src/tabular.C:1349
11016 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11017 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
11019 #. Could only happen with user style
11020 #: src/text2.C:1079
11022 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11025 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
11026 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
11028 #: src/text2.C:1118
11030 msgid "Nothing to index!"
11031 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
11033 #: src/text2.C:1122
11035 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11036 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11040 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11042 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
11045 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11046 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
11048 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11049 msgid "Page Break (top)"
11050 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
11052 #. draw the additional space if needed:
11055 msgid "Space above"
11056 msgstr "Väli &yllä"
11058 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11059 msgid "Page Break (bottom)"
11060 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
11064 msgid "Space below"
11065 msgstr "Väli &alla"