1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-04-13 19:22+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
103 msgstr "Käännösvirheet"
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
174 msgid "Bibliography Style"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:365
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
344 msgid "Move the selected database upwards in the list"
345 msgstr "Poista valittu tietokanta"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
353 msgid "BibTeX database to use"
354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
358 msgstr "&Tietokannat"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
361 msgid "Add a BibTeX database file"
362 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
370 msgstr "Poista valittu tietokanta"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
382 msgid "Allow &page breaks"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
391 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
392 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
420 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
421 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
425 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
431 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
457 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
458 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
483 msgstr "S&isälaatikko:"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
490 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
504 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
505 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
522 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
525 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
530 msgid "Supported box types"
531 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
534 msgid "&New:[[branch]]"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
539 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
545 msgid "Filename &Suffix"
546 msgstr "Tiedostonimi"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
549 msgid "Show undefined branches used in this document."
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
554 msgid "&Undefined Branches"
555 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
558 msgid "A&vailable Branches:"
559 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
562 msgid "Toggle the selected branch"
563 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
566 msgid "(&De)activate"
567 msgstr "Kytke pois/päälle"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
570 msgid "Add a new branch to the list"
571 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
574 msgid "Define or change background color"
575 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
579 msgid "Alter Co&lor..."
580 msgstr "&Muuta väri..."
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
583 msgid "Remove the selected branch"
584 msgstr "Poista valittu haara"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
587 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4185
588 #: src/Buffer.cpp:4198
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
594 msgid "Change the name of the selected branch"
595 msgstr "Poista valittu haara"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
604 msgid "Add the selected branches to the list."
605 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
609 msgid "&Add Selected"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
614 msgid "Add all unknown branches to the list."
615 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
622 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
623 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
624 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
627 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Buffer.cpp:4159 src/Buffer.cpp:4223
628 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
654 msgid "&Available branches:"
655 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
658 msgid "Select your branch"
659 msgstr "Valitse haarasi"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
675 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
695 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
750 msgid "&Custom Bullet:"
751 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
764 msgid "Go to previous change"
765 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
769 msgid "&Previous change"
770 msgstr "Seuraava muutos"
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
778 msgstr "Seuraava muutos"
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
781 msgid "Accept this change"
782 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
789 msgid "Reject this change"
790 msgstr "Hylkää tämä muutos"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
799 msgstr "Kirjasinperhe"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
808 msgstr "Kirjasinmuoto"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
817 msgstr "Kirjasinsarja"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
822 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
823 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
831 msgstr "Kirjasimen väri"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
834 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
855 msgstr "Kirjasinkoko"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
876 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
884 msgid "Apply changes &immediately"
885 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
906 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
912 msgid "A&vailable Citations:"
913 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
917 msgid "S&elected Citations:"
918 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
921 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
925 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
930 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
931 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
935 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
936 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
941 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
957 msgid "Citation st&yle:"
958 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
961 msgid "Natbib citation style to use"
962 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
965 msgid "Text &before:"
966 msgstr "Edeltävä teksti:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
969 msgid "Text to place before citation"
970 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
975 msgstr "Seuraava teksti:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
978 msgid "Text to place after citation"
979 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
986 msgid "Full aut&hor list"
987 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
995 msgid "Force u&pper case"
996 msgstr "Pakota &iso kirjain"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
999 msgid "Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1005 msgstr "Etsintävirhe"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1009 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1013 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1019 msgstr "Etsintävirhe"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1023 msgid "Search field:"
1024 msgstr "Etsintävirhe"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1030 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1034 msgid "Regular e&xpression"
1035 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1039 msgid "Case se&nsitive"
1040 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1044 msgid "Entry types:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1050 msgid "All entry types"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1054 msgid "Search as you &type"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1060 msgstr "Kirjasimen väri"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1065 msgstr "Perusteksti"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1070 msgid "Click to change the color"
1071 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1080 msgid "Revert the color to the default"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1091 msgid "Greyed-out notes:"
1092 msgstr "Harmaa teksti"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
1096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1103 msgid "Background colors"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1113 msgid "Shaded boxes:"
1114 msgstr "varjollinen laatikko"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1118 msgid "Compare Revisions"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1123 msgid "&Revisions back"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1142 msgid "&New Document:"
1143 msgstr "Uusi asiakirja"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1147 msgid "&Old Document:"
1148 msgstr "Aliasiakirja"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1156 msgid "Copy Document Settings from:"
1157 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1161 msgid "N&ew Document"
1162 msgstr "Uusi asiakirja"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1166 msgid "Ol&d Document"
1167 msgstr "Aliasiakirja"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1171 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1172 "resulting document"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1176 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1182 msgstr "TeX-koodi: "
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1185 msgid "Match delimiter types"
1186 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1189 msgid "&Keep matched"
1190 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1197 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1198 msgid "Insert the delimiters"
1199 msgstr "Lisää erottimet"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1206 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1207 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1210 msgid "Use Class Defaults"
1211 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1214 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1215 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1218 msgid "Save as Document Defaults"
1219 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1223 msgid "For more information, refer to the complete log."
1224 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1233 msgid "Description:"
1234 msgstr "Kuvausluettelo"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1237 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1241 msgid "View Complete &Log..."
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1249 msgid "Show ERT button only"
1250 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1257 msgid "Show ERT contents"
1258 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1273 msgstr "Tiedostonimi"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1282 msgid "Select a file"
1283 msgstr "Valitse tiedosto"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1287 msgstr "&Luonnostila"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1292 msgstr "Mallip&ohja"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1295 msgid "Available templates"
1296 msgstr "Mahdolliset mallit"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1305 msgid "LaTeX Options"
1306 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1318 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1323 msgid "&Show in LyX"
1324 msgstr "&Näytä LyXissä"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1330 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1331 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1335 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1336 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1340 msgid "Si&ze and Rotation"
1341 msgstr "Etsi lähdeviite"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1352 msgid "Angle to rotate image by"
1353 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1359 msgid "The origin of the rotation"
1360 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1377 msgid "Height of image in output"
1378 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1382 msgid "Width of image in output"
1383 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1386 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1387 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1391 msgid "&Maintain aspect ratio"
1392 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1396 msgstr "Leikkaa reunus"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1400 msgid "Clip to bounding box values"
1401 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1405 msgid "Clip to &bounding box"
1406 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1410 msgid "&Left bottom:"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1424 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1425 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1429 msgid "&Get from File"
1430 msgstr "&Lue tiedostosta"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1444 msgstr "Etsintävirhe"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1453 msgid "Replace &with:"
1454 msgstr "K&orvaava teksti:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1457 msgid "Perform a case-sensitive search"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1461 msgid "Case &sensitive"
1462 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1465 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1471 msgstr "Etsi &seuraava"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Avainsanat."
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Etsi e&dellinen"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Korvaa k&aikki"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Tulosta asiakirja"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Pääasiakirja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Asiakirja avautuu"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Asiakirja avautuu"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1555 msgid "&All manuals"
1556 msgstr "reunahuomautus"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1560 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1561 "and paragraph style"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1566 msgid "I&gnore format"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1571 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1576 msgid "&Preserve first case on replace"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1581 msgid "&Expand macros"
1582 msgstr "matematiikamakro"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1586 msgid "Search on&ly in maths"
1587 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1591 msgid "Restrict search to math environments only"
1592 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1602 msgstr "TeX-tietoja"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1605 msgid "Use &default placement"
1606 msgstr "&Oletussijoittelu"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1609 msgid "Advanced Placement Options"
1610 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1613 msgid "&Top of page"
1614 msgstr "Sivun &yläosaan"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1617 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1618 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1621 msgid "Here de&finitely"
1622 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1625 msgid "&Here if possible"
1626 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1629 msgid "&Page of floats"
1630 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1633 msgid "&Bottom of page"
1634 msgstr "Sivun &alaosaan"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1637 msgid "&Span columns"
1638 msgstr "&Levity palstoille"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1641 msgid "&Rotate sideways"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1650 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1655 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1660 msgid "&Default family:"
1661 msgstr "&Oletusperhe:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1665 msgid "Select the default family for the document"
1666 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1670 msgstr "Perusk&oko:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1674 msgid "LaTe&X font encoding:"
1675 msgstr "Te&X-merkistö:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1678 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1686 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1690 msgid "&Sans Serif:"
1691 msgstr "Sans seri&f:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1694 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1702 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1706 msgid "&Typewriter:"
1707 msgstr "&Kirjoituskone:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1710 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1718 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1724 msgstr "Matematiikka"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1737 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 msgid "Use true S&mall Caps"
1746 msgstr "Aidot kapiteelit"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1749 msgid "Use old style instead of lining figures"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1753 msgid "Use &Old Style Figures"
1754 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1761 msgid "Select an image file"
1762 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1766 msgstr "Tulostuskoko"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1769 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1770 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1773 msgid "Set &height:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1777 msgid "&Scale Graphics (%):"
1778 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1781 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1782 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1789 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1793 msgid "Rotate Graphics"
1794 msgstr "Kierrä kuva"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1797 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1798 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1801 msgid "Ro&tate after scaling"
1802 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1809 msgid "A&ngle (Degrees):"
1810 msgstr "Kulma (asteissa):"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1814 msgid "File name of image"
1815 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1832 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1833 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1836 msgid "Don't un&zip on export"
1837 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1850 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1851 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1859 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1864 msgid "Graphics Group"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1868 msgid "A&ssigned to group:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1872 msgid "Click to define a new graphics group."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1876 msgid "O&pen new group..."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1880 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1885 msgstr "Luonnostila"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1889 msgstr "&Luonnostila"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1892 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1896 msgid "..............."
1897 msgstr "..............."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1904 msgid "<-----------"
1905 msgstr "<-----------"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1908 msgid "----------->"
1909 msgstr "----------->"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1912 msgid "\\-----v-----/"
1913 msgstr "\\-----v-----/"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1916 msgid "/-----^-----\\"
1917 msgstr "/-----^-----\\"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1924 msgid "Supported spacing types"
1925 msgstr "Tuetut välityypit"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1933 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1934 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1938 msgid "&Fill Pattern:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1947 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1948 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1964 msgid "Name associated with the URL"
1965 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2001 msgid "Link to a file"
2002 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Listauksen parametrit"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Ohita valodointia"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2027 msgstr "&Kuvateksti:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Lisäparametrejä"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2043 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "Ohjelmalistaus"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Lataa tiedosto"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2103 msgid "Index generation"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2116 msgid "&Use multiple indexes"
2117 msgstr "Kaikki viivat pois"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2120 msgid "&New:[[index]]"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2125 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2130 msgid "Add a new index to the list"
2131 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 msgstr "Muuta nimeä"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2160 msgid "Information Type:"
2161 msgstr "TeX-tietoja"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2165 msgid "Information Name:"
2166 msgstr "TeX-tietoja"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2170 msgid "Inset Parameter Configuration"
2171 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2174 msgid "Update dialog when moving context"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2179 msgid "S&ynchronize Dialog"
2180 msgstr "&Mukauta tuloste"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2184 msgid "Apply settings immediately"
2185 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2189 msgid "I&mmediate Apply"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2193 msgid "Restore initial values in dialog"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2198 msgid "Push new inset into the document"
2199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2204 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2207 msgid "&Quote Style:"
2208 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2217 msgid "Language &Default"
2218 msgstr "Kieliyläotsikko"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2226 msgid "Language pac&kage:"
2227 msgstr "Kieli&paketti:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2231 msgid "Select which language package LyX should use"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2238 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2240 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2241 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2245 msgid "Document &class"
2246 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2249 msgid "Click to select a local document class definition file"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2254 msgid "&Local Layout..."
2255 msgstr "Tekstin asettelu"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2259 msgid "Class options"
2260 msgstr "Irrallisten asetukset"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2263 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2268 msgid "&Predefined:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2273 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2284 msgid "&Graphics driver:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2288 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2293 msgid "Select de&fault master document"
2294 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2303 msgid "Enter the name of the default master document"
2304 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2307 msgid "&Suppress default date on front page"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2311 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2314 # Now this wasn't very obvious.
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2318 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2322 msgid "Value of the vertical line offset."
2323 msgstr "Pystyväli:|#P"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2327 msgid "Value of the line width."
2328 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2333 msgstr "Paksu viiva"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2337 msgid "Value of the line thickness."
2338 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2342 msgid "Input here the listings parameters"
2343 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2347 msgid "Feedback window"
2348 msgstr "Palauteikkuna"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2352 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2357 msgid "&Main Settings"
2358 msgstr "Pääasetukset"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2362 msgstr "Si&joittelu:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2365 msgid "Check for inline listings"
2366 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2369 msgid "&Inline listing"
2370 msgstr "Tekstin &seassa"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2373 msgid "Check for floating listings"
2374 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2382 msgstr "Si&joittelu:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2385 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2386 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2389 msgid "Line numbering"
2390 msgstr "Rivinumerointi"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2397 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2398 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2405 msgid "Difference between two numbered lines"
2406 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2410 msgstr "Kirjasinkoko"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2413 msgid "Choose the font size for line numbers"
2414 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2423 msgstr "Kirjasinkoko"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2426 msgid "The content's base font size"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2430 msgid "Font Famil&y:"
2431 msgstr "Kirjasinperhe"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2434 msgid "The content's base font style"
2435 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2438 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2439 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2442 msgid "&Break long lines"
2443 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2446 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2450 msgid "S&pace as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2454 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2455 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2458 msgid "Space i&n string as symbol"
2459 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2463 msgid "Tab&ulator size:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2467 msgid "Use extended character table"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2471 msgid "&Extended character table"
2472 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2487 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2488 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2495 msgid "Fi&rst line:"
2496 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2499 msgid "The first line to be printed"
2500 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2504 msgstr "Viimeinen rivi"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2507 msgid "The last line to be printed"
2508 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2515 msgid "More Parameters"
2516 msgstr "Lisäparametreja"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2519 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2520 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2524 msgid "Document-specific layout information"
2525 msgstr "Yleisiä tietoja"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2530 msgstr "Katsele/Päivitä"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2535 msgid "Errors reported in terminal."
2536 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2553 msgid "Update the display"
2554 msgstr "Päivitä näyttö"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2562 msgid "Copy to Clip&board"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2570 msgid "Jump to the next warning message."
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2575 msgid "Next &Warning"
2576 msgstr "Vientivaroitus!"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2579 msgid "Jump to the next error message."
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2585 msgstr "Etsintävirhe"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2589 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2592 msgid "&Default Margins"
2593 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2613 msgstr "&Sivuots. väli:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2616 msgid "Head &height:"
2617 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2621 msgstr "Alav&iiteväli:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2625 msgid "&Column Sep:"
2626 msgstr "&Sarakkeita:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2630 msgid "Master Document Output"
2631 msgstr "Pääasiakirja"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2634 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2638 msgid "Include only &selected children"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2643 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2649 msgid "&Maintain counters and references"
2650 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2653 msgid "Include all subdocuments in the output"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2658 msgid "&Include all children"
2659 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2665 msgid "Number of rows"
2666 msgstr "Rivien määrä"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2677 msgid "Number of columns"
2678 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2683 msgstr "&Sarakkeita:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2686 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2687 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2690 msgid "Vertical alignment"
2691 msgstr "Pystytasaus"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2698 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2699 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2702 msgid "&Horizontal:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2715 msgid "decoration type / matrix border"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2720 msgid "All packages:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2725 msgid "Load a&utomatically"
2726 msgstr "Automaattinen päivitys"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2729 msgid "Load alwa&ys"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2734 msgid "Do ¬ load"
2735 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2759 msgid "Nomenclature"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2764 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2767 msgid "&Description:"
2768 msgstr "Kuvausluettelo"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2779 msgid "LyX internal only"
2780 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2784 msgstr "Muistiinpano"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2787 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2788 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2795 msgid "Print as grey text"
2796 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2803 msgid "&List in Table of Contents"
2804 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2812 msgid "Output Format"
2813 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2817 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2818 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2822 msgid "De&fault Output Format:"
2823 msgstr "Oletustulostin:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2826 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2831 msgid "S&ynchronize with Output"
2832 msgstr "&Mukauta tuloste"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2836 msgid "C&ustom Macro:"
2837 msgstr "Asiakas nro:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2841 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2842 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2846 msgid "XHTML Output Options"
2847 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2850 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2854 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2859 msgid "&Math output:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2863 msgid "Format to use for math output."
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2880 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2882 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2889 msgid "Math &image scaling:"
2890 msgstr "Matematiikkavälit"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2893 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2898 msgid "Write CSS to File"
2899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2903 msgid "Paper Format"
2904 msgstr "Päiväysmuoto"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2914 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2915 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2919 msgid "&Orientation:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2933 msgstr "Sivun asettelu"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2937 msgid "Page &style:"
2938 msgstr "&Sivutyyli:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2941 msgid "Style used for the page header and footer"
2942 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2945 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2946 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2949 msgid "&Two-sided document"
2950 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2954 msgstr "Nimikeleveys"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2958 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2959 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2963 msgid "Lo&ngest label"
2964 msgstr "&Pisin nimike"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2968 msgid "Line &spacing"
2969 msgstr "Rivi&välit:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
2981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2990 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3003 msgid "&Indent Paragraph"
3004 msgstr "Sisennä kappale"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3025 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3026 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3030 msgid "Paragraph's &Default"
3031 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3034 msgid "&Use hyperref support"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3044 msgid "Header Information"
3045 msgstr "TeX-tietoja"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3050 msgstr "Teoksen nimi:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3065 msgstr "&Avainsana:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3069 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3074 msgid "Automatically fi&ll header"
3075 msgstr "Automaattinen päivitys"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3078 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3082 msgid "Load in &fullscreen mode"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3088 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3091 msgid "Allows link text to break across lines."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3096 msgid "B&reak links over lines"
3097 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3100 msgid "No &frames around links"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3105 msgid "C&olor links"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3114 msgid "B&ackreferences:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3120 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3124 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3125 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3129 msgid "&Numbered bookmarks"
3130 msgstr "Numeroitu kaava"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3134 msgid "&Open bookmark tree"
3135 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3139 msgid "Number of levels"
3140 msgstr "Kopioiden määrä"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3144 msgid "Additional o&ptions"
3145 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3148 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3161 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3162 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 msgid "&Horizontal Phantom"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3176 msgid "&Vertical Phantom"
3177 msgstr "Pystytasaus"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3186 msgid "&Use system colors"
3187 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3192 msgstr "Matematiikka"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3202 msgid "Automatic in&line completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3211 msgid "Automatic p&opup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3216 msgid "Autoco&rrection"
3217 msgstr "Automaattinen al&ku"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3222 msgstr "Perusteksti"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3232 msgid "Automatic &inline completion"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3241 msgid "Automatic &popup"
3242 msgstr "Automaattinen päivitys"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3246 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3251 msgid "Cursor i&ndicator"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3255 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3261 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3262 "if it is available."
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3267 msgid "s inline completion dela&y"
3268 msgstr "Tekstin &seassa"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3272 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3273 "if it is available."
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3277 msgid "s popup d&elay"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3285 msgid "Minimum word length for completion"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3362 msgstr "Pois päältä"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3393 msgid "Session handling"
3394 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3397 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3402 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3403 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3407 msgid "Restore cursor &positions"
3408 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3412 msgid "&Load opened files from last session"
3413 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3417 msgid "&Clear all session information"
3418 msgstr "TeX-tietoja"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3422 msgid "Backup && saving"
3423 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3427 msgid "Backup &original documents when saving"
3428 msgstr "&Varmuuskopiot "
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3432 msgid "&Backup documents, every"
3433 msgstr "&Varmuuskopiot "
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3442 msgid "&Save documents compressed by default"
3443 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3446 msgid "Windows && work area"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3451 msgid "Open documents in &tabs"
3452 msgstr "Asiakirja avautuu"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3456 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3457 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3462 msgid "Use s&ingle instance"
3463 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3466 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3470 msgid "Displa&y single close-tab button"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3474 msgid "Closing last &view:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3479 msgid "Closes document"
3480 msgstr "Uusi asiakirja"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3484 msgid "Hides document"
3485 msgstr "Uusi asiakirja"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3488 msgid "Ask the user"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3498 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3499 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3169
3503 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3504 "width used when set to 0."
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3508 msgid "Cursor width (&pixels):"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3513 msgid "Scroll &below end of document"
3514 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3517 msgid "Skip trailing non-word characters"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3522 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3527 msgid "Sort &environments alphabetically"
3528 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3531 msgid "&Group environments by their category"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3535 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3539 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3543 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3552 msgid "&Hide toolbars"
3553 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3557 msgid "Hide scr&ollbar"
3558 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3562 msgid "Hide &tabbar"
3563 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3567 msgid "Hide &menubar"
3568 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3572 msgid "Hide sta&tusbar"
3573 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3576 msgid "&Limit text width"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3580 msgid "Screen used (&pixels):"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3594 msgid "&Document format"
3595 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3598 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3602 msgid "Sho&w in export menu"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3607 msgid "Vector &graphics format"
3608 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3612 msgid "S&hort Name:"
3613 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3617 msgid "E&xtensions:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3627 msgstr "P&ikanäppäin:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3640 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3644 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3645 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3649 msgid "Default Output Formats"
3650 msgstr "Oletustulostin:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3653 msgid "With &TeX fonts:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3657 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3661 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3666 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3667 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3678 msgid "Your E-mail address"
3679 msgstr "Sähköpostiosoite"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3683 msgstr "Näppäimistö"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3686 msgid "Use &keyboard map"
3687 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3705 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3706 "time LyX is launched."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3710 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3725 "speed it up, low values slow it down."
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3729 msgid "Scroll wheel zoom"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3745 msgstr "äärettömmyys"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3750 msgstr "HuomioLohko"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3754 msgid "User &interface language:"
3755 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3758 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3763 msgid "Language &package:"
3764 msgstr "Kieli&paketti:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3771 msgstr "Automaattinen päivitys"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3776 msgid "Always Babel"
3777 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3782 msgid "None[[language package]]"
3783 msgstr "Kieli&paketti:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3786 msgid "Command s&tart:"
3787 msgstr "Ko&mennon alku:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3791 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3792 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3795 msgid "Command e&nd:"
3796 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3800 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3801 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3805 msgid "Default Decimal &Separator:"
3806 msgstr "Kappaleväli"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3810 msgid "Default length &unit:"
3811 msgstr "&Oletuskieli:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3815 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3816 "the language package)"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3820 msgid "Set languages &globally"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3825 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3831 msgstr "Automaattinen al&ku"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3835 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3841 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3844 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3848 msgid "Mark &foreign languages"
3849 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3853 msgid "Right-to-left language support"
3854 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3446
3858 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3860 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3864 msgid "Enable &RTL support"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3869 msgid "Cursor movement:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3875 msgstr "Aiheellinen"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3883 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3888 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3889 msgstr "Te&X-merkistö:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3893 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3894 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3897 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3898 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3901 msgid "BibTeX command and options"
3902 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3906 msgid "Processor for &Japanese:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3911 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3912 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3925 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3926 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3930 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3931 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3935 msgid "&Nomenclature command:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3940 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3941 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3944 msgid "Chec&kTeX command:"
3945 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3948 msgid "CheckTeX start options and flags"
3949 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3953 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3955 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3957 "Warning: Your changes here will not be saved."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3961 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3962 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3965 msgid "Set class options to default on class change"
3966 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3970 msgid "R&eset class options when document class changes"
3971 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3974 msgid "Output &line length:"
3975 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3116
3979 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3980 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3981 "paragraphs are separated by a blank line."
3983 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3984 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3987 msgid "&Date format:"
3988 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3991 msgid "Date format for strftime output"
3992 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3996 msgid "&Overwrite on export:"
3997 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4000 msgid "Ask permission"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4004 msgid "Main file only"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4010 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4013 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4017 msgid "Forward search"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4022 msgid "DV&I command:"
4023 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4027 msgid "&PDF command:"
4028 msgstr "&roff-komento:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4031 msgid "&PATH prefix:"
4032 msgstr "&PATH-etuliite:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3356
4037 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4039 "Use the OS native format."
4041 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4042 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4046 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4047 msgstr "&PATH-etuliite:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3519
4052 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4053 "environment variable.\n"
4054 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4056 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4057 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4072 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4073 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4076 msgid "&Temporary directory:"
4077 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4080 msgid "Ly&XServer pipe:"
4081 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4084 msgid "&Backup directory:"
4085 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4089 msgid "&Example files:"
4090 msgstr "Esimerkki #:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4093 msgid "&Document templates:"
4094 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4097 msgid "&Working directory:"
4098 msgstr "&Työhakemisto:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4102 msgid "H&unspell dictionaries:"
4103 msgstr "Oma sa&nasto:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4106 msgid "Printer Command Options"
4107 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4110 msgid "Extension to be used when printing to file."
4111 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4114 msgid "File ex&tension:"
4115 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4118 msgid "Option used to print to a file."
4119 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4122 msgid "Print to &file:"
4123 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4126 msgid "Option used to print to non-default printer."
4128 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4132 msgid "Set &printer:"
4133 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4136 msgid "Option used with spool command to set printer."
4137 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4141 msgid "Spool &printer:"
4142 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4146 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4151 msgid "Spool co&mmand:"
4152 msgstr "&Jonotuskomento:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4155 msgid "Option used to reverse page order."
4156 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4159 msgid "Re&verse pages:"
4160 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4164 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4168 msgid "&Number of copies:"
4169 msgstr "Kopioiden määrä"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4172 msgid "Option used to set number of copies."
4173 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4176 msgid "Option used to print a range of pages."
4177 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4181 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4184 msgid "Pa&ge range:"
4185 msgstr "&Sivut välillä:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4188 msgid "Option used to collate multiple copies."
4189 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4193 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4196 msgid "&Even pages:"
4197 msgstr "&Parilliset sivut:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4200 msgid "Paper t&ype:"
4201 msgstr "Pap&erityyppi:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4204 msgid "Paper si&ze:"
4205 msgstr "Paperik&oko:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4208 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4209 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4212 msgid "E&xtra options:"
4213 msgstr "Lis&äasetukset:"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4216 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4217 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4221 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4222 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4225 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4226 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4230 msgid "Adapt &output to printer"
4231 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4234 msgid "Name of the default printer"
4235 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4238 msgid "Default &printer:"
4239 msgstr "Oletustulostin:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4242 msgid "Printer co&mmand:"
4243 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4247 msgid "Sans Seri&f:"
4248 msgstr "Sans seri&f:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4251 msgid "T&ypewriter:"
4252 msgstr "&Kirjoituskone:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4261 msgstr "&Suurennos-%:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4265 msgstr "Kirjasinkoot"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4290 msgstr "Valtavampi:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4310 msgstr "Tavallinen:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4315 msgstr "Pikkuruinen:"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4319 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4324 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4334 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4337 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4341 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4345 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4350 msgid "&Spellchecker engine:"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4355 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4358 msgid "Accept compound &words"
4359 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4362 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4366 msgid "S&pellcheck continuously"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4370 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4375 msgid "&Escape characters:"
4376 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4379 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4380 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4383 msgid "Al&ternative language:"
4384 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
4387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4392 msgid "General Look && Feel"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4396 msgid "&User interface file:"
4397 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4402 msgstr "&Sarakkeita:"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4406 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4407 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4411 msgid "Use icons from system's &theme"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4416 msgid "Context help"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4421 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4422 "the main work area of an edited document"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4426 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4438 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4448 msgid "A&vailable indexes:"
4449 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4453 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4454 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4458 msgid "Nomenclature settings"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4463 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4468 msgid "&List Indentation:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4473 msgid "Custom &Width:"
4474 msgstr "Sarakkeen leveys"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4478 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4479 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4486 msgid "Page number to print from"
4487 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4490 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4491 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4494 msgid "Page number to print to"
4495 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4498 msgid "Print all pages"
4499 msgstr "Tulosta joka sivu"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4511 msgid "Print &odd-numbered pages"
4512 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4515 msgid "Print &even-numbered pages"
4516 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4519 msgid "Print in reverse order"
4520 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4523 msgid "Re&verse order"
4524 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4532 msgid "Number of copies"
4533 msgstr "Kopioiden määrä"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4536 msgid "Collate copies"
4537 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4541 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4548 msgid "Print Destination"
4549 msgstr "Tulosteen kohde"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4552 msgid "Send output to the printer"
4553 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4560 msgid "Send output to the given printer"
4561 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4564 msgid "Send output to a file"
4565 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4578 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4582 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4587 msgid "&Clear automatically"
4588 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4592 msgid "Debug messages"
4593 msgstr "Kaikki virheviestit"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4597 msgid "Display no debug messages"
4598 msgstr "Kaikki virheviestit"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4606 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4616 msgid "Display all debug messages"
4617 msgstr "Kaikki virheviestit"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4620 msgid "Display statusbar messages?"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4625 msgid "&Statusbar messages"
4626 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4631 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4644 msgid "Enter string to filter the label list"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4649 msgid "Filter case-sensitively"
4650 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4654 msgid "Case-sensiti&ve"
4655 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4659 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4660 "sensitive option is checked)"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4669 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4670 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4674 msgid "Cas&e-sensitive"
4675 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4678 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4687 msgid "&Go to Label"
4688 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4691 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4692 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4699 msgid "(<reference>)"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4707 msgid "on page <page>"
4708 msgstr "sivulla <sivu>"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4711 msgid "<reference> on page <page>"
4712 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4715 msgid "Formatted reference"
4716 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4720 msgid "Textual reference"
4721 msgstr "Kaikki viitteet"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4724 msgid "Update the label list"
4725 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4729 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4730 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4734 msgid "Match w&hole words only"
4735 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4738 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4740 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4743 msgid "&Export formats:"
4744 msgstr "&Vientimuodot:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4748 msgid "&Send exported file to command:"
4749 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4753 msgid "Edit shortcut"
4754 msgstr "P&ikanäppäin:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4757 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4761 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4771 msgid "Clear current shortcut"
4772 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4782 msgstr "P&ikanäppäin:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4791 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4792 "the 'Clear' button"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4796 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4800 msgid "Spell Checker"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4805 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4809 msgid "Unknown word:"
4810 msgstr "Tuntematon sana:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Nykyinen sana"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4819 msgstr "Etsi &seuraava"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4823 msgid "Re&placement:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4827 msgid "Replace with selected word"
4828 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4831 msgid "Replace word with current choice"
4832 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4836 msgid "S&uggestions:"
4837 msgstr "Ehdotukset:"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4840 msgid "Ignore this word"
4841 msgstr "Ohita tämä sana"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4848 msgid "Ignore this word throughout this session"
4849 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4853 msgstr "Ohita k&aikki"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4856 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4857 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4861 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4868 msgstr "&Kuvateksti:"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4871 msgid "Select this to display all available characters at once"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4876 msgid "&Display all"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4880 msgid "Current cell:"
4881 msgstr "Nykyinen solu:"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4884 msgid "Current row position"
4885 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4888 msgid "Current column position"
4889 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4892 msgid "&Table Settings"
4893 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4898 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4901 msgid "Merge cells of different rows"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4910 msgid "&Vertical Offset:"
4911 msgstr "Pystyväli:|#P"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4915 msgid "Optional vertical offset"
4916 msgstr "Pystyväli:|#P"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4920 msgid "Cell setting"
4921 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4924 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4925 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4929 msgid "rotation angle"
4930 msgstr "Viitet&yyli"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4939 msgid "Table-wide settings"
4940 msgstr "Taulukkoasetukset"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4949 msgid "Verti&cal alignment:"
4950 msgstr "Pystytasaus"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4954 msgid "Vertical alignment of the table"
4955 msgstr "Pystytasaus"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4958 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4959 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4968 msgid "Column settings"
4969 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4972 msgid "&Horizontal alignment:"
4973 msgstr "&Vaakatasaus:"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4976 msgid "Horizontal alignment in column"
4977 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4980 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4985 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4987 msgid "At Decimal Separator"
4988 msgstr "Kappaleväli"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4992 msgid "&Decimal separator:"
4993 msgstr "Kappaleväli"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4996 msgid "Fixed width of the column"
4997 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5001 msgid "&Vertical alignment in row:"
5002 msgstr "&Pystytasaus:"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5007 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5009 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5012 msgid "Merge cells of different columns"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5016 msgid "&Multicolumn"
5017 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5020 msgid "LaTe&X argument:"
5021 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5024 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5025 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5033 msgstr "Aseta reunukset"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5036 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5037 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5041 msgstr "Kaikki reunukset"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5044 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5045 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5052 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5053 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5056 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5057 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5061 msgstr "booktabs-tyyli"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5064 msgid "Use default (grid-like) border style"
5065 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Lisää valkoista"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5076 msgid "T&op of row:"
5077 msgstr "Rivin yläreuna"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5080 msgid "Botto&m of row:"
5081 msgstr "Rivin alareuna"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5084 msgid "Bet&ween rows:"
5085 msgstr "Rivien välillä"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5089 msgstr "Pitkä &taulukko"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5092 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5093 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5096 msgid "&Use long table"
5097 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5101 msgid "Row settings"
5102 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5109 msgid "Border above"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5113 msgid "Border below"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5122 msgstr "Ylätunniste:"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5125 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5146 msgstr "kaksinkertainen"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5149 msgid "First header:"
5150 msgstr "1. yläotsikko:"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5153 msgid "This row is the header of the first page"
5154 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5157 msgid "Don't output the first header"
5158 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5167 msgstr "Alatunniste:"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5170 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5171 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5174 msgid "Last footer:"
5175 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5178 msgid "This row is the footer of the last page"
5179 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5182 msgid "Don't output the last footer"
5183 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5188 msgstr "&Kuvateksti:"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5191 msgid "Set a page break on the current row"
5192 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5195 msgid "Page &break on current row"
5196 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5200 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5201 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5205 msgid "Longtable alignment"
5206 msgstr "&Vaakatasaus:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5209 msgid "Close this dialog"
5210 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5213 msgid "Rebuild the file lists"
5214 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5218 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5220 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5228 msgid "Selected classes or styles"
5229 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5232 msgid "LaTeX classes"
5233 msgstr "LaTeX-luokat"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5236 msgid "LaTeX styles"
5237 msgstr "LaTeX-tyylit"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5240 msgid "BibTeX styles"
5241 msgstr "BibTeX-tyylit"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5245 msgid "BibTeX databases"
5246 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5249 msgid "Toggles view of the file list"
5250 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5254 msgstr "Näytä p&olku"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5258 msgid "Separate paragraphs with"
5259 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5262 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5263 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5267 msgid "&Indentation:"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5272 msgid "Size of the indentation"
5273 msgstr "Etsi lähdeviite"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5277 msgid "&Vertical space:"
5278 msgstr "Pystyväli:|#P"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5282 msgid "Size of the vertical space"
5283 msgstr "Pystyväli:|#P"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5290 msgid "&Line spacing:"
5291 msgstr "&Rivivälit:"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5295 msgid "Spacing type"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5300 msgid "Number of lines"
5301 msgstr "Kopioiden määrä"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5304 msgid "Format text into two columns"
5305 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5308 msgid "Two-&column document"
5309 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5313 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5314 "justified in the output)"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5318 msgid "Use &justification in LyX work area"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5323 msgid "Language of the thesaurus"
5324 msgstr "Kielialaotsikko:"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5328 msgstr "Hakemistoviite"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5332 msgstr "&Avainsana:"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5335 msgid "Word to look up"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5344 msgid "The selected entry"
5345 msgstr "Valittu kohta"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5352 msgid "Replace the entry with the selection"
5353 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5356 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5365 msgid "Enter string to filter contents"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5371 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5372 "tables, and others)"
5374 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5375 "välillä, mikäli olemassa"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5378 msgid "Update navigation tree"
5379 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5388 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5389 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5392 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5393 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5396 msgid "Move selected item down by one"
5397 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5400 msgid "Move selected item up by one"
5401 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5409 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5417 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5418 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5421 msgid "LyX: Enter text"
5422 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5425 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5429 msgid "&Do not show this warning again!"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5438 msgid "Select the output format"
5439 msgstr "Oletustulostin:"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5442 msgid "Show the source as the master document gets it"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5446 msgid "&Master's perspective"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5450 msgid "Automatic update"
5451 msgstr "Automaattinen päivitys"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5455 msgid "Current Paragraph"
5456 msgstr "Sisennä kappale"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5460 msgid "Complete Source"
5461 msgstr "Koko lähdekoodi"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5464 msgid "Preamble Only"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5473 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5474 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5484 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5486 msgstr "Keskisuuri väli"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5492 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5494 msgstr "Pystytäyttö"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5498 msgid "Unit of width value"
5499 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5503 msgid "number of needed lines"
5504 msgstr "Kopioiden määrä"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5508 msgid "use number of lines"
5509 msgstr "Kopioiden määrä"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5514 msgstr "&Rivivälit:"
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5518 msgid "Outer (default)"
5519 msgstr "LaTeXin oletus"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5527 msgid "use overhang"
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5536 msgid "Overhang value"
5537 msgstr "Korkeusarvo"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5541 msgid "Unit of overhang value"
5542 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5545 msgid "Check this to allow flexible placement"
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5549 msgid "Allow &floating"
5552 #: lib/layouts/aa.layout:3
5553 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5556 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5559 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5560 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5561 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5562 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5563 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5564 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5565 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5566 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5567 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5569 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5570 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5571 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5573 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5574 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5575 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5576 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5578 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5579 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5580 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5581 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5583 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5584 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5585 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5586 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5591 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5595 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5597 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5598 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5600 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5604 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5605 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5607 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5608 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:45
5609 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5612 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5614 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5616 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5617 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5619 msgstr "Perusteksti"
5621 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5625 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5632 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5635 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5641 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5642 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5643 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5644 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5645 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex4.layout:46
5646 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5649 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5651 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5653 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/stdletter.inc:13
5656 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5657 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5658 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5661 msgstr "Perusteksti"
5663 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5666 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5667 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5668 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5672 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5673 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5674 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5677 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5681 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5682 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5683 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5684 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5685 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5687 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5690 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5691 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5692 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5693 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5694 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5695 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5696 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5697 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5698 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5702 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5708 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5709 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5710 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5713 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5714 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5721 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5722 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5723 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5724 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5725 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5726 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5731 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5732 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5733 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5734 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5735 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5736 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5739 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5740 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5741 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5745 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5746 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5747 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5749 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5750 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5751 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5755 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5757 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5758 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5760 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5764 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5771 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5772 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5776 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5777 msgid "Offprint Requests to:"
5778 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5780 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
5781 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
5785 #: lib/layouts/aa.layout:140
5786 msgid "Correspondence to:"
5787 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5789 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5793 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5804 msgid "Acknowledgement"
5807 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5812 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5813 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5821 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
5823 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5827 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5831 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5832 msgid "Acknowledgements."
5835 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5836 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5837 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5838 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5843 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5844 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
5845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5847 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5851 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5856 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5857 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5858 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5859 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5862 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5863 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5864 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5865 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5866 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5867 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5869 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5874 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5875 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5876 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5877 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5880 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5881 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5883 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5886 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5887 msgid "Subsubsection"
5888 msgstr "Alialikappale"
5890 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5892 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5893 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5894 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5895 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5896 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5897 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5898 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5900 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5906 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5907 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5911 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5914 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5915 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5917 msgstr "Teoksen nimi"
5919 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5922 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5925 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
5926 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5928 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5931 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5933 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5934 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5936 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5939 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5940 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5944 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5947 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5948 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5950 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5951 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5952 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
5953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5954 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5959 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
5960 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5961 #: lib/external_templates:348
5965 #: lib/layouts/aa.layout:239
5967 msgid "institutemark"
5970 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5972 msgid "Institute Mark"
5975 #: lib/layouts/aa.layout:262
5977 msgid "Abstract (unstructured)"
5978 msgstr "(ei installoitu)"
5980 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5984 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5985 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5986 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5988 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5990 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5991 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5994 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5999 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
6000 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6002 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
6004 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
6005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
6006 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
6007 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6008 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6009 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6010 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6012 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6014 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6016 msgstr "Tiivistelmä"
6018 #: lib/layouts/aa.layout:296
6020 msgid "Abstract (structured)"
6021 msgstr "(ei installoitu)"
6023 #: lib/layouts/aa.layout:300
6028 #: lib/layouts/aa.layout:301
6029 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6032 #: lib/layouts/aa.layout:305
6036 #: lib/layouts/aa.layout:306
6037 msgid "Aims of your work"
6040 #: lib/layouts/aa.layout:310
6044 #: lib/layouts/aa.layout:311
6045 msgid "Methods used in your work"
6048 #: lib/layouts/aa.layout:315
6052 #: lib/layouts/aa.layout:316
6053 msgid "Results of your work"
6056 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6058 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6060 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
6061 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:222
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6064 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6065 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6068 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6069 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6070 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6071 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6072 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6074 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6078 #: lib/layouts/aa.layout:337
6081 msgstr "Avainsanat:"
6083 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6084 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6085 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6089 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6093 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6099 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
6101 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
6102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
6104 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6108 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6109 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6113 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6114 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
6115 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6116 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6121 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6122 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
6123 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6124 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6126 msgstr "Numeroitu luettelo"
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6129 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6130 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6132 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6133 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6136 msgstr "Kuvausluettelo"
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6139 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6140 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6141 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6143 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6144 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6149 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6150 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6151 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6161 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6162 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:446
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6169 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6170 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6171 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
6172 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6173 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6178 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6180 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6182 msgid "Bibliography"
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6186 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6190 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6191 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6193 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6201 msgid "Altaffilation"
6202 msgstr "Vaiht. järjestö"
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6210 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6215 msgid "Alternative affiliation:"
6216 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
6223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
6224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6231 msgid "altaffilmark"
6232 msgstr "Vaiht. järjestö"
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6236 msgid "altaffiliation mark"
6237 msgstr "Vaiht. järjestö"
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6240 msgid "Subject headings:"
6241 msgstr "Aiheotsikot:"
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6244 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6247 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6248 msgid "Acknowledgements"
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6252 msgid "[Acknowledgements]"
6253 msgstr "[Kiitokset]"
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6257 msgstr "Kuvan paikka"
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6260 msgid "Place Figure here:"
6261 msgstr "Laita kuva tähän:"
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6265 msgstr "Taulukon paikka"
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6268 msgid "Place Table here:"
6269 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6284 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6287 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6291 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6292 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6294 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6296 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6302 msgid "NoteToEditor"
6303 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6306 msgid "Note to Editor:"
6307 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6311 msgstr "Viiteluettelo"
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6314 msgid "References. ---"
6315 msgstr "Viitteet. ---"
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6318 msgid "TableComments"
6319 msgstr "Huomautusluettelo"
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6323 msgstr "Muistiinpano. ---"
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6328 msgstr "taulukkoviiva"
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6337 msgid "tablenotemark"
6338 msgstr "taulukkoviiva"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6341 msgid "tablenote mark"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6353 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6357 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6358 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6361 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6364 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6365 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6366 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6367 msgid "Short Title|S"
6368 msgstr "Lyhyt otsikko"
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6372 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6373 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6385 msgstr "Kohteen nimi"
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6392 msgid "Recognized Name"
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6396 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6405 msgstr "Datajoukko:"
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6408 msgid "Separate the dataset ID from text"
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6412 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6415 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6416 msgid "Short title which will appear in the running header"
6419 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6422 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6424 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6426 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6427 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6429 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6431 msgid "Alt Affiliation"
6432 msgstr "Vaiht. järjestö"
6434 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6436 msgid "Also Affiliation"
6437 msgstr "Vaiht. järjestö"
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6440 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6442 #: lib/configure.py:690
6446 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6447 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6452 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6453 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6457 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6462 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6464 msgid "Abbreviations"
6465 msgstr "AMS-relaatiot"
6467 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6469 msgid "Abbreviations:"
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6473 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6474 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
6476 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6477 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6478 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6479 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6482 msgstr "Avainsanat:"
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6489 msgid "List of Schemes"
6490 msgstr "Kuvausten lettelo"
6492 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6497 msgid "List of Charts"
6498 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
6501 msgid "Graph[[mathematical]]"
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6505 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6506 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6508 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6510 msgid "SupplementalInfo"
6513 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6514 msgid "Supporting Information Available"
6517 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6522 #: lib/layouts/achemso.layout:260
6523 msgid "Graphical TOC Entry"
6526 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6529 msgstr "muistiinpano"
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:268
6534 msgstr "muistiinpano"
6536 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6539 msgstr "äärettömmyys"
6541 #: lib/layouts/achemso.layout:291
6545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6546 msgid "ACM SIGGRAPH"
6549 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6550 msgid "TOG online ID"
6553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6556 msgstr "Tekstin seassa|s"
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6565 msgid "Volume number:"
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6575 msgid "Article number:"
6576 msgstr "PACS-sivunumero:"
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6579 msgid "TOG article DOI"
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6584 msgid "Article DOI:"
6587 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6588 msgid "TOG project URL"
6591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6592 msgid "Project URL:"
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6596 msgid "TOG video URL"
6599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6605 msgid "TOG data URL"
6608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6614 msgid "TOG code URL"
6617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6625 msgstr "SIS Tekijä:"
6627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6630 msgstr "SIS Tekijä:"
6632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6639 msgid "Teaser image:"
6640 msgstr "Pikselikuva"
6642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6644 msgid "CR categories"
6645 msgstr "&Kuvateksti:"
6647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6649 msgid "CR Categories:"
6650 msgstr "&Kuvateksti:"
6652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6660 msgstr "&Kuvateksti:"
6662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6667 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6669 msgid "Number of the category"
6670 msgstr "Kopioiden määrä"
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6675 msgstr "&Kuvateksti:"
6677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6682 msgid "Third-level of the category"
6685 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6688 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6693 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6701 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6704 msgstr "Sähköposti:"
6706 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6707 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6708 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6709 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6710 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6713 #: lib/layouts/spie.layout:91
6714 msgid "Acknowledgments"
6717 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6718 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6721 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6722 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6725 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6726 msgid "American Economic Association (AEA)"
6729 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6730 #: lib/layouts/apa.layout:96
6732 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6734 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6736 msgid "Publication Month"
6737 msgstr "Alimuunnelma"
6739 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6741 msgid "Publication Month:"
6742 msgstr "Alimuunnelma"
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6746 msgid "Publication Year"
6747 msgstr "Alimuunnelma"
6749 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6751 msgid "Publication Year:"
6752 msgstr "Alimuunnelma"
6754 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6756 msgid "Publication Volume"
6757 msgstr "Alimuunnelma"
6759 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6761 msgid "Publication Volume:"
6762 msgstr "Alimuunnelma"
6764 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6766 msgid "Publication Issue"
6767 msgstr "Alimuunnelma"
6769 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6771 msgid "Publication Issue:"
6772 msgstr "Alimuunnelma"
6774 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6778 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6782 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6785 msgid "Acknowledgement."
6788 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6790 msgid "Figure Notes"
6793 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6798 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6799 msgid "Text of a note in a figure"
6802 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
6805 msgstr "Muistiinpano:"
6807 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6810 msgstr "taulukkoviiva"
6812 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6815 msgstr "taulukkoviiva"
6817 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6819 msgid "Text of a note in a table"
6820 msgstr "(ei installoitu)"
6822 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6823 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6824 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
6825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
6826 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6832 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6839 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6840 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6842 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6846 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6847 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
6848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6862 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6876 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6878 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6880 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6886 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6888 msgid "Case \\thecase."
6889 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6891 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6892 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
6893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
6894 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6900 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6913 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6927 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6950 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6957 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6958 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6962 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6963 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6964 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
6966 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6970 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6976 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6979 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6980 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6982 msgstr "Seurauslause"
6984 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6998 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
7000 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
7001 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
7005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
7006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
7007 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
7008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
7011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7014 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7015 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7019 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7023 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
7027 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
7028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7034 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7035 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7040 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
7044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
7045 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
7046 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
7047 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
7048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
7051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7061 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7062 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
7069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
7070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
7071 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
7072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7078 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7079 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7083 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7084 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7096 msgstr "Merkintätapa"
7098 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
7105 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
7106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7113 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7117 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7118 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
7119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
7120 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
7121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
7122 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
7123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
7124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
7125 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
7126 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
7127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7128 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
7130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7133 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7138 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
7145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
7146 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
7147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7153 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7154 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7158 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
7159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7163 msgid "Remark \\theremark."
7164 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7166 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7167 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7174 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7176 msgid "Solution \\thesolution."
7179 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7180 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
7181 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7182 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7196 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
7197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
7201 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7204 msgstr "&Kuvateksti:"
7206 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7208 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
7209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7211 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
7212 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7214 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7218 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7219 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7222 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7223 msgid "Articles (DocBook)"
7226 #: lib/layouts/agums.layout:3
7227 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7231 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7234 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7239 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7241 msgid "Affiliation Mark"
7244 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
7246 msgid "Author affiliation"
7247 msgstr "Vaiht. järjestö"
7249 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7250 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7255 msgid "Author affiliation:"
7258 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7259 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7260 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
7261 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7262 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7264 msgstr "Tiivistelmä."
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7267 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7268 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7270 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7272 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7275 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7279 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7281 msgid "Acknowledgments."
7284 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7285 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7288 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7290 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7292 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7296 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7298 msgid "SpecialSection"
7299 msgstr "Erikoiskappale"
7301 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7303 msgid "SpecialSection*"
7304 msgstr "Erikoiskappale"
7306 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7308 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7312 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7317 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7319 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7321 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7323 msgstr "Alikappale*"
7325 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7328 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7329 msgid "Subsubsection*"
7330 msgstr "Alialikappale*"
7332 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7333 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7336 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7337 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7338 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7339 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7340 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7341 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7342 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7345 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7347 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7348 msgid "Chapter Exercises"
7349 msgstr "Luvun harjoituksia"
7351 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7352 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7355 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7356 msgid "Short title:"
7357 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7359 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7361 msgstr "Kaksi tekijää"
7363 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7364 msgid "ThreeAuthors"
7365 msgstr "Kolme tekijää"
7367 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7369 msgstr "Neljä tekijää"
7371 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7376 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7381 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7384 msgstr "Vasen yläotsikko"
7386 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7388 msgid "Left header:"
7389 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7391 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7392 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7393 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7394 msgid "Affiliation:"
7397 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7398 msgid "TwoAffiliations"
7399 msgstr "Kaksi järjestöä"
7401 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7402 msgid "ThreeAffiliations"
7403 msgstr "Kolme järjestöä"
7405 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7406 msgid "FourAffiliations"
7407 msgstr "Neljä järjestöä"
7409 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7411 msgid "FiveAffiliations"
7414 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7416 msgid "SixAffiliations"
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7422 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7423 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7437 msgstr "Muistiinpano"
7439 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7441 msgstr "Tiivistelmä:"
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7448 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7450 msgid "Author Note:"
7451 msgstr "Tekijätiedot:"
7453 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7457 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7458 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7461 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7467 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7473 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7475 msgstr "Paksu viiva"
7477 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7482 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7486 msgstr "Perusteksti"
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7492 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7493 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7495 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7497 msgstr "Sovita kuva"
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7501 msgstr "Sovita bittikartta"
7503 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7504 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7506 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7508 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7509 msgid "Subparagraph"
7510 msgstr "Aliosakappale"
7512 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7516 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7517 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7519 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7521 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7522 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7524 msgid "Custom Item|s"
7527 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7528 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7530 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7531 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7532 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7533 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7534 msgid "A customized item string"
7537 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7541 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7542 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7544 msgid "(\\alph{enumii})"
7545 msgstr "(\\alph{enumii})"
7547 #: lib/layouts/apa.layout:3
7548 msgid "American Psychological Association (APA)"
7551 #: lib/layouts/apa.layout:54
7553 msgstr "Oikea yläotsikko"
7555 #: lib/layouts/apa.layout:63
7556 msgid "Right header:"
7557 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7559 #: lib/layouts/apa.layout:225
7560 msgid "Acknowledgements:"
7563 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7565 msgid "Arabic Article"
7566 msgstr "arabia (Arabi)"
7568 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7569 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7572 #: lib/layouts/article.layout:3
7573 msgid "Article (Standard Class)"
7576 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7578 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7579 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7580 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7582 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7586 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7587 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7597 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7598 #: lib/layouts/slides.layout:4
7600 msgid "Presentations"
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7611 msgid "Overlay Specifications|v"
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7616 msgid "Overlay specifications for this list"
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7621 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7622 msgid "Item Overlay Specifications"
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7638 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7639 msgid "Overlay specifications for this item"
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7644 msgid "Mini Template"
7645 msgstr "Mallip&ohja"
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7648 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7653 msgid "Longest label|s"
7654 msgstr "&Pisin nimike"
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7657 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7662 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7663 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7665 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7666 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7669 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7670 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7671 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7672 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7689 msgid "Mode Specification|S"
7690 msgstr "Sulje kappale"
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7695 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7696 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7700 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7701 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7703 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7704 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7707 msgid "Section \\arabic{section}"
7708 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7712 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7714 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7715 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7718 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7719 msgid "\\Alph{section}"
7720 msgstr "\\Alph{section}"
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7723 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7724 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7728 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7729 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7732 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7733 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7738 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7739 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7743 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7748 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7749 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7773 msgid "Overlay specifications for this frame"
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7777 msgid "Default Overlay Specifications"
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7781 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7787 msgid "Frame Options"
7788 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7793 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7794 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7801 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7807 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7809 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7810 msgid "Enter the frame title here"
7813 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7816 msgstr "PerusRuudunAlku"
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7820 msgid "Frame (plain)"
7821 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7825 msgid "FragileFrame"
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7830 msgid "Frame (fragile)"
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7835 msgstr "ToistaRuutu"
7837 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7845 msgid "Repeat frame with label"
7846 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7851 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7863 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7868 msgid "Short Frame Title|S"
7869 msgstr "Lyhyt otsikko"
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7872 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7876 msgid "FrameSubtitle"
7877 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7880 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7886 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7891 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7892 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7896 msgid "Column Options"
7897 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7899 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7900 msgid "Column options (see beamer manual)"
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7905 msgid "Column Placement Options"
7906 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7909 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7913 msgid "ColumnsCenterAligned"
7914 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7917 msgid "Columns (center aligned)"
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7921 msgid "ColumnsTopAligned"
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7925 msgid "Columns (top aligned)"
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7937 msgstr "Kalvokerros"
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7941 msgid "Pause number"
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7945 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7949 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7950 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7954 msgstr "Päälletulostus"
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7958 msgid "Overprint Area Width"
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7967 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7972 msgstr "KalvoKerros"
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7976 msgstr "Kalvokerros"
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7980 msgid "Overlay Area Width"
7981 msgstr "KalvoKerros"
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7985 msgid "The width of the overlay area"
7986 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7990 msgid "Overlay Area Height"
7991 msgstr "KalvoKerros"
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7999 msgid "The height of the overlay area"
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8005 msgstr "Tuo näkyviin"
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8008 msgid "Uncovered on slides"
8009 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8017 msgid "Only on slides"
8018 msgstr "Vain kalvoissa"
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8036 msgid "Action Specification|S"
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8045 msgid "Enter the block title here"
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8049 msgid "ExampleBlock"
8050 msgstr "EsimerkkiLohko"
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8054 msgid "Example Block:"
8055 msgstr "EsimerkkiLohko"
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8059 msgstr "HuomioLohko"
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8063 msgid "Alert Block:"
8064 msgstr "HuomioLohko"
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8074 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8079 msgid "Title (Plain Frame)"
8080 msgstr "PerusRuudunAlku"
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8084 msgid "Short Subtitle|S"
8085 msgstr "Lyhyt otsikko"
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8088 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
8093 msgid "Short Author|S"
8094 msgstr "P&ikanäppäin:"
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8097 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8102 msgid "Short Institute|S"
8103 msgstr "Lyhyt otsikko"
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8106 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8109 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8111 msgid "InstituteMark"
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8116 msgid "Short Date|S"
8117 msgstr "Lyhyt otsikko"
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8120 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8125 msgid "TitleGraphic"
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8129 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8135 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8141 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8147 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
8148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:333
8149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
8150 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8153 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8156 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8164 msgstr "Seurauslause."
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8173 msgid "Action Specifications|S"
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
8180 msgid "Additional Theorem Text"
8181 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
8186 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8192 msgstr "Määritelmä."
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8196 msgstr "Määritelmät"
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8199 msgid "Definitions."
8200 msgstr "Määritelmät."
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
8220 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8225 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:387
8236 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
8237 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
8238 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8249 msgstr "Kappaleväli"
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8256 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8260 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8262 msgstr "Muistiinpanokohta"
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8265 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8282 msgstr "HuomioLohko"
8284 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8285 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8286 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8291 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8294 msgstr "Näkyvä teksti"
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8299 msgstr "Näkymätön_teksti"
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8304 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8308 msgid "Default Text"
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8313 msgid "Enter the default text here"
8314 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8319 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8323 msgid "Note Options"
8324 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8327 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8342 msgid "PresentationMode"
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8347 msgid "Presentation"
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8351 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8358 msgid "List of Tables"
8359 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8368 msgid "List of Figures"
8369 msgstr "Kuvien luettelo"
8371 #: lib/layouts/book.layout:3
8372 msgid "Book (Standard Class)"
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8386 msgstr "Vuoropuhelu"
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8397 msgid "ACT \\arabic{act}"
8398 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8404 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8405 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8406 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8408 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8416 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8420 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8421 msgid "Parenthetical"
8424 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8428 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8432 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8436 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8438 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8439 msgid "Right Address"
8440 msgstr "Oikea osoite"
8442 #: lib/layouts/chess.layout:3
8445 msgstr "Shakkilauta"
8447 #: lib/layouts/chess.layout:36
8449 msgstr "Pelin kulku"
8451 #: lib/layouts/chess.layout:43
8453 msgstr "Pelin kulku:"
8455 #: lib/layouts/chess.layout:62
8459 #: lib/layouts/chess.layout:66
8463 #: lib/layouts/chess.layout:72
8464 msgid "SubVariation"
8465 msgstr "Alimuunnelma"
8467 #: lib/layouts/chess.layout:75
8468 msgid "Subvariation:"
8469 msgstr "Alimuunnelma:"
8471 #: lib/layouts/chess.layout:81
8472 msgid "SubVariation2"
8473 msgstr "Alimuunnelma2"
8475 #: lib/layouts/chess.layout:84
8476 msgid "Subvariation(2):"
8477 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8479 #: lib/layouts/chess.layout:90
8480 msgid "SubVariation3"
8481 msgstr "Alimuunnelma3"
8483 #: lib/layouts/chess.layout:93
8484 msgid "Subvariation(3):"
8485 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8487 #: lib/layouts/chess.layout:99
8488 msgid "SubVariation4"
8489 msgstr "Alimuunnelma 4"
8491 #: lib/layouts/chess.layout:102
8492 msgid "Subvariation(4):"
8493 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8495 #: lib/layouts/chess.layout:108
8496 msgid "SubVariation5"
8497 msgstr "Alimuunnelma5"
8499 #: lib/layouts/chess.layout:111
8500 msgid "Subvariation(5):"
8501 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8503 #: lib/layouts/chess.layout:118
8505 msgstr "Piilosiirrot"
8507 #: lib/layouts/chess.layout:123
8509 msgstr "Piilosiirrot:"
8511 #: lib/layouts/chess.layout:128
8513 msgstr "Shakkilauta"
8515 #: lib/layouts/chess.layout:132
8516 msgid "[chessboard]"
8517 msgstr "[shakkilauta]"
8519 #: lib/layouts/chess.layout:141
8520 msgid "BoardCentered"
8521 msgstr "Lauta keskellä"
8523 #: lib/layouts/chess.layout:146
8524 msgid "[centered board]"
8525 msgstr "[lauta keskellä]"
8527 #: lib/layouts/chess.layout:156
8531 #: lib/layouts/chess.layout:161
8533 msgstr "Korostukset:"
8535 #: lib/layouts/chess.layout:176
8539 #: lib/layouts/chess.layout:181
8543 #: lib/layouts/chess.layout:187
8545 msgstr "Ratsun siirto"
8547 #: lib/layouts/chess.layout:192
8549 msgstr "Ratsun siirto:"
8551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8552 msgid "Springer cl2emult"
8555 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8557 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8558 msgstr "kiina (perinteinen)"
8560 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8561 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8564 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8565 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8568 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8569 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8570 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8571 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8580 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8582 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8594 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8596 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8611 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8612 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8615 msgstr "Postihuomautus"
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8618 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8620 msgid "Send To Address"
8621 msgstr "Lähetysosoite"
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8624 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8626 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8627 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8629 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8634 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8640 msgid "Sender Address:"
8641 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8645 msgid "Return address"
8646 msgstr "Palautusosoite"
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8650 msgid "Backaddress:"
8651 msgstr "Palautusosoite:"
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8655 msgid "Postal comment"
8656 msgstr "Postihuomautus"
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8660 msgid "Postal Remark:"
8661 msgstr "Postimerkintä:"
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8666 msgstr "reunahuomautus"
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8671 msgstr "reunahuomautus"
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8693 msgstr "Viitteemme:"
8695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8709 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8711 msgstr "Allekirjoitus"
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8718 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8724 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8726 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8728 msgstr "Allekirjoitus:"
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8733 msgstr "Oikea alakulma"
8735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8737 msgid "Bottom text:"
8738 msgstr "Oikea alakulma"
8740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8753 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8774 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8776 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8795 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8798 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8803 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8810 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8813 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8818 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8826 msgstr "Allekirjoitus"
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8829 msgid "Here you can insert a signature scan"
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8839 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8844 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8845 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8850 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8852 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8862 msgid "Post Scriptum:"
8863 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8866 msgid "SenderAddress"
8867 msgstr "Lähettäjän osoite"
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8872 msgstr "Palautusosoite"
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8875 msgid "RetourAdresse"
8876 msgstr "Palautusosoite"
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8884 msgstr "Postimerkintä"
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8892 msgstr "Merkintönne"
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8897 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8900 msgid "IhrSchreiben"
8901 msgstr "Kirjoituksenne"
8903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8908 msgid "Unterschrift"
8909 msgstr "Allekirjoitus"
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8931 msgstr "Postitoimipaikka"
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8952 msgstr "Kirjeteksti"
8954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8963 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8980 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8982 msgid "DocBook Book (SGML)"
8983 msgstr "Docbook (XML)"
8985 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8986 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8988 msgid "Books (DocBook)"
8991 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8993 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8994 msgstr "Docbook (XML)"
8996 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8998 msgid "DocBook Article (SGML)"
8999 msgstr "Docbook (XML)"
9001 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9003 msgid "DocBook Section (SGML)"
9004 msgstr "Docbook (XML)"
9006 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9007 msgid "Inderscience A4 Journals"
9010 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9011 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9014 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9016 msgid "Econometrica"
9017 msgstr "amerikanenglanti"
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9022 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9026 msgid "Running Title:"
9027 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9032 msgstr "Tekijä (jatko)"
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9036 msgid "Running Author:"
9037 msgstr "Tekijä (jatko):"
9039 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9041 msgid "Address Option"
9042 msgstr "Eripainososoite:"
9044 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9046 msgid "Optional argument for the address"
9047 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9051 msgid "E-Mail Option"
9052 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9056 msgid "Optional argument for the e-mail"
9057 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9060 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9062 msgstr "Sähköposti:"
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9071 msgid "Web address:"
9072 msgstr "Seuraava osoite:"
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9076 msgid "Authors Block"
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9081 msgid "Authors Block:"
9082 msgstr "HuomioLohko"
9084 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9085 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9090 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9095 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9096 msgid "Thanks \\theThanks:"
9099 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9101 msgid "Thanks Reference"
9104 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9111 msgid "Internet Address Reference"
9112 msgstr "Lisää viittaus"
9114 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9115 msgid "Internet Addess Ref"
9118 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9120 msgid "Corresponding Author"
9121 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9123 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9125 msgid "Name (First Name)"
9128 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9133 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9135 msgid "Name (Surname)"
9138 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9145 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9146 msgid "By Same Author (bib)"
9149 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9154 #: lib/layouts/egs.layout:3
9155 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9158 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9162 #: lib/layouts/egs.layout:285
9164 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9166 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9170 #: lib/layouts/egs.layout:329
9174 #: lib/layouts/egs.layout:364
9178 #: lib/layouts/egs.layout:373
9182 #: lib/layouts/egs.layout:387
9186 #: lib/layouts/egs.layout:397
9188 msgstr "Ensimm. tekijä"
9190 #: lib/layouts/egs.layout:410
9191 msgid "1st_author_surname:"
9194 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9199 msgstr "Vastaanotettu"
9201 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9204 msgstr "Vastaanotettu:"
9206 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9211 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9214 msgstr "Hyväksytty:"
9216 # Now this wasn't very obvious.
9217 #: lib/layouts/egs.layout:463
9219 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9221 #: lib/layouts/egs.layout:476
9222 msgid "reprint_reqs_to:"
9225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9229 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9231 msgid "BeginFrontmatter"
9234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9236 msgid "Begin frontmatter"
9239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9241 msgid "EndFrontmatter"
9244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9246 msgid "End frontmatter"
9249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9251 msgid "Titlenotemark"
9254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9256 msgid "Titlenote mark"
9259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9261 msgid "Title footnote"
9264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9266 msgid "Footnote Label"
9269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9270 msgid "Label you refer to in the title"
9273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9275 msgid "Title footnote:"
9278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9280 msgid "Author Label"
9281 msgstr "Tekijän sähköposti"
9283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9284 msgid "Label you will reference in the address"
9287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9290 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9295 msgstr "Tekijän sähköposti"
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9299 msgid "Author footnote"
9302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9304 msgid "Author footnote:"
9305 msgstr "Tekijätiedot:"
9307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9309 msgid "Author Footnote Label"
9312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9313 msgid "Label you refer to for an author"
9316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9318 msgid "CorAuthormark"
9319 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9323 msgid "CorAuthor mark"
9324 msgstr "Tekijän sähköposti"
9326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9328 msgid "Corresponding author"
9329 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9333 msgid "Corresponding author text:"
9334 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9338 msgid "Address Label"
9341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9342 msgid "Label of the author you refer to"
9345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9348 msgstr "Internetrivi A"
9350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9351 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9354 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9355 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9358 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9360 msgid "Author Option"
9361 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9363 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9365 msgid "Optional argument for the author"
9366 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9368 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9369 msgid "Author Address"
9370 msgstr "Tekijän osoite"
9372 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9373 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9374 msgid "Author Email"
9375 msgstr "Tekijän sähköposti"
9377 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9378 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9380 msgstr "Sähköposti:"
9382 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9383 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9385 msgstr "Tekijän URL"
9387 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9388 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9392 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9394 msgid "Thanks Option"
9395 msgstr "Siirtyminen"
9397 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9398 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9401 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9402 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9403 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9405 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9409 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9410 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9413 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9414 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9415 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9417 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9418 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9419 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9421 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9422 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9423 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9425 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9426 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9429 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9430 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9431 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9434 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9435 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9437 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9438 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9439 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9441 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9442 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9443 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9446 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9447 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9450 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9453 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9454 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9457 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9458 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9459 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9461 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9462 msgid "Case \\arabic{case}"
9465 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9466 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9469 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9471 msgstr "Avainsanat:"
9473 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9477 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9478 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9479 msgid "Curricula Vitae"
9482 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
9485 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9488 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9493 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9498 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9501 msgstr "Alatunniste:"
9503 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9505 msgid "Footer name:"
9506 msgstr "Alatunniste:"
9508 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9513 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9515 msgid "Nationality:"
9516 msgstr "Merkintätapa #:"
9518 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9522 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9524 msgid "Date of birth:"
9525 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9527 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9532 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9534 msgid "Mobile phone number"
9535 msgstr "Rivinumerointi"
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9540 msgstr "Ylätunniste:"
9542 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9545 msgstr "Ylätunniste:"
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9549 msgid "BeforePicture"
9552 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9553 msgid "Space before picture:"
9556 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9559 msgstr "Allekirjoitus"
9561 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9564 msgstr "Allekirjoitus:"
9566 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9572 msgid "Size the photo is resized to"
9575 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9577 msgid "AfterPicture"
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9581 msgid "Space after picture:"
9584 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9589 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9591 msgid "The title as it appears in the header"
9592 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9598 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9599 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9600 msgid "Vertical Space"
9603 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9605 msgid "Additional vertical space"
9606 msgstr "Pystyväli:|#P"
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9609 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9612 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9616 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9617 msgid "BulletedItem"
9618 msgstr "Ransk. viiva"
9620 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9621 msgid "Bulleted Item:"
9622 msgstr "Ransk. viiva:"
9624 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9628 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9633 msgid "PersonalInfo"
9634 msgstr "Henkil. tiedot"
9636 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9637 msgid "Personal Info"
9638 msgstr "Henkilök. tiedot"
9640 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9641 msgid "MotherTongue"
9644 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9645 msgid "Mother Tongue:"
9646 msgstr "Aidin kieli:"
9648 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9650 msgstr "Kieliyläotsikko"
9652 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9653 msgid "Language Header:"
9654 msgstr "Kieliyläotsikko"
9656 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9660 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9662 msgid "Name of the language"
9665 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9670 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9671 msgid "Level how good you think you can listen"
9674 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9679 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9680 msgid "Level how good you think you can read"
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9686 msgstr "Lisää osamäärä"
9688 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9689 msgid "Level how good you think you can conversate"
9692 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9697 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9698 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9701 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9702 msgid "LastLanguage"
9703 msgstr "ViimeinenKieli"
9705 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9706 msgid "Last Language:"
9707 msgstr "Viimeinen kieli:"
9709 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9711 msgstr "Kielialaotsikko"
9713 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9715 msgid "Language Footer:"
9716 msgstr "Kielialaotsikko"
9718 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9728 msgid "VerticalSpace"
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9733 msgid "Vertical space"
9734 msgstr "Pystyväli:|#P"
9736 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9737 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9740 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9741 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9744 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9745 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9748 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9749 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9752 #: lib/layouts/foils.layout:3
9755 msgstr "Kalvon alku"
9757 #: lib/layouts/foils.layout:44
9759 msgstr "Kalvon alku"
9761 #: lib/layouts/foils.layout:63
9762 msgid "ShortFoilhead"
9763 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9765 #: lib/layouts/foils.layout:69
9766 msgid "Rotatefoilhead"
9767 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9769 #: lib/layouts/foils.layout:75
9770 msgid "ShortRotatefoilhead"
9771 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9773 #: lib/layouts/foils.layout:84
9775 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9777 #: lib/layouts/foils.layout:99
9781 #: lib/layouts/foils.layout:103
9783 msgstr "Ruksiluettelo"
9785 #: lib/layouts/foils.layout:118
9789 #: lib/layouts/foils.layout:162
9793 #: lib/layouts/foils.layout:170
9797 #: lib/layouts/foils.layout:179
9801 #: lib/layouts/foils.layout:183
9802 msgid "Restriction:"
9805 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9806 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9808 msgstr "Vasen yläotsikko"
9810 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9812 msgid "Left Header:"
9813 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9815 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9816 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9817 msgid "Right Header"
9818 msgstr "Oikea yläotsikko"
9820 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9822 msgid "Right Header:"
9823 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9825 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9826 msgid "Right Footer"
9827 msgstr "Oikea alaotsikko"
9829 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9830 msgid "Right Footer:"
9831 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9833 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9834 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9838 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9839 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9843 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9844 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9845 msgid "Corollary #."
9846 msgstr "Seurauslause #."
9848 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9849 msgid "Proposition #."
9850 msgstr "Väittämä #."
9852 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9853 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9854 msgid "Definition #."
9855 msgstr "Määritelmä #."
9857 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9862 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9867 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9871 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9874 msgstr "Seurauslause*"
9876 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9878 msgid "Proposition*"
9881 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9882 msgid "Proposition."
9885 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9888 msgstr "Määritelmä*"
9890 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9891 msgid "French Letter (frletter)"
9894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9895 msgid "G-Brief (V. 2)"
9898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9900 msgid "PostalComment"
9901 msgstr "Postihuomautus"
9903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9913 msgstr "Nimirivi A:"
9915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9921 msgstr "Nimirivi B:"
9923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9929 msgstr "Nimirivi C:"
9931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9937 msgstr "Nimirivi D:"
9939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9945 msgstr "Nimirivi E:"
9947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9953 msgstr "Nimirivi F:"
9955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9961 msgstr "Nimirivi G:"
9963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9965 msgstr "Osoiterivi A"
9967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9968 msgid "AddressRowA:"
9969 msgstr "Osoiterivi A:"
9971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9973 msgstr "Osoiterivi B"
9975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9976 msgid "AddressRowB:"
9977 msgstr "Osoiterivi B:"
9979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9981 msgstr "Osoiterivi C"
9983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9984 msgid "AddressRowC:"
9985 msgstr "Osoiterivi C:"
9987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9989 msgstr "Osoiterivi D"
9991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9992 msgid "AddressRowD:"
9993 msgstr "Osoiterivi D:"
9995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9997 msgstr "Osoiterivi E"
9999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10000 msgid "AddressRowE:"
10001 msgstr "Osoiterivi E:"
10003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10004 msgid "AddressRowF"
10005 msgstr "Osoiterivi F"
10007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10008 msgid "AddressRowF:"
10009 msgstr "Osoiterivi F:"
10011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10012 msgid "TelephoneRowA"
10013 msgstr "Puhelinrivi A"
10015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10016 msgid "TelephoneRowA:"
10017 msgstr "Puhelinrivi A:"
10019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10020 msgid "TelephoneRowB"
10021 msgstr "Puhelinrivi B"
10023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10024 msgid "TelephoneRowB:"
10025 msgstr "Puhelinrivi B:"
10027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10028 msgid "TelephoneRowC"
10029 msgstr "Puhelinrivi C"
10031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10032 msgid "TelephoneRowC:"
10033 msgstr "Puhelinrivi C:"
10035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10036 msgid "TelephoneRowD"
10037 msgstr "Puhelinrivi D"
10039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10040 msgid "TelephoneRowD:"
10041 msgstr "Puhelinrivi D:"
10043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10044 msgid "TelephoneRowE"
10045 msgstr "Puhelinrivi E"
10047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10048 msgid "TelephoneRowE:"
10049 msgstr "Puhelinrivi E:"
10051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10052 msgid "TelephoneRowF"
10053 msgstr "Puhelinrivi F"
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10056 msgid "TelephoneRowF:"
10057 msgstr "Puhelinrivi F:"
10059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10060 msgid "InternetRowA"
10061 msgstr "Internetrivi A"
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10064 msgid "InternetRowA:"
10065 msgstr "Internetrivi A:"
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10068 msgid "InternetRowB"
10069 msgstr "Internetrivi B"
10071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10072 msgid "InternetRowB:"
10073 msgstr "Internetrivi B:"
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10076 msgid "InternetRowC"
10077 msgstr "Internetrivi C"
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10080 msgid "InternetRowC:"
10081 msgstr "Internetrivi C:"
10083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10084 msgid "InternetRowD"
10085 msgstr "Internetrivi D"
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10088 msgid "InternetRowD:"
10089 msgstr "Internetrivi D:"
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10092 msgid "InternetRowE"
10093 msgstr "Internetrivi E"
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10096 msgid "InternetRowE:"
10097 msgstr "Internetrivi E:"
10099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10100 msgid "InternetRowF"
10101 msgstr "Internetrivi F"
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10104 msgid "InternetRowF:"
10105 msgstr "Internetrivi F:"
10107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10109 msgstr "Pankkirivi A"
10111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10113 msgstr "Pankkirivi A:"
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10117 msgstr "Pankkirivi B"
10119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10121 msgstr "Pankkirivi B:"
10123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10125 msgstr "Pankkirivi C"
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10129 msgstr "Pankkirivi C:"
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10133 msgstr "Pankkirivi D"
10135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10137 msgstr "Pankkirivi D:"
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10141 msgstr "Pankkirivi E"
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10145 msgstr "Pankkirivi E:"
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10149 msgstr "Pankkirivi F"
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10153 msgstr "Pankkirivi F:"
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10156 msgid "ReturnAddress"
10157 msgstr "Palautusosoite"
10159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10160 msgid "ReturnAddress:"
10161 msgstr "Palautusosoite:"
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10164 msgid "PostalComment:"
10165 msgstr "Postihuomautus:"
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10168 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10170 msgstr "Viitteeni:"
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10173 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10175 msgstr "Viitteesi:"
10177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10179 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10189 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10190 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10193 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10198 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10202 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10206 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10210 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10214 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10219 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10223 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10227 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10231 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10235 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10239 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10241 msgstr "Sähköposti"
10243 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10245 msgstr "Sähköposti:"
10247 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10251 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10255 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10259 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10263 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10265 msgstr "Pankkikoodi"
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10269 msgstr "Pankkikoodi:"
10271 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10272 msgid "BankAccount"
10273 msgstr "Pankkitili"
10275 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10276 msgid "BankAccount:"
10277 msgstr "Pankkitili:"
10279 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10281 msgid "Hebrew Article"
10284 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10288 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10290 msgstr "Huomautukset"
10292 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10294 msgstr "Huomautukset #."
10296 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
10297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
10301 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10303 msgid "Hebrew Letter"
10306 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10310 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10314 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10318 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10320 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10322 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10326 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10330 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10334 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10335 msgid "(continuing)"
10338 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10340 msgstr "Siirtyminen"
10342 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10343 msgid "TITLE OVER:"
10344 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10346 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10350 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10352 msgid "INTERCUT WITH:"
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10357 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10359 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10363 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10364 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10368 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10370 msgid "Standard in Title"
10371 msgstr "Perusteksti"
10373 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10375 msgid "Author Footnote"
10378 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10380 msgid "Author foot"
10383 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10384 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10385 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10388 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10389 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10390 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10395 msgid "IEEE Transactions"
10396 msgstr "Siirtyminen"
10398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10399 msgid "IEEE membership"
10402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10414 msgid "A short version of the author name"
10417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10419 msgid "Author Name"
10420 msgstr "Tekijätiedot:"
10422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10424 msgid "Author name"
10425 msgstr "Tekijän sähköposti"
10427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10429 msgid "Author Affiliation"
10430 msgstr "Vaiht. järjestö"
10432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10434 msgid "Author Mark"
10435 msgstr "Tekijän sähköposti"
10437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10439 msgid "Special Paper Notice"
10440 msgstr "Erikoismerkki|E"
10442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10443 msgid "After Title Text"
10446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10448 msgid "Page headings"
10449 msgstr "yläotsikot"
10451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10454 msgstr "Vasen yläotsikko"
10456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10457 msgid "Left side of the header line"
10460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10463 msgstr "MerkitseMolemmat"
10465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10467 msgid "Publication ID"
10468 msgstr "Alimuunnelma"
10470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10471 msgid "Abstract---"
10472 msgstr "Tiivistelmä---"
10474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10475 msgid "Index Terms---"
10476 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10480 msgid "Paragraph Start"
10481 msgstr "Kappaleasetukset"
10483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10486 msgstr "1. yläotsikko:"
10488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10489 msgid "First character of first word"
10492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10498 msgid "Peer Review Title"
10499 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10503 msgid "PeerReviewTitle"
10504 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10507 msgid "Short Title"
10508 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10511 msgid "Short title for the appendix"
10514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10516 msgstr "Elämäkerta"
10518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10523 msgid "Optional photo for biography"
10526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10529 msgid "Name of the author"
10530 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10534 msgid "Biography without photo"
10535 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10539 msgid "BiographyNoPhoto"
10540 msgstr "Elämäkerta"
10542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
10543 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10545 msgid "Alternative Proof String"
10546 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
10550 msgid "An alternative proof string"
10551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10553 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10554 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10558 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10563 msgid "Author Names"
10564 msgstr "Tekijätiedot:"
10566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10567 msgid "Author names that will appear in the header line"
10570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10575 msgstr "matematiikkarivi"
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10580 msgstr "Versiohistoriikki"
10582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10584 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10586 msgstr "Tarkastettu"
10588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10589 msgid "Classification Codes"
10590 msgstr "Luokittelukoodit"
10592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10593 msgid "TableCaption"
10594 msgstr "Taulukon_teksti"
10596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10598 msgid "Table caption"
10599 msgstr "Taulukon_teksti"
10601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10607 msgid "Cite reference"
10608 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10622 msgid "Numbering Scheme"
10623 msgstr "Numerointi"
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10627 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10636 msgid "Theorem \\thetheorem."
10637 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10643 msgid "Corollary \\thecorollary."
10644 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10649 msgid "Lemma \\thelemma."
10652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10656 msgid "Proposition \\theproposition."
10657 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10660 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10674 msgid "Question \\thequestion."
10675 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10679 msgid "Claim \\theclaim."
10682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10686 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10687 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10695 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10696 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10699 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10705 msgstr "Näppäimistö"
10707 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10708 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10711 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10712 msgid "Short title that will appear in header line"
10715 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10717 msgstr "Esikatselu"
10719 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10721 msgstr "Aiheellinen"
10723 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10727 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10729 msgstr "Julkaisutunniste"
10731 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10735 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10739 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10741 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10745 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10746 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10749 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10753 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10754 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10757 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10761 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10762 msgid "submit to paper:"
10765 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10766 msgid "Bibliography (plain)"
10767 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10769 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10770 msgid "Bibliography heading"
10771 msgstr "Viitteiden otsikko"
10773 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10774 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10777 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10779 msgstr "YHTEENVETO:"
10781 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10783 msgstr "AVAINSANAT:"
10785 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10789 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10790 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10793 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10794 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10797 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10798 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10801 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10803 msgid "Alternative Affiliation"
10804 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10806 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10808 msgid "Affiliation Prefix"
10811 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10812 msgid "A prefix like 'Also at '"
10815 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10818 msgstr "sivulla <sivu>"
10820 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10822 msgid "PACS numbers:"
10823 msgstr "PACS-sivunumero:"
10825 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10827 msgid "Preprint number"
10830 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10832 msgid "Preprint number:"
10835 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10837 msgid "Online citation"
10838 msgstr "Lisää lähdeviite"
10840 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10842 msgid "Japanese Book (jbook)"
10845 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10846 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10849 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10850 msgid "Japanese Report (jreport)"
10853 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10854 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10857 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10859 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10862 #: lib/layouts/jss.layout:3
10863 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10866 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10870 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10871 msgid "AddressForOffprints"
10872 msgstr "Eripainososoite"
10874 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10875 msgid "Address for Offprints:"
10876 msgstr "Eripainososoite:"
10878 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10879 msgid "RunningTitle"
10880 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10882 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10883 msgid "Running title:"
10884 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10886 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10887 msgid "RunningAuthor"
10888 msgstr "Tekijä (jatko)"
10890 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10891 msgid "Running author:"
10892 msgstr "Tekijä (jatko):"
10894 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10895 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10898 #: lib/layouts/letter.layout:3
10899 msgid "Letter (Standard Class)"
10902 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10903 msgid "French Letter (lettre)"
10906 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10908 msgid "NoTelephone"
10911 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10912 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10917 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10918 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10923 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10924 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10929 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10931 msgid "Post Scriptum"
10932 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10934 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10935 msgid "EndOfMessage"
10938 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10941 msgstr "LoppuKalvo"
10943 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10944 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10945 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10946 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10950 msgstr "yläotsikot"
10952 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10955 msgstr "äärettömmyys"
10957 # Now this wasn't very obvious.
10958 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10961 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10963 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10968 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10973 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10974 msgid "EndOfMessage."
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10980 msgstr "LoppuKalvo"
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10987 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10988 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10991 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10992 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10993 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10995 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10996 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11000 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11001 msgid "Running LaTeX Title"
11002 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11004 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11006 msgstr "SIS Otsikko"
11008 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11011 msgstr "SIS Otsikko"
11013 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11014 msgid "Author Running"
11015 msgstr "Tekijä (jatko)"
11017 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11018 msgid "Author Running:"
11019 msgstr "Tekijä (jatko):"
11021 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11023 msgstr "SIS Tekijä"
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11026 msgid "TOC Author:"
11027 msgstr "SIS Tekijä:"
11029 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11033 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
11034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11038 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11039 msgid "Conjecture #."
11040 msgstr "Otaksuma #."
11042 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11044 msgstr "Esimerkki #."
11046 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11047 msgid "Exercise #."
11048 msgstr "Harjoitus #."
11050 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11052 msgstr "Muistiinpano #"
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11056 msgstr "Ongelma #."
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11062 msgstr "Ominaisuus"
11064 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11065 msgid "Property #."
11066 msgstr "Ominaisuus #."
11068 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11069 msgid "Question #."
11070 msgstr "Kysymys #."
11072 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11074 msgstr "Huomautus #."
11076 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11077 msgid "Solution #."
11078 msgstr "Ratkaisu #."
11080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11084 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11088 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11089 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11090 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11092 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11094 msgid "Short Title (TOC)|S"
11095 msgstr "Lyhyt otsikko"
11097 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11099 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11100 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11102 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11103 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11104 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11105 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11107 msgid "Short Title (Header)"
11108 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11110 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11112 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11113 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11115 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11116 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11120 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11122 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11123 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11125 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11127 msgid "The section as it appears in the running headers"
11128 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11130 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11132 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11137 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11138 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11140 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11142 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11143 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11147 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11148 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11150 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11152 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11155 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11157 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11162 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11163 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11165 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11167 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11168 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11170 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11171 msgid "Chapterprecis"
11172 msgstr "Selostekappale"
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11176 msgstr "Alkulainaus"
11178 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11180 msgid "Epigraph Source|S"
11181 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11183 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11186 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11188 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11189 msgid "The source/author of this epigraph"
11192 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11194 msgstr "Runon otsikko"
11196 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11198 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11201 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11203 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11204 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11206 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11208 msgstr "Runon otsikko*"
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11214 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11218 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11223 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11226 msgstr "Kirjasinkoko"
11228 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11233 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11235 msgid "CV Color Scheme:"
11238 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11240 msgid "PDF Page Mode"
11243 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11245 msgid "PDF Page Mode:"
11248 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11257 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11259 msgid "Family Name:"
11262 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11265 msgstr "Viiva yllä|V"
11267 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11268 msgid "Optional address line"
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11274 msgstr "Viiva yllä|V"
11276 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11279 msgstr "Tie&dosto:"
11281 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11284 msgstr "sivulla <sivu>"
11286 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11289 msgstr "Erikoisposti"
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11294 msgstr "Erikoisposti"
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11298 msgid "Name of the social network"
11299 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11306 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11308 msgid "Extra Info:"
11309 msgstr "Lisäli&ppu:"
11311 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11316 msgid "Height the photo is resized to"
11319 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11322 msgstr "Paksu viiva"
11324 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11325 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11328 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11329 msgid "EmptySection"
11330 msgstr "TyhjäKappale"
11332 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11333 msgid "Empty Section"
11334 msgstr "Tyhjä Kappale"
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11337 msgid "CloseSection"
11338 msgstr "SuljeKappale"
11340 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11343 msgstr "&Sarakkeita:"
11345 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11347 msgid "Optional width"
11350 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11352 msgstr "Yläotsikko"
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11356 msgid "Header content"
11357 msgstr "Kalvon sisältö"
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11363 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11367 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11371 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11375 msgstr "äärettömmyys"
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11383 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11387 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11389 msgid "ItemWithComment"
11392 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11394 msgid "Item with Comment:"
11397 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11402 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11404 msgstr "Listan kohta"
11406 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11408 msgstr "Listan kohta:"
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11412 msgstr "Kaksink. kohta"
11414 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11415 msgid "Double Item:"
11416 msgstr "Kaksink. kohta:"
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11420 msgid "Left Summary"
11421 msgstr "Yhteenveto"
11423 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11425 msgid "Left summary"
11426 msgstr "Yhteenveto"
11428 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11433 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11436 msgstr "LaTeX-teksti"
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11440 msgid "Right Summary"
11441 msgstr "Yhteenveto"
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11445 msgid "Right summary"
11446 msgstr "Oikea yläotsikko"
11448 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11450 msgid "DoubleListItem"
11451 msgstr "Kaksink. kohta"
11453 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11455 msgid "Double List Item:"
11456 msgstr "Kaksink. kohta:"
11458 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11461 msgstr "Listan kohta:"
11463 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11466 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11468 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11472 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11474 msgid "MakeCVtitle"
11475 msgstr "Runon otsikko"
11477 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11479 msgid "Make CV Title"
11480 msgstr "SIS Otsikko:"
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11484 msgid "MakeLetterTitle"
11485 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11487 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11489 msgid "Make Letter Title"
11490 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11492 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11494 msgid "MakeLetterClosing"
11495 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11499 msgid "Close Letter"
11502 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11503 msgid "--Separator--"
11504 msgstr "--Kappaleväli--"
11506 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11507 msgid "--- Separate Environment ---"
11508 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11513 msgstr "Vastaanotettu"
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11517 msgid "Company Name"
11518 msgstr "TeX-tietoja"
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11522 msgid "Company name"
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11532 msgid "Alternative Name"
11533 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11536 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11539 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11544 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11545 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11548 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11549 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11552 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11553 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11556 #: lib/layouts/paper.layout:3
11557 msgid "Paper (Standard Class)"
11560 #: lib/layouts/paper.layout:149
11562 msgstr "Alaotsikko"
11564 #: lib/layouts/paper.layout:161
11565 msgid "Institution"
11568 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11572 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11573 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11576 msgstr "LeveäKalvo"
11578 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11579 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11584 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11588 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11590 msgid "Slide Option"
11591 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11593 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11594 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11597 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11599 msgstr "LoppuKalvo"
11601 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11605 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11607 msgstr "LeveäKalvo"
11609 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11611 msgstr "TyhjäKalvo"
11613 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11614 msgid "Empty slide:"
11615 msgstr "Tyhjä kalvo"
11617 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11618 msgid "\\arabic{section}"
11619 msgstr "\\arabic{section}"
11621 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11623 msgid "Section Option"
11626 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11627 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11630 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11635 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11637 msgid "Itemize Type"
11638 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11640 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11641 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11646 msgid "Itemize Options"
11647 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11649 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11650 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11651 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11652 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11655 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11656 msgid "ItemizeType1"
11657 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11659 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11661 msgid "Enumerate Type"
11662 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11665 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11669 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11671 msgid "Enumerate Options"
11672 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11674 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11675 msgid "EnumerateType1"
11676 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11678 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11683 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11684 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11687 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11689 msgid "Left Column"
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11693 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11696 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11697 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11698 msgid "List of Algorithms"
11699 msgstr "Algoritmien taulukko"
11701 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11704 msgstr "Vain kalvoissa"
11706 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11713 msgid "Overlay Specification|S"
11716 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11717 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11720 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11723 msgstr "Vain kalvoissa"
11725 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11730 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11732 msgid "Recipe Book"
11733 msgstr "Vastaanotettu"
11735 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11736 msgid "\\thechapter"
11737 msgstr "\\thechapter"
11739 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11742 msgstr "Vastaanotettu"
11744 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11747 msgstr "Vastaanotettu:"
11749 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11751 msgid "Ingredients"
11754 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11756 msgid "Ingredients Header"
11759 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11760 msgid "Specify an optional ingredients header"
11763 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11765 msgid "Ingredients:"
11768 #: lib/layouts/report.layout:3
11769 msgid "Report (Standard Class)"
11772 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11773 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11776 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11778 msgid "Affiliation (alternate)"
11781 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11783 msgid "Affiliation (alternate):"
11786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11788 msgid "Alternate Affiliation Option"
11789 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11792 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11797 msgid "Affiliation (none)"
11800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11802 msgid "No affiliation"
11803 msgstr "Vaiht. järjestö"
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11806 msgid "Electronic Address:"
11807 msgstr "S-postiosoite"
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11811 msgid "Electronic Address Option|s"
11812 msgstr "S-postiosoite"
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11815 msgid "Optional argument to the email command"
11818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11820 msgid "Author URL Option"
11821 msgstr "Tekijän URL"
11823 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11824 msgid "Optional argument to the homepage command"
11827 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11829 msgid "Collaboration"
11832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11834 msgid "Collaboration:"
11835 msgstr "Muunnelma:"
11837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11844 msgstr "Kiitokset:"
11846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11848 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11849 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11852 msgid "acknowledgments"
11855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11857 msgid "Ruled Table"
11858 msgstr "Taulukon paikka"
11860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11864 msgstr "Erikoisposti"
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11874 msgstr "Etsi &seuraava"
11876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11882 msgid "List of Videos"
11883 msgstr "Kalvoluettelo"
11885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11888 msgstr "Kelluvien asetukset"
11890 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11891 msgid "REVTeX (V. 4)"
11894 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11895 msgid "AltAffiliation"
11896 msgstr "Vaiht. järjestö"
11898 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11899 msgid "PACS number:"
11900 msgstr "PACS-sivunumero:"
11902 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11903 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11906 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11911 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11912 msgid "KOMA-Script Article"
11915 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11916 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11919 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11920 msgid "KOMA-Script Book"
11923 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11925 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11926 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11929 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11933 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11934 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11955 msgid "Specialmail"
11956 msgstr "Erikoisposti"
11958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11959 msgid "Specialmail:"
11960 msgstr "Erikoisposti:"
11962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11964 msgstr "Teoksen nimi:"
11966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11972 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11975 msgid "Your letter of:"
11976 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11987 msgid "Customer no.:"
11988 msgstr "Asiakas nro:"
11990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11995 msgid "Invoice no.:"
11996 msgstr "Lasku nro:"
11998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11999 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12003 msgid "NextAddress"
12004 msgstr "Seuraava osoite"
12006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12007 msgid "Next Address:"
12008 msgstr "Seuraava osoite:"
12010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12011 msgid "Sender Name:"
12012 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12015 msgid "Sender Phone:"
12016 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12019 msgid "Sender Fax:"
12020 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12023 msgid "Sender E-Mail:"
12024 msgstr "Läh. sähköposti:"
12026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12027 msgid "Sender URL:"
12030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12045 msgid "End of letter"
12046 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12048 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12049 msgid "KOMA-Script Report"
12052 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12056 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12057 msgid "LandscapeSlide"
12058 msgstr "Vaakakalvo"
12060 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12062 msgid "Landscape Slide"
12063 msgstr "Vaakakalvo"
12065 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
12066 msgid "PortraitSlide"
12067 msgstr "Pystykalvo"
12069 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12071 msgid "Portrait Slide"
12072 msgstr "Pystykalvo"
12074 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12075 msgid "SlideHeading"
12076 msgstr "Kalvon otsikko"
12078 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12079 msgid "SlideSubHeading"
12080 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12082 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
12083 msgid "ListOfSlides"
12084 msgstr "Kalvoluettelo"
12086 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12088 msgid "List of Slides"
12089 msgstr "Kalvoluettelo"
12091 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
12092 msgid "SlideContents"
12093 msgstr "Kalvon sisältö"
12095 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12097 msgid "Slide Contents"
12098 msgstr "Kalvon sisältö"
12100 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
12101 msgid "ProgressContents"
12102 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12104 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12106 msgid "Progress Contents"
12107 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12109 #: lib/layouts/seminar.layout:96
12111 msgid "Landscape Slide:"
12112 msgstr "Vaakakalvo"
12114 #: lib/layouts/seminar.layout:105
12116 msgid "Portrait Slide:"
12117 msgstr "Pystykalvo"
12119 #: lib/layouts/seminar.layout:107
12123 #: lib/layouts/seminar.layout:114
12126 msgstr "LoppuKalvo"
12128 #: lib/layouts/seminar.layout:126
12130 msgid "[List Of Slides]"
12131 msgstr "Kalvoluettelo"
12133 #: lib/layouts/seminar.layout:131
12135 msgid "[Slide Contents]"
12136 msgstr "Kalvon sisältö"
12138 #: lib/layouts/seminar.layout:137
12140 msgid "[Progress Contents]"
12141 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12143 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12144 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12147 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12149 msgid "Conjecture*"
12152 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12159 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12163 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12165 msgid "The title as it appears in the running headers"
12166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12168 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12169 msgid "Subjectclass"
12170 msgstr "Aiheluokka"
12172 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12174 msgid "AMS subject classifications:"
12175 msgstr "AMS aihekategoriat."
12177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12178 msgid "ACM SIGPLAN"
12181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12188 msgid "Name of the conference"
12189 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12193 msgid "Conference:"
12196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12198 msgid "CopyrightYear"
12201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12203 msgid "Copyright year:"
12204 msgstr "Copyright:"
12206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12208 msgid "Copyrightdata"
12211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12213 msgid "Copyright data:"
12214 msgstr "Copyright:"
12216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12218 msgid "TitleBanner"
12221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12223 msgid "Title banner:"
12226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12228 msgid "PreprintFooter"
12231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12233 msgid "Preprint footer:"
12236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12237 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12250 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12253 msgstr "upotteen kehys"
12255 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12259 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12260 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12263 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12264 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12267 #: lib/layouts/slides.layout:107
12269 msgstr "Uusi kalvo"
12271 #: lib/layouts/slides.layout:129
12273 msgstr "Kalvokerros"
12275 #: lib/layouts/slides.layout:144
12276 msgid "New Overlay:"
12277 msgstr "uusi kalvokerros"
12279 #: lib/layouts/slides.layout:184
12281 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12283 #: lib/layouts/slides.layout:209
12284 msgid "InvisibleText"
12285 msgstr "Näkymätön_teksti"
12287 #: lib/layouts/slides.layout:216
12288 msgid "<Invisible Text Follows>"
12289 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12291 #: lib/layouts/slides.layout:233
12292 msgid "VisibleText"
12293 msgstr "Näkyvä teksti"
12295 #: lib/layouts/slides.layout:240
12296 msgid "<Visible Text Follows>"
12297 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12299 #: lib/layouts/spie.layout:3
12300 msgid "SPIE Proceedings"
12303 #: lib/layouts/spie.layout:56
12305 msgstr "Tekijätiedot"
12307 #: lib/layouts/spie.layout:68
12308 msgid "Authorinfo:"
12309 msgstr "Tekijätiedot:"
12311 #: lib/layouts/spie.layout:96
12312 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12315 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12316 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12322 msgstr "Aiheluokka"
12324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12326 msgid "Mathematics Subject Classification"
12327 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12329 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12333 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12335 msgid "CR Subject Classification"
12336 msgstr "AMS aihekategoriat."
12338 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12340 msgid "Solution \\thesolution"
12343 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12344 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12347 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12348 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12350 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12352 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12353 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12354 msgid "Headnote (optional):"
12357 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12358 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12359 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12364 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12365 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12370 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12371 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12373 msgid "Institute #"
12376 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12377 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12378 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12380 msgstr "Omistuskirjoitus"
12382 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12383 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12384 msgid "Dedication:"
12385 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12387 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12388 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12389 msgid "Corr Author:"
12390 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12392 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12393 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12395 msgstr "Eripainokset"
12397 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12398 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12400 msgstr "Eripainokset:"
12402 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12403 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12406 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12407 msgid "Springer SV Mono"
12410 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12415 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12416 msgid "Proof(smartQED)"
12419 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12420 msgid "Springer SV Mult"
12423 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12426 msgstr "Teoksen nimi"
12428 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12431 msgstr "Teoksen nimi"
12433 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12435 msgid "Contributors"
12436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12438 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12440 msgid "List of Contributors"
12441 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12443 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12445 msgid "Contributor List"
12446 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12448 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12450 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12451 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12453 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12454 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12456 msgid "For editors"
12459 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12460 msgid "PartBacktext"
12463 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12465 msgid "Running Chapter"
12466 msgstr "Tekijä (jatko):"
12468 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12473 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12475 msgid "ChapSubtitle"
12476 msgstr "Alaotsikko"
12478 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12482 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12487 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12488 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12493 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12494 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12499 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12504 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12505 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12508 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12509 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12512 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12513 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12516 #: lib/layouts/treport.layout:3
12517 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12525 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12527 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12528 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12533 msgstr "muistiinpano"
12535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12538 msgstr "muistiinpano"
12540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12543 msgstr "Reunahuomautus|R"
12545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12548 msgstr "reunahuomautus"
12550 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12555 msgid "new thought"
12558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12573 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12581 msgstr "Nimikeleveys"
12583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12585 msgid "MarginTable"
12586 msgstr "reunahuomautus"
12588 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12590 msgid "MarginFigure"
12591 msgstr "Sovita kuva"
12593 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12594 msgid "Tufte Handout"
12597 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12601 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12603 msgstr "Sähköposti:"
12605 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12606 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12607 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12609 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12611 msgid "General terms:"
12614 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12615 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12617 msgstr "Osakappale*"
12619 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12621 msgstr "Tarkastettu:"
12623 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12627 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12629 msgstr "CCC-koodi:"
12631 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12633 msgstr "Julkaisutunniste"
12635 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12637 msgstr "Julkaisutunniste:"
12639 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12641 msgstr "Tekijän osoite"
12643 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12644 msgid "Author Address:"
12645 msgstr "Tekijän osoite:"
12647 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12648 msgid "SlugComment"
12651 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12653 msgid "Slug Comment:"
12656 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12658 msgstr "Kiiltokuva"
12660 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12662 msgstr "Kokosivutaulukko"
12664 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12682 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12684 msgstr "Sanatarkasti"
12686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12687 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12697 msgid "Citation-number"
12698 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12708 msgstr "Matematiikka"
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12717 msgid "Issue-number"
12720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12725 msgid "Issue-months"
12728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12729 msgid "Subsubparagraph"
12730 msgstr "Alialiosakappale"
12732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12733 msgid "-- Header --"
12734 msgstr "-- Yläotsikko --"
12736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12737 msgid "Special-section"
12738 msgstr "Erikoiskappale"
12740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12741 msgid "Special-section:"
12742 msgstr "Erikoiskappale:"
12744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12745 msgid "AGU-journal"
12748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12749 msgid "AGU-journal:"
12750 msgstr "AGU-lehti:"
12752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12753 msgid "Citation-number:"
12754 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12761 msgid "AGU-volume:"
12762 msgstr "AGU-sidos:"
12764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12766 msgstr "AGU-numero"
12768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12770 msgstr "AGU-numero:"
12772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12774 msgstr "Copyright:"
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12777 msgid "Index-terms"
12778 msgstr "Hakemistoviitteet"
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12781 msgid "Index-terms..."
12782 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12786 msgstr "Hakemistoviite"
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12789 msgid "Index-term:"
12790 msgstr "Hakemistoviite:"
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12795 msgstr "Viittausluettelo"
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12799 msgid "Cross-term:"
12800 msgstr "Viittausluettelo"
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12804 msgid "Supplementary"
12805 msgstr "Yhteenveto"
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12808 msgid "Supplementary..."
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12814 msgstr "muistiinpano"
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12817 msgid "Sup-mat-note:"
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12827 msgid "Cite-other:"
12828 msgstr "&Lainaustyyli:"
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12833 msgstr "Tekstin &seassa"
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12837 msgid "Ident-line:"
12838 msgstr "Tekstin &seassa"
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12843 msgstr "Juokseva otsikko"
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12847 msgstr "Juokseva otsikko:"
12849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12850 msgid "Published-online:"
12851 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12855 msgstr "Lähdeviite"
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12859 msgstr "Lähdeviite:"
12861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12862 msgid "Posting-order"
12865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12866 msgid "Posting-order:"
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12875 msgstr "AGU-sivut:"
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12903 msgstr "Datajoukot"
12905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12907 msgstr "Datajoukot:"
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12926 msgstr "Teoksen nimi"
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12931 msgstr "CCC-koodi:"
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12934 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12941 msgstr "Heitä pois"
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12958 msgid "Short title which appears in the running headers"
12961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12962 msgid "Current Address"
12963 msgstr "Nykyinen osoite"
12965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12966 msgid "Current address:"
12967 msgstr "Nykyinen osoite:"
12969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12970 msgid "E-mail address:"
12971 msgstr "Palautusosoite:"
12973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12974 msgid "Key words and phrases:"
12975 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12979 msgstr "Omistuskirjoitus"
12981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12986 msgid "Translator:"
12989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12991 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12992 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12997 msgstr "Hakemistot"
12999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13002 msgstr "Näppäimistö"
13004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13013 msgid "GuiMenuItem"
13016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13024 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13029 msgid "Subparagraph*"
13030 msgstr "Aliosakappale*"
13032 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13033 msgid "Authorgroup"
13034 msgstr "Tekijäryhmä"
13036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13037 msgid "RevisionHistory"
13038 msgstr "Versiohistoriikki"
13040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13041 msgid "Revision History"
13042 msgstr "Versiohistoriikki"
13044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13049 msgid "RevisionRemark"
13050 msgstr "Versiohuomautus"
13052 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13056 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13060 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13061 msgid "\\arabic{chapter}"
13062 msgstr "\\arabic{chapter}"
13064 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13065 msgid "\\Alph{chapter}"
13066 msgstr "\\Alph{chapter}"
13068 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13069 msgid "\\arabic{footnote}"
13070 msgstr "\\arabic{footnote}"
13072 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13073 msgid "\\Roman{section}."
13074 msgstr "\\Roman{section}."
13076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13077 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13078 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13081 msgid "\\Alph{subsection}."
13082 msgstr "\\Alph{subsection}."
13084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13085 msgid "\\arabic{subsection}."
13086 msgstr "\\arabic{subsection}."
13088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13089 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13090 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13093 msgid "\\alph{subsubsection}."
13094 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13097 msgid "\\alph{paragraph}."
13098 msgstr "\\alph{paragraph}."
13100 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13104 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13108 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13110 msgstr "Lisäkappale"
13112 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13116 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13118 msgstr "Lisäkappale*"
13120 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13122 msgstr "Pienoiskappale"
13124 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13126 msgstr "Julkaisijat"
13128 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13130 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13132 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13133 msgid "Uppertitleback"
13134 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13136 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13137 msgid "Lowertitleback"
13138 msgstr "Alatunnisteteksti"
13140 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13142 msgstr "Lisäotsikko"
13144 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13148 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13152 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13156 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13160 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13164 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13166 msgid "Dictum Author"
13167 msgstr "Ensimm. tekijä"
13169 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13170 msgid "The author of this dictum"
13173 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13177 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13181 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13186 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13190 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13195 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13200 msgid "\\Roman{part}"
13201 msgstr "\\Roman{part}"
13203 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13204 msgid "Part \\Roman{part}"
13205 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13211 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13214 msgstr "Kappale ##"
13216 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13218 msgid "Paragraph ##"
13219 msgstr "Osakappale"
13221 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13222 msgid "\\arabic{enumi}."
13223 msgstr "\\arabic{enumi}."
13225 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13226 msgid "\\roman{enumiii}."
13227 msgstr "\\roman{enumiii}."
13229 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13230 msgid "\\Alph{enumiv}."
13231 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13235 msgid "Equation ##"
13238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13240 msgid "Footnote ##"
13241 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13245 msgstr "reunahuomautus"
13247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13254 msgstr "Harmaa teksti"
13256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13257 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13262 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13263 msgstr "Listausten luettelo"
13265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13267 msgid "Listings[[inset]]"
13268 msgstr "Listauksen asetukset"
13270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13281 msgid "LongTableNoNumber"
13284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13291 msgstr "Esikatselu|#E"
13293 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13294 msgid "Part \\thepart"
13295 msgstr "Osa \\thepart"
13297 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13298 msgid "Chapter \\thechapter"
13299 msgstr "Luku \\thechapter"
13301 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13303 msgid "Appendix \\thechapter"
13304 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13306 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13308 msgid "Front Matter"
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13313 msgid "--- Front Matter ---"
13316 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13318 msgid "Main Matter"
13321 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13322 msgid "--- Main Matter ---"
13325 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13326 msgid "Back Matter"
13329 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13330 msgid "--- Back Matter ---"
13333 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13336 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13338 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13340 msgid "Title of this part"
13343 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13345 msgid "Run-in headings"
13346 msgstr "yläotsikot"
13348 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13350 msgid "Sub-run-in headings"
13351 msgstr "Aiheotsikot:"
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13355 msgid "Author data:"
13358 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13360 msgstr "SIS Otsikko:"
13362 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13364 msgid "TOC author:"
13365 msgstr "SIS Tekijä:"
13367 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13369 msgid "Running Title"
13370 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13372 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13374 msgid "Running Author"
13375 msgstr "Tekijä (jatko):"
13377 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13379 msgid "Running chapter:"
13380 msgstr "Tekijä (jatko):"
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13384 msgid "Running Section"
13385 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13389 msgid "Running section:"
13390 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13395 msgstr "Tiivistelmä"
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13399 msgid "Abstract* (not printed)"
13400 msgstr "(ei installoitu)"
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13404 msgid "Alternative name"
13405 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13409 msgid "Longest Description Label"
13410 msgstr "Kuvausluettelo"
13412 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13414 msgid "Longest description label"
13415 msgstr "&Pisin nimike"
13417 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13420 msgstr "Runon otsikko"
13422 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13429 msgid "Fact \\thefact."
13430 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13435 msgid "Definition \\thedefinition."
13436 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13441 msgid "Example \\theexample."
13442 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13447 msgid "Problem \\theproblem."
13448 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13453 msgid "Exercise \\theexercise."
13454 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13458 msgid "Corollary \\thetheorem."
13459 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13462 msgid "Lemma \\thetheorem."
13465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13467 msgid "Proposition \\thetheorem."
13468 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13473 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13476 msgid "Fact \\thetheorem."
13479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13481 msgid "Definition \\thetheorem."
13482 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13486 msgid "Example \\thetheorem."
13487 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13491 msgid "Problem \\thetheorem."
13492 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13496 msgid "Exercise \\thetheorem."
13497 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13501 msgid "Remark \\thetheorem."
13502 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13505 msgid "Claim \\thetheorem."
13508 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13510 msgid "Case \\arabic{casei}."
13511 msgstr "\\arabic{enumi}."
13513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13515 msgid "Case \\roman{caseii}."
13516 msgstr "\\roman{enumiii}."
13518 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13520 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13521 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13523 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13525 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13526 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13530 msgstr "Esimerkki*"
13532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13538 msgstr "Harjoitus*"
13540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13542 msgstr "Huomautus*"
13544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13548 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13550 msgid "Alternative proof string"
13551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13554 msgid "Conjecture."
13557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13567 msgstr "Harjoitus."
13569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13571 msgstr "Huomautus."
13573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13576 msgstr "Teoksen nimi"
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13579 msgid "Alternative optional name or title"
13582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13583 msgid "Prop \\theprop."
13586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13593 msgstr "\\theprob."
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13602 msgid "# [number of Prob]"
13603 msgstr "Rivien määrä"
13605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13607 msgid "Label of Problem"
13610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13611 msgid "Label of the corresponding problem"
13614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13616 msgid "Property \\theproperty."
13617 msgstr "Osa \\theproperty"
13619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13622 msgid "Note \\thenote."
13623 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13625 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13627 msgid "Algorithm2e"
13630 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13632 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13633 "brewn algorithm floats."
13636 #: lib/layouts/basic.module:2
13638 msgid "Default (basic)"
13639 msgstr "Oletuskappaleväli"
13641 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13642 #: lib/layouts/natbib.module:9
13644 msgid "Citation engine"
13645 msgstr "Lähdeviite"
13647 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13648 #: lib/layouts/natbib.module:44
13651 msgstr "Kova välilyönti|K"
13653 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13654 #: lib/layouts/natbib.module:45
13656 msgid "Add to bibliography only."
13657 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13661 msgid "Multilingual Captions"
13662 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13664 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13666 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13667 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13670 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13672 msgid "Caption setup"
13673 msgstr "Kuvateksti"
13675 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13677 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13680 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13682 msgid "Caption setup:"
13683 msgstr "&Kuvateksti:"
13685 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13688 msgstr "Kuvateksti"
13690 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13695 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13697 msgid "Main Language Short Title"
13698 msgstr "Lyhyt otsikko"
13700 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13702 msgid "Short title for the main(document) language"
13703 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13705 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13707 msgid "Main Language Text"
13708 msgstr "Kieliyläotsikko"
13710 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13712 msgid "Text in the main(document) language"
13713 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13715 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13716 msgid "Second Language Short Title"
13719 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13720 msgid "Short title for the second language"
13723 #: lib/layouts/braille.module:2
13726 msgstr "samansuunt."
13728 #: lib/layouts/braille.module:6
13730 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13734 #: lib/layouts/braille.module:22
13736 msgid "Braille (default)"
13737 msgstr "LaTeXin oletus"
13739 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13744 #: lib/layouts/braille.module:45
13745 msgid "Braille (textsize)"
13748 #: lib/layouts/braille.module:68
13749 msgid "Braille (dots on)"
13752 #: lib/layouts/braille.module:83
13753 msgid "Braille_dots_on"
13756 #: lib/layouts/braille.module:92
13757 msgid "Braille (dots off)"
13760 #: lib/layouts/braille.module:107
13761 msgid "Braille_dots_off"
13764 #: lib/layouts/braille.module:116
13765 msgid "Braille (mirror on)"
13768 #: lib/layouts/braille.module:131
13769 msgid "Braille_mirror_on"
13772 #: lib/layouts/braille.module:140
13773 msgid "Braille (mirror off)"
13776 #: lib/layouts/braille.module:155
13777 msgid "Braille_mirror_off"
13780 #: lib/layouts/braille.module:163
13783 msgstr "samansuunt."
13785 #: lib/layouts/braille.module:167
13787 msgid "Braille box"
13788 msgstr "samansuunt."
13790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13791 msgid "Custom Header/Footerlines"
13794 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13796 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13797 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13798 "Page Layout to 'fancy'!"
13801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13803 msgid "Header/Footer"
13804 msgstr "Oikea alaotsikko"
13806 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13808 msgid "Even Header"
13809 msgstr "Vasen yläotsikko"
13811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13812 msgid "Alternative text for the even header"
13815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13817 msgid "Center Header"
13818 msgstr "Vasen yläotsikko"
13820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13822 msgid "Center Header:"
13823 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13827 msgid "Left Footer"
13830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13832 msgid "Left Footer:"
13833 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13837 msgid "Center Footer"
13838 msgstr "Oikea alaotsikko"
13840 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13842 msgid "Center Footer:"
13843 msgstr "Alatunniste:"
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13848 msgstr "muistiinpano"
13850 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13852 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13853 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13856 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13859 msgstr "muistiinpano"
13861 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13864 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13866 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13867 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13870 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13872 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13873 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13876 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13878 msgid "Description Options"
13879 msgstr "Kuvausluettelo"
13881 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13883 msgid "Enumerate-Resume"
13884 msgstr "Numeroitu luettelo"
13886 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13887 msgid "Number Equations by Section"
13890 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13892 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13893 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13896 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13898 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13899 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13901 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13903 msgid "Number Figures by Section"
13906 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13908 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13909 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13912 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13916 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13918 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13919 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13920 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13923 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13928 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13930 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13931 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13932 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13933 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13934 "may provide more bugfixes in future versions."
13937 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13939 msgid "Foot to End"
13940 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13942 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13944 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13945 "code where you want the endnotes to appear."
13948 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13951 msgstr "reunahuomautus"
13953 #: lib/layouts/hanging.module:6
13955 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13956 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13960 #: lib/layouts/initials.module:2
13964 #: lib/layouts/initials.module:6
13966 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13967 "manual for a detailed description."
13970 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13971 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13972 #: lib/layouts/initials.module:39
13977 #: lib/layouts/initials.module:35
13979 msgid "Option(s) for the initial"
13980 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13982 #: lib/layouts/initials.module:40
13983 msgid "Initial letter(s)"
13986 #: lib/layouts/initials.module:44
13988 msgid "Rest of Initial"
13991 #: lib/layouts/initials.module:45
13992 msgid "Rest of initial word or text"
13995 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14000 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14002 msgid "bibliography entry"
14005 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14007 msgid "Bibliography entry."
14010 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14012 msgstr "edeltävä teksti"
14014 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14016 msgid "short title"
14017 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14019 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14020 msgid "Rnw (knitr)"
14023 #: lib/layouts/knitr.module:6
14025 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14026 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14027 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14030 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14031 #: lib/layouts/sweave.module:6
14034 msgstr "Sanatarkasti"
14036 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14038 msgid "Sweave Options"
14039 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14041 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14043 msgid "Sweave opts"
14044 msgstr "Näyttökirjasimet"
14046 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14048 msgid "S/R expression"
14049 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14051 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14057 msgid "LilyPond Book"
14060 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14062 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14063 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14066 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14067 #: lib/external_templates:251
14071 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14073 msgid "LilyPond Options"
14076 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14078 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14082 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14084 msgid "Linguistics"
14087 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14089 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14090 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14094 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14095 msgid "Numbered Example (multiline)"
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14103 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14104 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14107 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14112 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14117 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14119 msgid "Subexample:"
14122 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14127 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14134 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14136 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14140 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14150 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14164 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14165 msgid "List of Tableaux"
14166 msgstr "Taulujen luettelo"
14168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14170 msgid "Logical Markup"
14171 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14175 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14213 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14215 msgid "Minimalistic"
14216 msgstr "Pienoiskappale"
14218 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14219 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14222 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14224 msgid "Multiple Columns"
14225 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14227 #: lib/layouts/multicol.module:7
14229 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14230 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14231 "detailed description of multiple columns."
14234 #: lib/layouts/multicol.module:19
14236 msgid "Number of Columns"
14237 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14239 #: lib/layouts/multicol.module:20
14241 msgid "Insert the number of columns here"
14242 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14244 #: lib/layouts/multicol.module:26
14246 msgid "An optional preface"
14247 msgstr "Lisää valkoista"
14249 #: lib/layouts/multicol.module:29
14251 msgid "Space Before Page Break"
14252 msgstr "upotteen kehys"
14254 #: lib/layouts/multicol.module:30
14256 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14260 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14265 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14267 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14268 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14269 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14272 #: lib/layouts/natbib.module:2
14277 #: lib/layouts/noweb.module:2
14282 #: lib/layouts/noweb.module:5
14283 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14286 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14287 msgid "Risk and Safety Statements"
14290 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14292 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14293 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14294 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14297 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14300 msgstr "Ei numeroa"
14302 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14306 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14307 msgid "Safety phrase"
14310 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14312 msgid "Phrase Text"
14315 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14316 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14319 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14323 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14325 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14326 msgstr "Sisennä kappale"
14328 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14330 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14331 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14332 "standard Paragraph Shapes'."
14335 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14340 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14342 msgid "ShapedParagraphs"
14343 msgstr "Osakappale"
14345 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14350 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14354 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14358 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14362 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14367 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14372 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14376 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14380 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14384 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14388 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14392 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14394 msgid "Triangle up"
14395 msgstr "bigtriangleup"
14397 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14399 msgid "Triangle down"
14400 msgstr "triangledown"
14402 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14404 msgid "Triangle left"
14405 msgstr "triangleleft"
14407 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14409 msgid "Triangle right"
14410 msgstr "triangleright"
14412 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14416 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14417 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14420 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14422 msgid "Shape specification"
14423 msgstr "Erikoiskappale"
14425 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14426 msgid "Specification of the shape"
14429 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14434 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14438 #: lib/layouts/sweave.module:6
14440 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14441 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14444 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14445 msgid "Sweave Input File"
14448 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14450 msgid "Number Tables by Section"
14453 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14455 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14456 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14459 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14461 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14466 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14467 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14468 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14469 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14470 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14471 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14472 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14473 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14477 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14482 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14483 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14484 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14485 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14486 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14487 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14488 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14493 msgid "Criterion \\thecriterion."
14494 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14509 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14510 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14515 msgstr "Algoritmi."
14517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14519 msgid "Axiom \\theaxiom."
14520 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14535 msgid "Condition \\thecondition."
14536 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14551 msgstr "Muistiinpano*"
14553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14556 msgstr "Muistiinpano."
14558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14560 msgid "Notation \\thenotation."
14561 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14566 msgstr "Merkintätapa*"
14568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14571 msgstr "Merkintätapa."
14573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14575 msgid "Summary \\thesummary."
14576 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14582 msgstr "Yhteenveto"
14584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14587 msgstr "Yhteenveto."
14589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14591 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14592 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14596 msgid "Acknowledgement*"
14599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14601 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14606 msgid "Conclusion*"
14609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14611 msgid "Conclusion."
14614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14629 msgid "Assumption \\theassumption."
14630 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14634 msgid "Assumption*"
14637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14639 msgid "Assumption."
14642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14643 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14648 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14649 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14650 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14651 "in both numbered and non-numbered forms."
14654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14655 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14656 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14657 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14664 msgid "Criterion \\thetheorem."
14665 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14669 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14670 msgstr "Algoritmi #."
14672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14673 msgid "Axiom \\thetheorem."
14676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14678 msgid "Condition \\thetheorem."
14679 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14682 msgid "Note \\thetheorem."
14685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14687 msgid "Notation \\thetheorem."
14688 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14692 msgid "Summary \\thetheorem."
14693 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14697 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14702 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14707 msgid "Assumption \\thetheorem."
14708 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14712 msgid "Question \\thetheorem."
14713 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14725 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14727 msgid "Theorems (AMS)"
14730 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14732 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14733 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14734 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14735 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14738 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14740 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14743 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14746 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14747 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14748 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14749 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14750 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14751 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14754 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14756 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14759 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14761 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14762 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14763 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14764 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14765 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14768 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14770 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14773 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14775 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14776 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14777 "chapter environment."
14780 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14782 msgid "Named Theorems"
14785 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14787 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14788 "'Short Title' inset."
14791 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14793 msgid "Named Theorem"
14796 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14798 msgid "Named Theorem."
14801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14803 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14808 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14809 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14812 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14817 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14820 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14822 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14828 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14831 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14833 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14834 "using the extended AMS machinery."
14837 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14842 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14844 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14845 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14846 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14849 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14850 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14854 #: lib/languages:92
14858 #: lib/languages:100
14863 #: lib/languages:109
14865 msgid "English (USA)"
14868 #: lib/languages:120
14869 msgid "Greek (ancient)"
14872 #: lib/languages:131
14873 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14874 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14876 #: lib/languages:141
14877 msgid "Arabic (Arabi)"
14878 msgstr "arabia (Arabi)"
14880 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14884 #: lib/languages:161
14886 msgid "English (Australia)"
14889 #: lib/languages:172
14891 msgid "German (Austria, old spelling)"
14892 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14894 #: lib/languages:181
14895 msgid "German (Austria)"
14898 #: lib/languages:189
14902 #: lib/languages:198
14907 #: lib/languages:207
14911 #: lib/languages:220
14913 msgstr "valkovenäjä"
14915 #: lib/languages:229
14916 msgid "Portuguese (Brazil)"
14917 msgstr "portugali (Brasilia)"
14919 #: lib/languages:238
14923 #: lib/languages:247
14925 msgid "English (UK)"
14928 #: lib/languages:257
14932 #: lib/languages:267
14934 msgid "English (Canada)"
14937 #: lib/languages:278
14939 msgid "French (Canada)"
14940 msgstr "kanadanranska"
14942 #: lib/languages:288
14946 #: lib/languages:299
14948 msgid "Chinese (simplified)"
14949 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14951 #: lib/languages:308
14952 msgid "Chinese (traditional)"
14953 msgstr "kiina (perinteinen)"
14955 #: lib/languages:317
14959 #: lib/languages:324
14963 #: lib/languages:333
14967 #: lib/languages:342
14971 #: lib/languages:352
14972 msgid "Divehi (Maldivian)"
14975 #: lib/languages:359
14979 #: lib/languages:369
14983 #: lib/languages:380
14987 #: lib/languages:389
14991 #: lib/languages:403
14995 #: lib/languages:416
14999 #: lib/languages:426
15003 #: lib/languages:441
15007 #: lib/languages:454
15009 msgid "German (old spelling)"
15010 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15012 #: lib/languages:465
15016 #: lib/languages:477
15017 msgid "German (Switzerland)"
15020 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15025 #: lib/languages:497
15026 msgid "Greek (polytonic)"
15029 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15033 #: lib/languages:520
15037 #: lib/languages:538
15041 #: lib/languages:549
15043 msgid "Interlingua"
15044 msgstr "Lisää integraali"
15046 #: lib/languages:557
15050 #: lib/languages:566
15054 #: lib/languages:580
15058 #: lib/languages:591
15060 msgid "Japanese (CJK)"
15063 #: lib/languages:600
15067 #: lib/languages:610
15071 #: lib/languages:619
15074 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15076 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15081 #: lib/languages:637
15084 msgstr "Latinalaiset päälle"
15086 #: lib/languages:647
15090 #: lib/languages:659
15094 #: lib/languages:669
15096 msgid "Lower Sorbian"
15099 #: lib/languages:678
15104 #: lib/languages:688
15107 msgstr "Alimuunnelma"
15109 #: lib/languages:698
15113 #: lib/languages:706
15115 msgid "English (New Zealand)"
15118 #: lib/languages:716
15119 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15122 #: lib/languages:725
15123 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15126 #: lib/languages:735
15130 #: lib/languages:753
15134 #: lib/languages:762
15138 #: lib/languages:771
15142 #: lib/languages:780
15146 #: lib/languages:789
15150 #: lib/languages:798
15153 msgstr "Sans serif"
15155 #: lib/languages:805
15157 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15159 #: lib/languages:814
15163 #: lib/languages:824
15165 msgid "Serbian (Latin)"
15168 #: lib/languages:834
15172 #: lib/languages:843
15176 #: lib/languages:852
15180 #: lib/languages:865
15182 msgid "Spanish (Mexico)"
15185 #: lib/languages:877
15189 #: lib/languages:896 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15194 #: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15198 #: lib/languages:911 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15202 #: lib/languages:924 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15206 #: lib/languages:931
15210 #: lib/languages:945
15214 #: lib/languages:955
15218 #: lib/languages:964
15219 msgid "Upper Sorbian"
15222 #: lib/languages:985
15225 msgstr "Tiedostonimi"
15227 #: lib/languages:996
15231 #: lib/latexfonts:82
15232 msgid "AE (Almost European)"
15235 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15239 #: lib/latexfonts:104
15243 #: lib/latexfonts:110
15245 msgid "Concrete Roman"
15246 msgstr "Epätäydellinen komento"
15248 #: lib/latexfonts:116
15249 msgid "Zapf Chancery"
15250 msgstr "Zapf Chancery"
15252 #: lib/latexfonts:122
15254 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15255 msgstr "Bitstream Charter"
15257 #: lib/latexfonts:128
15259 msgid "Computer Modern Roman"
15260 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15262 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15263 msgid "URW Garamond"
15266 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15270 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15272 msgid "Latin Modern Roman"
15273 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15275 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15277 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15278 msgstr "Bitstream Charter"
15280 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15281 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15284 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15285 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15288 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15292 #: lib/latexfonts:272
15293 msgid "New Century Schoolbook"
15294 msgstr "New Century Schoolbook"
15296 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15297 #: lib/latexfonts:310
15301 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15302 msgid "Times Roman"
15303 msgstr "Times Antiikva"
15305 #: lib/latexfonts:344
15306 msgid "TeX Gyre Bonum"
15309 #: lib/latexfonts:350
15310 msgid "TeX Gyre Chorus"
15313 #: lib/latexfonts:356
15314 msgid "TeX Gyre Pagella"
15317 #: lib/latexfonts:362
15318 msgid "TeX Gyre Schola"
15321 #: lib/latexfonts:368
15322 msgid "TeX Gyre Termes"
15325 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15326 msgid "Utopia (Fourier)"
15329 #: lib/latexfonts:411
15330 msgid "Avant Garde"
15331 msgstr "Avant Garde"
15333 #: lib/latexfonts:417
15337 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15341 #: lib/latexfonts:443
15345 #: lib/latexfonts:450
15347 msgid "Computer Modern Sans"
15348 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15350 #: lib/latexfonts:456
15354 #: lib/latexfonts:464
15358 #: lib/latexfonts:471
15359 msgid "Iwona (Light)"
15362 #: lib/latexfonts:478
15363 msgid "Iwona (Condensed)"
15366 #: lib/latexfonts:485
15367 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15370 #: lib/latexfonts:492
15375 #: lib/latexfonts:499
15377 msgid "Kurier (Light)"
15378 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15380 #: lib/latexfonts:506
15381 msgid "Kurier (Condensed)"
15384 #: lib/latexfonts:513
15385 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15388 #: lib/latexfonts:520
15390 msgid "Latin Modern Sans"
15391 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15393 #: lib/latexfonts:527
15394 msgid "TeX Gyre Adventor"
15397 #: lib/latexfonts:533
15398 msgid "TeX Gyre Heros"
15401 #: lib/latexfonts:539
15402 msgid "URW Classico (Optima)"
15405 #: lib/latexfonts:551
15409 #: lib/latexfonts:559
15410 msgid "CM Typewriter Light"
15411 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15413 #: lib/latexfonts:566
15414 msgid "Computer Modern Typewriter"
15415 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15417 #: lib/latexfonts:572
15421 #: lib/latexfonts:579
15423 msgid "Libertine Mono"
15426 #: lib/latexfonts:586
15427 msgid "Latin Modern Typewriter"
15428 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15430 #: lib/latexfonts:593
15434 #: lib/latexfonts:600
15436 msgid "TeX Gyre Cursor"
15437 msgstr "LaTeX-virhe"
15439 #: lib/latexfonts:606
15441 msgid "TX Typewriter"
15442 msgstr "Kirjoituskone"
15444 #: lib/latexfonts:618
15448 #: lib/latexfonts:624
15449 msgid "URW Garamond (New TX)"
15452 #: lib/latexfonts:632
15454 msgid "Iwona (Math)"
15455 msgstr "Matematiikka"
15457 #: lib/latexfonts:645
15458 msgid "Kurier (Math)"
15461 #: lib/latexfonts:658
15462 msgid "Libertine (New TX)"
15465 #: lib/latexfonts:666
15466 msgid "Minion Pro (New TX)"
15469 #: lib/latexfonts:675
15471 msgid "Times Roman (New TX)"
15472 msgstr "Times Antiikva"
15474 #: lib/encodings:31
15475 msgid "Unicode (utf8)"
15476 msgstr "Unicode (utf8)"
15478 #: lib/encodings:36
15479 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15482 #: lib/encodings:40
15483 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15486 #: lib/encodings:43
15487 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15490 #: lib/encodings:46
15491 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15494 #: lib/encodings:49
15496 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15497 msgstr "arabia (Arabi)"
15499 #: lib/encodings:52
15501 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15502 msgstr "arabia (Arabi)"
15504 #: lib/encodings:55
15505 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15508 #: lib/encodings:59
15510 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15511 msgstr "arabia (Arabi)"
15513 #: lib/encodings:62
15514 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15517 #: lib/encodings:65
15518 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15521 #: lib/encodings:68
15522 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15525 #: lib/encodings:72
15527 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15528 msgstr "arabia (Arabi)"
15530 #: lib/encodings:75
15531 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15534 #: lib/encodings:78
15535 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15538 #: lib/encodings:81
15539 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15542 #: lib/encodings:84
15543 msgid "DOS (CP 437)"
15544 msgstr "DOS (CP 437)"
15546 #: lib/encodings:88
15547 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15548 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15550 #: lib/encodings:91
15551 msgid "Western European (CP 850)"
15554 #: lib/encodings:94
15555 msgid "Central European (CP 852)"
15558 #: lib/encodings:97
15560 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15561 msgstr "arabia (Arabi)"
15563 #: lib/encodings:100
15564 msgid "Western European (CP 858)"
15567 #: lib/encodings:103
15568 msgid "Hebrew (CP 862)"
15571 #: lib/encodings:106
15573 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15576 #: lib/encodings:109
15578 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15579 msgstr "arabia (Arabi)"
15581 #: lib/encodings:112
15582 msgid "Central European (CP 1250)"
15585 #: lib/encodings:115
15587 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15588 msgstr "arabia (Arabi)"
15590 #: lib/encodings:119
15591 msgid "Western European (CP 1252)"
15594 #: lib/encodings:122
15596 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15597 msgstr "arabia (Arabi)"
15599 #: lib/encodings:126
15601 msgid "Arabic (CP 1256)"
15602 msgstr "arabia (Arabi)"
15604 #: lib/encodings:129
15606 msgid "Baltic (CP 1257)"
15607 msgstr "arabia (Arabi)"
15609 #: lib/encodings:132
15610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15613 #: lib/encodings:135
15614 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15617 #: lib/encodings:138
15618 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15621 #: lib/encodings:141
15622 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15625 #: lib/encodings:152
15627 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15628 msgstr "kiina (perinteinen)"
15630 #: lib/encodings:162
15632 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15635 #: lib/encodings:169
15637 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15638 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15640 #: lib/encodings:173
15642 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15643 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15645 #: lib/encodings:177
15647 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15650 #: lib/encodings:181
15651 msgid "Korean (EUC-KR)"
15654 #: lib/encodings:185
15655 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15656 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15658 #: lib/encodings:189
15660 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15661 msgstr "kiina (perinteinen)"
15663 #: lib/encodings:193
15665 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15668 #: lib/encodings:200
15670 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15673 #: lib/encodings:202
15675 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15678 #: lib/encodings:204
15680 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15683 #: lib/encodings:206
15685 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15688 #: lib/encodings:213
15689 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15692 #: lib/encodings:218
15693 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15694 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15696 #: lib/encodings:222
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
15701 msgid "Array Environment|y"
15702 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
15705 msgid "Cases Environment|C"
15706 msgstr "Tapausympäristö|p"
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
15709 msgid "Aligned Environment|l"
15710 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
15713 msgid "AlignedAt Environment|v"
15714 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
15717 msgid "Gathered Environment|h"
15718 msgstr "Gatheredympäristö"
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
15721 msgid "Split Environment|S"
15722 msgstr "Tasausympäristö|T"
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
15726 msgid "Delimiters...|r"
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
15731 msgid "Matrix...|x"
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15739 msgid "AMS align Environment|a"
15740 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15743 msgid "AMS alignat Environment|t"
15744 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15747 msgid "AMS flalign Environment|f"
15748 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15751 msgid "AMS gather Environment|g"
15752 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15755 msgid "AMS multline Environment|m"
15756 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
15759 msgid "Inline Formula|I"
15760 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
15763 msgid "Displayed Formula|D"
15764 msgstr "Kaavaesitys|i"
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15767 msgid "Eqnarray Environment|E"
15768 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15772 msgid "AMS Environment|A"
15773 msgstr "Tasausympäristö|T"
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
15777 msgid "Number Whole Formula|N"
15778 msgstr "Numeroitu kaava"
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
15782 msgid "Number This Line|u"
15783 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15787 msgid "Equation Label|L"
15788 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15792 msgid "Copy as Reference|R"
15793 msgstr "Viittaus...|V"
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
15796 msgid "Split Cell|C"
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15806 msgid "Add Line Above|o"
15807 msgstr "Viiva yllä"
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
15810 msgid "Add Line Below|B"
15811 msgstr "Viiva alla"
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15815 msgid "Delete Line Above|v"
15816 msgstr "Poista viiva yllä"
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15820 msgid "Delete Line Below|w"
15821 msgstr "Poista viiva alla"
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
15824 msgid "Add Line to Left"
15825 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
15828 msgid "Add Line to Right"
15829 msgstr "Viiva oikealla|o"
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
15832 msgid "Delete Line to Left"
15833 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
15836 msgid "Delete Line to Right"
15837 msgstr "Poista viiva oikealla"
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15841 msgid "Show Math Toolbar"
15842 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15846 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15847 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15851 msgid "Show Table Toolbar"
15852 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15856 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15857 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15861 msgid "Next Cross-Reference|N"
15862 msgstr "Seuraava viite"
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15866 msgid "Go to Label|G"
15867 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15871 msgid "<Reference>|R"
15874 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15876 msgid "(<Reference>)|e"
15879 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15886 msgid "On Page <Page>|O"
15887 msgstr "sivulla <sivu>"
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15891 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15892 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15896 msgid "Formatted Reference|t"
15897 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15901 msgid "Textual Reference|x"
15902 msgstr "Seuraava viite"
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15909 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
15917 msgid "Settings...|S"
15918 msgstr "Asetukset..."
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
15927 msgid "Copy as Reference|C"
15928 msgstr "Viittaus...|V"
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15932 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15933 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15937 msgid "Open Inset|O"
15938 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15942 msgid "Close Inset|C"
15943 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
15948 msgid "Dissolve Inset|D"
15949 msgstr "Sulaa upote"
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15953 msgid "Show Label|L"
15954 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
15958 msgid "Frameless|l"
15959 msgstr "Kehyksetön"
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
15963 msgid "Simple Frame|F"
15964 msgstr "upotteen kehys"
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15968 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15969 msgstr "upotteen kehys"
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15973 msgid "Oval, Thin|a"
15974 msgstr "Ovaalilaatikko"
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15978 msgid "Oval, Thick|v"
15979 msgstr "Ovaalilaatikko"
15981 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15982 msgid "Drop Shadow|w"
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15987 msgid "Shaded Background|B"
15988 msgstr "muistiinpanon tausta"
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
15992 msgid "Double Frame|u"
15993 msgstr "kaksinkertainen"
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
15997 msgstr "Muistiinpano|i"
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16004 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
16005 msgid "Greyed Out|G"
16006 msgstr "Harmaa teksti"
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16010 msgid "Open All Notes|A"
16011 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16015 msgid "Close All Notes|l"
16016 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
16025 msgid "Horizontal Phantom|H"
16026 msgstr "Vaakaviiva"
16028 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
16030 msgid "Vertical Phantom|V"
16031 msgstr "Pystytasaus"
16033 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
16035 msgid "Interword Space|w"
16036 msgstr "sivulla <sivu>"
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16040 msgid "Protected Space|o"
16041 msgstr "Kova välilyönti|K"
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16045 msgid "Visible Space|a"
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
16049 msgid "Thin Space|T"
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16054 msgid "Negative Thin Space|N"
16055 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16058 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16063 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16064 msgstr "Kova välilyönti|K"
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16068 msgid "Quad Space|Q"
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16073 msgid "Double Quad Space|u"
16076 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16077 msgid "Horizontal Fill|F"
16078 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16082 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16087 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16092 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16097 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16102 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16107 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16110 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16112 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16115 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16117 msgid "Custom Length|C"
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16122 msgid "Medium Space|M"
16123 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16127 msgid "Thick Space|h"
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16132 msgid "Negative Medium Space|u"
16133 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16137 msgid "Negative Thick Space|i"
16138 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16143 msgstr "Oletusväli"
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16147 msgid "SmallSkip|S"
16148 msgstr "Pieni väli"
16150 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16153 msgstr "Keskisuuri väli"
16155 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16158 msgstr "Suuri väli"
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16163 msgstr "Pystytäyttö"
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16170 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16172 msgid "Settings...|e"
16173 msgstr "Asetukset..."
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16191 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16199 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16201 msgid "Edit Included File...|E"
16202 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16204 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
16210 msgid "Page Break|a"
16211 msgstr "&Sivunvaihto"
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
16214 msgid "Clear Page|C"
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
16218 msgid "Clear Double Page|D"
16219 msgstr "Uusi sivupari"
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
16223 msgid "Ragged Line Break|R"
16224 msgstr "Rivinvaihto|R"
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
16228 msgid "Justified Line Break|J"
16229 msgstr "Rivinvaihto|R"
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16232 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16237 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16241 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16242 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16248 msgid "Paste Recent|e"
16249 msgstr "Liitä äskeinen"
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16253 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16254 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16256 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
16257 msgid "Forward Search|F"
16260 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16261 msgid "Move Paragraph Up|o"
16262 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16265 msgid "Move Paragraph Down|v"
16266 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16270 msgid "Promote Section|r"
16271 msgstr "Tyhjä Kappale"
16273 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16275 msgid "Demote Section|m"
16276 msgstr "Tyhjä Kappale"
16278 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16280 msgid "Move Section Down|D"
16281 msgstr "Sulje kappale"
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16285 msgid "Move Section Up|U"
16286 msgstr "Sulje kappale"
16288 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
16290 msgid "Insert Regular Expression"
16291 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16295 msgid "Accept Change|c"
16296 msgstr "Hyväksy muutos"
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16300 msgid "Reject Change|j"
16301 msgstr "Hylkää muutos"
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16305 msgid "Apply Last Text Style|A"
16306 msgstr "Tekstityyli"
16308 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16310 msgid "Text Style|x"
16311 msgstr "Tekstityyli"
16313 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
16314 msgid "Paragraph Settings...|P"
16315 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16318 msgid "Fullscreen Mode"
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16323 msgid "Close Current View"
16324 msgstr "Uusi asiakirja"
16326 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16329 msgstr "varnothing"
16331 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16332 msgid "Anything Non-Empty|o"
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16342 msgid "Any Number|N"
16343 msgstr "Ei numeroa"
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16347 msgid "User Defined|U"
16348 msgstr "T&ulostin:"
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
16352 msgid "Append Argument"
16353 msgstr "Lisäparametreja"
16355 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
16357 msgid "Remove Last Argument"
16358 msgstr "Listauksen parametrit"
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16362 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16363 msgstr "Listauksen parametrit"
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16367 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16368 msgstr "Listauksen parametrit"
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
16372 msgid "Insert Optional Argument"
16373 msgstr "Listauksen parametrit"
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16377 msgid "Remove Optional Argument"
16378 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16382 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16383 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16385 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
16387 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16388 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
16392 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16393 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16400 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16403 msgid "Edit Externally...|x"
16404 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16408 msgid "Multicolumn|u"
16409 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16411 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16414 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16416 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16419 msgstr "Yläreuna|#ä"
16421 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16423 msgid "Bottom Line|i"
16424 msgstr "Alareuna|#A"
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
16427 msgid "Left Line|L"
16428 msgstr "Vasen reuna"
16430 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
16431 msgid "Right Line|R"
16432 msgstr "Oikea reuna|#O"
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16439 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
16443 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16448 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16451 msgstr "Sähköposti:"
16453 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16455 msgstr "Yläreuna|#ä"
16457 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
16463 msgstr "Alareuna|#A"
16465 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16467 msgid "Append Row|A"
16468 msgstr "Lisää rivi|L"
16470 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
16471 msgid "Delete Row|D"
16472 msgstr "Poista rivi|r"
16474 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
16476 msgstr "Kopioi rivi"
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16480 msgid "Move Row Up"
16481 msgstr "Sulje kappale"
16483 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16485 msgid "Move Row Down"
16486 msgstr "Sulje kappale"
16488 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16490 msgid "Append Column|p"
16491 msgstr "Lisää sarake|ä"
16493 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
16494 msgid "Delete Column|e"
16495 msgstr "Poista sarake|e"
16497 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16499 msgid "Copy Column|y"
16500 msgstr "Kopioi sarake"
16502 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16503 msgid "Move Column Right|v"
16506 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16507 msgid "Move Column Left"
16510 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
16512 msgstr "Tiedosto|T"
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16519 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16526 msgid "File Revision|R"
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16531 msgid "Tree Revision|T"
16534 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16536 msgid "Revision Author|A"
16537 msgstr "Versiohistoriikki"
16539 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16541 msgid "Revision Date|D"
16544 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16546 msgid "Revision Time|i"
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16551 msgid "LyX Version|X"
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16556 msgid "Document Info|D"
16559 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16561 msgid "Copy Text|o"
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
16566 msgid "Activate Branch|A"
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
16571 msgid "Deactivate Branch|e"
16572 msgstr "Kytke pois/päälle"
16574 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16576 msgid "Activate Branch in Master|M"
16579 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
16581 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16582 msgstr "Kytke pois/päälle"
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16586 msgid "Add Unknown Branch|w"
16587 msgstr "Tuntematon toiminto"
16589 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
16590 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16593 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
16595 msgid "All Indexes|A"
16596 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16598 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
16602 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
16603 msgid "Reject Change|R"
16604 msgstr "Hylkää muutos"
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
16608 msgid "Promote Section|P"
16609 msgstr "Tyhjä Kappale"
16611 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16613 msgid "Demote Section|D"
16614 msgstr "Tyhjä Kappale"
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16618 msgid "Move Section Down|w"
16619 msgstr "Sulje kappale"
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
16623 msgid "Select Section|S"
16626 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16628 msgid "Wrap by Preview|y"
16629 msgstr "Esikatselu|#E"
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16664 msgid "New from Template...|m"
16665 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16672 msgid "Open Recent|t"
16673 msgstr "Avaa äskeinen"
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16686 msgstr "Tallenna|T"
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16689 msgid "Save As...|A"
16690 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16694 msgstr "Tallenna kaikki..."
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16697 msgid "Revert to Saved|R"
16698 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16701 msgid "Version Control|V"
16702 msgstr "Versiohallinta|r"
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16714 msgstr "Tulosta...|l"
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16718 msgstr "Faksaa...|F"
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16721 msgid "New Window|W"
16722 msgstr "Uusi ikkuna"
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16725 msgid "Close Window|d"
16726 msgstr "Sulje ikkuna"
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16733 msgid "Register...|R"
16734 msgstr "Rekisteröi...|R"
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16737 msgid "Check In Changes...|I"
16738 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16741 msgid "Check Out for Edit|O"
16742 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16752 msgstr "Muuta nimeä"
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16755 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16760 msgid "Revert to Repository Version|v"
16761 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16764 msgid "Undo Last Check In|U"
16765 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16768 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16773 msgid "Show History...|H"
16774 msgstr "Näytä historia|h"
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16777 msgid "Use Locking Property|L"
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16782 msgid "Export As...|s"
16783 msgstr "Tuo: %1$s..."
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16786 msgid "More Formats & Options...|O"
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16795 msgstr "Kumoa kumous"
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16798 msgid "Paste Special"
16799 msgstr "Liitä (erik.)"
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16803 msgid "Select Whole Inset"
16804 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16808 msgstr "Valitse kaikki"
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16812 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16813 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16817 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16818 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16821 msgid "Text Style|S"
16822 msgstr "Tekstityyli"
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
16830 msgstr "Matematiikka|M"
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16833 msgid "Rows & Columns|C"
16834 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16837 msgid "Increase List Depth|I"
16838 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16841 msgid "Decrease List Depth|D"
16842 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16846 msgid "Dissolve Inset"
16847 msgstr "Sulaa upote"
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16850 msgid "TeX Code Settings...|C"
16851 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16854 msgid "Float Settings...|a"
16855 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16858 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16859 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16862 msgid "Note Settings...|N"
16863 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16867 msgid "Phantom Settings...|h"
16868 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16871 msgid "Branch Settings...|B"
16872 msgstr "Haarojen asetukset..."
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16875 msgid "Box Settings...|x"
16876 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16880 msgid "Index Entry Settings...|y"
16881 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16885 msgid "Index Settings...|x"
16886 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16890 msgid "Info Settings...|n"
16891 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16895 msgid "Listings Settings...|g"
16896 msgstr "Listauksen asetukset"
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16899 msgid "Table Settings...|a"
16900 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16903 msgid "Paste from HTML|H"
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16907 msgid "Paste from LaTeX|L"
16910 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16911 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16914 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16916 msgid "Paste as PDF"
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16921 msgid "Paste as PNG"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16926 msgid "Paste as JPEG"
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16931 msgid "Paste as EMF"
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16935 msgid "Plain Text|T"
16936 msgstr "Perusteksti"
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16939 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16940 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16943 msgid "Selection|S"
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16947 msgid "Selection, Join Lines|i"
16948 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16952 msgid "Dissolve Text Style"
16953 msgstr "Sulaa upote"
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16956 msgid "Customized...|C"
16957 msgstr "Räätälöity...|M"
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16960 msgid "Capitalize|a"
16961 msgstr "Iso alkukirjain"
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16964 msgid "Uppercase|U"
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16968 msgid "Lowercase|L"
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16972 msgid "Multicolumn|M"
16973 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16978 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16982 msgstr "Yläreuna|#ä"
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16985 msgid "Bottom Line|B"
16986 msgstr "Alareuna|#A"
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16991 msgstr "Yläreuna|#ä"
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
17001 msgstr "Alareuna|#A"
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17013 msgstr "Lisää rivi|L"
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17016 msgid "Add Column|u"
17017 msgstr "Lisää sarake|ä"
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17020 msgid "Copy Column|p"
17021 msgstr "Kopioi sarake"
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
17024 msgid "Change Limits Type|L"
17025 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17029 msgid "Macro Definition"
17030 msgstr "Määritelmä"
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17033 msgid "Change Formula Type|F"
17034 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17037 msgid "Text Style|T"
17038 msgstr "Tekstityyli"
17040 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17041 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17042 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17045 msgid "Add Line Above|A"
17046 msgstr "Viiva yllä"
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
17049 msgid "Delete Line Above|D"
17050 msgstr "Poista viiva yllä"
17052 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
17053 msgid "Delete Line Below|e"
17054 msgstr "Poista viiva alla"
17056 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
17058 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17059 msgstr "Listauksen parametrit"
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
17063 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17064 msgstr "Listauksen parametrit"
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
17076 msgstr "Tekstin seassa|s"
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17079 msgid "Math Normal Font|N"
17080 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17083 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17084 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17088 msgid "Math Formal Script Family|o"
17089 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17092 msgid "Math Fraktur Family|F"
17093 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
17096 msgid "Math Roman Family|R"
17097 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17100 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17101 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17104 msgid "Math Bold Series|B"
17105 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17108 msgid "Text Normal Font|T"
17109 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17112 msgid "Text Roman Family"
17113 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
17116 msgid "Text Sans Serif Family"
17117 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17120 msgid "Text Typewriter Family"
17121 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17124 msgid "Text Bold Series"
17125 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17128 msgid "Text Medium Series"
17129 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17132 msgid "Text Italic Shape"
17133 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17136 msgid "Text Small Caps Shape"
17137 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17140 msgid "Text Slanted Shape"
17141 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
17144 msgid "Text Upright Shape"
17145 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17156 msgid "Mathematica|a"
17157 msgstr "Mathematica"
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17161 msgid "Maple, Simplify|S"
17162 msgstr "Maple, simplify"
17164 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17166 msgid "Maple, Factor|F"
17167 msgstr "Maple, factor"
17169 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17171 msgid "Maple, Evalm|E"
17172 msgstr "Maple, evalm"
17174 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
17176 msgid "Maple, Evalf|v"
17177 msgstr "Maple, evalf"
17179 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
17180 msgid "Open All Insets|O"
17181 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17183 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17184 msgid "Close All Insets|C"
17185 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
17189 msgid "Unfold Math Macro|n"
17190 msgstr "matematiikamakro"
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17194 msgid "Fold Math Macro|d"
17195 msgstr "matematiikamakro"
17197 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17199 msgid "Outline Pane|u"
17200 msgstr "Aktiivisisällys"
17202 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17204 msgid "Source Pane|S"
17205 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17208 msgid "Messages Pane|g"
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17213 msgstr "Työkalupalkit"
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17216 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17220 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17224 msgid "Close Current View|w"
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
17228 msgid "Fullscreen|l"
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17233 msgstr "Matematiikka|M"
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17236 msgid "Special Character|p"
17237 msgstr "Erikoismerkki|E"
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17240 msgid "Formatting|o"
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17244 msgid "List / TOC|i"
17245 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17249 msgstr "Kelluva upote"
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17253 msgstr "Muistiinpano|i"
17255 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17261 msgid "Custom Insets"
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17266 msgstr "Tiedosto|T"
17268 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17269 msgid "Box[[Menu]]"
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17273 msgid "Citation...|C"
17274 msgstr "Lähdeviite...|L"
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17277 msgid "Cross-Reference...|R"
17278 msgstr "Viittaus...|V"
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17282 msgstr "Nimike...|N"
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17285 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17286 msgstr "Termistökohta..."
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17290 msgstr "Taulukko...|T"
17292 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17293 msgid "Graphics...|G"
17294 msgstr "Grafiikka...|G"
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17300 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17302 msgid "Hyperlink...|k"
17303 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17305 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17307 msgstr "Alaviite|A"
17309 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17310 msgid "Marginal Note|M"
17311 msgstr "Reunahuomautus|R"
17313 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17317 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17318 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17319 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17324 msgstr "Esikatselu|#E"
17326 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17328 msgid "Symbols...|b"
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17333 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17336 msgid "End of Sentence|E"
17337 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17340 msgid "Ordinary Quote|Q"
17341 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17344 msgid "Single Quote|S"
17345 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17349 msgid "Protected Hyphen|y"
17350 msgstr "Kova välilyönti|K"
17352 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17353 msgid "Breakable Slash|a"
17356 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17358 msgid "Visible Space|V"
17361 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17362 msgid "Menu Separator|M"
17363 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17365 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17367 msgid "Phonetic Symbols|P"
17368 msgstr "Foneettiset merkit"
17370 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17371 msgid "Superscript|S"
17372 msgstr "Yläindeksi|Y"
17374 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
17375 msgid "Subscript|u"
17376 msgstr "Alaindeksi|A"
17378 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
17379 msgid "Protected Space|P"
17380 msgstr "Kova välilyönti|K"
17382 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17384 msgid "Horizontal Space...|o"
17385 msgstr "Pystyväli..."
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17389 msgid "Horizontal Line...|L"
17390 msgstr "&Vaakaviiva"
17392 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
17393 msgid "Vertical Space...|V"
17394 msgstr "Pystyväli..."
17396 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17401 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17402 msgid "Hyphenation Point|H"
17403 msgstr "Tavutuskohta|T"
17405 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17406 msgid "Ligature Break|k"
17407 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17409 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
17410 msgid "Display Formula|D"
17411 msgstr "Kaavaesitys|e"
17413 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
17414 msgid "Numbered Formula|N"
17415 msgstr "Numeroitu kaava"
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
17419 msgid "Figure Wrap Float|F"
17420 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17422 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
17424 msgid "Table Wrap Float|T"
17425 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17427 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17428 msgid "Table of Contents|C"
17429 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17431 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17433 msgid "List of Listings|L"
17434 msgstr "Listausten luettelo"
17436 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17437 msgid "Nomenclature|N"
17440 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
17441 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17442 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17444 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17445 msgid "LyX Document...|X"
17446 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17448 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
17449 msgid "Plain Text...|T"
17450 msgstr "Perusteksti"
17452 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17453 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17454 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17456 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17457 msgid "External Material...|M"
17458 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17460 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
17461 msgid "Child Document...|d"
17462 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17464 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
17468 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
17469 msgid "Insert New Branch...|I"
17472 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17473 msgid "Change Tracking|C"
17474 msgstr "Muutosten seurantai"
17476 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17477 msgid "Build Program|B"
17478 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17480 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17481 msgid "LaTeX Log|L"
17482 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17484 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17485 msgid "Start Appendix Here|A"
17486 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17488 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
17490 msgid "View Master Document|M"
17491 msgstr "Pääasiakirja"
17493 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17495 msgid "Update Master Document|a"
17496 msgstr "Pääasiakirja"
17498 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
17499 msgid "Compressed|m"
17502 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17503 msgid "Track Changes|T"
17504 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17506 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17507 msgid "Merge Changes...|M"
17508 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17510 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17511 msgid "Accept Change|A"
17512 msgstr "Hyväksy muutos"
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17515 msgid "Accept All Changes|c"
17516 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17518 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
17519 msgid "Reject All Changes|e"
17520 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
17523 msgid "Show Changes in Output|S"
17524 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17526 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17527 msgid "Bookmarks|B"
17528 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17530 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17531 msgid "Next Note|N"
17532 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17534 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17535 msgid "Next Change|C"
17536 msgstr "Seuraava muutos"
17538 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17539 msgid "Next Cross-Reference|R"
17540 msgstr "Seuraava viite"
17542 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17543 msgid "Go to Label|L"
17544 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17546 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17547 msgid "Save Bookmark 1|S"
17548 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17550 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17551 msgid "Save Bookmark 2"
17552 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17554 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17555 msgid "Save Bookmark 3"
17556 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17558 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17559 msgid "Save Bookmark 4"
17560 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17562 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17563 msgid "Save Bookmark 5"
17564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17566 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17567 msgid "Clear Bookmarks|C"
17568 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
17572 msgid "Navigate Back|B"
17575 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17576 msgid "Spellchecker...|S"
17577 msgstr "Oikoluku...|O"
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17580 msgid "Thesaurus...|T"
17581 msgstr "Synonyymit..."
17583 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17585 msgid "Statistics...|a"
17588 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17589 msgid "Check TeX|h"
17590 msgstr "Tarkista TeX|X"
17592 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17593 msgid "TeX Information|I"
17594 msgstr "TeX-tietoja|X"
17596 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17598 msgid "Compare...|C"
17601 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17602 msgid "Reconfigure|R"
17603 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17605 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17606 msgid "Preferences...|P"
17607 msgstr "Asetukset...|A"
17609 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17610 msgid "Introduction|I"
17611 msgstr "Johdanto|J"
17613 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17617 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17618 msgid "User's Guide|U"
17619 msgstr "Käyttöopas|K"
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17623 msgid "Additional Features|F"
17624 msgstr "Lisää valkoista"
17626 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17628 msgid "Embedded Objects|O"
17629 msgstr "Sulautetut oliot"
17631 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17632 msgid "Customization|C"
17633 msgstr "Mukauttaminen|M"
17635 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17637 msgid "Shortcuts|S"
17638 msgstr "P&ikanäppäin:"
17640 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17642 msgid "LyX Functions|y"
17645 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17646 msgid "LaTeX Configuration|L"
17647 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17649 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17651 msgid "Specific Manuals|p"
17652 msgstr "Erikoisposti"
17654 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17655 msgid "About LyX|X"
17658 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17660 msgid "Beamer Presentations|B"
17663 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17666 msgstr "samansuunt."
17668 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17669 msgid "Feynman-diagram|F"
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17677 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17682 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17684 msgid "Linguistics|L"
17687 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17688 msgid "Multilingual Captions|C"
17691 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17692 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17695 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:614
17699 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17702 msgstr "Erikoisposti"
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17705 msgid "New document"
17706 msgstr "Uusi asiakirja"
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17709 msgid "Open document"
17710 msgstr "Asiakirja avautuu"
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17713 msgid "Save document"
17714 msgstr "Tallenna asiakirja"
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17717 msgid "Print document"
17718 msgstr "Tulosta asiakirja"
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17721 msgid "Check spelling"
17722 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17726 msgid "Spellcheck continuously"
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17735 msgstr "Kumoa kumous"
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17738 msgid "Find and replace"
17739 msgstr "Etsi ja korvaa"
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17743 msgid "Find and replace (advanced)"
17744 msgstr "Etsi ja korvaa"
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17748 msgid "Navigate back"
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17752 msgid "Toggle emphasis"
17753 msgstr "Korostus pois/päälle"
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17756 msgid "Toggle noun"
17757 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17765 msgid "Insert math"
17766 msgstr "Lisää matematiikka"
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17769 msgid "Insert graphics"
17770 msgstr "Lisää kuva"
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17773 msgid "Insert table"
17774 msgstr "Lisää taulukko"
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17778 msgid "Toggle outline"
17779 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17783 msgid "Toggle math toolbar"
17784 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17788 msgid "Toggle table toolbar"
17789 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17792 msgid "View/Update"
17793 msgstr "Katsele/Päivitä"
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17807 msgid "View master document"
17808 msgstr "Pääasiakirja"
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17812 msgid "Update master document"
17813 msgstr "Pääasiakirja"
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17816 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17821 msgid "View other formats"
17822 msgstr "Tiedostomuodot"
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17826 msgid "Update other formats"
17827 msgstr "Päiväysmuoto"
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17834 msgid "Numbered list"
17835 msgstr "Numeroitu lista"
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17838 msgid "Itemized list"
17839 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17842 msgid "Increase depth"
17843 msgstr "Lisää syvyyttä"
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17846 msgid "Decrease depth"
17847 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17850 msgid "Insert figure float"
17851 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17854 msgid "Insert table float"
17855 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17858 msgid "Insert label"
17859 msgstr "Lisää nimike"
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17862 msgid "Insert cross-reference"
17863 msgstr "Lisää viittaus"
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17866 msgid "Insert citation"
17867 msgstr "Lisää lähdeviite"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17870 msgid "Insert index entry"
17871 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17874 msgid "Insert nomenclature entry"
17875 msgstr "Lisää termistöviite"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17878 msgid "Insert footnote"
17879 msgstr "Lisää alaviite"
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17882 msgid "Insert margin note"
17883 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17887 msgid "Insert LyX note"
17888 msgstr "Lisää muistiinpano"
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17893 msgstr "Lisää muistiinpano"
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17897 msgid "Insert hyperlink"
17898 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17901 msgid "Insert TeX code"
17902 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17906 msgid "Insert math macro"
17907 msgstr "Lisää matematiikka"
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17910 msgid "Include file"
17911 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17915 msgstr "Tekstityyli"
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17918 msgid "Paragraph settings"
17919 msgstr "Kappaleasetukset"
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17923 msgstr "Lisää rivi"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17927 msgstr "Lisää sarake"
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17931 msgstr "Poista rivi"
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17934 msgid "Delete column"
17935 msgstr "Poista sarake"
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17938 msgid "Move row up"
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17942 msgid "Move column left"
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17947 msgid "Move row down"
17948 msgstr "Sulje kappale"
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17952 msgid "Move column right"
17953 msgstr "Alaoikealla"
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17956 msgid "Set top line"
17957 msgstr "Yläviiva päälle"
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17960 msgid "Set bottom line"
17961 msgstr "Alaviiva päälle"
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17964 msgid "Set left line"
17965 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17968 msgid "Set right line"
17969 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17973 msgid "Set border lines"
17974 msgstr "Aseta reunukset"
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17977 msgid "Set all lines"
17978 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17981 msgid "Unset all lines"
17982 msgstr "Kaikki viivat pois"
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17986 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17989 msgid "Align center"
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17993 msgid "Align right"
17994 msgstr "Tasaa oikealle"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17997 msgid "Align on decimal"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18002 msgstr "Pystytasaa ylös"
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18005 msgid "Align middle"
18006 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18009 msgid "Align bottom"
18010 msgstr "Pystytasaa alas"
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18014 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18015 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18019 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18020 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18023 msgid "Set multi-column"
18024 msgstr "Monisarake päälle"
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18028 msgid "Set multi-row"
18029 msgstr "Monisarake päälle"
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18033 msgstr "Matematiikka"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18036 msgid "Set display mode"
18037 msgstr "esitystila päälle"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18041 msgstr "Alaindeksi"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18044 msgid "Superscript"
18045 msgstr "Yläindeksi"
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18048 msgid "Insert square root"
18049 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18052 msgid "Insert root"
18053 msgstr "Lisää juuri"
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18056 msgid "Insert standard fraction"
18057 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18061 msgstr "Lisää summa"
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18064 msgid "Insert integral"
18065 msgstr "Lisää integraali"
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18068 msgid "Insert product"
18069 msgstr "Lisää tulo"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18084 msgid "Insert delimiters"
18085 msgstr "Lisää erottimet"
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18088 msgid "Insert matrix"
18089 msgstr "Lisää matriisi"
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18092 msgid "Insert cases environment"
18093 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18097 msgid "Toggle math panels"
18098 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18102 msgid "Math Macros"
18103 msgstr "matematiikamakro"
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18107 msgid "Remove last argument"
18108 msgstr "Listauksen parametrit"
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18112 msgid "Append argument"
18113 msgstr "Lisäparametreja"
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18116 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18120 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18125 msgid "Remove optional argument"
18126 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18130 msgid "Insert optional argument"
18131 msgstr "Listauksen parametrit"
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18134 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18139 msgid "Append argument eating from the right"
18140 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18144 msgid "Append optional argument eating from the right"
18145 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18149 msgid "Phonetic Symbols"
18150 msgstr "Foneettiset merkit"
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
18153 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
18157 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
18166 msgid "IPA Other Symbols"
18167 msgstr "Foneettiset merkit"
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
18170 msgid "IPA Suprasegmentals"
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
18174 msgid "IPA Diacritics"
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
18178 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18182 msgid "Command Buffer"
18183 msgstr "Komentopuskuri"
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18186 msgid "Review[[Toolbar]]"
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18190 msgid "Track changes"
18191 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18194 msgid "Show changes in output"
18195 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18198 msgid "Next change"
18199 msgstr "Seuraava muutos"
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18203 msgid "Accept change inside selection"
18204 msgstr "Hyväksy muutos"
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18208 msgid "Reject change inside selection"
18209 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18212 msgid "Merge changes"
18213 msgstr "Yhdistä muutokset"
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18216 msgid "Accept all changes"
18217 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18220 msgid "Reject all changes"
18221 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18224 msgid "Insert note"
18225 msgstr "Lisää muistiinpano"
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18229 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18233 msgid "View Other Formats"
18234 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18238 msgid "Update Other Formats"
18239 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18243 msgid "Version Control"
18244 msgstr "Versiohallinta|r"
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18249 msgstr "Rekisteröi...|R"
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18253 msgid "Check-out for edit"
18254 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18258 msgid "Check-in changes"
18259 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18263 msgid "View revision log"
18264 msgstr "Versiohallintaloki"
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18268 msgid "Revert changes"
18269 msgstr "Kumoa muutos"
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18272 msgid "Compare with older revision"
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18276 msgid "Compare with last revision"
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18281 msgid "Insert Version Info"
18282 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18285 msgid "Use SVN file locking property"
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18289 msgid "Update local directory from repository"
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18293 msgid "Math Panels"
18294 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18298 msgid "Math spacings"
18299 msgstr "Matematiikkavälit"
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18307 msgstr "Murtoluvut"
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18312 msgstr "Kirjasimet"
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18320 msgid "Frame decorations"
18321 msgstr "Kehyskoristeet"
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18325 msgid "Big operators"
18326 msgstr "Suuret operaattorit"
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18329 msgid "Miscellaneous"
18330 msgstr "Sekalaiset"
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18338 msgid "Arrows (extended)"
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18343 msgstr "Operaattorit"
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
18347 msgid "Operators (extended)"
18348 msgstr "Operaattorit"
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
18356 msgid "Relations (extended)"
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18361 msgid "Negative relations (extended)"
18362 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
18369 msgid "Delimiters (fixed size)"
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18374 msgid "Miscellaneous (extended)"
18375 msgstr "Sekalaiset"
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18435 msgstr "suurin yht. jakaja"
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18514 msgid "Thin space\t\\,"
18515 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18518 msgid "Medium space\t\\:"
18519 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18522 msgid "Thick space\t\\;"
18523 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18526 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18527 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18530 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18531 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18534 msgid "Negative space\t\\!"
18535 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18539 msgid "Phantom\t\\phantom"
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18544 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18545 msgstr "Vaakaviiva"
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18549 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18550 msgstr "Pystytasaus"
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18553 msgid "Smash \\smash"
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18557 msgid "Left overlap \\mathllap"
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18561 msgid "Center overlap \\mathclap"
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18565 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18573 msgid "Square root\t\\sqrt"
18574 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18577 msgid "Other root\t\\root"
18578 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18581 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18582 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18585 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18586 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18589 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18590 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18593 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18594 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18597 msgid "Standard\t\\frac"
18598 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18602 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18603 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18607 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18608 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18611 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18616 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18617 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18621 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18622 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18625 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18626 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18629 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18630 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18634 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18635 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18639 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18640 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18644 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18645 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18649 msgid "Binomial\t\\binom"
18650 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18653 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18657 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18661 msgid "Roman\t\\mathrm"
18662 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18665 msgid "Bold\t\\mathbf"
18666 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18669 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18670 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18673 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18674 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18677 msgid "Italic\t\\mathit"
18678 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18681 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18682 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18685 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18686 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18689 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18690 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18693 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18694 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18697 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18701 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18702 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18706 msgstr "Pisteet alh."
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18710 msgstr "Pisteet kesk."
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18714 msgstr "Pisteet ylh."
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18718 msgstr "Pisteet diag."
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18723 msgstr "Pisteet diag."
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18726 msgid "Frame Decorations"
18727 msgstr "Kehyskoristeet"
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18793 msgstr "matematiikkarivi"
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18804 msgid "overleftarrow"
18805 msgstr "overleftarrow"
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18808 msgid "overrightarrow"
18809 msgstr "overrightarrow"
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18812 msgid "overleftrightarrow"
18813 msgstr "overleftrightarrow"
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18821 msgstr "underbrace"
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18824 msgid "underleftarrow"
18825 msgstr "underleftarrow"
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18828 msgid "underrightarrow"
18829 msgstr "underrightarrow"
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18832 msgid "underleftrightarrow"
18833 msgstr "underleftrightarrow"
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18856 msgid "Insert left/right side scripts"
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18861 msgid "Insert right side scripts"
18862 msgstr "Lisää erottimet"
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18866 msgid "Insert left side scripts"
18867 msgstr "Lisää erottimet"
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18871 msgid "Insert side scripts"
18872 msgstr "Lisää erottimet"
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18887 msgid "stackrelthree"
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18896 msgstr "rightarrow"
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18907 msgid "updownarrow"
18908 msgstr "updownarrow"
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18911 msgid "leftrightarrow"
18912 msgstr "leftrightarrow"
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18920 msgstr "Rightarrow"
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18931 msgid "Updownarrow"
18932 msgstr "Updownarrow"
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18935 msgid "Leftrightarrow"
18936 msgstr "Leftrightarrow"
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18939 msgid "Longleftrightarrow"
18940 msgstr "Longleftrightarrow"
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18943 msgid "Longleftarrow"
18944 msgstr "Longleftarrow"
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18947 msgid "Longrightarrow"
18948 msgstr "Longrightarrow"
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18951 msgid "longleftrightarrow"
18952 msgstr "longleftrightarrow"
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18955 msgid "longleftarrow"
18956 msgstr "longleftarrow"
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18959 msgid "longrightarrow"
18960 msgstr "longrightarrow"
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18963 msgid "leftharpoondown"
18964 msgstr "leftharpoondown"
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18967 msgid "rightharpoondown"
18968 msgstr "rightharpoondown"
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18976 msgstr "longmapsto"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18987 msgid "leftharpoonup"
18988 msgstr "leftharpoonup"
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18991 msgid "rightharpoonup"
18992 msgstr "rightharpoonup"
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18995 msgid "hookleftarrow"
18996 msgstr "hookleftarrow"
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18999 msgid "hookrightarrow"
19000 msgstr "hookrightarrow"
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19011 msgid "rightleftharpoons"
19012 msgstr "rightleftharpoons"
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19039 msgid "bigtriangleup"
19040 msgstr "bigtriangleup"
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19055 msgid "bigtriangledown"
19056 msgstr "bigtriangledown"
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19071 msgid "triangleright"
19072 msgstr "triangleright"
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19087 msgid "triangleleft"
19088 msgstr "triangleleft"
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19146 msgstr "smallsmile"
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19210 msgstr "samansuunt."
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19246 msgstr "sqsubseteq"
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19250 msgstr "sqsupseteq"
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19261 msgid "in[[math relation]]"
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19291 msgstr "Pois päältä"
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19296 msgstr "muistiinpano"
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19334 msgstr "varepsilon"
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19510 msgstr "varepsilon"
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19537 msgstr "äärettömmyys"
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19549 msgstr "tyhjä joukko"
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19553 msgstr "on olemassa"
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19613 msgstr "luonnollinen"
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19636 msgid "diamondsuit"
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19652 msgid "textrm \\AA"
19653 msgstr "textrm \\AA"
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19657 msgstr "textrm \\O"
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19660 msgid "mathcircumflex"
19661 msgstr "mathcircumflex"
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19674 msgstr "matematiikamakro"
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19678 msgid "mathparagraph"
19679 msgstr "\\alph{paragraph}."
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19683 msgid "mathsection"
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19731 msgid "Big Operators"
19732 msgstr "Suuret operaattorit"
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19796 msgid "ointctrclockwiseop"
19797 msgstr "ointctrclockwiseop"
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19800 msgid "ointctrclockwise"
19801 msgstr "ointctrclockwise"
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19804 msgid "ointclockwiseop"
19805 msgstr "ointclockwiseop"
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19808 msgid "ointclockwise"
19809 msgstr "ointclockwise"
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19840 msgid "landupintop"
19841 msgstr "landupintop"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19844 msgid "landdownint"
19845 msgstr "landdownint"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19848 msgid "landdownintop"
19849 msgstr "landdownintop"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19873 msgid "varointclockwise"
19874 msgstr "ointclockwise"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19878 msgid "varointclockwiseop"
19879 msgstr "ointclockwiseop"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19883 msgid "varointctrclockwise"
19884 msgstr "ointctrclockwise"
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19888 msgid "varointctrclockwiseop"
19889 msgstr "ointctrclockwiseop"
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19980 msgid "vartriangle"
19981 msgstr "vartriangle"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19984 msgid "triangledown"
19985 msgstr "triangledown"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20005 msgid "wasylozenge"
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20018 msgid "measuredangle"
20019 msgstr "measuredangle"
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20024 msgstr "vartriangle"
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20052 msgstr "varnothing"
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20055 msgid "blacktriangle"
20056 msgstr "blacktriangle"
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20059 msgid "blacktriangledown"
20060 msgstr "blacktriangledown"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20063 msgid "blacksquare"
20064 msgstr "blacksquare"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20067 msgid "blacklozenge"
20068 msgstr "blacklozenge"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20075 msgid "sphericalangle"
20076 msgstr "sphericalangle"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20080 msgstr "complement"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20097 msgstr "Tasaa oikealle"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20101 msgid "varcopyright"
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20114 msgid "invdiameter"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20145 msgid "blacksmiley"
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20169 msgid "Rightcircle"
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20181 msgid "RIGHTCIRCLE"
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20191 msgid "RIGHTcircle"
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20201 msgstr "rightarrow"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20276 msgstr "Oikea alaotsikko"
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20280 msgid "quarternote"
20281 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20286 msgstr "taulukkoviiva"
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20291 msgstr "muistiinpano"
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20296 msgstr "muistiinpano"
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20330 msgstr "leftharpoonup"
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20335 msgstr "rightharpoonup"
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20367 msgstr "luonnollinen"
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20389 msgstr "Synonyymit"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20418 msgid "sagittarius"
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20422 msgid "capricornus"
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20448 msgid "APLdownarrowbox"
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20462 msgid "APLleftarrowbox"
20463 msgstr "Lleftarrow"
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20471 msgid "APLrightarrowbox"
20472 msgstr "rightarrow"
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20485 msgid "APLuparrowbox"
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20489 msgid "dashleftarrow"
20490 msgstr "dashleftarrow"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20493 msgid "dashrightarrow"
20494 msgstr "dashrightarrow"
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20497 msgid "leftleftarrows"
20498 msgstr "leftleftarrows"
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20501 msgid "leftrightarrows"
20502 msgstr "leftrightarrows"
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20505 msgid "rightrightarrows"
20506 msgstr "rightrightarrows"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20509 msgid "rightleftarrows"
20510 msgstr "rightleftarrows"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20514 msgstr "Lleftarrow"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20517 msgid "Rrightarrow"
20518 msgstr "Rrightarrow"
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20521 msgid "twoheadleftarrow"
20522 msgstr "twoheadleftarrow"
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20525 msgid "twoheadrightarrow"
20526 msgstr "twoheadrightarrow"
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20529 msgid "leftarrowtail"
20530 msgstr "leftarrowtail"
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20533 msgid "rightarrowtail"
20534 msgstr "rightarrowtail"
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20537 msgid "looparrowleft"
20538 msgstr "looparrowleft"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20541 msgid "looparrowright"
20542 msgstr "looparrowright"
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20545 msgid "curvearrowleft"
20546 msgstr "curvearrowleft"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20549 msgid "curvearrowright"
20550 msgstr "curvearrowright"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20553 msgid "circlearrowleft"
20554 msgstr "circlearrowleft"
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20557 msgid "circlearrowright"
20558 msgstr "circlearrowright"
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20570 msgstr "upuparrows"
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20573 msgid "downdownarrows"
20574 msgstr "downdownarrows"
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20577 msgid "upharpoonleft"
20578 msgstr "upharpoonleft"
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20581 msgid "upharpoonright"
20582 msgstr "upharpoonright"
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20585 msgid "downharpoonleft"
20586 msgstr "downharpoonleft"
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20589 msgid "downharpoonright"
20590 msgstr "downharpoonright"
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20593 msgid "leftrightharpoons"
20594 msgstr "leftrightharpoons"
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20597 msgid "rightsquigarrow"
20598 msgstr "rightsquigarrow"
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20601 msgid "leftrightsquigarrow"
20602 msgstr "leftrightsquigarrow"
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20606 msgstr "nleftarrow"
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20609 msgid "nrightarrow"
20610 msgstr "nrightarrow"
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20613 msgid "nleftrightarrow"
20614 msgstr "nleftrightarrow"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20618 msgstr "nLeftarrow"
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20621 msgid "nRightarrow"
20622 msgstr "nRightarrow"
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20625 msgid "nLeftrightarrow"
20626 msgstr "nLeftrightarrow"
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20634 msgid "shortleftarrow"
20635 msgstr "overleftarrow"
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20639 msgid "shortrightarrow"
20640 msgstr "overrightarrow"
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20644 msgid "shortuparrow"
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20649 msgid "shortdownarrow"
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20654 msgid "leftrightarroweq"
20655 msgstr "leftrightarrow"
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20659 msgid "curlyveedownarrow"
20660 msgstr "updownarrow"
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20664 msgid "curlyveeuparrow"
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20689 msgid "curlywedgeuparrow"
20690 msgstr "curlywedge"
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20694 msgid "curlywedgedownarrow"
20695 msgstr "curlywedge"
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20699 msgid "leftrightarrowtriangle"
20700 msgstr "leftrightarrow"
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20704 msgid "leftarrowtriangle"
20705 msgstr "leftarrowtail"
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20709 msgid "rightarrowtriangle"
20710 msgstr "rightarrowtail"
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20729 msgstr "longmapsto"
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20733 msgid "longmapsfrom"
20734 msgstr "longmapsto"
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20738 msgid "Longmapsfrom"
20739 msgstr "longmapsto"
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20748 msgid "xrightarrow"
20749 msgstr "rightarrow"
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20768 msgid "eqslantless"
20769 msgstr "eqslantless"
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20773 msgstr "eqslantgtr"
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20799 msgstr "lessapprox"
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20847 msgstr "lesseqqgtr"
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20851 msgstr "gtreqqless"
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20866 msgid "thickapprox"
20867 msgstr "thickapprox"
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20902 msgid "preccurlyeq"
20903 msgstr "preccurlyeq"
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20906 msgid "succcurlyeq"
20907 msgstr "succcurlyeq"
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20910 msgid "curlyeqprec"
20911 msgstr "curlyeqprec"
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20914 msgid "curlyeqsucc"
20915 msgstr "curlyeqsucc"
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20927 msgstr "precapprox"
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20931 msgstr "succapprox"
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20934 msgid "vartriangleleft"
20935 msgstr "vartriangleleft"
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20938 msgid "vartriangleright"
20939 msgstr "vartriangleright"
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20942 msgid "trianglelefteq"
20943 msgstr "trianglelefteq"
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20946 msgid "trianglerighteq"
20947 msgstr "trianglerighteq"
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20962 msgid "risingdotseq"
20963 msgstr "risingdotseq"
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20966 msgid "fallingdotseq"
20967 msgstr "fallingdotseq"
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20986 msgid "shortparallel"
20987 msgstr "shortparallel"
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20991 msgstr "smallsmile"
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20995 msgstr "smallfrown"
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20998 msgid "blacktriangleleft"
20999 msgstr "blacktriangleleft"
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21002 msgid "blacktriangleright"
21003 msgstr "blacktriangleright"
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21015 msgid "wasytherefore"
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21019 msgid "backepsilon"
21020 msgstr "backepsilon"
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21036 msgid "trianglelefteqslant"
21037 msgstr "trianglelefteq"
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21041 msgid "trianglerighteqslant"
21042 msgstr "trianglerighteq"
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21066 msgid "subsetpluseq"
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21071 msgid "supsetpluseq"
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21123 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21128 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21155 msgstr "Pisteet alh."
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21174 msgstr "Kirjasimen väri"
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21178 msgid "colonapprox"
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21183 msgid "Colonapprox"
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21246 msgid "Negative Relations (extended)"
21247 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21356 msgid "precnapprox"
21357 msgstr "precnapprox"
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21360 msgid "succnapprox"
21361 msgstr "succnapprox"
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21373 msgstr "subsetneqq"
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21377 msgstr "supsetneqq"
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21394 msgstr "nsupseteqq"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21414 msgid "varsubsetneq"
21415 msgstr "varsubsetneq"
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21418 msgid "varsupsetneq"
21419 msgstr "varsupsetneq"
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21422 msgid "varsubsetneqq"
21423 msgstr "varsubsetneqq"
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21426 msgid "varsupsetneqq"
21427 msgstr "varsupsetneqq"
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21430 msgid "ntriangleleft"
21431 msgstr "ntriangleleft"
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21434 msgid "ntriangleright"
21435 msgstr "ntriangleright"
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21438 msgid "ntrianglelefteq"
21439 msgstr "ntrianglelefteq"
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21442 msgid "ntrianglerighteq"
21443 msgstr "ntrianglerighteq"
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21466 msgid "nshortparallel"
21467 msgstr "nshortparallel"
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21471 msgid "ntrianglelefteqslant"
21472 msgstr "ntrianglelefteq"
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21476 msgid "ntrianglerighteqslant"
21477 msgstr "ntrianglerighteq"
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
21484 msgid "smallsetminus"
21485 msgstr "smallsetminus"
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21504 msgid "doublebarwedge"
21505 msgstr "doublebarwedge"
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21556 msgid "divideontimes"
21557 msgstr "divideontimes"
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21568 msgid "leftthreetimes"
21569 msgstr "leftthreetimes"
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21572 msgid "rightthreetimes"
21573 msgstr "rightthreetimes"
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21577 msgstr "curlywedge"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21584 msgid "circleddash"
21585 msgstr "circleddash"
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21589 msgstr "circledast"
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21592 msgid "circledcirc"
21593 msgstr "circledcirc"
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21613 msgid "bigcurlyvee"
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21618 msgid "bigcurlywedge"
21619 msgstr "curlywedge"
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21632 msgid "bigparallel"
21633 msgstr "samansuunt."
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21636 msgid "biginterleave"
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21662 msgstr "Vasen yläkulma"
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21689 msgid "ogreaterthan"
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21703 msgid "varcurlyvee"
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21708 msgid "varcurlywedge"
21709 msgstr "curlywedge"
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21769 msgid "varolessthan"
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21773 msgid "varogreaterthan"
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21837 msgid "llparenthesis"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21842 msgid "rrparenthesis"
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21846 msgid "binampersand"
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21850 msgid "bindnasrepma"
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21854 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21858 msgid "Voiced bilabial plosive"
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21862 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21866 msgid "Voiced alveolar plosive"
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21870 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21874 msgid "Voiced retroflex plosive"
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21878 msgid "Voiceless palatal plosive"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21882 msgid "Voiced palatal plosive"
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21886 msgid "Voiceless velar plosive"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21890 msgid "Voiced velar plosive"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21894 msgid "Voiceless uvular plosive"
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21898 msgid "Voiced uvular plosive"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21902 msgid "Glottal plosive"
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21906 msgid "Voiced bilabial nasal"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21910 msgid "Voiced labiodental nasal"
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21914 msgid "Voiced alveolar nasal"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21918 msgid "Voiced retroflex nasal"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21922 msgid "Voiced palatal nasal"
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21926 msgid "Voiced velar nasal"
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21930 msgid "Voiced uvular nasal"
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21934 msgid "Voiced bilabial trill"
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21938 msgid "Voiced alveolar trill"
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21942 msgid "Voiced uvular trill"
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21946 msgid "Voiced alveolar tap"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21950 msgid "Voiced retroflex flap"
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21954 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21958 msgid "Voiced bilabial fricative"
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21962 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21966 msgid "Voiced labiodental fricative"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21970 msgid "Voiceless dental fricative"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21974 msgid "Voiced dental fricative"
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21978 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21982 msgid "Voiced alveolar fricative"
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21986 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21990 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21994 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21998 msgid "Voiced retroflex fricative"
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22002 msgid "Voiceless palatal fricative"
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22006 msgid "Voiced palatal fricative"
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22010 msgid "Voiceless velar fricative"
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22014 msgid "Voiced velar fricative"
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22018 msgid "Voiceless uvular fricative"
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22022 msgid "Voiced uvular fricative"
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22026 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22030 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22034 msgid "Voiceless glottal fricative"
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22038 msgid "Voiced glottal fricative"
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22042 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22046 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22050 msgid "Voiced labiodental approximant"
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22054 msgid "Voiced alveolar approximant"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22058 msgid "Voiced retroflex approximant"
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22062 msgid "Voiced palatal approximant"
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22066 msgid "Voiced velar approximant"
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22070 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22074 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22078 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22082 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22086 msgid "Bilabial click"
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22090 msgid "Dental click"
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22094 msgid "(Post)alveolar click"
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22098 msgid "Palatoalveolar click"
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22102 msgid "Alveolar lateral click"
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22106 msgid "Voiced bilabial implosive"
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22110 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22114 msgid "Voiced palatal implosive"
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22118 msgid "Voiced velar implosive"
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22122 msgid "Voiced uvular implosive"
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22126 msgid "Ejective mark"
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22130 msgid "Close front unrounded vowel"
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22134 msgid "Close front rounded vowel"
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22138 msgid "Close central unrounded vowel"
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22142 msgid "Close central rounded vowel"
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22146 msgid "Close back unrounded vowel"
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22151 msgid "Close back rounded vowel"
22152 msgstr "muistiinpanon tausta"
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22155 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22159 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22163 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22167 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22171 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22175 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22179 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22183 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22187 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22191 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22195 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22199 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22203 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22207 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22211 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22215 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22219 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22223 msgid "Near-open vowel"
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22227 msgid "Open front unrounded vowel"
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22231 msgid "Open front rounded vowel"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22235 msgid "Open back unrounded vowel"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22239 msgid "Open back rounded vowel"
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22243 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22247 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22251 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22255 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22259 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22263 msgid "Epiglottal plosive"
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22267 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22271 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22275 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22279 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22284 msgid "Top tie bar"
22285 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22289 msgid "Bottom tie bar"
22290 msgstr "Alhaalla keskellä"
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22302 msgid "Extra short"
22303 msgstr "P&ikanäppäin:"
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22306 msgid "Primary stress"
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22311 msgid "Secondary stress"
22312 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22315 msgid "Minor (foot) group"
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22319 msgid "Major (intonation) group"
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22324 msgid "Syllable break"
22325 msgstr "Rivinvaihto|R"
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22328 msgid "Linking (absence of a break)"
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22336 msgid "Voiceless (above)"
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22345 msgid "Breathy voiced"
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22349 msgid "Creaky voiced"
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22353 msgid "Linguolabial"
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22364 msgstr "Aiheellinen"
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22376 msgid "More rounded"
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22380 msgid "Less rounded"
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22386 msgstr "Edistyneet"
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22394 msgid "Centralized"
22395 msgstr "Iso alkukirjain"
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22398 msgid "Mid-centralized"
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22406 msgid "Non-syllabic"
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22416 msgstr "Iso alkukirjain"
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22428 msgid "Pharyngialized"
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22432 msgid "Velarized or pharyngialized"
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22438 msgstr "Tarkastettu"
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22446 msgid "Advanced tongue root"
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22450 msgid "Retracted tongue root"
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22458 msgid "Nasal release"
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22462 msgid "Lateral release"
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22467 msgid "No audible release"
22468 msgstr "kaksinkertainen"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22471 msgid "Extra high (accent)"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22475 msgid "Extra high (tone letter)"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22479 msgid "High (accent)"
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22483 msgid "High (tone letter)"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22487 msgid "Mid (accent)"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22492 msgid "Mid (tone letter)"
22493 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22496 msgid "Low (accent)"
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22501 msgid "Low (tone letter)"
22502 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22505 msgid "Extra low (accent)"
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22509 msgid "Extra low (tone letter)"
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22523 msgid "Rising (accent)"
22524 msgstr "Argumentti puuttuu"
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22528 msgid "Rising (tone letter)"
22529 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22532 msgid "Falling (accent)"
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22536 msgid "Falling (tone letter)"
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22540 msgid "High rising (accent)"
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22544 msgid "High rising (tone letter)"
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22548 msgid "Low rising (accent)"
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22552 msgid "Low rising (tone letter)"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22556 msgid "Rising-falling (accent)"
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22560 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22565 msgid "Global rise"
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22570 msgid "Global fall"
22573 #: lib/external_templates:36
22574 msgid "GnumericSpreadsheet"
22577 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22578 msgid "Spreadsheet"
22581 #: lib/external_templates:39
22583 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22584 "It imports as a long table, so any length\n"
22585 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22586 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22587 "both for gnumeric and excel files.\n"
22590 #: lib/external_templates:76
22591 msgid "RasterImage"
22592 msgstr "Pikselikuva"
22594 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22596 msgid "Raster image"
22597 msgstr "Pikselikuva"
22599 #: lib/external_templates:84
22600 msgid "A bitmap file.\n"
22601 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22603 #: lib/external_templates:148
22607 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22609 msgid "Xfig figure"
22610 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22612 #: lib/external_templates:151
22613 msgid "An Xfig figure.\n"
22614 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22616 #: lib/external_templates:201
22617 msgid "ChessDiagram"
22618 msgstr "Shakkilauta"
22620 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22622 msgid "Chess diagram"
22623 msgstr "Shakkilauta"
22625 #: lib/external_templates:204
22627 "A chess position diagram.\n"
22628 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22629 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22630 "the position that you want to display.\n"
22631 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22632 "and remember to type in a relative path\n"
22633 "to the LyX document location.\n"
22634 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22635 "to enable general editing of the board.\n"
22636 "You might also check out the\n"
22637 "'Options->Test legality' option, and\n"
22638 "remember to middle and right click to\n"
22639 "insert new material in the board.\n"
22640 "In order for this to work, you have to\n"
22641 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22642 "that TeX will find it, and you will need\n"
22643 "to install the skak package from CTAN.\n"
22645 "Shakkilautakuvio.\n"
22646 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22647 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22648 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22649 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22650 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22651 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22652 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22653 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22654 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22655 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22657 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22658 msgid "Lilypond typeset music"
22659 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22661 #: lib/external_templates:254
22663 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22664 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22665 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22666 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22668 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22669 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22670 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22671 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22673 #: lib/external_templates:300
22678 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22683 #: lib/external_templates:303
22685 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22686 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22687 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22689 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22690 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22691 "* pages=- (to include all pages)\n"
22692 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22693 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22694 "inserted in their original size.\n"
22695 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22696 "for further options and details.\n"
22699 #: lib/external_templates:346
22702 "Read 'info date' for more information.\n"
22704 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22705 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22707 #: lib/external_templates:375
22711 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22713 msgid "Dia diagram"
22714 msgstr "Shakkilauta"
22716 #: lib/external_templates:378
22717 msgid "Dia diagram.\n"
22720 #: lib/configure.py:567
22725 #: lib/configure.py:567
22730 #: lib/configure.py:570
22734 #: lib/configure.py:573
22738 #: lib/configure.py:576
22742 #: lib/configure.py:576
22743 msgid "sxd|OpenOffice"
22746 #: lib/configure.py:579
22750 #: lib/configure.py:582
22754 #: lib/configure.py:585
22758 #: lib/configure.py:587
22762 #: lib/configure.py:588
22766 #: lib/configure.py:589
22770 #: lib/configure.py:589
22775 #: lib/configure.py:590
22779 #: lib/configure.py:591
22783 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22787 #: lib/configure.py:593
22791 #: lib/configure.py:594
22795 #: lib/configure.py:595
22799 #: lib/configure.py:596
22803 #: lib/configure.py:604
22804 msgid "Plain text (chess output)"
22807 #: lib/configure.py:605
22809 msgid "Plain text (image)"
22810 msgstr "Perusteksti"
22812 #: lib/configure.py:606
22813 msgid "Plain text (Xfig output)"
22816 #: lib/configure.py:607
22818 msgid "date (output)"
22819 msgstr "&Mukauta tuloste"
22821 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22822 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22826 #: lib/configure.py:608
22830 #: lib/configure.py:609
22832 msgid "DocBook (XML)"
22833 msgstr "Docbook (XML)"
22835 #: lib/configure.py:610
22836 msgid "Graphviz Dot"
22837 msgstr "Graphviz Dot"
22839 #: lib/configure.py:611
22841 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22842 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22844 #: lib/configure.py:612
22845 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22846 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22848 #: lib/configure.py:613
22852 #: lib/configure.py:613
22856 #: lib/configure.py:615
22861 #: lib/configure.py:617
22863 msgid "LilyPond music"
22864 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22866 #: lib/configure.py:618
22867 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22870 #: lib/configure.py:619
22872 msgid "LaTeX (plain)"
22873 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22875 #: lib/configure.py:619
22877 msgid "LaTeX (plain)|L"
22878 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22880 #: lib/configure.py:620
22882 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22883 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22885 #: lib/configure.py:621
22886 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22887 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22889 #: lib/configure.py:622
22891 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22892 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22894 #: lib/configure.py:623
22896 msgid "LaTeX (clipboard)"
22897 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22899 #: lib/configure.py:624
22901 msgstr "Perusteksti"
22903 #: lib/configure.py:624
22905 msgid "Plain text|a"
22906 msgstr "Perusteksti"
22908 #: lib/configure.py:625
22910 msgid "Plain text (pstotext)"
22911 msgstr "Perusteksti"
22913 #: lib/configure.py:626
22915 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22916 msgstr "Perusteksti"
22918 #: lib/configure.py:627
22920 msgid "Plain text (catdvi)"
22921 msgstr "Perusteksti"
22923 #: lib/configure.py:628
22924 msgid "Plain Text, Join Lines"
22925 msgstr "Perusteksti riveinä"
22927 #: lib/configure.py:629
22928 msgid "Info (Beamer)"
22931 #: lib/configure.py:632
22932 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22935 #: lib/configure.py:633
22936 msgid "Excel spreadsheet"
22939 #: lib/configure.py:634
22940 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22943 #: lib/configure.py:637
22948 #: lib/configure.py:637
22953 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22957 #: lib/configure.py:650
22961 #: lib/configure.py:651
22962 msgid "EPS (uncropped)"
22965 #: lib/configure.py:652
22966 msgid "EPS (cropped)"
22969 #: lib/configure.py:653
22971 msgstr "Postscript"
22973 #: lib/configure.py:653
22974 msgid "Postscript|t"
22975 msgstr "Postscript|t"
22977 #: lib/configure.py:658
22978 msgid "PDF (ps2pdf)"
22979 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22981 #: lib/configure.py:658
22982 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22983 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22985 #: lib/configure.py:659
22986 msgid "PDF (pdflatex)"
22987 msgstr "PDF (pdflatex)"
22989 #: lib/configure.py:659
22990 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22991 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22993 #: lib/configure.py:660
22994 msgid "PDF (dvipdfm)"
22995 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22997 #: lib/configure.py:660
22998 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22999 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23001 #: lib/configure.py:661
23002 msgid "PDF (XeTeX)"
23003 msgstr "PDF (XeTeX)"
23005 #: lib/configure.py:661
23006 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23007 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23009 #: lib/configure.py:662
23011 msgid "PDF (LuaTeX)"
23012 msgstr "PDF (XeTeX)"
23014 #: lib/configure.py:662
23016 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23017 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23019 #: lib/configure.py:663
23021 msgid "PDF (graphics)"
23024 #: lib/configure.py:664
23026 msgid "PDF (cropped)"
23027 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23029 #: lib/configure.py:667
23033 #: lib/configure.py:667
23037 #: lib/configure.py:668
23039 msgid "DVI (LuaTeX)"
23040 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23042 #: lib/configure.py:668
23044 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23045 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23047 #: lib/configure.py:671
23051 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
23056 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
23061 #: lib/configure.py:677
23064 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23066 #: lib/configure.py:680
23067 msgid "OpenDocument"
23068 msgstr "OpenDocument"
23070 #: lib/configure.py:681
23071 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23072 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23074 #: lib/configure.py:684
23076 msgid "Rich Text Format"
23077 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23079 #: lib/configure.py:685
23083 #: lib/configure.py:685
23087 #: lib/configure.py:688
23089 msgid "date command"
23090 msgstr "Seuraava komento"
23092 #: lib/configure.py:689
23094 msgid "Table (CSV)"
23097 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23102 #: lib/configure.py:692
23106 #: lib/configure.py:693
23110 #: lib/configure.py:694
23114 #: lib/configure.py:695
23118 #: lib/configure.py:696
23123 #: lib/configure.py:697
23124 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23125 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23127 #: lib/configure.py:698
23128 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23129 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23131 #: lib/configure.py:699
23132 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23133 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23135 #: lib/configure.py:700
23137 msgid "LyX Preview"
23138 msgstr "Esikatselu|#E"
23140 #: lib/configure.py:701
23144 #: lib/configure.py:702
23147 msgstr "Ohjelmalistaus"
23149 #: lib/configure.py:703
23153 #: lib/configure.py:704 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23155 msgid "Windows Metafile"
23156 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23158 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23159 msgid "Enhanced Metafile"
23162 #: lib/configure.py:810
23166 #: lib/configure.py:1014
23167 msgid "LyX Archive (zip)"
23170 #: lib/configure.py:1017
23171 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23174 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
23176 msgid "%1$s and %2$s"
23177 msgstr "%1$s ja %2$s"
23179 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23181 msgid "%1$s et al."
23184 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
23185 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
23189 #: src/BiblioInfo.cpp:852
23193 #: src/BiblioInfo.cpp:862
23195 msgid "Bibliography entry not found!"
23196 msgstr "Viitteiden otsikko"
23198 #: src/Buffer.cpp:138
23201 "Could not print the document %1$s.\n"
23202 "Check that your printer is set up correctly."
23205 #: src/Buffer.cpp:141
23206 msgid "Print document failed"
23207 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23209 #: src/Buffer.cpp:365
23210 msgid "Disk Error: "
23213 #: src/Buffer.cpp:366
23216 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23217 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23219 #: src/Buffer.cpp:483
23220 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23223 #: src/Buffer.cpp:485
23225 msgid "Attempting to close changed document!"
23226 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23228 #: src/Buffer.cpp:494
23229 msgid "Could not remove temporary directory"
23230 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23232 #: src/Buffer.cpp:495
23234 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23235 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23237 #: src/Buffer.cpp:886
23238 msgid "Unknown document class"
23239 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23241 #: src/Buffer.cpp:887
23243 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23244 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23246 #: src/Buffer.cpp:891 src/Text.cpp:530
23248 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23249 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23251 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:902 src/Buffer.cpp:925
23252 msgid "Document header error"
23253 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23255 #: src/Buffer.cpp:901
23256 msgid "\\begin_header is missing"
23257 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23259 #: src/Buffer.cpp:924
23260 msgid "\\begin_document is missing"
23261 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23263 #: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:943 src/BufferView.cpp:1438
23264 #: src/BufferView.cpp:1444
23265 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23266 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23268 #: src/Buffer.cpp:938 src/BufferView.cpp:1439
23271 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23272 "xcolor/ulem are installed.\n"
23273 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23276 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23277 "ole installoituina.\n"
23278 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23280 #: src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1445
23283 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23284 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23285 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23288 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23289 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23290 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23293 #: src/Buffer.cpp:982 src/BufferParams.cpp:413
23294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23298 #: src/Buffer.cpp:1081
23300 msgid "File Not Found"
23301 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23303 #: src/Buffer.cpp:1082
23305 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23306 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23308 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
23309 msgid "Document format failure"
23310 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23312 #: src/Buffer.cpp:1106
23314 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23315 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23317 #: src/Buffer.cpp:1169
23319 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23320 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23322 #: src/Buffer.cpp:1194
23323 msgid "Conversion failed"
23324 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23326 #: src/Buffer.cpp:1195
23329 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23330 "it could not be created."
23332 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23333 "varten ei voitu luoda."
23335 #: src/Buffer.cpp:1205
23336 msgid "Conversion script not found"
23337 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23339 #: src/Buffer.cpp:1206
23342 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23343 "could not be found."
23345 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23348 #: src/Buffer.cpp:1229 src/Buffer.cpp:1236
23349 msgid "Conversion script failed"
23350 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23352 #: src/Buffer.cpp:1230
23355 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23358 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23359 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23361 #: src/Buffer.cpp:1237
23364 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23367 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23368 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23370 #: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4232
23372 msgid "File is read-only"
23373 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23375 #: src/Buffer.cpp:1259
23377 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23380 #: src/Buffer.cpp:1268
23383 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23384 "overwrite this file?"
23386 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23387 "sen tiedoston päälle?"
23389 #: src/Buffer.cpp:1270
23390 msgid "Overwrite modified file?"
23391 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23393 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:50
23394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
23397 msgstr "Päällekirjoitus"
23399 #: src/Buffer.cpp:1300
23400 msgid "Backup failure"
23401 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23403 #: src/Buffer.cpp:1301
23406 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23407 "Please check whether the directory exists and is writable."
23409 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23410 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23412 #: src/Buffer.cpp:1327
23414 msgid "Saving document %1$s..."
23415 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23417 #: src/Buffer.cpp:1342
23419 msgid " could not write file!"
23420 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23422 #: src/Buffer.cpp:1350
23426 #: src/Buffer.cpp:1365
23428 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23429 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23431 #: src/Buffer.cpp:1375 src/Buffer.cpp:1388 src/Buffer.cpp:1402
23433 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23434 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23436 #: src/Buffer.cpp:1378
23438 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23439 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23441 #: src/Buffer.cpp:1392
23443 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23444 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23446 #: src/Buffer.cpp:1406
23448 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23449 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23451 #: src/Buffer.cpp:1495
23452 msgid "Iconv software exception Detected"
23455 #: src/Buffer.cpp:1495
23458 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23462 #: src/Buffer.cpp:1525
23464 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23467 #: src/Buffer.cpp:1528
23469 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23470 "chosen encoding.\n"
23471 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23473 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23474 "valitussasi merkistössä.\n"
23475 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23477 #: src/Buffer.cpp:1535
23479 msgid "iconv conversion failed"
23480 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23482 #: src/Buffer.cpp:1540
23484 msgid "conversion failed"
23485 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23487 #: src/Buffer.cpp:1643
23489 msgid "Uncodable character in file path"
23490 msgstr "erikoismerkki"
23492 #: src/Buffer.cpp:1645
23495 "The path of your document\n"
23497 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23498 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23499 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23500 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23502 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23503 "(such as utf8) or change the file path name."
23506 #: src/Buffer.cpp:1998
23507 msgid "Running chktex..."
23508 msgstr "chktex on käynnissä..."
23510 #: src/Buffer.cpp:2012
23511 msgid "chktex failure"
23512 msgstr "chktex epäonnistui"
23514 #: src/Buffer.cpp:2013
23515 msgid "Could not run chktex successfully."
23516 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23518 #: src/Buffer.cpp:2305
23520 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23521 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23523 #: src/Buffer.cpp:2385
23525 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23526 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23528 #: src/Buffer.cpp:2394
23530 msgid "Error generating literate programming code."
23531 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23533 #: src/Buffer.cpp:2473
23535 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23538 #: src/Buffer.cpp:2508
23540 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23543 #: src/Buffer.cpp:2574
23545 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23546 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23548 #: src/Buffer.cpp:2581
23550 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23551 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23553 #: src/Buffer.cpp:2588
23555 msgid "Error exporting to DVI."
23556 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23558 #: src/Buffer.cpp:2653 src/Exporter.cpp:45
23561 "The file %1$s already exists.\n"
23563 "Do you want to overwrite that file?"
23565 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23566 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23568 #: src/Buffer.cpp:2656 src/Exporter.cpp:48
23569 msgid "Overwrite file?"
23570 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23572 #: src/Buffer.cpp:2673
23574 msgid "Error running external commands."
23575 msgstr "Yleisiä tietoja"
23577 #: src/Buffer.cpp:3495
23579 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23580 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23582 #: src/Buffer.cpp:3499
23584 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23585 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23587 #: src/Buffer.cpp:3553
23588 msgid "Preview source code"
23589 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23591 #: src/Buffer.cpp:3555
23593 msgid "Preview preamble"
23594 msgstr "Esikatselu valmis"
23596 #: src/Buffer.cpp:3557
23598 msgid "Preview body"
23599 msgstr "Esikatselu valmis"
23601 #: src/Buffer.cpp:3572
23602 msgid "Plain text does not have a preamble."
23605 #: src/Buffer.cpp:3675
23607 msgid "Auto-saving %1$s"
23608 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23610 #: src/Buffer.cpp:3729
23611 msgid "Autosave failed!"
23612 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23614 #: src/Buffer.cpp:3790
23615 msgid "Autosaving current document..."
23616 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23618 #: src/Buffer.cpp:3911
23619 msgid "Couldn't export file"
23620 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23622 #: src/Buffer.cpp:3912
23624 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23625 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23627 #: src/Buffer.cpp:3973
23628 msgid "File name error"
23629 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23631 #: src/Buffer.cpp:3974
23632 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23633 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23635 #: src/Buffer.cpp:4076 src/Buffer.cpp:4090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23636 msgid "Document export cancelled."
23637 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23639 #: src/Buffer.cpp:4093
23641 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23642 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23644 #: src/Buffer.cpp:4100
23646 msgid "Document exported as %1$s"
23647 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23649 #: src/Buffer.cpp:4155
23652 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23654 "Recover emergency save?"
23656 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23657 "Ladataanko hätätallennus?"
23659 #: src/Buffer.cpp:4158
23660 msgid "Load emergency save?"
23661 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23663 #: src/Buffer.cpp:4159
23667 #: src/Buffer.cpp:4159
23669 msgid "&Load Original"
23670 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23672 #: src/Buffer.cpp:4170
23675 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23676 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23679 #: src/Buffer.cpp:4177
23680 msgid "Document was successfully recovered."
23683 #: src/Buffer.cpp:4179
23684 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23687 #: src/Buffer.cpp:4180
23690 "Remove emergency file now?\n"
23692 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23694 #: src/Buffer.cpp:4184 src/Buffer.cpp:4196
23696 msgid "Delete emergency file?"
23697 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23699 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4198
23702 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23704 #: src/Buffer.cpp:4189
23705 msgid "Emergency file deleted"
23708 #: src/Buffer.cpp:4190
23709 msgid "Do not forget to save your file now!"
23712 #: src/Buffer.cpp:4197
23714 msgid "Remove emergency file now?"
23715 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23717 #: src/Buffer.cpp:4220
23720 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23722 "Load the backup instead?"
23724 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23726 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23728 #: src/Buffer.cpp:4222
23729 msgid "Load backup?"
23730 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23732 #: src/Buffer.cpp:4223
23733 msgid "&Load backup"
23734 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23736 #: src/Buffer.cpp:4223
23737 msgid "Load &original"
23738 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23740 #: src/Buffer.cpp:4233
23743 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23744 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23747 #: src/Buffer.cpp:4573 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23748 msgid "Senseless!!! "
23749 msgstr "Järjetöntä!!! "
23751 #: src/Buffer.cpp:4793
23753 msgid "Document %1$s reloaded."
23754 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23756 #: src/Buffer.cpp:4796
23758 msgid "Could not reload document %1$s."
23759 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23761 #: src/Buffer.cpp:4863
23763 msgid "Included File Invalid"
23764 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23766 #: src/Buffer.cpp:4864
23769 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23771 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23774 #: src/BufferParams.cpp:452
23776 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23777 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23780 #: src/BufferParams.cpp:454
23782 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23783 "are inserted into formulas"
23786 #: src/BufferParams.cpp:456
23788 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23792 #: src/BufferParams.cpp:458
23794 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23795 "inserted into formulas"
23798 #: src/BufferParams.cpp:460
23800 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23804 #: src/BufferParams.cpp:462
23806 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23807 "inserted into formulas"
23810 #: src/BufferParams.cpp:464
23812 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23813 "inserted into formulas"
23816 #: src/BufferParams.cpp:466
23818 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23819 "subscript is inserted into formulas"
23822 #: src/BufferParams.cpp:468
23824 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23825 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23828 #: src/BufferParams.cpp:470
23830 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23831 "decoration 'utilde'"
23834 #: src/BufferParams.cpp:616
23837 "The selected document class\n"
23839 "requires external files that are not available.\n"
23840 "The document class can still be used, but the\n"
23841 "document cannot be compiled until the following\n"
23842 "prerequisites are installed:\n"
23844 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23845 "User's Guide for more information."
23848 #: src/BufferParams.cpp:625
23849 msgid "Document class not available"
23850 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23852 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23853 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23855 msgid "Uncodable characters"
23856 msgstr "erikoismerkki"
23858 #: src/BufferParams.cpp:1806
23861 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23862 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23866 #: src/BufferParams.cpp:2066
23869 "The layout file:\n"
23871 "could not be found. A default textclass with default\n"
23872 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23876 #: src/BufferParams.cpp:2072
23878 msgid "Document class not found"
23879 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23881 #: src/BufferParams.cpp:2079
23884 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23886 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23887 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23891 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23893 msgid "Could not load class"
23894 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23896 #: src/BufferParams.cpp:2135
23898 msgid "Error reading internal layout information"
23899 msgstr "Yleisiä tietoja"
23901 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23904 msgstr "Etsintävirhe"
23906 #: src/BufferView.cpp:188
23907 msgid "No more insets"
23908 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23910 #: src/BufferView.cpp:731
23911 msgid "Save bookmark"
23912 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23914 #: src/BufferView.cpp:956
23915 msgid "Converting document to new document class..."
23916 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23918 #: src/BufferView.cpp:1000
23919 msgid "Document is read-only"
23920 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23922 #: src/BufferView.cpp:1009
23924 msgid "This portion of the document is deleted."
23925 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23927 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3461
23930 msgid "Absolute filename expected."
23931 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23933 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23935 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23937 "Asiakirjan %1$s\n"
23938 "lukeminen epäonnistui"
23940 #: src/BufferView.cpp:1336
23941 msgid "No further undo information"
23942 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23944 #: src/BufferView.cpp:1346
23945 msgid "No further redo information"
23946 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23948 #: src/BufferView.cpp:1593
23950 msgstr "Merkintä pois päältä"
23952 #: src/BufferView.cpp:1599
23954 msgstr "Merkintä päälle"
23956 #: src/BufferView.cpp:1606
23957 msgid "Mark removed"
23958 msgstr "Merkintä poistettu"
23960 #: src/BufferView.cpp:1609
23962 msgstr "Merkintä asetettu"
23964 #: src/BufferView.cpp:1665
23966 msgid "Statistics for the selection:"
23967 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23969 #: src/BufferView.cpp:1667
23971 msgid "Statistics for the document:"
23972 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23974 #: src/BufferView.cpp:1670
23977 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23979 #: src/BufferView.cpp:1672
23984 #: src/BufferView.cpp:1675
23986 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23989 #: src/BufferView.cpp:1678
23990 msgid "One character (including blanks)"
23993 #: src/BufferView.cpp:1681
23995 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23998 #: src/BufferView.cpp:1684
23999 msgid "One character (excluding blanks)"
24002 #: src/BufferView.cpp:1686
24007 #: src/BufferView.cpp:1842
24010 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24013 #: src/BufferView.cpp:1844
24015 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24018 #: src/BufferView.cpp:1852
24020 msgid "Branch name"
24023 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24024 msgid "Branch already exists"
24027 #: src/BufferView.cpp:2302
24028 msgid "Inverse Search Failed"
24031 #: src/BufferView.cpp:2303
24033 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24034 "You need to update the viewed document."
24037 #: src/BufferView.cpp:2682
24039 msgid "Inserting document %1$s..."
24040 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24042 #: src/BufferView.cpp:2693
24044 msgid "Document %1$s inserted."
24045 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24047 #: src/BufferView.cpp:2695
24049 msgid "Could not insert document %1$s"
24050 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24052 #: src/BufferView.cpp:2961
24055 "Could not read the specified document\n"
24057 "due to the error: %2$s"
24058 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24060 #: src/BufferView.cpp:2963
24061 msgid "Could not read file"
24062 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24064 #: src/BufferView.cpp:2970
24068 " is not readable."
24069 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24071 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
24072 msgid "Could not open file"
24073 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24075 #: src/BufferView.cpp:2978
24076 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24077 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24079 #: src/BufferView.cpp:2979
24081 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24082 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24083 "If this does not give the correct result\n"
24084 "then please change the encoding of the file\n"
24085 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24087 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24088 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24089 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24090 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24091 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24093 #: src/Changes.cpp:370
24095 msgid "Uncodable character in author name"
24096 msgstr "erikoismerkki"
24098 #: src/Changes.cpp:371
24101 "The author name '%1$s',\n"
24102 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24103 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24104 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24106 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24107 "or change the spelling of the author name."
24110 #: src/Chktex.cpp:62
24112 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24113 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24115 #: src/Chktex.cpp:64
24116 msgid "ChkTeX warning id # "
24117 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24119 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24124 #: src/Color.cpp:204
24128 #: src/Color.cpp:205
24132 #: src/Color.cpp:206
24136 #: src/Color.cpp:207
24140 #: src/Color.cpp:208
24144 #: src/Color.cpp:209
24148 #: src/Color.cpp:210
24152 #: src/Color.cpp:211
24156 #: src/Color.cpp:212
24160 #: src/Color.cpp:213
24164 #: src/Color.cpp:214
24168 #: src/Color.cpp:215
24172 #: src/Color.cpp:216
24174 msgid "selected text"
24175 msgstr "Poistettu teksti"
24177 #: src/Color.cpp:218
24179 msgstr "LaTeX-teksti"
24181 #: src/Color.cpp:219
24183 msgid "inline completion"
24184 msgstr "Tekstin &seassa"
24186 #: src/Color.cpp:221
24188 msgid "non-unique inline completion"
24189 msgstr "Tekstin &seassa"
24191 #: src/Color.cpp:223
24192 msgid "previewed snippet"
24193 msgstr "esikatselupalanen"
24195 #: src/Color.cpp:224
24200 #: src/Color.cpp:225
24201 msgid "note background"
24202 msgstr "muistiinpanon tausta"
24204 #: src/Color.cpp:226
24206 msgid "comment label"
24209 #: src/Color.cpp:227
24210 msgid "comment background"
24211 msgstr "komento-upotteen tausta"
24213 #: src/Color.cpp:228
24215 msgid "greyedout inset label"
24216 msgstr "harmaa-teksti upote"
24218 #: src/Color.cpp:229
24220 msgid "greyedout inset text"
24221 msgstr "harmaa-teksti upote"
24223 #: src/Color.cpp:230
24224 msgid "greyedout inset background"
24225 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24227 #: src/Color.cpp:231
24229 msgid "phantom inset text"
24230 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24232 #: src/Color.cpp:232
24234 msgstr "varjollinen laatikko"
24236 #: src/Color.cpp:233
24238 msgid "listings background"
24239 msgstr "upotteen tausta"
24241 #: src/Color.cpp:234
24243 msgid "branch label"
24246 #: src/Color.cpp:235
24248 msgid "footnote label"
24251 #: src/Color.cpp:236
24253 msgid "index label"
24254 msgstr "Lisää nimike"
24256 #: src/Color.cpp:237
24258 msgid "margin note label"
24259 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24261 #: src/Color.cpp:238
24266 #: src/Color.cpp:239
24271 #: src/Color.cpp:240
24273 msgstr "syvyyspalkki"
24275 #: src/Color.cpp:241
24279 #: src/Color.cpp:242
24280 msgid "command inset"
24281 msgstr "komento-upote"
24283 #: src/Color.cpp:243
24284 msgid "command inset background"
24285 msgstr "komento-upotteen tausta"
24287 #: src/Color.cpp:244
24288 msgid "command inset frame"
24289 msgstr "komento-upotteen kehys"
24291 #: src/Color.cpp:245
24292 msgid "special character"
24293 msgstr "erikoismerkki"
24295 #: src/Color.cpp:246
24297 msgstr "matematiikka"
24299 #: src/Color.cpp:247
24300 msgid "math background"
24301 msgstr "matematiikan tausta"
24303 #: src/Color.cpp:248
24304 msgid "graphics background"
24305 msgstr "grafiikan tausta"
24307 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24309 msgid "math macro background"
24310 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24312 #: src/Color.cpp:250
24314 msgstr "matematiikkakehys"
24316 #: src/Color.cpp:251
24317 msgid "math corners"
24318 msgstr "matematiikkanurkat"
24320 #: src/Color.cpp:252
24322 msgstr "matematiikkarivi"
24324 #: src/Color.cpp:254
24326 msgid "math macro hovered background"
24327 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24329 #: src/Color.cpp:255
24331 msgid "math macro label"
24332 msgstr "matematiikamakro"
24334 #: src/Color.cpp:256
24336 msgid "math macro frame"
24337 msgstr "matematiikkakehys"
24339 #: src/Color.cpp:257
24341 msgid "math macro blended out"
24342 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24344 #: src/Color.cpp:258
24346 msgid "math macro old parameter"
24347 msgstr "matematiikkakehys"
24349 #: src/Color.cpp:259
24351 msgid "math macro new parameter"
24352 msgstr "matematiikkakehys"
24354 #: src/Color.cpp:260
24355 msgid "collapsable inset text"
24356 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24358 #: src/Color.cpp:261
24359 msgid "collapsable inset frame"
24360 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24362 #: src/Color.cpp:262
24363 msgid "inset background"
24364 msgstr "upotteen tausta"
24366 #: src/Color.cpp:263
24367 msgid "inset frame"
24368 msgstr "upotteen kehys"
24370 #: src/Color.cpp:264
24371 msgid "LaTeX error"
24372 msgstr "LaTeX-virhe"
24374 #: src/Color.cpp:265
24375 msgid "end-of-line marker"
24376 msgstr "rivin lopun merkki"
24378 #: src/Color.cpp:266
24379 msgid "appendix marker"
24380 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24382 #: src/Color.cpp:267
24384 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24386 #: src/Color.cpp:268
24388 msgid "deleted text"
24389 msgstr "Poistettu teksti"
24391 #: src/Color.cpp:269
24394 msgstr "Lisätty teksti"
24396 #: src/Color.cpp:270
24397 msgid "changed text 1st author"
24400 #: src/Color.cpp:271
24401 msgid "changed text 2nd author"
24404 #: src/Color.cpp:272
24405 msgid "changed text 3rd author"
24408 #: src/Color.cpp:273
24409 msgid "changed text 4th author"
24412 #: src/Color.cpp:274
24413 msgid "changed text 5th author"
24416 #: src/Color.cpp:275
24418 msgid "deleted text modifier"
24419 msgstr "Poistettu teksti"
24421 #: src/Color.cpp:276
24422 msgid "added space markers"
24423 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24425 #: src/Color.cpp:277
24427 msgstr "taulukkoviiva"
24429 #: src/Color.cpp:278
24430 msgid "table on/off line"
24431 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24433 #: src/Color.cpp:280
24434 msgid "bottom area"
24437 #: src/Color.cpp:281
24440 msgstr "sivulla <sivu>"
24442 #: src/Color.cpp:282
24444 msgid "page break / line break"
24445 msgstr "sivunvaihto"
24447 #: src/Color.cpp:283
24448 msgid "frame of button"
24449 msgstr "painikkeen kehys"
24451 #: src/Color.cpp:284
24452 msgid "button background"
24453 msgstr "painikkeen tausta"
24455 #: src/Color.cpp:285
24456 msgid "button background under focus"
24457 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24459 #: src/Color.cpp:286
24461 msgid "paragraph marker"
24462 msgstr "Aliosakappale"
24464 #: src/Color.cpp:287
24466 msgid "preview frame"
24467 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24469 #: src/Color.cpp:288
24473 #: src/Color.cpp:289
24475 msgid "regexp frame"
24476 msgstr "upotteen kehys"
24478 #: src/Color.cpp:290
24482 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
24483 #: src/Converter.cpp:583
24484 msgid "Cannot convert file"
24485 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24487 #: src/Converter.cpp:327
24490 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24491 "Define a converter in the preferences."
24493 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24494 "Määritä muunnin asetuksissa."
24496 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
24497 msgid "Executing command: "
24498 msgstr "Komento on käynnissä:"
24500 #: src/Converter.cpp:512
24501 msgid "Build errors"
24502 msgstr "Käännösvirheet"
24504 #: src/Converter.cpp:513
24505 msgid "There were errors during the build process."
24506 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24508 #: src/Converter.cpp:518
24511 "An error occurred while running:\n"
24513 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24515 #: src/Converter.cpp:541
24517 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24518 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24520 #: src/Converter.cpp:585
24522 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24523 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24525 #: src/Converter.cpp:586
24527 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24529 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24531 #: src/Converter.cpp:642
24532 msgid "Running LaTeX..."
24533 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24535 #: src/Converter.cpp:661
24538 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24541 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24544 #: src/Converter.cpp:664
24545 msgid "LaTeX failed"
24546 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24548 #: src/Converter.cpp:666
24549 msgid "Output is empty"
24550 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24552 #: src/Converter.cpp:667
24553 msgid "An empty output file was generated."
24554 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24556 #: src/CutAndPaste.cpp:361
24559 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24560 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24562 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24564 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24566 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24568 msgid "Unknown branch"
24569 msgstr "Tuntematon toiminto"
24571 #: src/CutAndPaste.cpp:365
24575 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
24577 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24578 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24580 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
24582 msgid "Layout Not Found"
24585 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24587 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24589 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24590 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24592 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24595 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24598 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24599 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24601 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24603 msgid "Undefined flex inset"
24604 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24606 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24607 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24608 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24609 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24611 msgid "LyX Warning: "
24612 msgstr "LyX-versio "
24614 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24615 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24616 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24618 msgid "uncodable character"
24619 msgstr "erikoismerkki"
24621 #: src/Exporter.cpp:50
24624 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24626 #: src/Exporter.cpp:51
24628 msgid "Overwrite &all"
24629 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24631 #: src/Exporter.cpp:51
24632 msgid "&Cancel export"
24633 msgstr "Peru vienti"
24635 #: src/Exporter.cpp:97
24636 msgid "Couldn't copy file"
24637 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24639 #: src/Exporter.cpp:98
24641 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24642 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24644 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24650 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24654 msgstr "Sans serif"
24656 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24660 msgstr "Kirjoituskone"
24666 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24671 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24673 msgstr "Keskivahva"
24675 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24679 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24683 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24691 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24695 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24701 msgstr "Pois/päälle"
24703 #: src/Font.cpp:162
24705 msgid "Emphasis %1$s, "
24706 msgstr "Korostus %1$s, "
24708 #: src/Font.cpp:165
24710 msgid "Underline %1$s, "
24711 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24713 #: src/Font.cpp:168
24715 msgid "Strikeout %1$s, "
24716 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24718 #: src/Font.cpp:171
24720 msgid "Double underline %1$s, "
24721 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24723 #: src/Font.cpp:174
24725 msgid "Wavy underline %1$s, "
24726 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24728 #: src/Font.cpp:177
24730 msgid "Noun %1$s, "
24731 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24733 #: src/Font.cpp:191
24735 msgid "Language: %1$s, "
24736 msgstr "Kieli: %1$s, "
24738 #: src/Font.cpp:194
24740 msgid "Number %1$s"
24741 msgstr " Numero %1$s"
24743 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
24744 msgid "Cannot view file"
24745 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24747 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3136
24749 msgid "File does not exist: %1$s"
24750 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24752 #: src/Format.cpp:632
24754 msgid "No information for viewing %1$s"
24755 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24757 #: src/Format.cpp:642
24759 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24760 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24762 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
24763 msgid "Cannot edit file"
24764 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24766 #: src/Format.cpp:698
24767 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24770 #: src/Format.cpp:711
24772 msgid "No information for editing %1$s"
24773 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24775 #: src/Format.cpp:722
24777 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24778 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24780 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24782 msgid "Could not find bind file"
24783 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24785 #: src/KeyMap.cpp:227
24788 "Unable to find the bind file\n"
24790 "Please check your installation."
24792 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24793 "Tarkista installaatiosi."
24795 #: src/KeyMap.cpp:234
24797 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24798 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24800 #: src/KeyMap.cpp:235
24803 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24804 "Please check your installation."
24806 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24807 "Tarkista installaatiosi."
24809 #: src/KeyMap.cpp:242
24812 "Unable to find the bind file\n"
24814 "Falling back to default."
24817 #: src/KeySequence.cpp:181
24819 msgstr " valinnat: "
24821 #: src/LaTeX.cpp:57
24823 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24824 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24826 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24828 msgid "Running Index Processor."
24829 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24831 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24832 msgid "Running BibTeX."
24833 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24835 #: src/LaTeX.cpp:472
24836 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24837 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24839 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24841 msgid "BibTeX error: "
24842 msgstr "LaTeX-virhe"
24844 #: src/LaTeX.cpp:1308
24846 msgid "Biber error: "
24847 msgstr "Käännösvirheet"
24849 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24851 msgid "Font not available"
24852 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24854 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24857 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24858 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24862 msgid "Could not read configuration file"
24863 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24868 "Error while reading the configuration file\n"
24870 "Please check your installation."
24872 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24873 "Tarkista installaatiosi."
24876 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24877 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24885 msgid "The following files could not be loaded:"
24887 "Asiakirjan %1$s\n"
24888 "lukeminen epäonnistui"
24892 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24893 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24897 msgid "Cannot remove temporary directory"
24898 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24902 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24903 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24906 msgid "Unable to remove temporary directory"
24907 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24911 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24912 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24916 msgid "Missing filename for this operation."
24917 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24921 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24926 msgid "No textclass is found"
24927 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24931 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24932 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24933 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24938 msgid "&Reconfigure"
24939 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24943 msgid "&Without LaTeX"
24946 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24953 "SIGHUP signal caught!\n"
24959 "SIGFPE signal caught!\n"
24965 "SIGSEGV signal caught!\n"
24966 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24967 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24968 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24973 msgid "LyX crashed!"
24976 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24981 msgid "Could not create temporary directory"
24982 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24987 "Could not create a temporary directory in\n"
24989 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24991 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24992 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24993 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24996 msgid "Missing user LyX directory"
24997 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25002 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25003 "It is needed to keep your own configuration."
25005 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25009 msgid "&Create directory"
25010 msgstr "Luo hakemiston"
25014 msgstr "Lopeta LyX"
25017 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25018 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25022 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25023 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25026 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25027 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25029 #: src/LyX.cpp:1031
25030 msgid "List of supported debug flags:"
25031 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25033 #: src/LyX.cpp:1035
25035 msgid "Setting debug level to %1$s"
25036 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25038 #: src/LyX.cpp:1046
25041 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25042 "Command line switches (case sensitive):\n"
25043 "\t-help summarize LyX usage\n"
25044 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25045 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25046 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25047 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25048 " select the features to debug.\n"
25049 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25050 "\t-x [--execute] command\n"
25051 " where command is a lyx command.\n"
25052 "\t-e [--export] fmt\n"
25053 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25054 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25056 " to see which parameter (which differs from the format "
25058 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25059 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25060 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25061 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25062 " and filename is the destination filename.\n"
25063 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25064 " where fmt is the import format of choice\n"
25065 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25066 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25067 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25068 " specifying whether all files, main file only, or no "
25070 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25072 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25074 "\t-n [--no-remote]\n"
25075 " open documents in a new instance\n"
25076 "\t-r [--remote]\n"
25077 " open documents in an already running instance\n"
25078 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25079 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25080 "\t-version summarize version and build info\n"
25081 "Check the LyX man page for more details."
25083 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25084 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25085 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25086 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25087 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25088 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25089 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25090 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25092 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25094 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25095 "\t-x [--execute] komento\n"
25096 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25097 "\t-e [--export] muoto\n"
25098 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25099 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25100 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25101 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25102 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25104 #: src/LyX.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25106 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25109 #: src/LyX.cpp:1103 src/support/Package.cpp:628
25110 msgid "No system directory"
25111 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25113 #: src/LyX.cpp:1104
25114 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25115 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25117 #: src/LyX.cpp:1115
25118 msgid "No user directory"
25119 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25121 #: src/LyX.cpp:1116
25122 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25123 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25125 #: src/LyX.cpp:1127
25126 msgid "Incomplete command"
25127 msgstr "Epätäydellinen komento"
25129 #: src/LyX.cpp:1128
25130 msgid "Missing command string after --execute switch"
25131 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25133 #: src/LyX.cpp:1139
25135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25137 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25139 #: src/LyX.cpp:1144
25141 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25143 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25145 #: src/LyX.cpp:1157
25146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25148 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25150 #: src/LyX.cpp:1170
25151 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25153 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25155 #: src/LyX.cpp:1175
25156 msgid "Missing filename for --import"
25157 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25159 #: src/LyXRC.cpp:3108
25161 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25164 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25167 #: src/LyXRC.cpp:3112
25169 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25171 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25173 #: src/LyXRC.cpp:3120
25175 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25176 "automatically by what you type."
25178 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25181 #: src/LyXRC.cpp:3124
25183 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25186 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25187 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25189 #: src/LyXRC.cpp:3128
25191 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25193 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25194 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25196 #: src/LyXRC.cpp:3135
25198 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25199 "the backup file in the same directory as the original file."
25201 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25202 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25204 #: src/LyXRC.cpp:3139
25206 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25207 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25210 #: src/LyXRC.cpp:3143
25211 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25214 #: src/LyXRC.cpp:3147
25216 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25217 "its global and local bind/ directories."
25219 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25220 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25222 #: src/LyXRC.cpp:3151
25223 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25224 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25226 #: src/LyXRC.cpp:3155
25228 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25229 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25231 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25232 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25234 #: src/LyXRC.cpp:3165
25236 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25237 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25239 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25240 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25242 #: src/LyXRC.cpp:3173
25245 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25246 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25247 "the top of the screen"
25249 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25250 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25252 #: src/LyXRC.cpp:3177
25253 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25256 #: src/LyXRC.cpp:3181
25257 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25260 #: src/LyXRC.cpp:3185
25262 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25266 #: src/LyXRC.cpp:3190
25269 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25270 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25272 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25273 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25275 #: src/LyXRC.cpp:3194
25278 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25279 "look in its global and local commands/ directories."
25281 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25282 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25284 #: src/LyXRC.cpp:3198
25286 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25289 #: src/LyXRC.cpp:3202
25290 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25293 #: src/LyXRC.cpp:3206
25295 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25296 "shown after the change has been made.)"
25298 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25299 "uusiin valintaikkunoihin."
25301 #: src/LyXRC.cpp:3210
25302 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25303 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25305 #: src/LyXRC.cpp:3214
25307 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25308 "LyX was started from."
25310 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25313 #: src/LyXRC.cpp:3218
25314 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25316 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25317 "merkkien lisäksi."
25319 #: src/LyXRC.cpp:3222
25322 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25323 "value selects the directory LyX was started from."
25325 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25326 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25328 #: src/LyXRC.cpp:3226
25330 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25331 "recommended for non-English languages."
25333 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25334 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25336 #: src/LyXRC.cpp:3230
25337 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25340 #: src/LyXRC.cpp:3237
25342 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25343 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25344 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25347 #: src/LyXRC.cpp:3241
25348 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25351 #: src/LyXRC.cpp:3245
25353 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25354 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25357 #: src/LyXRC.cpp:3254
25359 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25360 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25362 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25363 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25365 #: src/LyXRC.cpp:3258
25367 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25369 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25371 #: src/LyXRC.cpp:3262
25373 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25374 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25376 #: src/LyXRC.cpp:3266
25378 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25379 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25380 "name of the second language."
25382 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25383 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25386 #: src/LyXRC.cpp:3270
25387 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25388 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25390 #: src/LyXRC.cpp:3274
25391 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25392 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25394 #: src/LyXRC.cpp:3278
25396 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25399 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25402 #: src/LyXRC.cpp:3282
25404 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25405 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25407 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25408 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25410 #: src/LyXRC.cpp:3286
25412 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25413 "document is the default language."
25415 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25418 #: src/LyXRC.cpp:3290
25419 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25421 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25423 #: src/LyXRC.cpp:3294
25424 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25425 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25427 #: src/LyXRC.cpp:3298
25428 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25429 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25431 #: src/LyXRC.cpp:3302
25433 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25435 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25437 #: src/LyXRC.cpp:3306
25438 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25441 #: src/LyXRC.cpp:3311
25443 msgid "The completion popup delay."
25444 msgstr "Tekstin &seassa"
25446 #: src/LyXRC.cpp:3315
25447 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25450 #: src/LyXRC.cpp:3319
25451 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25454 #: src/LyXRC.cpp:3323
25456 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25459 #: src/LyXRC.cpp:3327
25461 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25465 #: src/LyXRC.cpp:3331
25467 msgid "The inline completion delay."
25468 msgstr "Tekstin &seassa"
25470 #: src/LyXRC.cpp:3335
25471 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25474 #: src/LyXRC.cpp:3339
25475 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25478 #: src/LyXRC.cpp:3343
25479 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25482 #: src/LyXRC.cpp:3347
25483 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25486 #: src/LyXRC.cpp:3351
25488 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25490 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25493 #: src/LyXRC.cpp:3362
25494 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25495 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25497 #: src/LyXRC.cpp:3366
25498 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25499 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25501 #: src/LyXRC.cpp:3370
25502 msgid "Scale the preview size to suit."
25503 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25505 #: src/LyXRC.cpp:3374
25506 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25507 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25509 #: src/LyXRC.cpp:3378
25510 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25511 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25513 #: src/LyXRC.cpp:3382
25515 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25516 "environment variable PRINTER."
25518 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25519 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25521 #: src/LyXRC.cpp:3386
25522 msgid "The option to print only even pages."
25523 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25525 #: src/LyXRC.cpp:3390
25527 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25528 "the filename of the DVI file to be printed."
25530 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25531 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25533 #: src/LyXRC.cpp:3394
25534 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25535 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25537 #: src/LyXRC.cpp:3398
25538 msgid "The option to print out in landscape."
25539 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25541 #: src/LyXRC.cpp:3402
25542 msgid "The option to print only odd pages."
25543 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25545 #: src/LyXRC.cpp:3406
25546 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25548 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25551 #: src/LyXRC.cpp:3410
25552 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25553 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25555 #: src/LyXRC.cpp:3414
25556 msgid "The option to specify paper type."
25557 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25559 #: src/LyXRC.cpp:3418
25560 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25561 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25563 #: src/LyXRC.cpp:3422
25565 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25566 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25569 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25570 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25571 "annettujen valitsimien kanssa."
25573 #: src/LyXRC.cpp:3426
25575 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25576 "prepended along with the printer name after the spool command."
25578 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25579 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25581 #: src/LyXRC.cpp:3430
25582 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25583 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25585 #: src/LyXRC.cpp:3434
25586 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25588 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25590 #: src/LyXRC.cpp:3438
25592 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25594 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25596 #: src/LyXRC.cpp:3442
25597 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25599 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25601 #: src/LyXRC.cpp:3450
25603 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25606 #: src/LyXRC.cpp:3454
25608 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25609 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25612 #: src/LyXRC.cpp:3458
25614 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25615 "wrong, override the setting here."
25617 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25618 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25620 #: src/LyXRC.cpp:3464
25621 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25622 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25624 #: src/LyXRC.cpp:3473
25626 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25627 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25628 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25630 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25631 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25632 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25633 "skaalauksen sijasta."
25635 #: src/LyXRC.cpp:3477
25636 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25638 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25640 #: src/LyXRC.cpp:3482
25643 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25644 "roughly the same size as on paper."
25646 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25647 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25649 #: src/LyXRC.cpp:3486
25650 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25653 #: src/LyXRC.cpp:3490
25655 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25656 "\".out\". Only for advanced users."
25658 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25659 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25661 #: src/LyXRC.cpp:3497
25662 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25663 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25665 #: src/LyXRC.cpp:3501
25667 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25668 "when you quit LyX."
25670 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25671 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25673 #: src/LyXRC.cpp:3505
25674 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25677 #: src/LyXRC.cpp:3509
25679 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25680 "value selects the directory LyX was started from."
25682 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25683 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25685 #: src/LyXRC.cpp:3526
25687 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25688 "will look in its global and local ui/ directories."
25690 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25691 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25693 #: src/LyXRC.cpp:3536
25695 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25699 #: src/LyXRC.cpp:3540
25700 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25703 #: src/LyXRC.cpp:3544
25705 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25708 #: src/LyXRC.cpp:3548
25709 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25711 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25712 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25714 #: src/LyXVC.cpp:104
25716 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25717 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25719 #: src/LyXVC.cpp:106
25720 msgid "Retrieve from version control?"
25721 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25723 #: src/LyXVC.cpp:107
25727 #: src/LyXVC.cpp:141
25728 msgid "Document not saved"
25729 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25731 #: src/LyXVC.cpp:142
25732 msgid "You must save the document before it can be registered."
25733 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25735 #: src/LyXVC.cpp:178
25736 msgid "LyX VC: Initial description"
25737 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25739 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25740 msgid "(no initial description)"
25741 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25743 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25745 msgid "LyX VC: Log message"
25746 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25748 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25749 #: src/LyXVC.cpp:235
25750 msgid "(no log message)"
25751 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25753 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994
25754 msgid "LyX VC: Log Message"
25755 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25757 #: src/LyXVC.cpp:291
25760 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25763 "Do you want to revert to the older version?"
25766 #: src/LyXVC.cpp:296
25767 msgid "Revert to stored version of document?"
25768 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25770 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
25772 msgstr "Hylkää muutokset"
25774 #: src/Paragraph.cpp:2049
25775 msgid "Senseless with this layout!"
25776 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25778 #: src/Paragraph.cpp:2110
25779 msgid "Alignment not permitted"
25782 #: src/Paragraph.cpp:2111
25784 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25785 "Setting to default."
25788 #: src/Text.cpp:430
25789 msgid "Unknown Inset"
25790 msgstr "Tuntematon upote"
25792 #: src/Text.cpp:517
25793 msgid "Change tracking error"
25794 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25796 #: src/Text.cpp:518
25798 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25799 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25801 #: src/Text.cpp:529
25802 msgid "Unknown token"
25803 msgstr "Tuntematon merkintä"
25805 #: src/Text.cpp:993
25807 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25809 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25811 #: src/Text.cpp:1002
25812 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25813 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25815 #: src/Text.cpp:1013
25816 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25819 #: src/Text.cpp:1850
25820 msgid "[Change Tracking] "
25821 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25823 #: src/Text.cpp:1856
25827 #: src/Text.cpp:1860
25829 msgstr " hetkellä "
25831 #: src/Text.cpp:1870
25834 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25836 #: src/Text.cpp:1875
25838 msgid ", Depth: %1$d"
25839 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25841 #: src/Text.cpp:1881
25842 msgid ", Spacing: "
25845 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25849 #: src/Text.cpp:1893
25853 #: src/Text.cpp:1902
25857 #: src/Text.cpp:1903
25858 msgid ", Paragraph: "
25859 msgstr ", Kappale: "
25861 #: src/Text.cpp:1904
25865 #: src/Text.cpp:1905
25866 msgid ", Position: "
25867 msgstr ", Paikka: "
25869 #: src/Text.cpp:1911
25871 msgstr ", Merkki: 0x"
25873 #: src/Text.cpp:1913
25874 msgid ", Boundary: "
25877 #: src/Text2.cpp:404
25878 msgid "No font change defined."
25879 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25881 #: src/Text2.cpp:444
25882 msgid "Nothing to index!"
25883 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25885 #: src/Text2.cpp:446
25886 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25887 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25889 #: src/Text3.cpp:197
25890 msgid "Math editor mode"
25891 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25893 #: src/Text3.cpp:199
25894 msgid "No valid math formula"
25897 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25899 msgid "Already in regular expression mode"
25900 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25902 #: src/Text3.cpp:220
25904 msgid "Regexp editor mode"
25905 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25907 #: src/Text3.cpp:1342
25911 #: src/Text3.cpp:1343
25913 msgstr " tuntematon"
25915 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25916 msgid "Missing argument"
25917 msgstr "Argumentti puuttuu"
25919 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25920 msgid "Character set"
25923 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25924 msgid "Paragraph layout set"
25925 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25927 #: src/TextClass.cpp:158
25929 msgid "Plain Layout"
25930 msgstr "Sivun asettelu"
25932 #: src/TextClass.cpp:828
25934 msgid "Missing File"
25935 msgstr "Argumentti puuttuu"
25937 #: src/TextClass.cpp:829
25938 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25941 #: src/TextClass.cpp:832
25943 msgid "Corrupt File"
25944 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25946 #: src/TextClass.cpp:833
25947 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25950 #: src/TextClass.cpp:1504
25953 "The module %1$s has been requested by\n"
25954 "this document but has not been found in the list of\n"
25955 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25956 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25959 #: src/TextClass.cpp:1509
25961 msgid "Module not available"
25962 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25964 #: src/TextClass.cpp:1515
25967 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25968 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25969 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25970 "Missing prerequisites:\n"
25972 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25975 #: src/TextClass.cpp:1522
25977 msgid "Package not available"
25978 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25980 #: src/TextClass.cpp:1527
25982 msgid "Error reading module %1$s\n"
25985 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25986 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25987 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25988 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
25991 msgid "Revision control error."
25992 msgstr "Versiohallinta"
25994 #: src/VCBackend.cpp:60
25997 "Some problem occured while running the command:\n"
25999 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26001 #: src/VCBackend.cpp:623
26006 #: src/VCBackend.cpp:625
26008 msgid "Locally Modified"
26009 msgstr "Tekstin asettelu"
26011 #: src/VCBackend.cpp:627
26013 msgid "Locally Added"
26014 msgstr "Tekstin asettelu"
26016 #: src/VCBackend.cpp:629
26017 msgid "Needs Merge"
26020 #: src/VCBackend.cpp:631
26021 msgid "Needs Checkout"
26024 #: src/VCBackend.cpp:633
26026 msgid "No CVS file"
26027 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26029 #: src/VCBackend.cpp:635
26030 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26033 #: src/VCBackend.cpp:863
26035 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26036 "You have to update from repository first or revert your changes."
26039 #: src/VCBackend.cpp:868
26042 "Bad status when checking in changes.\n"
26048 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26051 "Error when updating from repository.\n"
26052 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26055 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26058 #: src/VCBackend.cpp:950
26061 "There were detected changes in the working directory:\n"
26064 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26065 "revert back to the repository version."
26068 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26069 #: src/VCBackend.cpp:1517
26070 msgid "Changes detected"
26073 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26078 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26079 msgid "View &Log ..."
26082 #: src/VCBackend.cpp:977
26085 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26086 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26089 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26092 #: src/VCBackend.cpp:1038
26095 "The document %1$s is not in repository.\n"
26096 "You have to check in the first revision before you can revert."
26099 #: src/VCBackend.cpp:1046
26102 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26103 "The status '%2$s' is unexpected."
26106 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26107 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26109 msgid "Error: Could not generate logfile."
26110 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26112 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26114 "Error when committing to repository.\n"
26115 "You have to manually resolve the problem.\n"
26116 "LyX will reopen the document after you press OK."
26119 #: src/VCBackend.cpp:1444
26121 "Error while acquiring write lock.\n"
26122 "Another user is most probably editing\n"
26123 "the current document now!\n"
26124 "Also check the access to the repository."
26127 #: src/VCBackend.cpp:1450
26129 "Error while releasing write lock.\n"
26130 "Check the access to the repository."
26133 #: src/VCBackend.cpp:1508
26136 "There were detected changes in the working directory:\n"
26139 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26145 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26147 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26152 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26153 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26154 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26159 #: src/VCBackend.cpp:1580
26160 msgid "SVN File Locking"
26163 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26164 msgid "Locking property unset."
26167 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26168 msgid "Locking property set."
26171 #: src/VCBackend.cpp:1582
26172 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26175 #: src/VSpace.cpp:162
26176 msgid "Default skip"
26177 msgstr "Oletuskappaleväli"
26179 #: src/VSpace.cpp:165
26181 msgstr "Pieni väli"
26183 #: src/VSpace.cpp:168
26184 msgid "Medium skip"
26187 #: src/VSpace.cpp:171
26189 msgstr "Suuri väli"
26191 #: src/VSpace.cpp:174
26192 msgid "Vertical fill"
26193 msgstr "Pystytäyttö"
26195 #: src/VSpace.cpp:181
26198 msgstr "Kova välilyönti|K"
26200 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26203 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26204 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26206 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26208 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26210 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26212 msgid "Reload saved document?"
26213 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26215 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26217 msgid "Yes, &Reload"
26220 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26222 msgid "No, &Keep Changes"
26223 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26225 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26227 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26230 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26232 msgid "File not readable!"
26233 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26235 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26238 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26240 "Do you want to create a new document?"
26242 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26244 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26246 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26247 msgid "Create new document?"
26248 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26250 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26254 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26257 "The specified document template\n"
26259 "could not be read."
26261 "Asiakirjan %1$s\n"
26262 "lukeminen epäonnistui"
26264 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26265 msgid "Could not read template"
26266 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26269 msgid "Standard[[Bullets]]"
26272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26274 msgstr "Matematiikka"
26276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26292 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26294 msgid "Unavailable:"
26295 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26297 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26299 msgid "Unavailable: %1$s"
26300 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26302 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26303 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26304 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26306 msgid "Uncategorized"
26307 msgstr "&Kuvateksti:"
26309 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26310 msgid "Directories"
26311 msgstr "Hakemistot"
26313 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26320 msgid "Master document"
26321 msgstr "Pääasiakirja"
26323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26326 msgstr "Esimerkki #:"
26328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26331 msgstr "reunahuomautus"
26333 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26336 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26337 "Continue searching from the beginning?"
26340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26343 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26344 "Continue searching from the end?"
26347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26348 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26352 msgid "Advanced search cancelled by user"
26355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26356 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26357 msgid "Wrap search?"
26360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26362 msgid "Nothing to search"
26363 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26367 msgid "No open document(s) in which to search"
26368 msgstr "Asiakirja avautuu"
26370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26372 msgid "Advanced Find and Replace"
26373 msgstr "Etsi ja korvaa"
26375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26376 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26377 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26380 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26381 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26384 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26385 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26390 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26391 "1995--%1$s LyX Team"
26393 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26394 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26398 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26399 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26400 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26401 "any later version."
26404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26407 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26408 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26409 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26410 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26411 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26412 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26413 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26415 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26416 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26417 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26418 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26419 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26420 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26424 msgid "not released yet"
26425 msgstr "Lisää syvyyttä"
26427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26430 "LyX Version %1$s\n"
26432 msgstr "LyX-versio "
26434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26435 msgid "Library directory: "
26436 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26439 msgid "User directory: "
26440 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26444 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26447 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26449 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26456 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26457 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
26458 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
26463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26465 msgstr "LyXistä %1"
26467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
26469 msgid "Preferences"
26472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26473 msgid "Reconfigure"
26474 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
26481 msgid "Nothing to do"
26482 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
26485 msgid "Unknown action"
26486 msgstr "Tuntematon toiminto"
26488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
26490 msgid "Command not handled"
26491 msgstr "Komento ei käytössä"
26493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
26494 msgid "Command disabled"
26495 msgstr "Komento ei käytössä"
26497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
26499 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26500 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
26503 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
26507 msgid "Running configure..."
26508 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
26511 msgid "Reloading configuration..."
26512 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
26516 msgid "System reconfiguration failed"
26517 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
26521 "The system reconfiguration has failed.\n"
26522 "Default textclass is used but LyX may\n"
26523 "not be able to work properly.\n"
26524 "Please reconfigure again if needed."
26527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
26528 msgid "System reconfigured"
26529 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
26533 "The system has been reconfigured.\n"
26534 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26535 "updated document class specifications."
26538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
26542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
26544 msgid "Opening help file %1$s..."
26545 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
26548 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26549 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
26553 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26555 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26556 "määritellä uudelleen."
26558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
26560 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
26565 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26566 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
26569 msgid "Unable to save document defaults"
26570 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
26573 msgid "Unknown function."
26574 msgstr "Tuntematon funktio."
26576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
26578 msgid "The current document was closed."
26579 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
26583 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26584 "documents and exit.\n"
26589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
26590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
26591 msgid "Software exception Detected"
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
26596 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26597 "unsaved documents and exit."
26600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
26601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
26603 msgid "Could not find UI definition file"
26604 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
26609 "Error while reading the included file\n"
26611 "Please check your installation."
26613 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26614 "Tarkista installaatiosi."
26616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
26618 msgid "Could not find default UI file"
26619 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
26624 "LyX could not find the default UI file!\n"
26625 "Please check your installation."
26627 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26628 "Tarkista installaatiosi."
26630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
26633 "Error while reading the configuration file\n"
26635 "Falling back to default.\n"
26636 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26637 "check which User Interface file you are using."
26640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26641 msgid "BibTeX Bibliography"
26642 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26645 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26648 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
26649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
26650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
26651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
26652 msgid "Documents|#o#O"
26653 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26657 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26658 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26661 msgid "Select a BibTeX database to add"
26662 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26664 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26666 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26667 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26670 msgid "Select a BibTeX style"
26671 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26680 msgid "Simple rectangular frame"
26681 msgstr "upotteen kehys"
26683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26685 msgid "Oval frame, thin"
26686 msgstr "Ovaalilaatikko"
26688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26690 msgid "Oval frame, thick"
26691 msgstr "Ovaalilaatikko"
26693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26694 msgid "Drop shadow"
26697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26699 msgid "Shaded background"
26700 msgstr "muistiinpanon tausta"
26702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26704 msgid "Double rectangular frame"
26705 msgstr "kaksinkertainen"
26707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26710 msgstr ", Syvyys: "
26712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26714 msgid "Total Height"
26715 msgstr "Yläoikealla"
26717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26718 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26721 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26737 msgid "Filename Suffix"
26738 msgstr "Tiedostonimi"
26740 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
26742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
26743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26744 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26745 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26750 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26754 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26755 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26762 msgid "Enter new branch name"
26763 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26768 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26769 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26771 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26772 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26781 msgid "Renaming failed"
26782 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26786 msgid "The branch could not be renamed."
26787 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26789 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26791 msgid "Merge Changes"
26792 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26794 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26801 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26803 msgid "Change made at %1$s\n"
26806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26812 msgstr "Ei muutosta"
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26829 msgstr "Alleviivaus"
26831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26833 msgid "Double underbar"
26836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26838 msgid "Wavy underbar"
26839 msgstr "Alleviivaus"
26841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26885 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26887 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26893 msgid "LinkBack PDF"
26896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26912 msgstr "%1$s ja %2$s"
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26916 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26917 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
26920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
26921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
26922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
26926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26928 msgid "Overwrite external file?"
26929 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26933 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26935 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26936 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26938 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26940 msgid "List of previous commands"
26941 msgstr "Edellinen komento"
26943 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26944 msgid "Next command"
26945 msgstr "Seuraava komento"
26947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26948 msgid "Compare LyX files"
26951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26953 msgid "Select document"
26954 msgstr "Pääasiakirja"
26956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
26957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
26958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
26959 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26960 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26971 msgid "Error while comparing documents."
26972 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26979 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26986 msgid "Aborting process..."
26987 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26989 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26991 msgid "differences"
26994 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26995 msgid "Compare different revisions"
26998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26999 msgid "big[[delimiter size]]"
27000 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27003 msgid "Big[[delimiter size]]"
27004 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27007 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27008 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27011 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27012 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27015 msgid "Math Delimiter"
27016 msgstr "Matematiikkaerotin"
27018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27021 msgstr "(Ei mikään)"
27023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27029 msgid "Module not found!"
27030 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27033 msgid "Press button to check validity..."
27036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27038 msgid "Conversion Failed!"
27039 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27042 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27047 msgid "Layout is valid!"
27050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27051 msgid "Layout is invalid!"
27054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27056 msgid "Convert to current format"
27057 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27060 msgid "Document Settings"
27061 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27065 msgid "Child Document"
27066 msgstr "Aliasiakirja"
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27070 msgid "Include to Output"
27071 msgstr "&Mukauta tuloste"
27073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27086 msgid "None (no fontenc)"
27089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27091 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27092 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27101 msgstr "tavallinen"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27105 msgstr "yläotsikot"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27120 msgid "US executive"
27121 msgstr "US executive"
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27237 msgid "Language Default (no inputenc)"
27238 msgstr "Kieliyläotsikko"
27240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27269 msgid "Appears in TOC"
27270 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27273 msgid "Author-year"
27274 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27278 msgstr "Numerotyyli"
27280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27287 msgid "Load automatically"
27288 msgstr "Automaattinen päivitys"
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27291 msgid "Load always"
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27296 msgid "Do not load"
27297 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27300 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27305 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27309 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27314 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27320 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27321 msgstr "%1$s ja %2$s"
27323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27326 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27327 "all required packages (%2$s) installed."
27330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
27333 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27334 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27337 msgid "Document Class"
27338 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27342 msgid "Child Documents"
27343 msgstr "Aliasiakirja"
27345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27352 msgid "Local Layout"
27353 msgstr "Tekstin asettelu"
27355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27356 msgid "Text Layout"
27357 msgstr "Tekstin asettelu"
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27360 msgid "Page Margins"
27361 msgstr "Sivureunat"
27363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27368 msgid "Numbering & TOC"
27369 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27378 msgid "PDF Properties"
27379 msgstr "Ominaisuus"
27381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27382 msgid "Math Options"
27383 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27386 msgid "Float Placement"
27387 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27398 msgid "LaTeX Preamble"
27399 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
27402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
27404 msgid "&Default..."
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
27408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
27409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
27410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
27412 msgid " (not installed)"
27413 msgstr "(ei installoitu)"
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
27416 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27421 msgid " (not available)"
27422 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
27426 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27427 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
27430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
27432 msgid "Class Default"
27433 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
27437 msgid "Layouts|#o#O"
27438 msgstr "Muotoilu|u"
27440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27442 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27443 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27448 msgid "Local layout file"
27449 msgstr "Tekstin asettelu"
27451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
27453 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27454 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27455 "document may not work with this layout if you do not\n"
27456 "keep the layout file in the document directory."
27459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
27461 msgid "&Set Layout"
27462 msgstr "Tekstin asettelu"
27464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
27466 msgid "Unable to read local layout file."
27467 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
27471 msgid "This is a local layout file."
27472 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
27476 msgid "Select master document"
27477 msgstr "Pääasiakirja"
27479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
27481 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27482 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27487 msgid "Unapplied changes"
27488 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
27491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
27493 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27494 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
27503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
27505 msgid "Unable to set document class."
27506 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
27511 msgstr "%1$s, %2$s"
27513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
27515 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27516 msgstr "%1$s ja %2$s"
27518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
27520 msgid "%1$s (unavailable)"
27523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
27525 msgid "Module provided by document class."
27526 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
27530 msgid "Category: %1$s."
27531 msgstr "&Kuvateksti:"
27533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
27535 msgid "Package(s) required: %1$s."
27538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
27543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
27545 msgid "Modules required: %1$s."
27548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
27550 msgid "Modules excluded: %1$s."
27553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
27554 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
27559 msgid "[No options predefined]"
27560 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
27563 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
27567 msgid "&Use Hyperref Support"
27570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27572 msgid "Can't set layout!"
27573 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
27577 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27578 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
27585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27586 msgid "Assigned master does not include this file"
27589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
27592 "You must include this file in the document\n"
27593 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
27599 msgid "Could not load master"
27600 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
27605 "The master document '%1$s'\n"
27606 "could not be loaded."
27608 "Asiakirjan %1$s\n"
27609 "lukeminen epäonnistui"
27611 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27614 msgstr "Sanatarkasti"
27616 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27621 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27624 msgstr "Ohjelmalistaus"
27626 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27628 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27629 msgstr "%1$s ja %2$s"
27631 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27633 msgstr "Vasen yläkulma"
27635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27636 msgid "Bottom left"
27637 msgstr "Oikea alakulma"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27641 msgid "Baseline left"
27644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27646 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27649 msgid "Bottom center"
27650 msgstr "Alhaalla keskellä"
27652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27654 msgid "Baseline center"
27657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27659 msgstr "Yläoikealla"
27661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27662 msgid "Bottom right"
27663 msgstr "Alaoikealla"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27667 msgid "Baseline right"
27668 msgstr "Viiva oikealla|o"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27671 msgid "External Material"
27672 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27679 msgid "Select external file"
27680 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27684 msgid "automatically"
27685 msgstr "Automaattinen päivitys"
27687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27692 msgid "Dissolve previous group?"
27695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27698 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27699 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27700 "because this graphic was its only member.\n"
27701 "How do you want to proceed?"
27704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27706 msgid "Stick with group '%1$s'"
27709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27711 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27717 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27718 "the group will be dissolved,\n"
27719 "because this graphic was its only member.\n"
27720 "How do you want to proceed?"
27723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27725 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27729 msgid "Enter unique group name:"
27732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27734 msgid "Group already defined!"
27735 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27739 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27755 msgid "in[[unit of measure]]"
27758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27759 msgid "Select graphics file"
27760 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27763 msgid "Clipart|#C#c"
27764 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27769 msgid "Interword Space"
27770 msgstr "sivulla <sivu>"
27772 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27780 msgid "Medium Space"
27781 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27785 msgid "Thick Space"
27788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27791 msgid "Negative Thin Space"
27792 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27797 msgid "Negative Medium Space"
27798 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27800 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27803 msgid "Negative Thick Space"
27804 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27807 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27810 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27811 msgid "Quad (1 em)"
27814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27816 msgid "Double Quad (2 em)"
27817 msgstr "Kaksink. kohta:"
27819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27821 msgid "Horizontal Fill"
27824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27826 msgid "Visible Space"
27827 msgstr "Näkyvä teksti"
27829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27831 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27832 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27833 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27836 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27841 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27842 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27844 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27845 msgid "Select document to include"
27846 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27848 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27850 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27851 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27853 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27855 msgid "Index Entry Settings"
27856 msgstr "Hakemistoviite"
27858 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27860 msgid "Label Color"
27863 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27865 msgid "Cannot remove standard index"
27866 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27868 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27870 msgid "The default index cannot be removed."
27871 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27873 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27875 msgid "Enter new index name"
27876 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27878 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27879 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27882 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27885 msgstr " tuntematon"
27887 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27890 msgstr "P&ikanäppäin:"
27892 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27895 msgstr "P&ikanäppäin:"
27897 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27909 msgstr "Aiheluokka"
27911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27916 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27931 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27935 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27940 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27945 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27950 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27951 msgid "No language"
27954 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27955 msgid "Program Listing Settings"
27956 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27960 msgstr "Ei murretta"
27962 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27964 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27971 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27973 msgid "Literate Programming Build Log"
27974 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27978 msgid "lyx2lyx Error Log"
27979 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27982 msgid "Version Control Log"
27983 msgstr "Versiohallintaloki"
27985 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27987 msgid "Log file not found."
27988 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27992 msgid "No literate programming build log file found."
27993 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27996 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27997 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28000 msgid "No version control log file found."
28001 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28003 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28023 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28026 msgstr "Lisää matriisi"
28028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28031 msgstr "Lisää matriisi"
28033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28036 msgstr "Lisää matriisi"
28038 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28041 msgstr "Lisää matriisi"
28043 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28046 msgstr "Lisää matriisi"
28048 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28049 msgid "Math Matrix"
28050 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28052 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28053 msgid "Note Settings"
28054 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28056 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28057 msgid "Paragraph Settings"
28058 msgstr "Kappaleasetukset"
28060 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28062 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28063 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28065 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28066 "the items is used."
28069 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28071 msgid "Phantom Settings"
28072 msgstr "Pääasetukset"
28074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28076 msgid "System files|#S#s"
28077 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28081 msgid "User files|#U#u"
28082 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28085 msgid "Look & Feel"
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28090 msgid "Language Settings"
28091 msgstr "kieliasetukset"
28093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28095 msgid "File Handling"
28096 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28100 msgid "Keyboard/Mouse"
28101 msgstr "Näppäimistö"
28103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28105 msgid "Input Completion"
28106 msgstr "Kuvateksti"
28108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28116 msgid "Screen Fonts"
28117 msgstr "Näyttökirjasimet"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28125 msgid "Select directory for example files"
28126 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28129 msgid "Select a document templates directory"
28130 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28133 msgid "Select a temporary directory"
28134 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28137 msgid "Select a backups directory"
28138 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28141 msgid "Select a document directory"
28142 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28145 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28150 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28151 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28154 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28155 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28158 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28159 msgid "Spellchecker"
28162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28188 msgid "File Formats"
28189 msgstr "Tiedostomuodot"
28191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28192 msgid "Format in use"
28193 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28198 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28199 "converter. Please remove the converter first."
28201 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28205 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28207 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28211 msgid "LyX needs to be restarted!"
28214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28216 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28226 msgid "User Interface"
28227 msgstr "Käyttöliittymä"
28229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28240 msgid "Document Handling"
28241 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28251 msgstr "P&ikanäppäin:"
28253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
28258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
28261 msgstr "P&ikanäppäin:"
28263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28264 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28269 msgid "Mathematical Symbols"
28270 msgstr "Foneettiset merkit"
28272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28274 msgid "Document and Window"
28275 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28278 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
28283 msgid "System and Miscellaneous"
28284 msgstr "AMS-sekalaista"
28286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
28291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
28292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
28294 msgid "Failed to create shortcut"
28295 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28299 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28300 msgstr "Tuntematon funktio."
28302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
28303 msgid "Invalid or empty key sequence"
28306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28309 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28310 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
28315 msgid "Redefine shortcut?"
28316 msgstr "P&ikanäppäin:"
28318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
28321 msgstr "T&ulostin:"
28323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
28325 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28326 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
28332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
28333 msgid "Choose bind file"
28334 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28337 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28338 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
28341 msgid "Choose UI file"
28342 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28346 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28347 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
28350 msgid "Choose keyboard map"
28351 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
28354 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28355 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28357 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28358 msgid "Print Document"
28359 msgstr "Tulosta asiakirja"
28361 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28362 msgid "Print to file"
28363 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28365 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28366 msgid "PostScript files (*.ps)"
28367 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28369 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28371 msgid "Longest label width"
28372 msgstr "&Pisin nimike"
28374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28376 msgid "Index Settings"
28377 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28379 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28381 msgid "<All indexes>"
28382 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28385 msgid "Progress/Debug Messages"
28388 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28389 msgid "Debug Level"
28392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28398 msgid "Cross-reference"
28401 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28409 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28410 msgid "Jump to label"
28411 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28413 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28414 msgid "<No prefix>"
28417 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28418 msgid "Find and Replace"
28419 msgstr "Etsi ja korvaa"
28421 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28423 "End of file reached while searching forward.\n"
28424 "Continue searching from the beginning?"
28427 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28429 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28430 "Continue searching from the end?"
28433 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28435 msgid "String not found."
28436 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28438 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28440 msgid "Export or Send Document"
28441 msgstr "OpenDocument"
28443 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28445 msgstr "Näytä tiedosto"
28447 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28449 msgid "Error -> Cannot load file!"
28450 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28452 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28453 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28456 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28458 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28462 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28464 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28465 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28469 msgid "Basic Latin"
28470 msgstr "BibTeX-tyylit"
28472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28474 msgid "Latin-1 Supplement"
28475 msgstr "Yhteenveto"
28477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28478 msgid "Latin Extended-A"
28481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28482 msgid "Latin Extended-B"
28485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28487 msgid "IPA Extensions"
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28491 msgid "Spacing Modifier Letters"
28494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28495 msgid "Combining Diacritical Marks"
28498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28505 msgstr "arabia (Arabi)"
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28523 msgstr "Alimuunnelma"
28525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28532 msgstr "kanadanenglanti"
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28544 msgid "Hangul Jamo"
28547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28549 msgid "Phonetic Extensions"
28552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28553 msgid "Latin Extended Additional"
28556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28557 msgid "Greek Extended"
28560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28562 msgid "General Punctuation"
28563 msgstr "Yleisiä tietoja"
28565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28567 msgid "Superscripts and Subscripts"
28568 msgstr "Yläindeksi|Y"
28570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28572 msgid "Currency Symbols"
28573 msgstr "Foneettiset merkit"
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28576 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28581 msgid "Letterlike Symbols"
28582 msgstr "Foneettiset merkit"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28586 msgid "Number Forms"
28587 msgstr "Rivien määrä"
28589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28591 msgid "Mathematical Operators"
28592 msgstr "Mathematica"
28594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28596 msgid "Miscellaneous Technical"
28597 msgstr "Sekalaiset"
28599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28601 msgid "Control Pictures"
28604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28605 msgid "Optical Character Recognition"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28609 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28614 msgid "Box Drawing"
28615 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28619 msgid "Block Elements"
28622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28624 msgid "Geometric Shapes"
28625 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28629 msgid "Miscellaneous Symbols"
28630 msgstr "Sekalaiset"
28632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28638 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28639 msgstr "Sekalaiset"
28641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28642 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28657 msgstr "Rivin alareuna"
28659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28660 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28666 msgstr "kanadanenglanti"
28668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28669 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28673 msgid "CJK Compatibility"
28676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28677 msgid "CJK Unified Ideographs"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28681 msgid "Hangul Syllables"
28684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28685 msgid "High Surrogates"
28688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28689 msgid "Private Use High Surrogates"
28692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28693 msgid "Low Surrogates"
28696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28697 msgid "Private Use Area"
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28701 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28705 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28710 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28714 msgid "Combining Half Marks"
28717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28718 msgid "CJK Compatibility Forms"
28721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28722 msgid "Small Form Variants"
28725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28727 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28731 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28736 msgid "Linear B Syllabary"
28737 msgstr "Seurauslause"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28740 msgid "Linear B Ideograms"
28743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28745 msgid "Aegean Numbers"
28746 msgstr "Sivunumero"
28748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28750 msgid "Ancient Greek Numbers"
28751 msgstr "Sivunumero"
28753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28767 msgid "Old Persian"
28770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28786 msgid "Cypriot Syllabary"
28787 msgstr "Seurauslause"
28789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28795 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28796 msgstr "Foneettiset merkit"
28798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28800 msgid "Musical Symbols"
28801 msgstr "Foneettiset merkit"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28804 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28808 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28813 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28814 msgstr "Foneettiset merkit"
28816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28817 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28821 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28831 msgid "Variation Selectors Supplement"
28832 msgstr "Yhteenveto"
28834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28835 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28839 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28844 msgid "Character: "
28847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28848 msgid "Code Point: "
28851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28856 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28857 msgid "Insert Table"
28858 msgstr "Lisää taulukko"
28860 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28861 msgid "TeX Information"
28862 msgstr "TeX-tietoja"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28865 msgid "No thesaurus available for this language!"
28868 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28870 msgstr "Aktiivisisällys"
28872 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28874 msgstr "automaattinen"
28876 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28878 msgstr "pois päältä"
28880 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28882 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28883 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28891 msgid "unknown version"
28892 msgstr "tuntematon versio"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28895 msgid "Small-sized icons"
28896 msgstr "Pienet ikoonit"
28898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28899 msgid "Normal-sized icons"
28900 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28903 msgid "Big-sized icons"
28904 msgstr "Isot ikoonit"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28908 msgid "Successful export to format: %1$s"
28909 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28913 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28914 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28918 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28919 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28923 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28924 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28929 msgstr "Lopeta LyX"
28931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28932 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28936 msgid "Welcome to LyX!"
28937 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28941 msgid "Automatic save done."
28942 msgstr "Automaattinen päivitys"
28944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28946 msgid "Automatic save failed!"
28947 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28950 msgid "Command not allowed without any document open"
28951 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28955 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28956 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
28959 msgid "Select template file"
28960 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
28963 msgid "Templates|#T#t"
28964 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
28968 msgid "Document not loaded."
28969 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
28972 msgid "Select document to open"
28973 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
28976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
28977 msgid "Examples|#E#e"
28978 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28981 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28982 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
28983 msgid "Invalid filename"
28984 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
28989 "The directory in the given path\n"
28994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
28996 msgid "Opening document %1$s..."
28997 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
28999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
29001 msgid "Document %1$s opened."
29002 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
29006 msgid "Version control detected."
29007 msgstr "Versiohallinta"
29009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
29011 msgid "Could not open document %1$s"
29012 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
29015 msgid "Couldn't import file"
29016 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
29020 msgid "No information for importing the format %1$s."
29021 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
29025 msgid "Select %1$s file to import"
29026 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
29029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
29032 "The document %1$s already exists.\n"
29034 "Do you want to overwrite that document?"
29036 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29037 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
29040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
29041 msgid "Overwrite document?"
29042 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
29046 msgid "Importing %1$s..."
29047 msgstr "Tuo: %1$s..."
29049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
29055 msgid "file not imported!"
29056 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
29061 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
29064 msgid "Select LyX document to insert"
29065 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
29068 msgid "Choose a filename to save document as"
29069 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
29076 "is already open in your current session.\n"
29077 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29078 "Do you want to choose a new filename?"
29081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
29082 msgid "Chosen File Already Open"
29085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
29087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29089 msgstr "Muuta nimeä"
29091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
29094 "The document %1$s is already registered.\n"
29096 "Do you want to choose a new name?"
29098 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29099 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29103 msgid "Rename document?"
29104 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29108 msgid "Copy document?"
29109 msgstr "Uusi asiakirja"
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
29118 msgid "Choose a filename to export the document as"
29119 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
29122 msgid "Guess from extension (*.*)"
29125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29128 "The document %1$s could not be saved.\n"
29130 "Do you want to rename the document and try again?"
29132 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29134 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
29137 msgid "Rename and save?"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
29148 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29149 "Would you like to close or hide the document?\n"
29151 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29152 "the menu: View->Hidden->...\n"
29154 "To remove this question, set your preference in:\n"
29155 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
29160 msgid "Close or hide document?"
29161 msgstr "Uusi asiakirja"
29163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
29166 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
29170 msgid "Close document"
29171 msgstr "Uusi asiakirja"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
29174 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
29180 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29182 "Do you want to save the document?"
29184 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29186 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
29190 msgid "Save new document?"
29191 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
29196 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29198 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29200 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29201 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
29204 msgid "Save changed document?"
29205 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
29209 msgstr "Heitä pois"
29211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
29214 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29216 "Do you want to save the document?"
29218 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29220 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
29227 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29229 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29230 "sen tiedoston päälle?"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
29234 msgid "Reload externally changed document?"
29235 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
29244 msgid "Document could not be checked in."
29245 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
29248 msgid "Error when setting the locking property."
29251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003
29253 msgid "Directory is not accessible."
29254 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
29258 msgid "Opening child document %1$s..."
29259 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
29263 msgid "No buffer for file: %1$s."
29264 msgstr "Termistöviite"
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3212
29268 msgid "Export Error"
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3213
29273 msgid "Error cloning the Buffer."
29274 msgstr "Virhe luettaessa "
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
29278 msgid "Exporting ..."
29279 msgstr "Tuo: %1$s..."
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
29283 msgid "Previewing ..."
29284 msgstr "Esikatselu latautuu"
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3393
29288 msgid "Document not loaded"
29289 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
29292 msgid "Select file to insert"
29293 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
29297 msgid "All Files (*)"
29298 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3495
29303 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29304 "version of the document %1$s?"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
29308 msgid "Revert to saved document?"
29309 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3524
29312 msgid "Saving all documents..."
29313 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3534
29316 msgid "All documents saved."
29317 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634
29321 msgid "%1$s unknown command!"
29324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3769
29326 msgid "Please, preview the document first."
29327 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3789
29331 msgid "Couldn't proceed."
29332 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29334 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29335 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29336 msgid "LaTeX Source"
29337 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29339 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29341 msgid "DocBook Source"
29342 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29344 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29346 msgid "Literate Source"
29347 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29351 msgid " (version control, locking)"
29352 msgstr "Versiohallinta"
29354 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29356 msgid " (version control)"
29357 msgstr "Versiohallinta"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29361 msgstr " (muutettu)"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29364 msgid " (read only)"
29365 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29372 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29375 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29384 msgid "Wrap Float Settings"
29385 msgstr "Kelluvien asetukset"
29387 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29388 msgid "Click to detach"
29391 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29393 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29396 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29397 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29400 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29402 msgid "%1$s (unknown)"
29403 msgstr " tuntematon"
29405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29415 msgid "More Spelling Suggestions"
29418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29420 msgid "Add to personal dictionary|n"
29421 msgstr "Valitse oma sanasto"
29423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29425 msgid "Ignore all|I"
29426 msgstr "Ohita k&aikki"
29428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29430 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29431 msgstr "Valitse oma sanasto"
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29440 msgid "More Languages ...|M"
29441 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29449 msgid "<No Documents Open>"
29450 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29453 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29457 msgid "View (Other Formats)|F"
29460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29462 msgid "Update (Other Formats)|p"
29463 msgstr "Päivitä näyttö"
29465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29467 msgid "View [%1$s]|V"
29470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29472 msgid "Update [%1$s]|U"
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29477 msgid "No Custom Insets Defined!"
29478 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29482 msgid "<No Document Open>"
29483 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29486 msgid "Master Document"
29487 msgstr "Pääasiakirja"
29489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29490 msgid "Open Navigator..."
29493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29495 msgid "Other Lists"
29496 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29500 msgid "<Empty Table of Contents>"
29501 msgstr "Sisällysluettelo"
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29505 msgid "Other Toolbars"
29506 msgstr "Työkalupalkit"
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29510 msgid "No Branches Set for Document!"
29511 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29514 msgid "Index List|I"
29515 msgstr "Hakemisto|H"
29517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29518 msgid "Index Entry|d"
29519 msgstr "Hakemistoviite"
29521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29523 msgid "Index: %1$s"
29524 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29528 msgid "Index Entry (%1$s)"
29529 msgstr "Hakemistoviite"
29531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29533 msgid "No Citation in Scope!"
29534 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29537 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29539 msgid "No citations selected!"
29540 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29544 msgid "Caption (%1$s)"
29545 msgstr "Kuvateksti"
29547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29549 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29550 msgstr "Koontiympäristö"
29552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29554 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29555 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
29559 msgid "No Action Defined!"
29560 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29562 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29565 msgstr "Etsintävirhe"
29567 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29572 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29574 msgid "Export %1$s"
29575 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29577 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29579 msgid "Import %1$s"
29580 msgstr "Tuo: %1$s..."
29582 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29584 msgid "Update %1$s"
29587 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29592 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29597 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29600 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29602 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29606 msgid "Could not update TeX information"
29607 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29611 msgid "The script `%1$s' failed."
29612 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29617 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29620 msgid "Table of Contents"
29621 msgstr "Sisällysluettelo"
29623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29631 msgstr "Alaviite|A"
29633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29640 msgid "Index Entries"
29641 msgstr "Hakemistoviite"
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29645 msgid "Marginal notes"
29646 msgstr "Reunahuomautus|R"
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29650 msgid "Nomenclature Entries"
29651 msgstr "Termistöviite"
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29656 msgstr "Muistiinpano"
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29661 msgstr "Lähdeviite"
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29665 msgid "Labels and References"
29666 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29673 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29674 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29676 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29680 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
29682 msgid "Problematic filename for DVI"
29685 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29686 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
29688 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29689 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29692 #: src/insets/Inset.cpp:88
29694 msgid "Bibliography Entry"
29697 #: src/insets/Inset.cpp:91
29702 #: src/insets/Inset.cpp:94
29707 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29711 #: src/insets/Inset.cpp:114
29713 msgid "Horizontal Space"
29714 msgstr "Pystyväli..."
29716 #: src/insets/Inset.cpp:118
29721 #: src/insets/Inset.cpp:163
29723 msgid "Horizontal Math Space"
29724 msgstr "Pystyväli..."
29726 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29728 msgid "Unknown Argument"
29729 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29731 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29732 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29735 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29736 msgid "Keys must be unique!"
29739 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29742 "The key %1$s already exists,\n"
29743 "it will be changed to %2$s."
29746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29749 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29750 "If you proceed, all of them will be opened."
29753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29755 msgid "Open Databases?"
29756 msgstr "&Tietokannat"
29758 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29763 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29764 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29769 msgstr "&Tietokannat"
29771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29773 msgid "Style File:"
29776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29782 msgid "included in TOC"
29785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29786 msgid "Export Warning!"
29787 msgstr "Vientivaroitus!"
29789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29791 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29792 "BibTeX will be unable to find them."
29795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29797 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29798 "BibTeX will be unable to find it."
29801 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29803 msgid "simple frame"
29804 msgstr "upotteen kehys"
29806 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29809 msgstr "Kehyksetön"
29811 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29813 msgid "simple frame, page breaks"
29814 msgstr "upotteen kehys"
29816 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29819 msgstr "Ovaalilaatikko"
29821 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29823 msgid "oval, thick"
29824 msgstr "Ovaalilaatikko"
29826 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29827 msgid "drop shadow"
29830 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29832 msgid "shaded background"
29833 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29835 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29837 msgid "double frame"
29838 msgstr "kaksinkertainen"
29840 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29842 msgid "%1$s (%2$s)"
29843 msgstr "%1$s (%2$s)"
29845 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29847 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29848 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29855 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29860 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29862 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29867 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29868 msgstr "%1$s, %2$s"
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29874 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29875 msgid "Branch (child only): "
29878 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29879 msgid "Branch (master only): "
29882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29883 msgid "Branch (undefined): "
29886 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29892 msgid "Branch state changes in master document"
29893 msgstr "Pääasiakirja"
29895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29898 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29899 "sure to save the master."
29902 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29907 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29909 msgid "No bibliography defined!"
29910 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29912 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29913 msgid "LaTeX Command: "
29914 msgstr "LaTeX-komento:"
29916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29918 msgid "InsetCommand Error: "
29919 msgstr "Upotteen komento:"
29921 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29923 msgid "Incompatible command name."
29924 msgstr "Epätäydellinen komento"
29926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29928 msgid "InsetCommandParams Error: "
29929 msgstr "Upotteen komento:"
29931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29933 msgid "InsetCommandParams: "
29934 msgstr "Upotteen komento:"
29936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29937 msgid "Unknown parameter name: "
29938 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29942 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29943 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29945 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29948 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29949 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29953 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29955 msgid "External template %1$s is not installed"
29956 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29958 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29964 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29965 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29971 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29976 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29977 msgid " (sideways)"
29978 msgstr "(käännettynä)"
29980 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29981 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29982 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29984 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29986 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29989 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
29996 "Could not copy the file\n"
29998 "into the temporary directory."
30002 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30003 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30005 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30007 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30008 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30010 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30012 msgid "Graphics file: %1$s"
30013 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30015 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30018 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30019 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30023 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30027 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30030 msgstr "Sähköposti:"
30032 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30035 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30037 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30039 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30040 msgstr "%1$s, %2$s"
30042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30043 msgid "Verbatim Input"
30046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30047 msgid "Verbatim Input*"
30050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30052 msgid "Include (excluded)"
30053 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30058 msgstr " tuntematon"
30060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
30061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
30062 msgid "Recursive input"
30065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
30066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
30068 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
30074 "Could not load included file\n"
30076 "Please, check whether it actually exists."
30078 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30079 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
30083 msgid "Missing included file"
30084 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
30089 "Included file `%1$s'\n"
30090 "has textclass `%2$s'\n"
30091 "while parent file has textclass `%3$s'."
30094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
30096 msgid "Different textclasses"
30097 msgstr "Aiheluokka"
30099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
30102 "Included file `%1$s'\n"
30103 "uses module `%2$s'\n"
30104 "which is not used in parent file."
30107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
30109 msgid "Module not found"
30110 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
30115 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30116 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
30121 msgid "Export failure"
30122 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
30125 msgid "Unsupported Inclusion"
30128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
30131 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30132 "Offending file:\n"
30136 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30138 msgid "Index sorting failed"
30139 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30141 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30144 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30145 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30146 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30147 "explained in the User Guide."
30150 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30151 msgid "Index Entry"
30152 msgstr "Hakemistoviite"
30154 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30156 msgid "unknown type!"
30157 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30161 msgid "Unknown index type!"
30162 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30166 msgid "All indexes"
30167 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30174 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30176 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30177 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30179 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30180 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30181 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30184 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30200 msgid "No version control"
30201 msgstr "Versiohallinta"
30203 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30204 msgid "Label names must be unique!"
30207 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30210 "The label %1$s already exists,\n"
30211 "it will be changed to %2$s."
30214 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30215 msgid "DUPLICATE: "
30218 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30220 msgid "Horizontal line"
30221 msgstr "Vaakaviiva"
30223 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30224 msgid "no more lstline delimiters available"
30227 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30229 msgid "Running out of delimiters"
30230 msgstr "Lisää erottimet"
30232 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30234 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30235 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30236 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30237 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30238 "must investigate!"
30241 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30243 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30244 msgstr "erikoismerkki"
30246 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30249 "The following characters in one of the program listings are\n"
30250 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30255 msgid "A value is expected."
30256 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30264 msgid "Unbalanced braces!"
30265 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30268 msgid "Please specify true or false."
30269 msgstr "Anna true tai false."
30271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30272 msgid "Only true or false is allowed."
30273 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30276 msgid "Please specify an integer value."
30277 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30280 msgid "An integer is expected."
30281 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30284 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30285 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30288 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30289 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30293 msgid "Please specify one of %1$s."
30294 msgstr "Anna true tai false."
30296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30298 msgid "Try one of %1$s."
30299 msgstr "Anna true tai false."
30301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30303 msgid "I guess you mean %1$s."
30304 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30308 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30309 msgstr "Anna true tai false."
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30313 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30314 msgstr "Anna true tai false."
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30318 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30323 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30329 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30330 "right, bottom left and top left corner."
30333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30334 msgid "Enter something like \\color{white}"
30337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30338 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30342 msgid "auto, last or a number"
30345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30347 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30348 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30349 "defining a listing inset)"
30352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30354 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30355 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30360 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30361 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30365 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30366 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30370 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30371 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30375 msgid "Parameter %1$s: "
30376 msgstr "Parametri %1$s: "
30378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30380 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30381 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30385 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30386 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30388 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30393 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30395 msgstr "Sivunvaihto"
30397 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30401 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30402 msgid "Clear Double Page"
30403 msgstr "Uusi tuplasivu"
30405 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30410 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30412 msgid "Nomenclature Symbol: "
30415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30417 msgid "Description: "
30418 msgstr "Kuvausluettelo"
30420 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30425 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30427 msgstr "muistiinpano"
30429 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30434 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30442 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30447 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30451 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30455 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30459 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30462 msgstr "Viitteeni:"
30464 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30468 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30471 msgstr "Viitteeni:"
30473 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30474 msgid "Page Number"
30475 msgstr "Sivunumero"
30477 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30482 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30483 msgid "Textual Page Number"
30484 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30486 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30491 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30492 msgid "Standard+Textual Page"
30493 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30495 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30500 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30505 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30508 msgstr "Formaatti:"
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30512 msgid "Reference to Name"
30515 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30520 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30523 msgstr "Alaindeksi"
30525 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30527 msgid "superscript"
30528 msgstr "Yläindeksi"
30530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30532 msgid "Protected Space"
30533 msgstr "Kova välilyönti|K"
30535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30542 msgid "Double Quad Space"
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30557 msgid "Protected Horizontal Fill"
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30562 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30567 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30572 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30577 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30582 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30587 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30592 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30593 msgstr "Vaakaviiva"
30595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30597 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30598 msgstr "Kova välilyönti|K"
30600 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30602 msgid "List of Listings"
30603 msgstr "Listausten luettelo"
30605 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30606 msgid "Unknown TOC type"
30607 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
30611 msgid "Selections not supported."
30612 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30614 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
30615 msgid "Multi-column in current or destination column."
30618 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
30619 msgid "Multi-row in current or destination row."
30622 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
30623 msgid "Selection size should match clipboard content."
30626 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30630 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30640 msgstr "Latautuu..."
30642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30643 msgid "Converting to loadable format..."
30644 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30647 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30648 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30651 msgid "Scaling etc..."
30652 msgstr "Skaalautuu ym..."
30654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30655 msgid "Ready to display"
30656 msgstr "Valmis näkymään"
30658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30659 msgid "No file found!"
30660 msgstr "Ei tiedostoa!"
30662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30663 msgid "Error converting to loadable format"
30664 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30667 msgid "Error loading file into memory"
30668 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30671 msgid "Error generating the pixmap"
30672 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30678 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30679 msgid "Preview loading"
30680 msgstr "Esikatselu latautuu"
30682 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30683 msgid "Preview ready"
30684 msgstr "Esikatselu valmis"
30686 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30687 msgid "Preview failed"
30688 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30690 #: src/lengthcommon.cpp:44
30691 msgid "cc[[unit of measure]]"
30694 #: src/lengthcommon.cpp:44
30698 #: src/lengthcommon.cpp:44
30702 #: src/lengthcommon.cpp:45
30706 #: src/lengthcommon.cpp:45
30707 msgid "mu[[unit of measure]]"
30710 #: src/lengthcommon.cpp:45
30714 #: src/lengthcommon.cpp:46
30718 #: src/lengthcommon.cpp:46
30722 #: src/lengthcommon.cpp:46
30723 msgid "Text Width %"
30724 msgstr "Tekstin leveys %"
30726 #: src/lengthcommon.cpp:47
30727 msgid "Column Width %"
30728 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30730 #: src/lengthcommon.cpp:47
30731 msgid "Page Width %"
30732 msgstr "Sivun leveys %"
30734 #: src/lengthcommon.cpp:47
30735 msgid "Line Width %"
30736 msgstr "Rivin leveys %"
30738 #: src/lengthcommon.cpp:48
30739 msgid "Text Height %"
30740 msgstr "Tekstin korkeus %"
30742 #: src/lengthcommon.cpp:48
30743 msgid "Page Height %"
30744 msgstr "Sivukorkeus %"
30746 #: src/lyxfind.cpp:128
30747 msgid "Search error"
30748 msgstr "Etsintävirhe"
30750 #: src/lyxfind.cpp:128
30751 msgid "Search string is empty"
30752 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30754 #: src/lyxfind.cpp:372
30756 msgid "String found."
30757 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30759 #: src/lyxfind.cpp:374
30760 msgid "String has been replaced."
30761 msgstr "Merkkijono korvattu."
30763 #: src/lyxfind.cpp:377
30765 msgid "%1$d strings have been replaced."
30766 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30768 #: src/lyxfind.cpp:1475
30770 msgid "Invalid regular expression!"
30771 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30773 #: src/lyxfind.cpp:1480
30775 msgid "Match not found!"
30776 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30778 #: src/lyxfind.cpp:1484
30780 msgid "Match found!"
30781 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30783 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30784 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30786 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30787 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30789 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30791 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30792 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30794 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30796 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30797 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30801 msgid "Cursor not in table"
30802 msgstr "(ei installoitu)"
30804 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30805 msgid "Only one row"
30806 msgstr "Vain yksi rivi"
30808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30809 msgid "Only one column"
30810 msgstr "Vain yksi sarake"
30812 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30813 msgid "No hline to delete"
30814 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30816 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30817 msgid "No vline to delete"
30818 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30820 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30822 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30823 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30827 msgid "Bad math environment"
30828 msgstr "Koontiympäristö"
30830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30832 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30833 "Change the math formula type and try again."
30836 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30838 msgstr "Ei numeroa"
30840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30842 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30843 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30847 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30848 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30852 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30853 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
30856 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
30857 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30860 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30861 msgid "create new math text environment ($...$)"
30862 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30864 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30865 msgid "entered math text mode (textrm)"
30866 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30870 msgid "Regular expression editor mode"
30871 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30873 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
30874 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30877 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30878 msgid "Standard[[mathref]]"
30881 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30885 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30887 msgid "FormatRef: "
30888 msgstr "Formaatti:"
30890 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30892 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30893 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30895 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30900 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
30902 msgstr "matematiikamakro"
30904 #: src/output.cpp:37
30907 "Could not open the specified document\n"
30909 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30911 #: src/output_plaintext.cpp:144
30913 msgstr "Tiivistelmä: "
30915 #: src/output_plaintext.cpp:156
30916 msgid "References: "
30917 msgstr "Viitteet: "
30919 #: src/support/Package.cpp:509
30920 msgid "LyX binary not found"
30921 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30923 #: src/support/Package.cpp:510
30926 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30928 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30931 #: src/support/Package.cpp:629
30934 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30936 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30937 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30939 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30940 "käytiin läpi hakemistot\n"
30942 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30943 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30946 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
30947 msgid "File not found"
30948 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30950 #: src/support/Package.cpp:699
30953 "Invalid %1$s switch.\n"
30954 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30956 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30957 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30959 #: src/support/Package.cpp:726
30962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30965 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30966 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30968 #: src/support/Package.cpp:750
30971 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30972 "%2$s is not a directory."
30974 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30975 "%2$s ei ole hakemisto."
30977 #: src/support/Package.cpp:752
30978 msgid "Directory not found"
30979 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30981 #: src/support/Systemcall.cpp:405
30986 "has not yet completed.\n"
30988 "Do you want to stop it?"
30990 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30992 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30994 #: src/support/Systemcall.cpp:407
30996 msgid "Stop command?"
30997 msgstr "Seuraava komento"
30999 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31002 msgstr "Yläviiva päälle"
31004 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31005 msgid "Let it &run"
31008 #: src/support/debug.cpp:42
31010 msgid "No debugging messages"
31011 msgstr "Ei virheviestiä"
31013 #: src/support/debug.cpp:43
31014 msgid "General information"
31015 msgstr "Yleisiä tietoja"
31017 #: src/support/debug.cpp:44
31018 msgid "Program initialisation"
31019 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31021 #: src/support/debug.cpp:45
31022 msgid "Keyboard events handling"
31023 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31025 #: src/support/debug.cpp:46
31026 msgid "GUI handling"
31027 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31029 #: src/support/debug.cpp:47
31030 msgid "Lyxlex grammar parser"
31031 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31033 #: src/support/debug.cpp:48
31034 msgid "Configuration files reading"
31035 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31037 #: src/support/debug.cpp:49
31038 msgid "Custom keyboard definition"
31039 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31041 #: src/support/debug.cpp:50
31042 msgid "LaTeX generation/execution"
31043 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31045 #: src/support/debug.cpp:51
31046 msgid "Math editor"
31047 msgstr "Matematiikkaeditori"
31049 #: src/support/debug.cpp:52
31050 msgid "Font handling"
31051 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31053 #: src/support/debug.cpp:53
31054 msgid "Textclass files reading"
31055 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31057 #: src/support/debug.cpp:54
31058 msgid "Version control"
31059 msgstr "Versiohallinta"
31061 #: src/support/debug.cpp:55
31062 msgid "External control interface"
31063 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31065 #: src/support/debug.cpp:56
31066 msgid "Undo/Redo mechanism"
31069 #: src/support/debug.cpp:57
31070 msgid "User commands"
31071 msgstr "Käyttäjän komennot"
31073 #: src/support/debug.cpp:58
31075 msgid "The LyX Lexer"
31078 #: src/support/debug.cpp:59
31079 msgid "Dependency information"
31080 msgstr "Riippuvuustiedot"
31082 #: src/support/debug.cpp:60
31084 msgstr "LyX-upotteet"
31086 #: src/support/debug.cpp:61
31087 msgid "Files used by LyX"
31088 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31090 #: src/support/debug.cpp:62
31091 msgid "Workarea events"
31092 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31094 #: src/support/debug.cpp:63
31095 msgid "Insettext/tabular messages"
31096 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31098 #: src/support/debug.cpp:64
31099 msgid "Graphics conversion and loading"
31100 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31102 #: src/support/debug.cpp:65
31104 msgid "Change tracking"
31105 msgstr "Vaihda kieli"
31107 #: src/support/debug.cpp:66
31109 msgid "External template/inset messages"
31110 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31112 #: src/support/debug.cpp:67
31113 msgid "RowPainter profiling"
31116 #: src/support/debug.cpp:68
31118 msgid "Scrolling debugging"
31121 #: src/support/debug.cpp:69
31123 msgid "Math macros"
31124 msgstr "matematiikamakro"
31126 #: src/support/debug.cpp:70
31130 #: src/support/debug.cpp:71
31131 msgid "Locale/Internationalisation"
31134 #: src/support/debug.cpp:72
31136 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31139 #: src/support/debug.cpp:73
31141 msgid "Find and replace mechanism"
31142 msgstr "Etsi ja korvaa"
31144 #: src/support/debug.cpp:74
31146 msgid "Developers' general debug messages"
31147 msgstr "Kaikki virheviestit"
31149 #: src/support/debug.cpp:75
31150 msgid "All debugging messages"
31151 msgstr "Kaikki virheviestit"
31153 #: src/support/debug.cpp:154
31155 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31156 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31158 #: src/support/lassert.cpp:52
31161 "Assertion %1$s violated in\n"
31162 "file: %2$s, line: %3$s"
31165 #: src/support/lassert.cpp:62
31167 "It should be safe to continue, but you\n"
31168 "may wish to save your work and restart LyX."
31171 #: src/support/lassert.cpp:65
31174 msgstr "Vientivaroitus!"
31176 #: src/support/lassert.cpp:72
31178 "There has been an error with this document.\n"
31179 "LyX will attempt to close it safely."
31182 #: src/support/lassert.cpp:75
31184 msgid "Buffer Error!"
31185 msgstr "Etsintävirhe"
31187 #: src/support/lassert.cpp:82
31189 "LyX has encountered an application error\n"
31190 "and will now shut down."
31193 #: src/support/lassert.cpp:85
31195 msgid "Fatal Exception!"
31196 msgstr "Taulukon_teksti"
31198 #: src/support/os_win32.cpp:482
31199 msgid "System file not found"
31200 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31202 #: src/support/os_win32.cpp:483
31204 "Unable to load shfolder.dll\n"
31207 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31208 "Ole hyvä ja installoi."
31210 #: src/support/os_win32.cpp:488
31211 msgid "System function not found"
31212 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31214 #: src/support/os_win32.cpp:489
31216 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31217 "Don't know how to proceed. Sorry."
31219 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31220 "En osaa jatkua. Valitan."
31222 #: src/support/userinfo.cpp:45
31223 msgid "Unknown user"
31224 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31227 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
31228 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31231 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
31232 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31235 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
31236 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31239 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
31240 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31244 #~ msgstr "&Muoto:"
31247 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31248 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31251 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31252 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31258 #~ msgid "Split Environment|l"
31259 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31262 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31263 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31266 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31267 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31270 #~ msgid "Alternative theorem string"
31271 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31274 #~ msgid "Default Format"
31275 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31278 #~ msgid "Key Words."
31279 #~ msgstr "Avainsanat."
31282 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31285 #~ msgid "End Multiple Columns"
31286 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31288 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31289 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31291 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31294 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31295 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31297 #~ msgid "Use AMS &math package"
31298 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31300 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31301 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31303 #~ msgid "Use &esint package"
31304 #~ msgstr "Käytä esintia"
31307 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31308 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31311 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31312 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31315 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31316 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31319 #~ msgid "Use mh&chem package"
31320 #~ msgstr "Käytä esintia"
31323 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31326 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31327 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31329 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31330 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31333 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31334 #~ "actually to print."
31336 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31339 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31340 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31343 #~ msgid "Table w&idth:"
31344 #~ msgstr "alaviite"
31346 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31347 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31350 #~ msgid "institute mark"
31353 #~ msgid "Fig. ---"
31354 #~ msgstr "Fig. ---"
31356 #~ msgid "CenteredCaption"
31357 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31359 #~ msgid "Senseless!"
31360 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31363 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31365 #~ msgid "Latin on"
31366 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31368 #~ msgid "LatinOff"
31369 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31371 #~ msgid "Latin off"
31372 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31374 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31375 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31377 #~ msgid "EndFrame"
31378 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31380 #~ msgid "________________________________"
31381 #~ msgstr "________________________________"
31384 #~ msgid "Institute mark"
31388 #~ msgid "Maintext"
31389 #~ msgstr "Perusteksti"
31397 #~ msgid "Computer:"
31398 #~ msgstr "Tietokone:"
31400 #~ msgid "Close Section"
31401 #~ msgstr "Sulje kappale"
31403 #~ msgid "Table Caption"
31404 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31406 #~ msgid "Captionabove"
31407 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31409 #~ msgid "Captionbelow"
31410 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31416 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31420 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31424 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31428 #~ msgid "Settings...|g"
31429 #~ msgstr "Asetukset..."
31432 #~ msgid "Braille Manual|B"
31433 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31436 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31437 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31440 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31444 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31445 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31448 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31449 #~ msgstr "Sweave|S"
31451 #~ msgid "Rotate cell"
31452 #~ msgstr "Kierrä solua"
31454 #~ msgid "Rotate table"
31455 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31458 #~ msgid "AMS arrows"
31459 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31462 #~ msgid "AMS relations"
31463 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31466 #~ msgid "AMS operators"
31467 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31470 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31471 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31473 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31474 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31476 #~ msgid "AMS Arrows"
31477 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31479 #~ msgid "AMS Relations"
31480 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31482 #~ msgid "AMS Operators"
31483 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31485 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31486 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31488 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31489 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31492 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31493 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31496 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31497 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31503 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31504 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31507 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31508 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31510 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31511 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31513 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31514 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31516 #~ msgid "Specify the default paper size."
31517 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31523 #~ msgid " (unknown)"
31524 #~ msgstr " tuntematon"
31527 #~ msgid "List of Graphics"
31528 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31531 #~ msgid "List of Equations"
31532 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31535 #~ msgid "List of Footnotes"
31536 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31539 #~ msgid "List of Index Entries"
31540 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31543 #~ msgid "List of Marginal notes"
31544 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31547 #~ msgid "List of Notes"
31548 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31551 #~ msgid "List of Citations"
31552 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31555 #~ msgid "List of Branches"
31556 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31559 #~ msgid "List of Changes"
31560 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31563 #~ msgid "Automatic help"
31564 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31567 #~ msgstr "Istunto"
31569 #~ msgid "Documents"
31570 #~ msgstr "Asiakirjat"
31573 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31577 #~ msgid "elsewhere"
31578 #~ msgstr "Palauta"
31581 #~ msgid "&Output Format:"
31582 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31591 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31592 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31595 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31596 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31599 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31600 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31603 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31604 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31607 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31608 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31611 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31612 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31615 #~ msgid "Example \\theexample"
31616 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31619 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31620 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31623 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31624 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31627 #~ msgid "Remark \\theremark"
31628 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31631 #~ msgid "Case \\thecase"
31632 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31635 #~ msgid "Question \\thequestion"
31636 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31639 #~ msgid "Note \\thenote"
31640 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31646 #~ msgid "Preface:"
31647 #~ msgstr "Paikka:"
31650 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31654 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31655 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31664 #~ msgid "Step \\thestep."
31665 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31667 #~ msgid "Appendices Section"
31668 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31670 #~ msgid "--- Appendices ---"
31671 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31674 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31675 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31676 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31678 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31679 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31682 #~ msgid "List of %1$s"
31683 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31685 #~ msgid "Layout|L"
31686 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31688 #~ msgid "Documents|D"
31689 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31691 #~ msgid "New from Template...|T"
31692 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31694 #~ msgid "Revert|R"
31695 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31697 #~ msgid "Custom...|C"
31698 #~ msgstr "Muu...|M"
31701 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31704 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31707 #~ msgstr "Liitä|i"
31709 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31710 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31712 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31713 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31715 #~ msgid "Tabular|T"
31716 #~ msgstr "Taulukko|T"
31718 #~ msgid "Thesaurus..."
31719 #~ msgstr "Synonyymit..."
31722 #~ msgid "Statistics...|i"
31725 #~ msgid "Change Tracking|g"
31726 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31728 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31729 #~ msgstr "Riveinä|R"
31731 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31732 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31734 #~ msgid "Line Bottom|B"
31735 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31737 #~ msgid "Line Left|L"
31738 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31740 #~ msgid "Line Right|R"
31741 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31743 #~ msgid "Alignment|i"
31744 #~ msgstr "Tasaus|T"
31746 #~ msgid "Delete Row|w"
31747 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31749 #~ msgid "Copy Row"
31750 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31752 #~ msgid "Swap Rows"
31753 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31755 #~ msgid "Delete Column|D"
31756 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31758 #~ msgid "Copy Column"
31759 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31761 #~ msgid "Swap Columns"
31762 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31764 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31765 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31767 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31768 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31770 #~ msgid "Alignment|A"
31771 #~ msgstr "Tasaus|T"
31773 #~ msgid "Add Row|R"
31774 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31776 #~ msgid "Add Column|C"
31777 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31785 #~ msgid "Mathematica"
31786 #~ msgstr "Mathematica"
31788 #~ msgid "Maple, simplify"
31789 #~ msgstr "Maple, simplify"
31791 #~ msgid "Maple, factor"
31792 #~ msgstr "Maple, factor"
31794 #~ msgid "Maple, evalm"
31795 #~ msgstr "Maple, evalm"
31797 #~ msgid "Maple, evalf"
31798 #~ msgstr "Maple, evalf"
31800 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31801 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31803 #~ msgid "Align Environment|A"
31804 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31806 #~ msgid "AlignAt Environment"
31807 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31809 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31810 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31812 #~ msgid "Multline Environment"
31813 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31815 #~ msgid "Special Character|S"
31816 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31818 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31819 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31821 #~ msgid "Index Entry|I"
31822 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31824 #~ msgid "URL...|U"
31825 #~ msgstr "URL...|U"
31827 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31828 #~ msgstr "Luettelo|o"
31830 #~ msgid "TeX Code|T"
31831 #~ msgstr "TeX-koodi"
31833 #~ msgid "Minipage|p"
31834 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31836 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31837 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31839 #~ msgid "Floats|a"
31840 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31842 #~ msgid "Include File...|d"
31843 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31845 #~ msgid "Insert File|e"
31846 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31848 #~ msgid "External Material...|x"
31849 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31851 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31852 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31854 #~ msgid "Protected Space|r"
31855 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31857 #~ msgid "Vertical Space..."
31858 #~ msgstr "Pystyväli..."
31860 #~ msgid "Line Break|L"
31861 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31864 #~ msgid "Protected Dash|D"
31865 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31867 #~ msgid "Single Quote|Q"
31868 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31870 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31871 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31873 #~ msgid "Horizontal Line"
31874 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31876 #~ msgid "Font Change|o"
31877 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31879 #~ msgid "Math Normal Font"
31880 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31882 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31883 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31885 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31886 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31888 #~ msgid "Math Roman Family"
31889 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31891 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31892 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31894 #~ msgid "Math Bold Series"
31895 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31897 #~ msgid "Text Normal Font"
31898 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31900 #~ msgid "Floatflt Figure"
31901 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31903 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31904 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31906 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31907 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31909 #~ msgid "Character...|C"
31910 #~ msgstr "Merkki...|M"
31912 #~ msgid "Paragraph...|P"
31913 #~ msgstr "Kappale...|K"
31915 #~ msgid "Document...|D"
31916 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31918 #~ msgid "Tabular...|T"
31919 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31921 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31922 #~ msgstr "Korostus|r"
31924 #~ msgid "Noun Style|N"
31925 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31927 #~ msgid "Bold Style|B"
31928 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31930 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31931 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31933 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31934 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31936 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31937 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31939 #~ msgid "Update|U"
31940 #~ msgstr "Päivitä|v"
31942 #~ msgid "TeX Information|X"
31943 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31945 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31946 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31948 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31949 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31951 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31952 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31954 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31955 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31957 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31958 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31960 #~ msgid "Extended Features|E"
31961 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31963 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31964 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31966 #~ msgid "Preferences..."
31967 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31969 #~ msgid "Quit LyX"
31970 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31972 #~ msgid "%1$d words checked."
31973 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31975 #~ msgid "One word checked."
31976 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31979 #~ msgid "Spelling check completed"
31980 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31982 #~ msgid "&Command:"
31983 #~ msgstr "&Komento:"
31986 #~ msgid "Search text is empty!"
31987 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31990 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31991 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31992 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31994 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31995 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31996 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31999 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
32000 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32002 #~ msgid "Affilation:"
32003 #~ msgstr "Järjestö:"
32006 #~ msgid "DockWidget"
32013 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32014 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32017 #~ msgid "greyedout"
32018 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32021 #~ msgid "Open Target...|O"
32022 #~ msgstr "Avaa...|A"
32025 #~ msgid "&Use Defaults"
32029 #~ msgid "&Use babel"
32030 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32033 #~ msgid "Flex:Institute"
32037 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32038 #~ msgstr "Sähköposti"
32046 #~ msgstr "Alkulainaus"
32049 #~ msgid "Flex:Alert"
32050 #~ msgstr "HuomioLohko"
32053 #~ msgid "Flex:Structure"
32054 #~ msgstr "Muutos: "
32057 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32061 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32065 #~ msgid "Flex:Firstname"
32066 #~ msgstr "Etunimi"
32069 #~ msgid "Flex:Fname"
32070 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32073 #~ msgid "Flex:Surname"
32074 #~ msgstr "Sukunimi"
32077 #~ msgid "Flex:Filename"
32078 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32081 #~ msgid "Flex:Literal"
32082 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32085 #~ msgid "Flex:Emph"
32086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32089 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32090 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32093 #~ msgid "Flex:Volume"
32097 #~ msgid "Flex:Day"
32098 #~ msgstr "Yhteenveto"
32101 #~ msgid "Flex:Month"
32102 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32105 #~ msgid "Flex:Year"
32106 #~ msgstr "Yhteenveto"
32109 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32110 #~ msgstr "msnumero"
32113 #~ msgid "Flex:ISSN"
32114 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32117 #~ msgid "Flex:CODEN"
32118 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32121 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32125 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32126 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32129 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32130 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32133 #~ msgid "Flex:Code"
32134 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32137 #~ msgid "Flex:Dscr"
32138 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32141 #~ msgid "Flex:Keyword"
32142 #~ msgstr "Avainsana"
32145 #~ msgid "Flex:Orgname"
32146 #~ msgstr "Sukunimi"
32149 #~ msgid "Flex:Street"
32153 #~ msgid "Flex:City"
32154 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32157 #~ msgid "Flex:State"
32158 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32161 #~ msgid "Flex:Postcode"
32165 #~ msgid "Flex:Country"
32169 #~ msgid "Flex:Directory"
32170 #~ msgstr "Hakemistot"
32173 #~ msgid "Flex:Email"
32174 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32177 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32178 #~ msgstr "Näppäimistö"
32182 #~ msgstr "Tiedosto"
32186 #~ msgstr "alaviite"
32189 #~ msgid "Note:Note"
32190 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32193 #~ msgid "Note:Greyedout"
32194 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32197 #~ msgid "Box:Shaded"
32198 #~ msgstr "Varjollinen"
32205 #~ msgid "Info:menu"
32209 #~ msgid "Info:shortcut"
32210 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32213 #~ msgid "Info:shortcuts"
32214 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32217 #~ msgid "Flex:Endnote"
32218 #~ msgstr "muistiinpano"
32221 #~ msgid "Flex:Initial"
32222 #~ msgstr "Kursiivi"
32225 #~ msgid "Flex:Glosse"
32229 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32230 #~ msgstr "Asiakas"
32233 #~ msgid "Flex:Expression"
32234 #~ msgstr "Muutos: "
32237 #~ msgid "Flex:Concepts"
32238 #~ msgstr "Muutos: "
32241 #~ msgid "Flex:Meaning"
32242 #~ msgstr "Muutos: "
32245 #~ msgid "Flex:Noun"
32246 #~ msgstr "Nimityyli"
32249 #~ msgid "Flex:Strong"
32250 #~ msgstr "Muutos: "
32256 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32259 #~ msgid "master document[[scope]]"
32260 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32263 #~ msgid "Keywordsr"
32264 #~ msgstr "Avainsanat"
32267 #~ msgid "A&vailable indices:"
32268 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32275 #~ msgid "All indices"
32276 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32283 #~ msgid "Cust&om:"
32284 #~ msgstr "Määr. oma"
32288 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32289 #~ "lyx2lyx script."
32291 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32292 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32295 #~ "The specified document\n"
32297 #~ "could not be read."
32299 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32300 #~ "lukeminen epäonnistui"
32302 #~ msgid "Could not read document"
32303 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32306 #~ msgid "Cannot view URL"
32307 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32310 #~ msgid "Hyperlink"
32311 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32318 #~ msgstr "&Korkeus:"
32321 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32322 #~ msgstr "Muutos: "
32325 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32326 #~ msgstr "Muutos: "
32329 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32330 #~ msgstr "Muutos: "
32333 #~ msgid "Element:Firstname"
32334 #~ msgstr "Etunimi"
32337 #~ msgid "Element:Fname"
32338 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32341 #~ msgid "Element:Filename"
32342 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32345 #~ msgid "Element:Citation-number"
32346 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32349 #~ msgid "Element:Issue-number"
32350 #~ msgstr "msnumero"
32353 #~ msgid "Element:SS-Title"
32354 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32357 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32358 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32361 #~ msgid "Element:Postcode"
32365 #~ msgid "Element:Directory"
32366 #~ msgstr "Hakemistot"
32369 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32370 #~ msgstr "Näppäimistö"
32373 #~ msgid "CharStyle"
32374 #~ msgstr "Muutos: "
32377 #~ msgid "Custom:Endnote"
32378 #~ msgstr "muistiinpano"
32381 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32382 #~ msgstr "Muutos: "
32385 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32386 #~ msgstr "Muutos: "
32389 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32390 #~ msgstr "Muutos: "
32393 #~ msgid "CharStyle:Code"
32394 #~ msgstr "Muutos: "
32397 #~ msgid "FrmtRef: "
32398 #~ msgstr "Formaatti:"
32401 #~ msgid "Glossary term"
32405 #~ msgid "Middle|d"
32408 #~ msgid "caption frame"
32409 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32411 #~ msgid "top/bottom line"
32412 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32415 #~ msgid "Decimal point:"
32416 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32418 #~ msgid "Screen &DPI:"
32419 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32422 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32423 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32429 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32430 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32432 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32433 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32435 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32436 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32439 #~ msgid "Publisher ID"
32440 #~ msgstr "Julkaisijat"
32442 #~ msgid "TheoremTemplate"
32443 #~ msgstr "Lausemalli"
32445 #~ msgid "Theorem #:"
32446 #~ msgstr "Lause #:"
32448 #~ msgid "Lemma #:"
32449 #~ msgstr "Lemma #:"
32451 #~ msgid "Corollary #:"
32452 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32454 #~ msgid "Proposition #:"
32455 #~ msgstr "Väittämä #:"
32457 #~ msgid "Conjecture #:"
32458 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32460 #~ msgid "Criterion #:"
32461 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32464 #~ msgstr "Fakta #:"
32466 #~ msgid "Axiom #:"
32467 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32469 #~ msgid "Definition #:"
32470 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32472 #~ msgid "Example #:"
32473 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32475 #~ msgid "Condition #:"
32476 #~ msgstr "Ehto #:"
32478 #~ msgid "Problem #:"
32479 #~ msgstr "Ongelma #:"
32481 #~ msgid "Exercise #:"
32482 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32484 #~ msgid "Remark #:"
32485 #~ msgstr "Huomautus #:"
32487 #~ msgid "Claim #:"
32488 #~ msgstr "Väite #:"
32491 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32494 #~ msgstr "Tapaus #:"
32497 #~ msgid "Overwrite all files?"
32498 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32501 #~ msgid "Continue &asking"
32505 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32506 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32509 #~ msgid "Thin space"
32510 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32513 #~ msgid "Medium space"
32514 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32517 #~ msgid "Thick space"
32518 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32521 #~ msgid "Negative thin space"
32522 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32525 #~ msgid "Negative medium space"
32526 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32529 #~ msgid "Negative thick space"
32530 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32533 #~ msgid "Inter-word space"
32534 #~ msgstr "Lisää väli"
32536 #~ msgid "Date format"
32537 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32540 #~ msgid "Unknown buffer info"
32541 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32544 #~ msgid "QQuad Space"
32548 #~ msgid "Preview\t"
32549 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32552 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32553 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32556 #~ msgid "&Replace with..."
32557 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32564 #~ msgid "Pre&vious"
32565 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32568 #~ msgid "&Keep case"
32569 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32572 #~ msgid "&Find..."
32580 #~ msgid "&Previous"
32581 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32584 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32585 #~ "%1$s.layout,\n"
32586 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32587 #~ "class or style file required by it is not\n"
32588 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32589 #~ "for more information.\n"
32591 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32592 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32593 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32594 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32596 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32597 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32599 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32600 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32603 #~ msgid "Any &word"
32604 #~ msgstr "Avainsana"
32613 #~ msgstr "P&oista"
32616 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32617 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32619 #~ msgid "&BibTeX command:"
32620 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32623 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32624 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32627 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32628 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32630 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32631 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32633 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32635 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32636 #~ "ispell_english\"."
32638 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32639 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32641 #~ msgid "Use input encod&ing"
32642 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32644 #~ msgid "Jump to the label"
32645 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32647 #~ msgid "Merge cells"
32648 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32663 #~ msgid "Insert|n"
32664 #~ msgstr "Lisää|L"
32666 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32667 #~ msgstr "Sulaa upote"
32669 #~ msgid "View DVI"
32670 #~ msgstr "Katsele DVI"
32672 #~ msgid "Update DVI"
32673 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32675 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32676 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32678 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32679 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32681 #~ msgid "View PostScript"
32682 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32684 #~ msgid "Update PostScript"
32685 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32688 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32689 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32691 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32692 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32694 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32695 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32698 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32699 #~ "You may not have the right languages installed."
32701 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32702 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32705 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32706 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32708 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32709 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32712 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32715 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32716 #~ "merkistöön `%2$s'."
32718 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32719 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32722 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32723 #~ "encoding `%2$s'."
32725 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32729 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32730 #~ "encoding `%2$s'."
32732 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32736 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32738 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32739 #~ "ispell_english\"."
32741 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32742 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32745 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32746 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32747 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32749 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32750 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32751 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32753 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32754 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32756 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32757 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32759 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32760 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32762 #~ msgid "Branch Settings"
32763 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32767 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32768 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32773 #~ msgid "TeX Code Settings"
32774 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32777 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32778 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32780 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32781 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32786 #~ msgid "pspell (library)"
32787 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32789 #~ msgid "aspell (library)"
32790 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32795 #~ msgid "*.ispell"
32796 #~ msgstr "*.ispell"
32798 #~ msgid "Spellchecker error"
32799 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32801 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32802 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32805 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32806 #~ "Maybe it has been killed."
32808 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32809 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32811 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32812 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32814 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32815 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32817 #~ msgid "No Table of contents"
32818 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32820 #~ msgid "Opened inset"
32821 #~ msgstr "Upote avattiin"
32824 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32825 #~ msgstr "erikoismerkki"
32827 #~ msgid "Opened Box Inset"
32828 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32830 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32831 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32833 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32834 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32836 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32837 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32840 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32841 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32843 #~ msgid "Opened Float Inset"
32844 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32846 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32847 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32849 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32850 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32852 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32853 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32855 #~ msgid "Opened Note Inset"
32856 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32858 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32859 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32861 #~ msgid "Opened table"
32862 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32864 #~ msgid "Opened Text Inset"
32865 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32867 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32868 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32871 #~ msgid "Anschrift:"
32872 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32874 #~ msgid "Briefkopf:"
32875 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32878 #~ msgstr "Lisäys:"
32881 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32882 #~ msgstr "Merkintönne:"
32885 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32886 #~ msgstr "Merkintönne:"
32888 #~ msgid "Unterschrift:"
32889 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32892 #~ msgid "Vorwahl:"
32893 #~ msgstr "Tavallinen:"
32895 #~ msgid "Telefon:"
32896 #~ msgstr "Puhelin:"
32899 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32902 #~ msgstr "Päiväys:"
32904 #~ msgid "Betreff:"
32908 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32911 #~ msgstr "Tervehdys:"
32914 #~ msgid "Anlage(n):"
32917 #~ msgid "Verteiler:"
32918 #~ msgstr "Jakelija:"
32920 #~ msgid "Strasse:"
32926 #~ msgid "RetourAdresse:"
32927 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32929 #~ msgid "MeinZeichen:"
32930 #~ msgstr "Merkintöni:"
32932 #~ msgid "IhrZeichen:"
32933 #~ msgstr "Merkintönne:"
32935 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32936 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32944 #~ msgid "Adresse:"
32945 #~ msgstr "Osoite:"
32948 #~ msgid "Anlagen:"
32955 #~ msgid "No file open!"
32956 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32959 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32960 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32963 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32964 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32967 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32968 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32971 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32972 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32975 #~ msgid "Toggle Label|L"
32976 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32978 #~ msgid "B&rowse..."
32979 #~ msgstr "S&elaa..."
32981 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32982 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32984 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32985 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32992 #~ msgid "&Postscript driver:"
32993 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32996 #~ msgid "Append Parameter"
32997 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33000 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33001 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33004 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33005 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33008 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33009 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33016 #~ msgid "algorithm"
33017 #~ msgstr "Algoritmi"
33021 #~ msgstr "Taulukko"
33024 #~ msgid "keywords"
33025 #~ msgstr "Avainsanat"
33027 #~ msgid "Table of Contents|a"
33028 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33031 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33033 #~ msgid "LinuxDoc"
33034 #~ msgstr "LinuxDoc"
33036 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33037 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33040 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33041 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33044 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33045 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33047 #~ msgid "Austrian"
33048 #~ msgstr "itävaltalainen"
33051 #~ msgstr "brittienglanti"
33053 #~ msgid "Canadian"
33054 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33058 #~ msgstr "Tervehdys:"
33061 #~ msgid "Reference\t"
33065 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33066 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33069 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33070 #~ msgstr "Palautusosoite"
33073 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33074 #~ msgstr "Palautusosoite"
33077 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33078 #~ msgstr "Postimerkintä"
33081 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33082 #~ msgstr "Merkintönne"
33085 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33086 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33089 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33090 #~ msgstr "Merkintöni"
33093 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33094 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33097 #~ msgstr "Kaupunki:"
33099 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33100 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33102 #~ msgid "LaTeX default"
33103 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33105 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33106 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33109 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33111 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33112 #~ "lukeminen epäonnistui"
33115 #~ msgid "Class not found"
33116 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33119 #~ "Layout had to be changed from\n"
33120 #~ "%1$s to %2$s\n"
33121 #~ "because of class conversion from\n"
33124 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33125 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33126 #~ "koska luokka muuttui\n"
33127 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33129 #~ msgid "Changed Layout"
33130 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33132 #~ msgid "Unknown layout"
33133 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33136 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33137 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33139 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33140 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33143 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33144 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33146 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33147 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33149 #~ msgid "Display image in LyX"
33150 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33152 #~ msgid "Screen display"
33153 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33155 #~ msgid "Monochrome"
33156 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33158 #~ msgid "Grayscale"
33159 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33164 #~ msgid "&Display:"
33165 #~ msgstr "Näyttö:"
33168 #~ msgstr "Skaalaus:"
33171 #~ msgid "Scr&een Display:"
33172 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33174 #~ msgid "Do not display"
33175 #~ msgstr "Älä näytä"
33178 #~ msgid "Unknown Info: "
33179 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33182 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33183 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33186 #~ msgid "Clear group"
33187 #~ msgstr "Uusi sivu"
33191 #~ msgstr "automaattinen"
33193 #~ msgid "Plain Text"
33194 #~ msgstr "Perusteksti"
33196 #~ msgid "Edit the file externally"
33197 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33199 #~ msgid "&Edit File..."
33200 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33202 #~ msgid "LyX View"
33203 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33210 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33211 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33213 #~ msgid "<- C&lear"
33214 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33217 #~ msgstr "&Toteuta"
33221 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33224 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33225 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33233 #~ msgstr "Kehyksessä"
33236 #~ msgstr "Keskellä"
33239 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33240 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33243 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33247 #~ msgid " writing embedded files."
33248 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33251 #~ msgid " could not write embedded files!"
33252 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33255 #~ msgid "Failed to extract file"
33256 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33259 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33261 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33262 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33265 #~ msgid "Copy file failure"
33266 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33270 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33271 #~ "Please check whether the path is writeable."
33273 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33274 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33278 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33279 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33281 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33282 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33285 #~ msgid "Failed to embed file"
33286 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33290 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33291 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33293 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33294 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33297 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33299 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33300 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33303 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33304 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33308 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33309 #~ "Please check whether the source file is available"
33311 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33312 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33315 #~ msgid "Sync file failure"
33316 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33319 #~ msgid "Packing all files"
33320 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33323 #~ msgid "Failed to write file"
33324 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33327 #~ msgid "Save failure"
33328 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33332 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33333 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33335 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33336 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33339 #~ msgid "Embedded Files"
33340 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33343 #~ msgid "Embedded layout"
33344 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33347 #~ msgid "Extra embedded file"
33348 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33350 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33351 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33354 #~ msgid "Enspace|E"
33358 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33359 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33362 #~ msgid "Properties...|P"
33363 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33366 #~ msgid "New Line|e"
33367 #~ msgstr "Vasen reuna"
33369 #~ msgid "Line Break|B"
33370 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33373 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33374 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33380 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33381 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33383 #~ msgid "Swap Rows|S"
33384 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33386 #~ msgid "Swap Columns|w"
33387 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33399 #~ msgstr "kelluva"
33401 #~ msgid "S&ubfigure"
33402 #~ msgstr "&Alikuva"
33404 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33405 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33407 #~ msgid "Ca&ption:"
33408 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33410 #~ msgid "Show ERT inline"
33411 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33414 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33416 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33417 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33419 #~ msgid "Framed in box"
33420 #~ msgstr "Kehyksessä"
33423 #~ msgstr "Varjostettu"
33425 #~ msgid "Paper Size"
33426 #~ msgstr "Paperikoko"
33431 #~ msgid "C&opiers"
33432 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33434 #~ msgid "&File formats"
33435 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33437 #~ msgid "&GUI name:"
33438 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33440 #~ msgid "External Applications"
33441 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33443 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33444 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33446 #~ msgid "Save/restore window position"
33447 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33455 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33456 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33459 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33461 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33462 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33464 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33465 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33467 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33468 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33470 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33471 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33473 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33474 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33476 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33477 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33479 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33480 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33482 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33483 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33485 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33486 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33489 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33490 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33492 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33493 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33495 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33496 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33498 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33499 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33501 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33502 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33504 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33505 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33507 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33508 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33510 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33511 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33513 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33514 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33516 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33517 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33519 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33520 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33522 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33523 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33525 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33526 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33528 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33529 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33537 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33538 #~ msgstr "serbokroatia"
33540 #~ msgid "Framed|F"
33541 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33543 #~ msgid "Shaded|S"
33544 #~ msgstr "Varjostettu"
33546 #~ msgid "Insert URL"
33547 #~ msgstr "Lisää URL"
33549 #~ msgid "Can't load document class"
33550 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33553 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33555 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33558 #~ "The document could not be converted\n"
33559 #~ "into the document class %1$s."
33560 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33562 #~ msgid "&Switch to document"
33563 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33567 #~ "Could not open the specified document\n"
33569 #~ "due to the error: %2$s"
33570 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33573 #~ msgid "Shadow box"
33574 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33576 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33577 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33579 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33580 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33583 #~ msgstr "Toistimet"
33586 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33589 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33592 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33594 #~ msgid "Shadowbox"
33595 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33597 #~ msgid "Doublebox"
33598 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33600 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33601 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33603 #~ msgid "Unknown inset name: "
33604 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33607 #~ msgid "Program Listing "
33608 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33611 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33613 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33614 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33619 #~ msgid "HtmlUrl: "
33620 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33622 #~ msgid "Default (outer)"
33623 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33629 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33630 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33632 #~ msgid "%1$d words in selection."
33633 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33635 #~ msgid "%1$d words in document."
33636 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33638 #~ msgid "One word in selection."
33639 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33641 #~ msgid "One word in document."
33642 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33644 #~ msgid "Count words"
33645 #~ msgstr "Laske sanat"
33647 #~ msgid "Encoding error"
33648 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33651 #~ msgid "Placeholders"
33652 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33658 #~ msgstr "Tapaus."
33663 #~ msgid "Co&pies:"
33664 #~ msgstr "K&opioita:"
33666 #~ msgid "Printer &name:"
33667 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33670 #~ msgid "Columns "
33671 #~ msgstr "Palstoja"
33674 #~ msgid "Conjecture "
33675 #~ msgstr "Otaksuma"
33677 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33678 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33685 #~ msgid "overprint "
33686 #~ msgstr "Esipainos"
33689 #~ msgid "overlayarea"
33690 #~ msgstr "Kalvokerros"
33693 #~ msgid "Corollary_"
33694 #~ msgstr "Seurauslause"
33697 #~ msgid "Definition. "
33698 #~ msgstr "Määritelmä"
33701 #~ msgid "Example. "
33702 #~ msgstr "Esimerkki"
33710 #~ msgstr "Todistus"
33714 #~ msgstr "muistiinpano"
33721 #~ msgstr "Huomautus"
33724 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33725 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33731 #~ msgid "Table of Contents|T"
33732 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33744 #~ msgstr "Päivitä|v"
33746 #~ msgid "Table of contents"
33747 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33750 #~ msgid "Number style"
33751 #~ msgstr " Numero "
33758 #~ msgid "Corollary. "
33759 #~ msgstr "Seurauslause"
33762 #~ msgid "&Caption"
33763 #~ msgstr "Kuvateksti"
33767 #~ msgstr "&Nimike:"
33770 #~ msgid "A Label for the caption"
33771 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33774 #~ msgid "<- P&romote"
33775 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33783 #~ msgstr "Päi&vitä"
33786 #~ msgid "SubSection"
33787 #~ msgstr "Alikappale"
33790 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33793 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33794 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33796 #~ msgid "Unknown toc list"
33797 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33800 #~ msgid "Insert glossary entry"
33801 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33805 #~ msgstr "&Yleinen"
33807 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33808 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33810 #~ msgid "&Detach panel"
33811 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33813 #~ msgid "Set limits style"
33814 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33816 #~ msgid "Set math font"
33817 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33820 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33821 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33823 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33824 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33826 #~ msgid "Math Panel|l"
33827 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33830 #~ msgid "Math Panel|P"
33831 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33834 #~ msgid "Show math panel"
33835 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33838 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33839 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33841 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33842 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33845 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33846 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33849 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33850 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33853 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33854 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33857 #~ msgid "Insert math delimiters"
33858 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33860 #~ msgid "E&xtra options"
33861 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33863 #~ msgid "Alig&nment:"
33864 #~ msgstr "T&asaus:"
33868 #~ msgstr "Läh&de:"
33870 #~ msgid "&Converters"
33871 #~ msgstr "&Muuntimet"
33873 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33874 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33876 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33877 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33879 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33880 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33882 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33883 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33889 #~ msgid "PrettyRef: "
33890 #~ msgstr "Hieno viite: "
33892 #~ msgid "Opening child document "
33893 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33896 #~ msgid "Special Insets|S"
33897 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33900 #~ msgid "Insets|n"
33901 #~ msgstr "Lisää|L"