]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
f06a1a9d4a172ea8ae6dc398fcabb21dd5079576
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-04-13 19:22+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 msgid "Version"
85 msgstr "Versio"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
89 msgstr "Versio tähän"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
92 msgid "Credits"
93 msgstr "Kiitokset"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 msgid "Copyright"
98 msgstr "Copyright"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
101 #, fuzzy
102 msgid "Build Info"
103 msgstr "Käännösvirheet"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
117 msgid "&Close"
118 msgstr "&Sulje"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
130 msgid "&Label:"
131 msgstr "&Nimike:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
134 msgid "&Key:"
135 msgstr "&Avain:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
139 msgstr "Viitet&yyli"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
150 #, fuzzy
151 msgid ""
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 msgid "&Natbib"
158 msgstr "Natbib"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 msgid "&Jurabib"
170 msgstr "&Jurabib"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Bibliography Style"
175 msgstr "Viitteet"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
178 #, fuzzy
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
183 #, fuzzy
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
196 msgid ""
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
201 #, fuzzy
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
207 #, fuzzy
208 msgid "&Processor:"
209 msgstr "Suojaa:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
212 #, fuzzy
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
219 msgid "&Options:"
220 msgstr "&Valinnat:"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
223 msgid ""
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
237 msgid "&Rescan"
238 msgstr "&Päivitä"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:365
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 #, fuzzy
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
338 #, fuzzy
339 msgid "Do&wn"
340 msgstr "Alas"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
343 #, fuzzy
344 msgid "Move the selected database upwards in the list"
345 msgstr "Poista valittu tietokanta"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
349 msgid "&Up"
350 msgstr "Ylös"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
353 msgid "BibTeX database to use"
354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
357 msgid "Databa&ses"
358 msgstr "&Tietokannat"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
361 msgid "Add a BibTeX database file"
362 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 msgid "&Add..."
366 msgstr "&Lisää"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
370 msgstr "Poista valittu tietokanta"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgid "&Delete"
374 msgstr "&Poista"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
381 #, fuzzy
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "sivunvaihto"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
387 msgid "Alignment"
388 msgstr "Tasaus"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
391 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
392 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
398 msgid "Left"
399 msgstr "Vasen"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
405 msgid "Center"
406 msgstr "Keskellä"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
412 msgid "Right"
413 msgstr "Oikea"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
416 msgid "Stretch"
417 msgstr "Venytä"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
420 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
421 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
425 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
426 msgid "Top"
427 msgstr "Yläreuna"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
431 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
432 msgid "Middle"
433 msgstr "Keski"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
453 msgid "Bottom"
454 msgstr "Alareuna"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
457 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
458 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
461 msgid "&Box:"
462 msgstr "Laatikko:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
465 msgid "Co&ntent:"
466 msgstr "Sisältö:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
469 msgid "Vertical"
470 msgstr "&Pysty"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
473 msgid "Horizontal"
474 msgstr "Vaaka"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
478 msgid "&Height:"
479 msgstr "&Korkeus:"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
482 msgid "Inner Bo&x:"
483 msgstr "S&isälaatikko:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
486 msgid "&Decoration:"
487 msgstr "Koriste"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
490 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
492 msgid "&Width:"
493 msgstr "&Leveys:"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
496 msgid "Height value"
497 msgstr "Korkeusarvo"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
500 msgid "Width value"
501 msgstr "Leveysarvo"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
504 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
505 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
516 msgid "None"
517 msgstr "Ei mikään"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
521 msgid "Parbox"
522 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
525 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
526 msgid "Minipage"
527 msgstr "Pienoissivu"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
530 msgid "Supported box types"
531 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
534 msgid "&New:[[branch]]"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 msgid ""
539 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
540 "active."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 #, fuzzy
545 msgid "Filename &Suffix"
546 msgstr "Tiedostonimi"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
549 msgid "Show undefined branches used in this document."
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
553 #, fuzzy
554 msgid "&Undefined Branches"
555 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
558 msgid "A&vailable Branches:"
559 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
562 msgid "Toggle the selected branch"
563 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
566 msgid "(&De)activate"
567 msgstr "Kytke pois/päälle"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
570 msgid "Add a new branch to the list"
571 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
574 msgid "Define or change background color"
575 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
579 msgid "Alter Co&lor..."
580 msgstr "&Muuta väri..."
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
583 msgid "Remove the selected branch"
584 msgstr "Poista valittu haara"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
587 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4185
588 #: src/Buffer.cpp:4198
589 msgid "&Remove"
590 msgstr "&Poista"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
593 #, fuzzy
594 msgid "Change the name of the selected branch"
595 msgstr "Poista valittu haara"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
598 #, fuzzy
599 msgid "Re&name..."
600 msgstr "Muuta nimeä"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 #, fuzzy
604 msgid "Add the selected branches to the list."
605 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 #, fuzzy
609 msgid "&Add Selected"
610 msgstr "&Poista"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 #, fuzzy
614 msgid "Add all unknown branches to the list."
615 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
618 msgid "Add A&ll"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
622 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
623 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
624 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
627 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Buffer.cpp:4159 src/Buffer.cpp:4223
628 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
640 msgid "&Cancel"
641 msgstr "&Peru"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
649 #, fuzzy
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
654 msgid "&Available branches:"
655 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
658 msgid "Select your branch"
659 msgstr "Valitse haarasi"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
662 msgid "&Font:"
663 msgstr "Kirjasin:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Si&ze:"
668 msgstr "K&oko:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
675 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
695 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
696 msgid "Default"
697 msgstr "Oletus"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Tiny"
702 msgstr "Pikkuruinen"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Smallest"
707 msgstr "Pienin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Smaller"
712 msgstr "Pienempi"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 msgid "Small"
717 msgstr "Pieni"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
721 msgid "Normal"
722 msgstr "Tavallinen"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 msgid "Large"
727 msgstr "Suuri"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
731 msgid "Larger"
732 msgstr "Suurempi"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
736 msgid "Largest"
737 msgstr "Suurin"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
741 msgid "Huge"
742 msgstr "Valtava"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
746 msgid "Huger"
747 msgstr "Valtavin"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
750 msgid "&Custom Bullet:"
751 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
755 msgid "&Level:"
756 msgstr "Syvyys:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
759 msgid "Change:"
760 msgstr "Muutos:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
763 #, fuzzy
764 msgid "Go to previous change"
765 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
768 #, fuzzy
769 msgid "&Previous change"
770 msgstr "Seuraava muutos"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
777 msgid "&Next change"
778 msgstr "Seuraava muutos"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
781 msgid "Accept this change"
782 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
785 msgid "&Accept"
786 msgstr "Hyväksy"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
789 msgid "Reject this change"
790 msgstr "Hylkää tämä muutos"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
793 msgid "&Reject"
794 msgstr "Hylkää"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
798 msgid "Font family"
799 msgstr "Kirjasinperhe"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
802 msgid "&Family:"
803 msgstr "&Perhe:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
807 msgid "Font shape"
808 msgstr "Kirjasinmuoto"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
811 msgid "S&hape:"
812 msgstr "&Muoto:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
816 msgid "Font series"
817 msgstr "Kirjasinsarja"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
822 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
823 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
825 msgid "Language"
826 msgstr "Kieli"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
830 msgid "Font color"
831 msgstr "Kirjasimen väri"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
834 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
837 msgid "&Language:"
838 msgstr "&Kieli:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
841 msgid "&Series:"
842 msgstr "&Sarja:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
845 msgid "&Color:"
846 msgstr "&Väri:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
854 msgid "Font size"
855 msgstr "Kirjasinkoko"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
867 msgid "&Misc:"
868 msgstr "S&ekal.:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
875 msgid "&Toggle all"
876 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
883 #, fuzzy
884 msgid "Apply changes &immediately"
885 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
898 msgid "&Apply"
899 msgstr "&Toteuta"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
906 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
908 msgid "Close"
909 msgstr "Sulje"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
912 msgid "A&vailable Citations:"
913 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
916 #, fuzzy
917 msgid "S&elected Citations:"
918 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
921 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
925 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
929 #, fuzzy
930 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
931 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
934 #, fuzzy
935 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
936 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
941 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
944 msgid "&Restore"
945 msgstr "Pala&uta"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
948 #, fuzzy
949 msgid "App&ly"
950 msgstr "&Toteuta"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
953 msgid "Formatting"
954 msgstr "Muotoilu"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
957 msgid "Citation st&yle:"
958 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
961 msgid "Natbib citation style to use"
962 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
965 msgid "Text &before:"
966 msgstr "Edeltävä teksti:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
969 msgid "Text to place before citation"
970 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
973 #, fuzzy
974 msgid "Text a&fter:"
975 msgstr "Seuraava teksti:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
978 msgid "Text to place after citation"
979 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
986 msgid "Full aut&hor list"
987 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
994 #, fuzzy
995 msgid "Force u&pper case"
996 msgstr "Pakota &iso kirjain"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
999 msgid "Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Searc&h:"
1005 msgstr "Etsintävirhe"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1008 msgid ""
1009 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1013 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1017 #, fuzzy
1018 msgid "&Search"
1019 msgstr "Etsintävirhe"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Search field:"
1024 msgstr "Etsintävirhe"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1028 #, fuzzy
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Regular e&xpression"
1035 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Case se&nsitive"
1040 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Entry types:"
1045 msgstr "Kohta:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1049 #, fuzzy
1050 msgid "All entry types"
1051 msgstr "Kohta:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1054 msgid "Search as you &type"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Font colors"
1060 msgstr "Kirjasimen väri"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Main text:"
1065 msgstr "Perusteksti"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Click to change the color"
1071 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Default..."
1076 msgstr "Oletus"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1080 msgid "Revert the color to the default"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1085 #, fuzzy
1086 msgid "R&eset"
1087 msgstr "Palauta"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Greyed-out notes:"
1092 msgstr "Harmaa teksti"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
1096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Change..."
1099 msgstr "Muutos:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Background colors"
1104 msgstr "tausta"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Page:"
1109 msgstr "Sivut"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Shaded boxes:"
1114 msgstr "varjollinen laatikko"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Compare Revisions"
1119 msgstr "Versio"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Revisions back"
1124 msgstr "Versio"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1132 msgid "Old:"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1136 #, fuzzy
1137 msgid "New:"
1138 msgstr "Uu&si:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&New Document:"
1143 msgstr "Uusi asiakirja"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Old Document:"
1148 msgstr "Aliasiakirja"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1151 msgid "Bro&wse..."
1152 msgstr "Se&laa..."
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Copy Document Settings from:"
1157 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1160 #, fuzzy
1161 msgid "N&ew Document"
1162 msgstr "Uusi asiakirja"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Ol&d Document"
1167 msgstr "Aliasiakirja"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1170 msgid ""
1171 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1172 "resulting document"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1176 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1181 msgid "TeX Code: "
1182 msgstr "TeX-koodi: "
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1185 msgid "Match delimiter types"
1186 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1189 msgid "&Keep matched"
1190 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1193 msgid "&Size:"
1194 msgstr "K&oko:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1197 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1198 msgid "Insert the delimiters"
1199 msgstr "Lisää erottimet"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1202 msgid "&Insert"
1203 msgstr "&Lisää"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1206 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1207 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1210 msgid "Use Class Defaults"
1211 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1214 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1215 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1218 msgid "Save as Document Defaults"
1219 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1222 #, fuzzy
1223 msgid "For more information, refer to the complete log."
1224 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Errors:"
1229 msgstr "Nuoli"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Description:"
1234 msgstr "Kuvausluettelo"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1237 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1241 msgid "View Complete &Log..."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1245 msgid "Display"
1246 msgstr "Näyttö"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1249 msgid "Show ERT button only"
1250 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1253 msgid "&Collapsed"
1254 msgstr "Suljettuna"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1257 msgid "Show ERT contents"
1258 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1261 msgid "O&pen"
1262 msgstr "&Auki"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1265 #, fuzzy
1266 msgid "F&ile"
1267 msgstr "Tiedosto"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1272 msgid "Filename"
1273 msgstr "Tiedostonimi"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1278 msgid "&File:"
1279 msgstr "Tie&dosto:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1282 msgid "Select a file"
1283 msgstr "Valitse tiedosto"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1286 msgid "&Draft"
1287 msgstr "&Luonnostila"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Template"
1292 msgstr "Mallip&ohja"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1295 msgid "Available templates"
1296 msgstr "Mahdolliset mallit"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1304 #, fuzzy
1305 msgid "LaTeX Options"
1306 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1309 msgid "O&ption:"
1310 msgstr "Valinta:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1313 msgid "Forma&t:"
1314 msgstr "Formaatti:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1323 msgid "&Show in LyX"
1324 msgstr "&Näytä LyXissä"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1330 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1331 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1335 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1336 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Si&ze and Rotation"
1341 msgstr "Etsi lähdeviite"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1345 msgid "Rotate"
1346 msgstr "Kierrä"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1352 msgid "Angle to rotate image by"
1353 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1359 msgid "The origin of the rotation"
1360 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Ori&gin:"
1365 msgstr "Origo"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1368 msgid "A&ngle:"
1369 msgstr "Ku&lma:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1372 msgid "Scale"
1373 msgstr "Skaalaus%"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1377 msgid "Height of image in output"
1378 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1382 msgid "Width of image in output"
1383 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1386 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1387 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1391 msgid "&Maintain aspect ratio"
1392 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1395 msgid "Crop"
1396 msgstr "Leikkaa reunus"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1400 msgid "Clip to bounding box values"
1401 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1405 msgid "Clip to &bounding box"
1406 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1410 msgid "&Left bottom:"
1411 msgstr "Ala&vasen:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1414 msgid "x"
1415 msgstr "x"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1419 msgid "Right &top:"
1420 msgstr "Ylä&oikea:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1424 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1425 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1429 msgid "&Get from File"
1430 msgstr "&Lue tiedostosta"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1433 msgid "y"
1434 msgstr "y"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1437 #, fuzzy
1438 msgid "TabWidget"
1439 msgstr "Leveys"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sear&ch"
1444 msgstr "Etsintävirhe"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1448 msgid "&Find:"
1449 msgstr "&Etsi:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1453 msgid "Replace &with:"
1454 msgstr "K&orvaava teksti:"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1457 msgid "Perform a case-sensitive search"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1461 msgid "Case &sensitive"
1462 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1465 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1470 msgid "Find &Next"
1471 msgstr "Etsi &seuraava"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1479 #, fuzzy
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Avainsanat."
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1491 msgid "&Replace"
1492 msgstr "Ko&rvaa"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Etsi e&dellinen"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Korvaa k&aikki"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1515 #, fuzzy
1516 msgid "S&ettings"
1517 msgstr "Asetukset"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1524 msgid "Scope"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1528 #, fuzzy
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Tulosta asiakirja"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1533 msgid ""
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1535 "document"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Pääasiakirja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1544 #, fuzzy
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Asiakirja avautuu"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Asiakirja avautuu"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&All manuals"
1556 msgstr "reunahuomautus"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1559 msgid ""
1560 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1561 "and paragraph style"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1565 #, fuzzy
1566 msgid "I&gnore format"
1567 msgstr "Muotoon:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1570 msgid ""
1571 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1572 "first letter"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1576 msgid "&Preserve first case on replace"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Expand macros"
1582 msgstr "matematiikamakro"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Search on&ly in maths"
1587 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Restrict search to math environments only"
1592 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1596 msgid "Form"
1597 msgstr "Muoto"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Float Type:"
1602 msgstr "TeX-tietoja"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1605 msgid "Use &default placement"
1606 msgstr "&Oletussijoittelu"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1609 msgid "Advanced Placement Options"
1610 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1613 msgid "&Top of page"
1614 msgstr "Sivun &yläosaan"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1617 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1618 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1621 msgid "Here de&finitely"
1622 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1625 msgid "&Here if possible"
1626 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1629 msgid "&Page of floats"
1630 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1633 msgid "&Bottom of page"
1634 msgstr "Sivun &alaosaan"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1637 msgid "&Span columns"
1638 msgstr "&Levity palstoille"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1641 msgid "&Rotate sideways"
1642 msgstr "Kierrä 90°"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1645 msgid "FontUi"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1649 msgid ""
1650 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1651 "LuaTeX)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1655 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Default family:"
1661 msgstr "&Oletusperhe:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Select the default family for the document"
1666 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1669 msgid "&Base Size:"
1670 msgstr "Perusk&oko:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1673 #, fuzzy
1674 msgid "LaTe&X font encoding:"
1675 msgstr "Te&X-merkistö:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1678 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1682 msgid "&Roman:"
1683 msgstr "A&ntiikva:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1686 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1690 msgid "&Sans Serif:"
1691 msgstr "Sans seri&f:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1694 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1698 msgid "S&cale (%):"
1699 msgstr "Skaalaus%"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1702 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1706 msgid "&Typewriter:"
1707 msgstr "&Kirjoituskone:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1710 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1714 msgid "Sc&ale (%):"
1715 msgstr "Skaalaus%"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1718 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Math:"
1724 msgstr "Matematiikka"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1732 #, fuzzy
1733 msgid "C&JK:"
1734 msgstr "&Avain:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1737 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 msgid "Use true S&mall Caps"
1746 msgstr "Aidot kapiteelit"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1749 msgid "Use old style instead of lining figures"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1753 msgid "Use &Old Style Figures"
1754 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1757 msgid "&Graphics"
1758 msgstr "&Kuva"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1761 msgid "Select an image file"
1762 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1765 msgid "Output Size"
1766 msgstr "Tulostuskoko"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1769 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1770 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1773 msgid "Set &height:"
1774 msgstr "Korkeus:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1777 msgid "&Scale Graphics (%):"
1778 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1781 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1782 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1785 msgid "Set &width:"
1786 msgstr "&Leveys:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1789 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1793 msgid "Rotate Graphics"
1794 msgstr "Kierrä kuva"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1797 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1798 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1801 msgid "Ro&tate after scaling"
1802 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1805 msgid "Or&igin:"
1806 msgstr "Origo:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1809 msgid "A&ngle (Degrees):"
1810 msgstr "Kulma (asteissa):"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1814 msgid "File name of image"
1815 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1818 msgid "&Clipping"
1819 msgstr "&Rajaus"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1823 msgid "y:"
1824 msgstr "y:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1828 msgid "x:"
1829 msgstr "x:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1832 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1833 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1836 msgid "Don't un&zip on export"
1837 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1849 msgid ""
1850 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1851 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1859 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Graphics Group"
1865 msgstr "Kuva"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1868 msgid "A&ssigned to group:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1872 msgid "Click to define a new graphics group."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1876 msgid "O&pen new group..."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1880 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1884 msgid "Draft mode"
1885 msgstr "Luonnostila"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1888 msgid "&Draft mode"
1889 msgstr "&Luonnostila"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1892 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1896 msgid "..............."
1897 msgstr "..............."
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1900 msgid "________"
1901 msgstr "________"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1904 msgid "<-----------"
1905 msgstr "<-----------"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1908 msgid "----------->"
1909 msgstr "----------->"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1912 msgid "\\-----v-----/"
1913 msgstr "\\-----v-----/"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1916 msgid "/-----^-----\\"
1917 msgstr "/-----^-----\\"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1920 msgid "&Spacing:"
1921 msgstr "R&iviväli"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1924 msgid "Supported spacing types"
1925 msgstr "Tuetut välityypit"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1928 msgid "&Value:"
1929 msgstr "&Arvo:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1934 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Fill Pattern:"
1939 msgstr "Tie&dosto:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1942 msgid "&Protect:"
1943 msgstr "Suojaa:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1948 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1954 msgid "URL"
1955 msgstr "URL"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Target:"
1960 msgstr "Suurin:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1964 msgid "Name associated with the URL"
1965 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1969 msgid "&Name:"
1970 msgstr "&Nimi:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1978 msgid "Link type"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1986 msgid "&Web"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Email"
1997 msgstr "Sähköposti"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Link to a file"
2002 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&File"
2007 msgstr "Tie&dosto:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Listauksen parametrit"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Ohita valodointia"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2026 msgid "C&aption:"
2027 msgstr "&Kuvateksti:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2030 msgid "La&bel:"
2031 msgstr "&Nimike:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Lisäparametrejä"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2043 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2062 msgid "Include"
2063 msgstr "Sisällytä"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2066 msgid "Input"
2067 msgstr "Syötä"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2070 msgid "Verbatim"
2071 msgstr "Sinänsä"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "Ohjelmalistaus"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Lataa tiedosto"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2083 msgid "&Edit"
2084 msgstr "&Muokkaa"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2087 #, fuzzy
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2096 msgid ""
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Index generation"
2104 msgstr "Sise&nnys"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Use multiple indexes"
2117 msgstr "Kaikki viivat pois"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2120 msgid "&New:[[index]]"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2124 msgid ""
2125 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Add a new index to the list"
2131 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2135 msgid "1"
2136 msgstr "1"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2149 #, fuzzy
2150 msgid "R&ename..."
2151 msgstr "Muuta nimeä"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Information Type:"
2161 msgstr "TeX-tietoja"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Information Name:"
2166 msgstr "TeX-tietoja"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Inset Parameter Configuration"
2171 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2174 msgid "Update dialog when moving context"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2178 #, fuzzy
2179 msgid "S&ynchronize Dialog"
2180 msgstr "&Mukauta tuloste"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Apply settings immediately"
2185 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2189 msgid "I&mmediate Apply"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2193 msgid "Restore initial values in dialog"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Push new inset into the document"
2199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2202 #, fuzzy
2203 msgid "New Inset"
2204 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2207 msgid "&Quote Style:"
2208 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Encoding"
2213 msgstr "&Merkistö:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Language &Default"
2218 msgstr "Kieliyläotsikko"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Other:"
2223 msgstr "&Ulko:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2226 msgid "Language pac&kage:"
2227 msgstr "Kieli&paketti:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2231 msgid "Select which language package LyX should use"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2236 #, fuzzy
2237 msgid ""
2238 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2239 msgstr ""
2240 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2241 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Document &class"
2246 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2249 msgid "Click to select a local document class definition file"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Local Layout..."
2255 msgstr "Tekstin asettelu"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Class options"
2260 msgstr "Irrallisten asetukset"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2263 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Predefined:"
2269 msgstr "T&ulostin:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2272 msgid ""
2273 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2274 "select/deselect."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Cus&tom:"
2280 msgstr "Asiakas"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Graphics driver:"
2285 msgstr "&Kuva"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2288 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Select de&fault master document"
2294 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Master:"
2299 msgstr "&Ulko:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Enter the name of the default master document"
2304 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2307 msgid "&Suppress default date on front page"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2311 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2312 msgstr ""
2313
2314 # Now this wasn't very obvious.
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Of&fset:"
2318 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Value of the vertical line offset."
2323 msgstr "Pystyväli:|#P"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Value of the line width."
2328 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Thickness:"
2333 msgstr "Paksu viiva"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Value of the line thickness."
2338 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Input here the listings parameters"
2343 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2347 msgid "Feedback window"
2348 msgstr "Palauteikkuna"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2352 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2353 msgid "Listing"
2354 msgstr "Listaus"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2357 msgid "&Main Settings"
2358 msgstr "Pääasetukset"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2361 msgid "Placement"
2362 msgstr "Si&joittelu:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2365 msgid "Check for inline listings"
2366 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2369 msgid "&Inline listing"
2370 msgstr "Tekstin &seassa"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2373 msgid "Check for floating listings"
2374 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2377 msgid "&Float"
2378 msgstr "Kelluva"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2381 msgid "&Placement:"
2382 msgstr "Si&joittelu:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2385 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2386 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2389 msgid "Line numbering"
2390 msgstr "Rivinumerointi"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2393 msgid "&Side:"
2394 msgstr "Puoli"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2397 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2398 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2401 msgid "S&tep:"
2402 msgstr "Askel"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2405 msgid "Difference between two numbered lines"
2406 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2409 msgid "Font si&ze:"
2410 msgstr "Kirjasinkoko"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2413 msgid "Choose the font size for line numbers"
2414 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2418 msgid "Style"
2419 msgstr "Tyyli"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2422 msgid "F&ont size:"
2423 msgstr "Kirjasinkoko"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2426 msgid "The content's base font size"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2430 msgid "Font Famil&y:"
2431 msgstr "Kirjasinperhe"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2434 msgid "The content's base font style"
2435 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2438 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2439 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2442 msgid "&Break long lines"
2443 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2446 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2450 msgid "S&pace as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2454 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2455 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2458 msgid "Space i&n string as symbol"
2459 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Tab&ulator size:"
2464 msgstr "Taulukko|T"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2467 msgid "Use extended character table"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2471 msgid "&Extended character table"
2472 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2475 msgid "Lan&guage:"
2476 msgstr "&Kieli:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2483 msgid "&Dialect:"
2484 msgstr "Murre:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2487 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2488 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2491 msgid "Range"
2492 msgstr "Väli"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2495 msgid "Fi&rst line:"
2496 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2499 msgid "The first line to be printed"
2500 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2503 msgid "&Last line:"
2504 msgstr "Viimeinen rivi"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2507 msgid "The last line to be printed"
2508 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2511 msgid "Ad&vanced"
2512 msgstr "Edistyneet"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2515 msgid "More Parameters"
2516 msgstr "Lisäparametreja"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2519 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2520 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Document-specific layout information"
2525 msgstr "Yleisiä tietoja"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Validate"
2530 msgstr "Katsele/Päivitä"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Errors reported in terminal."
2536 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Convert"
2541 msgstr "Muuntimet"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Log &Type:"
2550 msgstr "T&yyppi:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2553 msgid "Update the display"
2554 msgstr "Päivitä näyttö"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2558 msgid "&Update"
2559 msgstr "Päi&vitä"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2562 msgid "Copy to Clip&board"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2566 msgid "&Go!"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2570 msgid "Jump to the next warning message."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Next &Warning"
2576 msgstr "Vientivaroitus!"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2579 msgid "Jump to the next error message."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Next &Error"
2585 msgstr "Etsintävirhe"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2589 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2592 msgid "&Default Margins"
2593 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2596 msgid "&Top:"
2597 msgstr "&Yläreuna:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2600 msgid "&Bottom:"
2601 msgstr "Ala&reuna:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2604 msgid "&Inner:"
2605 msgstr "S&isä:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2608 msgid "O&uter:"
2609 msgstr "&Ulko:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2612 msgid "Head &sep:"
2613 msgstr "&Sivuots. väli:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2616 msgid "Head &height:"
2617 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2620 msgid "&Foot skip:"
2621 msgstr "Alav&iiteväli:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Column Sep:"
2626 msgstr "&Sarakkeita:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Master Document Output"
2631 msgstr "Pääasiakirja"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2634 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2638 msgid "Include only &selected children"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2642 msgid ""
2643 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2644 "compilation)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Maintain counters and references"
2650 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2653 msgid "Include all subdocuments in the output"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Include all children"
2659 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2665 msgid "Number of rows"
2666 msgstr "Rivien määrä"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2670 msgid "&Rows:"
2671 msgstr "&Rivejä:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2677 msgid "Number of columns"
2678 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2682 msgid "&Columns:"
2683 msgstr "&Sarakkeita:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2686 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2687 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2690 msgid "Vertical alignment"
2691 msgstr "Pystytasaus"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2694 msgid "&Vertical:"
2695 msgstr "&Pysty:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2698 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2699 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2702 msgid "&Horizontal:"
2703 msgstr "&Vaaka:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Decoration"
2708 msgstr "Koriste"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2711 msgid "&Type:"
2712 msgstr "T&yyppi:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2715 msgid "decoration type / matrix border"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2719 #, fuzzy
2720 msgid "All packages:"
2721 msgstr "Väli"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Load a&utomatically"
2726 msgstr "Automaattinen päivitys"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2729 msgid "Load alwa&ys"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Do &not load"
2735 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2738 #, fuzzy
2739 msgid "A&vailable:"
2740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2745 msgid "A&dd"
2746 msgstr "&Lisää"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2749 #, fuzzy
2750 msgid "De&lete"
2751 msgstr "&Poista"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2754 #, fuzzy
2755 msgid "S&elected:"
2756 msgstr "&Poista"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2759 msgid "Nomenclature"
2760 msgstr "Termistö"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2763 msgid "Sort &as:"
2764 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2767 msgid "&Description:"
2768 msgstr "Kuvausluettelo"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2771 msgid "&Symbol:"
2772 msgstr "Symboli"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2775 msgid "Type"
2776 msgstr "&Tyyppi"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2779 msgid "LyX internal only"
2780 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2783 msgid "LyX &Note"
2784 msgstr "Muistiinpano"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2787 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2788 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2791 msgid "&Comment"
2792 msgstr "Huomautus"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2795 msgid "Print as grey text"
2796 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2799 msgid "&Greyed out"
2800 msgstr "Harmaana"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2803 msgid "&List in Table of Contents"
2804 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2807 msgid "&Numbering"
2808 msgstr "Numerointi"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Output Format"
2813 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2818 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2821 #, fuzzy
2822 msgid "De&fault Output Format:"
2823 msgstr "Oletustulostin:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2826 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2830 #, fuzzy
2831 msgid "S&ynchronize with Output"
2832 msgstr "&Mukauta tuloste"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2835 #, fuzzy
2836 msgid "C&ustom Macro:"
2837 msgstr "Asiakas nro:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2842 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2845 #, fuzzy
2846 msgid "XHTML Output Options"
2847 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2850 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2854 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Math output:"
2860 msgstr "Tulosteet"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2863 msgid "Format to use for math output."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2867 msgid "MathML"
2868 msgstr "MathML"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2871 msgid "HTML"
2872 msgstr "HTML"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Images"
2877 msgstr "Sivut"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2880 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2882 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2884 msgid "LaTeX"
2885 msgstr "LaTeX"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Math &image scaling:"
2890 msgstr "Matematiikkavälit"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2893 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Write CSS to File"
2899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Paper Format"
2904 msgstr "Päiväysmuoto"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2909 msgid "&Format:"
2910 msgstr "&Muoto:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2915 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Orientation:"
2920 msgstr "Asento"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2923 msgid "&Portrait"
2924 msgstr "&Pysty"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2927 msgid "&Landscape"
2928 msgstr "&Vaaka"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2932 msgid "Page Layout"
2933 msgstr "Sivun asettelu"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Page &style:"
2938 msgstr "&Sivutyyli:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2941 msgid "Style used for the page header and footer"
2942 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2945 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2946 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2949 msgid "&Two-sided document"
2950 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2953 msgid "Label Width"
2954 msgstr "Nimikeleveys"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2958 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2959 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Lo&ngest label"
2964 msgstr "&Pisin nimike"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Line &spacing"
2969 msgstr "Rivi&välit:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2973 msgid "Single"
2974 msgstr "Yksink."
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2977 msgid "1.5"
2978 msgstr "1.5"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
2981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2982 msgid "Double"
2983 msgstr "Kaksink."
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2990 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2998 msgid "Custom"
2999 msgstr "Määr. oma"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Indent Paragraph"
3004 msgstr "Sisennä kappale"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3007 msgid "&Justified"
3008 msgstr "Tasattu"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3011 msgid "&Left"
3012 msgstr "Vasen"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3015 #, fuzzy
3016 msgid "C&enter"
3017 msgstr "Keskellä"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Ri&ght"
3022 msgstr "Oikea"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3025 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3026 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Paragraph's &Default"
3031 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3034 msgid "&Use hyperref support"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&General"
3040 msgstr "Yleinen"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Header Information"
3045 msgstr "TeX-tietoja"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Title:"
3050 msgstr "Teoksen nimi:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Author:"
3055 msgstr "Tekijä:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Subject:"
3060 msgstr "Aihe:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Keywords:"
3065 msgstr "&Avainsana:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3068 msgid ""
3069 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Automatically fi&ll header"
3075 msgstr "Automaattinen päivitys"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3078 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3082 msgid "Load in &fullscreen mode"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3086 #, fuzzy
3087 msgid "H&yperlinks"
3088 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3091 msgid "Allows link text to break across lines."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3095 #, fuzzy
3096 msgid "B&reak links over lines"
3097 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3100 msgid "No &frames around links"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3104 #, fuzzy
3105 msgid "C&olor links"
3106 msgstr "Värit"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3113 #, fuzzy
3114 msgid "B&ackreferences:"
3115 msgstr "Asetukset"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Bookmarks"
3120 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3123 #, fuzzy
3124 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3125 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Numbered bookmarks"
3130 msgstr "Numeroitu kaava"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Open bookmark tree"
3135 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Number of levels"
3140 msgstr "Kopioiden määrä"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Additional o&ptions"
3145 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3148 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3156 msgid "&Phantom"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3162 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Horizontal Phantom"
3167 msgstr "Vaakaviiva"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Vertical Phantom"
3177 msgstr "Pystytasaus"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3180 #, fuzzy
3181 msgid "A&lter..."
3182 msgstr "&Muuta..."
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Use system colors"
3187 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3190 #, fuzzy
3191 msgid "In Math"
3192 msgstr "Matematiikka"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3195 msgid ""
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3197 "delay."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Automatic in&line completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Automatic p&opup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Autoco&rrection"
3217 msgstr "Automaattinen al&ku"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3220 #, fuzzy
3221 msgid "In Text"
3222 msgstr "Perusteksti"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3225 msgid ""
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3227 "delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Automatic &inline completion"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Automatic &popup"
3242 msgstr "Automaattinen päivitys"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3245 msgid ""
3246 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3247 "mode."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3251 msgid "Cursor i&ndicator"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3255 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3256 msgid "General"
3257 msgstr "Yleinen"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3260 msgid ""
3261 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3262 "if it is available."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3266 #, fuzzy
3267 msgid "s inline completion dela&y"
3268 msgstr "Tekstin &seassa"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3271 msgid ""
3272 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3273 "if it is available."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3277 msgid "s popup d&elay"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3281 msgid "."
3282 msgstr "."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3285 msgid "Minimum word length for completion"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3289 msgid ""
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3307 msgid "C&onverter:"
3308 msgstr "Muu&nnin:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3316 msgstr "Muodosta:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3319 msgid "&To format:"
3320 msgstr "Muotoon:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3324 msgid "&Modify"
3325 msgstr "Muu&ta"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
3330 msgid "Remo&ve"
3331 msgstr "&Poista"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3342 msgid "&Enabled"
3343 msgstr "Päällä"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3361 msgid "Off"
3362 msgstr "Pois päältä"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3365 msgid "No math"
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3369 msgid "On"
3370 msgstr "Päällä"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Session handling"
3394 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3397 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3403 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Restore cursor &positions"
3408 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Load opened files from last session"
3413 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Clear all session information"
3418 msgstr "TeX-tietoja"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Backup && saving"
3423 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Backup &original documents when saving"
3428 msgstr "&Varmuuskopiot "
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Backup documents, every"
3433 msgstr "&Varmuuskopiot "
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3436 #, fuzzy
3437 msgid "&minutes"
3438 msgstr "minuutti"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Save documents compressed by default"
3443 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3446 msgid "Windows && work area"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Open documents in &tabs"
3452 msgstr "Asiakirja avautuu"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3455 msgid ""
3456 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3457 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Use s&ingle instance"
3463 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3466 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3470 msgid "Displa&y single close-tab button"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3474 msgid "Closing last &view:"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Closes document"
3480 msgstr "Uusi asiakirja"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Hides document"
3485 msgstr "Uusi asiakirja"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3488 msgid "Ask the user"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Editing"
3494 msgstr "Lopetan."
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3499 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3169
3502 msgid ""
3503 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3504 "width used when set to 0."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3508 msgid "Cursor width (&pixels):"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Scroll &below end of document"
3514 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3517 msgid "Skip trailing non-word characters"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3523 msgstr "Huomautus"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Sort &environments alphabetically"
3528 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3531 msgid "&Group environments by their category"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3535 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3539 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3543 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3547 msgid "Fullscreen"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Hide toolbars"
3553 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Hide scr&ollbar"
3558 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Hide &tabbar"
3563 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Hide &menubar"
3568 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Hide sta&tusbar"
3573 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3576 msgid "&Limit text width"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3580 msgid "Screen used (&pixels):"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&New..."
3586 msgstr "Uu&si:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Re&move"
3591 msgstr "&Poista"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3594 msgid "&Document format"
3595 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3598 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3602 msgid "Sho&w in export menu"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Vector &graphics format"
3608 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3611 #, fuzzy
3612 msgid "S&hort Name:"
3613 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3616 #, fuzzy
3617 msgid "E&xtensions:"
3618 msgstr "Päät&e:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3621 msgid "&MIME:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Shortc&ut:"
3627 msgstr "P&ikanäppäin:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3630 msgid "Ed&itor:"
3631 msgstr "Editori:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3634 msgid "&Viewer:"
3635 msgstr "K&atselin:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Co&pier:"
3640 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3645 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Default Output Formats"
3650 msgstr "Oletustulostin:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3653 msgid "With &TeX fonts:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3657 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3661 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3667 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3670 msgid "&E-mail:"
3671 msgstr "Sähköposti"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3674 msgid "Your name"
3675 msgstr "Nimesi"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3678 msgid "Your E-mail address"
3679 msgstr "Sähköpostiosoite"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3682 msgid "Keyboard"
3683 msgstr "Näppäimistö"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3686 msgid "Use &keyboard map"
3687 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3690 msgid "&Primary:"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3695 msgid "Br&owse..."
3696 msgstr "Se&laa..."
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3699 #, fuzzy
3700 msgid "S&econdary:"
3701 msgstr "T&oinen:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3704 msgid ""
3705 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3706 "time LyX is launched."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3710 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Mouse"
3716 msgstr "Lisää"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3723 msgid ""
3724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3725 "speed it up, low values slow it down."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3729 msgid "Scroll wheel zoom"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Enable"
3735 msgstr "Päällä"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Ctrl"
3740 msgstr "Kohta"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Shift"
3745 msgstr "äärettömmyys"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Alt"
3750 msgstr "HuomioLohko"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3753 #, fuzzy
3754 msgid "User &interface language:"
3755 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3758 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Language &package:"
3764 msgstr "Kieli&paketti:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Automatic"
3771 msgstr "Automaattinen päivitys"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Always Babel"
3777 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3781 #, fuzzy
3782 msgid "None[[language package]]"
3783 msgstr "Kieli&paketti:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3786 msgid "Command s&tart:"
3787 msgstr "Ko&mennon alku:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3790 #, fuzzy
3791 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3792 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3795 msgid "Command e&nd:"
3796 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3799 #, fuzzy
3800 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3801 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Default Decimal &Separator:"
3806 msgstr "Kappaleväli"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Default length &unit:"
3811 msgstr "&Oletuskieli:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3814 msgid ""
3815 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3816 "the language package)"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3820 msgid "Set languages &globally"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3824 msgid ""
3825 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3826 "command"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3830 msgid "Auto &begin"
3831 msgstr "Automaattinen al&ku"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3834 msgid ""
3835 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3836 "switch command"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3840 msgid "Auto &end"
3841 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3844 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3848 msgid "Mark &foreign languages"
3849 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Right-to-left language support"
3854 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3446
3857 msgid ""
3858 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3859 msgstr ""
3860 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3861 "tuki käyttöön."
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3864 msgid "Enable &RTL support"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Cursor movement:"
3870 msgstr "Huomautus"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Logical"
3875 msgstr "Aiheellinen"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3878 msgid "&Visual"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3882 msgid ""
3883 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3889 msgstr "Te&X-merkistö:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3894 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3897 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3898 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3901 msgid "BibTeX command and options"
3902 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3906 msgid "Processor for &Japanese:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3912 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3915 msgid "Pr&ocessor:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Op&tions:"
3922 msgstr "&Valinnat:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3925 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3926 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3931 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Nomenclature command:"
3936 msgstr "Termistö"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3941 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3944 msgid "Chec&kTeX command:"
3945 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3948 msgid "CheckTeX start options and flags"
3949 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3952 msgid ""
3953 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3954 "files.\n"
3955 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3956 "configure time.\n"
3957 "Warning: Your changes here will not be saved."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3961 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3962 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3965 msgid "Set class options to default on class change"
3966 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3969 #, fuzzy
3970 msgid "R&eset class options when document class changes"
3971 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3974 msgid "Output &line length:"
3975 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3116
3978 msgid ""
3979 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3980 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3981 "paragraphs are separated by a blank line."
3982 msgstr ""
3983 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3984 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3987 msgid "&Date format:"
3988 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3991 msgid "Date format for strftime output"
3992 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Overwrite on export:"
3997 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4000 msgid "Ask permission"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4004 msgid "Main file only"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4008 #, fuzzy
4009 msgid "All files"
4010 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4013 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4017 msgid "Forward search"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4021 #, fuzzy
4022 msgid "DV&I command:"
4023 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&PDF command:"
4028 msgstr "&roff-komento:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4031 msgid "&PATH prefix:"
4032 msgstr "&PATH-etuliite:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3356
4035 #, fuzzy
4036 msgid ""
4037 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4038 "variable.\n"
4039 "Use the OS native format."
4040 msgstr ""
4041 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4042 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4045 #, fuzzy
4046 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4047 msgstr "&PATH-etuliite:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3519
4050 #, fuzzy
4051 msgid ""
4052 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4053 "environment variable.\n"
4054 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4055 msgstr ""
4056 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4057 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4067 msgid "Browse..."
4068 msgstr "Selaa..."
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4071 #, fuzzy
4072 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4073 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4076 msgid "&Temporary directory:"
4077 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4080 msgid "Ly&XServer pipe:"
4081 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4084 msgid "&Backup directory:"
4085 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&Example files:"
4090 msgstr "Esimerkki #:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4093 msgid "&Document templates:"
4094 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4097 msgid "&Working directory:"
4098 msgstr "&Työhakemisto:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4101 #, fuzzy
4102 msgid "H&unspell dictionaries:"
4103 msgstr "Oma sa&nasto:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4106 msgid "Printer Command Options"
4107 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4110 msgid "Extension to be used when printing to file."
4111 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4114 msgid "File ex&tension:"
4115 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4118 msgid "Option used to print to a file."
4119 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4122 msgid "Print to &file:"
4123 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4126 msgid "Option used to print to non-default printer."
4127 msgstr ""
4128 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Set &printer:"
4133 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4136 msgid "Option used with spool command to set printer."
4137 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Spool &printer:"
4142 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4145 msgid ""
4146 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Spool co&mmand:"
4152 msgstr "&Jonotuskomento:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4155 msgid "Option used to reverse page order."
4156 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4159 msgid "Re&verse pages:"
4160 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4163 msgid "Lan&dscape:"
4164 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Number of copies:"
4169 msgstr "Kopioiden määrä"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4172 msgid "Option used to set number of copies."
4173 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4176 msgid "Option used to print a range of pages."
4177 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4180 msgid "Co&llated:"
4181 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4184 msgid "Pa&ge range:"
4185 msgstr "&Sivut välillä:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4188 msgid "Option used to collate multiple copies."
4189 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4192 msgid "&Odd pages:"
4193 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4196 msgid "&Even pages:"
4197 msgstr "&Parilliset sivut:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4200 msgid "Paper t&ype:"
4201 msgstr "Pap&erityyppi:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4204 msgid "Paper si&ze:"
4205 msgstr "Paperik&oko:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4208 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4209 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4212 msgid "E&xtra options:"
4213 msgstr "Lis&äasetukset:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4216 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4217 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4220 msgid ""
4221 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4222 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4223 "printers."
4224 msgstr ""
4225 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4226 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Adapt &output to printer"
4231 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4234 msgid "Name of the default printer"
4235 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4238 msgid "Default &printer:"
4239 msgstr "Oletustulostin:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4242 msgid "Printer co&mmand:"
4243 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Sans Seri&f:"
4248 msgstr "Sans seri&f:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4251 msgid "T&ypewriter:"
4252 msgstr "&Kirjoituskone:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4255 #, fuzzy
4256 msgid "R&oman:"
4257 msgstr "A&ntiikva:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4260 msgid "&Zoom %:"
4261 msgstr "&Suurennos-%:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4264 msgid "Font Sizes"
4265 msgstr "Kirjasinkoot"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Large:"
4270 msgstr "Suuri:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&Larger:"
4275 msgstr "Suurempi:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Largest:"
4280 msgstr "Suurin:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Huge:"
4285 msgstr "Valtava:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Hugest:"
4290 msgstr "Valtavampi:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4293 #, fuzzy
4294 msgid "S&mallest:"
4295 msgstr "Pienin:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4298 #, fuzzy
4299 msgid "S&maller:"
4300 msgstr "Pienempi:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4303 #, fuzzy
4304 msgid "S&mall:"
4305 msgstr "Pieni:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Normal:"
4310 msgstr "Tavallinen:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Tiny:"
4315 msgstr "Pikkuruinen:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4318 msgid ""
4319 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4320 "of fonts"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4324 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&New"
4330 msgstr "Uu&si:"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4333 msgid "&Bind file:"
4334 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4337 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4341 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4345 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Spellchecker engine:"
4351 msgstr "Oikoluku"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4355 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4358 msgid "Accept compound &words"
4359 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4362 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4366 msgid "S&pellcheck continuously"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4370 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Escape characters:"
4376 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4379 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4380 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4383 msgid "Al&ternative language:"
4384 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
4387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
4388 msgid "&Save"
4389 msgstr "Ta&llenna"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4392 msgid "General Look && Feel"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4396 msgid "&User interface file:"
4397 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Icon set:"
4402 msgstr "&Sarakkeita:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4405 msgid ""
4406 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4407 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4411 msgid "Use icons from system's &theme"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Context help"
4417 msgstr "Sisältö"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4420 msgid ""
4421 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4422 "the main work area of an edited document"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4426 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4430 msgid "Menus"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4438 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&Subindex"
4444 msgstr "Puoli"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4447 #, fuzzy
4448 msgid "A&vailable indexes:"
4449 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4454 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Nomenclature settings"
4459 msgstr "Termistö"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4463 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&List Indentation:"
4469 msgstr "Sise&nnys"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Custom &Width:"
4474 msgstr "Sarakkeen leveys"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4479 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4482 msgid "Pages"
4483 msgstr "Sivut"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4486 msgid "Page number to print from"
4487 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4490 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4491 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4494 msgid "Page number to print to"
4495 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4498 msgid "Print all pages"
4499 msgstr "Tulosta joka sivu"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4502 msgid "Fro&m"
4503 msgstr "Sivusta"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4507 msgid "&All"
4508 msgstr "&Kaikki"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4511 msgid "Print &odd-numbered pages"
4512 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4515 msgid "Print &even-numbered pages"
4516 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4519 msgid "Print in reverse order"
4520 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4523 msgid "Re&verse order"
4524 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Copie&s"
4529 msgstr "Kopiot"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4532 msgid "Number of copies"
4533 msgstr "Kopioiden määrä"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4536 msgid "Collate copies"
4537 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4540 msgid "&Collate"
4541 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4544 msgid "&Print"
4545 msgstr "&Tulosta"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4548 msgid "Print Destination"
4549 msgstr "Tulosteen kohde"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4552 msgid "Send output to the printer"
4553 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4556 msgid "P&rinter:"
4557 msgstr "T&ulostin:"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4560 msgid "Send output to the given printer"
4561 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4564 msgid "Send output to a file"
4565 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Output"
4571 msgstr "Tulosteet"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4574 msgid "Settings"
4575 msgstr "Asetukset"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4578 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4582 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&Clear automatically"
4588 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Debug messages"
4593 msgstr "Kaikki virheviestit"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Display no debug messages"
4598 msgstr "Kaikki virheviestit"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&None"
4603 msgstr "Ei mikään"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4606 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4610 #, fuzzy
4611 msgid "S&elected"
4612 msgstr "&Poista"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Display all debug messages"
4617 msgstr "Kaikki virheviestit"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4620 msgid "Display statusbar messages?"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Statusbar messages"
4626 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4629 #, fuzzy
4630 msgid "La&bels in:"
4631 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&References"
4636 msgstr "Viitteet"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Fil&ter:"
4641 msgstr "Tie&dosto:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4644 msgid "Enter string to filter the label list"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Filter case-sensitively"
4650 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Case-sensiti&ve"
4655 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4658 msgid ""
4659 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4660 "sensitive option is checked)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4664 msgid "&Sort"
4665 msgstr "Järjestä"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4670 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Cas&e-sensitive"
4675 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4678 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Grou&p"
4684 msgstr "&Nimi:"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4687 msgid "&Go to Label"
4688 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4691 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4692 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4695 msgid "<reference>"
4696 msgstr "<viite>"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4699 msgid "(<reference>)"
4700 msgstr "(<viite>)"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4703 msgid "<page>"
4704 msgstr "<sivu>"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4707 msgid "on page <page>"
4708 msgstr "sivulla <sivu>"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4711 msgid "<reference> on page <page>"
4712 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4715 msgid "Formatted reference"
4716 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Textual reference"
4721 msgstr "Kaikki viitteet"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4724 msgid "Update the label list"
4725 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4730 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Match w&hole words only"
4735 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4738 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4739 msgstr ""
4740 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4743 msgid "&Export formats:"
4744 msgstr "&Vientimuodot:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4747 #, fuzzy
4748 msgid "&Send exported file to command:"
4749 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Edit shortcut"
4754 msgstr "P&ikanäppäin:"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4757 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4761 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4765 #, fuzzy
4766 msgid "&Delete Key"
4767 msgstr "&Poista"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Clear current shortcut"
4772 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4776 msgid "C&lear"
4777 msgstr "&Tyhjennä"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&Shortcut:"
4782 msgstr "P&ikanäppäin:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Function:"
4787 msgstr "&Funktiot"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4790 msgid ""
4791 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4792 "the 'Clear' button"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4796 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Spell Checker"
4801 msgstr "Oikoluku"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4804 msgid ""
4805 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4809 msgid "Unknown word:"
4810 msgstr "Tuntematon sana:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Nykyinen sana"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Find Next"
4819 msgstr "Etsi &seuraava"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Re&placement:"
4824 msgstr "Korvaava:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4827 msgid "Replace with selected word"
4828 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4831 msgid "Replace word with current choice"
4832 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4835 #, fuzzy
4836 msgid "S&uggestions:"
4837 msgstr "Ehdotukset:"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4840 msgid "Ignore this word"
4841 msgstr "Ohita tämä sana"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4844 msgid "&Ignore"
4845 msgstr "&Ohita"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4848 msgid "Ignore this word throughout this session"
4849 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4852 msgid "I&gnore All"
4853 msgstr "Ohita k&aikki"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4856 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4857 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4860 msgid ""
4861 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4862 "full range."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Ca&tegory:"
4868 msgstr "&Kuvateksti:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4871 msgid "Select this to display all available characters at once"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4875 #, fuzzy
4876 msgid "&Display all"
4877 msgstr "Näyttö:"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4880 msgid "Current cell:"
4881 msgstr "Nykyinen solu:"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4884 msgid "Current row position"
4885 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4888 msgid "Current column position"
4889 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4892 msgid "&Table Settings"
4893 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Row setting"
4898 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4901 msgid "Merge cells of different rows"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4905 msgid "M&ultirow"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Vertical Offset:"
4911 msgstr "Pystyväli:|#P"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Optional vertical offset"
4916 msgstr "Pystyväli:|#P"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Cell setting"
4921 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4924 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4925 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4928 #, fuzzy
4929 msgid "rotation angle"
4930 msgstr "Viitet&yyli"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4933 #, fuzzy
4934 msgid "degrees"
4935 msgstr "vihreä"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Table-wide settings"
4940 msgstr "Taulukkoasetukset"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4943 #, fuzzy
4944 msgid "W&idth:"
4945 msgstr "&Leveys:"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Verti&cal alignment:"
4950 msgstr "Pystytasaus"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Vertical alignment of the table"
4955 msgstr "Pystytasaus"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4958 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4959 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Rotate"
4964 msgstr "Kierrä"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Column settings"
4969 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4972 msgid "&Horizontal alignment:"
4973 msgstr "&Vaakatasaus:"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4976 msgid "Horizontal alignment in column"
4977 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4980 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4981 msgid "Justified"
4982 msgstr "Tasattu"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4985 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4986 #, fuzzy
4987 msgid "At Decimal Separator"
4988 msgstr "Kappaleväli"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Decimal separator:"
4993 msgstr "Kappaleväli"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4996 msgid "Fixed width of the column"
4997 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5000 #, fuzzy
5001 msgid "&Vertical alignment in row:"
5002 msgstr "&Pystytasaus:"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5005 #, fuzzy
5006 msgid ""
5007 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5008 "the row."
5009 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5012 msgid "Merge cells of different columns"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5016 msgid "&Multicolumn"
5017 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5020 msgid "LaTe&X argument:"
5021 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5024 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5025 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5028 msgid "&Borders"
5029 msgstr "&Reunukset"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5032 msgid "Set Borders"
5033 msgstr "Aseta reunukset"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5036 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5037 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5040 msgid "All Borders"
5041 msgstr "Kaikki reunukset"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5044 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5045 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5048 msgid "&Set"
5049 msgstr "Päälle"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5052 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5053 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5056 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5057 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5060 msgid "Fo&rmal"
5061 msgstr "booktabs-tyyli"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5064 msgid "Use default (grid-like) border style"
5065 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5068 msgid "De&fault"
5069 msgstr "Oletus"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Lisää valkoista"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5076 msgid "T&op of row:"
5077 msgstr "Rivin yläreuna"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5080 msgid "Botto&m of row:"
5081 msgstr "Rivin alareuna"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5084 msgid "Bet&ween rows:"
5085 msgstr "Rivien välillä"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5088 msgid "&Longtable"
5089 msgstr "Pitkä &taulukko"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5092 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5093 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5096 msgid "&Use long table"
5097 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Row settings"
5102 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5105 msgid "Status"
5106 msgstr "Tila"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5109 msgid "Border above"
5110 msgstr "Reuna yllä"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5113 msgid "Border below"
5114 msgstr "Reuna alla"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5117 msgid "Contents"
5118 msgstr "Sisältö"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5121 msgid "Header:"
5122 msgstr "Ylätunniste:"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5125 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5134 msgid "on"
5135 msgstr "päällä"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5145 msgid "double"
5146 msgstr "kaksinkertainen"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5149 msgid "First header:"
5150 msgstr "1. yläotsikko:"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5153 msgid "This row is the header of the first page"
5154 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5157 msgid "Don't output the first header"
5158 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5162 msgid "is empty"
5163 msgstr "on tyhjä"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5166 msgid "Footer:"
5167 msgstr "Alatunniste:"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5170 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5171 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5174 msgid "Last footer:"
5175 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5178 msgid "This row is the footer of the last page"
5179 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5182 msgid "Don't output the last footer"
5183 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Caption:"
5188 msgstr "&Kuvateksti:"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5191 msgid "Set a page break on the current row"
5192 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5195 msgid "Page &break on current row"
5196 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5201 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Longtable alignment"
5206 msgstr "&Vaakatasaus:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5209 msgid "Close this dialog"
5210 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5213 msgid "Rebuild the file lists"
5214 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5217 msgid ""
5218 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5219 msgstr ""
5220 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5221 "polkuineen."
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5224 msgid "&View"
5225 msgstr "&Katsele"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5228 msgid "Selected classes or styles"
5229 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5232 msgid "LaTeX classes"
5233 msgstr "LaTeX-luokat"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5236 msgid "LaTeX styles"
5237 msgstr "LaTeX-tyylit"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5240 msgid "BibTeX styles"
5241 msgstr "BibTeX-tyylit"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5244 #, fuzzy
5245 msgid "BibTeX databases"
5246 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5249 msgid "Toggles view of the file list"
5250 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5253 msgid "Show &path"
5254 msgstr "Näytä p&olku"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Separate paragraphs with"
5259 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5262 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5263 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Indentation:"
5268 msgstr "Sise&nnys"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Size of the indentation"
5273 msgstr "Etsi lähdeviite"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5276 #, fuzzy
5277 msgid "&Vertical space:"
5278 msgstr "Pystyväli:|#P"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Size of the vertical space"
5283 msgstr "Pystyväli:|#P"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5286 msgid "Spacing"
5287 msgstr "Väli"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5290 msgid "&Line spacing:"
5291 msgstr "&Rivivälit:"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Spacing type"
5296 msgstr "Väli"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Number of lines"
5301 msgstr "Kopioiden määrä"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5304 msgid "Format text into two columns"
5305 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5308 msgid "Two-&column document"
5309 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5312 msgid ""
5313 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5314 "justified in the output)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5318 msgid "Use &justification in LyX work area"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Language of the thesaurus"
5324 msgstr "Kielialaotsikko:"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5327 msgid "Index entry"
5328 msgstr "Hakemistoviite"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5331 msgid "&Keyword:"
5332 msgstr "&Avainsana:"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5335 msgid "Word to look up"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5339 msgid "L&ookup"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5344 msgid "The selected entry"
5345 msgstr "Valittu kohta"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5348 msgid "&Selection:"
5349 msgstr "&Valinta:"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5352 msgid "Replace the entry with the selection"
5353 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5356 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Filter:"
5362 msgstr "Tie&dosto:"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5365 msgid "Enter string to filter contents"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5369 #, fuzzy
5370 msgid ""
5371 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5372 "tables, and others)"
5373 msgstr ""
5374 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5375 "välillä, mikäli olemassa"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5378 msgid "Update navigation tree"
5379 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5384 msgid "..."
5385 msgstr "..."
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5388 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5389 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5392 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5393 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5396 msgid "Move selected item down by one"
5397 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5400 msgid "Move selected item up by one"
5401 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Sort"
5406 msgstr "Järjestä"
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5409 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5413 msgid "Keep"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5417 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5418 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5421 msgid "LyX: Enter text"
5422 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5425 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5429 msgid "&Do not show this warning again!"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5433 msgid "F&ormat:"
5434 msgstr "&Muoto:"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Select the output format"
5439 msgstr "Oletustulostin:"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5442 msgid "Show the source as the master document gets it"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5446 msgid "&Master's perspective"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5450 msgid "Automatic update"
5451 msgstr "Automaattinen päivitys"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Current Paragraph"
5456 msgstr "Sisennä kappale"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Complete Source"
5461 msgstr "Koko lähdekoodi"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5464 msgid "Preamble Only"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Body Only"
5470 msgstr "Vain"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5473 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5474 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5477 msgid "DefSkip"
5478 msgstr "Oletusväli"
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5481 msgid "SmallSkip"
5482 msgstr "Pieni väli"
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5485 msgid "MedSkip"
5486 msgstr "Keskisuuri väli"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5489 msgid "BigSkip"
5490 msgstr "Suuri väli"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5493 msgid "VFill"
5494 msgstr "Pystytäyttö"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Unit of width value"
5499 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5502 #, fuzzy
5503 msgid "number of needed lines"
5504 msgstr "Kopioiden määrä"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5507 #, fuzzy
5508 msgid "use number of lines"
5509 msgstr "Kopioiden määrä"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&Line span:"
5514 msgstr "&Rivivälit:"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Outer (default)"
5519 msgstr "LaTeXin oletus"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Inner"
5524 msgstr "S&isä:"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5527 msgid "use overhang"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5531 msgid "Over&hang:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Overhang value"
5537 msgstr "Korkeusarvo"
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Unit of overhang value"
5542 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5543
5544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5545 msgid "Check this to allow flexible placement"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5549 msgid "Allow &floating"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:3
5553 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5559 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5560 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5561 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5562 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5563 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5564 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5565 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5566 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5567 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5569 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5570 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5571 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5573 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5574 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5575 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5576 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5578 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5579 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5580 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5581 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5583 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5584 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5585 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5586 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Articles"
5589 msgstr "&Pysty"
5590
5591 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5595 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5597 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5598 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5600 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5604 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5605 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5607 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5608 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:45
5609 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5612 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5614 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5616 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5617 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5618 msgid "Standard"
5619 msgstr "Perusteksti"
5620
5621 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5625 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5632 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5635 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5641 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5642 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5643 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5644 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5645 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex4.layout:46
5646 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5649 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5651 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5653 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/stdletter.inc:13
5656 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5657 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5658 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5659 #, fuzzy
5660 msgid "MainText"
5661 msgstr "Perusteksti"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5666 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5667 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5668 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5669 msgid "Subtitle"
5670 msgstr "Alaotsikko"
5671
5672 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5673 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5674 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5677 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5681 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5682 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5683 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5684 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5685 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5687 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5690 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5691 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5692 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5693 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5694 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5695 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5696 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5697 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5698 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5702 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5708 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5709 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5710 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5713 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5714 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5721 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5722 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5723 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5724 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5725 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5726 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5731 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5732 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5733 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5734 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5735 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5736 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5739 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5740 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5741 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5745 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5746 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5747 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5749 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5750 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5751 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5752 msgid "FrontMatter"
5753 msgstr "Etuteksti"
5754
5755 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5757 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5758 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5760 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5764 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5768 msgid "Address"
5769 msgstr "Osoite"
5770
5771 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5772 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5773 msgid "Offprint"
5774 msgstr "Eripainos"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5777 msgid "Offprint Requests to:"
5778 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5779
5780 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
5781 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
5782 msgid "Mail"
5783 msgstr "Posti"
5784
5785 #: lib/layouts/aa.layout:140
5786 msgid "Correspondence to:"
5787 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5793 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5804 msgid "Acknowledgement"
5805 msgstr "Kiitos"
5806
5807 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5812 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5813 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5821 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
5823 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5827 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5828 msgid "BackMatter"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5832 msgid "Acknowledgements."
5833 msgstr "Kiitokset"
5834
5835 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5836 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5837 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5838 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5843 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5844 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
5845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5847 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5851 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5853 msgid "Section"
5854 msgstr "Kappale"
5855
5856 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5857 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5858 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5859 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5862 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5863 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5864 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5865 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5866 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5867 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5869 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5871 msgid "Subsection"
5872 msgstr "Alikappale"
5873
5874 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5875 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5876 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5877 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5880 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5881 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5883 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5886 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5887 msgid "Subsubsection"
5888 msgstr "Alialikappale"
5889
5890 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5892 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5893 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5894 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5895 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5896 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5897 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5898 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5900 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5906 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5907 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5911 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5914 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5915 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5916 msgid "Title"
5917 msgstr "Teoksen nimi"
5918
5919 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5922 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5925 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
5926 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5928 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5931 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5933 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5934 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5936 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5939 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5940 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5941 msgid "Author"
5942 msgstr "Tekijä"
5943
5944 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5947 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5948 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5950 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5951 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5952 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
5953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5954 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5959 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
5960 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5961 #: lib/external_templates:348
5962 msgid "Date"
5963 msgstr "Päiväys"
5964
5965 #: lib/layouts/aa.layout:239
5966 #, fuzzy
5967 msgid "institutemark"
5968 msgstr "Laitos"
5969
5970 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Institute Mark"
5973 msgstr "Laitos"
5974
5975 #: lib/layouts/aa.layout:262
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Abstract (unstructured)"
5978 msgstr "(ei installoitu)"
5979
5980 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5981 msgid "ABSTRACT"
5982 msgstr "YHTEENVETO"
5983
5984 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5985 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5986 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5988 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5990 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5991 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5994 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5999 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
6000 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6002 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
6004 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
6005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
6006 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
6007 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6008 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6009 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6010 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6012 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6014 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6015 msgid "Abstract"
6016 msgstr "Tiivistelmä"
6017
6018 #: lib/layouts/aa.layout:296
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Abstract (structured)"
6021 msgstr "(ei installoitu)"
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:300
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Context"
6026 msgstr "Sisältö"
6027
6028 #: lib/layouts/aa.layout:301
6029 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/aa.layout:305
6033 msgid "Aims"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/aa.layout:306
6037 msgid "Aims of your work"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/aa.layout:310
6041 msgid "Methods"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/aa.layout:311
6045 msgid "Methods used in your work"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aa.layout:315
6049 msgid "Results"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/aa.layout:316
6053 msgid "Results of your work"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6058 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6060 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
6061 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:222
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6064 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6065 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6068 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6069 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6070 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6071 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6072 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6074 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6075 msgid "Keywords"
6076 msgstr "Avainsanat"
6077
6078 #: lib/layouts/aa.layout:337
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Key words."
6081 msgstr "Avainsanat:"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6084 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6085 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6086 msgid "Institute"
6087 msgstr "Laitos"
6088
6089 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6090 msgid "E-Mail"
6091 msgstr "Sähköposti"
6092
6093 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6099 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
6101 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
6102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
6104 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6105 msgid "Email"
6106 msgstr "Sähköposti"
6107
6108 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6109 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6113 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6114 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
6115 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6116 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6117 msgid "Itemize"
6118 msgstr "Luettelo"
6119
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6121 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6122 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
6123 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6124 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6125 msgid "Enumerate"
6126 msgstr "Numeroitu luettelo"
6127
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6129 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6130 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6132 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6133 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6135 msgid "Description"
6136 msgstr "Kuvausluettelo"
6137
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6139 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6140 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6141 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6143 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6144 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6149 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6150 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6151 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6152 msgid "List"
6153 msgstr "Lista"
6154
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6157 msgid "Thesaurus"
6158 msgstr "Synonyymit"
6159
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6161 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6162 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:446
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6169 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6170 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6171 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
6172 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6173 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6178 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6180 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6182 msgid "Bibliography"
6183 msgstr "Viitteet"
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6186 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6190 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6191 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6193 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6196 msgid "Affiliation"
6197 msgstr "Järjestö"
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Altaffilation"
6202 msgstr "Vaiht. järjestö"
6203
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6206 msgid "Number"
6207 msgstr "Numero"
6208
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6210 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Alternative affiliation:"
6216 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6217
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6219 msgid "And"
6220 msgstr "Ja"
6221
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
6223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
6224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
6226 msgid "and"
6227 msgstr "ja"
6228
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6230 #, fuzzy
6231 msgid "altaffilmark"
6232 msgstr "Vaiht. järjestö"
6233
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6235 #, fuzzy
6236 msgid "altaffiliation mark"
6237 msgstr "Vaiht. järjestö"
6238
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6240 msgid "Subject headings:"
6241 msgstr "Aiheotsikot:"
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6244 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6247 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6248 msgid "Acknowledgements"
6249 msgstr "Kiitokset"
6250
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6252 msgid "[Acknowledgements]"
6253 msgstr "[Kiitokset]"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6256 msgid "PlaceFigure"
6257 msgstr "Kuvan paikka"
6258
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6260 msgid "Place Figure here:"
6261 msgstr "Laita kuva tähän:"
6262
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6264 msgid "PlaceTable"
6265 msgstr "Taulukon paikka"
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6268 msgid "Place Table here:"
6269 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6275 msgid "Appendix"
6276 msgstr "Liite"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6279 msgid "[Appendix]"
6280 msgstr "[Liite]"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6283 msgid "MathLetters"
6284 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6287 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6291 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6292 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6294 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6296 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6298 msgid "References"
6299 msgstr "Viitteet"
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6302 msgid "NoteToEditor"
6303 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6306 msgid "Note to Editor:"
6307 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6310 msgid "TableRefs"
6311 msgstr "Viiteluettelo"
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6314 msgid "References. ---"
6315 msgstr "Viitteet. ---"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6318 msgid "TableComments"
6319 msgstr "Huomautusluettelo"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6322 msgid "Note. ---"
6323 msgstr "Muistiinpano. ---"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Table note"
6328 msgstr "taulukkoviiva"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Table note:"
6333 msgstr "alaviite"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6336 #, fuzzy
6337 msgid "tablenotemark"
6338 msgstr "taulukkoviiva"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6341 msgid "tablenote mark"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6345 msgid "FigCaption"
6346 msgstr "Kuvateksti"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6349 msgid "fig."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6353 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6357 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6358 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6361 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6364 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6365 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6366 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6367 msgid "Short Title|S"
6368 msgstr "Lyhyt otsikko"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6371 #, fuzzy
6372 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6373 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6376 msgid "Facility"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6380 msgid "Facility:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6384 msgid "Objectname"
6385 msgstr "Kohteen nimi"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6388 msgid "Obj:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6392 msgid "Recognized Name"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6396 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6400 msgid "Dataset"
6401 msgstr "Datajoukko"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6404 msgid "Dataset:"
6405 msgstr "Datajoukko:"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6408 msgid "Separate the dataset ID from text"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6412 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6416 msgid "Short title which will appear in the running header"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Short name"
6422 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6423
6424 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6427 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6428
6429 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Alt Affiliation"
6432 msgstr "Vaiht. järjestö"
6433
6434 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Also Affiliation"
6437 msgstr "Vaiht. järjestö"
6438
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6440 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6442 #: lib/configure.py:690
6443 msgid "Fax"
6444 msgstr "Faksi"
6445
6446 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6447 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Fax:"
6450 msgstr "Faksi"
6451
6452 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6453 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6454 msgid "Phone"
6455 msgstr "Puhelin"
6456
6457 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6459 msgid "Phone:"
6460 msgstr "Puhelin:"
6461
6462 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Abbreviations"
6465 msgstr "AMS-relaatiot"
6466
6467 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Abbreviations:"
6470 msgstr "Muunnelma:"
6471
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6473 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6474 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
6476 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6477 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6478 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6479 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6481 msgid "Keywords:"
6482 msgstr "Avainsanat:"
6483
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6485 msgid "Scheme"
6486 msgstr "Kuvaus"
6487
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6489 msgid "List of Schemes"
6490 msgstr "Kuvausten lettelo"
6491
6492 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6493 msgid "Chart"
6494 msgstr "Kaavio"
6495
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6497 msgid "List of Charts"
6498 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6499
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
6501 msgid "Graph[[mathematical]]"
6502 msgstr "Kuvaaja"
6503
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6505 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6506 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6507
6508 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6509 #, fuzzy
6510 msgid "SupplementalInfo"
6511 msgstr "Yhteenveto"
6512
6513 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6514 msgid "Supporting Information Available"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6518 #, fuzzy
6519 msgid "TOC entry"
6520 msgstr "SIS Tekijä"
6521
6522 #: lib/layouts/achemso.layout:260
6523 msgid "Graphical TOC Entry"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Bibnote"
6529 msgstr "muistiinpano"
6530
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:268
6532 #, fuzzy
6533 msgid "bibnote"
6534 msgstr "muistiinpano"
6535
6536 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Chemistry"
6539 msgstr "äärettömmyys"
6540
6541 #: lib/layouts/achemso.layout:291
6542 msgid "chemistry"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6546 msgid "ACM SIGGRAPH"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6550 msgid "TOG online ID"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Online ID:"
6556 msgstr "Tekstin seassa|s"
6557
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6559 #, fuzzy
6560 msgid "TOG volume"
6561 msgstr "AGU-sidos"
6562
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Volume number:"
6566 msgstr "Ei numeroa"
6567
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6569 #, fuzzy
6570 msgid "TOG number"
6571 msgstr "Ei numeroa"
6572
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Article number:"
6576 msgstr "PACS-sivunumero:"
6577
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6579 msgid "TOG article DOI"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Article DOI:"
6585 msgstr "&Pysty"
6586
6587 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6588 msgid "TOG project URL"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6592 msgid "Project URL:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6596 msgid "TOG video URL"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Video URL:"
6602 msgstr "Läh. URL"
6603
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6605 msgid "TOG data URL"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Data URL:"
6611 msgstr "URL:"
6612
6613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6614 msgid "TOG code URL"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Code URL:"
6620 msgstr "Läh. URL"
6621
6622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6623 #, fuzzy
6624 msgid "PDF author"
6625 msgstr "SIS Tekijä:"
6626
6627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6628 #, fuzzy
6629 msgid "PDF author:"
6630 msgstr "SIS Tekijä:"
6631
6632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Teaser"
6635 msgstr "Yläotsikko"
6636
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Teaser image:"
6640 msgstr "Pikselikuva"
6641
6642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6643 #, fuzzy
6644 msgid "CR categories"
6645 msgstr "&Kuvateksti:"
6646
6647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6648 #, fuzzy
6649 msgid "CR Categories:"
6650 msgstr "&Kuvateksti:"
6651
6652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6653 #, fuzzy
6654 msgid "CRcat"
6655 msgstr "hat"
6656
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6658 #, fuzzy
6659 msgid "CR category"
6660 msgstr "&Kuvateksti:"
6661
6662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6663 #, fuzzy
6664 msgid "CR-number"
6665 msgstr "msnumero"
6666
6667 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Number of the category"
6670 msgstr "Kopioiden määrä"
6671
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Subcategory"
6675 msgstr "&Kuvateksti:"
6676
6677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6678 msgid "Third-level"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6682 msgid "Third-level of the category"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6686 #, fuzzy
6687 msgid "ShortCite"
6688 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6689
6690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Short cite"
6693 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6694
6695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6698 msgid "Thanks"
6699 msgstr "Kiitokset"
6700
6701 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6702 #, fuzzy
6703 msgid "E-mail"
6704 msgstr "Sähköposti:"
6705
6706 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6707 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6708 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6709 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6710 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6713 #: lib/layouts/spie.layout:91
6714 msgid "Acknowledgments"
6715 msgstr "Kiitokset"
6716
6717 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6718 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6722 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6726 msgid "American Economic Association (AEA)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6730 #: lib/layouts/apa.layout:96
6731 msgid "ShortTitle"
6732 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6733
6734 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Publication Month"
6737 msgstr "Alimuunnelma"
6738
6739 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Publication Month:"
6742 msgstr "Alimuunnelma"
6743
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Publication Year"
6747 msgstr "Alimuunnelma"
6748
6749 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Publication Year:"
6752 msgstr "Alimuunnelma"
6753
6754 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Publication Volume"
6757 msgstr "Alimuunnelma"
6758
6759 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Publication Volume:"
6762 msgstr "Alimuunnelma"
6763
6764 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Publication Issue"
6767 msgstr "Alimuunnelma"
6768
6769 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Publication Issue:"
6772 msgstr "Alimuunnelma"
6773
6774 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6775 msgid "JEL"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6779 msgid "JEL:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6785 msgid "Acknowledgement."
6786 msgstr "Kiitos."
6787
6788 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Figure Notes"
6791 msgstr "Kuvat"
6792
6793 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Figure Note"
6796 msgstr "Kuva"
6797
6798 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6799 msgid "Text of a note in a figure"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
6804 msgid "Note:"
6805 msgstr "Muistiinpano:"
6806
6807 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Table Notes"
6810 msgstr "taulukkoviiva"
6811
6812 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Table Note"
6815 msgstr "taulukkoviiva"
6816
6817 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Text of a note in a table"
6820 msgstr "(ei installoitu)"
6821
6822 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6823 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6824 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
6825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
6826 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6832 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6839 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6840 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6842 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6843 msgid "Theorem"
6844 msgstr "Lause"
6845
6846 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6847 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
6848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6859 msgid "Algorithm"
6860 msgstr "Algoritmi"
6861
6862 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6873 msgid "Axiom"
6874 msgstr "Aksiooma"
6875
6876 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6878 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6880 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6883 msgid "Case"
6884 msgstr "Tapaus"
6885
6886 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Case \\thecase."
6889 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6890
6891 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6892 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
6893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
6894 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6900 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6910 msgid "Claim"
6911 msgstr "Väite"
6912
6913 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6924 msgid "Conclusion"
6925 msgstr "Päätelmä"
6926
6927 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6938 msgid "Condition"
6939 msgstr "Ehto"
6940
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6950 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6957 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6958 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6959 msgid "Conjecture"
6960 msgstr "Otaksuma"
6961
6962 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6963 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6964 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
6966 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6970 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6976 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6979 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6980 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6981 msgid "Corollary"
6982 msgstr "Seurauslause"
6983
6984 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6995 msgid "Criterion"
6996 msgstr "Kriteeri"
6997
6998 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
7000 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
7001 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
7005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
7006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
7007 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
7008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
7011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7014 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7015 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7016 msgid "Definition"
7017 msgstr "Määritelmä"
7018
7019 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7023 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
7027 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
7028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7034 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7035 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7037 msgid "Example"
7038 msgstr "Esimerkki"
7039
7040 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
7044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
7045 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
7046 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
7047 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
7048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
7051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7058 msgid "Exercise"
7059 msgstr "Harjoitus"
7060
7061 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7062 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
7069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
7070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
7071 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
7072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7078 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7079 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7080 msgid "Lemma"
7081 msgstr "Lemma"
7082
7083 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7084 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7095 msgid "Notation"
7096 msgstr "Merkintätapa"
7097
7098 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
7105 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
7106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7113 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7114 msgid "Problem"
7115 msgstr "Ongelma"
7116
7117 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7118 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
7119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
7120 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
7121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
7122 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
7123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
7124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
7125 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
7126 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
7127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7128 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
7130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7133 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7135 msgid "Proposition"
7136 msgstr "Väittämä"
7137
7138 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
7145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
7146 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
7147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7153 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7154 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7155 msgid "Remark"
7156 msgstr "Huomautus"
7157
7158 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
7159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Remark \\theremark."
7164 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7165
7166 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7167 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7171 msgid "Solution"
7172 msgstr "Ratkaisu"
7173
7174 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Solution \\thesolution."
7177 msgstr "Päätelmä."
7178
7179 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7180 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
7181 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7182 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7193 msgid "Summary"
7194 msgstr "Yhteenveto"
7195
7196 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
7197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
7198 msgid "Caption"
7199 msgstr "Kuvateksti"
7200
7201 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Caption: "
7204 msgstr "&Kuvateksti:"
7205
7206 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7208 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
7209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7211 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
7212 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7214 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7215 msgid "Proof"
7216 msgstr "Todistus"
7217
7218 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7219 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7223 msgid "Articles (DocBook)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/agums.layout:3
7227 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7231 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Authors"
7237 msgstr "Tekijä"
7238
7239 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Affiliation Mark"
7242 msgstr "Järjestö"
7243
7244 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Author affiliation"
7247 msgstr "Vaiht. järjestö"
7248
7249 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7250 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Author affiliation:"
7256 msgstr "Järjestö:"
7257
7258 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7259 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7260 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
7261 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7262 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7263 msgid "Abstract."
7264 msgstr "Tiivistelmä."
7265
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7267 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7268 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7270 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7272 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7275 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7276 msgid "Paragraph"
7277 msgstr "Osakappale"
7278
7279 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Acknowledgments."
7282 msgstr "Kiitokset"
7283
7284 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7285 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7290 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7292 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7293 msgid "Section*"
7294 msgstr "Kappale*"
7295
7296 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7297 #, fuzzy
7298 msgid "SpecialSection"
7299 msgstr "Erikoiskappale"
7300
7301 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7302 #, fuzzy
7303 msgid "SpecialSection*"
7304 msgstr "Erikoiskappale"
7305
7306 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7308 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7312 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Unnumbered"
7315 msgstr "Numeroitu"
7316
7317 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7319 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7321 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7322 msgid "Subsection*"
7323 msgstr "Alikappale*"
7324
7325 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7328 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7329 msgid "Subsubsection*"
7330 msgstr "Alialikappale*"
7331
7332 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7333 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7337 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7338 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7339 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7340 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7341 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7342 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Books"
7345 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7346
7347 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7348 msgid "Chapter Exercises"
7349 msgstr "Luvun harjoituksia"
7350
7351 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7352 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7356 msgid "Short title:"
7357 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7358
7359 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7360 msgid "TwoAuthors"
7361 msgstr "Kaksi tekijää"
7362
7363 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7364 msgid "ThreeAuthors"
7365 msgstr "Kolme tekijää"
7366
7367 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7368 msgid "FourAuthors"
7369 msgstr "Neljä tekijää"
7370
7371 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7372 #, fuzzy
7373 msgid "FiveAuthors"
7374 msgstr "Tekijä"
7375
7376 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7377 #, fuzzy
7378 msgid "SixAuthors"
7379 msgstr "Tekijä"
7380
7381 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7382 #, fuzzy
7383 msgid "LeftHeader"
7384 msgstr "Vasen yläotsikko"
7385
7386 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Left header:"
7389 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7390
7391 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7392 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7393 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7394 msgid "Affiliation:"
7395 msgstr "Järjestö:"
7396
7397 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7398 msgid "TwoAffiliations"
7399 msgstr "Kaksi järjestöä"
7400
7401 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7402 msgid "ThreeAffiliations"
7403 msgstr "Kolme järjestöä"
7404
7405 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7406 msgid "FourAffiliations"
7407 msgstr "Neljä järjestöä"
7408
7409 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7410 #, fuzzy
7411 msgid "FiveAffiliations"
7412 msgstr "Järjestö"
7413
7414 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7415 #, fuzzy
7416 msgid "SixAffiliations"
7417 msgstr "Järjestö"
7418
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7422 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7423 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7436 msgid "Note"
7437 msgstr "Muistiinpano"
7438
7439 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7440 msgid "Abstract:"
7441 msgstr "Tiivistelmä:"
7442
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7444 #, fuzzy
7445 msgid "AuthorNote"
7446 msgstr "Tekijä"
7447
7448 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Author Note:"
7451 msgstr "Tekijätiedot:"
7452
7453 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7454 msgid "Journal"
7455 msgstr "Lehti"
7456
7457 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7458 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Preamble"
7461 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7462
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7464 msgid "CopNum"
7465 msgstr "Kopiomäärä"
7466
7467 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Volume"
7471 msgstr "Palsta"
7472
7473 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7474 msgid "ThickLine"
7475 msgstr "Paksu viiva"
7476
7477 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Centered"
7480 msgstr "Keskellä"
7481
7482 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7484 #, fuzzy
7485 msgid "standard"
7486 msgstr "Perusteksti"
7487
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7491 #, fuzzy
7492 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7493 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7494
7495 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7496 msgid "FitFigure"
7497 msgstr "Sovita kuva"
7498
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7500 msgid "FitBitmap"
7501 msgstr "Sovita bittikartta"
7502
7503 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7504 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7506 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7508 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7509 msgid "Subparagraph"
7510 msgstr "Aliosakappale"
7511
7512 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7513 msgid "*"
7514 msgstr "*"
7515
7516 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7517 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7519 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7521 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7522 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Custom Item|s"
7525 msgstr "Asiakas"
7526
7527 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7528 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7530 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7531 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7532 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7533 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7534 msgid "A customized item string"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7538 msgid "Seriate"
7539 msgstr "Luetelma"
7540
7541 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7542 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7544 msgid "(\\alph{enumii})"
7545 msgstr "(\\alph{enumii})"
7546
7547 #: lib/layouts/apa.layout:3
7548 msgid "American Psychological Association (APA)"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/apa.layout:54
7552 msgid "RightHeader"
7553 msgstr "Oikea yläotsikko"
7554
7555 #: lib/layouts/apa.layout:63
7556 msgid "Right header:"
7557 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7558
7559 #: lib/layouts/apa.layout:225
7560 msgid "Acknowledgements:"
7561 msgstr "Kiitokset:"
7562
7563 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Arabic Article"
7566 msgstr "arabia (Arabi)"
7567
7568 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7569 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/article.layout:3
7573 msgid "Article (Standard Class)"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7578 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7579 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7580 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7582 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7583 msgid "Part"
7584 msgstr "Osa"
7585
7586 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7587 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7589 msgid "Part*"
7590 msgstr "Osa*"
7591
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7593 msgid "Beamer"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7597 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7598 #: lib/layouts/slides.layout:4
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Presentations"
7601 msgstr "Asento"
7602
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Overlay Specifications|v"
7612 msgstr "&Valinta"
7613
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7616 msgid "Overlay specifications for this list"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7621 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7622 msgid "Item Overlay Specifications"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7632 #, fuzzy
7633 msgid "On Slide"
7634 msgstr "Kalvo"
7635
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7638 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7639 msgid "Overlay specifications for this item"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Mini Template"
7645 msgstr "Mallip&ohja"
7646
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7648 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Longest label|s"
7654 msgstr "&Pisin nimike"
7655
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7657 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7662 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7663 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7665 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7666 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7669 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7670 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7671 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7672 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Sectioning"
7675 msgstr "Kappale"
7676
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7681 msgid "Mode"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Mode Specification|S"
7690 msgstr "Sulje kappale"
7691
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7695 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7696 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7700 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7701 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7702 #, fuzzy
7703 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7704 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7705
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7707 msgid "Section \\arabic{section}"
7708 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7709
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7712 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7713 #, fuzzy
7714 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7715 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7716
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7718 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7719 msgid "\\Alph{section}"
7720 msgstr "\\Alph{section}"
7721
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7723 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7724 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7727 #, fuzzy
7728 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7729 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7730
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7732 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7733 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7734
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7736 #, fuzzy
7737 msgid ""
7738 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7739 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7740
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7742 msgid ""
7743 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7747 #, fuzzy
7748 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7749 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7750
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7752 msgid "Frame"
7753 msgstr "Ruutu"
7754
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Frames"
7759 msgstr "Ruutu"
7760
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Action"
7770 msgstr "Kappale"
7771
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7773 msgid "Overlay specifications for this frame"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7777 msgid "Default Overlay Specifications"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7781 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Frame Options"
7788 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7789
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7793 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7794 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Options"
7797 msgstr "&Valinnat:"
7798
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7801 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Frame Title"
7807 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7808
7809 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7810 msgid "Enter the frame title here"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7814 #, fuzzy
7815 msgid "PlainFrame"
7816 msgstr "PerusRuudunAlku"
7817
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Frame (plain)"
7821 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7822
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7824 #, fuzzy
7825 msgid "FragileFrame"
7826 msgstr "RuudunAlku"
7827
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Frame (fragile)"
7831 msgstr "Sukunimi"
7832
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7834 msgid "AgainFrame"
7835 msgstr "ToistaRuutu"
7836
7837 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7840 msgid "Slide"
7841 msgstr "Kalvo"
7842
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Repeat frame with label"
7846 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7847
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7849 #, fuzzy
7850 msgid "FrameTitle"
7851 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7852
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7863 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Short Frame Title|S"
7869 msgstr "Lyhyt otsikko"
7870
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7872 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7876 msgid "FrameSubtitle"
7877 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7878
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7880 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7881 msgid "Column"
7882 msgstr "Palsta"
7883
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7886 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7887 msgid "Columns"
7888 msgstr "Palstoja"
7889
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7891 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7892 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7893
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Column Options"
7897 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7898
7899 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7900 msgid "Column options (see beamer manual)"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Column Placement Options"
7906 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7907
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7909 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7913 msgid "ColumnsCenterAligned"
7914 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7915
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7917 msgid "Columns (center aligned)"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7921 msgid "ColumnsTopAligned"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7925 msgid "Columns (top aligned)"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7929 msgid "Pause"
7930 msgstr "Tauko"
7931
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Overlays"
7937 msgstr "Kalvokerros"
7938
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Pause number"
7942 msgstr "Sivunumero"
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7945 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7949 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7950 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7951
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7953 msgid "Overprint"
7954 msgstr "Päälletulostus"
7955
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Overprint Area Width"
7959 msgstr "Eripainos"
7960
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7963 msgid "Width"
7964 msgstr "Leveys"
7965
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7967 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7971 msgid "OverlayArea"
7972 msgstr "KalvoKerros"
7973
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7975 msgid "Overlayarea"
7976 msgstr "Kalvokerros"
7977
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Overlay Area Width"
7981 msgstr "KalvoKerros"
7982
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7984 #, fuzzy
7985 msgid "The width of the overlay area"
7986 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7987
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Overlay Area Height"
7991 msgstr "KalvoKerros"
7992
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7995 msgid "Height"
7996 msgstr "&Korkeus"
7997
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7999 msgid "The height of the overlay area"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8004 msgid "Uncover"
8005 msgstr "Tuo näkyviin"
8006
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8008 msgid "Uncovered on slides"
8009 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8010
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8013 msgid "Only"
8014 msgstr "Vain"
8015
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8017 msgid "Only on slides"
8018 msgstr "Vain kalvoissa"
8019
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8021 msgid "Block"
8022 msgstr "Lohko"
8023
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Blocks"
8027 msgstr "Lohko"
8028
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Block:"
8032 msgstr "Lohko"
8033
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Action Specification|S"
8037 msgstr "&Valinta"
8038
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Block Title"
8042 msgstr "Kiitokset"
8043
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8045 msgid "Enter the block title here"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8049 msgid "ExampleBlock"
8050 msgstr "EsimerkkiLohko"
8051
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Example Block:"
8055 msgstr "EsimerkkiLohko"
8056
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8058 msgid "AlertBlock"
8059 msgstr "HuomioLohko"
8060
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Alert Block:"
8064 msgstr "HuomioLohko"
8065
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Titling"
8071 msgstr "Listaus"
8072
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8074 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Title (Plain Frame)"
8080 msgstr "PerusRuudunAlku"
8081
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Short Subtitle|S"
8085 msgstr "Lyhyt otsikko"
8086
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8088 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Short Author|S"
8094 msgstr "P&ikanäppäin:"
8095
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8097 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Short Institute|S"
8103 msgstr "Lyhyt otsikko"
8104
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8106 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8110 #, fuzzy
8111 msgid "InstituteMark"
8112 msgstr "Laitos"
8113
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Short Date|S"
8117 msgstr "Lyhyt otsikko"
8118
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8120 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8124 #, fuzzy
8125 msgid "TitleGraphic"
8126 msgstr "Kuva"
8127
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8129 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8131 msgid "Quotation"
8132 msgstr "Sitaatti"
8133
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8135 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8137 msgid "Quote"
8138 msgstr "Lainaus"
8139
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8141 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8142 msgid "Verse"
8143 msgstr "Säe"
8144
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8147 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
8148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:333
8149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
8150 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8153 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8156 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Reasoning"
8159 msgstr "Aloitus"
8160
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8163 msgid "Corollary."
8164 msgstr "Seurauslause."
8165
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Action Specifications|S"
8174 msgstr "&Valinta"
8175
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Additional Theorem Text"
8181 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8182
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
8186 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8191 msgid "Definition."
8192 msgstr "Määritelmä."
8193
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8195 msgid "Definitions"
8196 msgstr "Määritelmät"
8197
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8199 msgid "Definitions."
8200 msgstr "Määritelmät."
8201
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8203 msgid "Example."
8204 msgstr "Esimerkki."
8205
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8207 msgid "Examples"
8208 msgstr "Esimerkit"
8209
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8211 msgid "Examples."
8212 msgstr "Esimerkit."
8213
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
8220 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8225 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8227 msgid "Fact"
8228 msgstr "Fakta"
8229
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8231 msgid "Fact."
8232 msgstr "Fakta."
8233
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:387
8236 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
8237 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
8238 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8239 msgid "Proof."
8240 msgstr "Todistus."
8241
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8244 msgid "Theorem."
8245 msgstr "Lause."
8246
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8248 msgid "Separator"
8249 msgstr "Kappaleväli"
8250
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8252 msgid "___"
8253 msgstr "___"
8254
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8256 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8257 msgid "LyX-Code"
8258 msgstr "LyX-koodi"
8259
8260 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8261 msgid "NoteItem"
8262 msgstr "Muistiinpanokohta"
8263
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8265 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8266 msgid "Bold"
8267 msgstr "Lihavoitu"
8268
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Emphasize"
8272 msgstr "Korostus|r"
8273
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Emph."
8277 msgstr "Korostus"
8278
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Alert"
8282 msgstr "HuomioLohko"
8283
8284 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8285 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8286 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8287 msgid "Structure"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8291 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Visible"
8294 msgstr "Näkyvä teksti"
8295
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Invisible"
8299 msgstr "Näkymätön_teksti"
8300
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Alternative"
8304 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8305
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Default Text"
8309 msgstr "Oletus|l"
8310
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Enter the default text here"
8314 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8315
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Beamer Note"
8319 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8320
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Note Options"
8324 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8325
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8327 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8331 #, fuzzy
8332 msgid "ArticleMode"
8333 msgstr "&Pysty"
8334
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Article"
8338 msgstr "&Pysty"
8339
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8341 #, fuzzy
8342 msgid "PresentationMode"
8343 msgstr "Asento"
8344
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Presentation"
8348 msgstr "Asento"
8349
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8351 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8353 msgid "Table"
8354 msgstr "Taulukko"
8355
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8358 msgid "List of Tables"
8359 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8360
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8363 msgid "Figure"
8364 msgstr "Kuva"
8365
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8368 msgid "List of Figures"
8369 msgstr "Kuvien luettelo"
8370
8371 #: lib/layouts/book.layout:3
8372 msgid "Book (Standard Class)"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8376 msgid "Broadway"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Scripts"
8382 msgstr "Alaindeksi"
8383
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8385 msgid "Dialogue"
8386 msgstr "Vuoropuhelu"
8387
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8389 msgid "Narrative"
8390 msgstr "Kerronta"
8391
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8393 msgid "ACT"
8394 msgstr "NÄYTÖS"
8395
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8397 msgid "ACT \\arabic{act}"
8398 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8399
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8401 msgid "SCENE"
8402 msgstr "KOHTAUS"
8403
8404 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8405 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8406 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8407
8408 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8409 msgid "SCENE*"
8410 msgstr "KOHTAUS*"
8411
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8413 msgid "AT RISE:"
8414 msgstr "NOUSTESSA:"
8415
8416 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8417 msgid "Speaker"
8418 msgstr "Puhuja"
8419
8420 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8421 msgid "Parenthetical"
8422 msgstr "Sulkeissa"
8423
8424 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8425 msgid "("
8426 msgstr "("
8427
8428 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8429 msgid ")"
8430 msgstr ")"
8431
8432 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8433 msgid "CURTAIN"
8434 msgstr "ESIRIPPU"
8435
8436 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8438 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8439 msgid "Right Address"
8440 msgstr "Oikea osoite"
8441
8442 #: lib/layouts/chess.layout:3
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Chess"
8445 msgstr "Shakkilauta"
8446
8447 #: lib/layouts/chess.layout:36
8448 msgid "Mainline"
8449 msgstr "Pelin kulku"
8450
8451 #: lib/layouts/chess.layout:43
8452 msgid "Mainline:"
8453 msgstr "Pelin kulku:"
8454
8455 #: lib/layouts/chess.layout:62
8456 msgid "Variation"
8457 msgstr "Muunnelma"
8458
8459 #: lib/layouts/chess.layout:66
8460 msgid "Variation:"
8461 msgstr "Muunnelma:"
8462
8463 #: lib/layouts/chess.layout:72
8464 msgid "SubVariation"
8465 msgstr "Alimuunnelma"
8466
8467 #: lib/layouts/chess.layout:75
8468 msgid "Subvariation:"
8469 msgstr "Alimuunnelma:"
8470
8471 #: lib/layouts/chess.layout:81
8472 msgid "SubVariation2"
8473 msgstr "Alimuunnelma2"
8474
8475 #: lib/layouts/chess.layout:84
8476 msgid "Subvariation(2):"
8477 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8478
8479 #: lib/layouts/chess.layout:90
8480 msgid "SubVariation3"
8481 msgstr "Alimuunnelma3"
8482
8483 #: lib/layouts/chess.layout:93
8484 msgid "Subvariation(3):"
8485 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8486
8487 #: lib/layouts/chess.layout:99
8488 msgid "SubVariation4"
8489 msgstr "Alimuunnelma 4"
8490
8491 #: lib/layouts/chess.layout:102
8492 msgid "Subvariation(4):"
8493 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8494
8495 #: lib/layouts/chess.layout:108
8496 msgid "SubVariation5"
8497 msgstr "Alimuunnelma5"
8498
8499 #: lib/layouts/chess.layout:111
8500 msgid "Subvariation(5):"
8501 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8502
8503 #: lib/layouts/chess.layout:118
8504 msgid "HideMoves"
8505 msgstr "Piilosiirrot"
8506
8507 #: lib/layouts/chess.layout:123
8508 msgid "HideMoves:"
8509 msgstr "Piilosiirrot:"
8510
8511 #: lib/layouts/chess.layout:128
8512 msgid "ChessBoard"
8513 msgstr "Shakkilauta"
8514
8515 #: lib/layouts/chess.layout:132
8516 msgid "[chessboard]"
8517 msgstr "[shakkilauta]"
8518
8519 #: lib/layouts/chess.layout:141
8520 msgid "BoardCentered"
8521 msgstr "Lauta keskellä"
8522
8523 #: lib/layouts/chess.layout:146
8524 msgid "[centered board]"
8525 msgstr "[lauta keskellä]"
8526
8527 #: lib/layouts/chess.layout:156
8528 msgid "HighLight"
8529 msgstr "Korostus"
8530
8531 #: lib/layouts/chess.layout:161
8532 msgid "Highlights:"
8533 msgstr "Korostukset:"
8534
8535 #: lib/layouts/chess.layout:176
8536 msgid "Arrow"
8537 msgstr "Nuoli"
8538
8539 #: lib/layouts/chess.layout:181
8540 msgid "Arrow:"
8541 msgstr "Nuoli:"
8542
8543 #: lib/layouts/chess.layout:187
8544 msgid "KnightMove"
8545 msgstr "Ratsun siirto"
8546
8547 #: lib/layouts/chess.layout:192
8548 msgid "KnightMove:"
8549 msgstr "Ratsun siirto:"
8550
8551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8552 msgid "Springer cl2emult"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8558 msgstr "kiina (perinteinen)"
8559
8560 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8561 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8565 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8569 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8570 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8571 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8572 msgid "Reports"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8576 msgid "DIN-Brief"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8580 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8582 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Letters"
8586 msgstr "Kirje"
8587
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8589 msgid "DinBrief"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8594 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8596 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8601 msgid "Letter"
8602 msgstr "Kirje"
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Addresses"
8607 msgstr "Osoite"
8608
8609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8611 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8612 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Postal Data"
8615 msgstr "Postihuomautus"
8616
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8618 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8620 msgid "Send To Address"
8621 msgstr "Lähetysosoite"
8622
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8624 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8626 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8627 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8629 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8630 msgid "Address:"
8631 msgstr "Osoite:"
8632
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8634 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8636 msgid "My Address"
8637 msgstr "Osoitteeni"
8638
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8640 msgid "Sender Address:"
8641 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8642
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Return address"
8646 msgstr "Palautusosoite"
8647
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8650 msgid "Backaddress:"
8651 msgstr "Palautusosoite:"
8652
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Postal comment"
8656 msgstr "Postihuomautus"
8657
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Postal Remark:"
8661 msgstr "Postimerkintä:"
8662
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Handling"
8666 msgstr "reunahuomautus"
8667
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Handling:"
8671 msgstr "reunahuomautus"
8672
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8676 msgid "YourRef"
8677 msgstr "Viitteesi"
8678
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8681 msgid "Your ref.:"
8682 msgstr "Viitteesi:"
8683
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8687 msgid "MyRef"
8688 msgstr "Viitteeni"
8689
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8692 msgid "Our ref.:"
8693 msgstr "Viitteemme:"
8694
8695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Writer"
8698 msgstr "Tulostin"
8699
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Writer:"
8703 msgstr "Tulostin"
8704
8705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8709 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8710 msgid "Signature"
8711 msgstr "Allekirjoitus"
8712
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8718 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Closings"
8721 msgstr "Lopuksi"
8722
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8724 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8726 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8727 msgid "Signature:"
8728 msgstr "Allekirjoitus:"
8729
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Bottomtext"
8733 msgstr "Oikea alakulma"
8734
8735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Bottom text:"
8738 msgstr "Oikea alakulma"
8739
8740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Area code"
8743 msgstr "Puhuttelu"
8744
8745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Area Code:"
8748 msgstr "Puhuttelu"
8749
8750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8753 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8754 msgid "Telephone"
8755 msgstr "Puhelin"
8756
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8759 msgid "Telephone:"
8760 msgstr "Puhelin:"
8761
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8765 msgid "Location"
8766 msgstr "Sijainti"
8767
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8770 msgid "Location:"
8771 msgstr "Sijainti:"
8772
8773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8774 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8776 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8779 msgid "Date:"
8780 msgstr "Päiväys:"
8781
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8785 msgid "Subject"
8786 msgstr "Aihe"
8787
8788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8790 msgid "Subject:"
8791 msgstr "Aihe:"
8792
8793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8795 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8798 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8799 msgid "Opening"
8800 msgstr "Aloitus"
8801
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8803 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8805 msgid "Opening:"
8806 msgstr "Aloitus:"
8807
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8810 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8813 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8814 msgid "Closing"
8815 msgstr "Lopuksi"
8816
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8818 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8820 msgid "Closing:"
8821 msgstr "Lopuksi:"
8822
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Signature|S"
8826 msgstr "Allekirjoitus"
8827
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8829 msgid "Here you can insert a signature scan"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8834 msgid "encl"
8835 msgstr "liitteet"
8836
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8839 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8840 msgid "encl:"
8841 msgstr "liitteet:"
8842
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8844 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8845 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8846 msgid "cc"
8847 msgstr "jakelu"
8848
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8850 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8852 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8853 msgid "cc:"
8854 msgstr "jakelu:"
8855
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8858 msgid "PS"
8859 msgstr "PS"
8860
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8862 msgid "Post Scriptum:"
8863 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8864
8865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8866 msgid "SenderAddress"
8867 msgstr "Lähettäjän osoite"
8868
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8871 msgid "Backaddress"
8872 msgstr "Palautusosoite"
8873
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8875 msgid "RetourAdresse"
8876 msgstr "Palautusosoite"
8877
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8879 msgid "Adresse"
8880 msgstr "Osoite"
8881
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8883 msgid "Postvermerk"
8884 msgstr "Postimerkintä"
8885
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8887 msgid "Zusatz"
8888 msgstr "Lisäys"
8889
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8891 msgid "IhrZeichen"
8892 msgstr "Merkintönne"
8893
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8896 msgid "YourMail"
8897 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8898
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8900 msgid "IhrSchreiben"
8901 msgstr "Kirjoituksenne"
8902
8903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8904 msgid "MeinZeichen"
8905 msgstr "Merkintöni"
8906
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8908 msgid "Unterschrift"
8909 msgstr "Allekirjoitus"
8910
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8912 msgid "Telefon"
8913 msgstr "Puhelin"
8914
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8918 msgid "Place"
8919 msgstr "Paikka"
8920
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8922 msgid "Stadt"
8923 msgstr "Kaupunki"
8924
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8926 msgid "Town"
8927 msgstr "Kaupunki"
8928
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8930 msgid "Ort"
8931 msgstr "Postitoimipaikka"
8932
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8934 msgid "Datum"
8935 msgstr "Päiväys"
8936
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8939 msgid "Reference"
8940 msgstr "Viite"
8941
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8943 msgid "Betreff"
8944 msgstr "Aihe"
8945
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8947 msgid "Anrede"
8948 msgstr "Puhuttelu"
8949
8950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8951 msgid "Brieftext"
8952 msgstr "Kirjeteksti"
8953
8954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8955 msgid "Gruss"
8956 msgstr "Lopuksi"
8957
8958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8959 msgid "ps"
8960 msgstr "ps"
8961
8962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8963 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8964 msgid "Encl."
8965 msgstr "Liitteet"
8966
8967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8968 msgid "Anlagen"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8973 msgid "CC"
8974 msgstr "Jakelu"
8975
8976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8977 msgid "Verteiler"
8978 msgstr "Jakelija"
8979
8980 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8981 #, fuzzy
8982 msgid "DocBook Book (SGML)"
8983 msgstr "Docbook (XML)"
8984
8985 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8986 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Books (DocBook)"
8989 msgstr "DocBook"
8990
8991 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8992 #, fuzzy
8993 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8994 msgstr "Docbook (XML)"
8995
8996 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8997 #, fuzzy
8998 msgid "DocBook Article (SGML)"
8999 msgstr "Docbook (XML)"
9000
9001 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9002 #, fuzzy
9003 msgid "DocBook Section (SGML)"
9004 msgstr "Docbook (XML)"
9005
9006 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9007 msgid "Inderscience A4 Journals"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9011 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Econometrica"
9017 msgstr "amerikanenglanti"
9018
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9020 #, fuzzy
9021 msgid "RunTitle"
9022 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9023
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Running Title:"
9027 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9028
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9030 #, fuzzy
9031 msgid "RunAuthor"
9032 msgstr "Tekijä (jatko)"
9033
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Running Author:"
9037 msgstr "Tekijä (jatko):"
9038
9039 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Address Option"
9042 msgstr "Eripainososoite:"
9043
9044 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Optional argument for the address"
9047 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9048
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9050 #, fuzzy
9051 msgid "E-Mail Option"
9052 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9053
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Optional argument for the e-mail"
9057 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9058
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9060 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9061 msgid "E-mail:"
9062 msgstr "Sähköposti:"
9063
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Web Address"
9067 msgstr "Osoite"
9068
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Web address:"
9072 msgstr "Seuraava osoite:"
9073
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Authors Block"
9077 msgstr "Tekijä"
9078
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Authors Block:"
9082 msgstr "HuomioLohko"
9083
9084 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9085 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9087 msgid "Keyword"
9088 msgstr "Avainsana"
9089
9090 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Thanks Text"
9093 msgstr "Kiitokset"
9094
9095 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9096 msgid "Thanks \\theThanks:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Thanks Reference"
9102 msgstr "Viite"
9103
9104 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Thanks Ref"
9107 msgstr "Kiitokset"
9108
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Internet Address Reference"
9112 msgstr "Lisää viittaus"
9113
9114 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9115 msgid "Internet Addess Ref"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Corresponding Author"
9121 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9122
9123 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Name (First Name)"
9126 msgstr "Etunimi"
9127
9128 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9129 #, fuzzy
9130 msgid "First Name"
9131 msgstr "Etunimi"
9132
9133 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Name (Surname)"
9136 msgstr "Sukunimi"
9137
9138 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9142 msgid "Surname"
9143 msgstr "Sukunimi"
9144
9145 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9146 msgid "By Same Author (bib)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9150 #, fuzzy
9151 msgid "bysame"
9152 msgstr "Nimi"
9153
9154 #: lib/layouts/egs.layout:3
9155 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9159 msgid "00.00.0000"
9160 msgstr "00.00.0000"
9161
9162 #: lib/layouts/egs.layout:285
9163 msgid "LaTeX Title"
9164 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9165
9166 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9167 msgid "Author:"
9168 msgstr "Tekijä:"
9169
9170 #: lib/layouts/egs.layout:329
9171 msgid "Affil"
9172 msgstr "Järjestö"
9173
9174 #: lib/layouts/egs.layout:364
9175 msgid "Journal:"
9176 msgstr "Lehti:"
9177
9178 #: lib/layouts/egs.layout:373
9179 msgid "msnumber"
9180 msgstr "msnumero"
9181
9182 #: lib/layouts/egs.layout:387
9183 msgid "MS_number:"
9184 msgstr "MS_numero:"
9185
9186 #: lib/layouts/egs.layout:397
9187 msgid "FirstAuthor"
9188 msgstr "Ensimm. tekijä"
9189
9190 #: lib/layouts/egs.layout:410
9191 msgid "1st_author_surname:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9198 msgid "Received"
9199 msgstr "Vastaanotettu"
9200
9201 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9203 msgid "Received:"
9204 msgstr "Vastaanotettu:"
9205
9206 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9208 msgid "Accepted"
9209 msgstr "Hyväksytty"
9210
9211 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9213 msgid "Accepted:"
9214 msgstr "Hyväksytty:"
9215
9216 # Now this wasn't very obvious.
9217 #: lib/layouts/egs.layout:463
9218 msgid "Offsets"
9219 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9220
9221 #: lib/layouts/egs.layout:476
9222 msgid "reprint_reqs_to:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9226 msgid "Elsevier"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9230 #, fuzzy
9231 msgid "BeginFrontmatter"
9232 msgstr "Etuteksti"
9233
9234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Begin frontmatter"
9237 msgstr "Etuteksti"
9238
9239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9240 #, fuzzy
9241 msgid "EndFrontmatter"
9242 msgstr "Etuteksti"
9243
9244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9245 #, fuzzy
9246 msgid "End frontmatter"
9247 msgstr "Etuteksti"
9248
9249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Titlenotemark"
9252 msgstr "alaviite"
9253
9254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Titlenote mark"
9257 msgstr "alaviite"
9258
9259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Title footnote"
9262 msgstr "alaviite"
9263
9264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Footnote Label"
9267 msgstr "alaviite"
9268
9269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9270 msgid "Label you refer to in the title"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Title footnote:"
9276 msgstr "alaviite"
9277
9278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Author Label"
9281 msgstr "Tekijän sähköposti"
9282
9283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9284 msgid "Label you will reference in the address"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Authormark"
9290 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9291
9292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Author mark"
9295 msgstr "Tekijän sähköposti"
9296
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Author footnote"
9300 msgstr "alaviite"
9301
9302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Author footnote:"
9305 msgstr "Tekijätiedot:"
9306
9307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Author Footnote Label"
9310 msgstr "alaviite"
9311
9312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9313 msgid "Label you refer to for an author"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9317 #, fuzzy
9318 msgid "CorAuthormark"
9319 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9320
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9322 #, fuzzy
9323 msgid "CorAuthor mark"
9324 msgstr "Tekijän sähköposti"
9325
9326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Corresponding author"
9329 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9330
9331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Corresponding author text:"
9334 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9335
9336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Address Label"
9339 msgstr "Osoite"
9340
9341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9342 msgid "Label of the author you refer to"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Internet"
9348 msgstr "Internetrivi A"
9349
9350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9351 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9355 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Author Option"
9361 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9362
9363 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Optional argument for the author"
9366 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9367
9368 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9369 msgid "Author Address"
9370 msgstr "Tekijän osoite"
9371
9372 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9373 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9374 msgid "Author Email"
9375 msgstr "Tekijän sähköposti"
9376
9377 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9378 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9379 msgid "Email:"
9380 msgstr "Sähköposti:"
9381
9382 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9383 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9384 msgid "Author URL"
9385 msgstr "Tekijän URL"
9386
9387 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9388 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9389 msgid "URL:"
9390 msgstr "URL:"
9391
9392 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Thanks Option"
9395 msgstr "Siirtyminen"
9396
9397 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9398 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9402 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9403 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9404
9405 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9406 msgid "PROOF."
9407 msgstr "TODISTUS."
9408
9409 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9410 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9414 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9415 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9416
9417 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9418 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9419 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9420
9421 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9422 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9423 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9424
9425 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9426 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9430 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9431 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9432
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9434 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9435 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9436
9437 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9438 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9439 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9440
9441 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9442 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9443 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9444
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9446 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9447 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9448
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9450 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9454 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9458 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9459 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9460
9461 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9462 msgid "Case \\arabic{case}"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9466 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9470 msgid "Key words:"
9471 msgstr "Avainsanat:"
9472
9473 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9474 msgid "Europe CV"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9478 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9479 msgid "Curricula Vitae"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
9485 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9488 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9489 msgid "Name"
9490 msgstr "Nimi"
9491
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9493 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9495 msgid "Name:"
9496 msgstr "Nimi:"
9497
9498 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9499 #, fuzzy
9500 msgid "FooterName"
9501 msgstr "Alatunniste:"
9502
9503 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Footer name:"
9506 msgstr "Alatunniste:"
9507
9508 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Nationality"
9511 msgstr "Vaaka"
9512
9513 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Nationality:"
9516 msgstr "Merkintätapa #:"
9517
9518 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9519 msgid "Birthday"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Date of birth:"
9525 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9526
9527 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Mobile"
9530 msgstr "Tie&dosto:"
9531
9532 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Mobile phone number"
9535 msgstr "Rivinumerointi"
9536
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Gender"
9540 msgstr "Ylätunniste:"
9541
9542 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Gender:"
9545 msgstr "Ylätunniste:"
9546
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9548 #, fuzzy
9549 msgid "BeforePicture"
9550 msgstr "Otaksuma"
9551
9552 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9553 msgid "Space before picture:"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Picture"
9559 msgstr "Allekirjoitus"
9560
9561 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Picture:"
9564 msgstr "Allekirjoitus:"
9565
9566 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Size"
9569 msgstr "K&oko:"
9570
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9572 msgid "Size the photo is resized to"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9576 #, fuzzy
9577 msgid "AfterPicture"
9578 msgstr "Otaksuma"
9579
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9581 msgid "Space after picture:"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Page"
9587 msgstr "Sivut"
9588
9589 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9590 #, fuzzy
9591 msgid "The title as it appears in the header"
9592 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9593
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9595 msgid "Item"
9596 msgstr "Kohta"
9597
9598 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9599 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9600 msgid "Vertical Space"
9601 msgstr "Pystyväli"
9602
9603 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Additional vertical space"
9606 msgstr "Pystyväli:|#P"
9607
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9609 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9613 msgid "Item:"
9614 msgstr "Kohta:"
9615
9616 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9617 msgid "BulletedItem"
9618 msgstr "Ransk. viiva"
9619
9620 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9621 msgid "Bulleted Item:"
9622 msgstr "Ransk. viiva:"
9623
9624 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9625 msgid "Begin"
9626 msgstr "Alku"
9627
9628 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9629 msgid "Begin of CV"
9630 msgstr "CV:n alku"
9631
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9633 msgid "PersonalInfo"
9634 msgstr "Henkil. tiedot"
9635
9636 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9637 msgid "Personal Info"
9638 msgstr "Henkilök. tiedot"
9639
9640 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9641 msgid "MotherTongue"
9642 msgstr "Äidinkieli"
9643
9644 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9645 msgid "Mother Tongue:"
9646 msgstr "Aidin kieli:"
9647
9648 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9649 msgid "LangHeader"
9650 msgstr "Kieliyläotsikko"
9651
9652 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9653 msgid "Language Header:"
9654 msgstr "Kieliyläotsikko"
9655
9656 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9657 msgid "Language:"
9658 msgstr "Kieli:"
9659
9660 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Name of the language"
9663 msgstr "Ei kieliä"
9664
9665 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Listening"
9668 msgstr "Listaus"
9669
9670 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9671 msgid "Level how good you think you can listen"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Reading"
9677 msgstr "yläotsikot"
9678
9679 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9680 msgid "Level how good you think you can read"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Interaction"
9686 msgstr "Lisää osamäärä"
9687
9688 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9689 msgid "Level how good you think you can conversate"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Production"
9695 msgstr "Johdanto|J"
9696
9697 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9698 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9702 msgid "LastLanguage"
9703 msgstr "ViimeinenKieli"
9704
9705 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9706 msgid "Last Language:"
9707 msgstr "Viimeinen kieli:"
9708
9709 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9710 msgid "LangFooter"
9711 msgstr "Kielialaotsikko"
9712
9713 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Language Footer:"
9716 msgstr "Kielialaotsikko"
9717
9718 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9719 msgid "End"
9720 msgstr "Loppu"
9721
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9723 msgid "End of CV"
9724 msgstr "CV:n loppu"
9725
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9727 #, fuzzy
9728 msgid "VerticalSpace"
9729 msgstr "Pystyväli"
9730
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Vertical space"
9734 msgstr "Pystyväli:|#P"
9735
9736 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9737 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9741 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9745 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9749 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/foils.layout:3
9753 #, fuzzy
9754 msgid "FoilTeX"
9755 msgstr "Kalvon alku"
9756
9757 #: lib/layouts/foils.layout:44
9758 msgid "Foilhead"
9759 msgstr "Kalvon alku"
9760
9761 #: lib/layouts/foils.layout:63
9762 msgid "ShortFoilhead"
9763 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9764
9765 #: lib/layouts/foils.layout:69
9766 msgid "Rotatefoilhead"
9767 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9768
9769 #: lib/layouts/foils.layout:75
9770 msgid "ShortRotatefoilhead"
9771 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9772
9773 #: lib/layouts/foils.layout:84
9774 msgid "TickList"
9775 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9776
9777 #: lib/layouts/foils.layout:99
9778 msgid "_/"
9779 msgstr "_/"
9780
9781 #: lib/layouts/foils.layout:103
9782 msgid "CrossList"
9783 msgstr "Ruksiluettelo"
9784
9785 #: lib/layouts/foils.layout:118
9786 msgid "><"
9787 msgstr "><"
9788
9789 #: lib/layouts/foils.layout:162
9790 msgid "My Logo"
9791 msgstr "Logoni"
9792
9793 #: lib/layouts/foils.layout:170
9794 msgid "My Logo:"
9795 msgstr "Logoni:"
9796
9797 #: lib/layouts/foils.layout:179
9798 msgid "Restriction"
9799 msgstr "Rajoitus"
9800
9801 #: lib/layouts/foils.layout:183
9802 msgid "Restriction:"
9803 msgstr "Rajoitus:"
9804
9805 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9806 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9807 msgid "Left Header"
9808 msgstr "Vasen yläotsikko"
9809
9810 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9812 msgid "Left Header:"
9813 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9814
9815 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9816 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9817 msgid "Right Header"
9818 msgstr "Oikea yläotsikko"
9819
9820 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9822 msgid "Right Header:"
9823 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9824
9825 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9826 msgid "Right Footer"
9827 msgstr "Oikea alaotsikko"
9828
9829 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9830 msgid "Right Footer:"
9831 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9832
9833 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9834 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9835 msgid "Theorem #."
9836 msgstr "Lause #."
9837
9838 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9839 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9840 msgid "Lemma #."
9841 msgstr "Lemma #."
9842
9843 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9844 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9845 msgid "Corollary #."
9846 msgstr "Seurauslause #."
9847
9848 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9849 msgid "Proposition #."
9850 msgstr "Väittämä #."
9851
9852 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9853 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9854 msgid "Definition #."
9855 msgstr "Määritelmä #."
9856
9857 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9859 msgid "Theorem*"
9860 msgstr "Lause*"
9861
9862 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9864 msgid "Lemma*"
9865 msgstr "Lemma*"
9866
9867 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9868 msgid "Lemma."
9869 msgstr "Lemma."
9870
9871 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9873 msgid "Corollary*"
9874 msgstr "Seurauslause*"
9875
9876 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9878 msgid "Proposition*"
9879 msgstr "Väittämä*"
9880
9881 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9882 msgid "Proposition."
9883 msgstr "Väittämä."
9884
9885 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9887 msgid "Definition*"
9888 msgstr "Määritelmä*"
9889
9890 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9891 msgid "French Letter (frletter)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9895 msgid "G-Brief (V. 2)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9900 msgid "PostalComment"
9901 msgstr "Postihuomautus"
9902
9903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9904 msgid "Letter:"
9905 msgstr "Kirje:"
9906
9907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9908 msgid "NameRowA"
9909 msgstr "Nimirivi A"
9910
9911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9912 msgid "NameRowA:"
9913 msgstr "Nimirivi A:"
9914
9915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9916 msgid "NameRowB"
9917 msgstr "Nimirivi B"
9918
9919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9920 msgid "NameRowB:"
9921 msgstr "Nimirivi B:"
9922
9923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9924 msgid "NameRowC"
9925 msgstr "Nimirivi C"
9926
9927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9928 msgid "NameRowC:"
9929 msgstr "Nimirivi C:"
9930
9931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9932 msgid "NameRowD"
9933 msgstr "Nimirivi D"
9934
9935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9936 msgid "NameRowD:"
9937 msgstr "Nimirivi D:"
9938
9939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9940 msgid "NameRowE"
9941 msgstr "Nimirivi E"
9942
9943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9944 msgid "NameRowE:"
9945 msgstr "Nimirivi E:"
9946
9947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9948 msgid "NameRowF"
9949 msgstr "Nimirivi F"
9950
9951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9952 msgid "NameRowF:"
9953 msgstr "Nimirivi F:"
9954
9955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9956 msgid "NameRowG"
9957 msgstr "Nimirivi G"
9958
9959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9960 msgid "NameRowG:"
9961 msgstr "Nimirivi G:"
9962
9963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9964 msgid "AddressRowA"
9965 msgstr "Osoiterivi A"
9966
9967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9968 msgid "AddressRowA:"
9969 msgstr "Osoiterivi A:"
9970
9971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9972 msgid "AddressRowB"
9973 msgstr "Osoiterivi B"
9974
9975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9976 msgid "AddressRowB:"
9977 msgstr "Osoiterivi B:"
9978
9979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9980 msgid "AddressRowC"
9981 msgstr "Osoiterivi C"
9982
9983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9984 msgid "AddressRowC:"
9985 msgstr "Osoiterivi C:"
9986
9987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9988 msgid "AddressRowD"
9989 msgstr "Osoiterivi D"
9990
9991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9992 msgid "AddressRowD:"
9993 msgstr "Osoiterivi D:"
9994
9995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9996 msgid "AddressRowE"
9997 msgstr "Osoiterivi E"
9998
9999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10000 msgid "AddressRowE:"
10001 msgstr "Osoiterivi E:"
10002
10003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10004 msgid "AddressRowF"
10005 msgstr "Osoiterivi F"
10006
10007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10008 msgid "AddressRowF:"
10009 msgstr "Osoiterivi F:"
10010
10011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10012 msgid "TelephoneRowA"
10013 msgstr "Puhelinrivi A"
10014
10015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10016 msgid "TelephoneRowA:"
10017 msgstr "Puhelinrivi A:"
10018
10019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10020 msgid "TelephoneRowB"
10021 msgstr "Puhelinrivi B"
10022
10023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10024 msgid "TelephoneRowB:"
10025 msgstr "Puhelinrivi B:"
10026
10027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10028 msgid "TelephoneRowC"
10029 msgstr "Puhelinrivi C"
10030
10031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10032 msgid "TelephoneRowC:"
10033 msgstr "Puhelinrivi C:"
10034
10035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10036 msgid "TelephoneRowD"
10037 msgstr "Puhelinrivi D"
10038
10039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10040 msgid "TelephoneRowD:"
10041 msgstr "Puhelinrivi D:"
10042
10043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10044 msgid "TelephoneRowE"
10045 msgstr "Puhelinrivi E"
10046
10047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10048 msgid "TelephoneRowE:"
10049 msgstr "Puhelinrivi E:"
10050
10051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10052 msgid "TelephoneRowF"
10053 msgstr "Puhelinrivi F"
10054
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10056 msgid "TelephoneRowF:"
10057 msgstr "Puhelinrivi F:"
10058
10059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10060 msgid "InternetRowA"
10061 msgstr "Internetrivi A"
10062
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10064 msgid "InternetRowA:"
10065 msgstr "Internetrivi A:"
10066
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10068 msgid "InternetRowB"
10069 msgstr "Internetrivi B"
10070
10071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10072 msgid "InternetRowB:"
10073 msgstr "Internetrivi B:"
10074
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10076 msgid "InternetRowC"
10077 msgstr "Internetrivi C"
10078
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10080 msgid "InternetRowC:"
10081 msgstr "Internetrivi C:"
10082
10083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10084 msgid "InternetRowD"
10085 msgstr "Internetrivi D"
10086
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10088 msgid "InternetRowD:"
10089 msgstr "Internetrivi D:"
10090
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10092 msgid "InternetRowE"
10093 msgstr "Internetrivi E"
10094
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10096 msgid "InternetRowE:"
10097 msgstr "Internetrivi E:"
10098
10099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10100 msgid "InternetRowF"
10101 msgstr "Internetrivi F"
10102
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10104 msgid "InternetRowF:"
10105 msgstr "Internetrivi F:"
10106
10107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10108 msgid "BankRowA"
10109 msgstr "Pankkirivi A"
10110
10111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10112 msgid "BankRowA:"
10113 msgstr "Pankkirivi A:"
10114
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10116 msgid "BankRowB"
10117 msgstr "Pankkirivi B"
10118
10119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10120 msgid "BankRowB:"
10121 msgstr "Pankkirivi B:"
10122
10123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10124 msgid "BankRowC"
10125 msgstr "Pankkirivi C"
10126
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10128 msgid "BankRowC:"
10129 msgstr "Pankkirivi C:"
10130
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10132 msgid "BankRowD"
10133 msgstr "Pankkirivi D"
10134
10135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10136 msgid "BankRowD:"
10137 msgstr "Pankkirivi D:"
10138
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10140 msgid "BankRowE"
10141 msgstr "Pankkirivi E"
10142
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10144 msgid "BankRowE:"
10145 msgstr "Pankkirivi E:"
10146
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10148 msgid "BankRowF"
10149 msgstr "Pankkirivi F"
10150
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10152 msgid "BankRowF:"
10153 msgstr "Pankkirivi F:"
10154
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10156 msgid "ReturnAddress"
10157 msgstr "Palautusosoite"
10158
10159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10160 msgid "ReturnAddress:"
10161 msgstr "Palautusosoite:"
10162
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10164 msgid "PostalComment:"
10165 msgstr "Postihuomautus:"
10166
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10168 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10169 msgid "MyRef:"
10170 msgstr "Viitteeni:"
10171
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10173 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10174 msgid "YourRef:"
10175 msgstr "Viitteesi:"
10176
10177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10178 msgid "YourMail:"
10179 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10180
10181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10182 msgid "Reference:"
10183 msgstr "Viite:"
10184
10185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10186 msgid "Encl.:"
10187 msgstr "Liitteet:"
10188
10189 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10190 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10195 msgid "Street"
10196 msgstr "Katu"
10197
10198 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10199 msgid "Street:"
10200 msgstr "Katu:"
10201
10202 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10203 msgid "Addition"
10204 msgstr "Lisäys"
10205
10206 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10207 msgid "Addition:"
10208 msgstr "Lisäys:"
10209
10210 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10211 msgid "Town:"
10212 msgstr "Kaupunki:"
10213
10214 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10216 msgid "State"
10217 msgstr "Maa"
10218
10219 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10220 msgid "State:"
10221 msgstr "Maa:"
10222
10223 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10224 msgid "Telefax"
10225 msgstr "Faksi"
10226
10227 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10228 msgid "Telefax:"
10229 msgstr "Faksi:"
10230
10231 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10232 msgid "Telex"
10233 msgstr "Telex"
10234
10235 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10236 msgid "Telex:"
10237 msgstr "Telex:"
10238
10239 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10240 msgid "EMail"
10241 msgstr "Sähköposti"
10242
10243 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10244 msgid "EMail:"
10245 msgstr "Sähköposti:"
10246
10247 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10248 msgid "HTTP"
10249 msgstr "HTTP"
10250
10251 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10252 msgid "HTTP:"
10253 msgstr "HTTP:"
10254
10255 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10256 msgid "Bank"
10257 msgstr "Pankki"
10258
10259 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10260 msgid "Bank:"
10261 msgstr "Pankki:"
10262
10263 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10264 msgid "BankCode"
10265 msgstr "Pankkikoodi"
10266
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10268 msgid "BankCode:"
10269 msgstr "Pankkikoodi:"
10270
10271 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10272 msgid "BankAccount"
10273 msgstr "Pankkitili"
10274
10275 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10276 msgid "BankAccount:"
10277 msgstr "Pankkitili:"
10278
10279 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Hebrew Article"
10282 msgstr "&Pysty"
10283
10284 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10285 msgid "Claim #."
10286 msgstr "Väite #."
10287
10288 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10289 msgid "Remarks"
10290 msgstr "Huomautukset"
10291
10292 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10293 msgid "Remarks #."
10294 msgstr "Huomautukset #."
10295
10296 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
10297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
10298 msgid "Proof:"
10299 msgstr "Todistus:"
10300
10301 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Hebrew Letter"
10304 msgstr "Kirje"
10305
10306 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10307 msgid "Hollywood"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10311 msgid "More"
10312 msgstr "Lisää"
10313
10314 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10315 msgid "(MORE)"
10316 msgstr "(LISÄÄ)"
10317
10318 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10319 msgid "FADE IN:"
10320 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10321
10322 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10323 msgid "INT."
10324 msgstr "SISÄ."
10325
10326 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10327 msgid "EXT."
10328 msgstr "ULKO."
10329
10330 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10331 msgid "Continuing"
10332 msgstr "Jatkoa"
10333
10334 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10335 msgid "(continuing)"
10336 msgstr "(Jatkoa)"
10337
10338 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10339 msgid "Transition"
10340 msgstr "Siirtyminen"
10341
10342 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10343 msgid "TITLE OVER:"
10344 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10345
10346 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10347 msgid "INTERCUT"
10348 msgstr "LEIKKAUS"
10349
10350 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10351 #, fuzzy
10352 msgid "INTERCUT WITH:"
10353 msgstr "LEIKKAUS"
10354
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10356 msgid "FADE OUT"
10357 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10358
10359 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10360 msgid "Scene"
10361 msgstr "Kohtaus"
10362
10363 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10364 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10368 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Standard in Title"
10371 msgstr "Perusteksti"
10372
10373 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Author Footnote"
10376 msgstr "alaviite"
10377
10378 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Author foot"
10381 msgstr "alaviite"
10382
10383 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10384 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10385 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10389 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10390 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10394 #, fuzzy
10395 msgid "IEEE Transactions"
10396 msgstr "Siirtyminen"
10397
10398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10399 msgid "IEEE membership"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Lowercase"
10406 msgstr "Pienet"
10407
10408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10409 #, fuzzy
10410 msgid "lowercase"
10411 msgstr "Pienet"
10412
10413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10414 msgid "A short version of the author name"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Author Name"
10420 msgstr "Tekijätiedot:"
10421
10422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Author name"
10425 msgstr "Tekijän sähköposti"
10426
10427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Author Affiliation"
10430 msgstr "Vaiht. järjestö"
10431
10432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Author Mark"
10435 msgstr "Tekijän sähköposti"
10436
10437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Special Paper Notice"
10440 msgstr "Erikoismerkki|E"
10441
10442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10443 msgid "After Title Text"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Page headings"
10449 msgstr "yläotsikot"
10450
10451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Left Side"
10454 msgstr "Vasen yläotsikko"
10455
10456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10457 msgid "Left side of the header line"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10462 msgid "MarkBoth"
10463 msgstr "MerkitseMolemmat"
10464
10465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Publication ID"
10468 msgstr "Alimuunnelma"
10469
10470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10471 msgid "Abstract---"
10472 msgstr "Tiivistelmä---"
10473
10474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10475 msgid "Index Terms---"
10476 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10477
10478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Paragraph Start"
10481 msgstr "Kappaleasetukset"
10482
10483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10484 #, fuzzy
10485 msgid "First Char"
10486 msgstr "1. yläotsikko:"
10487
10488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10489 msgid "First character of first word"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10493 msgid "Appendices"
10494 msgstr "Liitteet"
10495
10496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Peer Review Title"
10499 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10500
10501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10502 #, fuzzy
10503 msgid "PeerReviewTitle"
10504 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10505
10506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10507 msgid "Short Title"
10508 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10509
10510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10511 msgid "Short title for the appendix"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10515 msgid "Biography"
10516 msgstr "Elämäkerta"
10517
10518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10519 msgid "Photo"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10523 msgid "Optional photo for biography"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Name of the author"
10530 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10531
10532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Biography without photo"
10535 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10536
10537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10538 #, fuzzy
10539 msgid "BiographyNoPhoto"
10540 msgstr "Elämäkerta"
10541
10542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
10543 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Alternative Proof String"
10546 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10547
10548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
10549 #, fuzzy
10550 msgid "An alternative proof string"
10551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10552
10553 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10554 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10558 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Author Names"
10564 msgstr "Tekijätiedot:"
10565
10566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10567 msgid "Author names that will appear in the header line"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Catchline"
10575 msgstr "matematiikkarivi"
10576
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10578 #, fuzzy
10579 msgid "History"
10580 msgstr "Versiohistoriikki"
10581
10582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10584 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10585 msgid "Revised"
10586 msgstr "Tarkastettu"
10587
10588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10589 msgid "Classification Codes"
10590 msgstr "Luokittelukoodit"
10591
10592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10593 msgid "TableCaption"
10594 msgstr "Taulukon_teksti"
10595
10596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Table caption"
10599 msgstr "Taulukon_teksti"
10600
10601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10602 msgid "Refcite"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Cite reference"
10608 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10609
10610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10611 #, fuzzy
10612 msgid "ItemList"
10613 msgstr "Luettelo"
10614
10615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10616 #, fuzzy
10617 msgid "RomanList"
10618 msgstr "Antiikva"
10619
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Numbering Scheme"
10623 msgstr "Numerointi"
10624
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10626 msgid ""
10627 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10628 "items"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Theorem \\thetheorem."
10637 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10638
10639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Corollary \\thecorollary."
10644 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10645
10646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10649 msgid "Lemma \\thelemma."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Proposition \\theproposition."
10657 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10658
10659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10660 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10668 msgid "Question"
10669 msgstr "Kysymys"
10670
10671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Question \\thequestion."
10675 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10676
10677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10679 msgid "Claim \\theclaim."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10687 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10688
10689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Prop"
10692 msgstr "Kopioi"
10693
10694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10695 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10696 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10697
10698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10699 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Comby"
10705 msgstr "Näppäimistö"
10706
10707 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10708 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10712 msgid "Short title that will appear in header line"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10716 msgid "Review"
10717 msgstr "Esikatselu"
10718
10719 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10720 msgid "Topical"
10721 msgstr "Aiheellinen"
10722
10723 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10724 msgid "Comment"
10725 msgstr "Huomautus"
10726
10727 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10728 msgid "Paper"
10729 msgstr "Julkaisutunniste"
10730
10731 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10732 msgid "Prelim"
10733 msgstr "Ei-lopp."
10734
10735 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10736 msgid "Rapid"
10737 msgstr "Pika"
10738
10739 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10741 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10742 msgid "PACS"
10743 msgstr "PACS"
10744
10745 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10746 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10750 msgid "MSC"
10751 msgstr "MSC"
10752
10753 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10754 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10758 msgid "submitto"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10762 msgid "submit to paper:"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10766 msgid "Bibliography (plain)"
10767 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10768
10769 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10770 msgid "Bibliography heading"
10771 msgstr "Viitteiden otsikko"
10772
10773 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10774 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10778 msgid "ABSTRACT:"
10779 msgstr "YHTEENVETO:"
10780
10781 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10782 msgid "KEY WORDS:"
10783 msgstr "AVAINSANAT:"
10784
10785 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10786 msgid "Commission"
10787 msgstr "Komitea"
10788
10789 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10790 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10791 msgstr "KIITOKSET"
10792
10793 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10794 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10798 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Alternative Affiliation"
10804 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10805
10806 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Affiliation Prefix"
10809 msgstr "Järjestö"
10810
10811 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10812 msgid "A prefix like 'Also at '"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Homepage"
10818 msgstr "sivulla <sivu>"
10819
10820 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10821 #, fuzzy
10822 msgid "PACS numbers:"
10823 msgstr "PACS-sivunumero:"
10824
10825 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Preprint number"
10828 msgstr "Esipainos"
10829
10830 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Preprint number:"
10833 msgstr "Esipainos"
10834
10835 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Online citation"
10838 msgstr "Lisää lähdeviite"
10839
10840 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Japanese Book (jbook)"
10843 msgstr "japani"
10844
10845 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10846 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10850 msgid "Japanese Report (jreport)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10854 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10860 msgstr "japani"
10861
10862 #: lib/layouts/jss.layout:3
10863 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10867 msgid "Kluwer"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10871 msgid "AddressForOffprints"
10872 msgstr "Eripainososoite"
10873
10874 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10875 msgid "Address for Offprints:"
10876 msgstr "Eripainososoite:"
10877
10878 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10879 msgid "RunningTitle"
10880 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10881
10882 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10883 msgid "Running title:"
10884 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10885
10886 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10887 msgid "RunningAuthor"
10888 msgstr "Tekijä (jatko)"
10889
10890 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10891 msgid "Running author:"
10892 msgstr "Tekijä (jatko):"
10893
10894 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10895 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/letter.layout:3
10899 msgid "Letter (Standard Class)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10903 msgid "French Letter (lettre)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10907 #, fuzzy
10908 msgid "NoTelephone"
10909 msgstr "Puhelin"
10910
10911 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10912 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10913 #, fuzzy
10914 msgid "NoFax"
10915 msgstr "Faksi"
10916
10917 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10918 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10919 #, fuzzy
10920 msgid "NoPlace"
10921 msgstr "Paikka"
10922
10923 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10924 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10925 #, fuzzy
10926 msgid "NoDate"
10927 msgstr "Päiväys"
10928
10929 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Post Scriptum"
10932 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10933
10934 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10935 msgid "EndOfMessage"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10939 #, fuzzy
10940 msgid "EndOfFile"
10941 msgstr "LoppuKalvo"
10942
10943 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10944 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10945 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10946 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Headings"
10950 msgstr "yläotsikot"
10951
10952 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10953 #, fuzzy
10954 msgid "City:"
10955 msgstr "äärettömmyys"
10956
10957 # Now this wasn't very obvious.
10958 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Office:"
10961 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10962
10963 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Tel:"
10966 msgstr "Telex:"
10967
10968 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10969 #, fuzzy
10970 msgid "NoTel"
10971 msgstr "Ei mikään"
10972
10973 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10974 msgid "EndOfMessage."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10978 #, fuzzy
10979 msgid "EndOfFile."
10980 msgstr "LoppuKalvo"
10981
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10983 #, fuzzy
10984 msgid "P.S.:"
10985 msgstr "PS:"
10986
10987 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10988 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10992 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10993 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10995 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10996 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10997 msgid "Chapter"
10998 msgstr "Luku"
10999
11000 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11001 msgid "Running LaTeX Title"
11002 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11003
11004 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11005 msgid "TOC Title"
11006 msgstr "SIS Otsikko"
11007
11008 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11009 #, fuzzy
11010 msgid "TOC Title:"
11011 msgstr "SIS Otsikko"
11012
11013 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11014 msgid "Author Running"
11015 msgstr "Tekijä (jatko)"
11016
11017 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11018 msgid "Author Running:"
11019 msgstr "Tekijä (jatko):"
11020
11021 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11022 msgid "TOC Author"
11023 msgstr "SIS Tekijä"
11024
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11026 msgid "TOC Author:"
11027 msgstr "SIS Tekijä:"
11028
11029 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11030 msgid "Case #."
11031 msgstr "Tapaus #."
11032
11033 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
11034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11035 msgid "Claim."
11036 msgstr "Väite."
11037
11038 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11039 msgid "Conjecture #."
11040 msgstr "Otaksuma #."
11041
11042 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11043 msgid "Example #."
11044 msgstr "Esimerkki #."
11045
11046 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11047 msgid "Exercise #."
11048 msgstr "Harjoitus #."
11049
11050 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11051 msgid "Note #."
11052 msgstr "Muistiinpano #"
11053
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11055 msgid "Problem #."
11056 msgstr "Ongelma #."
11057
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11061 msgid "Property"
11062 msgstr "Ominaisuus"
11063
11064 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11065 msgid "Property #."
11066 msgstr "Ominaisuus #."
11067
11068 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11069 msgid "Question #."
11070 msgstr "Kysymys #."
11071
11072 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11073 msgid "Remark #."
11074 msgstr "Huomautus #."
11075
11076 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11077 msgid "Solution #."
11078 msgstr "Ratkaisu #."
11079
11080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11081 msgid "TUGboat"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11085 msgid "Memoir"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11089 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11090 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11092 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Short Title (TOC)|S"
11095 msgstr "Lyhyt otsikko"
11096
11097 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11098 #, fuzzy
11099 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11100 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11101
11102 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11103 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11104 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11105 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Short Title (Header)"
11108 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11109
11110 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11111 #, fuzzy
11112 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11113 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11114
11115 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11116 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11117 msgid "Chapter*"
11118 msgstr "Luku*"
11119
11120 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11121 #, fuzzy
11122 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11123 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11124
11125 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11126 #, fuzzy
11127 msgid "The section as it appears in the running headers"
11128 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11129
11130 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11131 #, fuzzy
11132 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11134
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11136 #, fuzzy
11137 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11138 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11139
11140 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11141 #, fuzzy
11142 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11143 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11144
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11146 #, fuzzy
11147 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11148 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11149
11150 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11151 #, fuzzy
11152 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11154
11155 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11156 #, fuzzy
11157 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11159
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11161 #, fuzzy
11162 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11163 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11164
11165 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11166 #, fuzzy
11167 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11168 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11169
11170 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11171 msgid "Chapterprecis"
11172 msgstr "Selostekappale"
11173
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11175 msgid "Epigraph"
11176 msgstr "Alkulainaus"
11177
11178 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Epigraph Source|S"
11181 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11182
11183 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Source"
11186 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11187
11188 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11189 msgid "The source/author of this epigraph"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11193 msgid "Poemtitle"
11194 msgstr "Runon otsikko"
11195
11196 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11197 #, fuzzy
11198 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11200
11201 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11202 #, fuzzy
11203 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11204 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11205
11206 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11207 msgid "Poemtitle*"
11208 msgstr "Runon otsikko*"
11209
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11211 msgid "Legend"
11212 msgstr "Legenda"
11213
11214 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11215 msgid "Modern CV"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11219 #, fuzzy
11220 msgid "CVStyle"
11221 msgstr "Tyyli"
11222
11223 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11224 #, fuzzy
11225 msgid "CV Style:"
11226 msgstr "Kirjasinkoko"
11227
11228 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11229 #, fuzzy
11230 msgid "CVColor"
11231 msgstr "Väri"
11232
11233 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11234 #, fuzzy
11235 msgid "CV Color Scheme:"
11236 msgstr "Väri"
11237
11238 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11239 #, fuzzy
11240 msgid "PDF Page Mode"
11241 msgstr "Sivut"
11242
11243 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11244 #, fuzzy
11245 msgid "PDF Page Mode:"
11246 msgstr "Sivut"
11247
11248 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11249 msgid "FirstName"
11250 msgstr "Etunimi"
11251
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11253 #, fuzzy
11254 msgid "FamilyName"
11255 msgstr "&Perhe:"
11256
11257 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Family Name:"
11260 msgstr "&Perhe:"
11261
11262 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Line 1"
11265 msgstr "Viiva yllä|V"
11266
11267 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11268 msgid "Optional address line"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Line 2"
11274 msgstr "Viiva yllä|V"
11275
11276 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Mobile:"
11279 msgstr "Tie&dosto:"
11280
11281 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Homepage:"
11284 msgstr "sivulla <sivu>"
11285
11286 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Social"
11289 msgstr "Erikoisposti"
11290
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Social:"
11294 msgstr "Erikoisposti"
11295
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Name of the social network"
11299 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11300
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11302 #, fuzzy
11303 msgid "ExtraInfo"
11304 msgstr "Lisä"
11305
11306 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Extra Info:"
11309 msgstr "Lisäli&ppu:"
11310
11311 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11312 msgid "Photo:"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11316 msgid "Height the photo is resized to"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Thickness"
11322 msgstr "Paksu viiva"
11323
11324 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11325 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11329 msgid "EmptySection"
11330 msgstr "TyhjäKappale"
11331
11332 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11333 msgid "Empty Section"
11334 msgstr "Tyhjä Kappale"
11335
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11337 msgid "CloseSection"
11338 msgstr "SuljeKappale"
11339
11340 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Columns:"
11343 msgstr "&Sarakkeita:"
11344
11345 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Optional width"
11348 msgstr "Vaaka"
11349
11350 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11351 msgid "Header"
11352 msgstr "Yläotsikko"
11353
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Header content"
11357 msgstr "Kalvon sisältö"
11358
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11360 msgid "Entry"
11361 msgstr "Kohta"
11362
11363 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11364 msgid "Time"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11368 msgid "What?"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11373 #, fuzzy
11374 msgid "City"
11375 msgstr "äärettömmyys"
11376
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Country"
11381 msgstr "Kohta"
11382
11383 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11384 msgid "Entry:"
11385 msgstr "Kohta:"
11386
11387 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11388 #, fuzzy
11389 msgid "ItemWithComment"
11390 msgstr "Huomautus"
11391
11392 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Item with Comment:"
11395 msgstr "Huomautus"
11396
11397 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Text"
11400 msgstr "Teksti:"
11401
11402 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11403 msgid "ListItem"
11404 msgstr "Listan kohta"
11405
11406 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11407 msgid "List Item:"
11408 msgstr "Listan kohta:"
11409
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11411 msgid "DoubleItem"
11412 msgstr "Kaksink. kohta"
11413
11414 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11415 msgid "Double Item:"
11416 msgstr "Kaksink. kohta:"
11417
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Left Summary"
11421 msgstr "Yhteenveto"
11422
11423 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Left summary"
11426 msgstr "Yhteenveto"
11427
11428 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Left Text"
11431 msgstr "Teksti:"
11432
11433 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Left text"
11436 msgstr "LaTeX-teksti"
11437
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Right Summary"
11441 msgstr "Yhteenveto"
11442
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Right summary"
11446 msgstr "Oikea yläotsikko"
11447
11448 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11449 #, fuzzy
11450 msgid "DoubleListItem"
11451 msgstr "Kaksink. kohta"
11452
11453 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Double List Item:"
11456 msgstr "Kaksink. kohta:"
11457
11458 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11459 #, fuzzy
11460 msgid "First Item"
11461 msgstr "Listan kohta:"
11462
11463 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11464 #, fuzzy
11465 msgid "First item"
11466 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11467
11468 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11469 msgid "Computer"
11470 msgstr "Tietokone"
11471
11472 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11473 #, fuzzy
11474 msgid "MakeCVtitle"
11475 msgstr "Runon otsikko"
11476
11477 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Make CV Title"
11480 msgstr "SIS Otsikko:"
11481
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11483 #, fuzzy
11484 msgid "MakeLetterTitle"
11485 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11486
11487 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Make Letter Title"
11490 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11491
11492 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11493 #, fuzzy
11494 msgid "MakeLetterClosing"
11495 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11496
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Close Letter"
11500 msgstr "Kirje"
11501
11502 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11503 msgid "--Separator--"
11504 msgstr "--Kappaleväli--"
11505
11506 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11507 msgid "--- Separate Environment ---"
11508 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11509
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Recipient"
11513 msgstr "Vastaanotettu"
11514
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Company Name"
11518 msgstr "TeX-tietoja"
11519
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Company name"
11523 msgstr "Haarat"
11524
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Enclosing"
11528 msgstr "Lopuksi"
11529
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Alternative Name"
11533 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11534
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11536 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Enclosing:"
11542 msgstr "Lopuksi:"
11543
11544 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11545 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11549 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11553 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/paper.layout:3
11557 msgid "Paper (Standard Class)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/paper.layout:149
11561 msgid "SubTitle"
11562 msgstr "Alaotsikko"
11563
11564 #: lib/layouts/paper.layout:161
11565 msgid "Institution"
11566 msgstr "Laitos"
11567
11568 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11569 msgid "Powerdot"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11573 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11574 #, fuzzy
11575 msgid "TitleSlide"
11576 msgstr "LeveäKalvo"
11577
11578 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11579 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Slides"
11582 msgstr "Kalvo"
11583
11584 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11585 msgid "    "
11586 msgstr "    "
11587
11588 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Slide Option"
11591 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11592
11593 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11594 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11598 msgid "EndSlide"
11599 msgstr "LoppuKalvo"
11600
11601 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11602 msgid "~=~"
11603 msgstr "~=~"
11604
11605 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11606 msgid "WideSlide"
11607 msgstr "LeveäKalvo"
11608
11609 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11610 msgid "EmptySlide"
11611 msgstr "TyhjäKalvo"
11612
11613 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11614 msgid "Empty slide:"
11615 msgstr "Tyhjä kalvo"
11616
11617 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11618 msgid "\\arabic{section}"
11619 msgstr "\\arabic{section}"
11620
11621 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Section Option"
11624 msgstr "Kappale"
11625
11626 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11627 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Lists"
11633 msgstr "Lista"
11634
11635 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Itemize Type"
11638 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11639
11640 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11641 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Itemize Options"
11647 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11648
11649 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11650 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11651 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11652 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11656 msgid "ItemizeType1"
11657 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11658
11659 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Enumerate Type"
11662 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11663
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11665 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11669 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Enumerate Options"
11672 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11673
11674 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11675 msgid "EnumerateType1"
11676 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11677
11678 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Twocolumn"
11681 msgstr "Palstoja"
11682
11683 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11684 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Left Column"
11690 msgstr "Palsta"
11691
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11693 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11697 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11698 msgid "List of Algorithms"
11699 msgstr "Algoritmien taulukko"
11700
11701 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Onslide"
11704 msgstr "Vain kalvoissa"
11705
11706 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11707 #, fuzzy
11708 msgid "On Slides"
11709 msgstr "Kalvo"
11710
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Overlay Specification|S"
11714 msgstr "&Valinta"
11715
11716 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11717 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Onslide+"
11723 msgstr "Vain kalvoissa"
11724
11725 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Onslide*"
11728 msgstr "Kalvo*"
11729
11730 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Recipe Book"
11733 msgstr "Vastaanotettu"
11734
11735 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11736 msgid "\\thechapter"
11737 msgstr "\\thechapter"
11738
11739 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Recipe"
11742 msgstr "Vastaanotettu"
11743
11744 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Recipe:"
11747 msgstr "Vastaanotettu:"
11748
11749 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Ingredients"
11752 msgstr "Kiitokset"
11753
11754 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Ingredients Header"
11757 msgstr "Kiitokset"
11758
11759 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11760 msgid "Specify an optional ingredients header"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Ingredients:"
11766 msgstr "Kiitokset"
11767
11768 #: lib/layouts/report.layout:3
11769 msgid "Report (Standard Class)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11773 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Affiliation (alternate)"
11779 msgstr "Järjestö"
11780
11781 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Affiliation (alternate):"
11784 msgstr "Järjestö"
11785
11786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Alternate Affiliation Option"
11789 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11790
11791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11792 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Affiliation (none)"
11798 msgstr "Järjestö"
11799
11800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11801 #, fuzzy
11802 msgid "No affiliation"
11803 msgstr "Vaiht. järjestö"
11804
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11806 msgid "Electronic Address:"
11807 msgstr "S-postiosoite"
11808
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Electronic Address Option|s"
11812 msgstr "S-postiosoite"
11813
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11815 msgid "Optional argument to the email command"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Author URL Option"
11821 msgstr "Tekijän URL"
11822
11823 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11824 msgid "Optional argument to the homepage command"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Collaboration"
11830 msgstr "Muunnelma"
11831
11832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Collaboration:"
11835 msgstr "Muunnelma:"
11836
11837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11838 msgid "Preprint"
11839 msgstr "Esipainos"
11840
11841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11843 msgid "Thanks:"
11844 msgstr "Kiitokset:"
11845
11846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11849 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11850
11851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11852 msgid "acknowledgments"
11853 msgstr "Kiitokset"
11854
11855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Ruled Table"
11858 msgstr "Taulukon paikka"
11859
11860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Specials"
11864 msgstr "Erikoisposti"
11865
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Turn Page"
11869 msgstr "Uusi sivu"
11870
11871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Wide Text"
11874 msgstr "Etsi &seuraava"
11875
11876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11877 msgid "Video"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11881 #, fuzzy
11882 msgid "List of Videos"
11883 msgstr "Kalvoluettelo"
11884
11885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Float Link"
11888 msgstr "Kelluvien asetukset"
11889
11890 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11891 msgid "REVTeX (V. 4)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11895 msgid "AltAffiliation"
11896 msgstr "Vaiht. järjestö"
11897
11898 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11899 msgid "PACS number:"
11900 msgstr "PACS-sivunumero:"
11901
11902 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11903 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11907 #, fuzzy
11908 msgid "R Journal"
11909 msgstr "Lehti"
11910
11911 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11912 msgid "KOMA-Script Article"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11916 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11920 msgid "KOMA-Script Book"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11924 #, fuzzy
11925 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11926 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11927
11928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11929 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11933 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11934 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11935 msgid "Labeling"
11936 msgstr "Nimekkeet"
11937
11938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11939 msgid "L"
11940 msgstr "L"
11941
11942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11943 msgid "O"
11944 msgstr "O"
11945
11946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11947 msgid "Encl"
11948 msgstr "Liitteet"
11949
11950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11951 msgid "Place:"
11952 msgstr "Paikka:"
11953
11954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11955 msgid "Specialmail"
11956 msgstr "Erikoisposti"
11957
11958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11959 msgid "Specialmail:"
11960 msgstr "Erikoisposti:"
11961
11962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11963 msgid "Title:"
11964 msgstr "Teoksen nimi:"
11965
11966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11967 msgid "Yourref"
11968 msgstr "Viitteesi"
11969
11970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11971 msgid "Yourmail"
11972 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11973
11974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11975 msgid "Your letter of:"
11976 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11977
11978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11979 msgid "Myref"
11980 msgstr "Viitteeni"
11981
11982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11983 msgid "Customer"
11984 msgstr "Asiakas"
11985
11986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11987 msgid "Customer no.:"
11988 msgstr "Asiakas nro:"
11989
11990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11991 msgid "Invoice"
11992 msgstr "Lasku"
11993
11994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11995 msgid "Invoice no.:"
11996 msgstr "Lasku nro:"
11997
11998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11999 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12003 msgid "NextAddress"
12004 msgstr "Seuraava osoite"
12005
12006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12007 msgid "Next Address:"
12008 msgstr "Seuraava osoite:"
12009
12010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12011 msgid "Sender Name:"
12012 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12013
12014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12015 msgid "Sender Phone:"
12016 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12017
12018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12019 msgid "Sender Fax:"
12020 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12021
12022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12023 msgid "Sender E-Mail:"
12024 msgstr "Läh. sähköposti:"
12025
12026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12027 msgid "Sender URL:"
12028 msgstr "Läh. URL"
12029
12030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12031 msgid "Logo"
12032 msgstr "Logo"
12033
12034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12035 msgid "Logo:"
12036 msgstr "Logo:"
12037
12038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12039 #, fuzzy
12040 msgid "EndLetter"
12041 msgstr "Kirje"
12042
12043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12044 #, fuzzy
12045 msgid "End of letter"
12046 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12047
12048 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12049 msgid "KOMA-Script Report"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12053 msgid "Seminar"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12057 msgid "LandscapeSlide"
12058 msgstr "Vaakakalvo"
12059
12060 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Landscape Slide"
12063 msgstr "Vaakakalvo"
12064
12065 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
12066 msgid "PortraitSlide"
12067 msgstr "Pystykalvo"
12068
12069 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Portrait Slide"
12072 msgstr "Pystykalvo"
12073
12074 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12075 msgid "SlideHeading"
12076 msgstr "Kalvon otsikko"
12077
12078 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12079 msgid "SlideSubHeading"
12080 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12081
12082 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
12083 msgid "ListOfSlides"
12084 msgstr "Kalvoluettelo"
12085
12086 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12087 #, fuzzy
12088 msgid "List of Slides"
12089 msgstr "Kalvoluettelo"
12090
12091 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
12092 msgid "SlideContents"
12093 msgstr "Kalvon sisältö"
12094
12095 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Slide Contents"
12098 msgstr "Kalvon sisältö"
12099
12100 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
12101 msgid "ProgressContents"
12102 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12103
12104 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Progress Contents"
12107 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12108
12109 #: lib/layouts/seminar.layout:96
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Landscape Slide:"
12112 msgstr "Vaakakalvo"
12113
12114 #: lib/layouts/seminar.layout:105
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Portrait Slide:"
12117 msgstr "Pystykalvo"
12118
12119 #: lib/layouts/seminar.layout:107
12120 msgid "Slide*"
12121 msgstr "Kalvo*"
12122
12123 #: lib/layouts/seminar.layout:114
12124 #, fuzzy
12125 msgid "EndOfSlide"
12126 msgstr "LoppuKalvo"
12127
12128 #: lib/layouts/seminar.layout:126
12129 #, fuzzy
12130 msgid "[List Of Slides]"
12131 msgstr "Kalvoluettelo"
12132
12133 #: lib/layouts/seminar.layout:131
12134 #, fuzzy
12135 msgid "[Slide Contents]"
12136 msgstr "Kalvon sisältö"
12137
12138 #: lib/layouts/seminar.layout:137
12139 #, fuzzy
12140 msgid "[Progress Contents]"
12141 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12142
12143 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12144 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12149 msgid "Conjecture*"
12150 msgstr "Otaksuma*"
12151
12152 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Algorithm*"
12157 msgstr "Algoritmi"
12158
12159 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12160 msgid "AMS"
12161 msgstr "AMS"
12162
12163 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12164 #, fuzzy
12165 msgid "The title as it appears in the running headers"
12166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12167
12168 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12169 msgid "Subjectclass"
12170 msgstr "Aiheluokka"
12171
12172 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12173 #, fuzzy
12174 msgid "AMS subject classifications:"
12175 msgstr "AMS aihekategoriat."
12176
12177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12178 msgid "ACM SIGPLAN"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Conference"
12184 msgstr "Viite"
12185
12186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Name of the conference"
12189 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12190
12191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Conference:"
12194 msgstr "Viite:"
12195
12196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12197 #, fuzzy
12198 msgid "CopyrightYear"
12199 msgstr "Copyright"
12200
12201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Copyright year:"
12204 msgstr "Copyright:"
12205
12206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Copyrightdata"
12209 msgstr "Copyright"
12210
12211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Copyright data:"
12214 msgstr "Copyright:"
12215
12216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12217 #, fuzzy
12218 msgid "TitleBanner"
12219 msgstr "alaviite"
12220
12221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Title banner:"
12224 msgstr "alaviite"
12225
12226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12227 #, fuzzy
12228 msgid "PreprintFooter"
12229 msgstr "Esipainos"
12230
12231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Preprint footer:"
12234 msgstr "Esipainos"
12235
12236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12237 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Terms"
12243 msgstr "Lause"
12244
12245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Terms:"
12248 msgstr "Lause"
12249
12250 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Simple CV"
12253 msgstr "upotteen kehys"
12254
12255 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12256 msgid "Topic"
12257 msgstr "Aihe"
12258
12259 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12260 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12264 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/slides.layout:107
12268 msgid "New Slide:"
12269 msgstr "Uusi kalvo"
12270
12271 #: lib/layouts/slides.layout:129
12272 msgid "Overlay"
12273 msgstr "Kalvokerros"
12274
12275 #: lib/layouts/slides.layout:144
12276 msgid "New Overlay:"
12277 msgstr "uusi kalvokerros"
12278
12279 #: lib/layouts/slides.layout:184
12280 msgid "New Note:"
12281 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12282
12283 #: lib/layouts/slides.layout:209
12284 msgid "InvisibleText"
12285 msgstr "Näkymätön_teksti"
12286
12287 #: lib/layouts/slides.layout:216
12288 msgid "<Invisible Text Follows>"
12289 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12290
12291 #: lib/layouts/slides.layout:233
12292 msgid "VisibleText"
12293 msgstr "Näkyvä teksti"
12294
12295 #: lib/layouts/slides.layout:240
12296 msgid "<Visible Text Follows>"
12297 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12298
12299 #: lib/layouts/spie.layout:3
12300 msgid "SPIE Proceedings"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/layouts/spie.layout:56
12304 msgid "Authorinfo"
12305 msgstr "Tekijätiedot"
12306
12307 #: lib/layouts/spie.layout:68
12308 msgid "Authorinfo:"
12309 msgstr "Tekijätiedot:"
12310
12311 #: lib/layouts/spie.layout:96
12312 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12313 msgstr "KIITOKSET"
12314
12315 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12316 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Subclass"
12322 msgstr "Aiheluokka"
12323
12324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Mathematics Subject Classification"
12327 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12328
12329 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12330 msgid "CRSC"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12334 #, fuzzy
12335 msgid "CR Subject Classification"
12336 msgstr "AMS aihekategoriat."
12337
12338 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Solution \\thesolution"
12341 msgstr "Päätelmä."
12342
12343 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12344 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12348 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12349 msgid "Headnote"
12350 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12351
12352 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12353 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12354 msgid "Headnote (optional):"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12358 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12359 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12360 #, fuzzy
12361 msgid "thanks"
12362 msgstr "Kiitokset"
12363
12364 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12365 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Inst"
12368 msgstr "&Lisää"
12369
12370 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12371 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Institute #"
12374 msgstr "Laitos"
12375
12376 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12377 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12378 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12379 msgid "Dedication"
12380 msgstr "Omistuskirjoitus"
12381
12382 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12383 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12384 msgid "Dedication:"
12385 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12386
12387 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12388 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12389 msgid "Corr Author:"
12390 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12391
12392 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12393 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12394 msgid "Offprints"
12395 msgstr "Eripainokset"
12396
12397 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12398 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12399 msgid "Offprints:"
12400 msgstr "Eripainokset:"
12401
12402 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12403 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12407 msgid "Springer SV Mono"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Proof(QED)"
12413 msgstr "Todistus"
12414
12415 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12416 msgid "Proof(smartQED)"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12420 msgid "Springer SV Mult"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Title*"
12426 msgstr "Teoksen nimi"
12427
12428 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Title*: "
12431 msgstr "Teoksen nimi"
12432
12433 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Contributors"
12436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12437
12438 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12439 #, fuzzy
12440 msgid "List of Contributors"
12441 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12442
12443 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Contributor List"
12446 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12447
12448 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12450 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12451 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12453 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12454 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12455 #, fuzzy
12456 msgid "For editors"
12457 msgstr "Kiitokset"
12458
12459 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12460 msgid "PartBacktext"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Running Chapter"
12466 msgstr "Tekijä (jatko):"
12467
12468 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12469 #, fuzzy
12470 msgid "ChapAuthor"
12471 msgstr "Tekijä"
12472
12473 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12474 #, fuzzy
12475 msgid "ChapSubtitle"
12476 msgstr "Alaotsikko"
12477
12478 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12479 msgid "extrachap"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Extrachap"
12485 msgstr "Lisä"
12486
12487 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12488 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Foreword"
12491 msgstr "Avainsana"
12492
12493 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12494 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Preface"
12497 msgstr "Paikka"
12498
12499 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12500 #, fuzzy
12501 msgid "ChapMotto"
12502 msgstr "Luku"
12503
12504 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12505 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12509 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12513 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/treport.layout:3
12517 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12521 msgid "Tufte Book"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12525 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12526 #, fuzzy
12527 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12528 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12529
12530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Sidenote"
12533 msgstr "muistiinpano"
12534
12535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12536 #, fuzzy
12537 msgid "sidenote"
12538 msgstr "muistiinpano"
12539
12540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Marginnote"
12543 msgstr "Reunahuomautus|R"
12544
12545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12546 #, fuzzy
12547 msgid "marginnote"
12548 msgstr "reunahuomautus"
12549
12550 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12551 msgid "NewThought"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12555 msgid "new thought"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12559 #, fuzzy
12560 msgid "AllCaps"
12561 msgstr "Kapiteeli"
12562
12563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12564 #, fuzzy
12565 msgid "allcaps"
12566 msgstr "Kapiteeli"
12567
12568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12569 #, fuzzy
12570 msgid "SmallCaps"
12571 msgstr "Kapiteeli"
12572
12573 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12574 #, fuzzy
12575 msgid "smallcaps"
12576 msgstr "Kapiteeli"
12577
12578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Full Width"
12581 msgstr "Nimikeleveys"
12582
12583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12584 #, fuzzy
12585 msgid "MarginTable"
12586 msgstr "reunahuomautus"
12587
12588 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12589 #, fuzzy
12590 msgid "MarginFigure"
12591 msgstr "Sovita kuva"
12592
12593 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12594 msgid "Tufte Handout"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12598 msgid "Handouts"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12602 msgid "email:"
12603 msgstr "Sähköposti:"
12604
12605 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12606 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12607 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12608
12609 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12610 #, fuzzy
12611 msgid "General terms:"
12612 msgstr "Yleinen"
12613
12614 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12615 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12616 msgid "Paragraph*"
12617 msgstr "Osakappale*"
12618
12619 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12620 msgid "Revised:"
12621 msgstr "Tarkastettu:"
12622
12623 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12624 msgid "CCC"
12625 msgstr "CCC"
12626
12627 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12628 msgid "CCC code:"
12629 msgstr "CCC-koodi:"
12630
12631 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12632 msgid "PaperId"
12633 msgstr "Julkaisutunniste"
12634
12635 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12636 msgid "Paper Id:"
12637 msgstr "Julkaisutunniste:"
12638
12639 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12640 msgid "AuthorAddr"
12641 msgstr "Tekijän osoite"
12642
12643 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12644 msgid "Author Address:"
12645 msgstr "Tekijän osoite:"
12646
12647 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12648 msgid "SlugComment"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Slug Comment:"
12654 msgstr "Huomautus"
12655
12656 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12657 msgid "Plate"
12658 msgstr "Kiiltokuva"
12659
12660 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12661 msgid "Planotable"
12662 msgstr "Kokosivutaulukko"
12663
12664 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12665 #, fuzzy
12666 msgid "table"
12667 msgstr "Taulukko"
12668
12669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Firstname"
12673 msgstr "Etunimi"
12674
12675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Fname"
12678 msgstr "Ruutu"
12679
12680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12682 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12683 msgid "Literal"
12684 msgstr "Sanatarkasti"
12685
12686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12687 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12688 msgid "Emph"
12689 msgstr "Korostus"
12690
12691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12692 msgid "Abbrev"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12697 msgid "Citation-number"
12698 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12699
12700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Day"
12703 msgstr "Näyttö"
12704
12705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Month"
12708 msgstr "Matematiikka"
12709
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Year"
12713 msgstr "&Tyhjennä"
12714
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Issue-number"
12718 msgstr "msnumero"
12719
12720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12721 msgid "Issue-day"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12725 msgid "Issue-months"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12729 msgid "Subsubparagraph"
12730 msgstr "Alialiosakappale"
12731
12732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12733 msgid "-- Header --"
12734 msgstr "-- Yläotsikko --"
12735
12736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12737 msgid "Special-section"
12738 msgstr "Erikoiskappale"
12739
12740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12741 msgid "Special-section:"
12742 msgstr "Erikoiskappale:"
12743
12744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12745 msgid "AGU-journal"
12746 msgstr "AGU-lehti"
12747
12748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12749 msgid "AGU-journal:"
12750 msgstr "AGU-lehti:"
12751
12752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12753 msgid "Citation-number:"
12754 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12755
12756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12757 msgid "AGU-volume"
12758 msgstr "AGU-sidos"
12759
12760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12761 msgid "AGU-volume:"
12762 msgstr "AGU-sidos:"
12763
12764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12765 msgid "AGU-issue"
12766 msgstr "AGU-numero"
12767
12768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12769 msgid "AGU-issue:"
12770 msgstr "AGU-numero:"
12771
12772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12773 msgid "Copyright:"
12774 msgstr "Copyright:"
12775
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12777 msgid "Index-terms"
12778 msgstr "Hakemistoviitteet"
12779
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12781 msgid "Index-terms..."
12782 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12783
12784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12785 msgid "Index-term"
12786 msgstr "Hakemistoviite"
12787
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12789 msgid "Index-term:"
12790 msgstr "Hakemistoviite:"
12791
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Cross-term"
12795 msgstr "Viittausluettelo"
12796
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Cross-term:"
12800 msgstr "Viittausluettelo"
12801
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Supplementary"
12805 msgstr "Yhteenveto"
12806
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12808 msgid "Supplementary..."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Supp-note"
12814 msgstr "muistiinpano"
12815
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12817 msgid "Sup-mat-note:"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Cite-other"
12823 msgstr "Keskellä"
12824
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Cite-other:"
12828 msgstr "&Lainaustyyli:"
12829
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Ident-line"
12833 msgstr "Tekstin &seassa"
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Ident-line:"
12838 msgstr "Tekstin &seassa"
12839
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Runhead"
12843 msgstr "Juokseva otsikko"
12844
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12846 msgid "Runhead:"
12847 msgstr "Juokseva otsikko:"
12848
12849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12850 msgid "Published-online:"
12851 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12852
12853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12854 msgid "Citation"
12855 msgstr "Lähdeviite"
12856
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12858 msgid "Citation:"
12859 msgstr "Lähdeviite:"
12860
12861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12862 msgid "Posting-order"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12866 msgid "Posting-order:"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12870 msgid "AGU-pages"
12871 msgstr "AGU-sivut"
12872
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12874 msgid "AGU-pages:"
12875 msgstr "AGU-sivut:"
12876
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12878 msgid "Words"
12879 msgstr "Sanat"
12880
12881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12882 msgid "Words:"
12883 msgstr "Sanat:"
12884
12885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12886 msgid "Figures"
12887 msgstr "Kuvat"
12888
12889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12890 msgid "Figures:"
12891 msgstr "Kuvat:"
12892
12893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12894 msgid "Tables"
12895 msgstr "Taulukot"
12896
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12898 msgid "Tables:"
12899 msgstr "Taulukot:"
12900
12901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12902 msgid "Datasets"
12903 msgstr "Datajoukot"
12904
12905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12906 msgid "Datasets:"
12907 msgstr "Datajoukot:"
12908
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12910 msgid "ISSN"
12911 msgstr "ISSN"
12912
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12914 #, fuzzy
12915 msgid "CODEN"
12916 msgstr "KOHTAUS"
12917
12918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12919 #, fuzzy
12920 msgid "SS-Code"
12921 msgstr "Koodi"
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12924 #, fuzzy
12925 msgid "SS-Title"
12926 msgstr "Teoksen nimi"
12927
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12929 #, fuzzy
12930 msgid "CCC-Code"
12931 msgstr "CCC-koodi:"
12932
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12934 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12935 msgid "Code"
12936 msgstr "Koodi"
12937
12938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Dscr"
12941 msgstr "Heitä pois"
12942
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12944 msgid "Orgdiv"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Orgname"
12950 msgstr "Sukunimi"
12951
12952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Postcode"
12955 msgstr "Liitä"
12956
12957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12958 msgid "Short title which appears in the running headers"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12962 msgid "Current Address"
12963 msgstr "Nykyinen osoite"
12964
12965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12966 msgid "Current address:"
12967 msgstr "Nykyinen osoite:"
12968
12969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12970 msgid "E-mail address:"
12971 msgstr "Palautusosoite:"
12972
12973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12974 msgid "Key words and phrases:"
12975 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12976
12977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12978 msgid "Dedicatory"
12979 msgstr "Omistuskirjoitus"
12980
12981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12982 msgid "Translator"
12983 msgstr "Kääntäjä"
12984
12985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12986 msgid "Translator:"
12987 msgstr "Kääntäjä:"
12988
12989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12990 #, fuzzy
12991 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12992 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12993
12994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Directory"
12997 msgstr "Hakemistot"
12998
12999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13000 #, fuzzy
13001 msgid "KeyCombo"
13002 msgstr "Näppäimistö"
13003
13004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13005 msgid "KeyCap"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13009 msgid "GuiMenu"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13013 msgid "GuiMenuItem"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13017 msgid "GuiButton"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13021 msgid "MenuChoice"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13025 msgid "SGML"
13026 msgstr "SGML"
13027
13028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13029 msgid "Subparagraph*"
13030 msgstr "Aliosakappale*"
13031
13032 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13033 msgid "Authorgroup"
13034 msgstr "Tekijäryhmä"
13035
13036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13037 msgid "RevisionHistory"
13038 msgstr "Versiohistoriikki"
13039
13040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13041 msgid "Revision History"
13042 msgstr "Versiohistoriikki"
13043
13044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13045 msgid "Revision"
13046 msgstr "Versio"
13047
13048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13049 msgid "RevisionRemark"
13050 msgstr "Versiohuomautus"
13051
13052 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13053 msgid "Chunk ##"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13057 msgid "Chunk"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13061 msgid "\\arabic{chapter}"
13062 msgstr "\\arabic{chapter}"
13063
13064 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13065 msgid "\\Alph{chapter}"
13066 msgstr "\\Alph{chapter}"
13067
13068 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13069 msgid "\\arabic{footnote}"
13070 msgstr "\\arabic{footnote}"
13071
13072 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13073 msgid "\\Roman{section}."
13074 msgstr "\\Roman{section}."
13075
13076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13077 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13078 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13079
13080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13081 msgid "\\Alph{subsection}."
13082 msgstr "\\Alph{subsection}."
13083
13084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13085 msgid "\\arabic{subsection}."
13086 msgstr "\\arabic{subsection}."
13087
13088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13089 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13090 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13091
13092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13093 msgid "\\alph{subsubsection}."
13094 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13095
13096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13097 msgid "\\alph{paragraph}."
13098 msgstr "\\alph{paragraph}."
13099
13100 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13101 msgid "Addpart"
13102 msgstr "Lisäosa"
13103
13104 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13105 msgid "Addchap"
13106 msgstr "Lisäluku"
13107
13108 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13109 msgid "Addsec"
13110 msgstr "Lisäkappale"
13111
13112 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13113 msgid "Addchap*"
13114 msgstr "Lisäluku*"
13115
13116 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13117 msgid "Addsec*"
13118 msgstr "Lisäkappale*"
13119
13120 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13121 msgid "Minisec"
13122 msgstr "Pienoiskappale"
13123
13124 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13125 msgid "Publishers"
13126 msgstr "Julkaisijat"
13127
13128 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13129 msgid "Titlehead"
13130 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13131
13132 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13133 msgid "Uppertitleback"
13134 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13135
13136 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13137 msgid "Lowertitleback"
13138 msgstr "Alatunnisteteksti"
13139
13140 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13141 msgid "Extratitle"
13142 msgstr "Lisäotsikko"
13143
13144 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13145 msgid "Above"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13149 msgid "above"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13153 msgid "Below"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13157 msgid "below"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13161 msgid "Dictum"
13162 msgstr "Lausunto"
13163
13164 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Dictum Author"
13167 msgstr "Ensimm. tekijä"
13168
13169 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13170 msgid "The author of this dictum"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13174 msgid "UNDEFINED"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13178 msgid "pp."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13182 #, fuzzy
13183 msgid "ed."
13184 msgstr "punainen"
13185
13186 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13187 msgid "vol."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13191 #, fuzzy
13192 msgid "no."
13193 msgstr "Kumoa"
13194
13195 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13196 msgid "in"
13197 msgstr "in"
13198
13199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13200 msgid "\\Roman{part}"
13201 msgstr "\\Roman{part}"
13202
13203 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13204 msgid "Part \\Roman{part}"
13205 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13206
13207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13208 msgid "Chapter ##"
13209 msgstr "Luku ##"
13210
13211 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13213 msgid "Section ##"
13214 msgstr "Kappale ##"
13215
13216 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Paragraph ##"
13219 msgstr "Osakappale"
13220
13221 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13222 msgid "\\arabic{enumi}."
13223 msgstr "\\arabic{enumi}."
13224
13225 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13226 msgid "\\roman{enumiii}."
13227 msgstr "\\roman{enumiii}."
13228
13229 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13230 msgid "\\Alph{enumiv}."
13231 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13232
13233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Equation ##"
13236 msgstr "Kaava"
13237
13238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Footnote ##"
13241 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13242
13243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13244 msgid "margin"
13245 msgstr "reunahuomautus"
13246
13247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13248 msgid "foot"
13249 msgstr "alaviite"
13250
13251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Greyedout"
13254 msgstr "Harmaa teksti"
13255
13256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13257 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13258 msgid "ERT"
13259 msgstr "ERT"
13260
13261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13262 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13263 msgstr "Listausten luettelo"
13264
13265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Listings[[inset]]"
13268 msgstr "Listauksen asetukset"
13269
13270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Idx"
13273 msgstr ", Tunnus:"
13274
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Argument"
13278 msgstr "Tasaus"
13279
13280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13281 msgid "LongTableNoNumber"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13285 #, fuzzy
13286 msgid "unlabelled"
13287 msgstr "alaviite"
13288
13289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13290 msgid "Preview"
13291 msgstr "Esikatselu|#E"
13292
13293 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13294 msgid "Part \\thepart"
13295 msgstr "Osa \\thepart"
13296
13297 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13298 msgid "Chapter \\thechapter"
13299 msgstr "Luku \\thechapter"
13300
13301 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Appendix \\thechapter"
13304 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13305
13306 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Front Matter"
13309 msgstr "Etuteksti"
13310
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13312 #, fuzzy
13313 msgid "--- Front Matter ---"
13314 msgstr "Etuteksti"
13315
13316 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Main Matter"
13319 msgstr "Etuteksti"
13320
13321 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13322 msgid "--- Main Matter ---"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13326 msgid "Back Matter"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13330 msgid "--- Back Matter ---"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Part Title"
13336 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13337
13338 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Title of this part"
13341 msgstr "alaviite"
13342
13343 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Run-in headings"
13346 msgstr "yläotsikot"
13347
13348 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Sub-run-in headings"
13351 msgstr "Aiheotsikot:"
13352
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Author data:"
13356 msgstr "Tekijä:"
13357
13358 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13359 msgid "TOC title:"
13360 msgstr "SIS Otsikko:"
13361
13362 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13363 #, fuzzy
13364 msgid "TOC author:"
13365 msgstr "SIS Tekijä:"
13366
13367 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Running Title"
13370 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13371
13372 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Running Author"
13375 msgstr "Tekijä (jatko):"
13376
13377 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Running chapter:"
13380 msgstr "Tekijä (jatko):"
13381
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Running Section"
13385 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13386
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Running section:"
13390 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13391
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Abstract*"
13395 msgstr "Tiivistelmä"
13396
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Abstract* (not printed)"
13400 msgstr "(ei installoitu)"
13401
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Alternative name"
13405 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13406
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Longest Description Label"
13410 msgstr "Kuvausluettelo"
13411
13412 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Longest description label"
13415 msgstr "&Pisin nimike"
13416
13417 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Petit"
13420 msgstr "Runon otsikko"
13421
13422 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13423 msgid "Svgraybox"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Fact \\thefact."
13430 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13431
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Definition \\thedefinition."
13436 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13437
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Example \\theexample."
13442 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13443
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Problem \\theproblem."
13448 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13449
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Exercise \\theexercise."
13454 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13455
13456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Corollary \\thetheorem."
13459 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13460
13461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13462 msgid "Lemma \\thetheorem."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Proposition \\thetheorem."
13468 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13469
13470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13473 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13474
13475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13476 msgid "Fact \\thetheorem."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Definition \\thetheorem."
13482 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13483
13484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Example \\thetheorem."
13487 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13488
13489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Problem \\thetheorem."
13492 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13493
13494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Exercise \\thetheorem."
13497 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13498
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Remark \\thetheorem."
13502 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13503
13504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13505 msgid "Claim \\thetheorem."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Case \\arabic{casei}."
13511 msgstr "\\arabic{enumi}."
13512
13513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Case \\roman{caseii}."
13516 msgstr "\\roman{enumiii}."
13517
13518 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13521 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13522
13523 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13526 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13527
13528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13529 msgid "Example*"
13530 msgstr "Esimerkki*"
13531
13532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13533 msgid "Problem*"
13534 msgstr "Ongelma*"
13535
13536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13537 msgid "Exercise*"
13538 msgstr "Harjoitus*"
13539
13540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13541 msgid "Remark*"
13542 msgstr "Huomautus*"
13543
13544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13545 msgid "Claim*"
13546 msgstr "Väite*"
13547
13548 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Alternative proof string"
13551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13552
13553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13554 msgid "Conjecture."
13555 msgstr "Otaksuma."
13556
13557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13558 msgid "Fact*"
13559 msgstr "Fakta*"
13560
13561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13562 msgid "Problem."
13563 msgstr "Ongelma."
13564
13565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13566 msgid "Exercise."
13567 msgstr "Harjoitus."
13568
13569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13570 msgid "Remark."
13571 msgstr "Huomautus."
13572
13573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Name/Title"
13576 msgstr "Teoksen nimi"
13577
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13579 msgid "Alternative optional name or title"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13583 msgid "Prop \\theprop."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Prob"
13589 msgstr "Ongelma"
13590
13591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13592 msgid "\\theprob."
13593 msgstr "\\theprob."
13594
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Sol"
13598 msgstr "Symboli"
13599
13600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13601 #, fuzzy
13602 msgid "# [number of Prob]"
13603 msgstr "Rivien määrä"
13604
13605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Label of Problem"
13608 msgstr "Ongelma"
13609
13610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13611 msgid "Label of the corresponding problem"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Property \\theproperty."
13617 msgstr "Osa \\theproperty"
13618
13619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Note \\thenote."
13623 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13624
13625 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Algorithm2e"
13628 msgstr "Algoritmi"
13629
13630 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13631 msgid ""
13632 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13633 "brewn algorithm floats."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/layouts/basic.module:2
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Default (basic)"
13639 msgstr "Oletuskappaleväli"
13640
13641 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13642 #: lib/layouts/natbib.module:9
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Citation engine"
13645 msgstr "Lähdeviite"
13646
13647 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13648 #: lib/layouts/natbib.module:44
13649 #, fuzzy
13650 msgid "not cited"
13651 msgstr "Kova välilyönti|K"
13652
13653 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13654 #: lib/layouts/natbib.module:45
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Add to bibliography only."
13657 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13658
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Multilingual Captions"
13662 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13663
13664 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13665 msgid ""
13666 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13667 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Caption setup"
13673 msgstr "Kuvateksti"
13674
13675 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13676 msgid ""
13677 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Caption setup:"
13683 msgstr "&Kuvateksti:"
13684
13685 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Bicaption"
13688 msgstr "Kuvateksti"
13689
13690 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13691 #, fuzzy
13692 msgid "bilingual"
13693 msgstr "Listaus"
13694
13695 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Main Language Short Title"
13698 msgstr "Lyhyt otsikko"
13699
13700 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Short title for the main(document) language"
13703 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13704
13705 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Main Language Text"
13708 msgstr "Kieliyläotsikko"
13709
13710 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Text in the main(document) language"
13713 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13714
13715 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13716 msgid "Second Language Short Title"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13720 msgid "Short title for the second language"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/layouts/braille.module:2
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Braille"
13726 msgstr "samansuunt."
13727
13728 #: lib/layouts/braille.module:6
13729 msgid ""
13730 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13731 "in examples."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/layouts/braille.module:22
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Braille (default)"
13737 msgstr "LaTeXin oletus"
13738
13739 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Braille:"
13742 msgstr "Pienempi:"
13743
13744 #: lib/layouts/braille.module:45
13745 msgid "Braille (textsize)"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/layouts/braille.module:68
13749 msgid "Braille (dots on)"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/layouts/braille.module:83
13753 msgid "Braille_dots_on"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/layouts/braille.module:92
13757 msgid "Braille (dots off)"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/layouts/braille.module:107
13761 msgid "Braille_dots_off"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/braille.module:116
13765 msgid "Braille (mirror on)"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/layouts/braille.module:131
13769 msgid "Braille_mirror_on"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/layouts/braille.module:140
13773 msgid "Braille (mirror off)"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/layouts/braille.module:155
13777 msgid "Braille_mirror_off"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/braille.module:163
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Braillebox"
13783 msgstr "samansuunt."
13784
13785 #: lib/layouts/braille.module:167
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Braille box"
13788 msgstr "samansuunt."
13789
13790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13791 msgid "Custom Header/Footerlines"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13795 msgid ""
13796 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13797 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13798 "Page Layout to 'fancy'!"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Header/Footer"
13804 msgstr "Oikea alaotsikko"
13805
13806 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Even Header"
13809 msgstr "Vasen yläotsikko"
13810
13811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13812 msgid "Alternative text for the even header"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Center Header"
13818 msgstr "Vasen yläotsikko"
13819
13820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Center Header:"
13823 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13824
13825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Left Footer"
13828 msgstr "Kirje"
13829
13830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Left Footer:"
13833 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13834
13835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Center Footer"
13838 msgstr "Oikea alaotsikko"
13839
13840 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Center Footer:"
13843 msgstr "Alatunniste:"
13844
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Endnote"
13848 msgstr "muistiinpano"
13849
13850 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13851 msgid ""
13852 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13853 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Endnote ##"
13859 msgstr "muistiinpano"
13860
13861 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13862 #, fuzzy
13863 msgid "endnote"
13864 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13865
13866 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13867 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13871 msgid ""
13872 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13873 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Description Options"
13879 msgstr "Kuvausluettelo"
13880
13881 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Enumerate-Resume"
13884 msgstr "Numeroitu luettelo"
13885
13886 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13887 msgid "Number Equations by Section"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13891 msgid ""
13892 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13893 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13897 #, fuzzy
13898 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13899 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13900
13901 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Number Figures by Section"
13904 msgstr "Lause"
13905
13906 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13907 msgid ""
13908 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13909 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13913 msgid "Fix cm"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13917 msgid ""
13918 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13919 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13920 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Fix LaTeX"
13926 msgstr "LaTeX"
13927
13928 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13929 msgid ""
13930 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13931 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13932 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13933 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13934 "may provide more bugfixes in future versions."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Foot to End"
13940 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13941
13942 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13943 msgid ""
13944 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13945 "code where you want the endnotes to appear."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Hanging"
13951 msgstr "reunahuomautus"
13952
13953 #: lib/layouts/hanging.module:6
13954 msgid ""
13955 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13956 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13957 "are indented."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/layouts/initials.module:2
13961 msgid "Initials"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/layouts/initials.module:6
13965 msgid ""
13966 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13967 "manual for a detailed description."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13971 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13972 #: lib/layouts/initials.module:39
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Initial"
13975 msgstr "Kursiivi"
13976
13977 #: lib/layouts/initials.module:35
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Option(s) for the initial"
13980 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13981
13982 #: lib/layouts/initials.module:40
13983 msgid "Initial letter(s)"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/layouts/initials.module:44
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Rest of Initial"
13989 msgstr "Kursiivi"
13990
13991 #: lib/layouts/initials.module:45
13992 msgid "Rest of initial word or text"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Jurabib"
13998 msgstr "&Jurabib"
13999
14000 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14001 #, fuzzy
14002 msgid "bibliography entry"
14003 msgstr "Viitteet"
14004
14005 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Bibliography entry."
14008 msgstr "Viitteet"
14009
14010 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14011 msgid "before"
14012 msgstr "edeltävä teksti"
14013
14014 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14015 #, fuzzy
14016 msgid "short title"
14017 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14018
14019 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14020 msgid "Rnw (knitr)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/knitr.module:6
14024 msgid ""
14025 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14026 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14027 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14031 #: lib/layouts/sweave.module:6
14032 #, fuzzy
14033 msgid "literate"
14034 msgstr "Sanatarkasti"
14035
14036 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Sweave Options"
14039 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14040
14041 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Sweave opts"
14044 msgstr "Näyttökirjasimet"
14045
14046 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14047 #, fuzzy
14048 msgid "S/R expression"
14049 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14050
14051 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14052 msgid "S/R expr"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14056 #, fuzzy
14057 msgid "LilyPond Book"
14058 msgstr "LilyPond"
14059
14060 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14061 msgid ""
14062 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14063 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14067 #: lib/external_templates:251
14068 msgid "LilyPond"
14069 msgstr "LilyPond"
14070
14071 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14072 #, fuzzy
14073 msgid "LilyPond Options"
14074 msgstr "LilyPond"
14075
14076 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14077 msgid ""
14078 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14079 "options)."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Linguistics"
14085 msgstr "Lista"
14086
14087 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14088 msgid ""
14089 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14090 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14091 "examples."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14095 msgid "Numbered Example (multiline)"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Example:"
14101 msgstr "Esimerkki"
14102
14103 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14104 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Examples:"
14110 msgstr "Esimerkit"
14111
14112 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Subexample"
14115 msgstr "Esimerkki"
14116
14117 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Subexample:"
14120 msgstr "Esimerkki"
14121
14122 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Glosse"
14125 msgstr "Sulje"
14126
14127 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14128 msgid "Tri-Glosse"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Expression"
14134 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14135
14136 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14137 msgid "expr."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Concepts"
14143 msgstr "Hyväksy"
14144
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14146 #, fuzzy
14147 msgid "concept"
14148 msgstr "Hyväksy"
14149
14150 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Meaning"
14153 msgstr "Aloitus"
14154
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14156 #, fuzzy
14157 msgid "meaning"
14158 msgstr "Aloitus"
14159
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14161 msgid "Tableau"
14162 msgstr "Taulu"
14163
14164 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14165 msgid "List of Tableaux"
14166 msgstr "Taulujen luettelo"
14167
14168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Logical Markup"
14171 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14172
14173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14174 msgid ""
14175 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14176 "code."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14180 #, fuzzy
14181 msgid "charstyles"
14182 msgstr "Muutos: "
14183
14184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14185 msgid "Noun"
14186 msgstr "Nimityyli"
14187
14188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14189 #, fuzzy
14190 msgid "noun"
14191 msgstr "ei mikään"
14192
14193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14194 #, fuzzy
14195 msgid "emph"
14196 msgstr "Korostus"
14197
14198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Strong"
14201 msgstr "Listaus"
14202
14203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14204 #, fuzzy
14205 msgid "strong"
14206 msgstr "Listaus"
14207
14208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14209 #, fuzzy
14210 msgid "code"
14211 msgstr "Koodi"
14212
14213 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Minimalistic"
14216 msgstr "Pienoiskappale"
14217
14218 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14219 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Multiple Columns"
14225 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14226
14227 #: lib/layouts/multicol.module:7
14228 msgid ""
14229 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14230 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14231 "detailed description of multiple columns."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/multicol.module:19
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Number of Columns"
14237 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14238
14239 #: lib/layouts/multicol.module:20
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Insert the number of columns here"
14242 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14243
14244 #: lib/layouts/multicol.module:26
14245 #, fuzzy
14246 msgid "An optional preface"
14247 msgstr "Lisää valkoista"
14248
14249 #: lib/layouts/multicol.module:29
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Space Before Page Break"
14252 msgstr "upotteen kehys"
14253
14254 #: lib/layouts/multicol.module:30
14255 msgid ""
14256 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14257 "this page"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Natbibapa"
14263 msgstr "Natbib"
14264
14265 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14266 msgid ""
14267 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14268 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14269 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/natbib.module:2
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Natbib"
14275 msgstr "Natbib"
14276
14277 #: lib/layouts/noweb.module:2
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Noweb"
14280 msgstr "NoWeb"
14281
14282 #: lib/layouts/noweb.module:5
14283 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14287 msgid "Risk and Safety Statements"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14291 msgid ""
14292 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14293 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14294 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14298 #, fuzzy
14299 msgid "R-S number"
14300 msgstr "Ei numeroa"
14301
14302 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14303 msgid "R-S phrase"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14307 msgid "Safety phrase"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Phrase Text"
14313 msgstr "Kiitokset"
14314
14315 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14316 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14320 msgid "S phrase:"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14326 msgstr "Sisennä kappale"
14327
14328 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14329 msgid ""
14330 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14331 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14332 "standard Paragraph Shapes'."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14336 #, fuzzy
14337 msgid "CD label"
14338 msgstr "Nimike"
14339
14340 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14341 #, fuzzy
14342 msgid "ShapedParagraphs"
14343 msgstr "Osakappale"
14344
14345 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Circle"
14348 msgstr "circledS"
14349
14350 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14351 msgid "Diamond"
14352 msgstr "Diamond"
14353
14354 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14355 msgid "Heart"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14359 msgid "Hexagon"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Nut"
14365 msgstr "Leikkaa"
14366
14367 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Square"
14370 msgstr "neliö"
14371
14372 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14373 msgid "Star"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14377 msgid "Candle"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14381 msgid "Drop down"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14385 msgid "Drop up"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14389 msgid "TeX"
14390 msgstr "TeX"
14391
14392 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Triangle up"
14395 msgstr "bigtriangleup"
14396
14397 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Triangle down"
14400 msgstr "triangledown"
14401
14402 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Triangle left"
14405 msgstr "triangleleft"
14406
14407 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Triangle right"
14410 msgstr "triangleright"
14411
14412 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14413 msgid "shapepar"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14417 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Shape specification"
14423 msgstr "Erikoiskappale"
14424
14425 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14426 msgid "Specification of the shape"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Shapepar"
14432 msgstr "&Muoto:"
14433
14434 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14435 msgid "Sweave"
14436 msgstr "Sweave"
14437
14438 #: lib/layouts/sweave.module:6
14439 msgid ""
14440 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14441 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14445 msgid "Sweave Input File"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Number Tables by Section"
14451 msgstr "Lause"
14452
14453 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14454 msgid ""
14455 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14456 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14462 msgstr "Lause"
14463
14464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14465 msgid ""
14466 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14467 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14468 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14469 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14470 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14471 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14472 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14473 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14477 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14481 msgid ""
14482 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14483 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14484 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14485 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14486 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14487 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14488 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Criterion \\thecriterion."
14494 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14495
14496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Criterion*"
14500 msgstr "Kriteeri"
14501
14502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14504 msgid "Criterion."
14505 msgstr "Kriteeri."
14506
14507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14510 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14511
14512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14514 msgid "Algorithm."
14515 msgstr "Algoritmi."
14516
14517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Axiom \\theaxiom."
14520 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14521
14522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Axiom*"
14526 msgstr "Aksiooma"
14527
14528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14530 msgid "Axiom."
14531 msgstr "Aksiooma."
14532
14533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Condition \\thecondition."
14536 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14537
14538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14540 msgid "Condition*"
14541 msgstr "Ehto*"
14542
14543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14545 msgid "Condition."
14546 msgstr "Ehto."
14547
14548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14550 msgid "Note*"
14551 msgstr "Muistiinpano*"
14552
14553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14555 msgid "Note."
14556 msgstr "Muistiinpano."
14557
14558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Notation \\thenotation."
14561 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14562
14563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14565 msgid "Notation*"
14566 msgstr "Merkintätapa*"
14567
14568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14570 msgid "Notation."
14571 msgstr "Merkintätapa."
14572
14573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Summary \\thesummary."
14576 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14577
14578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Summary*"
14582 msgstr "Yhteenveto"
14583
14584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14586 msgid "Summary."
14587 msgstr "Yhteenveto."
14588
14589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14592 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14593
14594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14596 msgid "Acknowledgement*"
14597 msgstr "Kiitos*"
14598
14599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14602 msgstr "Päätelmä."
14603
14604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14606 msgid "Conclusion*"
14607 msgstr "Päätelmä*"
14608
14609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14611 msgid "Conclusion."
14612 msgstr "Päätelmä."
14613
14614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14624 msgid "Assumption"
14625 msgstr "Oletus"
14626
14627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Assumption \\theassumption."
14630 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14631
14632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14634 msgid "Assumption*"
14635 msgstr "Oletus*"
14636
14637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14639 msgid "Assumption."
14640 msgstr "Oletus."
14641
14642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14643 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14647 msgid ""
14648 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14649 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14650 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14651 "in both numbered and non-numbered forms."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14655 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14656 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14657 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14658 #, fuzzy
14659 msgid "theorems"
14660 msgstr "lause"
14661
14662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Criterion \\thetheorem."
14665 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14666
14667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14670 msgstr "Algoritmi #."
14671
14672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14673 msgid "Axiom \\thetheorem."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Condition \\thetheorem."
14679 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14680
14681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14682 msgid "Note \\thetheorem."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Notation \\thetheorem."
14688 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14689
14690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Summary \\thetheorem."
14693 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14694
14695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14698 msgstr "Kiitos"
14699
14700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14703 msgstr "Päätelmä."
14704
14705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Assumption \\thetheorem."
14708 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14709
14710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Question \\thetheorem."
14713 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14714
14715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Question*"
14718 msgstr "Kysymys"
14719
14720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Question."
14723 msgstr "Kysymys"
14724
14725 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Theorems (AMS)"
14728 msgstr "Lause"
14729
14730 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14731 msgid ""
14732 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14733 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14734 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14735 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14741 msgstr "Lause"
14742
14743 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14744 msgid ""
14745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14746 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14747 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14748 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14749 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14750 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14751 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14757 msgstr "Lause"
14758
14759 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14760 msgid ""
14761 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14762 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14763 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14764 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14765 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14771 msgstr "Lause"
14772
14773 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14774 msgid ""
14775 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14776 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14777 "chapter environment."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Named Theorems"
14783 msgstr "Lause"
14784
14785 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14786 msgid ""
14787 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14788 "'Short Title' inset."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Named Theorem"
14794 msgstr "Lause"
14795
14796 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Named Theorem."
14799 msgstr "Lause."
14800
14801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14804 msgstr "Lause"
14805
14806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14807 msgid ""
14808 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14809 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14812 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14818 msgstr "Lause"
14819
14820 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14821 msgid ""
14822 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14823 "section start)."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14829 msgstr "Numeroitu"
14830
14831 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14832 msgid ""
14833 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14834 "using the extended AMS machinery."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Theorems"
14840 msgstr "Lause"
14841
14842 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14843 msgid ""
14844 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14845 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14846 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14850 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14851 msgid "Ignore"
14852 msgstr "Ohita"
14853
14854 #: lib/languages:92
14855 msgid "Afrikaans"
14856 msgstr "afrikaans"
14857
14858 #: lib/languages:100
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Albanian"
14861 msgstr "armenia"
14862
14863 #: lib/languages:109
14864 #, fuzzy
14865 msgid "English (USA)"
14866 msgstr "englanti"
14867
14868 #: lib/languages:120
14869 msgid "Greek (ancient)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/languages:131
14873 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14874 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14875
14876 #: lib/languages:141
14877 msgid "Arabic (Arabi)"
14878 msgstr "arabia (Arabi)"
14879
14880 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14881 msgid "Armenian"
14882 msgstr "armenia"
14883
14884 #: lib/languages:161
14885 #, fuzzy
14886 msgid "English (Australia)"
14887 msgstr "englanti"
14888
14889 #: lib/languages:172
14890 #, fuzzy
14891 msgid "German (Austria, old spelling)"
14892 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14893
14894 #: lib/languages:181
14895 msgid "German (Austria)"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/languages:189
14899 msgid "Indonesian"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/languages:198
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Malay"
14905 msgstr "Posti"
14906
14907 #: lib/languages:207
14908 msgid "Basque"
14909 msgstr "baski"
14910
14911 #: lib/languages:220
14912 msgid "Belarusian"
14913 msgstr "valkovenäjä"
14914
14915 #: lib/languages:229
14916 msgid "Portuguese (Brazil)"
14917 msgstr "portugali (Brasilia)"
14918
14919 #: lib/languages:238
14920 msgid "Breton"
14921 msgstr "bretoni"
14922
14923 #: lib/languages:247
14924 #, fuzzy
14925 msgid "English (UK)"
14926 msgstr "englanti"
14927
14928 #: lib/languages:257
14929 msgid "Bulgarian"
14930 msgstr "bulgaria"
14931
14932 #: lib/languages:267
14933 #, fuzzy
14934 msgid "English (Canada)"
14935 msgstr "englanti"
14936
14937 #: lib/languages:278
14938 #, fuzzy
14939 msgid "French (Canada)"
14940 msgstr "kanadanranska"
14941
14942 #: lib/languages:288
14943 msgid "Catalan"
14944 msgstr "katalaani"
14945
14946 #: lib/languages:299
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Chinese (simplified)"
14949 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14950
14951 #: lib/languages:308
14952 msgid "Chinese (traditional)"
14953 msgstr "kiina (perinteinen)"
14954
14955 #: lib/languages:317
14956 msgid "Coptic"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/languages:324
14960 msgid "Croatian"
14961 msgstr "kroatia"
14962
14963 #: lib/languages:333
14964 msgid "Czech"
14965 msgstr "tshekki"
14966
14967 #: lib/languages:342
14968 msgid "Danish"
14969 msgstr "tanska"
14970
14971 #: lib/languages:352
14972 msgid "Divehi (Maldivian)"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/languages:359
14976 msgid "Dutch"
14977 msgstr "hollanti"
14978
14979 #: lib/languages:369
14980 msgid "English"
14981 msgstr "englanti"
14982
14983 #: lib/languages:380
14984 msgid "Esperanto"
14985 msgstr "esperanto"
14986
14987 #: lib/languages:389
14988 msgid "Estonian"
14989 msgstr "viro"
14990
14991 #: lib/languages:403
14992 msgid "Farsi"
14993 msgstr "farsi"
14994
14995 #: lib/languages:416
14996 msgid "Finnish"
14997 msgstr "suomi"
14998
14999 #: lib/languages:426
15000 msgid "French"
15001 msgstr "ranska"
15002
15003 #: lib/languages:441
15004 msgid "Galician"
15005 msgstr "galicia"
15006
15007 #: lib/languages:454
15008 #, fuzzy
15009 msgid "German (old spelling)"
15010 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15011
15012 #: lib/languages:465
15013 msgid "German"
15014 msgstr "saksa"
15015
15016 #: lib/languages:477
15017 msgid "German (Switzerland)"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15022 msgid "Greek"
15023 msgstr "kreikka"
15024
15025 #: lib/languages:497
15026 msgid "Greek (polytonic)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15030 msgid "Hebrew"
15031 msgstr "heprea"
15032
15033 #: lib/languages:520
15034 msgid "Hindi"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/languages:538
15038 msgid "Icelandic"
15039 msgstr "islanti"
15040
15041 #: lib/languages:549
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Interlingua"
15044 msgstr "Lisää integraali"
15045
15046 #: lib/languages:557
15047 msgid "Irish"
15048 msgstr "iiri"
15049
15050 #: lib/languages:566
15051 msgid "Italian"
15052 msgstr "italia"
15053
15054 #: lib/languages:580
15055 msgid "Japanese"
15056 msgstr "japani"
15057
15058 #: lib/languages:591
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Japanese (CJK)"
15061 msgstr "japani"
15062
15063 #: lib/languages:600
15064 msgid "Kazakh"
15065 msgstr "kazakh"
15066
15067 #: lib/languages:610
15068 msgid "Korean"
15069 msgstr "korea"
15070
15071 #: lib/languages:619
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Kurmanji"
15074 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15075
15076 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Lao"
15079 msgstr "Muotoilu "
15080
15081 #: lib/languages:637
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Latin"
15084 msgstr "Latinalaiset päälle"
15085
15086 #: lib/languages:647
15087 msgid "Latvian"
15088 msgstr "latvia"
15089
15090 #: lib/languages:659
15091 msgid "Lithuanian"
15092 msgstr "liettua"
15093
15094 #: lib/languages:669
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Lower Sorbian"
15097 msgstr "ylisorbia"
15098
15099 #: lib/languages:678
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Hungarian"
15102 msgstr "bulgaria"
15103
15104 #: lib/languages:688
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Marathi"
15107 msgstr "Alimuunnelma"
15108
15109 #: lib/languages:698
15110 msgid "Mongolian"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/languages:706
15114 #, fuzzy
15115 msgid "English (New Zealand)"
15116 msgstr "englanti"
15117
15118 #: lib/languages:716
15119 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/languages:725
15123 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/languages:735
15127 msgid "Occitan"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/languages:753
15131 msgid "Polish"
15132 msgstr "puola"
15133
15134 #: lib/languages:762
15135 msgid "Portuguese"
15136 msgstr "portugali"
15137
15138 #: lib/languages:771
15139 msgid "Romanian"
15140 msgstr "romania"
15141
15142 #: lib/languages:780
15143 msgid "Russian"
15144 msgstr "venäjä"
15145
15146 #: lib/languages:789
15147 msgid "North Sami"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/languages:798
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Sanskrit"
15153 msgstr "Sans serif"
15154
15155 #: lib/languages:805
15156 msgid "Scottish"
15157 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15158
15159 #: lib/languages:814
15160 msgid "Serbian"
15161 msgstr "serbia"
15162
15163 #: lib/languages:824
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Serbian (Latin)"
15166 msgstr "serbia"
15167
15168 #: lib/languages:834
15169 msgid "Slovak"
15170 msgstr "slovakki"
15171
15172 #: lib/languages:843
15173 msgid "Slovene"
15174 msgstr "sloveeni"
15175
15176 #: lib/languages:852
15177 msgid "Spanish"
15178 msgstr "espanja"
15179
15180 #: lib/languages:865
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Spanish (Mexico)"
15183 msgstr "espanja"
15184
15185 #: lib/languages:877
15186 msgid "Swedish"
15187 msgstr "ruotsi"
15188
15189 #: lib/languages:896 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Tamil"
15192 msgstr "Posti"
15193
15194 #: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15195 msgid "Telugu"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/languages:911 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15199 msgid "Thai"
15200 msgstr "thai"
15201
15202 #: lib/languages:924 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15203 msgid "Tibetan"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/languages:931
15207 msgid "Turkish"
15208 msgstr "turkki"
15209
15210 #: lib/languages:945
15211 msgid "Turkmen"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/languages:955
15215 msgid "Ukrainian"
15216 msgstr "ukraina"
15217
15218 #: lib/languages:964
15219 msgid "Upper Sorbian"
15220 msgstr "ylisorbia"
15221
15222 #: lib/languages:985
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Vietnamese"
15225 msgstr "Tiedostonimi"
15226
15227 #: lib/languages:996
15228 msgid "Welsh"
15229 msgstr "kymri"
15230
15231 #: lib/latexfonts:82
15232 msgid "AE (Almost European)"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15236 msgid "Bera Serif"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/latexfonts:104
15240 msgid "Bookman"
15241 msgstr "Bookman"
15242
15243 #: lib/latexfonts:110
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Concrete Roman"
15246 msgstr "Epätäydellinen komento"
15247
15248 #: lib/latexfonts:116
15249 msgid "Zapf Chancery"
15250 msgstr "Zapf Chancery"
15251
15252 #: lib/latexfonts:122
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15255 msgstr "Bitstream Charter"
15256
15257 #: lib/latexfonts:128
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Computer Modern Roman"
15260 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15261
15262 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15263 msgid "URW Garamond"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15267 msgid "Libertine"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Latin Modern Roman"
15273 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15274
15275 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15278 msgstr "Bitstream Charter"
15279
15280 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15281 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15285 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15289 msgid "Minion Pro"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/latexfonts:272
15293 msgid "New Century Schoolbook"
15294 msgstr "New Century Schoolbook"
15295
15296 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15297 #: lib/latexfonts:310
15298 msgid "Palatino"
15299 msgstr "Palatino"
15300
15301 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15302 msgid "Times Roman"
15303 msgstr "Times Antiikva"
15304
15305 #: lib/latexfonts:344
15306 msgid "TeX Gyre Bonum"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/latexfonts:350
15310 msgid "TeX Gyre Chorus"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/latexfonts:356
15314 msgid "TeX Gyre Pagella"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/latexfonts:362
15318 msgid "TeX Gyre Schola"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/latexfonts:368
15322 msgid "TeX Gyre Termes"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15326 msgid "Utopia (Fourier)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/latexfonts:411
15330 msgid "Avant Garde"
15331 msgstr "Avant Garde"
15332
15333 #: lib/latexfonts:417
15334 msgid "Bera Sans"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15338 msgid "Biolinum"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/latexfonts:443
15342 msgid "CM Bright"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/latexfonts:450
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Computer Modern Sans"
15348 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15349
15350 #: lib/latexfonts:456
15351 msgid "Helvetica"
15352 msgstr "Helvetica"
15353
15354 #: lib/latexfonts:464
15355 msgid "Iwona"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/latexfonts:471
15359 msgid "Iwona (Light)"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/latexfonts:478
15363 msgid "Iwona (Condensed)"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/latexfonts:485
15367 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/latexfonts:492
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Kurier"
15373 msgstr "Courier"
15374
15375 #: lib/latexfonts:499
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Kurier (Light)"
15378 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15379
15380 #: lib/latexfonts:506
15381 msgid "Kurier (Condensed)"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/latexfonts:513
15385 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/latexfonts:520
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Latin Modern Sans"
15391 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15392
15393 #: lib/latexfonts:527
15394 msgid "TeX Gyre Adventor"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/latexfonts:533
15398 msgid "TeX Gyre Heros"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/latexfonts:539
15402 msgid "URW Classico (Optima)"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/latexfonts:551
15406 msgid "Bera Mono"
15407 msgstr "Bera Mono"
15408
15409 #: lib/latexfonts:559
15410 msgid "CM Typewriter Light"
15411 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15412
15413 #: lib/latexfonts:566
15414 msgid "Computer Modern Typewriter"
15415 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15416
15417 #: lib/latexfonts:572
15418 msgid "Courier"
15419 msgstr "Courier"
15420
15421 #: lib/latexfonts:579
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Libertine Mono"
15424 msgstr "Bera Mono"
15425
15426 #: lib/latexfonts:586
15427 msgid "Latin Modern Typewriter"
15428 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15429
15430 #: lib/latexfonts:593
15431 msgid "LuxiMono"
15432 msgstr "LuxiMono"
15433
15434 #: lib/latexfonts:600
15435 #, fuzzy
15436 msgid "TeX Gyre Cursor"
15437 msgstr "LaTeX-virhe"
15438
15439 #: lib/latexfonts:606
15440 #, fuzzy
15441 msgid "TX Typewriter"
15442 msgstr "Kirjoituskone"
15443
15444 #: lib/latexfonts:618
15445 msgid "Euler VM"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/latexfonts:624
15449 msgid "URW Garamond (New TX)"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/latexfonts:632
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Iwona (Math)"
15455 msgstr "Matematiikka"
15456
15457 #: lib/latexfonts:645
15458 msgid "Kurier (Math)"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/latexfonts:658
15462 msgid "Libertine (New TX)"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/latexfonts:666
15466 msgid "Minion Pro (New TX)"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/latexfonts:675
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Times Roman (New TX)"
15472 msgstr "Times Antiikva"
15473
15474 #: lib/encodings:31
15475 msgid "Unicode (utf8)"
15476 msgstr "Unicode (utf8)"
15477
15478 #: lib/encodings:36
15479 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/encodings:40
15483 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/encodings:43
15487 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/encodings:46
15491 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/encodings:49
15495 #, fuzzy
15496 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15497 msgstr "arabia (Arabi)"
15498
15499 #: lib/encodings:52
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15502 msgstr "arabia (Arabi)"
15503
15504 #: lib/encodings:55
15505 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/encodings:59
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15511 msgstr "arabia (Arabi)"
15512
15513 #: lib/encodings:62
15514 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/encodings:65
15518 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/encodings:68
15522 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/encodings:72
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15528 msgstr "arabia (Arabi)"
15529
15530 #: lib/encodings:75
15531 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/encodings:78
15535 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/encodings:81
15539 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/encodings:84
15543 msgid "DOS (CP 437)"
15544 msgstr "DOS (CP 437)"
15545
15546 #: lib/encodings:88
15547 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15548 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15549
15550 #: lib/encodings:91
15551 msgid "Western European (CP 850)"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/encodings:94
15555 msgid "Central European (CP 852)"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/encodings:97
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15561 msgstr "arabia (Arabi)"
15562
15563 #: lib/encodings:100
15564 msgid "Western European (CP 858)"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/encodings:103
15568 msgid "Hebrew (CP 862)"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/encodings:106
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15574 msgstr "Ei kieliä"
15575
15576 #: lib/encodings:109
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15579 msgstr "arabia (Arabi)"
15580
15581 #: lib/encodings:112
15582 msgid "Central European (CP 1250)"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/encodings:115
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15588 msgstr "arabia (Arabi)"
15589
15590 #: lib/encodings:119
15591 msgid "Western European (CP 1252)"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/encodings:122
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15597 msgstr "arabia (Arabi)"
15598
15599 #: lib/encodings:126
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Arabic (CP 1256)"
15602 msgstr "arabia (Arabi)"
15603
15604 #: lib/encodings:129
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Baltic (CP 1257)"
15607 msgstr "arabia (Arabi)"
15608
15609 #: lib/encodings:132
15610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/encodings:135
15614 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/encodings:138
15618 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: lib/encodings:141
15622 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/encodings:152
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15628 msgstr "kiina (perinteinen)"
15629
15630 #: lib/encodings:162
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15633 msgstr "japani"
15634
15635 #: lib/encodings:169
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15638 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15639
15640 #: lib/encodings:173
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15643 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15644
15645 #: lib/encodings:177
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15648 msgstr "japani"
15649
15650 #: lib/encodings:181
15651 msgid "Korean (EUC-KR)"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/encodings:185
15655 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15656 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15657
15658 #: lib/encodings:189
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15661 msgstr "kiina (perinteinen)"
15662
15663 #: lib/encodings:193
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15666 msgstr "japani"
15667
15668 #: lib/encodings:200
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15671 msgstr "japani"
15672
15673 #: lib/encodings:202
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15676 msgstr "japani"
15677
15678 #: lib/encodings:204
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15681 msgstr "japani"
15682
15683 #: lib/encodings:206
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15686 msgstr "japani"
15687
15688 #: lib/encodings:213
15689 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/encodings:218
15693 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15694 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15695
15696 #: lib/encodings:222
15697 msgid "ASCII"
15698 msgstr "ASCII"
15699
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
15701 msgid "Array Environment|y"
15702 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15703
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
15705 msgid "Cases Environment|C"
15706 msgstr "Tapausympäristö|p"
15707
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
15709 msgid "Aligned Environment|l"
15710 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15711
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
15713 msgid "AlignedAt Environment|v"
15714 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15715
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
15717 msgid "Gathered Environment|h"
15718 msgstr "Gatheredympäristö"
15719
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
15721 msgid "Split Environment|S"
15722 msgstr "Tasausympäristö|T"
15723
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Delimiters...|r"
15727 msgstr "Erottimet"
15728
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Matrix...|x"
15732 msgstr "Matriisi"
15733
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
15735 msgid "Macro|o"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15739 msgid "AMS align Environment|a"
15740 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15741
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15743 msgid "AMS alignat Environment|t"
15744 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15745
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15747 msgid "AMS flalign Environment|f"
15748 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15749
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15751 msgid "AMS gather Environment|g"
15752 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15753
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15755 msgid "AMS multline Environment|m"
15756 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15757
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
15759 msgid "Inline Formula|I"
15760 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15761
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
15763 msgid "Displayed Formula|D"
15764 msgstr "Kaavaesitys|i"
15765
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15767 msgid "Eqnarray Environment|E"
15768 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15769
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15771 #, fuzzy
15772 msgid "AMS Environment|A"
15773 msgstr "Tasausympäristö|T"
15774
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Number Whole Formula|N"
15778 msgstr "Numeroitu kaava"
15779
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Number This Line|u"
15783 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15784
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Equation Label|L"
15788 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15789
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Copy as Reference|R"
15793 msgstr "Viittaus...|V"
15794
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
15796 msgid "Split Cell|C"
15797 msgstr "Jaa solu"
15798
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Insert|s"
15802 msgstr "Lisää|L"
15803
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Add Line Above|o"
15807 msgstr "Viiva yllä"
15808
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
15810 msgid "Add Line Below|B"
15811 msgstr "Viiva alla"
15812
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Delete Line Above|v"
15816 msgstr "Poista viiva yllä"
15817
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Delete Line Below|w"
15821 msgstr "Poista viiva alla"
15822
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
15824 msgid "Add Line to Left"
15825 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15826
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
15828 msgid "Add Line to Right"
15829 msgstr "Viiva oikealla|o"
15830
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
15832 msgid "Delete Line to Left"
15833 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15834
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
15836 msgid "Delete Line to Right"
15837 msgstr "Poista viiva oikealla"
15838
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Show Math Toolbar"
15842 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15843
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15847 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15848
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Show Table Toolbar"
15852 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15853
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15857 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15858
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Next Cross-Reference|N"
15862 msgstr "Seuraava viite"
15863
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Go to Label|G"
15867 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15868
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15870 #, fuzzy
15871 msgid "<Reference>|R"
15872 msgstr "<viite>"
15873
15874 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15875 #, fuzzy
15876 msgid "(<Reference>)|e"
15877 msgstr "(<viite>)"
15878
15879 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15880 #, fuzzy
15881 msgid "<Page>|P"
15882 msgstr "<sivu>"
15883
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15885 #, fuzzy
15886 msgid "On Page <Page>|O"
15887 msgstr "sivulla <sivu>"
15888
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15890 #, fuzzy
15891 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15892 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15893
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Formatted Reference|t"
15897 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15898
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Textual Reference|x"
15902 msgstr "Seuraava viite"
15903
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15909 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
15917 msgid "Settings...|S"
15918 msgstr "Asetukset..."
15919
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Go Back|G"
15923 msgstr "&Palaa"
15924
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Copy as Reference|C"
15928 msgstr "Viittaus...|V"
15929
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15933 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15934
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Open Inset|O"
15938 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15939
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Close Inset|C"
15943 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15944
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Dissolve Inset|D"
15949 msgstr "Sulaa upote"
15950
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Show Label|L"
15954 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15955
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Frameless|l"
15959 msgstr "Kehyksetön"
15960
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Simple Frame|F"
15964 msgstr "upotteen kehys"
15965
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15969 msgstr "upotteen kehys"
15970
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Oval, Thin|a"
15974 msgstr "Ovaalilaatikko"
15975
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Oval, Thick|v"
15979 msgstr "Ovaalilaatikko"
15980
15981 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15982 msgid "Drop Shadow|w"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Shaded Background|B"
15988 msgstr "muistiinpanon tausta"
15989
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Double Frame|u"
15993 msgstr "kaksinkertainen"
15994
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
15996 msgid "LyX Note|N"
15997 msgstr "Muistiinpano|i"
15998
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Comment|m"
16002 msgstr "Huomautus"
16003
16004 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
16005 msgid "Greyed Out|G"
16006 msgstr "Harmaa teksti"
16007
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Open All Notes|A"
16011 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16012
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Close All Notes|l"
16016 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16017
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Phantom|P"
16021 msgstr "hom"
16022
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Horizontal Phantom|H"
16026 msgstr "Vaakaviiva"
16027
16028 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Vertical Phantom|V"
16031 msgstr "Pystytasaus"
16032
16033 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Interword Space|w"
16036 msgstr "sivulla <sivu>"
16037
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Protected Space|o"
16041 msgstr "Kova välilyönti|K"
16042
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Visible Space|a"
16046 msgstr "Pystyväli"
16047
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
16049 msgid "Thin Space|T"
16050 msgstr "Ohut väli"
16051
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Negative Thin Space|N"
16055 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16056
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16058 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16064 msgstr "Kova välilyönti|K"
16065
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Quad Space|Q"
16069 msgstr "Väli"
16070
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Double Quad Space|u"
16074 msgstr "Väli"
16075
16076 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16077 msgid "Horizontal Fill|F"
16078 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16079
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16083 msgstr "Vaakakumi"
16084
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16088 msgstr "Vaakakumi"
16089
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16093 msgstr "Vaakakumi"
16094
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16098 msgstr "Vaakakumi"
16099
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16103 msgstr "Vaakakumi"
16104
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16108 msgstr "Vaakakumi"
16109
16110 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16113 msgstr "Vaakakumi"
16114
16115 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Custom Length|C"
16118 msgstr "Huomautus"
16119
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Medium Space|M"
16123 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16124
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Thick Space|h"
16128 msgstr "Ohut väli"
16129
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Negative Medium Space|u"
16133 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16134
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Negative Thick Space|i"
16138 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16139
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16141 #, fuzzy
16142 msgid "DefSkip|D"
16143 msgstr "Oletusväli"
16144
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16146 #, fuzzy
16147 msgid "SmallSkip|S"
16148 msgstr "Pieni väli"
16149
16150 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16151 #, fuzzy
16152 msgid "MedSkip|M"
16153 msgstr "Keskisuuri väli"
16154
16155 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16156 #, fuzzy
16157 msgid "BigSkip|B"
16158 msgstr "Suuri väli"
16159
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16161 #, fuzzy
16162 msgid "VFill|F"
16163 msgstr "Pystytäyttö"
16164
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Custom|C"
16168 msgstr "Määr. oma"
16169
16170 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Settings...|e"
16173 msgstr "Asetukset..."
16174
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Include|c"
16178 msgstr "Sisällytä"
16179
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Input|p"
16183 msgstr "Syötä"
16184
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Verbatim|V"
16188 msgstr "Sinänsä"
16189
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16191 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Listing|L"
16197 msgstr "Listaus"
16198
16199 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Edit Included File...|E"
16202 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16203
16204 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
16205 #, fuzzy
16206 msgid "New Page|N"
16207 msgstr "Uusi|U"
16208
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
16210 msgid "Page Break|a"
16211 msgstr "&Sivunvaihto"
16212
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
16214 msgid "Clear Page|C"
16215 msgstr "Uusi sivu"
16216
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
16218 msgid "Clear Double Page|D"
16219 msgstr "Uusi sivupari"
16220
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Ragged Line Break|R"
16224 msgstr "Rivinvaihto|R"
16225
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Justified Line Break|J"
16229 msgstr "Rivinvaihto|R"
16230
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16232 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16233 msgid "Cut"
16234 msgstr "Leikkaa"
16235
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16237 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16238 msgid "Copy"
16239 msgstr "Kopioi"
16240
16241 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16242 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16244 msgid "Paste"
16245 msgstr "Liitä"
16246
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16248 msgid "Paste Recent|e"
16249 msgstr "Liitä äskeinen"
16250
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16254 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16255
16256 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
16257 msgid "Forward Search|F"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16261 msgid "Move Paragraph Up|o"
16262 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16263
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16265 msgid "Move Paragraph Down|v"
16266 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16267
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Promote Section|r"
16271 msgstr "Tyhjä Kappale"
16272
16273 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Demote Section|m"
16276 msgstr "Tyhjä Kappale"
16277
16278 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Move Section Down|D"
16281 msgstr "Sulje kappale"
16282
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Move Section Up|U"
16286 msgstr "Sulje kappale"
16287
16288 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Insert Regular Expression"
16291 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16292
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Accept Change|c"
16296 msgstr "Hyväksy muutos"
16297
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Reject Change|j"
16301 msgstr "Hylkää muutos"
16302
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Apply Last Text Style|A"
16306 msgstr "Tekstityyli"
16307
16308 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Text Style|x"
16311 msgstr "Tekstityyli"
16312
16313 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
16314 msgid "Paragraph Settings...|P"
16315 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16316
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16318 msgid "Fullscreen Mode"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Close Current View"
16324 msgstr "Uusi asiakirja"
16325
16326 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Anything|A"
16329 msgstr "varnothing"
16330
16331 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16332 msgid "Anything Non-Empty|o"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Any Word|W"
16338 msgstr "MS Word|W"
16339
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Any Number|N"
16343 msgstr "Ei numeroa"
16344
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16346 #, fuzzy
16347 msgid "User Defined|U"
16348 msgstr "T&ulostin:"
16349
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Append Argument"
16353 msgstr "Lisäparametreja"
16354
16355 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Remove Last Argument"
16358 msgstr "Listauksen parametrit"
16359
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16363 msgstr "Listauksen parametrit"
16364
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16368 msgstr "Listauksen parametrit"
16369
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Insert Optional Argument"
16373 msgstr "Listauksen parametrit"
16374
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Remove Optional Argument"
16378 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16379
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16383 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16384
16385 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16388 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16389
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16393 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16394
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Reload|R"
16398 msgstr "Ko&rvaa"
16399
16400 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Edit Externally...|x"
16404 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16405
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Multicolumn|u"
16409 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16410
16411 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Multirow|w"
16414 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16415
16416 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Top Line|n"
16419 msgstr "Yläreuna|#ä"
16420
16421 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Bottom Line|i"
16424 msgstr "Alareuna|#A"
16425
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
16427 msgid "Left Line|L"
16428 msgstr "Vasen reuna"
16429
16430 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
16431 msgid "Right Line|R"
16432 msgstr "Oikea reuna|#O"
16433
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Left|f"
16437 msgstr "Vasen|#V"
16438
16439 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
16440 msgid "Center|C"
16441 msgstr "Keskellä"
16442
16443 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Right|h"
16446 msgstr "Oikea|#O"
16447
16448 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Decimal"
16451 msgstr "Sähköposti:"
16452
16453 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16454 msgid "Top|T"
16455 msgstr "Yläreuna|#ä"
16456
16457 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
16458 msgid "Middle|M"
16459 msgstr "Keski"
16460
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
16462 msgid "Bottom|B"
16463 msgstr "Alareuna|#A"
16464
16465 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Append Row|A"
16468 msgstr "Lisää rivi|L"
16469
16470 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
16471 msgid "Delete Row|D"
16472 msgstr "Poista rivi|r"
16473
16474 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
16475 msgid "Copy Row|o"
16476 msgstr "Kopioi rivi"
16477
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Move Row Up"
16481 msgstr "Sulje kappale"
16482
16483 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Move Row Down"
16486 msgstr "Sulje kappale"
16487
16488 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Append Column|p"
16491 msgstr "Lisää sarake|ä"
16492
16493 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
16494 msgid "Delete Column|e"
16495 msgstr "Poista sarake|e"
16496
16497 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Copy Column|y"
16500 msgstr "Kopioi sarake"
16501
16502 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16503 msgid "Move Column Right|v"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16507 msgid "Move Column Left"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
16511 msgid "File|F"
16512 msgstr "Tiedosto|T"
16513
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Path|P"
16517 msgstr "Polut"
16518
16519 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Class|C"
16522 msgstr "Sulje|S"
16523
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16525 #, fuzzy
16526 msgid "File Revision|R"
16527 msgstr "Versio"
16528
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Tree Revision|T"
16532 msgstr "Versio"
16533
16534 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Revision Author|A"
16537 msgstr "Versiohistoriikki"
16538
16539 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Revision Date|D"
16542 msgstr "Versio"
16543
16544 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Revision Time|i"
16547 msgstr "Versio"
16548
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16550 #, fuzzy
16551 msgid "LyX Version|X"
16552 msgstr "Versio"
16553
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Document Info|D"
16557 msgstr "Asiakirja"
16558
16559 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Copy Text|o"
16562 msgstr "Kopioi|K"
16563
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Activate Branch|A"
16567 msgstr "Päällä"
16568
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Deactivate Branch|e"
16572 msgstr "Kytke pois/päälle"
16573
16574 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Activate Branch in Master|M"
16577 msgstr "Päällä"
16578
16579 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16582 msgstr "Kytke pois/päälle"
16583
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Add Unknown Branch|w"
16587 msgstr "Tuntematon toiminto"
16588
16589 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
16590 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
16594 #, fuzzy
16595 msgid "All Indexes|A"
16596 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16597
16598 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
16599 msgid "Subindex|b"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
16603 msgid "Reject Change|R"
16604 msgstr "Hylkää muutos"
16605
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Promote Section|P"
16609 msgstr "Tyhjä Kappale"
16610
16611 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Demote Section|D"
16614 msgstr "Tyhjä Kappale"
16615
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Move Section Down|w"
16619 msgstr "Sulje kappale"
16620
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Select Section|S"
16624 msgstr "&Valinta"
16625
16626 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Wrap by Preview|y"
16629 msgstr "Esikatselu|#E"
16630
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16632 msgid "Edit|E"
16633 msgstr "Muokkaa|k"
16634
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16636 msgid "View|V"
16637 msgstr "Näytä|N"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16640 msgid "Insert|I"
16641 msgstr "Lisää|L"
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16644 msgid "Navigate|N"
16645 msgstr "Siirry|S"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16648 msgid "Document|D"
16649 msgstr "Asiakirja"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16652 msgid "Tools|T"
16653 msgstr "Työkalut"
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16656 msgid "Help|H"
16657 msgstr "Ohje|O"
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16660 msgid "New|N"
16661 msgstr "Uusi|U"
16662
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16664 msgid "New from Template...|m"
16665 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16666
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16668 msgid "Open...|O"
16669 msgstr "Avaa...|A"
16670
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16672 msgid "Open Recent|t"
16673 msgstr "Avaa äskeinen"
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16676 msgid "Close|C"
16677 msgstr "Sulje|S"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Close All"
16682 msgstr "Sulje"
16683
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16685 msgid "Save|S"
16686 msgstr "Tallenna|T"
16687
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16689 msgid "Save As...|A"
16690 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16693 msgid "Save All|l"
16694 msgstr "Tallenna kaikki..."
16695
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16697 msgid "Revert to Saved|R"
16698 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16699
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16701 msgid "Version Control|V"
16702 msgstr "Versiohallinta|r"
16703
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16705 msgid "Import|I"
16706 msgstr "Tuo|o"
16707
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16709 msgid "Export|E"
16710 msgstr "Vie|V"
16711
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16713 msgid "Print...|P"
16714 msgstr "Tulosta...|l"
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16717 msgid "Fax...|F"
16718 msgstr "Faksaa...|F"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16721 msgid "New Window|W"
16722 msgstr "Uusi ikkuna"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16725 msgid "Close Window|d"
16726 msgstr "Sulje ikkuna"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16729 msgid "Exit|x"
16730 msgstr "Lopeta|e"
16731
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16733 msgid "Register...|R"
16734 msgstr "Rekisteröi...|R"
16735
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16737 msgid "Check In Changes...|I"
16738 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16739
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16741 msgid "Check Out for Edit|O"
16742 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16743
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Copy|p"
16747 msgstr "Kopioi|K"
16748
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Rename|R"
16752 msgstr "Muuta nimeä"
16753
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16755 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Revert to Repository Version|v"
16761 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16762
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16764 msgid "Undo Last Check In|U"
16765 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16766
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16768 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Show History...|H"
16774 msgstr "Näytä historia|h"
16775
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16777 msgid "Use Locking Property|L"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Export As...|s"
16783 msgstr "Tuo: %1$s..."
16784
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16786 msgid "More Formats & Options...|O"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16790 msgid "Undo|U"
16791 msgstr "Kumoa|u"
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16794 msgid "Redo|R"
16795 msgstr "Kumoa kumous"
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16798 msgid "Paste Special"
16799 msgstr "Liitä (erik.)"
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Select Whole Inset"
16804 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16805
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16807 msgid "Select All"
16808 msgstr "Valitse kaikki"
16809
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16813 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16814
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16818 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16819
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16821 msgid "Text Style|S"
16822 msgstr "Tekstityyli"
16823
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16825 msgid "Table|T"
16826 msgstr "Taulukko"
16827
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
16829 msgid "Math|M"
16830 msgstr "Matematiikka|M"
16831
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16833 msgid "Rows & Columns|C"
16834 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16835
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16837 msgid "Increase List Depth|I"
16838 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16839
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16841 msgid "Decrease List Depth|D"
16842 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16843
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Dissolve Inset"
16847 msgstr "Sulaa upote"
16848
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16850 msgid "TeX Code Settings...|C"
16851 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16852
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16854 msgid "Float Settings...|a"
16855 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16856
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16858 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16859 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16860
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16862 msgid "Note Settings...|N"
16863 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16864
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Phantom Settings...|h"
16868 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16869
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16871 msgid "Branch Settings...|B"
16872 msgstr "Haarojen asetukset..."
16873
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16875 msgid "Box Settings...|x"
16876 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16877
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Index Entry Settings...|y"
16881 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Index Settings...|x"
16886 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16887
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Info Settings...|n"
16891 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Listings Settings...|g"
16896 msgstr "Listauksen asetukset"
16897
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16899 msgid "Table Settings...|a"
16900 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16901
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16903 msgid "Paste from HTML|H"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16907 msgid "Paste from LaTeX|L"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16911 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Paste as PDF"
16917 msgstr "Liitä|i"
16918
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Paste as PNG"
16922 msgstr "Liitä|i"
16923
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Paste as JPEG"
16927 msgstr "Liitä|i"
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Paste as EMF"
16932 msgstr "Liitä|i"
16933
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16935 msgid "Plain Text|T"
16936 msgstr "Perusteksti"
16937
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16939 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16940 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16941
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16943 msgid "Selection|S"
16944 msgstr "&Valinta"
16945
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16947 msgid "Selection, Join Lines|i"
16948 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16949
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Dissolve Text Style"
16953 msgstr "Sulaa upote"
16954
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16956 msgid "Customized...|C"
16957 msgstr "Räätälöity...|M"
16958
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16960 msgid "Capitalize|a"
16961 msgstr "Iso alkukirjain"
16962
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16964 msgid "Uppercase|U"
16965 msgstr "Versaalit"
16966
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16968 msgid "Lowercase|L"
16969 msgstr "Pienet"
16970
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16972 msgid "Multicolumn|M"
16973 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16974
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Multirow|u"
16978 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16979
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16981 msgid "Top Line|T"
16982 msgstr "Yläreuna|#ä"
16983
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16985 msgid "Bottom Line|B"
16986 msgstr "Alareuna|#A"
16987
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Top|p"
16991 msgstr "Yläreuna|#ä"
16992
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Middle|i"
16996 msgstr "Keski"
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Bottom|o"
17001 msgstr "Alareuna|#A"
17002
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17004 msgid "Left|L"
17005 msgstr "Vasen|#V"
17006
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
17008 msgid "Right|R"
17009 msgstr "Oikea|#O"
17010
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17012 msgid "Add Row|A"
17013 msgstr "Lisää rivi|L"
17014
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17016 msgid "Add Column|u"
17017 msgstr "Lisää sarake|ä"
17018
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17020 msgid "Copy Column|p"
17021 msgstr "Kopioi sarake"
17022
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
17024 msgid "Change Limits Type|L"
17025 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17026
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Macro Definition"
17030 msgstr "Määritelmä"
17031
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17033 msgid "Change Formula Type|F"
17034 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17035
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17037 msgid "Text Style|T"
17038 msgstr "Tekstityyli"
17039
17040 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17041 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17042 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17043
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17045 msgid "Add Line Above|A"
17046 msgstr "Viiva yllä"
17047
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
17049 msgid "Delete Line Above|D"
17050 msgstr "Poista viiva yllä"
17051
17052 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
17053 msgid "Delete Line Below|e"
17054 msgstr "Poista viiva alla"
17055
17056 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17059 msgstr "Listauksen parametrit"
17060
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17064 msgstr "Listauksen parametrit"
17065
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17067 msgid "Default|t"
17068 msgstr "Oletus|l"
17069
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
17071 msgid "Display|D"
17072 msgstr "Esitys|E"
17073
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
17075 msgid "Inline|I"
17076 msgstr "Tekstin seassa|s"
17077
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17079 msgid "Math Normal Font|N"
17080 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17081
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17083 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17084 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17085
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Math Formal Script Family|o"
17089 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17090
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17092 msgid "Math Fraktur Family|F"
17093 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17094
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
17096 msgid "Math Roman Family|R"
17097 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17098
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17100 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17101 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17102
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17104 msgid "Math Bold Series|B"
17105 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17106
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17108 msgid "Text Normal Font|T"
17109 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17110
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17112 msgid "Text Roman Family"
17113 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17114
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
17116 msgid "Text Sans Serif Family"
17117 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17118
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17120 msgid "Text Typewriter Family"
17121 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17122
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17124 msgid "Text Bold Series"
17125 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17126
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17128 msgid "Text Medium Series"
17129 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17130
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17132 msgid "Text Italic Shape"
17133 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17134
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17136 msgid "Text Small Caps Shape"
17137 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17138
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17140 msgid "Text Slanted Shape"
17141 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17142
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
17144 msgid "Text Upright Shape"
17145 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17146
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17148 msgid "Octave|O"
17149 msgstr "Octave"
17150
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
17152 msgid "Maxima|M"
17153 msgstr "Maxima"
17154
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17156 msgid "Mathematica|a"
17157 msgstr "Mathematica"
17158
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Maple, Simplify|S"
17162 msgstr "Maple, simplify"
17163
17164 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Maple, Factor|F"
17167 msgstr "Maple, factor"
17168
17169 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Maple, Evalm|E"
17172 msgstr "Maple, evalm"
17173
17174 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Maple, Evalf|v"
17177 msgstr "Maple, evalf"
17178
17179 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
17180 msgid "Open All Insets|O"
17181 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17182
17183 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17184 msgid "Close All Insets|C"
17185 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17186
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Unfold Math Macro|n"
17190 msgstr "matematiikamakro"
17191
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Fold Math Macro|d"
17195 msgstr "matematiikamakro"
17196
17197 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Outline Pane|u"
17200 msgstr "Aktiivisisällys"
17201
17202 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Source Pane|S"
17205 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17206
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17208 msgid "Messages Pane|g"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17212 msgid "Toolbars|b"
17213 msgstr "Työkalupalkit"
17214
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17216 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17220 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17224 msgid "Close Current View|w"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
17228 msgid "Fullscreen|l"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17232 msgid "Math|h"
17233 msgstr "Matematiikka|M"
17234
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17236 msgid "Special Character|p"
17237 msgstr "Erikoismerkki|E"
17238
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17240 msgid "Formatting|o"
17241 msgstr "Muotoilu"
17242
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17244 msgid "List / TOC|i"
17245 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17246
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17248 msgid "Float|a"
17249 msgstr "Kelluva upote"
17250
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17252 msgid "Note|N"
17253 msgstr "Muistiinpano|i"
17254
17255 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17256 msgid "Branch|B"
17257 msgstr "Haara"
17258
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Custom Insets"
17262 msgstr "Asiakas"
17263
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17265 msgid "File|e"
17266 msgstr "Tiedosto|T"
17267
17268 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17269 msgid "Box[[Menu]]"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17273 msgid "Citation...|C"
17274 msgstr "Lähdeviite...|L"
17275
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17277 msgid "Cross-Reference...|R"
17278 msgstr "Viittaus...|V"
17279
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17281 msgid "Label...|L"
17282 msgstr "Nimike...|N"
17283
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17285 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17286 msgstr "Termistökohta..."
17287
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17289 msgid "Table...|T"
17290 msgstr "Taulukko...|T"
17291
17292 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17293 msgid "Graphics...|G"
17294 msgstr "Grafiikka...|G"
17295
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17297 msgid "URL|U"
17298 msgstr "URL|U"
17299
17300 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Hyperlink...|k"
17303 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17304
17305 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17306 msgid "Footnote|F"
17307 msgstr "Alaviite|A"
17308
17309 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17310 msgid "Marginal Note|M"
17311 msgstr "Reunahuomautus|R"
17312
17313 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17314 msgid "TeX Code|X"
17315 msgstr "TeX-koodi"
17316
17317 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17318 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17319 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17320
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Preview|w"
17324 msgstr "Esikatselu|#E"
17325
17326 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Symbols...|b"
17329 msgstr "Symboli"
17330
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17332 msgid "Ellipsis|i"
17333 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17334
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17336 msgid "End of Sentence|E"
17337 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17338
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17340 msgid "Ordinary Quote|Q"
17341 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17342
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17344 msgid "Single Quote|S"
17345 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17346
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Protected Hyphen|y"
17350 msgstr "Kova välilyönti|K"
17351
17352 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17353 msgid "Breakable Slash|a"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Visible Space|V"
17359 msgstr "Pystyväli"
17360
17361 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17362 msgid "Menu Separator|M"
17363 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17364
17365 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Phonetic Symbols|P"
17368 msgstr "Foneettiset merkit"
17369
17370 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17371 msgid "Superscript|S"
17372 msgstr "Yläindeksi|Y"
17373
17374 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
17375 msgid "Subscript|u"
17376 msgstr "Alaindeksi|A"
17377
17378 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
17379 msgid "Protected Space|P"
17380 msgstr "Kova välilyönti|K"
17381
17382 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Horizontal Space...|o"
17385 msgstr "Pystyväli..."
17386
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Horizontal Line...|L"
17390 msgstr "&Vaakaviiva"
17391
17392 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
17393 msgid "Vertical Space...|V"
17394 msgstr "Pystyväli..."
17395
17396 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Phantom|m"
17399 msgstr "hom"
17400
17401 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17402 msgid "Hyphenation Point|H"
17403 msgstr "Tavutuskohta|T"
17404
17405 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17406 msgid "Ligature Break|k"
17407 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17408
17409 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
17410 msgid "Display Formula|D"
17411 msgstr "Kaavaesitys|e"
17412
17413 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
17414 msgid "Numbered Formula|N"
17415 msgstr "Numeroitu kaava"
17416
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Figure Wrap Float|F"
17420 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17421
17422 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Table Wrap Float|T"
17425 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17426
17427 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17428 msgid "Table of Contents|C"
17429 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17430
17431 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17432 #, fuzzy
17433 msgid "List of Listings|L"
17434 msgstr "Listausten luettelo"
17435
17436 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17437 msgid "Nomenclature|N"
17438 msgstr "Termistö"
17439
17440 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
17441 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17442 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17443
17444 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17445 msgid "LyX Document...|X"
17446 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17447
17448 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
17449 msgid "Plain Text...|T"
17450 msgstr "Perusteksti"
17451
17452 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17453 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17454 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17455
17456 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17457 msgid "External Material...|M"
17458 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17459
17460 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
17461 msgid "Child Document...|d"
17462 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17463
17464 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
17465 msgid "Comment|C"
17466 msgstr "Huomautus"
17467
17468 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
17469 msgid "Insert New Branch...|I"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17473 msgid "Change Tracking|C"
17474 msgstr "Muutosten seurantai"
17475
17476 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17477 msgid "Build Program|B"
17478 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17479
17480 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17481 msgid "LaTeX Log|L"
17482 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17483
17484 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17485 msgid "Start Appendix Here|A"
17486 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17487
17488 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
17489 #, fuzzy
17490 msgid "View Master Document|M"
17491 msgstr "Pääasiakirja"
17492
17493 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Update Master Document|a"
17496 msgstr "Pääasiakirja"
17497
17498 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
17499 msgid "Compressed|m"
17500 msgstr "Zipattu"
17501
17502 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17503 msgid "Track Changes|T"
17504 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17505
17506 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17507 msgid "Merge Changes...|M"
17508 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17509
17510 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17511 msgid "Accept Change|A"
17512 msgstr "Hyväksy muutos"
17513
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17515 msgid "Accept All Changes|c"
17516 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17517
17518 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
17519 msgid "Reject All Changes|e"
17520 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17521
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
17523 msgid "Show Changes in Output|S"
17524 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17525
17526 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17527 msgid "Bookmarks|B"
17528 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17529
17530 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17531 msgid "Next Note|N"
17532 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17533
17534 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17535 msgid "Next Change|C"
17536 msgstr "Seuraava muutos"
17537
17538 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17539 msgid "Next Cross-Reference|R"
17540 msgstr "Seuraava viite"
17541
17542 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17543 msgid "Go to Label|L"
17544 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17545
17546 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17547 msgid "Save Bookmark 1|S"
17548 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17549
17550 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17551 msgid "Save Bookmark 2"
17552 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17553
17554 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17555 msgid "Save Bookmark 3"
17556 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17557
17558 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17559 msgid "Save Bookmark 4"
17560 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17561
17562 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17563 msgid "Save Bookmark 5"
17564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17565
17566 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17567 msgid "Clear Bookmarks|C"
17568 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17569
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Navigate Back|B"
17573 msgstr "Siirry|S"
17574
17575 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17576 msgid "Spellchecker...|S"
17577 msgstr "Oikoluku...|O"
17578
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17580 msgid "Thesaurus...|T"
17581 msgstr "Synonyymit..."
17582
17583 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Statistics...|a"
17586 msgstr "Tila"
17587
17588 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17589 msgid "Check TeX|h"
17590 msgstr "Tarkista TeX|X"
17591
17592 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17593 msgid "TeX Information|I"
17594 msgstr "TeX-tietoja|X"
17595
17596 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Compare...|C"
17599 msgstr "Muu...|M"
17600
17601 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17602 msgid "Reconfigure|R"
17603 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17604
17605 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17606 msgid "Preferences...|P"
17607 msgstr "Asetukset...|A"
17608
17609 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17610 msgid "Introduction|I"
17611 msgstr "Johdanto|J"
17612
17613 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17614 msgid "Tutorial|T"
17615 msgstr "Opastus|O"
17616
17617 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17618 msgid "User's Guide|U"
17619 msgstr "Käyttöopas|K"
17620
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Additional Features|F"
17624 msgstr "Lisää valkoista"
17625
17626 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Embedded Objects|O"
17629 msgstr "Sulautetut oliot"
17630
17631 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17632 msgid "Customization|C"
17633 msgstr "Mukauttaminen|M"
17634
17635 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Shortcuts|S"
17638 msgstr "P&ikanäppäin:"
17639
17640 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17641 #, fuzzy
17642 msgid "LyX Functions|y"
17643 msgstr "&Funktiot"
17644
17645 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17646 msgid "LaTeX Configuration|L"
17647 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17648
17649 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Specific Manuals|p"
17652 msgstr "Erikoisposti"
17653
17654 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17655 msgid "About LyX|X"
17656 msgstr "LyXistä|y"
17657
17658 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Beamer Presentations|B"
17661 msgstr "Asento"
17662
17663 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Braille|a"
17666 msgstr "samansuunt."
17667
17668 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17669 msgid "Feynman-diagram|F"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Knitr|K"
17675 msgstr "Lista"
17676
17677 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17678 #, fuzzy
17679 msgid "LilyPond|P"
17680 msgstr "LilyPond"
17681
17682 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Linguistics|L"
17685 msgstr "Lista"
17686
17687 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17688 msgid "Multilingual Captions|C"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17692 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:614
17696 msgid "Sweave|S"
17697 msgstr "Sweave|S"
17698
17699 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17700 #, fuzzy
17701 msgid "XY-pic|X"
17702 msgstr "Erikoisposti"
17703
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17705 msgid "New document"
17706 msgstr "Uusi asiakirja"
17707
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17709 msgid "Open document"
17710 msgstr "Asiakirja avautuu"
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17713 msgid "Save document"
17714 msgstr "Tallenna asiakirja"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17717 msgid "Print document"
17718 msgstr "Tulosta asiakirja"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17721 msgid "Check spelling"
17722 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Spellcheck continuously"
17727 msgstr "Oikoluku"
17728
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17730 msgid "Undo"
17731 msgstr "Kumoa"
17732
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17734 msgid "Redo"
17735 msgstr "Kumoa kumous"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17738 msgid "Find and replace"
17739 msgstr "Etsi ja korvaa"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Find and replace (advanced)"
17744 msgstr "Etsi ja korvaa"
17745
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Navigate back"
17749 msgstr "Siirry|S"
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17752 msgid "Toggle emphasis"
17753 msgstr "Korostus pois/päälle"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17756 msgid "Toggle noun"
17757 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Apply last"
17762 msgstr "&Toteuta"
17763
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17765 msgid "Insert math"
17766 msgstr "Lisää matematiikka"
17767
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17769 msgid "Insert graphics"
17770 msgstr "Lisää kuva"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17773 msgid "Insert table"
17774 msgstr "Lisää taulukko"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Toggle outline"
17779 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17780
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Toggle math toolbar"
17784 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Toggle table toolbar"
17789 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17790
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17792 msgid "View/Update"
17793 msgstr "Katsele/Päivitä"
17794
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17796 #, fuzzy
17797 msgid "View"
17798 msgstr "&Katsele"
17799
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Update"
17803 msgstr "Päi&vitä"
17804
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17806 #, fuzzy
17807 msgid "View master document"
17808 msgstr "Pääasiakirja"
17809
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Update master document"
17813 msgstr "Pääasiakirja"
17814
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17816 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17820 #, fuzzy
17821 msgid "View other formats"
17822 msgstr "Tiedostomuodot"
17823
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Update other formats"
17827 msgstr "Päiväysmuoto"
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17830 msgid "Extra"
17831 msgstr "Lisä"
17832
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17834 msgid "Numbered list"
17835 msgstr "Numeroitu lista"
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17838 msgid "Itemized list"
17839 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17842 msgid "Increase depth"
17843 msgstr "Lisää syvyyttä"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17846 msgid "Decrease depth"
17847 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17850 msgid "Insert figure float"
17851 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17854 msgid "Insert table float"
17855 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17858 msgid "Insert label"
17859 msgstr "Lisää nimike"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17862 msgid "Insert cross-reference"
17863 msgstr "Lisää viittaus"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17866 msgid "Insert citation"
17867 msgstr "Lisää lähdeviite"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17870 msgid "Insert index entry"
17871 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17874 msgid "Insert nomenclature entry"
17875 msgstr "Lisää termistöviite"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17878 msgid "Insert footnote"
17879 msgstr "Lisää alaviite"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17882 msgid "Insert margin note"
17883 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17884
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Insert LyX note"
17888 msgstr "Lisää muistiinpano"
17889
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Insert box"
17893 msgstr "Lisää muistiinpano"
17894
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Insert hyperlink"
17898 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17899
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17901 msgid "Insert TeX code"
17902 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17903
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Insert math macro"
17907 msgstr "Lisää matematiikka"
17908
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17910 msgid "Include file"
17911 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17912
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17914 msgid "Text style"
17915 msgstr "Tekstityyli"
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17918 msgid "Paragraph settings"
17919 msgstr "Kappaleasetukset"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17922 msgid "Add row"
17923 msgstr "Lisää rivi"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17926 msgid "Add column"
17927 msgstr "Lisää sarake"
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17930 msgid "Delete row"
17931 msgstr "Poista rivi"
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17934 msgid "Delete column"
17935 msgstr "Poista sarake"
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17938 msgid "Move row up"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17942 msgid "Move column left"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Move row down"
17948 msgstr "Sulje kappale"
17949
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Move column right"
17953 msgstr "Alaoikealla"
17954
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17956 msgid "Set top line"
17957 msgstr "Yläviiva päälle"
17958
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17960 msgid "Set bottom line"
17961 msgstr "Alaviiva päälle"
17962
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17964 msgid "Set left line"
17965 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17966
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17968 msgid "Set right line"
17969 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17970
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Set border lines"
17974 msgstr "Aseta reunukset"
17975
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17977 msgid "Set all lines"
17978 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17979
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17981 msgid "Unset all lines"
17982 msgstr "Kaikki viivat pois"
17983
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17985 msgid "Align left"
17986 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17989 msgid "Align center"
17990 msgstr "Keskitä"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17993 msgid "Align right"
17994 msgstr "Tasaa oikealle"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17997 msgid "Align on decimal"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18001 msgid "Align top"
18002 msgstr "Pystytasaa ylös"
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18005 msgid "Align middle"
18006 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18007
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18009 msgid "Align bottom"
18010 msgstr "Pystytasaa alas"
18011
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18015 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18020 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18021
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18023 msgid "Set multi-column"
18024 msgstr "Monisarake päälle"
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Set multi-row"
18029 msgstr "Monisarake päälle"
18030
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18032 msgid "Math"
18033 msgstr "Matematiikka"
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18036 msgid "Set display mode"
18037 msgstr "esitystila päälle"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18040 msgid "Subscript"
18041 msgstr "Alaindeksi"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18044 msgid "Superscript"
18045 msgstr "Yläindeksi"
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18048 msgid "Insert square root"
18049 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18052 msgid "Insert root"
18053 msgstr "Lisää juuri"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18056 msgid "Insert standard fraction"
18057 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18060 msgid "Insert sum"
18061 msgstr "Lisää summa"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18064 msgid "Insert integral"
18065 msgstr "Lisää integraali"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18068 msgid "Insert product"
18069 msgstr "Lisää tulo"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18072 msgid "Insert ( )"
18073 msgstr "Lisää ( )"
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18076 msgid "Insert [ ]"
18077 msgstr "Lisää [ ]"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18080 msgid "Insert { }"
18081 msgstr "Lisää { }"
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18084 msgid "Insert delimiters"
18085 msgstr "Lisää erottimet"
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18088 msgid "Insert matrix"
18089 msgstr "Lisää matriisi"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18092 msgid "Insert cases environment"
18093 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Toggle math panels"
18098 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18099
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Math Macros"
18103 msgstr "matematiikamakro"
18104
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Remove last argument"
18108 msgstr "Listauksen parametrit"
18109
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Append argument"
18113 msgstr "Lisäparametreja"
18114
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18116 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18120 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Remove optional argument"
18126 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18127
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Insert optional argument"
18131 msgstr "Listauksen parametrit"
18132
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18134 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Append argument eating from the right"
18140 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18141
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Append optional argument eating from the right"
18145 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18146
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Phonetic Symbols"
18150 msgstr "Foneettiset merkit"
18151
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
18153 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
18157 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
18161 msgid "IPA Vowels"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
18165 #, fuzzy
18166 msgid "IPA Other Symbols"
18167 msgstr "Foneettiset merkit"
18168
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
18170 msgid "IPA Suprasegmentals"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
18174 msgid "IPA Diacritics"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
18178 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18182 msgid "Command Buffer"
18183 msgstr "Komentopuskuri"
18184
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18186 msgid "Review[[Toolbar]]"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18190 msgid "Track changes"
18191 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18192
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18194 msgid "Show changes in output"
18195 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18196
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18198 msgid "Next change"
18199 msgstr "Seuraava muutos"
18200
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Accept change inside selection"
18204 msgstr "Hyväksy muutos"
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Reject change inside selection"
18209 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18210
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18212 msgid "Merge changes"
18213 msgstr "Yhdistä muutokset"
18214
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18216 msgid "Accept all changes"
18217 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18220 msgid "Reject all changes"
18221 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18222
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18224 msgid "Insert note"
18225 msgstr "Lisää muistiinpano"
18226
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18228 msgid "Next note"
18229 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18230
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18232 #, fuzzy
18233 msgid "View Other Formats"
18234 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18235
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Update Other Formats"
18239 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18240
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Version Control"
18244 msgstr "Versiohallinta|r"
18245
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Register"
18249 msgstr "Rekisteröi...|R"
18250
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Check-out for edit"
18254 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18255
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Check-in changes"
18259 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18260
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18262 #, fuzzy
18263 msgid "View revision log"
18264 msgstr "Versiohallintaloki"
18265
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Revert changes"
18269 msgstr "Kumoa muutos"
18270
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18272 msgid "Compare with older revision"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18276 msgid "Compare with last revision"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Insert Version Info"
18282 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18283
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18285 msgid "Use SVN file locking property"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18289 msgid "Update local directory from repository"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18293 msgid "Math Panels"
18294 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Math spacings"
18299 msgstr "Matematiikkavälit"
18300
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18302 msgid "Styles"
18303 msgstr "Tyylet"
18304
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18306 msgid "Fractions"
18307 msgstr "Murtoluvut"
18308
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18311 msgid "Fonts"
18312 msgstr "Kirjasimet"
18313
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18315 msgid "Functions"
18316 msgstr "&Funktiot"
18317
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Frame decorations"
18321 msgstr "Kehyskoristeet"
18322
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Big operators"
18326 msgstr "Suuret operaattorit"
18327
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18329 msgid "Miscellaneous"
18330 msgstr "Sekalaiset"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18334 msgid "Arrows"
18335 msgstr "Nuolet"
18336
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18338 msgid "Arrows (extended)"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18342 msgid "Operators"
18343 msgstr "Operaattorit"
18344
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Operators (extended)"
18348 msgstr "Operaattorit"
18349
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18351 msgid "Relations"
18352 msgstr "Relaatiot"
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Relations (extended)"
18357 msgstr "Relaatiot"
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Negative relations (extended)"
18362 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18363
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18365 msgid "Dots"
18366 msgstr "Pisteet"
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
18369 msgid "Delimiters (fixed size)"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Miscellaneous (extended)"
18375 msgstr "Sekalaiset"
18376
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18378 msgid "arccos"
18379 msgstr "arccos"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18382 msgid "arcsin"
18383 msgstr "arcsin"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18386 msgid "arctan"
18387 msgstr "arctan"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18390 msgid "arg"
18391 msgstr "arg"
18392
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18394 msgid "bmod"
18395 msgstr "bmod"
18396
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18398 msgid "cos"
18399 msgstr "cos"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18402 msgid "cosh"
18403 msgstr "cosh"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18406 msgid "cot"
18407 msgstr "cot"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18410 msgid "coth"
18411 msgstr "coth"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18414 msgid "csc"
18415 msgstr "csc"
18416
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18418 msgid "deg"
18419 msgstr "deg"
18420
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18422 msgid "det"
18423 msgstr "det"
18424
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18426 msgid "dim"
18427 msgstr "dim"
18428
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18430 msgid "exp"
18431 msgstr "exp"
18432
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18434 msgid "gcd"
18435 msgstr "suurin yht. jakaja"
18436
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18438 msgid "hom"
18439 msgstr "hom"
18440
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18442 msgid "inf"
18443 msgstr "inf"
18444
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18446 msgid "ker"
18447 msgstr "ker"
18448
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18450 msgid "lg"
18451 msgstr "lg"
18452
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18454 msgid "lim"
18455 msgstr "lim"
18456
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18458 msgid "liminf"
18459 msgstr "liminf"
18460
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18462 msgid "limsup"
18463 msgstr "limsup"
18464
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18466 msgid "ln"
18467 msgstr "ln"
18468
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18470 msgid "log"
18471 msgstr "log"
18472
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18474 msgid "max"
18475 msgstr "max"
18476
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18478 msgid "min"
18479 msgstr "min"
18480
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18482 msgid "sec"
18483 msgstr "sec"
18484
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18486 msgid "sin"
18487 msgstr "sin"
18488
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18490 msgid "sinh"
18491 msgstr "sinh"
18492
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18494 msgid "sup"
18495 msgstr "sup"
18496
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18498 msgid "tan"
18499 msgstr "tan"
18500
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18502 msgid "tanh"
18503 msgstr "tanh"
18504
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18506 msgid "Pr"
18507 msgstr "Pr"
18508
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18510 msgid "Spacings"
18511 msgstr "Välit"
18512
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18514 msgid "Thin space\t\\,"
18515 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18516
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18518 msgid "Medium space\t\\:"
18519 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18520
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18522 msgid "Thick space\t\\;"
18523 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18524
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18526 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18527 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18528
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18530 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18531 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18532
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18534 msgid "Negative space\t\\!"
18535 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18536
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Phantom\t\\phantom"
18540 msgstr "hom"
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18545 msgstr "Vaakaviiva"
18546
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18550 msgstr "Pystytasaus"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18553 msgid "Smash \\smash"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18557 msgid "Left overlap \\mathllap"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18561 msgid "Center overlap \\mathclap"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18565 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18569 msgid "Roots"
18570 msgstr "Juuret"
18571
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18573 msgid "Square root\t\\sqrt"
18574 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18577 msgid "Other root\t\\root"
18578 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18581 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18582 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18585 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18586 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18589 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18590 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18593 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18594 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18597 msgid "Standard\t\\frac"
18598 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18603 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18604
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18608 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18611 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18617 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18622 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18623
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18625 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18626 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18627
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18629 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18630 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18635 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18636
18637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18640 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18645 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18646
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Binomial\t\\binom"
18650 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18651
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18653 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18657 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18661 msgid "Roman\t\\mathrm"
18662 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18665 msgid "Bold\t\\mathbf"
18666 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18669 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18670 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18671
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18673 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18674 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18675
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18677 msgid "Italic\t\\mathit"
18678 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18679
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18681 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18682 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18685 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18686 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18689 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18690 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18693 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18694 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18697 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18701 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18702 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18703
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18705 msgid "ldots"
18706 msgstr "Pisteet alh."
18707
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18709 msgid "cdots"
18710 msgstr "Pisteet kesk."
18711
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18713 msgid "vdots"
18714 msgstr "Pisteet ylh."
18715
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18717 msgid "ddots"
18718 msgstr "Pisteet diag."
18719
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18721 #, fuzzy
18722 msgid "iddots"
18723 msgstr "Pisteet diag."
18724
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18726 msgid "Frame Decorations"
18727 msgstr "Kehyskoristeet"
18728
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18730 msgid "hat"
18731 msgstr "hat"
18732
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18734 msgid "tilde"
18735 msgstr "tilde"
18736
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18738 msgid "bar"
18739 msgstr "bar"
18740
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18742 msgid "grave"
18743 msgstr "grave"
18744
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18746 msgid "dot"
18747 msgstr "dot"
18748
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18750 msgid "check"
18751 msgstr "check"
18752
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18754 msgid "widehat"
18755 msgstr "widehat"
18756
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18758 msgid "widetilde"
18759 msgstr "widetilde"
18760
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18762 #, fuzzy
18763 msgid "utilde"
18764 msgstr "tilde"
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18767 msgid "vec"
18768 msgstr "vec"
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18771 msgid "acute"
18772 msgstr "acute"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18775 msgid "ddot"
18776 msgstr "ddot"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18779 msgid "dddot"
18780 msgstr "dddot"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18783 msgid "ddddot"
18784 msgstr "ddddot"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18787 msgid "breve"
18788 msgstr "breve"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18791 #, fuzzy
18792 msgid "mathring"
18793 msgstr "matematiikkarivi"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18796 msgid "overline"
18797 msgstr "overline"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18800 msgid "overbrace"
18801 msgstr "overbrace"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18804 msgid "overleftarrow"
18805 msgstr "overleftarrow"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18808 msgid "overrightarrow"
18809 msgstr "overrightarrow"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18812 msgid "overleftrightarrow"
18813 msgstr "overleftrightarrow"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18816 msgid "underline"
18817 msgstr "underline"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18820 msgid "underbrace"
18821 msgstr "underbrace"
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18824 msgid "underleftarrow"
18825 msgstr "underleftarrow"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18828 msgid "underrightarrow"
18829 msgstr "underrightarrow"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18832 msgid "underleftrightarrow"
18833 msgstr "underleftrightarrow"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18836 #, fuzzy
18837 msgid "cancel"
18838 msgstr "Peru"
18839
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18841 #, fuzzy
18842 msgid "bcancel"
18843 msgstr "Peru"
18844
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18846 #, fuzzy
18847 msgid "xcancel"
18848 msgstr "Peru"
18849
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18851 #, fuzzy
18852 msgid "cancelto"
18853 msgstr "Peru"
18854
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18856 msgid "Insert left/right side scripts"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Insert right side scripts"
18862 msgstr "Lisää erottimet"
18863
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Insert left side scripts"
18867 msgstr "Lisää erottimet"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Insert side scripts"
18872 msgstr "Lisää erottimet"
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18875 msgid "overset"
18876 msgstr "overset"
18877
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18879 msgid "underset"
18880 msgstr "underset"
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18883 msgid "stackrel"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18887 msgid "stackrelthree"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18891 msgid "leftarrow"
18892 msgstr "leftarrow"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18895 msgid "rightarrow"
18896 msgstr "rightarrow"
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18899 msgid "downarrow"
18900 msgstr "downarrow"
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18903 msgid "uparrow"
18904 msgstr "uparrow"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18907 msgid "updownarrow"
18908 msgstr "updownarrow"
18909
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18911 msgid "leftrightarrow"
18912 msgstr "leftrightarrow"
18913
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18915 msgid "Leftarrow"
18916 msgstr "Leftarrow"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18919 msgid "Rightarrow"
18920 msgstr "Rightarrow"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18923 msgid "Downarrow"
18924 msgstr "Downarrow"
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18927 msgid "Uparrow"
18928 msgstr "Uparrow"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18931 msgid "Updownarrow"
18932 msgstr "Updownarrow"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18935 msgid "Leftrightarrow"
18936 msgstr "Leftrightarrow"
18937
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18939 msgid "Longleftrightarrow"
18940 msgstr "Longleftrightarrow"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18943 msgid "Longleftarrow"
18944 msgstr "Longleftarrow"
18945
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18947 msgid "Longrightarrow"
18948 msgstr "Longrightarrow"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18951 msgid "longleftrightarrow"
18952 msgstr "longleftrightarrow"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18955 msgid "longleftarrow"
18956 msgstr "longleftarrow"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18959 msgid "longrightarrow"
18960 msgstr "longrightarrow"
18961
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18963 msgid "leftharpoondown"
18964 msgstr "leftharpoondown"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18967 msgid "rightharpoondown"
18968 msgstr "rightharpoondown"
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18971 msgid "mapsto"
18972 msgstr "mapsto"
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18975 msgid "longmapsto"
18976 msgstr "longmapsto"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18979 msgid "nwarrow"
18980 msgstr "nwarrow"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18983 msgid "nearrow"
18984 msgstr "nearrow"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18987 msgid "leftharpoonup"
18988 msgstr "leftharpoonup"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18991 msgid "rightharpoonup"
18992 msgstr "rightharpoonup"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18995 msgid "hookleftarrow"
18996 msgstr "hookleftarrow"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18999 msgid "hookrightarrow"
19000 msgstr "hookrightarrow"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19003 msgid "swarrow"
19004 msgstr "swarrow"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19007 msgid "searrow"
19008 msgstr "searrow"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19011 msgid "rightleftharpoons"
19012 msgstr "rightleftharpoons"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19015 msgid "pm"
19016 msgstr "pm"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19019 msgid "cap"
19020 msgstr "cap"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19023 msgid "diamond"
19024 msgstr "diamond"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19027 msgid "oplus"
19028 msgstr "oplus"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19031 msgid "mp"
19032 msgstr "mp"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19035 msgid "cup"
19036 msgstr "cup"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19039 msgid "bigtriangleup"
19040 msgstr "bigtriangleup"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19043 msgid "ominus"
19044 msgstr "ominus"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19047 msgid "times"
19048 msgstr "times"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19051 msgid "uplus"
19052 msgstr "uplus"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19055 msgid "bigtriangledown"
19056 msgstr "bigtriangledown"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19059 msgid "otimes"
19060 msgstr "otimes"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19063 msgid "div"
19064 msgstr "div"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19067 msgid "sqcap"
19068 msgstr "sqcap"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19071 msgid "triangleright"
19072 msgstr "triangleright"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19075 msgid "oslash"
19076 msgstr "oslash"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19079 msgid "cdot"
19080 msgstr "cdot"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19083 msgid "sqcup"
19084 msgstr "sqcup"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19087 msgid "triangleleft"
19088 msgstr "triangleleft"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19091 msgid "odot"
19092 msgstr "odot"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19095 msgid "star"
19096 msgstr "star"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19099 #, fuzzy
19100 msgid "ast"
19101 msgstr "Liitä"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19104 msgid "vee"
19105 msgstr "vee"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19108 msgid "amalg"
19109 msgstr "amalg"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19112 msgid "bigcirc"
19113 msgstr "bigcirc"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19116 msgid "setminus"
19117 msgstr "setminus"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19120 msgid "wedge"
19121 msgstr "wedge"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19124 msgid "dagger"
19125 msgstr "dagger"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19128 msgid "circ"
19129 msgstr "circ"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19132 msgid "bullet"
19133 msgstr "bullet"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19136 msgid "wr"
19137 msgstr "wr"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19140 msgid "ddagger"
19141 msgstr "ddagger"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19144 #, fuzzy
19145 msgid "smallint"
19146 msgstr "smallsmile"
19147
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19149 msgid "leq"
19150 msgstr "leq"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19153 msgid "geq"
19154 msgstr "geq"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19157 msgid "equiv"
19158 msgstr "equiv"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19161 msgid "models"
19162 msgstr "models"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19165 msgid "prec"
19166 msgstr "prec"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19169 msgid "succ"
19170 msgstr "succ"
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19173 msgid "sim"
19174 msgstr "sim"
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19177 msgid "perp"
19178 msgstr "perp"
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19181 msgid "preceq"
19182 msgstr "preceq"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19185 msgid "succeq"
19186 msgstr "succeq"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19189 msgid "simeq"
19190 msgstr "simeq"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19193 msgid "mid"
19194 msgstr "mid"
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19197 msgid "ll"
19198 msgstr "ll"
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19201 msgid "gg"
19202 msgstr "gg"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19205 msgid "asymp"
19206 msgstr "asymp"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19209 msgid "parallel"
19210 msgstr "samansuunt."
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19213 msgid "subset"
19214 msgstr "alijoukko"
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19217 msgid "supset"
19218 msgstr "Ylijoukko"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19221 msgid "approx"
19222 msgstr "noin"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19225 msgid "smile"
19226 msgstr "hymy"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19229 msgid "subseteq"
19230 msgstr "subseteq"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19233 msgid "supseteq"
19234 msgstr "supseteq"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19237 msgid "cong"
19238 msgstr "cong"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19241 msgid "frown"
19242 msgstr "kurtistus"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19245 msgid "sqsubseteq"
19246 msgstr "sqsubseteq"
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19249 msgid "sqsupseteq"
19250 msgstr "sqsupseteq"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19253 msgid "doteq"
19254 msgstr "doteq"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19257 msgid "neq"
19258 msgstr "neq"
19259
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19261 msgid "in[[math relation]]"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19265 msgid "ni"
19266 msgstr "ni"
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19269 msgid "propto"
19270 msgstr "propto"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19273 msgid "notin"
19274 msgstr "notin"
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19277 msgid "vdash"
19278 msgstr "vdash"
19279
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19281 msgid "dashv"
19282 msgstr "dashv"
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19285 msgid "bowtie"
19286 msgstr "mirri"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19289 #, fuzzy
19290 msgid "iff"
19291 msgstr "Pois päältä"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19294 #, fuzzy
19295 msgid "not"
19296 msgstr "muistiinpano"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19299 #, fuzzy
19300 msgid "land"
19301 msgstr "islanti"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19304 #, fuzzy
19305 msgid "lor"
19306 msgstr "Muoto"
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19309 msgid "lnot"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19313 msgid "alpha"
19314 msgstr "alpha"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19317 msgid "beta"
19318 msgstr "beta"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19321 msgid "gamma"
19322 msgstr "gamma"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19325 msgid "delta"
19326 msgstr "delta"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19329 msgid "epsilon"
19330 msgstr "epsilon"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19333 msgid "varepsilon"
19334 msgstr "varepsilon"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19337 msgid "zeta"
19338 msgstr "zeta"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19341 msgid "eta"
19342 msgstr "eta"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19345 msgid "theta"
19346 msgstr "theta"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19349 msgid "vartheta"
19350 msgstr "vartheta"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19353 msgid "iota"
19354 msgstr "iota"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19357 msgid "kappa"
19358 msgstr "kappa"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19361 msgid "lambda"
19362 msgstr "lambda"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19365 msgid "mu"
19366 msgstr "mu"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19369 msgid "nu"
19370 msgstr "nu"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19373 msgid "xi"
19374 msgstr "xi"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19377 msgid "pi"
19378 msgstr "pi"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19381 msgid "varpi"
19382 msgstr "varpi"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19385 msgid "rho"
19386 msgstr "rho"
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19389 msgid "varrho"
19390 msgstr "varrho"
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19393 msgid "sigma"
19394 msgstr "sigma"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19397 msgid "varsigma"
19398 msgstr "varsigma"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19401 msgid "tau"
19402 msgstr "tau"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19405 msgid "upsilon"
19406 msgstr "upsilon"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19409 msgid "phi"
19410 msgstr "phi"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19413 msgid "varphi"
19414 msgstr "varphi"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19417 msgid "chi"
19418 msgstr "chi"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19421 msgid "psi"
19422 msgstr "psi"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19425 msgid "omega"
19426 msgstr "omega"
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19429 msgid "Gamma"
19430 msgstr "Gamma"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19433 msgid "Delta"
19434 msgstr "Delta"
19435
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19437 msgid "Theta"
19438 msgstr "Theta"
19439
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19441 msgid "Lambda"
19442 msgstr "Lambda"
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19445 msgid "Xi"
19446 msgstr "Xi"
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19449 msgid "Pi"
19450 msgstr "Pi"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19453 msgid "Sigma"
19454 msgstr "Sigma"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19457 msgid "Upsilon"
19458 msgstr "Upsilon"
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19461 msgid "Phi"
19462 msgstr "Phi"
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19465 msgid "Psi"
19466 msgstr "Psi"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19469 msgid "Omega"
19470 msgstr "Omega"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19473 #, fuzzy
19474 msgid "varGamma"
19475 msgstr "Gamma"
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19478 #, fuzzy
19479 msgid "varDelta"
19480 msgstr "Delta"
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19483 #, fuzzy
19484 msgid "varTheta"
19485 msgstr "vartheta"
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19488 #, fuzzy
19489 msgid "varLambda"
19490 msgstr "Lambda"
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19493 #, fuzzy
19494 msgid "varXi"
19495 msgstr "varpi"
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19498 #, fuzzy
19499 msgid "varPi"
19500 msgstr "varpi"
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19503 #, fuzzy
19504 msgid "varSigma"
19505 msgstr "varsigma"
19506
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19508 #, fuzzy
19509 msgid "varUpsilon"
19510 msgstr "varepsilon"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19513 #, fuzzy
19514 msgid "varPhi"
19515 msgstr "varphi"
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19518 #, fuzzy
19519 msgid "varPsi"
19520 msgstr "farsi"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19523 #, fuzzy
19524 msgid "varOmega"
19525 msgstr "Omega"
19526
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19528 msgid "nabla"
19529 msgstr "nabla"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19532 msgid "partial"
19533 msgstr "osittais-"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19536 msgid "infty"
19537 msgstr "äärettömmyys"
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19540 msgid "prime"
19541 msgstr "primi"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19544 msgid "ell"
19545 msgstr "ell"
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19548 msgid "emptyset"
19549 msgstr "tyhjä joukko"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19552 msgid "exists"
19553 msgstr "on olemassa"
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19556 msgid "forall"
19557 msgstr "kaikille"
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19560 msgid "imath"
19561 msgstr "imath"
19562
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19564 msgid "jmath"
19565 msgstr "jmath"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19568 msgid "Re"
19569 msgstr "Re"
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19572 msgid "Im"
19573 msgstr "Im"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19576 msgid "aleph"
19577 msgstr "aleph"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19580 msgid "wp"
19581 msgstr "wp"
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19584 msgid "hbar"
19585 msgstr "hbar"
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19588 msgid "angle"
19589 msgstr "kulma"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19592 msgid "top"
19593 msgstr "top"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19596 msgid "bot"
19597 msgstr "bot"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19600 msgid "Vert"
19601 msgstr "Vert"
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19604 msgid "neg"
19605 msgstr "neg"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19608 msgid "flat"
19609 msgstr "molli"
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19612 msgid "natural"
19613 msgstr "luonnollinen"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19616 msgid "sharp"
19617 msgstr "duuri"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19620 msgid "surd"
19621 msgstr "surd"
19622
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19624 msgid "lhook"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19628 msgid "rhook"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19632 msgid "triangle"
19633 msgstr "kolmio"
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19636 msgid "diamondsuit"
19637 msgstr "ruudut"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19640 msgid "heartsuit"
19641 msgstr "hertat"
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19644 msgid "clubsuit"
19645 msgstr "ristit"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19648 msgid "spadesuit"
19649 msgstr "padat"
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19652 msgid "textrm \\AA"
19653 msgstr "textrm \\AA"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19656 msgid "textrm \\O"
19657 msgstr "textrm \\O"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19660 msgid "mathcircumflex"
19661 msgstr "mathcircumflex"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19664 msgid "_"
19665 msgstr "_"
19666
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19668 msgid "textdegree"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19672 #, fuzzy
19673 msgid "mathdollar"
19674 msgstr "matematiikamakro"
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19677 #, fuzzy
19678 msgid "mathparagraph"
19679 msgstr "\\alph{paragraph}."
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19682 #, fuzzy
19683 msgid "mathsection"
19684 msgstr "valinta"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19687 msgid "mathrm T"
19688 msgstr "mathrm T"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19691 msgid "mathbb N"
19692 msgstr "mathbb N"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19695 msgid "mathbb Z"
19696 msgstr "mathbb Z"
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19699 msgid "mathbb Q"
19700 msgstr "mathbb Q"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19703 msgid "mathbb R"
19704 msgstr "mathbb R"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19707 msgid "mathbb C"
19708 msgstr "mathbb C"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19711 msgid "mathbb H"
19712 msgstr "mathbb H"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19715 msgid "mathcal F"
19716 msgstr "mathcal F"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19719 msgid "mathcal L"
19720 msgstr "mathcal L"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19723 msgid "mathcal H"
19724 msgstr "mathcal H"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19727 msgid "mathcal O"
19728 msgstr "mathcal O"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19731 msgid "Big Operators"
19732 msgstr "Suuret operaattorit"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19735 msgid "intop"
19736 msgstr "intop"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19739 msgid "int"
19740 msgstr "int"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19743 msgid "iint"
19744 msgstr "iint"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19747 msgid "iintop"
19748 msgstr "iintop"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19751 msgid "iiint"
19752 msgstr "iiint"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19755 msgid "iiintop"
19756 msgstr "iiintop"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19759 msgid "iiiint"
19760 msgstr "iiiint"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19763 msgid "iiiintop"
19764 msgstr "iiiintop"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19767 msgid "dotsint"
19768 msgstr "dotsint"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19771 msgid "dotsintop"
19772 msgstr "dotsintop"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19775 #, fuzzy
19776 msgid "idotsint"
19777 msgstr "dotsint"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19780 msgid "oint"
19781 msgstr "oint"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19784 msgid "ointop"
19785 msgstr "ointop"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19788 msgid "oiint"
19789 msgstr "oiint"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19792 msgid "oiintop"
19793 msgstr "oiintop"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19796 msgid "ointctrclockwiseop"
19797 msgstr "ointctrclockwiseop"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19800 msgid "ointctrclockwise"
19801 msgstr "ointctrclockwise"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19804 msgid "ointclockwiseop"
19805 msgstr "ointclockwiseop"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19808 msgid "ointclockwise"
19809 msgstr "ointclockwise"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19812 msgid "sqint"
19813 msgstr "sqint"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19816 msgid "sqintop"
19817 msgstr "sqintop"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19820 msgid "sqiint"
19821 msgstr "sqiint"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19824 msgid "sqiintop"
19825 msgstr "sqiintop"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19828 msgid "fint"
19829 msgstr "fint"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19832 msgid "fintop"
19833 msgstr "fintop"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19836 msgid "landupint"
19837 msgstr "landupint"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19840 msgid "landupintop"
19841 msgstr "landupintop"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19844 msgid "landdownint"
19845 msgstr "landdownint"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19848 msgid "landdownintop"
19849 msgstr "landdownintop"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19852 #, fuzzy
19853 msgid "varint"
19854 msgstr "&Tulosta"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19857 #, fuzzy
19858 msgid "varoint"
19859 msgstr "oint"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19862 #, fuzzy
19863 msgid "varoiint"
19864 msgstr "oiint"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19867 #, fuzzy
19868 msgid "varoiintop"
19869 msgstr "oiintop"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19872 #, fuzzy
19873 msgid "varointclockwise"
19874 msgstr "ointclockwise"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19877 #, fuzzy
19878 msgid "varointclockwiseop"
19879 msgstr "ointclockwiseop"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19882 #, fuzzy
19883 msgid "varointctrclockwise"
19884 msgstr "ointctrclockwise"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19887 #, fuzzy
19888 msgid "varointctrclockwiseop"
19889 msgstr "ointctrclockwiseop"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19892 msgid "sum"
19893 msgstr "sum"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19896 msgid "prod"
19897 msgstr "prod"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19900 msgid "coprod"
19901 msgstr "coprod"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19904 msgid "bigsqcup"
19905 msgstr "bigsqcup"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19908 msgid "bigotimes"
19909 msgstr "bigotimes"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19912 msgid "bigodot"
19913 msgstr "bigodot"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19916 msgid "bigoplus"
19917 msgstr "bigoplus"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19920 msgid "bigcap"
19921 msgstr "bigcap"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19924 msgid "bigcup"
19925 msgstr "bigcup"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19928 msgid "biguplus"
19929 msgstr "biguplus"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19932 msgid "bigvee"
19933 msgstr "bigvee"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19936 msgid "bigwedge"
19937 msgstr "bigwedge"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19940 msgid "digamma"
19941 msgstr "digamma"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19944 msgid "varkappa"
19945 msgstr "varkappa"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19948 msgid "beth"
19949 msgstr "beth"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19952 msgid "daleth"
19953 msgstr "daleth"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19956 msgid "gimel"
19957 msgstr "gimel"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19960 msgid "ulcorner"
19961 msgstr "ulcorner"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19964 msgid "urcorner"
19965 msgstr "urcorner"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19968 msgid "llcorner"
19969 msgstr "llcorner"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19972 msgid "lrcorner"
19973 msgstr "lrcorner"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19976 msgid "hslash"
19977 msgstr "hslash"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19980 msgid "vartriangle"
19981 msgstr "vartriangle"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19984 msgid "triangledown"
19985 msgstr "triangledown"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19988 msgid "square"
19989 msgstr "neliö"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19992 msgid "CheckedBox"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19996 msgid "XBox"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20000 msgid "lozenge"
20001 msgstr "salmiakki"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20004 #, fuzzy
20005 msgid "wasylozenge"
20006 msgstr "salmiakki"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20009 #, fuzzy
20010 msgid "circledR"
20011 msgstr "circledS"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20014 msgid "circledS"
20015 msgstr "circledS"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20018 msgid "measuredangle"
20019 msgstr "measuredangle"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20022 #, fuzzy
20023 msgid "varangle"
20024 msgstr "vartriangle"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20027 msgid "nexists"
20028 msgstr "nexists"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20031 msgid "mho"
20032 msgstr "mho"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20035 msgid "Finv"
20036 msgstr "Finv"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20039 msgid "Game"
20040 msgstr "Pakka"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20043 msgid "Bbbk"
20044 msgstr "Bbbk"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20047 msgid "backprime"
20048 msgstr "backprime"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20051 msgid "varnothing"
20052 msgstr "varnothing"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20055 msgid "blacktriangle"
20056 msgstr "blacktriangle"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20059 msgid "blacktriangledown"
20060 msgstr "blacktriangledown"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20063 msgid "blacksquare"
20064 msgstr "blacksquare"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20067 msgid "blacklozenge"
20068 msgstr "blacklozenge"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20071 msgid "bigstar"
20072 msgstr "bigstar"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20075 msgid "sphericalangle"
20076 msgstr "sphericalangle"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20079 msgid "complement"
20080 msgstr "complement"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20083 msgid "eth"
20084 msgstr "eth"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20087 msgid "diagup"
20088 msgstr "diagup"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20091 msgid "diagdown"
20092 msgstr "diagdown"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20095 #, fuzzy
20096 msgid "lightning"
20097 msgstr "Tasaa oikealle"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20100 #, fuzzy
20101 msgid "varcopyright"
20102 msgstr "Copyright"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Bowtie"
20107 msgstr "mirri"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20110 msgid "diameter"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20114 msgid "invdiameter"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20118 msgid "bell"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20122 msgid "hexagon"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20126 msgid "varhexagon"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20130 #, fuzzy
20131 msgid "pentagon"
20132 msgstr "Asento"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20135 msgid "octagon"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20139 #, fuzzy
20140 msgid "smiley"
20141 msgstr "hymy"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20144 #, fuzzy
20145 msgid "blacksmiley"
20146 msgstr "backsimeq"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20149 #, fuzzy
20150 msgid "frownie"
20151 msgstr "kurtistus"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20154 #, fuzzy
20155 msgid "sun"
20156 msgstr "sin"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20159 msgid "leadsto"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Leftcircle"
20165 msgstr "circledS"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Rightcircle"
20170 msgstr "bigcirc"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20173 msgid "CIRCLE"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20177 msgid "LEFTCIRCLE"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20181 msgid "RIGHTCIRCLE"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20185 #, fuzzy
20186 msgid "LEFTcircle"
20187 msgstr "circledS"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20190 #, fuzzy
20191 msgid "RIGHTcircle"
20192 msgstr "circledS"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20195 msgid "leftturn"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20199 #, fuzzy
20200 msgid "rightturn"
20201 msgstr "rightarrow"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20204 #, fuzzy
20205 msgid "AC"
20206 msgstr "NÄYTÖS"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20209 msgid "HF"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20213 msgid "VHF"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20217 msgid "photon"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20221 msgid "gluon"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20225 msgid "permil"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20229 #, fuzzy
20230 msgid "cent"
20231 msgstr "centerdot"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20234 #, fuzzy
20235 msgid "yen"
20236 msgstr "Tyylet"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20239 #, fuzzy
20240 msgid "hexstar"
20241 msgstr "star"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20244 msgid "varhexstar"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20248 msgid "davidsstar"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20252 msgid "maltese"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20256 msgid "kreuz"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20260 msgid "ataribox"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20264 #, fuzzy
20265 msgid "checked"
20266 msgstr "check"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20269 #, fuzzy
20270 msgid "checkmark"
20271 msgstr "check"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20274 #, fuzzy
20275 msgid "eighthnote"
20276 msgstr "Oikea alaotsikko"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20279 #, fuzzy
20280 msgid "quarternote"
20281 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20284 #, fuzzy
20285 msgid "halfnote"
20286 msgstr "taulukkoviiva"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20289 #, fuzzy
20290 msgid "fullnote"
20291 msgstr "muistiinpano"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20294 #, fuzzy
20295 msgid "twonotes"
20296 msgstr "muistiinpano"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20299 msgid "female"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20303 msgid "male"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20307 #, fuzzy
20308 msgid "vernal"
20309 msgstr "Lehti"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20312 msgid "ascnode"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20316 msgid "descnode"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20320 msgid "fullmoon"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20324 msgid "newmoon"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20328 #, fuzzy
20329 msgid "leftmoon"
20330 msgstr "leftharpoonup"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20333 #, fuzzy
20334 msgid "rightmoon"
20335 msgstr "rightharpoonup"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20338 #, fuzzy
20339 msgid "astrosun"
20340 msgstr "Listaus"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20343 msgid "mercury"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20347 msgid "venus"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20351 #, fuzzy
20352 msgid "earth"
20353 msgstr "vartheta"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20356 msgid "mars"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20360 #, fuzzy
20361 msgid "jupiter"
20362 msgstr "Tulostin"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20365 #, fuzzy
20366 msgid "saturn"
20367 msgstr "luonnollinen"
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20370 msgid "uranus"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20374 msgid "neptune"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20378 msgid "pluto"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20382 #, fuzzy
20383 msgid "aries"
20384 msgstr "&Sarja:"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20387 #, fuzzy
20388 msgid "taurus"
20389 msgstr "Synonyymit"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20392 msgid "gemini"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20396 #, fuzzy
20397 msgid "cancer"
20398 msgstr "Peru"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20401 #, fuzzy
20402 msgid "leo"
20403 msgstr "log"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20406 msgid "virgo"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20410 msgid "libra"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20414 msgid "scorpio"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20418 msgid "sagittarius"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20422 msgid "capricornus"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20426 msgid "aquarius"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20430 msgid "pisces"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20434 msgid "APLbox"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20438 #, fuzzy
20439 msgid "APLcomment"
20440 msgstr "Huomautus"
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20443 msgid "APLdown"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20447 #, fuzzy
20448 msgid "APLdownarrowbox"
20449 msgstr "downarrow"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20452 #, fuzzy
20453 msgid "APLinput"
20454 msgstr "Syötä"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20457 msgid "APLinv"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20461 #, fuzzy
20462 msgid "APLleftarrowbox"
20463 msgstr "Lleftarrow"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20466 msgid "APLlog"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20470 #, fuzzy
20471 msgid "APLrightarrowbox"
20472 msgstr "rightarrow"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20475 #, fuzzy
20476 msgid "APLstar"
20477 msgstr "star"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20480 msgid "APLup"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20484 #, fuzzy
20485 msgid "APLuparrowbox"
20486 msgstr "uparrow"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20489 msgid "dashleftarrow"
20490 msgstr "dashleftarrow"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20493 msgid "dashrightarrow"
20494 msgstr "dashrightarrow"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20497 msgid "leftleftarrows"
20498 msgstr "leftleftarrows"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20501 msgid "leftrightarrows"
20502 msgstr "leftrightarrows"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20505 msgid "rightrightarrows"
20506 msgstr "rightrightarrows"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20509 msgid "rightleftarrows"
20510 msgstr "rightleftarrows"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20513 msgid "Lleftarrow"
20514 msgstr "Lleftarrow"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20517 msgid "Rrightarrow"
20518 msgstr "Rrightarrow"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20521 msgid "twoheadleftarrow"
20522 msgstr "twoheadleftarrow"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20525 msgid "twoheadrightarrow"
20526 msgstr "twoheadrightarrow"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20529 msgid "leftarrowtail"
20530 msgstr "leftarrowtail"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20533 msgid "rightarrowtail"
20534 msgstr "rightarrowtail"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20537 msgid "looparrowleft"
20538 msgstr "looparrowleft"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20541 msgid "looparrowright"
20542 msgstr "looparrowright"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20545 msgid "curvearrowleft"
20546 msgstr "curvearrowleft"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20549 msgid "curvearrowright"
20550 msgstr "curvearrowright"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20553 msgid "circlearrowleft"
20554 msgstr "circlearrowleft"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20557 msgid "circlearrowright"
20558 msgstr "circlearrowright"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20561 msgid "Lsh"
20562 msgstr "Lsh"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20565 msgid "Rsh"
20566 msgstr "Rsh"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20569 msgid "upuparrows"
20570 msgstr "upuparrows"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20573 msgid "downdownarrows"
20574 msgstr "downdownarrows"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20577 msgid "upharpoonleft"
20578 msgstr "upharpoonleft"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20581 msgid "upharpoonright"
20582 msgstr "upharpoonright"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20585 msgid "downharpoonleft"
20586 msgstr "downharpoonleft"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20589 msgid "downharpoonright"
20590 msgstr "downharpoonright"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20593 msgid "leftrightharpoons"
20594 msgstr "leftrightharpoons"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20597 msgid "rightsquigarrow"
20598 msgstr "rightsquigarrow"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20601 msgid "leftrightsquigarrow"
20602 msgstr "leftrightsquigarrow"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20605 msgid "nleftarrow"
20606 msgstr "nleftarrow"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20609 msgid "nrightarrow"
20610 msgstr "nrightarrow"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20613 msgid "nleftrightarrow"
20614 msgstr "nleftrightarrow"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20617 msgid "nLeftarrow"
20618 msgstr "nLeftarrow"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20621 msgid "nRightarrow"
20622 msgstr "nRightarrow"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20625 msgid "nLeftrightarrow"
20626 msgstr "nLeftrightarrow"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20629 msgid "multimap"
20630 msgstr "multimap"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20633 #, fuzzy
20634 msgid "shortleftarrow"
20635 msgstr "overleftarrow"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20638 #, fuzzy
20639 msgid "shortrightarrow"
20640 msgstr "overrightarrow"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20643 #, fuzzy
20644 msgid "shortuparrow"
20645 msgstr "uparrow"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20648 #, fuzzy
20649 msgid "shortdownarrow"
20650 msgstr "downarrow"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20653 #, fuzzy
20654 msgid "leftrightarroweq"
20655 msgstr "leftrightarrow"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20658 #, fuzzy
20659 msgid "curlyveedownarrow"
20660 msgstr "updownarrow"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20663 #, fuzzy
20664 msgid "curlyveeuparrow"
20665 msgstr "curlyvee"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20668 #, fuzzy
20669 msgid "nnwarrow"
20670 msgstr "nwarrow"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20673 #, fuzzy
20674 msgid "nnearrow"
20675 msgstr "nearrow"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20678 #, fuzzy
20679 msgid "sswarrow"
20680 msgstr "swarrow"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20683 #, fuzzy
20684 msgid "ssearrow"
20685 msgstr "searrow"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20688 #, fuzzy
20689 msgid "curlywedgeuparrow"
20690 msgstr "curlywedge"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20693 #, fuzzy
20694 msgid "curlywedgedownarrow"
20695 msgstr "curlywedge"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20698 #, fuzzy
20699 msgid "leftrightarrowtriangle"
20700 msgstr "leftrightarrow"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20703 #, fuzzy
20704 msgid "leftarrowtriangle"
20705 msgstr "leftarrowtail"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20708 #, fuzzy
20709 msgid "rightarrowtriangle"
20710 msgstr "rightarrowtail"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Mapsto"
20715 msgstr "mapsto"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20718 #, fuzzy
20719 msgid "mapsfrom"
20720 msgstr "mapsto"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20723 msgid "Mapsfrom"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Longmapsto"
20729 msgstr "longmapsto"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20732 #, fuzzy
20733 msgid "longmapsfrom"
20734 msgstr "longmapsto"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Longmapsfrom"
20739 msgstr "longmapsto"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20742 #, fuzzy
20743 msgid "xleftarrow"
20744 msgstr "leftarrow"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20747 #, fuzzy
20748 msgid "xrightarrow"
20749 msgstr "rightarrow"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20752 msgid "leqq"
20753 msgstr "leqq"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20756 msgid "geqq"
20757 msgstr "geqq"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20760 msgid "leqslant"
20761 msgstr "leqslant"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20764 msgid "geqslant"
20765 msgstr "geqslant"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20768 msgid "eqslantless"
20769 msgstr "eqslantless"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20772 msgid "eqslantgtr"
20773 msgstr "eqslantgtr"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20776 msgid "eqsim"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20780 msgid "lesssim"
20781 msgstr "lesssim"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20784 msgid "gtrsim"
20785 msgstr "gtrsim"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20788 #, fuzzy
20789 msgid "apprge"
20790 msgstr "approxeq"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20793 #, fuzzy
20794 msgid "apprle"
20795 msgstr "approxeq"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20798 msgid "lessapprox"
20799 msgstr "lessapprox"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20802 msgid "gtrapprox"
20803 msgstr "gtrapprox"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20806 msgid "approxeq"
20807 msgstr "approxeq"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20810 msgid "triangleq"
20811 msgstr "triangleq"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20814 msgid "lessdot"
20815 msgstr "lessdot"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20818 msgid "gtrdot"
20819 msgstr "gtrdot"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20822 msgid "lll"
20823 msgstr "lll"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20826 msgid "ggg"
20827 msgstr "ggg"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20830 msgid "lessgtr"
20831 msgstr "lessgtr"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20834 msgid "gtrless"
20835 msgstr "gtrless"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20838 msgid "lesseqgtr"
20839 msgstr "lesseqgtr"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20842 msgid "gtreqless"
20843 msgstr "gtreqless"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20846 msgid "lesseqqgtr"
20847 msgstr "lesseqqgtr"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20850 msgid "gtreqqless"
20851 msgstr "gtreqqless"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20854 msgid "eqcirc"
20855 msgstr "eqcirc"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20858 msgid "circeq"
20859 msgstr "circeq"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20862 msgid "thicksim"
20863 msgstr "thicksim"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20866 msgid "thickapprox"
20867 msgstr "thickapprox"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20870 msgid "backsim"
20871 msgstr "backsim"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20874 msgid "backsimeq"
20875 msgstr "backsimeq"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20878 msgid "subseteqq"
20879 msgstr "subseteqq"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20882 msgid "supseteqq"
20883 msgstr "supseteqq"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20886 msgid "Subset"
20887 msgstr "Subset"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20890 msgid "Supset"
20891 msgstr "Supset"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20894 msgid "sqsubset"
20895 msgstr "sqsubset"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20898 msgid "sqsupset"
20899 msgstr "sqsupset"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20902 msgid "preccurlyeq"
20903 msgstr "preccurlyeq"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20906 msgid "succcurlyeq"
20907 msgstr "succcurlyeq"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20910 msgid "curlyeqprec"
20911 msgstr "curlyeqprec"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20914 msgid "curlyeqsucc"
20915 msgstr "curlyeqsucc"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20918 msgid "precsim"
20919 msgstr "precsim"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20922 msgid "succsim"
20923 msgstr "succsim"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20926 msgid "precapprox"
20927 msgstr "precapprox"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20930 msgid "succapprox"
20931 msgstr "succapprox"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20934 msgid "vartriangleleft"
20935 msgstr "vartriangleleft"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20938 msgid "vartriangleright"
20939 msgstr "vartriangleright"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20942 msgid "trianglelefteq"
20943 msgstr "trianglelefteq"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20946 msgid "trianglerighteq"
20947 msgstr "trianglerighteq"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20950 msgid "bumpeq"
20951 msgstr "bumpeq"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20954 msgid "Bumpeq"
20955 msgstr "Bumpeq"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20958 msgid "doteqdot"
20959 msgstr "doteqdot"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20962 msgid "risingdotseq"
20963 msgstr "risingdotseq"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20966 msgid "fallingdotseq"
20967 msgstr "fallingdotseq"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20970 msgid "vDash"
20971 msgstr "vDash"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20974 msgid "Vvdash"
20975 msgstr "Vvdash"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20978 msgid "Vdash"
20979 msgstr "Vdash"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20982 msgid "shortmid"
20983 msgstr "shortmid"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20986 msgid "shortparallel"
20987 msgstr "shortparallel"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20990 msgid "smallsmile"
20991 msgstr "smallsmile"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20994 msgid "smallfrown"
20995 msgstr "smallfrown"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20998 msgid "blacktriangleleft"
20999 msgstr "blacktriangleleft"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21002 msgid "blacktriangleright"
21003 msgstr "blacktriangleright"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21006 msgid "because"
21007 msgstr "koska"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21010 msgid "therefore"
21011 msgstr "siis"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21014 #, fuzzy
21015 msgid "wasytherefore"
21016 msgstr "siis"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21019 msgid "backepsilon"
21020 msgstr "backepsilon"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21023 msgid "varpropto"
21024 msgstr "varpropto"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21027 msgid "between"
21028 msgstr "between"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21031 msgid "pitchfork"
21032 msgstr "pitchfork"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21035 #, fuzzy
21036 msgid "trianglelefteqslant"
21037 msgstr "trianglelefteq"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21040 #, fuzzy
21041 msgid "trianglerighteqslant"
21042 msgstr "trianglerighteq"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21045 #, fuzzy
21046 msgid "inplus"
21047 msgstr "oplus"
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21050 #, fuzzy
21051 msgid "niplus"
21052 msgstr "oplus"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21055 #, fuzzy
21056 msgid "subsetplus"
21057 msgstr "alijoukko"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21060 #, fuzzy
21061 msgid "supsetplus"
21062 msgstr "Ylijoukko"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21065 #, fuzzy
21066 msgid "subsetpluseq"
21067 msgstr "subseteq"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21070 #, fuzzy
21071 msgid "supsetpluseq"
21072 msgstr "supseteq"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21075 #, fuzzy
21076 msgid "minuso"
21077 msgstr "ominus"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21080 msgid "baro"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21084 #, fuzzy
21085 msgid "sslash"
21086 msgstr "oslash"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21089 #, fuzzy
21090 msgid "bbslash"
21091 msgstr "oslash"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21094 #, fuzzy
21095 msgid "moo"
21096 msgstr "mho"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21099 #, fuzzy
21100 msgid "merge"
21101 msgstr "Suuri:"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21104 msgid "invneg"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21108 msgid "lbag"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21112 msgid "rbag"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21116 #, fuzzy
21117 msgid "interleave"
21118 msgstr "intercal"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21121 #, fuzzy
21122 msgid "leftslice"
21123 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21126 #, fuzzy
21127 msgid "rightslice"
21128 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21131 msgid "oblong"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21135 msgid "talloblong"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21139 msgid "fatsemi"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21143 #, fuzzy
21144 msgid "fatslash"
21145 msgstr "oslash"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21148 #, fuzzy
21149 msgid "fatbslash"
21150 msgstr "oslash"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21153 #, fuzzy
21154 msgid "ldotp"
21155 msgstr "Pisteet alh."
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21158 #, fuzzy
21159 msgid "cdotp"
21160 msgstr "cdot"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21163 #, fuzzy
21164 msgid "colon"
21165 msgstr "Ei väriä"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21168 msgid "dblcolon"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21172 #, fuzzy
21173 msgid "vcentcolon"
21174 msgstr "Kirjasimen väri"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21177 #, fuzzy
21178 msgid "colonapprox"
21179 msgstr "lnapprox"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Colonapprox"
21184 msgstr "lnapprox"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21187 msgid "coloneq"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Coloneq"
21193 msgstr "Väri"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21196 #, fuzzy
21197 msgid "coloneqq"
21198 msgstr "lneqq"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Coloneqq"
21203 msgstr "lneqq"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21206 #, fuzzy
21207 msgid "colonsim"
21208 msgstr "lnsim"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Colonsim"
21213 msgstr "lnsim"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21216 msgid "eqcolon"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21220 msgid "Eqcolon"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21224 msgid "eqqcolon"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21228 msgid "Eqqcolon"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21232 #, fuzzy
21233 msgid "wasypropto"
21234 msgstr "propto"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21237 msgid "logof"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21241 msgid "Join"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Negative Relations (extended)"
21247 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21250 msgid "nless"
21251 msgstr "nless"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21254 msgid "ngtr"
21255 msgstr "ngtr"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21258 msgid "nleq"
21259 msgstr "nleq"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21262 msgid "ngeq"
21263 msgstr "ngeq"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21266 msgid "nleqslant"
21267 msgstr "nleqslant"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21270 msgid "ngeqslant"
21271 msgstr "ngeqslant"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21274 msgid "nleqq"
21275 msgstr "nleqq"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21278 msgid "ngeqq"
21279 msgstr "ngeqq"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21282 msgid "lneq"
21283 msgstr "lneq"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21286 msgid "gneq"
21287 msgstr "gneq"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21290 msgid "lneqq"
21291 msgstr "lneqq"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21294 msgid "gneqq"
21295 msgstr "gneqq"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21298 msgid "lvertneqq"
21299 msgstr "lvertneqq"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21302 msgid "gvertneqq"
21303 msgstr "gvertneqq"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21306 msgid "lnsim"
21307 msgstr "lnsim"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21310 msgid "gnsim"
21311 msgstr "gnsim"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21314 msgid "lnapprox"
21315 msgstr "lnapprox"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21318 msgid "gnapprox"
21319 msgstr "gnapprox"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21322 msgid "nprec"
21323 msgstr "nprec"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21326 msgid "nsucc"
21327 msgstr "nsucc"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21330 msgid "npreceq"
21331 msgstr "npreceq"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21334 msgid "nsucceq"
21335 msgstr "nsucceq"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21338 #, fuzzy
21339 msgid "precneqq"
21340 msgstr "preceq"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21343 #, fuzzy
21344 msgid "succneqq"
21345 msgstr "succeq"
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21348 msgid "precnsim"
21349 msgstr "precnsim"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21352 msgid "succnsim"
21353 msgstr "succnsim"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21356 msgid "precnapprox"
21357 msgstr "precnapprox"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21360 msgid "succnapprox"
21361 msgstr "succnapprox"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21364 msgid "subsetneq"
21365 msgstr "subsetneq"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21368 msgid "supsetneq"
21369 msgstr "supsetneq"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21372 msgid "subsetneqq"
21373 msgstr "subsetneqq"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21376 msgid "supsetneqq"
21377 msgstr "supsetneqq"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21380 msgid "nsubseteq"
21381 msgstr "nsubseteq"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21384 #, fuzzy
21385 msgid "nsubseteqq"
21386 msgstr "subseteqq"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21389 msgid "nsupseteq"
21390 msgstr "nsupseteq"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21393 msgid "nsupseteqq"
21394 msgstr "nsupseteqq"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21397 msgid "nvdash"
21398 msgstr "nvdash"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21401 msgid "nvDash"
21402 msgstr "nvDash"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21405 msgid "nVDash"
21406 msgstr "nVDash"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21409 #, fuzzy
21410 msgid "nVdash"
21411 msgstr "Vdash"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21414 msgid "varsubsetneq"
21415 msgstr "varsubsetneq"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21418 msgid "varsupsetneq"
21419 msgstr "varsupsetneq"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21422 msgid "varsubsetneqq"
21423 msgstr "varsubsetneqq"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21426 msgid "varsupsetneqq"
21427 msgstr "varsupsetneqq"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21430 msgid "ntriangleleft"
21431 msgstr "ntriangleleft"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21434 msgid "ntriangleright"
21435 msgstr "ntriangleright"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21438 msgid "ntrianglelefteq"
21439 msgstr "ntrianglelefteq"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21442 msgid "ntrianglerighteq"
21443 msgstr "ntrianglerighteq"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21446 msgid "ncong"
21447 msgstr "ncong"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21450 msgid "nsim"
21451 msgstr "nsim"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21454 msgid "nmid"
21455 msgstr "nmid"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21458 msgid "nshortmid"
21459 msgstr "nshortmid"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21462 msgid "nparallel"
21463 msgstr "nparallel"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21466 msgid "nshortparallel"
21467 msgstr "nshortparallel"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21470 #, fuzzy
21471 msgid "ntrianglelefteqslant"
21472 msgstr "ntrianglelefteq"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21475 #, fuzzy
21476 msgid "ntrianglerighteqslant"
21477 msgstr "ntrianglerighteq"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21480 msgid "dotplus"
21481 msgstr "dotplus"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
21484 msgid "smallsetminus"
21485 msgstr "smallsetminus"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21488 msgid "Cap"
21489 msgstr "Cap"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21492 msgid "Cup"
21493 msgstr "Cup"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21496 msgid "barwedge"
21497 msgstr "barwedge"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21500 msgid "veebar"
21501 msgstr "veebar"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21504 msgid "doublebarwedge"
21505 msgstr "doublebarwedge"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21508 msgid "boxminus"
21509 msgstr "boxminus"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21512 msgid "boxtimes"
21513 msgstr "boxtimes"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21516 msgid "boxdot"
21517 msgstr "boxdot"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21520 msgid "boxplus"
21521 msgstr "boxplus"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21524 msgid "boxast"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21528 msgid "boxbar"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21532 #, fuzzy
21533 msgid "boxslash"
21534 msgstr "oslash"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21537 #, fuzzy
21538 msgid "boxbslash"
21539 msgstr "oslash"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21542 #, fuzzy
21543 msgid "boxcircle"
21544 msgstr "circledS"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21547 msgid "boxbox"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21551 #, fuzzy
21552 msgid "boxempty"
21553 msgstr "tyhjä"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21556 msgid "divideontimes"
21557 msgstr "divideontimes"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21560 msgid "ltimes"
21561 msgstr "ltimes"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21564 msgid "rtimes"
21565 msgstr "rtimes"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21568 msgid "leftthreetimes"
21569 msgstr "leftthreetimes"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21572 msgid "rightthreetimes"
21573 msgstr "rightthreetimes"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21576 msgid "curlywedge"
21577 msgstr "curlywedge"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21580 msgid "curlyvee"
21581 msgstr "curlyvee"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21584 msgid "circleddash"
21585 msgstr "circleddash"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21588 msgid "circledast"
21589 msgstr "circledast"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21592 msgid "circledcirc"
21593 msgstr "circledcirc"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21596 msgid "centerdot"
21597 msgstr "centerdot"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21600 msgid "intercal"
21601 msgstr "intercal"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21604 msgid "implies"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21608 msgid "impliedby"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21612 #, fuzzy
21613 msgid "bigcurlyvee"
21614 msgstr "curlyvee"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21617 #, fuzzy
21618 msgid "bigcurlywedge"
21619 msgstr "curlywedge"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21622 #, fuzzy
21623 msgid "bigsqcap"
21624 msgstr "bigsqcup"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21627 msgid "bigbox"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21631 #, fuzzy
21632 msgid "bigparallel"
21633 msgstr "samansuunt."
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21636 msgid "biginterleave"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21640 #, fuzzy
21641 msgid "bignplus"
21642 msgstr "bigoplus"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21645 #, fuzzy
21646 msgid "nplus"
21647 msgstr "oplus"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Yup"
21652 msgstr "sup"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Ydown"
21657 msgstr "diagdown"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Yleft"
21662 msgstr "Vasen yläkulma"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Yright"
21667 msgstr "Pysty"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21670 msgid "obar"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21674 #, fuzzy
21675 msgid "obslash"
21676 msgstr "oslash"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21679 #, fuzzy
21680 msgid "ocircle"
21681 msgstr "circledS"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21684 #, fuzzy
21685 msgid "olessthan"
21686 msgstr "lessdot"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21689 msgid "ogreaterthan"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21693 msgid "ovee"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21697 #, fuzzy
21698 msgid "owedge"
21699 msgstr "wedge"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21702 #, fuzzy
21703 msgid "varcurlyvee"
21704 msgstr "curlyvee"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21707 #, fuzzy
21708 msgid "varcurlywedge"
21709 msgstr "curlywedge"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21712 #, fuzzy
21713 msgid "vartimes"
21714 msgstr "rtimes"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21717 #, fuzzy
21718 msgid "varotimes"
21719 msgstr "otimes"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21722 msgid "varoast"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21726 msgid "varobar"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21730 #, fuzzy
21731 msgid "varodot"
21732 msgstr "odot"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21735 #, fuzzy
21736 msgid "varoslash"
21737 msgstr "oslash"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21740 #, fuzzy
21741 msgid "varobslash"
21742 msgstr "oslash"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21745 #, fuzzy
21746 msgid "varocircle"
21747 msgstr "circledS"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21750 #, fuzzy
21751 msgid "varoplus"
21752 msgstr "oplus"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21755 #, fuzzy
21756 msgid "varominus"
21757 msgstr "ominus"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21760 msgid "varovee"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21764 #, fuzzy
21765 msgid "varowedge"
21766 msgstr "barwedge"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21769 msgid "varolessthan"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21773 msgid "varogreaterthan"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21777 #, fuzzy
21778 msgid "varbigcirc"
21779 msgstr "bigcirc"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21782 #, fuzzy
21783 msgid "brokenvert"
21784 msgstr "Muuntimet"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21787 msgid "lfloor"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21791 msgid "rfloor"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21795 msgid "lceil"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21799 msgid "rceil"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21803 msgid "llbracket"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21807 #, fuzzy
21808 msgid "rrbracket"
21809 msgstr "overbrace"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21812 msgid "llfloor"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21816 msgid "rrfloor"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21820 msgid "llceil"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21824 msgid "rrceil"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21828 msgid "Lbag"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21832 msgid "Rbag"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21836 #, fuzzy
21837 msgid "llparenthesis"
21838 msgstr "Sulkeissa"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21841 #, fuzzy
21842 msgid "rrparenthesis"
21843 msgstr "Sulkeissa"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21846 msgid "binampersand"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21850 msgid "bindnasrepma"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21854 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21858 msgid "Voiced bilabial plosive"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21862 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21866 msgid "Voiced alveolar plosive"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21870 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21874 msgid "Voiced retroflex plosive"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21878 msgid "Voiceless palatal plosive"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21882 msgid "Voiced palatal plosive"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21886 msgid "Voiceless velar plosive"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21890 msgid "Voiced velar plosive"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21894 msgid "Voiceless uvular plosive"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21898 msgid "Voiced uvular plosive"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21902 msgid "Glottal plosive"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21906 msgid "Voiced bilabial nasal"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21910 msgid "Voiced labiodental nasal"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21914 msgid "Voiced alveolar nasal"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21918 msgid "Voiced retroflex nasal"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21922 msgid "Voiced palatal nasal"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21926 msgid "Voiced velar nasal"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21930 msgid "Voiced uvular nasal"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21934 msgid "Voiced bilabial trill"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21938 msgid "Voiced alveolar trill"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21942 msgid "Voiced uvular trill"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21946 msgid "Voiced alveolar tap"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21950 msgid "Voiced retroflex flap"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21954 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21958 msgid "Voiced bilabial fricative"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21962 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21966 msgid "Voiced labiodental fricative"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21970 msgid "Voiceless dental fricative"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21974 msgid "Voiced dental fricative"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21978 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21982 msgid "Voiced alveolar fricative"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21986 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21990 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21994 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21998 msgid "Voiced retroflex fricative"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22002 msgid "Voiceless palatal fricative"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22006 msgid "Voiced palatal fricative"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22010 msgid "Voiceless velar fricative"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22014 msgid "Voiced velar fricative"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22018 msgid "Voiceless uvular fricative"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22022 msgid "Voiced uvular fricative"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22026 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22030 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22034 msgid "Voiceless glottal fricative"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22038 msgid "Voiced glottal fricative"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22042 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22046 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22050 msgid "Voiced labiodental approximant"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22054 msgid "Voiced alveolar approximant"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22058 msgid "Voiced retroflex approximant"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22062 msgid "Voiced palatal approximant"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22066 msgid "Voiced velar approximant"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22070 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22074 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22078 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22082 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22086 msgid "Bilabial click"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22090 msgid "Dental click"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22094 msgid "(Post)alveolar click"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22098 msgid "Palatoalveolar click"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22102 msgid "Alveolar lateral click"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22106 msgid "Voiced bilabial implosive"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22110 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22114 msgid "Voiced palatal implosive"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22118 msgid "Voiced velar implosive"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22122 msgid "Voiced uvular implosive"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22126 msgid "Ejective mark"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22130 msgid "Close front unrounded vowel"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22134 msgid "Close front rounded vowel"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22138 msgid "Close central unrounded vowel"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22142 msgid "Close central rounded vowel"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22146 msgid "Close back unrounded vowel"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Close back rounded vowel"
22152 msgstr "muistiinpanon tausta"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22155 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22159 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22163 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22167 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22171 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22175 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22179 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22183 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22187 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22191 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22195 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22199 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22203 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22207 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22211 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22215 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22219 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22223 msgid "Near-open vowel"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22227 msgid "Open front unrounded vowel"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22231 msgid "Open front rounded vowel"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22235 msgid "Open back unrounded vowel"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22239 msgid "Open back rounded vowel"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22243 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22247 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22251 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22255 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22259 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22263 msgid "Epiglottal plosive"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22267 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22271 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22275 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22279 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Top tie bar"
22285 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Bottom tie bar"
22290 msgstr "Alhaalla keskellä"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22293 msgid "Long"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22297 msgid "Half-long"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Extra short"
22303 msgstr "P&ikanäppäin:"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22306 msgid "Primary stress"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Secondary stress"
22312 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22315 msgid "Minor (foot) group"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22319 msgid "Major (intonation) group"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Syllable break"
22325 msgstr "Rivinvaihto|R"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22328 msgid "Linking (absence of a break)"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22332 msgid "Voiceless"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22336 msgid "Voiceless (above)"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Voiced"
22342 msgstr "Lasku"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22345 msgid "Breathy voiced"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22349 msgid "Creaky voiced"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22353 msgid "Linguolabial"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Dental"
22359 msgstr "magenta"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Apical"
22364 msgstr "Aiheellinen"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22367 msgid "Laminal"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Aspirated"
22373 msgstr "Päällä"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22376 msgid "More rounded"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22380 msgid "Less rounded"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Advanced"
22386 msgstr "Edistyneet"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22389 msgid "Retracted"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Centralized"
22395 msgstr "Iso alkukirjain"
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22398 msgid "Mid-centralized"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22402 msgid "Syllabic"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22406 msgid "Non-syllabic"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22410 msgid "Rhoticity"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Labialized"
22416 msgstr "Iso alkukirjain"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Palatized"
22421 msgstr "Palatino"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22424 msgid "Velarized"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22428 msgid "Pharyngialized"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22432 msgid "Velarized or pharyngialized"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Raised"
22438 msgstr "Tarkastettu"
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Lowered"
22443 msgstr "Pienet"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22446 msgid "Advanced tongue root"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22450 msgid "Retracted tongue root"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22454 msgid "Nasalized"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22458 msgid "Nasal release"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22462 msgid "Lateral release"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22466 #, fuzzy
22467 msgid "No audible release"
22468 msgstr "kaksinkertainen"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22471 msgid "Extra high (accent)"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22475 msgid "Extra high (tone letter)"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22479 msgid "High (accent)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22483 msgid "High (tone letter)"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22487 msgid "Mid (accent)"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Mid (tone letter)"
22493 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22496 msgid "Low (accent)"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Low (tone letter)"
22502 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22505 msgid "Extra low (accent)"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22509 msgid "Extra low (tone letter)"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Downstep"
22515 msgstr "Alas"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22518 msgid "Upstep"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Rising (accent)"
22524 msgstr "Argumentti puuttuu"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Rising (tone letter)"
22529 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22532 msgid "Falling (accent)"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22536 msgid "Falling (tone letter)"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22540 msgid "High rising (accent)"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22544 msgid "High rising (tone letter)"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22548 msgid "Low rising (accent)"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22552 msgid "Low rising (tone letter)"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22556 msgid "Rising-falling (accent)"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22560 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Global rise"
22566 msgstr "&Yleinen"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Global fall"
22571 msgstr "&Yleinen"
22572
22573 #: lib/external_templates:36
22574 msgid "GnumericSpreadsheet"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22578 msgid "Spreadsheet"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: lib/external_templates:39
22582 msgid ""
22583 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22584 "It imports as a long table, so any length\n"
22585 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22586 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22587 "both for gnumeric and excel files.\n"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: lib/external_templates:76
22591 msgid "RasterImage"
22592 msgstr "Pikselikuva"
22593
22594 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Raster image"
22597 msgstr "Pikselikuva"
22598
22599 #: lib/external_templates:84
22600 msgid "A bitmap file.\n"
22601 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22602
22603 #: lib/external_templates:148
22604 msgid "XFig"
22605 msgstr "XFig"
22606
22607 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Xfig figure"
22610 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22611
22612 #: lib/external_templates:151
22613 msgid "An Xfig figure.\n"
22614 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22615
22616 #: lib/external_templates:201
22617 msgid "ChessDiagram"
22618 msgstr "Shakkilauta"
22619
22620 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Chess diagram"
22623 msgstr "Shakkilauta"
22624
22625 #: lib/external_templates:204
22626 msgid ""
22627 "A chess position diagram.\n"
22628 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22629 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22630 "the position that you want to display.\n"
22631 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22632 "and remember to type in a relative path\n"
22633 "to the LyX document location.\n"
22634 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22635 "to enable general editing of the board.\n"
22636 "You might also check out the\n"
22637 "'Options->Test legality' option, and\n"
22638 "remember to middle and right click to\n"
22639 "insert new material in the board.\n"
22640 "In order for this to work, you have to\n"
22641 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22642 "that TeX will find it, and you will need\n"
22643 "to install the skak package from CTAN.\n"
22644 msgstr ""
22645 "Shakkilautakuvio.\n"
22646 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22647 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22648 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22649 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22650 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22651 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22652 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22653 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22654 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22655 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22656
22657 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22658 msgid "Lilypond typeset music"
22659 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22660
22661 #: lib/external_templates:254
22662 msgid ""
22663 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22664 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22665 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22666 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22667 msgstr ""
22668 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22669 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22670 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22671 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22672
22673 #: lib/external_templates:300
22674 #, fuzzy
22675 msgid "PDFPages"
22676 msgstr "Sivut"
22677
22678 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22679 #, fuzzy
22680 msgid "PDF pages"
22681 msgstr "Sivut"
22682
22683 #: lib/external_templates:303
22684 msgid ""
22685 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22686 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22687 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22688 "Examples:\n"
22689 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22690 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22691 "* pages=- (to include all pages)\n"
22692 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22693 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22694 "inserted in their original size.\n"
22695 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22696 "for further options and details.\n"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: lib/external_templates:346
22700 msgid ""
22701 "Today's date.\n"
22702 "Read 'info date' for more information.\n"
22703 msgstr ""
22704 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22705 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22706
22707 #: lib/external_templates:375
22708 msgid "Dia"
22709 msgstr "Dia"
22710
22711 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Dia diagram"
22714 msgstr "Shakkilauta"
22715
22716 #: lib/external_templates:378
22717 msgid "Dia diagram.\n"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: lib/configure.py:567
22721 #, fuzzy
22722 msgid "tgo"
22723 msgstr "top"
22724
22725 #: lib/configure.py:567
22726 #, fuzzy
22727 msgid "tgo|Tgif"
22728 msgstr "Tgif"
22729
22730 #: lib/configure.py:570
22731 msgid "FIG"
22732 msgstr "FIG"
22733
22734 #: lib/configure.py:573
22735 msgid "DIA"
22736 msgstr "DIA"
22737
22738 #: lib/configure.py:576
22739 msgid "sxd"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: lib/configure.py:576
22743 msgid "sxd|OpenOffice"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: lib/configure.py:579
22747 msgid "Grace"
22748 msgstr "Grace"
22749
22750 #: lib/configure.py:582
22751 msgid "FEN"
22752 msgstr "FEN"
22753
22754 #: lib/configure.py:585
22755 msgid "SVG"
22756 msgstr "SVG"
22757
22758 #: lib/configure.py:587
22759 msgid "BMP"
22760 msgstr "BMP"
22761
22762 #: lib/configure.py:588
22763 msgid "GIF"
22764 msgstr "GIF"
22765
22766 #: lib/configure.py:589
22767 msgid "jpeg"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: lib/configure.py:589
22771 #, fuzzy
22772 msgid "jpeg|JPEG"
22773 msgstr "JPEG"
22774
22775 #: lib/configure.py:590
22776 msgid "PBM"
22777 msgstr "PBM"
22778
22779 #: lib/configure.py:591
22780 msgid "PGM"
22781 msgstr "PGM"
22782
22783 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22784 msgid "PNG"
22785 msgstr "PNG"
22786
22787 #: lib/configure.py:593
22788 msgid "PPM"
22789 msgstr "PPM"
22790
22791 #: lib/configure.py:594
22792 msgid "TIFF"
22793 msgstr "TIFF"
22794
22795 #: lib/configure.py:595
22796 msgid "XBM"
22797 msgstr "XBM"
22798
22799 #: lib/configure.py:596
22800 msgid "XPM"
22801 msgstr "XPM"
22802
22803 #: lib/configure.py:604
22804 msgid "Plain text (chess output)"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: lib/configure.py:605
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Plain text (image)"
22810 msgstr "Perusteksti"
22811
22812 #: lib/configure.py:606
22813 msgid "Plain text (Xfig output)"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: lib/configure.py:607
22817 #, fuzzy
22818 msgid "date (output)"
22819 msgstr "&Mukauta tuloste"
22820
22821 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22822 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22823 msgid "DocBook"
22824 msgstr "DocBook"
22825
22826 #: lib/configure.py:608
22827 msgid "DocBook|B"
22828 msgstr "DocBook|B"
22829
22830 #: lib/configure.py:609
22831 #, fuzzy
22832 msgid "DocBook (XML)"
22833 msgstr "Docbook (XML)"
22834
22835 #: lib/configure.py:610
22836 msgid "Graphviz Dot"
22837 msgstr "Graphviz Dot"
22838
22839 #: lib/configure.py:611
22840 #, fuzzy
22841 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22842 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22843
22844 #: lib/configure.py:612
22845 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22846 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22847
22848 #: lib/configure.py:613
22849 msgid "NoWeb"
22850 msgstr "NoWeb"
22851
22852 #: lib/configure.py:613
22853 msgid "NoWeb|N"
22854 msgstr "NoWeb|N"
22855
22856 #: lib/configure.py:615
22857 #, fuzzy
22858 msgid "R/S code"
22859 msgstr "Koodi"
22860
22861 #: lib/configure.py:617
22862 #, fuzzy
22863 msgid "LilyPond music"
22864 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22865
22866 #: lib/configure.py:618
22867 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: lib/configure.py:619
22871 #, fuzzy
22872 msgid "LaTeX (plain)"
22873 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22874
22875 #: lib/configure.py:619
22876 #, fuzzy
22877 msgid "LaTeX (plain)|L"
22878 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22879
22880 #: lib/configure.py:620
22881 #, fuzzy
22882 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22883 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22884
22885 #: lib/configure.py:621
22886 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22887 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22888
22889 #: lib/configure.py:622
22890 #, fuzzy
22891 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22892 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22893
22894 #: lib/configure.py:623
22895 #, fuzzy
22896 msgid "LaTeX (clipboard)"
22897 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22898
22899 #: lib/configure.py:624
22900 msgid "Plain text"
22901 msgstr "Perusteksti"
22902
22903 #: lib/configure.py:624
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Plain text|a"
22906 msgstr "Perusteksti"
22907
22908 #: lib/configure.py:625
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Plain text (pstotext)"
22911 msgstr "Perusteksti"
22912
22913 #: lib/configure.py:626
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22916 msgstr "Perusteksti"
22917
22918 #: lib/configure.py:627
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Plain text (catdvi)"
22921 msgstr "Perusteksti"
22922
22923 #: lib/configure.py:628
22924 msgid "Plain Text, Join Lines"
22925 msgstr "Perusteksti riveinä"
22926
22927 #: lib/configure.py:629
22928 msgid "Info (Beamer)"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: lib/configure.py:632
22932 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: lib/configure.py:633
22936 msgid "Excel spreadsheet"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: lib/configure.py:634
22940 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: lib/configure.py:637
22944 #, fuzzy
22945 msgid "LyXHTML"
22946 msgstr "HTML"
22947
22948 #: lib/configure.py:637
22949 #, fuzzy
22950 msgid "LyXHTML|y"
22951 msgstr "HTML|H"
22952
22953 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22954 msgid "BibTeX"
22955 msgstr "BibTeX"
22956
22957 #: lib/configure.py:650
22958 msgid "EPS"
22959 msgstr "EPS"
22960
22961 #: lib/configure.py:651
22962 msgid "EPS (uncropped)"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: lib/configure.py:652
22966 msgid "EPS (cropped)"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: lib/configure.py:653
22970 msgid "Postscript"
22971 msgstr "Postscript"
22972
22973 #: lib/configure.py:653
22974 msgid "Postscript|t"
22975 msgstr "Postscript|t"
22976
22977 #: lib/configure.py:658
22978 msgid "PDF (ps2pdf)"
22979 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22980
22981 #: lib/configure.py:658
22982 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22983 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22984
22985 #: lib/configure.py:659
22986 msgid "PDF (pdflatex)"
22987 msgstr "PDF (pdflatex)"
22988
22989 #: lib/configure.py:659
22990 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22991 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22992
22993 #: lib/configure.py:660
22994 msgid "PDF (dvipdfm)"
22995 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22996
22997 #: lib/configure.py:660
22998 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22999 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23000
23001 #: lib/configure.py:661
23002 msgid "PDF (XeTeX)"
23003 msgstr "PDF (XeTeX)"
23004
23005 #: lib/configure.py:661
23006 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23007 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23008
23009 #: lib/configure.py:662
23010 #, fuzzy
23011 msgid "PDF (LuaTeX)"
23012 msgstr "PDF (XeTeX)"
23013
23014 #: lib/configure.py:662
23015 #, fuzzy
23016 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23017 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23018
23019 #: lib/configure.py:663
23020 #, fuzzy
23021 msgid "PDF (graphics)"
23022 msgstr "Kuva"
23023
23024 #: lib/configure.py:664
23025 #, fuzzy
23026 msgid "PDF (cropped)"
23027 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23028
23029 #: lib/configure.py:667
23030 msgid "DVI"
23031 msgstr "DVI"
23032
23033 #: lib/configure.py:667
23034 msgid "DVI|D"
23035 msgstr "DVI|D"
23036
23037 #: lib/configure.py:668
23038 #, fuzzy
23039 msgid "DVI (LuaTeX)"
23040 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23041
23042 #: lib/configure.py:668
23043 #, fuzzy
23044 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23045 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23046
23047 #: lib/configure.py:671
23048 msgid "DraftDVI"
23049 msgstr "DraftDVI"
23050
23051 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
23052 #, fuzzy
23053 msgid "htm"
23054 msgstr "hom"
23055
23056 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
23057 #, fuzzy
23058 msgid "htm|HTML"
23059 msgstr "HTML"
23060
23061 #: lib/configure.py:677
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Noteedit"
23064 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23065
23066 #: lib/configure.py:680
23067 msgid "OpenDocument"
23068 msgstr "OpenDocument"
23069
23070 #: lib/configure.py:681
23071 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23072 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23073
23074 #: lib/configure.py:684
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Rich Text Format"
23077 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23078
23079 #: lib/configure.py:685
23080 msgid "MS Word"
23081 msgstr "MS Word"
23082
23083 #: lib/configure.py:685
23084 msgid "MS Word|W"
23085 msgstr "MS Word|W"
23086
23087 #: lib/configure.py:688
23088 #, fuzzy
23089 msgid "date command"
23090 msgstr "Seuraava komento"
23091
23092 #: lib/configure.py:689
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Table (CSV)"
23095 msgstr "Taulukko"
23096
23097 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23099 msgid "LyX"
23100 msgstr "LyX"
23101
23102 #: lib/configure.py:692
23103 msgid "LyX 1.3.x"
23104 msgstr "LyX 1.3.x"
23105
23106 #: lib/configure.py:693
23107 msgid "LyX 1.4.x"
23108 msgstr "LyX 1.4.x"
23109
23110 #: lib/configure.py:694
23111 msgid "LyX 1.5.x"
23112 msgstr "LyX 1.5.x"
23113
23114 #: lib/configure.py:695
23115 msgid "LyX 1.6.x"
23116 msgstr "LyX 1.6.x"
23117
23118 #: lib/configure.py:696
23119 #, fuzzy
23120 msgid "LyX 2.0.x"
23121 msgstr "LyX 1.3.x"
23122
23123 #: lib/configure.py:697
23124 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23125 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23126
23127 #: lib/configure.py:698
23128 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23129 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23130
23131 #: lib/configure.py:699
23132 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23133 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23134
23135 #: lib/configure.py:700
23136 #, fuzzy
23137 msgid "LyX Preview"
23138 msgstr "Esikatselu|#E"
23139
23140 #: lib/configure.py:701
23141 msgid "PDFTEX"
23142 msgstr "PDFTEX"
23143
23144 #: lib/configure.py:702
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Program"
23147 msgstr "Ohjelmalistaus"
23148
23149 #: lib/configure.py:703
23150 msgid "PSTEX"
23151 msgstr "PSTEX"
23152
23153 #: lib/configure.py:704 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Windows Metafile"
23156 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23157
23158 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23159 msgid "Enhanced Metafile"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: lib/configure.py:810
23163 msgid "LyXBlogger"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: lib/configure.py:1014
23167 msgid "LyX Archive (zip)"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: lib/configure.py:1017
23171 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
23175 #, c-format
23176 msgid "%1$s and %2$s"
23177 msgstr "%1$s ja %2$s"
23178
23179 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23180 #, c-format
23181 msgid "%1$s et al."
23182 msgstr "%1$s ym."
23183
23184 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
23185 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
23186 msgid "ERROR!"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/BiblioInfo.cpp:852
23190 msgid "No year"
23191 msgstr "Ei vuotta"
23192
23193 #: src/BiblioInfo.cpp:862
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Bibliography entry not found!"
23196 msgstr "Viitteiden otsikko"
23197
23198 #: src/Buffer.cpp:138
23199 #, c-format
23200 msgid ""
23201 "Could not print the document %1$s.\n"
23202 "Check that your printer is set up correctly."
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/Buffer.cpp:141
23206 msgid "Print document failed"
23207 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23208
23209 #: src/Buffer.cpp:365
23210 msgid "Disk Error: "
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/Buffer.cpp:366
23214 #, fuzzy, c-format
23215 msgid ""
23216 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23217 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23218
23219 #: src/Buffer.cpp:483
23220 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/Buffer.cpp:485
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Attempting to close changed document!"
23226 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23227
23228 #: src/Buffer.cpp:494
23229 msgid "Could not remove temporary directory"
23230 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23231
23232 #: src/Buffer.cpp:495
23233 #, c-format
23234 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23235 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23236
23237 #: src/Buffer.cpp:886
23238 msgid "Unknown document class"
23239 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23240
23241 #: src/Buffer.cpp:887
23242 #, c-format
23243 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23244 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23245
23246 #: src/Buffer.cpp:891 src/Text.cpp:530
23247 #, c-format
23248 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23249 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23250
23251 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:902 src/Buffer.cpp:925
23252 msgid "Document header error"
23253 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23254
23255 #: src/Buffer.cpp:901
23256 msgid "\\begin_header is missing"
23257 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23258
23259 #: src/Buffer.cpp:924
23260 msgid "\\begin_document is missing"
23261 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23262
23263 #: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:943 src/BufferView.cpp:1438
23264 #: src/BufferView.cpp:1444
23265 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23266 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23267
23268 #: src/Buffer.cpp:938 src/BufferView.cpp:1439
23269 #, fuzzy
23270 msgid ""
23271 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23272 "xcolor/ulem are installed.\n"
23273 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23274 "LaTeX preamble."
23275 msgstr ""
23276 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23277 "ole installoituina.\n"
23278 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23279
23280 #: src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1445
23281 #, fuzzy
23282 msgid ""
23283 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23284 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23285 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23286 "LaTeX preamble."
23287 msgstr ""
23288 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23289 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23290 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23291 "aloitusosassa."
23292
23293 #: src/Buffer.cpp:982 src/BufferParams.cpp:413
23294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23295 msgid "Index"
23296 msgstr "Hakusana"
23297
23298 #: src/Buffer.cpp:1081
23299 #, fuzzy
23300 msgid "File Not Found"
23301 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23302
23303 #: src/Buffer.cpp:1082
23304 #, fuzzy, c-format
23305 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23306 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23307
23308 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
23309 msgid "Document format failure"
23310 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23311
23312 #: src/Buffer.cpp:1106
23313 #, c-format
23314 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23315 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23316
23317 #: src/Buffer.cpp:1169
23318 #, fuzzy, c-format
23319 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23320 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23321
23322 #: src/Buffer.cpp:1194
23323 msgid "Conversion failed"
23324 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23325
23326 #: src/Buffer.cpp:1195
23327 #, c-format
23328 msgid ""
23329 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23330 "it could not be created."
23331 msgstr ""
23332 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23333 "varten ei voitu luoda."
23334
23335 #: src/Buffer.cpp:1205
23336 msgid "Conversion script not found"
23337 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23338
23339 #: src/Buffer.cpp:1206
23340 #, c-format
23341 msgid ""
23342 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23343 "could not be found."
23344 msgstr ""
23345 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23346 "eilöytynyt."
23347
23348 #: src/Buffer.cpp:1229 src/Buffer.cpp:1236
23349 msgid "Conversion script failed"
23350 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23351
23352 #: src/Buffer.cpp:1230
23353 #, fuzzy, c-format
23354 msgid ""
23355 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23356 "convert it."
23357 msgstr ""
23358 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23359 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23360
23361 #: src/Buffer.cpp:1237
23362 #, fuzzy, c-format
23363 msgid ""
23364 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23365 "it."
23366 msgstr ""
23367 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23368 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23369
23370 #: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4232
23371 #, fuzzy
23372 msgid "File is read-only"
23373 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23374
23375 #: src/Buffer.cpp:1259
23376 #, c-format
23377 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/Buffer.cpp:1268
23381 #, c-format
23382 msgid ""
23383 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23384 "overwrite this file?"
23385 msgstr ""
23386 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23387 "sen tiedoston päälle?"
23388
23389 #: src/Buffer.cpp:1270
23390 msgid "Overwrite modified file?"
23391 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23392
23393 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:50
23394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
23396 msgid "&Overwrite"
23397 msgstr "Päällekirjoitus"
23398
23399 #: src/Buffer.cpp:1300
23400 msgid "Backup failure"
23401 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23402
23403 #: src/Buffer.cpp:1301
23404 #, fuzzy, c-format
23405 msgid ""
23406 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23407 "Please check whether the directory exists and is writable."
23408 msgstr ""
23409 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23410 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23411
23412 #: src/Buffer.cpp:1327
23413 #, c-format
23414 msgid "Saving document %1$s..."
23415 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23416
23417 #: src/Buffer.cpp:1342
23418 #, fuzzy
23419 msgid " could not write file!"
23420 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23421
23422 #: src/Buffer.cpp:1350
23423 msgid " done."
23424 msgstr " valmis."
23425
23426 #: src/Buffer.cpp:1365
23427 #, fuzzy, c-format
23428 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23429 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23430
23431 #: src/Buffer.cpp:1375 src/Buffer.cpp:1388 src/Buffer.cpp:1402
23432 #, fuzzy, c-format
23433 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23434 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23435
23436 #: src/Buffer.cpp:1378
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23439 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23440
23441 #: src/Buffer.cpp:1392
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23444 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23445
23446 #: src/Buffer.cpp:1406
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23449 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23450
23451 #: src/Buffer.cpp:1495
23452 msgid "Iconv software exception Detected"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/Buffer.cpp:1495
23456 #, c-format
23457 msgid ""
23458 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23459 "installed"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/Buffer.cpp:1525
23463 #, c-format
23464 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/Buffer.cpp:1528
23468 msgid ""
23469 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23470 "chosen encoding.\n"
23471 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23472 msgstr ""
23473 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23474 "valitussasi merkistössä.\n"
23475 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23476
23477 #: src/Buffer.cpp:1535
23478 #, fuzzy
23479 msgid "iconv conversion failed"
23480 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23481
23482 #: src/Buffer.cpp:1540
23483 #, fuzzy
23484 msgid "conversion failed"
23485 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23486
23487 #: src/Buffer.cpp:1643
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Uncodable character in file path"
23490 msgstr "erikoismerkki"
23491
23492 #: src/Buffer.cpp:1645
23493 #, c-format
23494 msgid ""
23495 "The path of your document\n"
23496 "(%1$s)\n"
23497 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23498 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23499 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23500 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23501 "\n"
23502 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23503 "(such as utf8) or change the file path name."
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/Buffer.cpp:1998
23507 msgid "Running chktex..."
23508 msgstr "chktex on käynnissä..."
23509
23510 #: src/Buffer.cpp:2012
23511 msgid "chktex failure"
23512 msgstr "chktex epäonnistui"
23513
23514 #: src/Buffer.cpp:2013
23515 msgid "Could not run chktex successfully."
23516 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23517
23518 #: src/Buffer.cpp:2305
23519 #, fuzzy, c-format
23520 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23521 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23522
23523 #: src/Buffer.cpp:2385
23524 #, fuzzy, c-format
23525 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23526 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23527
23528 #: src/Buffer.cpp:2394
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Error generating literate programming code."
23531 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23532
23533 #: src/Buffer.cpp:2473
23534 #, c-format
23535 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/Buffer.cpp:2508
23539 #, c-format
23540 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/Buffer.cpp:2574
23544 #, fuzzy, c-format
23545 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23546 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23547
23548 #: src/Buffer.cpp:2581
23549 #, fuzzy, c-format
23550 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23551 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23552
23553 #: src/Buffer.cpp:2588
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Error exporting to DVI."
23556 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23557
23558 #: src/Buffer.cpp:2653 src/Exporter.cpp:45
23559 #, c-format
23560 msgid ""
23561 "The file %1$s already exists.\n"
23562 "\n"
23563 "Do you want to overwrite that file?"
23564 msgstr ""
23565 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23566 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23567
23568 #: src/Buffer.cpp:2656 src/Exporter.cpp:48
23569 msgid "Overwrite file?"
23570 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23571
23572 #: src/Buffer.cpp:2673
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Error running external commands."
23575 msgstr "Yleisiä tietoja"
23576
23577 #: src/Buffer.cpp:3495
23578 #, fuzzy, c-format
23579 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23580 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23581
23582 #: src/Buffer.cpp:3499
23583 #, c-format
23584 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23585 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23586
23587 #: src/Buffer.cpp:3553
23588 msgid "Preview source code"
23589 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23590
23591 #: src/Buffer.cpp:3555
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Preview preamble"
23594 msgstr "Esikatselu valmis"
23595
23596 #: src/Buffer.cpp:3557
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Preview body"
23599 msgstr "Esikatselu valmis"
23600
23601 #: src/Buffer.cpp:3572
23602 msgid "Plain text does not have a preamble."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/Buffer.cpp:3675
23606 #, c-format
23607 msgid "Auto-saving %1$s"
23608 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23609
23610 #: src/Buffer.cpp:3729
23611 msgid "Autosave failed!"
23612 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23613
23614 #: src/Buffer.cpp:3790
23615 msgid "Autosaving current document..."
23616 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23617
23618 #: src/Buffer.cpp:3911
23619 msgid "Couldn't export file"
23620 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23621
23622 #: src/Buffer.cpp:3912
23623 #, c-format
23624 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23625 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23626
23627 #: src/Buffer.cpp:3973
23628 msgid "File name error"
23629 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23630
23631 #: src/Buffer.cpp:3974
23632 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23633 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23634
23635 #: src/Buffer.cpp:4076 src/Buffer.cpp:4090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23636 msgid "Document export cancelled."
23637 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23638
23639 #: src/Buffer.cpp:4093
23640 #, c-format
23641 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23642 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23643
23644 #: src/Buffer.cpp:4100
23645 #, c-format
23646 msgid "Document exported as %1$s"
23647 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23648
23649 #: src/Buffer.cpp:4155
23650 #, c-format
23651 msgid ""
23652 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23653 "\n"
23654 "Recover emergency save?"
23655 msgstr ""
23656 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23657 "Ladataanko hätätallennus?"
23658
23659 #: src/Buffer.cpp:4158
23660 msgid "Load emergency save?"
23661 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23662
23663 #: src/Buffer.cpp:4159
23664 msgid "&Recover"
23665 msgstr "Pelasta"
23666
23667 #: src/Buffer.cpp:4159
23668 #, fuzzy
23669 msgid "&Load Original"
23670 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23671
23672 #: src/Buffer.cpp:4170
23673 #, c-format
23674 msgid ""
23675 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23676 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/Buffer.cpp:4177
23680 msgid "Document was successfully recovered."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/Buffer.cpp:4179
23684 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/Buffer.cpp:4180
23688 #, fuzzy, c-format
23689 msgid ""
23690 "Remove emergency file now?\n"
23691 "(%1$s)"
23692 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23693
23694 #: src/Buffer.cpp:4184 src/Buffer.cpp:4196
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Delete emergency file?"
23697 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23698
23699 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4198
23700 #, fuzzy
23701 msgid "&Keep"
23702 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23703
23704 #: src/Buffer.cpp:4189
23705 msgid "Emergency file deleted"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/Buffer.cpp:4190
23709 msgid "Do not forget to save your file now!"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/Buffer.cpp:4197
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Remove emergency file now?"
23715 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23716
23717 #: src/Buffer.cpp:4220
23718 #, c-format
23719 msgid ""
23720 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23721 "\n"
23722 "Load the backup instead?"
23723 msgstr ""
23724 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23725 "\n"
23726 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23727
23728 #: src/Buffer.cpp:4222
23729 msgid "Load backup?"
23730 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23731
23732 #: src/Buffer.cpp:4223
23733 msgid "&Load backup"
23734 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23735
23736 #: src/Buffer.cpp:4223
23737 msgid "Load &original"
23738 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23739
23740 #: src/Buffer.cpp:4233
23741 #, c-format
23742 msgid ""
23743 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23744 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/Buffer.cpp:4573 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23748 msgid "Senseless!!! "
23749 msgstr "Järjetöntä!!! "
23750
23751 #: src/Buffer.cpp:4793
23752 #, fuzzy, c-format
23753 msgid "Document %1$s reloaded."
23754 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23755
23756 #: src/Buffer.cpp:4796
23757 #, fuzzy, c-format
23758 msgid "Could not reload document %1$s."
23759 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23760
23761 #: src/Buffer.cpp:4863
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Included File Invalid"
23764 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23765
23766 #: src/Buffer.cpp:4864
23767 #, c-format
23768 msgid ""
23769 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23770 "  %1$s\n"
23771 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/BufferParams.cpp:452
23775 msgid ""
23776 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23777 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/BufferParams.cpp:454
23781 msgid ""
23782 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23783 "are inserted into formulas"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/BufferParams.cpp:456
23787 msgid ""
23788 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23789 "formulas"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: src/BufferParams.cpp:458
23793 msgid ""
23794 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23795 "inserted into formulas"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/BufferParams.cpp:460
23799 msgid ""
23800 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23801 "into formulas"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/BufferParams.cpp:462
23805 msgid ""
23806 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23807 "inserted into formulas"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/BufferParams.cpp:464
23811 msgid ""
23812 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23813 "inserted into formulas"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: src/BufferParams.cpp:466
23817 msgid ""
23818 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23819 "subscript is inserted into formulas"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: src/BufferParams.cpp:468
23823 msgid ""
23824 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23825 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/BufferParams.cpp:470
23829 msgid ""
23830 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23831 "decoration 'utilde'"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/BufferParams.cpp:616
23835 #, c-format
23836 msgid ""
23837 "The selected document class\n"
23838 "\t%1$s\n"
23839 "requires external files that are not available.\n"
23840 "The document class can still be used, but the\n"
23841 "document cannot be compiled until the following\n"
23842 "prerequisites are installed:\n"
23843 "\t%2$s\n"
23844 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23845 "User's Guide for more information."
23846 msgstr ""
23847
23848 #: src/BufferParams.cpp:625
23849 msgid "Document class not available"
23850 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23851
23852 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23853 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Uncodable characters"
23856 msgstr "erikoismerkki"
23857
23858 #: src/BufferParams.cpp:1806
23859 #, c-format
23860 msgid ""
23861 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23862 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23863 "%1$s."
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/BufferParams.cpp:2066
23867 #, c-format
23868 msgid ""
23869 "The layout file:\n"
23870 "%1$s\n"
23871 "could not be found. A default textclass with default\n"
23872 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23873 "correct output."
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/BufferParams.cpp:2072
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Document class not found"
23879 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23880
23881 #: src/BufferParams.cpp:2079
23882 #, c-format
23883 msgid ""
23884 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23885 "%1$s\n"
23886 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23887 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23888 "correct output."
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Could not load class"
23894 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23895
23896 #: src/BufferParams.cpp:2135
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Error reading internal layout information"
23899 msgstr "Yleisiä tietoja"
23900
23901 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Read Error"
23904 msgstr "Etsintävirhe"
23905
23906 #: src/BufferView.cpp:188
23907 msgid "No more insets"
23908 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23909
23910 #: src/BufferView.cpp:731
23911 msgid "Save bookmark"
23912 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23913
23914 #: src/BufferView.cpp:956
23915 msgid "Converting document to new document class..."
23916 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23917
23918 #: src/BufferView.cpp:1000
23919 msgid "Document is read-only"
23920 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23921
23922 #: src/BufferView.cpp:1009
23923 #, fuzzy
23924 msgid "This portion of the document is deleted."
23925 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23926
23927 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3461
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Absolute filename expected."
23931 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23932
23933 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23934 #, fuzzy, c-format
23935 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23936 msgstr ""
23937 "Asiakirjan %1$s\n"
23938 "lukeminen epäonnistui"
23939
23940 #: src/BufferView.cpp:1336
23941 msgid "No further undo information"
23942 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23943
23944 #: src/BufferView.cpp:1346
23945 msgid "No further redo information"
23946 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23947
23948 #: src/BufferView.cpp:1593
23949 msgid "Mark off"
23950 msgstr "Merkintä pois päältä"
23951
23952 #: src/BufferView.cpp:1599
23953 msgid "Mark on"
23954 msgstr "Merkintä päälle"
23955
23956 #: src/BufferView.cpp:1606
23957 msgid "Mark removed"
23958 msgstr "Merkintä poistettu"
23959
23960 #: src/BufferView.cpp:1609
23961 msgid "Mark set"
23962 msgstr "Merkintä asetettu"
23963
23964 #: src/BufferView.cpp:1665
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Statistics for the selection:"
23967 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23968
23969 #: src/BufferView.cpp:1667
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Statistics for the document:"
23972 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23973
23974 #: src/BufferView.cpp:1670
23975 #, fuzzy, c-format
23976 msgid "%1$d words"
23977 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23978
23979 #: src/BufferView.cpp:1672
23980 #, fuzzy
23981 msgid "One word"
23982 msgstr "Avainsana"
23983
23984 #: src/BufferView.cpp:1675
23985 #, c-format
23986 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/BufferView.cpp:1678
23990 msgid "One character (including blanks)"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/BufferView.cpp:1681
23994 #, c-format
23995 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: src/BufferView.cpp:1684
23999 msgid "One character (excluding blanks)"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: src/BufferView.cpp:1686
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Statistics"
24005 msgstr "Tila"
24006
24007 #: src/BufferView.cpp:1842
24008 #, c-format
24009 msgid ""
24010 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: src/BufferView.cpp:1844
24014 #, c-format
24015 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/BufferView.cpp:1852
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Branch name"
24021 msgstr "Haarat"
24022
24023 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24024 msgid "Branch already exists"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/BufferView.cpp:2302
24028 msgid "Inverse Search Failed"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/BufferView.cpp:2303
24032 msgid ""
24033 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24034 "You need to update the viewed document."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: src/BufferView.cpp:2682
24038 #, c-format
24039 msgid "Inserting document %1$s..."
24040 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24041
24042 #: src/BufferView.cpp:2693
24043 #, c-format
24044 msgid "Document %1$s inserted."
24045 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24046
24047 #: src/BufferView.cpp:2695
24048 #, c-format
24049 msgid "Could not insert document %1$s"
24050 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24051
24052 #: src/BufferView.cpp:2961
24053 #, fuzzy, c-format
24054 msgid ""
24055 "Could not read the specified document\n"
24056 "%1$s\n"
24057 "due to the error: %2$s"
24058 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24059
24060 #: src/BufferView.cpp:2963
24061 msgid "Could not read file"
24062 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24063
24064 #: src/BufferView.cpp:2970
24065 #, fuzzy, c-format
24066 msgid ""
24067 "%1$s\n"
24068 " is not readable."
24069 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24070
24071 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
24072 msgid "Could not open file"
24073 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24074
24075 #: src/BufferView.cpp:2978
24076 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24077 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24078
24079 #: src/BufferView.cpp:2979
24080 msgid ""
24081 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24082 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24083 "If this does not give the correct result\n"
24084 "then please change the encoding of the file\n"
24085 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24086 msgstr ""
24087 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24088 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24089 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24090 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24091 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24092
24093 #: src/Changes.cpp:370
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Uncodable character in author name"
24096 msgstr "erikoismerkki"
24097
24098 #: src/Changes.cpp:371
24099 #, c-format
24100 msgid ""
24101 "The author name '%1$s',\n"
24102 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24103 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24104 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24105 "\n"
24106 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24107 "or change the spelling of the author name."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/Chktex.cpp:62
24111 #, c-format
24112 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24113 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24114
24115 #: src/Chktex.cpp:64
24116 msgid "ChkTeX warning id # "
24117 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24118
24119 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24121 msgid "none"
24122 msgstr "ei mikään"
24123
24124 #: src/Color.cpp:204
24125 msgid "black"
24126 msgstr "musta"
24127
24128 #: src/Color.cpp:205
24129 msgid "white"
24130 msgstr "valkoinen"
24131
24132 #: src/Color.cpp:206
24133 msgid "red"
24134 msgstr "punainen"
24135
24136 #: src/Color.cpp:207
24137 msgid "green"
24138 msgstr "vihreä"
24139
24140 #: src/Color.cpp:208
24141 msgid "blue"
24142 msgstr "sininen"
24143
24144 #: src/Color.cpp:209
24145 msgid "cyan"
24146 msgstr "syaani"
24147
24148 #: src/Color.cpp:210
24149 msgid "magenta"
24150 msgstr "magenta"
24151
24152 #: src/Color.cpp:211
24153 msgid "yellow"
24154 msgstr "keltainen"
24155
24156 #: src/Color.cpp:212
24157 msgid "cursor"
24158 msgstr "kohdistin"
24159
24160 #: src/Color.cpp:213
24161 msgid "background"
24162 msgstr "tausta"
24163
24164 #: src/Color.cpp:214
24165 msgid "text"
24166 msgstr "teksti"
24167
24168 #: src/Color.cpp:215
24169 msgid "selection"
24170 msgstr "valinta"
24171
24172 #: src/Color.cpp:216
24173 #, fuzzy
24174 msgid "selected text"
24175 msgstr "Poistettu teksti"
24176
24177 #: src/Color.cpp:218
24178 msgid "LaTeX text"
24179 msgstr "LaTeX-teksti"
24180
24181 #: src/Color.cpp:219
24182 #, fuzzy
24183 msgid "inline completion"
24184 msgstr "Tekstin &seassa"
24185
24186 #: src/Color.cpp:221
24187 #, fuzzy
24188 msgid "non-unique inline completion"
24189 msgstr "Tekstin &seassa"
24190
24191 #: src/Color.cpp:223
24192 msgid "previewed snippet"
24193 msgstr "esikatselupalanen"
24194
24195 #: src/Color.cpp:224
24196 #, fuzzy
24197 msgid "note label"
24198 msgstr "alaviite"
24199
24200 #: src/Color.cpp:225
24201 msgid "note background"
24202 msgstr "muistiinpanon tausta"
24203
24204 #: src/Color.cpp:226
24205 #, fuzzy
24206 msgid "comment label"
24207 msgstr "Huomautus"
24208
24209 #: src/Color.cpp:227
24210 msgid "comment background"
24211 msgstr "komento-upotteen tausta"
24212
24213 #: src/Color.cpp:228
24214 #, fuzzy
24215 msgid "greyedout inset label"
24216 msgstr "harmaa-teksti upote"
24217
24218 #: src/Color.cpp:229
24219 #, fuzzy
24220 msgid "greyedout inset text"
24221 msgstr "harmaa-teksti upote"
24222
24223 #: src/Color.cpp:230
24224 msgid "greyedout inset background"
24225 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24226
24227 #: src/Color.cpp:231
24228 #, fuzzy
24229 msgid "phantom inset text"
24230 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24231
24232 #: src/Color.cpp:232
24233 msgid "shaded box"
24234 msgstr "varjollinen laatikko"
24235
24236 #: src/Color.cpp:233
24237 #, fuzzy
24238 msgid "listings background"
24239 msgstr "upotteen tausta"
24240
24241 #: src/Color.cpp:234
24242 #, fuzzy
24243 msgid "branch label"
24244 msgstr "haara"
24245
24246 #: src/Color.cpp:235
24247 #, fuzzy
24248 msgid "footnote label"
24249 msgstr "alaviite"
24250
24251 #: src/Color.cpp:236
24252 #, fuzzy
24253 msgid "index label"
24254 msgstr "Lisää nimike"
24255
24256 #: src/Color.cpp:237
24257 #, fuzzy
24258 msgid "margin note label"
24259 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24260
24261 #: src/Color.cpp:238
24262 #, fuzzy
24263 msgid "URL label"
24264 msgstr "Nimike"
24265
24266 #: src/Color.cpp:239
24267 #, fuzzy
24268 msgid "URL text"
24269 msgstr "teksti"
24270
24271 #: src/Color.cpp:240
24272 msgid "depth bar"
24273 msgstr "syvyyspalkki"
24274
24275 #: src/Color.cpp:241
24276 msgid "language"
24277 msgstr "kieli"
24278
24279 #: src/Color.cpp:242
24280 msgid "command inset"
24281 msgstr "komento-upote"
24282
24283 #: src/Color.cpp:243
24284 msgid "command inset background"
24285 msgstr "komento-upotteen tausta"
24286
24287 #: src/Color.cpp:244
24288 msgid "command inset frame"
24289 msgstr "komento-upotteen kehys"
24290
24291 #: src/Color.cpp:245
24292 msgid "special character"
24293 msgstr "erikoismerkki"
24294
24295 #: src/Color.cpp:246
24296 msgid "math"
24297 msgstr "matematiikka"
24298
24299 #: src/Color.cpp:247
24300 msgid "math background"
24301 msgstr "matematiikan tausta"
24302
24303 #: src/Color.cpp:248
24304 msgid "graphics background"
24305 msgstr "grafiikan tausta"
24306
24307 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24308 #, fuzzy
24309 msgid "math macro background"
24310 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24311
24312 #: src/Color.cpp:250
24313 msgid "math frame"
24314 msgstr "matematiikkakehys"
24315
24316 #: src/Color.cpp:251
24317 msgid "math corners"
24318 msgstr "matematiikkanurkat"
24319
24320 #: src/Color.cpp:252
24321 msgid "math line"
24322 msgstr "matematiikkarivi"
24323
24324 #: src/Color.cpp:254
24325 #, fuzzy
24326 msgid "math macro hovered background"
24327 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24328
24329 #: src/Color.cpp:255
24330 #, fuzzy
24331 msgid "math macro label"
24332 msgstr "matematiikamakro"
24333
24334 #: src/Color.cpp:256
24335 #, fuzzy
24336 msgid "math macro frame"
24337 msgstr "matematiikkakehys"
24338
24339 #: src/Color.cpp:257
24340 #, fuzzy
24341 msgid "math macro blended out"
24342 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24343
24344 #: src/Color.cpp:258
24345 #, fuzzy
24346 msgid "math macro old parameter"
24347 msgstr "matematiikkakehys"
24348
24349 #: src/Color.cpp:259
24350 #, fuzzy
24351 msgid "math macro new parameter"
24352 msgstr "matematiikkakehys"
24353
24354 #: src/Color.cpp:260
24355 msgid "collapsable inset text"
24356 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24357
24358 #: src/Color.cpp:261
24359 msgid "collapsable inset frame"
24360 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24361
24362 #: src/Color.cpp:262
24363 msgid "inset background"
24364 msgstr "upotteen tausta"
24365
24366 #: src/Color.cpp:263
24367 msgid "inset frame"
24368 msgstr "upotteen kehys"
24369
24370 #: src/Color.cpp:264
24371 msgid "LaTeX error"
24372 msgstr "LaTeX-virhe"
24373
24374 #: src/Color.cpp:265
24375 msgid "end-of-line marker"
24376 msgstr "rivin lopun merkki"
24377
24378 #: src/Color.cpp:266
24379 msgid "appendix marker"
24380 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24381
24382 #: src/Color.cpp:267
24383 msgid "change bar"
24384 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24385
24386 #: src/Color.cpp:268
24387 #, fuzzy
24388 msgid "deleted text"
24389 msgstr "Poistettu teksti"
24390
24391 #: src/Color.cpp:269
24392 #, fuzzy
24393 msgid "added text"
24394 msgstr "Lisätty teksti"
24395
24396 #: src/Color.cpp:270
24397 msgid "changed text 1st author"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/Color.cpp:271
24401 msgid "changed text 2nd author"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/Color.cpp:272
24405 msgid "changed text 3rd author"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/Color.cpp:273
24409 msgid "changed text 4th author"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/Color.cpp:274
24413 msgid "changed text 5th author"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/Color.cpp:275
24417 #, fuzzy
24418 msgid "deleted text modifier"
24419 msgstr "Poistettu teksti"
24420
24421 #: src/Color.cpp:276
24422 msgid "added space markers"
24423 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24424
24425 #: src/Color.cpp:277
24426 msgid "table line"
24427 msgstr "taulukkoviiva"
24428
24429 #: src/Color.cpp:278
24430 msgid "table on/off line"
24431 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24432
24433 #: src/Color.cpp:280
24434 msgid "bottom area"
24435 msgstr "alaosa"
24436
24437 #: src/Color.cpp:281
24438 #, fuzzy
24439 msgid "new page"
24440 msgstr "sivulla <sivu>"
24441
24442 #: src/Color.cpp:282
24443 #, fuzzy
24444 msgid "page break / line break"
24445 msgstr "sivunvaihto"
24446
24447 #: src/Color.cpp:283
24448 msgid "frame of button"
24449 msgstr "painikkeen kehys"
24450
24451 #: src/Color.cpp:284
24452 msgid "button background"
24453 msgstr "painikkeen tausta"
24454
24455 #: src/Color.cpp:285
24456 msgid "button background under focus"
24457 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24458
24459 #: src/Color.cpp:286
24460 #, fuzzy
24461 msgid "paragraph marker"
24462 msgstr "Aliosakappale"
24463
24464 #: src/Color.cpp:287
24465 #, fuzzy
24466 msgid "preview frame"
24467 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24468
24469 #: src/Color.cpp:288
24470 msgid "inherit"
24471 msgstr "peri"
24472
24473 #: src/Color.cpp:289
24474 #, fuzzy
24475 msgid "regexp frame"
24476 msgstr "upotteen kehys"
24477
24478 #: src/Color.cpp:290
24479 msgid "ignore"
24480 msgstr "ohita"
24481
24482 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
24483 #: src/Converter.cpp:583
24484 msgid "Cannot convert file"
24485 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24486
24487 #: src/Converter.cpp:327
24488 #, c-format
24489 msgid ""
24490 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24491 "Define a converter in the preferences."
24492 msgstr ""
24493 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24494 "Määritä muunnin asetuksissa."
24495
24496 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
24497 msgid "Executing command: "
24498 msgstr "Komento on käynnissä:"
24499
24500 #: src/Converter.cpp:512
24501 msgid "Build errors"
24502 msgstr "Käännösvirheet"
24503
24504 #: src/Converter.cpp:513
24505 msgid "There were errors during the build process."
24506 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24507
24508 #: src/Converter.cpp:518
24509 #, fuzzy, c-format
24510 msgid ""
24511 "An error occurred while running:\n"
24512 "%1$s"
24513 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24514
24515 #: src/Converter.cpp:541
24516 #, fuzzy, c-format
24517 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24518 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24519
24520 #: src/Converter.cpp:585
24521 #, c-format
24522 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24523 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24524
24525 #: src/Converter.cpp:586
24526 #, c-format
24527 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24528 msgstr ""
24529 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24530
24531 #: src/Converter.cpp:642
24532 msgid "Running LaTeX..."
24533 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24534
24535 #: src/Converter.cpp:661
24536 #, c-format
24537 msgid ""
24538 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24539 "log %1$s."
24540 msgstr ""
24541 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24542 "%1$s."
24543
24544 #: src/Converter.cpp:664
24545 msgid "LaTeX failed"
24546 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24547
24548 #: src/Converter.cpp:666
24549 msgid "Output is empty"
24550 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24551
24552 #: src/Converter.cpp:667
24553 msgid "An empty output file was generated."
24554 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24555
24556 #: src/CutAndPaste.cpp:361
24557 #, fuzzy, c-format
24558 msgid ""
24559 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24560 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24561 msgstr ""
24562 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24563 "\n"
24564 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24565
24566 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Unknown branch"
24569 msgstr "Tuntematon toiminto"
24570
24571 #: src/CutAndPaste.cpp:365
24572 msgid "&Don't Add"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
24576 #, fuzzy, c-format
24577 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24578 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24579
24580 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Layout Not Found"
24583 msgstr "Ei näy."
24584
24585 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24586 #, fuzzy, c-format
24587 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24588 msgstr ""
24589 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24590 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24591
24592 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24593 #, fuzzy, c-format
24594 msgid ""
24595 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24596 "%3$s'."
24597 msgstr ""
24598 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24599 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24600
24601 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Undefined flex inset"
24604 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24605
24606 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24607 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24608 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24609 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24610 #, fuzzy
24611 msgid "LyX Warning: "
24612 msgstr "LyX-versio "
24613
24614 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24615 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24616 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24617 #, fuzzy
24618 msgid "uncodable character"
24619 msgstr "erikoismerkki"
24620
24621 #: src/Exporter.cpp:50
24622 #, fuzzy
24623 msgid "&Keep file"
24624 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24625
24626 #: src/Exporter.cpp:51
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Overwrite &all"
24629 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24630
24631 #: src/Exporter.cpp:51
24632 msgid "&Cancel export"
24633 msgstr "Peru vienti"
24634
24635 #: src/Exporter.cpp:97
24636 msgid "Couldn't copy file"
24637 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24638
24639 #: src/Exporter.cpp:98
24640 #, c-format
24641 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24642 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24643
24644 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24647 msgid "Roman"
24648 msgstr "Antiikva"
24649
24650 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24653 msgid "Sans Serif"
24654 msgstr "Sans serif"
24655
24656 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24659 msgid "Typewriter"
24660 msgstr "Kirjoituskone"
24661
24662 #: src/Font.cpp:59
24663 msgid "Symbol"
24664 msgstr "Symboli"
24665
24666 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24667 #: src/Font.cpp:76
24668 msgid "Inherit"
24669 msgstr "Peri"
24670
24671 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24672 msgid "Medium"
24673 msgstr "Keskivahva"
24674
24675 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24676 msgid "Upright"
24677 msgstr "Pysty"
24678
24679 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24680 msgid "Italic"
24681 msgstr "Kursiivi"
24682
24683 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24684 msgid "Slanted"
24685 msgstr "Kalteva"
24686
24687 #: src/Font.cpp:67
24688 msgid "Smallcaps"
24689 msgstr "Kapiteeli"
24690
24691 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24692 msgid "Increase"
24693 msgstr "Suurenna"
24694
24695 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24696 msgid "Decrease"
24697 msgstr "Pienennä"
24698
24699 #: src/Font.cpp:76
24700 msgid "Toggle"
24701 msgstr "Pois/päälle"
24702
24703 #: src/Font.cpp:162
24704 #, c-format
24705 msgid "Emphasis %1$s, "
24706 msgstr "Korostus %1$s, "
24707
24708 #: src/Font.cpp:165
24709 #, c-format
24710 msgid "Underline %1$s, "
24711 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24712
24713 #: src/Font.cpp:168
24714 #, fuzzy, c-format
24715 msgid "Strikeout %1$s, "
24716 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24717
24718 #: src/Font.cpp:171
24719 #, fuzzy, c-format
24720 msgid "Double underline %1$s, "
24721 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24722
24723 #: src/Font.cpp:174
24724 #, fuzzy, c-format
24725 msgid "Wavy underline %1$s, "
24726 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24727
24728 #: src/Font.cpp:177
24729 #, c-format
24730 msgid "Noun %1$s, "
24731 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24732
24733 #: src/Font.cpp:191
24734 #, c-format
24735 msgid "Language: %1$s, "
24736 msgstr "Kieli: %1$s, "
24737
24738 #: src/Font.cpp:194
24739 #, fuzzy, c-format
24740 msgid "Number %1$s"
24741 msgstr "  Numero %1$s"
24742
24743 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
24744 msgid "Cannot view file"
24745 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24746
24747 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3136
24748 #, c-format
24749 msgid "File does not exist: %1$s"
24750 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24751
24752 #: src/Format.cpp:632
24753 #, c-format
24754 msgid "No information for viewing %1$s"
24755 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24756
24757 #: src/Format.cpp:642
24758 #, c-format
24759 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24760 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24761
24762 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
24763 msgid "Cannot edit file"
24764 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24765
24766 #: src/Format.cpp:698
24767 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/Format.cpp:711
24771 #, c-format
24772 msgid "No information for editing %1$s"
24773 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24774
24775 #: src/Format.cpp:722
24776 #, c-format
24777 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24778 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24779
24780 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Could not find bind file"
24783 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24784
24785 #: src/KeyMap.cpp:227
24786 #, fuzzy, c-format
24787 msgid ""
24788 "Unable to find the bind file\n"
24789 "%1$s.\n"
24790 "Please check your installation."
24791 msgstr ""
24792 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24793 "Tarkista installaatiosi."
24794
24795 #: src/KeyMap.cpp:234
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24798 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24799
24800 #: src/KeyMap.cpp:235
24801 #, fuzzy
24802 msgid ""
24803 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24804 "Please check your installation."
24805 msgstr ""
24806 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24807 "Tarkista installaatiosi."
24808
24809 #: src/KeyMap.cpp:242
24810 #, c-format
24811 msgid ""
24812 "Unable to find the bind file\n"
24813 "%1$s.\n"
24814 "Falling back to default."
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/KeySequence.cpp:181
24818 msgid "   options: "
24819 msgstr "   valinnat: "
24820
24821 #: src/LaTeX.cpp:57
24822 #, c-format
24823 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24824 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24825
24826 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Running Index Processor."
24829 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24830
24831 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24832 msgid "Running BibTeX."
24833 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24834
24835 #: src/LaTeX.cpp:472
24836 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24837 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24838
24839 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24840 #, fuzzy
24841 msgid "BibTeX error: "
24842 msgstr "LaTeX-virhe"
24843
24844 #: src/LaTeX.cpp:1308
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Biber error: "
24847 msgstr "Käännösvirheet"
24848
24849 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Font not available"
24852 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24853
24854 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24855 #, c-format
24856 msgid ""
24857 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24858 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24859 msgstr ""
24860
24861 #: src/LyX.cpp:120
24862 msgid "Could not read configuration file"
24863 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24864
24865 #: src/LyX.cpp:121
24866 #, c-format
24867 msgid ""
24868 "Error while reading the configuration file\n"
24869 "%1$s.\n"
24870 "Please check your installation."
24871 msgstr ""
24872 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24873 "Tarkista installaatiosi."
24874
24875 #: src/LyX.cpp:130
24876 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24877 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24878
24879 #: src/LyX.cpp:134
24880 msgid "Done!"
24881 msgstr "Valmis!"
24882
24883 #: src/LyX.cpp:378
24884 #, fuzzy
24885 msgid "The following files could not be loaded:"
24886 msgstr ""
24887 "Asiakirjan %1$s\n"
24888 "lukeminen epäonnistui"
24889
24890 #: src/LyX.cpp:415
24891 #, fuzzy, c-format
24892 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24893 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24894
24895 #: src/LyX.cpp:417
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Cannot remove temporary directory"
24898 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24899
24900 #: src/LyX.cpp:423
24901 #, c-format
24902 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24903 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24904
24905 #: src/LyX.cpp:425
24906 msgid "Unable to remove temporary directory"
24907 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24908
24909 #: src/LyX.cpp:453
24910 #, c-format
24911 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24912 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24913
24914 #: src/LyX.cpp:471
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Missing filename for this operation."
24917 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24918
24919 #: src/LyX.cpp:510
24920 #, c-format
24921 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: src/LyX.cpp:536
24925 #, fuzzy
24926 msgid "No textclass is found"
24927 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24928
24929 #: src/LyX.cpp:537
24930 msgid ""
24931 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24932 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24933 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/LyX.cpp:541
24937 #, fuzzy
24938 msgid "&Reconfigure"
24939 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24940
24941 #: src/LyX.cpp:542
24942 #, fuzzy
24943 msgid "&Without LaTeX"
24944 msgstr "LaTeX"
24945
24946 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24947 #, fuzzy
24948 msgid "&Continue"
24949 msgstr "Jatkoa"
24950
24951 #: src/LyX.cpp:646
24952 msgid ""
24953 "SIGHUP signal caught!\n"
24954 "Bye."
24955 msgstr ""
24956
24957 #: src/LyX.cpp:650
24958 msgid ""
24959 "SIGFPE signal caught!\n"
24960 "Bye."
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/LyX.cpp:653
24964 msgid ""
24965 "SIGSEGV signal caught!\n"
24966 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24967 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24968 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24969 "Bye."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/LyX.cpp:669
24973 msgid "LyX crashed!"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24977 msgid "LyX: "
24978 msgstr "LyX: "
24979
24980 #: src/LyX.cpp:857
24981 msgid "Could not create temporary directory"
24982 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24983
24984 #: src/LyX.cpp:858
24985 #, fuzzy, c-format
24986 msgid ""
24987 "Could not create a temporary directory in\n"
24988 "\"%1$s\"\n"
24989 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24990 msgstr ""
24991 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24992 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24993 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24994
24995 #: src/LyX.cpp:941
24996 msgid "Missing user LyX directory"
24997 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
24998
24999 #: src/LyX.cpp:942
25000 #, c-format
25001 msgid ""
25002 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25003 "It is needed to keep your own configuration."
25004 msgstr ""
25005 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25006 "säylyttämiseen."
25007
25008 #: src/LyX.cpp:947
25009 msgid "&Create directory"
25010 msgstr "Luo hakemiston"
25011
25012 #: src/LyX.cpp:948
25013 msgid "&Exit LyX"
25014 msgstr "Lopeta LyX"
25015
25016 #: src/LyX.cpp:949
25017 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25018 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25019
25020 #: src/LyX.cpp:953
25021 #, c-format
25022 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25023 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25024
25025 #: src/LyX.cpp:958
25026 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25027 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25028
25029 #: src/LyX.cpp:1031
25030 msgid "List of supported debug flags:"
25031 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25032
25033 #: src/LyX.cpp:1035
25034 #, c-format
25035 msgid "Setting debug level to %1$s"
25036 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25037
25038 #: src/LyX.cpp:1046
25039 #, fuzzy
25040 msgid ""
25041 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25042 "Command line switches (case sensitive):\n"
25043 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25044 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25045 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25046 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25047 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25048 "                  select the features to debug.\n"
25049 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25050 "\t-x [--execute] command\n"
25051 "                  where command is a lyx command.\n"
25052 "\t-e [--export] fmt\n"
25053 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25054 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25055 "Name\n"
25056 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25057 "name\n"
25058 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25059 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25060 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25061 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25062 "                  and filename is the destination filename.\n"
25063 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25064 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25065 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25066 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25067 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25068 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25069 "files,\n"
25070 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25071 "export.\n"
25072 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25073 "consumed.\n"
25074 "\t-n [--no-remote]\n"
25075 "                  open documents in a new instance\n"
25076 "\t-r [--remote]\n"
25077 "                  open documents in an already running instance\n"
25078 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25079 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25080 "\t-version  summarize version and build info\n"
25081 "Check the LyX man page for more details."
25082 msgstr ""
25083 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25084 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25085 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25086 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25087 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25088 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25089 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25090 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25091 "tarvittaessa\n"
25092 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25093 "nähdäksesi \n"
25094 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25095 "\t-x [--execute] komento\n"
25096 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25097 "\t-e [--export] muoto\n"
25098 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25099 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25100 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25101 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25102 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25103
25104 #: src/LyX.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25105 #, c-format
25106 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: src/LyX.cpp:1103 src/support/Package.cpp:628
25110 msgid "No system directory"
25111 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25112
25113 #: src/LyX.cpp:1104
25114 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25115 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25116
25117 #: src/LyX.cpp:1115
25118 msgid "No user directory"
25119 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25120
25121 #: src/LyX.cpp:1116
25122 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25123 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25124
25125 #: src/LyX.cpp:1127
25126 msgid "Incomplete command"
25127 msgstr "Epätäydellinen komento"
25128
25129 #: src/LyX.cpp:1128
25130 msgid "Missing command string after --execute switch"
25131 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25132
25133 #: src/LyX.cpp:1139
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25136 msgstr ""
25137 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25138
25139 #: src/LyX.cpp:1144
25140 #, fuzzy
25141 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25142 msgstr ""
25143 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25144
25145 #: src/LyX.cpp:1157
25146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25147 msgstr ""
25148 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25149
25150 #: src/LyX.cpp:1170
25151 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25152 msgstr ""
25153 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25154
25155 #: src/LyX.cpp:1175
25156 msgid "Missing filename for --import"
25157 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25158
25159 #: src/LyXRC.cpp:3108
25160 msgid ""
25161 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25162 "legal words?"
25163 msgstr ""
25164 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25165 "kirjoitettuina?"
25166
25167 #: src/LyXRC.cpp:3112
25168 msgid ""
25169 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25170 "document."
25171 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25172
25173 #: src/LyXRC.cpp:3120
25174 msgid ""
25175 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25176 "automatically by what you type."
25177 msgstr ""
25178 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25179 "kirjoittaa."
25180
25181 #: src/LyXRC.cpp:3124
25182 msgid ""
25183 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25184 "class change."
25185 msgstr ""
25186 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25187 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25188
25189 #: src/LyXRC.cpp:3128
25190 msgid ""
25191 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25192 msgstr ""
25193 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25194 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25195
25196 #: src/LyXRC.cpp:3135
25197 msgid ""
25198 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25199 "the backup file in the same directory as the original file."
25200 msgstr ""
25201 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25202 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25203
25204 #: src/LyXRC.cpp:3139
25205 msgid ""
25206 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25207 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25208 msgstr ""
25209
25210 #: src/LyXRC.cpp:3143
25211 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25212 msgstr ""
25213
25214 #: src/LyXRC.cpp:3147
25215 msgid ""
25216 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25217 "its global and local bind/ directories."
25218 msgstr ""
25219 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25220 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25221
25222 #: src/LyXRC.cpp:3151
25223 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25224 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25225
25226 #: src/LyXRC.cpp:3155
25227 msgid ""
25228 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25229 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25230 msgstr ""
25231 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25232 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25233
25234 #: src/LyXRC.cpp:3165
25235 msgid ""
25236 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25237 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25238 msgstr ""
25239 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25240 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25241
25242 #: src/LyXRC.cpp:3173
25243 #, fuzzy
25244 msgid ""
25245 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25246 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25247 "the top of the screen"
25248 msgstr ""
25249 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25250 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25251
25252 #: src/LyXRC.cpp:3177
25253 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25254 msgstr ""
25255
25256 #: src/LyXRC.cpp:3181
25257 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: src/LyXRC.cpp:3185
25261 msgid ""
25262 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25263 "inside."
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/LyXRC.cpp:3190
25267 #, no-c-format
25268 msgid ""
25269 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25270 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25271 msgstr ""
25272 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25273 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25274
25275 #: src/LyXRC.cpp:3194
25276 #, fuzzy
25277 msgid ""
25278 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25279 "look in its global and local commands/ directories."
25280 msgstr ""
25281 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25282 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25283
25284 #: src/LyXRC.cpp:3198
25285 msgid ""
25286 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25287 msgstr ""
25288
25289 #: src/LyXRC.cpp:3202
25290 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25291 msgstr ""
25292
25293 #: src/LyXRC.cpp:3206
25294 msgid ""
25295 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25296 "shown after the change has been made.)"
25297 msgstr ""
25298 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25299 "uusiin valintaikkunoihin."
25300
25301 #: src/LyXRC.cpp:3210
25302 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25303 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25304
25305 #: src/LyXRC.cpp:3214
25306 msgid ""
25307 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25308 "LyX was started from."
25309 msgstr ""
25310 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25311 "käynnistettiin."
25312
25313 #: src/LyXRC.cpp:3218
25314 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25315 msgstr ""
25316 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25317 "merkkien lisäksi."
25318
25319 #: src/LyXRC.cpp:3222
25320 #, fuzzy
25321 msgid ""
25322 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25323 "value selects the directory LyX was started from."
25324 msgstr ""
25325 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25326 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25327
25328 #: src/LyXRC.cpp:3226
25329 msgid ""
25330 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25331 "recommended for non-English languages."
25332 msgstr ""
25333 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25334 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25335
25336 #: src/LyXRC.cpp:3230
25337 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/LyXRC.cpp:3237
25341 msgid ""
25342 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25343 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25344 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/LyXRC.cpp:3241
25348 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25349 msgstr ""
25350
25351 #: src/LyXRC.cpp:3245
25352 msgid ""
25353 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25354 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/LyXRC.cpp:3254
25358 msgid ""
25359 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25360 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25361 msgstr ""
25362 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25363 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25364
25365 #: src/LyXRC.cpp:3258
25366 msgid ""
25367 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25368 "document."
25369 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25370
25371 #: src/LyXRC.cpp:3262
25372 msgid ""
25373 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25374 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25375
25376 #: src/LyXRC.cpp:3266
25377 msgid ""
25378 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25379 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25380 "name of the second language."
25381 msgstr ""
25382 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25383 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25384 "nimellä."
25385
25386 #: src/LyXRC.cpp:3270
25387 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25388 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25389
25390 #: src/LyXRC.cpp:3274
25391 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25392 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25393
25394 #: src/LyXRC.cpp:3278
25395 msgid ""
25396 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25397 "\\documentclass."
25398 msgstr ""
25399 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25400 "parametreja."
25401
25402 #: src/LyXRC.cpp:3282
25403 msgid ""
25404 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25405 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25406 msgstr ""
25407 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25408 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25409
25410 #: src/LyXRC.cpp:3286
25411 msgid ""
25412 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25413 "document is the default language."
25414 msgstr ""
25415 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25416 "on oletuskieli."
25417
25418 #: src/LyXRC.cpp:3290
25419 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25420 msgstr ""
25421 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25422
25423 #: src/LyXRC.cpp:3294
25424 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25425 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25426
25427 #: src/LyXRC.cpp:3298
25428 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25429 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25430
25431 #: src/LyXRC.cpp:3302
25432 msgid ""
25433 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25434 "of the document."
25435 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25436
25437 #: src/LyXRC.cpp:3306
25438 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25439 msgstr ""
25440
25441 #: src/LyXRC.cpp:3311
25442 #, fuzzy
25443 msgid "The completion popup delay."
25444 msgstr "Tekstin &seassa"
25445
25446 #: src/LyXRC.cpp:3315
25447 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25448 msgstr ""
25449
25450 #: src/LyXRC.cpp:3319
25451 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25452 msgstr ""
25453
25454 #: src/LyXRC.cpp:3323
25455 msgid ""
25456 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25457 msgstr ""
25458
25459 #: src/LyXRC.cpp:3327
25460 msgid ""
25461 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25462 "available."
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/LyXRC.cpp:3331
25466 #, fuzzy
25467 msgid "The inline completion delay."
25468 msgstr "Tekstin &seassa"
25469
25470 #: src/LyXRC.cpp:3335
25471 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/LyXRC.cpp:3339
25475 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/LyXRC.cpp:3343
25479 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/LyXRC.cpp:3347
25483 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/LyXRC.cpp:3351
25487 #, c-format
25488 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25489 msgstr ""
25490 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25491 "valikossa."
25492
25493 #: src/LyXRC.cpp:3362
25494 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25495 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25496
25497 #: src/LyXRC.cpp:3366
25498 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25499 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25500
25501 #: src/LyXRC.cpp:3370
25502 msgid "Scale the preview size to suit."
25503 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25504
25505 #: src/LyXRC.cpp:3374
25506 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25507 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25508
25509 #: src/LyXRC.cpp:3378
25510 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25511 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25512
25513 #: src/LyXRC.cpp:3382
25514 msgid ""
25515 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25516 "environment variable PRINTER."
25517 msgstr ""
25518 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25519 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25520
25521 #: src/LyXRC.cpp:3386
25522 msgid "The option to print only even pages."
25523 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25524
25525 #: src/LyXRC.cpp:3390
25526 msgid ""
25527 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25528 "the filename of the DVI file to be printed."
25529 msgstr ""
25530 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25531 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25532
25533 #: src/LyXRC.cpp:3394
25534 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25535 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25536
25537 #: src/LyXRC.cpp:3398
25538 msgid "The option to print out in landscape."
25539 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25540
25541 #: src/LyXRC.cpp:3402
25542 msgid "The option to print only odd pages."
25543 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25544
25545 #: src/LyXRC.cpp:3406
25546 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25547 msgstr ""
25548 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25549 "erotettuina."
25550
25551 #: src/LyXRC.cpp:3410
25552 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25553 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25554
25555 #: src/LyXRC.cpp:3414
25556 msgid "The option to specify paper type."
25557 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25558
25559 #: src/LyXRC.cpp:3418
25560 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25561 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25562
25563 #: src/LyXRC.cpp:3422
25564 msgid ""
25565 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25566 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25567 "arguments."
25568 msgstr ""
25569 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25570 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25571 "annettujen valitsimien kanssa."
25572
25573 #: src/LyXRC.cpp:3426
25574 msgid ""
25575 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25576 "prepended along with the printer name after the spool command."
25577 msgstr ""
25578 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25579 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25580
25581 #: src/LyXRC.cpp:3430
25582 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25583 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25584
25585 #: src/LyXRC.cpp:3434
25586 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25587 msgstr ""
25588 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25589
25590 #: src/LyXRC.cpp:3438
25591 msgid ""
25592 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25593 "command."
25594 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25595
25596 #: src/LyXRC.cpp:3442
25597 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25598 msgstr ""
25599 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25600
25601 #: src/LyXRC.cpp:3450
25602 msgid ""
25603 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/LyXRC.cpp:3454
25607 msgid ""
25608 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25609 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25610 msgstr ""
25611
25612 #: src/LyXRC.cpp:3458
25613 msgid ""
25614 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25615 "wrong, override the setting here."
25616 msgstr ""
25617 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25618 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25619
25620 #: src/LyXRC.cpp:3464
25621 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25622 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25623
25624 #: src/LyXRC.cpp:3473
25625 msgid ""
25626 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25627 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25628 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25629 msgstr ""
25630 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25631 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25632 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25633 "skaalauksen sijasta."
25634
25635 #: src/LyXRC.cpp:3477
25636 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25637 msgstr ""
25638 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25639
25640 #: src/LyXRC.cpp:3482
25641 #, no-c-format
25642 msgid ""
25643 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25644 "roughly the same size as on paper."
25645 msgstr ""
25646 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25647 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25648
25649 #: src/LyXRC.cpp:3486
25650 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25651 msgstr ""
25652
25653 #: src/LyXRC.cpp:3490
25654 msgid ""
25655 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25656 "\".out\". Only for advanced users."
25657 msgstr ""
25658 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25659 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25660
25661 #: src/LyXRC.cpp:3497
25662 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25663 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25664
25665 #: src/LyXRC.cpp:3501
25666 msgid ""
25667 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25668 "when you quit LyX."
25669 msgstr ""
25670 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25671 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25672
25673 #: src/LyXRC.cpp:3505
25674 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25675 msgstr ""
25676
25677 #: src/LyXRC.cpp:3509
25678 msgid ""
25679 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25680 "value selects the directory LyX was started from."
25681 msgstr ""
25682 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25683 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25684
25685 #: src/LyXRC.cpp:3526
25686 msgid ""
25687 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25688 "will look in its global and local ui/ directories."
25689 msgstr ""
25690 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25691 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25692
25693 #: src/LyXRC.cpp:3536
25694 msgid ""
25695 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25696 "selection."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/LyXRC.cpp:3540
25700 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25701 msgstr ""
25702
25703 #: src/LyXRC.cpp:3544
25704 msgid ""
25705 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25706 msgstr ""
25707
25708 #: src/LyXRC.cpp:3548
25709 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25710 msgstr ""
25711 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25712 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25713
25714 #: src/LyXVC.cpp:104
25715 #, c-format
25716 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25717 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25718
25719 #: src/LyXVC.cpp:106
25720 msgid "Retrieve from version control?"
25721 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25722
25723 #: src/LyXVC.cpp:107
25724 msgid "&Retrieve"
25725 msgstr "Palauta"
25726
25727 #: src/LyXVC.cpp:141
25728 msgid "Document not saved"
25729 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25730
25731 #: src/LyXVC.cpp:142
25732 msgid "You must save the document before it can be registered."
25733 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25734
25735 #: src/LyXVC.cpp:178
25736 msgid "LyX VC: Initial description"
25737 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25738
25739 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25740 msgid "(no initial description)"
25741 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25742
25743 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25744 #, fuzzy
25745 msgid "LyX VC: Log message"
25746 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25747
25748 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25749 #: src/LyXVC.cpp:235
25750 msgid "(no log message)"
25751 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25752
25753 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994
25754 msgid "LyX VC: Log Message"
25755 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25756
25757 #: src/LyXVC.cpp:291
25758 #, c-format
25759 msgid ""
25760 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25761 "changes.\n"
25762 "\n"
25763 "Do you want to revert to the older version?"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: src/LyXVC.cpp:296
25767 msgid "Revert to stored version of document?"
25768 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25769
25770 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
25771 msgid "&Revert"
25772 msgstr "Hylkää muutokset"
25773
25774 #: src/Paragraph.cpp:2049
25775 msgid "Senseless with this layout!"
25776 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25777
25778 #: src/Paragraph.cpp:2110
25779 msgid "Alignment not permitted"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: src/Paragraph.cpp:2111
25783 msgid ""
25784 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25785 "Setting to default."
25786 msgstr ""
25787
25788 #: src/Text.cpp:430
25789 msgid "Unknown Inset"
25790 msgstr "Tuntematon upote"
25791
25792 #: src/Text.cpp:517
25793 msgid "Change tracking error"
25794 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25795
25796 #: src/Text.cpp:518
25797 #, fuzzy, c-format
25798 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25799 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25800
25801 #: src/Text.cpp:529
25802 msgid "Unknown token"
25803 msgstr "Tuntematon merkintä"
25804
25805 #: src/Text.cpp:993
25806 msgid ""
25807 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25808 "Tutorial."
25809 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25810
25811 #: src/Text.cpp:1002
25812 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25813 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25814
25815 #: src/Text.cpp:1013
25816 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25817 msgstr ""
25818
25819 #: src/Text.cpp:1850
25820 msgid "[Change Tracking] "
25821 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25822
25823 #: src/Text.cpp:1856
25824 msgid "Change: "
25825 msgstr "Muutos: "
25826
25827 #: src/Text.cpp:1860
25828 msgid " at "
25829 msgstr " hetkellä "
25830
25831 #: src/Text.cpp:1870
25832 #, c-format
25833 msgid "Font: %1$s"
25834 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25835
25836 #: src/Text.cpp:1875
25837 #, c-format
25838 msgid ", Depth: %1$d"
25839 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25840
25841 #: src/Text.cpp:1881
25842 msgid ", Spacing: "
25843 msgstr ", Välit: "
25844
25845 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25846 msgid "OneHalf"
25847 msgstr "Puolikas"
25848
25849 #: src/Text.cpp:1893
25850 msgid "Other ("
25851 msgstr "Muu ("
25852
25853 #: src/Text.cpp:1902
25854 msgid ", Inset: "
25855 msgstr ", Upote: "
25856
25857 #: src/Text.cpp:1903
25858 msgid ", Paragraph: "
25859 msgstr ", Kappale: "
25860
25861 #: src/Text.cpp:1904
25862 msgid ", Id: "
25863 msgstr ", Tunnus:"
25864
25865 #: src/Text.cpp:1905
25866 msgid ", Position: "
25867 msgstr ", Paikka: "
25868
25869 #: src/Text.cpp:1911
25870 msgid ", Char: 0x"
25871 msgstr ", Merkki: 0x"
25872
25873 #: src/Text.cpp:1913
25874 msgid ", Boundary: "
25875 msgstr ", Raja: "
25876
25877 #: src/Text2.cpp:404
25878 msgid "No font change defined."
25879 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25880
25881 #: src/Text2.cpp:444
25882 msgid "Nothing to index!"
25883 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25884
25885 #: src/Text2.cpp:446
25886 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25887 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25888
25889 #: src/Text3.cpp:197
25890 msgid "Math editor mode"
25891 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25892
25893 #: src/Text3.cpp:199
25894 msgid "No valid math formula"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25898 #, fuzzy
25899 msgid "Already in regular expression mode"
25900 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25901
25902 #: src/Text3.cpp:220
25903 #, fuzzy
25904 msgid "Regexp editor mode"
25905 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25906
25907 #: src/Text3.cpp:1342
25908 msgid "Layout "
25909 msgstr "Muotoilu "
25910
25911 #: src/Text3.cpp:1343
25912 msgid " not known"
25913 msgstr " tuntematon"
25914
25915 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25916 msgid "Missing argument"
25917 msgstr "Argumentti puuttuu"
25918
25919 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25920 msgid "Character set"
25921 msgstr "Merkistö"
25922
25923 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25924 msgid "Paragraph layout set"
25925 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25926
25927 #: src/TextClass.cpp:158
25928 #, fuzzy
25929 msgid "Plain Layout"
25930 msgstr "Sivun asettelu"
25931
25932 #: src/TextClass.cpp:828
25933 #, fuzzy
25934 msgid "Missing File"
25935 msgstr "Argumentti puuttuu"
25936
25937 #: src/TextClass.cpp:829
25938 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: src/TextClass.cpp:832
25942 #, fuzzy
25943 msgid "Corrupt File"
25944 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25945
25946 #: src/TextClass.cpp:833
25947 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: src/TextClass.cpp:1504
25951 #, c-format
25952 msgid ""
25953 "The module %1$s has been requested by\n"
25954 "this document but has not been found in the list of\n"
25955 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25956 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: src/TextClass.cpp:1509
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Module not available"
25962 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25963
25964 #: src/TextClass.cpp:1515
25965 #, c-format
25966 msgid ""
25967 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25968 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25969 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25970 "Missing prerequisites:\n"
25971 "\t%2$s\n"
25972 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25973 msgstr ""
25974
25975 #: src/TextClass.cpp:1522
25976 #, fuzzy
25977 msgid "Package not available"
25978 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25979
25980 #: src/TextClass.cpp:1527
25981 #, c-format
25982 msgid "Error reading module %1$s\n"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25986 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25987 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25988 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Revision control error."
25992 msgstr "Versiohallinta"
25993
25994 #: src/VCBackend.cpp:60
25995 #, fuzzy, c-format
25996 msgid ""
25997 "Some problem occured while running the command:\n"
25998 "'%1$s'."
25999 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26000
26001 #: src/VCBackend.cpp:623
26002 #, fuzzy
26003 msgid "Up-to-date"
26004 msgstr "Päi&vitä"
26005
26006 #: src/VCBackend.cpp:625
26007 #, fuzzy
26008 msgid "Locally Modified"
26009 msgstr "Tekstin asettelu"
26010
26011 #: src/VCBackend.cpp:627
26012 #, fuzzy
26013 msgid "Locally Added"
26014 msgstr "Tekstin asettelu"
26015
26016 #: src/VCBackend.cpp:629
26017 msgid "Needs Merge"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: src/VCBackend.cpp:631
26021 msgid "Needs Checkout"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/VCBackend.cpp:633
26025 #, fuzzy
26026 msgid "No CVS file"
26027 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26028
26029 #: src/VCBackend.cpp:635
26030 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26031 msgstr ""
26032
26033 #: src/VCBackend.cpp:863
26034 msgid ""
26035 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26036 "You have to update from repository first or revert your changes."
26037 msgstr ""
26038
26039 #: src/VCBackend.cpp:868
26040 #, c-format
26041 msgid ""
26042 "Bad status when checking in changes.\n"
26043 "\n"
26044 "'%1$s'\n"
26045 "\n"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26049 #, c-format
26050 msgid ""
26051 "Error when updating from repository.\n"
26052 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26053 "'%1$s'.\n"
26054 "\n"
26055 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26056 msgstr ""
26057
26058 #: src/VCBackend.cpp:950
26059 #, c-format
26060 msgid ""
26061 "There were detected changes in the working directory:\n"
26062 "%1$s\n"
26063 "\n"
26064 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26065 "revert back to the repository version."
26066 msgstr ""
26067
26068 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26069 #: src/VCBackend.cpp:1517
26070 msgid "Changes detected"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26074 #, fuzzy
26075 msgid "&Abort"
26076 msgstr "tuotu."
26077
26078 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26079 msgid "View &Log ..."
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/VCBackend.cpp:977
26083 #, c-format
26084 msgid ""
26085 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26086 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26087 "'%2$s'.\n"
26088 "\n"
26089 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26090 msgstr ""
26091
26092 #: src/VCBackend.cpp:1038
26093 #, c-format
26094 msgid ""
26095 "The document %1$s is not in repository.\n"
26096 "You have to check in the first revision before you can revert."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: src/VCBackend.cpp:1046
26100 #, c-format
26101 msgid ""
26102 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26103 "The status '%2$s' is unexpected."
26104 msgstr ""
26105
26106 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26107 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Error: Could not generate logfile."
26110 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26111
26112 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26113 msgid ""
26114 "Error when committing to repository.\n"
26115 "You have to manually resolve the problem.\n"
26116 "LyX will reopen the document after you press OK."
26117 msgstr ""
26118
26119 #: src/VCBackend.cpp:1444
26120 msgid ""
26121 "Error while acquiring write lock.\n"
26122 "Another user is most probably editing\n"
26123 "the current document now!\n"
26124 "Also check the access to the repository."
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/VCBackend.cpp:1450
26128 msgid ""
26129 "Error while releasing write lock.\n"
26130 "Check the access to the repository."
26131 msgstr ""
26132
26133 #: src/VCBackend.cpp:1508
26134 #, c-format
26135 msgid ""
26136 "There were detected changes in the working directory:\n"
26137 "%1$s\n"
26138 "\n"
26139 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26140 "preferred.\n"
26141 "\n"
26142 "Continue?"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26147 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26148 #, fuzzy
26149 msgid "&Yes"
26150 msgstr "&Kyllä"
26151
26152 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26153 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26154 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26155 #, fuzzy
26156 msgid "&No"
26157 msgstr "&Ei"
26158
26159 #: src/VCBackend.cpp:1580
26160 msgid "SVN File Locking"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26164 msgid "Locking property unset."
26165 msgstr ""
26166
26167 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26168 msgid "Locking property set."
26169 msgstr ""
26170
26171 #: src/VCBackend.cpp:1582
26172 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/VSpace.cpp:162
26176 msgid "Default skip"
26177 msgstr "Oletuskappaleväli"
26178
26179 #: src/VSpace.cpp:165
26180 msgid "Small skip"
26181 msgstr "Pieni väli"
26182
26183 #: src/VSpace.cpp:168
26184 msgid "Medium skip"
26185 msgstr "Keskiväli"
26186
26187 #: src/VSpace.cpp:171
26188 msgid "Big skip"
26189 msgstr "Suuri väli"
26190
26191 #: src/VSpace.cpp:174
26192 msgid "Vertical fill"
26193 msgstr "Pystytäyttö"
26194
26195 #: src/VSpace.cpp:181
26196 #, fuzzy
26197 msgid "protected"
26198 msgstr "Kova välilyönti|K"
26199
26200 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26201 #, fuzzy, c-format
26202 msgid ""
26203 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26204 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26205 msgstr ""
26206 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26207 "\n"
26208 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26209
26210 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26211 #, fuzzy
26212 msgid "Reload saved document?"
26213 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26214
26215 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Yes, &Reload"
26218 msgstr "Ko&rvaa"
26219
26220 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26221 #, fuzzy
26222 msgid "No, &Keep Changes"
26223 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26224
26225 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26226 #, c-format
26227 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26228 msgstr ""
26229
26230 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26231 #, fuzzy
26232 msgid "File not readable!"
26233 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26234
26235 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26236 #, fuzzy, c-format
26237 msgid ""
26238 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26239 "\n"
26240 "Do you want to create a new document?"
26241 msgstr ""
26242 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26243 "\n"
26244 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26245
26246 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26247 msgid "Create new document?"
26248 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26249
26250 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26251 msgid "&Create"
26252 msgstr "Luo"
26253
26254 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26255 #, fuzzy, c-format
26256 msgid ""
26257 "The specified document template\n"
26258 "%1$s\n"
26259 "could not be read."
26260 msgstr ""
26261 "Asiakirjan %1$s\n"
26262 "lukeminen epäonnistui"
26263
26264 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26265 msgid "Could not read template"
26266 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26267
26268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26269 msgid "Standard[[Bullets]]"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26273 msgid "Maths"
26274 msgstr "Matematiikka"
26275
26276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26277 msgid "Dings 1"
26278 msgstr "Dings 1"
26279
26280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26281 msgid "Dings 2"
26282 msgstr "Dings 2"
26283
26284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26285 msgid "Dings 3"
26286 msgstr "Dings 3"
26287
26288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26289 msgid "Dings 4"
26290 msgstr "Dings 4"
26291
26292 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26293 #, fuzzy
26294 msgid "Unavailable:"
26295 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26296
26297 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26298 #, c-format
26299 msgid "Unavailable: %1$s"
26300 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26301
26302 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26303 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26304 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26305 #, fuzzy
26306 msgid "Uncategorized"
26307 msgstr "&Kuvateksti:"
26308
26309 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26310 msgid "Directories"
26311 msgstr "Hakemistot"
26312
26313 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26314 #, fuzzy
26315 msgid "File"
26316 msgstr "Tiedosto"
26317
26318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26319 #, fuzzy
26320 msgid "Master document"
26321 msgstr "Pääasiakirja"
26322
26323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26324 #, fuzzy
26325 msgid "Open files"
26326 msgstr "Esimerkki #:"
26327
26328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26329 #, fuzzy
26330 msgid "Manuals"
26331 msgstr "reunahuomautus"
26332
26333 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26334 #, c-format
26335 msgid ""
26336 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26337 "Continue searching from the beginning?"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26341 #, c-format
26342 msgid ""
26343 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26344 "Continue searching from the end?"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26348 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26349 msgstr ""
26350
26351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26352 msgid "Advanced search cancelled by user"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26356 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26357 msgid "Wrap search?"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26361 #, fuzzy
26362 msgid "Nothing to search"
26363 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26364
26365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26366 #, fuzzy
26367 msgid "No open document(s) in which to search"
26368 msgstr "Asiakirja avautuu"
26369
26370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26371 #, fuzzy
26372 msgid "Advanced Find and Replace"
26373 msgstr "Etsi ja korvaa"
26374
26375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26376 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26377 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26378
26379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26380 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26381 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26382
26383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26384 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26385 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26386
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26388 #, c-format
26389 msgid ""
26390 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26391 "1995--%1$s LyX Team"
26392 msgstr ""
26393 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26394 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26395
26396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26397 msgid ""
26398 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26399 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26400 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26401 "any later version."
26402 msgstr ""
26403
26404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26405 #, fuzzy
26406 msgid ""
26407 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26408 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26409 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26410 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26411 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26412 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26413 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26414 msgstr ""
26415 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26416 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26417 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26418 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26419 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26420 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26421
26422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26423 #, fuzzy
26424 msgid "not released yet"
26425 msgstr "Lisää syvyyttä"
26426
26427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26428 #, fuzzy, c-format
26429 msgid ""
26430 "LyX Version %1$s\n"
26431 "(%2$s)"
26432 msgstr "LyX-versio "
26433
26434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26435 msgid "Library directory: "
26436 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26437
26438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26439 msgid "User directory: "
26440 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26441
26442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26443 #, c-format
26444 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26448 #, c-format
26449 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26453 msgid "About LyX"
26454 msgstr "LyXistä"
26455
26456 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26457 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
26458 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
26459 #, c-format
26460 msgid "LyX: %1$s"
26461 msgstr "LyX: %1$s"
26462
26463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26464 msgid "About %1"
26465 msgstr "LyXistä %1"
26466
26467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
26469 msgid "Preferences"
26470 msgstr "Asetukset"
26471
26472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26473 msgid "Reconfigure"
26474 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26475
26476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26477 msgid "Quit %1"
26478 msgstr "Poistu %1"
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
26481 msgid "Nothing to do"
26482 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
26485 msgid "Unknown action"
26486 msgstr "Tuntematon toiminto"
26487
26488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
26489 #, fuzzy
26490 msgid "Command not handled"
26491 msgstr "Komento ei käytössä"
26492
26493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
26494 msgid "Command disabled"
26495 msgstr "Komento ei käytössä"
26496
26497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
26498 #, fuzzy
26499 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26500 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
26503 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
26507 msgid "Running configure..."
26508 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26509
26510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
26511 msgid "Reloading configuration..."
26512 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26513
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
26515 #, fuzzy
26516 msgid "System reconfiguration failed"
26517 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26518
26519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
26520 msgid ""
26521 "The system reconfiguration has failed.\n"
26522 "Default textclass is used but LyX may\n"
26523 "not be able to work properly.\n"
26524 "Please reconfigure again if needed."
26525 msgstr ""
26526
26527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
26528 msgid "System reconfigured"
26529 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26530
26531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
26532 msgid ""
26533 "The system has been reconfigured.\n"
26534 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26535 "updated document class specifications."
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
26539 msgid "Exiting."
26540 msgstr "Lopetan."
26541
26542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
26543 #, c-format
26544 msgid "Opening help file %1$s..."
26545 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26546
26547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
26548 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26549 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26550
26551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
26552 #, c-format
26553 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26554 msgstr ""
26555 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26556 "määritellä uudelleen."
26557
26558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
26559 #, c-format
26560 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26561 msgstr ""
26562
26563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
26564 #, c-format
26565 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26566 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
26569 msgid "Unable to save document defaults"
26570 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26571
26572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
26573 msgid "Unknown function."
26574 msgstr "Tuntematon funktio."
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
26577 #, fuzzy
26578 msgid "The current document was closed."
26579 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26580
26581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
26582 msgid ""
26583 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26584 "documents and exit.\n"
26585 "\n"
26586 "Exception: "
26587 msgstr ""
26588
26589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
26590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
26591 msgid "Software exception Detected"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
26595 msgid ""
26596 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26597 "unsaved documents and exit."
26598 msgstr ""
26599
26600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
26601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Could not find UI definition file"
26604 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26605
26606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
26607 #, fuzzy, c-format
26608 msgid ""
26609 "Error while reading the included file\n"
26610 "%1$s\n"
26611 "Please check your installation."
26612 msgstr ""
26613 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26614 "Tarkista installaatiosi."
26615
26616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Could not find default UI file"
26619 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26620
26621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
26622 #, fuzzy
26623 msgid ""
26624 "LyX could not find the default UI file!\n"
26625 "Please check your installation."
26626 msgstr ""
26627 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26628 "Tarkista installaatiosi."
26629
26630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
26631 #, c-format
26632 msgid ""
26633 "Error while reading the configuration file\n"
26634 "%1$s\n"
26635 "Falling back to default.\n"
26636 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26637 "check which User Interface file you are using."
26638 msgstr ""
26639
26640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26641 msgid "BibTeX Bibliography"
26642 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26643
26644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26645 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26648 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
26649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
26650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
26651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
26652 msgid "Documents|#o#O"
26653 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26654
26655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26656 #, fuzzy
26657 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26658 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26659
26660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26661 msgid "Select a BibTeX database to add"
26662 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26663
26664 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26665 #, fuzzy
26666 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26667 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26668
26669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26670 msgid "Select a BibTeX style"
26671 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26672
26673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26674 #, fuzzy
26675 msgid "No frame"
26676 msgstr "Nimi"
26677
26678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26679 #, fuzzy
26680 msgid "Simple rectangular frame"
26681 msgstr "upotteen kehys"
26682
26683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Oval frame, thin"
26686 msgstr "Ovaalilaatikko"
26687
26688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Oval frame, thick"
26691 msgstr "Ovaalilaatikko"
26692
26693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26694 msgid "Drop shadow"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Shaded background"
26700 msgstr "muistiinpanon tausta"
26701
26702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Double rectangular frame"
26705 msgstr "kaksinkertainen"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Depth"
26710 msgstr ", Syvyys: "
26711
26712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Total Height"
26715 msgstr "Yläoikealla"
26716
26717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26718 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Makebox"
26721 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26722
26723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26724 msgid "Branch"
26725 msgstr "Haara"
26726
26727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26728 msgid "Activated"
26729 msgstr "Päällä"
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26732 msgid "Color"
26733 msgstr "Väri"
26734
26735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Filename Suffix"
26738 msgstr "Tiedostonimi"
26739
26740 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
26742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
26743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26744 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26745 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Yes"
26748 msgstr "&Kyllä"
26749
26750 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26754 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26755 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26756 #, fuzzy
26757 msgid "No"
26758 msgstr "&Ei"
26759
26760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26761 #, fuzzy
26762 msgid "Enter new branch name"
26763 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26764
26765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26766 #, fuzzy, c-format
26767 msgid ""
26768 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26769 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26770 msgstr ""
26771 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26772 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26773
26774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26775 #, fuzzy
26776 msgid "&Merge"
26777 msgstr "Suuri:"
26778
26779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26780 #, fuzzy
26781 msgid "Renaming failed"
26782 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26783
26784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26785 #, fuzzy
26786 msgid "The branch could not be renamed."
26787 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26790 #, fuzzy
26791 msgid "Merge Changes"
26792 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26795 #, c-format
26796 msgid ""
26797 "Change by %1$s\n"
26798 "\n"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26802 #, c-format
26803 msgid "Change made at %1$s\n"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26811 msgid "No change"
26812 msgstr "Ei muutosta"
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26815 msgid "Small Caps"
26816 msgstr "Kapiteeli"
26817
26818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26824 msgid "Reset"
26825 msgstr "Palauta"
26826
26827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26828 msgid "Underbar"
26829 msgstr "Alleviivaus"
26830
26831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26832 #, fuzzy
26833 msgid "Double underbar"
26834 msgstr "Kaksink."
26835
26836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26837 #, fuzzy
26838 msgid "Wavy underbar"
26839 msgstr "Alleviivaus"
26840
26841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Strikeout"
26844 msgstr "Katu"
26845
26846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26847 msgid "No color"
26848 msgstr "Ei väriä"
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26851 msgid "Black"
26852 msgstr "Musta"
26853
26854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26855 msgid "White"
26856 msgstr "Valkoinen"
26857
26858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26859 msgid "Red"
26860 msgstr "Punainen"
26861
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26863 msgid "Green"
26864 msgstr "Vihreä"
26865
26866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26867 msgid "Blue"
26868 msgstr "Sininen"
26869
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26871 msgid "Cyan"
26872 msgstr "Syaani"
26873
26874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26875 msgid "Magenta"
26876 msgstr "Magenta"
26877
26878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26879 msgid "Yellow"
26880 msgstr "Keltainen"
26881
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Text Style"
26885 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Keys"
26890 msgstr "&Avain:"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26893 msgid "LinkBack PDF"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26897 msgid "PDF"
26898 msgstr "PDF"
26899
26900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26901 msgid "JPEG"
26902 msgstr "JPEG"
26903
26904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26905 #, fuzzy
26906 msgid "pasted"
26907 msgstr "Liitä"
26908
26909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26910 #, fuzzy, c-format
26911 msgid "%1$s Files"
26912 msgstr "%1$s ja %2$s"
26913
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26915 #, fuzzy
26916 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26917 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26918
26919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
26920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
26921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
26922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
26923 msgid "Canceled."
26924 msgstr "Peruttu."
26925
26926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26927 #, fuzzy
26928 msgid "Overwrite external file?"
26929 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26930
26931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26932 #, fuzzy, c-format
26933 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26934 msgstr ""
26935 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26936 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26937
26938 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26939 #, fuzzy
26940 msgid "List of previous commands"
26941 msgstr "Edellinen komento"
26942
26943 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26944 msgid "Next command"
26945 msgstr "Seuraava komento"
26946
26947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26948 msgid "Compare LyX files"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Select document"
26954 msgstr "Pääasiakirja"
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
26957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
26958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
26959 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26960 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26961
26962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26965 #, fuzzy
26966 msgid "Error"
26967 msgstr "Nuoli"
26968
26969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26970 #, fuzzy
26971 msgid "Error while comparing documents."
26972 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26975 #, fuzzy
26976 msgid "Aborted"
26977 msgstr "tuotu."
26978
26979 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Finished"
26982 msgstr "suomi"
26983
26984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Aborting process..."
26987 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26990 #, fuzzy
26991 msgid "differences"
26992 msgstr "Viitteet"
26993
26994 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26995 msgid "Compare different revisions"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26999 msgid "big[[delimiter size]]"
27000 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27003 msgid "Big[[delimiter size]]"
27004 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27007 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27008 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27011 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27012 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27013
27014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27015 msgid "Math Delimiter"
27016 msgstr "Matematiikkaerotin"
27017
27018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27020 msgid "(None)"
27021 msgstr "(Ei mikään)"
27022
27023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27024 msgid "Variable"
27025 msgstr "Muuttuva"
27026
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27028 #, fuzzy
27029 msgid "Module not found!"
27030 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27033 msgid "Press button to check validity..."
27034 msgstr ""
27035
27036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27037 #, fuzzy
27038 msgid "Conversion Failed!"
27039 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27040
27041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27042 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27043 msgstr ""
27044
27045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Layout is valid!"
27048 msgstr "Muotoilu "
27049
27050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27051 msgid "Layout is invalid!"
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27055 #, fuzzy
27056 msgid "Convert to current format"
27057 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27058
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27060 msgid "Document Settings"
27061 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27062
27063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27065 msgid "Child Document"
27066 msgstr "Aliasiakirja"
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Include to Output"
27071 msgstr "&Mukauta tuloste"
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27074 msgid "10"
27075 msgstr "10"
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27078 msgid "11"
27079 msgstr "11"
27080
27081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27082 msgid "12"
27083 msgstr "12"
27084
27085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27086 msgid "None (no fontenc)"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27090 msgid ""
27091 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27092 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27096 msgid "empty"
27097 msgstr "tyhjä"
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27100 msgid "plain"
27101 msgstr "tavallinen"
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27104 msgid "headings"
27105 msgstr "yläotsikot"
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27108 msgid "fancy"
27109 msgstr "hienot"
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27112 msgid "US letter"
27113 msgstr "US letter"
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27116 msgid "US legal"
27117 msgstr "US legal"
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27120 msgid "US executive"
27121 msgstr "US executive"
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27124 msgid "A0"
27125 msgstr "A0"
27126
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27128 msgid "A1"
27129 msgstr "A1"
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27132 msgid "A2"
27133 msgstr "A2"
27134
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27136 msgid "A3"
27137 msgstr "A3"
27138
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27140 msgid "A4"
27141 msgstr "A4"
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27144 msgid "A5"
27145 msgstr "A5"
27146
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27148 msgid "A6"
27149 msgstr "A6"
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27152 msgid "B0"
27153 msgstr "B0"
27154
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27156 msgid "B1"
27157 msgstr "B1"
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27160 msgid "B2"
27161 msgstr "B2"
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27164 msgid "B3"
27165 msgstr "B3"
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27168 msgid "B4"
27169 msgstr "B4"
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27172 msgid "B5"
27173 msgstr "B5"
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27176 msgid "B6"
27177 msgstr "B6"
27178
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27180 msgid "C0"
27181 msgstr "C0"
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27184 msgid "C1"
27185 msgstr "C1"
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27188 msgid "C2"
27189 msgstr "C2"
27190
27191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27192 msgid "C3"
27193 msgstr "C3"
27194
27195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27196 msgid "C4"
27197 msgstr "C4"
27198
27199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27200 msgid "C5"
27201 msgstr "C5"
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27204 msgid "C6"
27205 msgstr "C6"
27206
27207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27208 msgid "JIS B0"
27209 msgstr "JIS B0"
27210
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27212 msgid "JIS B1"
27213 msgstr "JIS B1"
27214
27215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27216 msgid "JIS B2"
27217 msgstr "JIS B2"
27218
27219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27220 msgid "JIS B3"
27221 msgstr "JIS B3"
27222
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27224 msgid "JIS B4"
27225 msgstr "JIS B4"
27226
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27228 msgid "JIS B5"
27229 msgstr "JIS B5"
27230
27231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27232 msgid "JIS B6"
27233 msgstr "JIS B6"
27234
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27236 #, fuzzy
27237 msgid "Language Default (no inputenc)"
27238 msgstr "Kieliyläotsikko"
27239
27240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27241 msgid "``text''"
27242 msgstr "“teksti”"
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27245 msgid "''text''"
27246 msgstr "”teksti”"
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27249 msgid ",,text``"
27250 msgstr "„teksti“"
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27253 msgid ",,text''"
27254 msgstr "„teksti”"
27255
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27257 msgid "<<text>>"
27258 msgstr "«teksti»"
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27261 msgid ">>text<<"
27262 msgstr "»teksti«"
27263
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27265 msgid "Numbered"
27266 msgstr "Numeroitu"
27267
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27269 msgid "Appears in TOC"
27270 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27271
27272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27273 msgid "Author-year"
27274 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27275
27276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27277 msgid "Numerical"
27278 msgstr "Numerotyyli"
27279
27280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Package"
27283 msgstr "Väli"
27284
27285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Load automatically"
27288 msgstr "Automaattinen päivitys"
27289
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27291 msgid "Load always"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Do not load"
27297 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27298
27299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27300 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27304 #, c-format
27305 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27309 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27313 #, c-format
27314 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27319 #, fuzzy, c-format
27320 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27321 msgstr "%1$s ja %2$s"
27322
27323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27324 #, c-format
27325 msgid ""
27326 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27327 "all required packages (%2$s) installed."
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
27332 #, fuzzy
27333 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27334 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27337 msgid "Document Class"
27338 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27341 #, fuzzy
27342 msgid "Child Documents"
27343 msgstr "Aliasiakirja"
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27346 #, fuzzy
27347 msgid "Modules"
27348 msgstr "Keski"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27351 #, fuzzy
27352 msgid "Local Layout"
27353 msgstr "Tekstin asettelu"
27354
27355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27356 msgid "Text Layout"
27357 msgstr "Tekstin asettelu"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27360 msgid "Page Margins"
27361 msgstr "Sivureunat"
27362
27363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27364 msgid "Colors"
27365 msgstr "Värit"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27368 msgid "Numbering & TOC"
27369 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27372 #, fuzzy
27373 msgid "Indexes"
27374 msgstr "Hakusana"
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27377 #, fuzzy
27378 msgid "PDF Properties"
27379 msgstr "Ominaisuus"
27380
27381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27382 msgid "Math Options"
27383 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27386 msgid "Float Placement"
27387 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27388
27389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27390 msgid "Bullets"
27391 msgstr "Merkit"
27392
27393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27394 msgid "Branches"
27395 msgstr "Haarat"
27396
27397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27398 msgid "LaTeX Preamble"
27399 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
27402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
27403 #, fuzzy
27404 msgid "&Default..."
27405 msgstr "Oletus"
27406
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
27408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
27409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
27410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
27412 msgid " (not installed)"
27413 msgstr "(ei installoitu)"
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
27416 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27417 msgstr ""
27418
27419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27420 #, fuzzy
27421 msgid " (not available)"
27422 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
27425 #, fuzzy
27426 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27427 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
27430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
27431 #, fuzzy
27432 msgid "Class Default"
27433 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27434
27435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
27436 #, fuzzy
27437 msgid "Layouts|#o#O"
27438 msgstr "Muotoilu|u"
27439
27440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27441 #, fuzzy
27442 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27443 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27444
27445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27447 #, fuzzy
27448 msgid "Local layout file"
27449 msgstr "Tekstin asettelu"
27450
27451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
27452 msgid ""
27453 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27454 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27455 "document may not work with this layout if you do not\n"
27456 "keep the layout file in the document directory."
27457 msgstr ""
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
27460 #, fuzzy
27461 msgid "&Set Layout"
27462 msgstr "Tekstin asettelu"
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
27465 #, fuzzy
27466 msgid "Unable to read local layout file."
27467 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
27470 #, fuzzy
27471 msgid "This is a local layout file."
27472 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Select master document"
27477 msgstr "Pääasiakirja"
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
27480 #, fuzzy
27481 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27482 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27486 #, fuzzy
27487 msgid "Unapplied changes"
27488 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27489
27490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
27491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
27492 msgid ""
27493 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27494 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27495 msgstr ""
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27499 msgid "&Dismiss"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
27503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
27504 #, fuzzy
27505 msgid "Unable to set document class."
27506 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27507
27508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
27509 #, c-format
27510 msgid "%1$s, %2$s"
27511 msgstr "%1$s, %2$s"
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
27514 #, fuzzy, c-format
27515 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27516 msgstr "%1$s ja %2$s"
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
27519 #, c-format
27520 msgid "%1$s (unavailable)"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
27524 #, fuzzy
27525 msgid "Module provided by document class."
27526 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27527
27528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
27529 #, fuzzy, c-format
27530 msgid "Category: %1$s."
27531 msgstr "&Kuvateksti:"
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
27534 #, c-format
27535 msgid "Package(s) required: %1$s."
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
27539 #, fuzzy
27540 msgid "or"
27541 msgstr "Muoto"
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
27544 #, c-format
27545 msgid "Modules required: %1$s."
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
27549 #, c-format
27550 msgid "Modules excluded: %1$s."
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
27554 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
27558 #, fuzzy
27559 msgid "[No options predefined]"
27560 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27561
27562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
27563 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27564 msgstr ""
27565
27566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
27567 msgid "&Use Hyperref Support"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27571 #, fuzzy
27572 msgid "Can't set layout!"
27573 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
27576 #, fuzzy, c-format
27577 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27578 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
27581 #, fuzzy
27582 msgid "Not Found"
27583 msgstr "Ei näy."
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27586 msgid "Assigned master does not include this file"
27587 msgstr ""
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
27590 #, c-format
27591 msgid ""
27592 "You must include this file in the document\n"
27593 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27594 "feature."
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
27598 #, fuzzy
27599 msgid "Could not load master"
27600 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27601
27602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
27603 #, fuzzy, c-format
27604 msgid ""
27605 "The master document '%1$s'\n"
27606 "could not be loaded."
27607 msgstr ""
27608 "Asiakirjan %1$s\n"
27609 "lukeminen epäonnistui"
27610
27611 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27612 #, fuzzy
27613 msgid "Literate"
27614 msgstr "Sanatarkasti"
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27617 #, fuzzy
27618 msgid "pLaTeX"
27619 msgstr "LaTeX"
27620
27621 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Error List"
27624 msgstr "Ohjelmalistaus"
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27627 #, fuzzy, c-format
27628 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27629 msgstr "%1$s ja %2$s"
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27632 msgid "Top left"
27633 msgstr "Vasen yläkulma"
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27636 msgid "Bottom left"
27637 msgstr "Oikea alakulma"
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27640 #, fuzzy
27641 msgid "Baseline left"
27642 msgstr "Keskitä|K"
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27645 msgid "Top center"
27646 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27649 msgid "Bottom center"
27650 msgstr "Alhaalla keskellä"
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Baseline center"
27655 msgstr "Keskitä|K"
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27658 msgid "Top right"
27659 msgstr "Yläoikealla"
27660
27661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27662 msgid "Bottom right"
27663 msgstr "Alaoikealla"
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Baseline right"
27668 msgstr "Viiva oikealla|o"
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27671 msgid "External Material"
27672 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27675 msgid "Scale%"
27676 msgstr "Skaalaus%"
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27679 msgid "Select external file"
27680 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27681
27682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27683 #, fuzzy
27684 msgid "automatically"
27685 msgstr "Automaattinen päivitys"
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27688 msgid "Graphics"
27689 msgstr "Kuva"
27690
27691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27692 msgid "Dissolve previous group?"
27693 msgstr ""
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27696 #, c-format
27697 msgid ""
27698 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27699 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27700 "because this graphic was its only member.\n"
27701 "How do you want to proceed?"
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27705 #, c-format
27706 msgid "Stick with group '%1$s'"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27710 #, c-format
27711 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27712 msgstr ""
27713
27714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27715 #, c-format
27716 msgid ""
27717 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27718 "the group will be dissolved,\n"
27719 "because this graphic was its only member.\n"
27720 "How do you want to proceed?"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27724 #, c-format
27725 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27729 msgid "Enter unique group name:"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27733 #, fuzzy
27734 msgid "Group already defined!"
27735 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27738 #, c-format
27739 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27740 msgstr ""
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27743 msgid "bp"
27744 msgstr "bp"
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27747 msgid "cm"
27748 msgstr "cm"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27751 msgid "mm"
27752 msgstr "mm"
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27755 msgid "in[[unit of measure]]"
27756 msgstr ""
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27759 msgid "Select graphics file"
27760 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27763 msgid "Clipart|#C#c"
27764 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27768 #, fuzzy
27769 msgid "Interword Space"
27770 msgstr "sivulla <sivu>"
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27774 #, fuzzy
27775 msgid "Thin Space"
27776 msgstr "Ohut väli"
27777
27778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27779 #, fuzzy
27780 msgid "Medium Space"
27781 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Thick Space"
27786 msgstr "Ohut väli"
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Negative Thin Space"
27792 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27793
27794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27796 #, fuzzy
27797 msgid "Negative Medium Space"
27798 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27802 #, fuzzy
27803 msgid "Negative Thick Space"
27804 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27805
27806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27807 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27811 msgid "Quad (1 em)"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27815 #, fuzzy
27816 msgid "Double Quad (2 em)"
27817 msgstr "Kaksink. kohta:"
27818
27819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27821 msgid "Horizontal Fill"
27822 msgstr "Vaakakumi"
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27825 #, fuzzy
27826 msgid "Visible Space"
27827 msgstr "Näkyvä teksti"
27828
27829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27830 msgid ""
27831 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27832 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27833 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27839 #, fuzzy
27840 msgid ""
27841 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27842 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27845 msgid "Select document to include"
27846 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27847
27848 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27849 #, fuzzy
27850 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27851 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27854 #, fuzzy
27855 msgid "Index Entry Settings"
27856 msgstr "Hakemistoviite"
27857
27858 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Label Color"
27861 msgstr "Väri"
27862
27863 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Cannot remove standard index"
27866 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27869 #, fuzzy
27870 msgid "The default index cannot be removed."
27871 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27872
27873 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27874 #, fuzzy
27875 msgid "Enter new index name"
27876 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27877
27878 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27879 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27880 msgstr ""
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27883 #, fuzzy
27884 msgid "unknown"
27885 msgstr " tuntematon"
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27888 #, fuzzy
27889 msgid "shortcut"
27890 msgstr "P&ikanäppäin:"
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27893 #, fuzzy
27894 msgid "shortcuts"
27895 msgstr "P&ikanäppäin:"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27898 msgid "lyxrc"
27899 msgstr "lyxrc"
27900
27901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27902 #, fuzzy
27903 msgid "package"
27904 msgstr "Väli"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27907 #, fuzzy
27908 msgid "textclass"
27909 msgstr "Aiheluokka"
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27912 #, fuzzy
27913 msgid "menu"
27914 msgstr "mu"
27915
27916 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27917 #, fuzzy
27918 msgid "icon"
27919 msgstr "päällä"
27920
27921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27922 #, fuzzy
27923 msgid "buffer"
27924 msgstr "sininen"
27925
27926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27927 #, fuzzy
27928 msgid "lyxinfo"
27929 msgstr "liminf"
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27932 msgid "Shift-"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27936 #, fuzzy
27937 msgid "Control-"
27938 msgstr "Kohta"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27941 #, fuzzy
27942 msgid "Option-"
27943 msgstr "Valinnat"
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27946 #, fuzzy
27947 msgid "Command-"
27948 msgstr "&Komento:"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27951 msgid "No language"
27952 msgstr "Ei kieliä"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27955 msgid "Program Listing Settings"
27956 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27959 msgid "No dialect"
27960 msgstr "Ei murretta"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27963 msgid "LaTeX Log"
27964 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27967 #, fuzzy
27968 msgid "LyX2LyX"
27969 msgstr "LyX"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27972 #, fuzzy
27973 msgid "Literate Programming Build Log"
27974 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27975
27976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27977 #, fuzzy
27978 msgid "lyx2lyx Error Log"
27979 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27980
27981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27982 msgid "Version Control Log"
27983 msgstr "Versiohallintaloki"
27984
27985 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27986 #, fuzzy
27987 msgid "Log file not found."
27988 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27991 #, fuzzy
27992 msgid "No literate programming build log file found."
27993 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27994
27995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27996 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27997 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28000 msgid "No version control log file found."
28001 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28004 msgid "[x]"
28005 msgstr "[x]"
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28008 msgid "(x)"
28009 msgstr "(x)"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28012 msgid "{x}"
28013 msgstr "{x}"
28014
28015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28016 msgid "|x|"
28017 msgstr "|x|"
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28020 msgid "||x||"
28021 msgstr "||x||"
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28024 #, fuzzy
28025 msgid "bmatrix"
28026 msgstr "Lisää matriisi"
28027
28028 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28029 #, fuzzy
28030 msgid "pmatrix"
28031 msgstr "Lisää matriisi"
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Bmatrix"
28036 msgstr "Lisää matriisi"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28039 #, fuzzy
28040 msgid "vmatrix"
28041 msgstr "Lisää matriisi"
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28044 #, fuzzy
28045 msgid "Vmatrix"
28046 msgstr "Lisää matriisi"
28047
28048 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28049 msgid "Math Matrix"
28050 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28053 msgid "Note Settings"
28054 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28055
28056 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28057 msgid "Paragraph Settings"
28058 msgstr "Kappaleasetukset"
28059
28060 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28061 msgid ""
28062 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28063 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28064 "\n"
28065 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28066 "the items is used."
28067 msgstr ""
28068
28069 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28070 #, fuzzy
28071 msgid "Phantom Settings"
28072 msgstr "Pääasetukset"
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28075 #, fuzzy
28076 msgid "System files|#S#s"
28077 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28080 #, fuzzy
28081 msgid "User files|#U#u"
28082 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28085 msgid "Look & Feel"
28086 msgstr ""
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28089 #, fuzzy
28090 msgid "Language Settings"
28091 msgstr "kieliasetukset"
28092
28093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28094 #, fuzzy
28095 msgid "File Handling"
28096 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28099 #, fuzzy
28100 msgid "Keyboard/Mouse"
28101 msgstr "Näppäimistö"
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28104 #, fuzzy
28105 msgid "Input Completion"
28106 msgstr "Kuvateksti"
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28110 #, fuzzy
28111 msgid "Co&mmand:"
28112 msgstr "&Komento:"
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28115 #, fuzzy
28116 msgid "Screen Fonts"
28117 msgstr "Näyttökirjasimet"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28120 msgid "Paths"
28121 msgstr "Polut"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28124 #, fuzzy
28125 msgid "Select directory for example files"
28126 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28127
28128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28129 msgid "Select a document templates directory"
28130 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28133 msgid "Select a temporary directory"
28134 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28137 msgid "Select a backups directory"
28138 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28141 msgid "Select a document directory"
28142 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28145 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28149 #, fuzzy
28150 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28151 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28154 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28155 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28158 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28159 msgid "Spellchecker"
28160 msgstr "Oikoluku"
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28163 #, fuzzy
28164 msgid "Native"
28165 msgstr "acute"
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28168 #, fuzzy
28169 msgid "Aspell"
28170 msgstr "aspell"
28171
28172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28173 #, fuzzy
28174 msgid "Enchant"
28175 msgstr "hat"
28176
28177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28178 #, fuzzy
28179 msgid "Hunspell"
28180 msgstr "hspell"
28181
28182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28183 msgid "Converters"
28184 msgstr "Muuntimet"
28185
28186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28187 #, fuzzy
28188 msgid "File Formats"
28189 msgstr "Tiedostomuodot"
28190
28191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28192 msgid "Format in use"
28193 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28194
28195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28196 #, fuzzy
28197 msgid ""
28198 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28199 "converter. Please remove the converter first."
28200 msgstr ""
28201 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28202 "muunnin ensin."
28203
28204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28205 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28206 msgstr ""
28207 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28208 "muunnin ensin."
28209
28210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28211 msgid "LyX needs to be restarted!"
28212 msgstr ""
28213
28214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28215 msgid ""
28216 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28217 "restart."
28218 msgstr ""
28219
28220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28221 msgid "Printer"
28222 msgstr "Tulostin"
28223
28224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28225 #, fuzzy
28226 msgid "User Interface"
28227 msgstr "Käyttöliittymä"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28230 #, fuzzy
28231 msgid "Classic"
28232 msgstr "Sulje|S"
28233
28234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28235 msgid "Oxygen"
28236 msgstr ""
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28239 #, fuzzy
28240 msgid "Document Handling"
28241 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Control"
28246 msgstr "Kohta"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Shortcuts"
28251 msgstr "P&ikanäppäin:"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Function"
28256 msgstr "&Funktiot"
28257
28258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
28259 #, fuzzy
28260 msgid "Shortcut"
28261 msgstr "P&ikanäppäin:"
28262
28263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28264 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28265 msgstr ""
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28268 #, fuzzy
28269 msgid "Mathematical Symbols"
28270 msgstr "Foneettiset merkit"
28271
28272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28273 #, fuzzy
28274 msgid "Document and Window"
28275 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28276
28277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28278 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
28282 #, fuzzy
28283 msgid "System and Miscellaneous"
28284 msgstr "AMS-sekalaista"
28285
28286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
28287 #, fuzzy
28288 msgid "Res&tore"
28289 msgstr "Pala&uta"
28290
28291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
28292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
28293 #, fuzzy
28294 msgid "Failed to create shortcut"
28295 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28296
28297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28298 #, fuzzy
28299 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28300 msgstr "Tuntematon funktio."
28301
28302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
28303 msgid "Invalid or empty key sequence"
28304 msgstr ""
28305
28306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28307 #, c-format
28308 msgid ""
28309 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28310 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28311 msgstr ""
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
28314 #, fuzzy
28315 msgid "Redefine shortcut?"
28316 msgstr "P&ikanäppäin:"
28317
28318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
28319 #, fuzzy
28320 msgid "&Redefine"
28321 msgstr "T&ulostin:"
28322
28323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
28324 #, fuzzy
28325 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28326 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28327
28328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
28329 msgid "Identity"
28330 msgstr "Kuka olen"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
28333 msgid "Choose bind file"
28334 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28337 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28338 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28339
28340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
28341 msgid "Choose UI file"
28342 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28345 #, fuzzy
28346 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28347 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
28350 msgid "Choose keyboard map"
28351 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
28354 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28355 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28358 msgid "Print Document"
28359 msgstr "Tulosta asiakirja"
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28362 msgid "Print to file"
28363 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28366 msgid "PostScript files (*.ps)"
28367 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28370 #, fuzzy
28371 msgid "Longest label width"
28372 msgstr "&Pisin nimike"
28373
28374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28375 #, fuzzy
28376 msgid "Index Settings"
28377 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28380 #, fuzzy
28381 msgid "<All indexes>"
28382 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28383
28384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28385 msgid "Progress/Debug Messages"
28386 msgstr ""
28387
28388 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28389 msgid "Debug Level"
28390 msgstr ""
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28393 #, fuzzy
28394 msgid "Set"
28395 msgstr "Päälle"
28396
28397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28398 msgid "Cross-reference"
28399 msgstr "Viittaus"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28402 msgid "&Go Back"
28403 msgstr "&Palaa"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28406 msgid "Jump back"
28407 msgstr "Palaa"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28410 msgid "Jump to label"
28411 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28414 msgid "<No prefix>"
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28418 msgid "Find and Replace"
28419 msgstr "Etsi ja korvaa"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28422 msgid ""
28423 "End of file reached while searching forward.\n"
28424 "Continue searching from the beginning?"
28425 msgstr ""
28426
28427 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28428 msgid ""
28429 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28430 "Continue searching from the end?"
28431 msgstr ""
28432
28433 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28434 #, fuzzy
28435 msgid "String not found."
28436 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28439 #, fuzzy
28440 msgid "Export or Send Document"
28441 msgstr "OpenDocument"
28442
28443 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28444 msgid "Show File"
28445 msgstr "Näytä tiedosto"
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28448 #, fuzzy
28449 msgid "Error -> Cannot load file!"
28450 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28453 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28457 msgid ""
28458 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28459 "beginning?"
28460 msgstr ""
28461
28462 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28463 #, fuzzy
28464 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28465 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28466
28467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28468 #, fuzzy
28469 msgid "Basic Latin"
28470 msgstr "BibTeX-tyylit"
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28473 #, fuzzy
28474 msgid "Latin-1 Supplement"
28475 msgstr "Yhteenveto"
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28478 msgid "Latin Extended-A"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28482 msgid "Latin Extended-B"
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28486 #, fuzzy
28487 msgid "IPA Extensions"
28488 msgstr "Päät&e:"
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28491 msgid "Spacing Modifier Letters"
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28495 msgid "Combining Diacritical Marks"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28499 msgid "Cyrillic"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28503 #, fuzzy
28504 msgid "Arabic"
28505 msgstr "arabia (Arabi)"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28508 msgid "Devanagari"
28509 msgstr ""
28510
28511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28512 #, fuzzy
28513 msgid "Bengali"
28514 msgstr "Alku"
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28517 msgid "Gurmukhi"
28518 msgstr ""
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28521 #, fuzzy
28522 msgid "Gujarati"
28523 msgstr "Alimuunnelma"
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28526 msgid "Oriya"
28527 msgstr ""
28528
28529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Kannada"
28532 msgstr "kanadanenglanti"
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28535 msgid "Malayalam"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28539 #, fuzzy
28540 msgid "Georgian"
28541 msgstr "saksa"
28542
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28544 msgid "Hangul Jamo"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28548 #, fuzzy
28549 msgid "Phonetic Extensions"
28550 msgstr "Päät&e:"
28551
28552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28553 msgid "Latin Extended Additional"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28557 msgid "Greek Extended"
28558 msgstr ""
28559
28560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28561 #, fuzzy
28562 msgid "General Punctuation"
28563 msgstr "Yleisiä tietoja"
28564
28565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28566 #, fuzzy
28567 msgid "Superscripts and Subscripts"
28568 msgstr "Yläindeksi|Y"
28569
28570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Currency Symbols"
28573 msgstr "Foneettiset merkit"
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28576 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28577 msgstr ""
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28580 #, fuzzy
28581 msgid "Letterlike Symbols"
28582 msgstr "Foneettiset merkit"
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Number Forms"
28587 msgstr "Rivien määrä"
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Mathematical Operators"
28592 msgstr "Mathematica"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28595 #, fuzzy
28596 msgid "Miscellaneous Technical"
28597 msgstr "Sekalaiset"
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28600 #, fuzzy
28601 msgid "Control Pictures"
28602 msgstr "Otaksuma"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28605 msgid "Optical Character Recognition"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28609 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Box Drawing"
28615 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Block Elements"
28620 msgstr "Kiitokset"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Geometric Shapes"
28625 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28626
28627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28628 #, fuzzy
28629 msgid "Miscellaneous Symbols"
28630 msgstr "Sekalaiset"
28631
28632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28633 msgid "Dingbats"
28634 msgstr "Dingbats"
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28637 #, fuzzy
28638 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28639 msgstr "Sekalaiset"
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28642 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28646 msgid "Hiragana"
28647 msgstr ""
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28650 #, fuzzy
28651 msgid "Katakana"
28652 msgstr "katalaani"
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28655 #, fuzzy
28656 msgid "Bopomofo"
28657 msgstr "Rivin alareuna"
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28660 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28664 #, fuzzy
28665 msgid "Kanbun"
28666 msgstr "kanadanenglanti"
28667
28668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28669 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28670 msgstr ""
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28673 msgid "CJK Compatibility"
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28677 msgid "CJK Unified Ideographs"
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28681 msgid "Hangul Syllables"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28685 msgid "High Surrogates"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28689 msgid "Private Use High Surrogates"
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28693 msgid "Low Surrogates"
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28697 msgid "Private Use Area"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28701 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28705 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28709 #, fuzzy
28710 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28711 msgstr "Asento"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28714 msgid "Combining Half Marks"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28718 msgid "CJK Compatibility Forms"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28722 msgid "Small Form Variants"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28726 #, fuzzy
28727 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28728 msgstr "Asento"
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28731 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28735 #, fuzzy
28736 msgid "Linear B Syllabary"
28737 msgstr "Seurauslause"
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28740 msgid "Linear B Ideograms"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28744 #, fuzzy
28745 msgid "Aegean Numbers"
28746 msgstr "Sivunumero"
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28749 #, fuzzy
28750 msgid "Ancient Greek Numbers"
28751 msgstr "Sivunumero"
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28754 #, fuzzy
28755 msgid "Old Italic"
28756 msgstr "Kursiivi"
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28759 msgid "Gothic"
28760 msgstr ""
28761
28762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28763 msgid "Ugaritic"
28764 msgstr ""
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28767 msgid "Old Persian"
28768 msgstr ""
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28771 #, fuzzy
28772 msgid "Deseret"
28773 msgstr "Palauta"
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Shavian"
28778 msgstr "latvia"
28779
28780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28781 msgid "Osmanya"
28782 msgstr ""
28783
28784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Cypriot Syllabary"
28787 msgstr "Seurauslause"
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28790 msgid "Kharoshthi"
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28794 #, fuzzy
28795 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28796 msgstr "Foneettiset merkit"
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Musical Symbols"
28801 msgstr "Foneettiset merkit"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28804 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28808 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28812 #, fuzzy
28813 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28814 msgstr "Foneettiset merkit"
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28817 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28818 msgstr ""
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28821 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28825 #, fuzzy
28826 msgid "Tags"
28827 msgstr "Sivut"
28828
28829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28830 #, fuzzy
28831 msgid "Variation Selectors Supplement"
28832 msgstr "Yhteenveto"
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28835 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28839 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Character: "
28845 msgstr "Merkistö"
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28848 msgid "Code Point: "
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28852 #, fuzzy
28853 msgid "Symbols"
28854 msgstr "Symboli"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28857 msgid "Insert Table"
28858 msgstr "Lisää taulukko"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28861 msgid "TeX Information"
28862 msgstr "TeX-tietoja"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28865 msgid "No thesaurus available for this language!"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28869 msgid "Outline"
28870 msgstr "Aktiivisisällys"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28873 msgid "auto"
28874 msgstr "automaattinen"
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28877 msgid "off"
28878 msgstr "pois päältä"
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28881 #, c-format
28882 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28883 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28886 #, fuzzy
28887 msgid "version "
28888 msgstr "Versio"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28891 msgid "unknown version"
28892 msgstr "tuntematon versio"
28893
28894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28895 msgid "Small-sized icons"
28896 msgstr "Pienet ikoonit"
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28899 msgid "Normal-sized icons"
28900 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28903 msgid "Big-sized icons"
28904 msgstr "Isot ikoonit"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28907 #, fuzzy, c-format
28908 msgid "Successful export to format: %1$s"
28909 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28912 #, fuzzy, c-format
28913 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28914 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28917 #, fuzzy, c-format
28918 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28919 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28922 #, fuzzy, c-format
28923 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28924 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28927 #, fuzzy
28928 msgid "Exit LyX"
28929 msgstr "Lopeta LyX"
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28932 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28933 msgstr ""
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28936 msgid "Welcome to LyX!"
28937 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28940 #, fuzzy
28941 msgid "Automatic save done."
28942 msgstr "Automaattinen päivitys"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28945 #, fuzzy
28946 msgid "Automatic save failed!"
28947 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28950 msgid "Command not allowed without any document open"
28951 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28954 #, c-format
28955 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28956 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
28959 msgid "Select template file"
28960 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
28963 msgid "Templates|#T#t"
28964 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
28967 #, fuzzy
28968 msgid "Document not loaded."
28969 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
28972 msgid "Select document to open"
28973 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
28976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
28977 msgid "Examples|#E#e"
28978 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28981 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28982 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
28983 msgid "Invalid filename"
28984 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
28987 #, c-format
28988 msgid ""
28989 "The directory in the given path\n"
28990 "%1$s\n"
28991 "does not exist."
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
28995 #, c-format
28996 msgid "Opening document %1$s..."
28997 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
29000 #, c-format
29001 msgid "Document %1$s opened."
29002 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
29005 #, fuzzy
29006 msgid "Version control detected."
29007 msgstr "Versiohallinta"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
29010 #, c-format
29011 msgid "Could not open document %1$s"
29012 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
29015 msgid "Couldn't import file"
29016 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
29019 #, c-format
29020 msgid "No information for importing the format %1$s."
29021 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29022
29023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
29024 #, c-format
29025 msgid "Select %1$s file to import"
29026 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
29029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
29030 #, fuzzy, c-format
29031 msgid ""
29032 "The document %1$s already exists.\n"
29033 "\n"
29034 "Do you want to overwrite that document?"
29035 msgstr ""
29036 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29037 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
29040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
29041 msgid "Overwrite document?"
29042 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29043
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
29045 #, c-format
29046 msgid "Importing %1$s..."
29047 msgstr "Tuo: %1$s..."
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29050 msgid "imported."
29051 msgstr "tuotu."
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
29054 #, fuzzy
29055 msgid "file not imported!"
29056 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
29059 #, fuzzy
29060 msgid "newfile"
29061 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
29064 msgid "Select LyX document to insert"
29065 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
29068 msgid "Choose a filename to save document as"
29069 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
29072 #, c-format
29073 msgid ""
29074 "The file\n"
29075 "%1$s\n"
29076 "is already open in your current session.\n"
29077 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29078 "Do you want to choose a new filename?"
29079 msgstr ""
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
29082 msgid "Chosen File Already Open"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
29087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29088 msgid "&Rename"
29089 msgstr "Muuta nimeä"
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
29092 #, fuzzy, c-format
29093 msgid ""
29094 "The document %1$s is already registered.\n"
29095 "\n"
29096 "Do you want to choose a new name?"
29097 msgstr ""
29098 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29099 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29102 #, fuzzy
29103 msgid "Rename document?"
29104 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29107 #, fuzzy
29108 msgid "Copy document?"
29109 msgstr "Uusi asiakirja"
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
29112 #, fuzzy
29113 msgid "&Copy"
29114 msgstr "Kopioi"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
29117 #, fuzzy
29118 msgid "Choose a filename to export the document as"
29119 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
29122 msgid "Guess from extension (*.*)"
29123 msgstr ""
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29126 #, fuzzy, c-format
29127 msgid ""
29128 "The document %1$s could not be saved.\n"
29129 "\n"
29130 "Do you want to rename the document and try again?"
29131 msgstr ""
29132 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29133 "\n"
29134 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
29137 msgid "Rename and save?"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29141 #, fuzzy
29142 msgid "&Retry"
29143 msgstr "Pala&uta"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
29146 #, c-format
29147 msgid ""
29148 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29149 "Would you like to close or hide the document?\n"
29150 "\n"
29151 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29152 "the menu: View->Hidden->...\n"
29153 "\n"
29154 "To remove this question, set your preference in:\n"
29155 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29156 msgstr ""
29157
29158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
29159 #, fuzzy
29160 msgid "Close or hide document?"
29161 msgstr "Uusi asiakirja"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
29164 #, fuzzy
29165 msgid "&Hide"
29166 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Close document"
29171 msgstr "Uusi asiakirja"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
29174 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29175 msgstr ""
29176
29177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
29178 #, fuzzy, c-format
29179 msgid ""
29180 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29181 "\n"
29182 "Do you want to save the document?"
29183 msgstr ""
29184 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29185 "\n"
29186 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
29189 #, fuzzy
29190 msgid "Save new document?"
29191 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
29194 #, c-format
29195 msgid ""
29196 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29197 "\n"
29198 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29199 msgstr ""
29200 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29201 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
29204 msgid "Save changed document?"
29205 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
29208 msgid "&Discard"
29209 msgstr "Heitä pois"
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
29212 #, c-format
29213 msgid ""
29214 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29215 "\n"
29216 "Do you want to save the document?"
29217 msgstr ""
29218 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29219 "\n"
29220 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
29223 #, fuzzy, c-format
29224 msgid ""
29225 "Document \n"
29226 "%1$s\n"
29227 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29228 msgstr ""
29229 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29230 "sen tiedoston päälle?"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
29233 #, fuzzy
29234 msgid "Reload externally changed document?"
29235 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29238 #, fuzzy
29239 msgid "&Reload"
29240 msgstr "Ko&rvaa"
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
29243 #, fuzzy
29244 msgid "Document could not be checked in."
29245 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
29248 msgid "Error when setting the locking property."
29249 msgstr ""
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003
29252 #, fuzzy
29253 msgid "Directory is not accessible."
29254 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
29257 #, fuzzy, c-format
29258 msgid "Opening child document %1$s..."
29259 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
29262 #, fuzzy, c-format
29263 msgid "No buffer for file: %1$s."
29264 msgstr "Termistöviite"
29265
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3212
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Export Error"
29269 msgstr "Vie|V"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3213
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Error cloning the Buffer."
29274 msgstr "Virhe luettaessa "
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
29277 #, fuzzy
29278 msgid "Exporting ..."
29279 msgstr "Tuo: %1$s..."
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
29282 #, fuzzy
29283 msgid "Previewing ..."
29284 msgstr "Esikatselu latautuu"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3393
29287 #, fuzzy
29288 msgid "Document not loaded"
29289 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
29292 msgid "Select file to insert"
29293 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
29296 #, fuzzy
29297 msgid "All Files (*)"
29298 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3495
29301 #, c-format
29302 msgid ""
29303 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29304 "version of the document %1$s?"
29305 msgstr ""
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
29308 msgid "Revert to saved document?"
29309 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3524
29312 msgid "Saving all documents..."
29313 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3534
29316 msgid "All documents saved."
29317 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634
29320 #, c-format
29321 msgid "%1$s unknown command!"
29322 msgstr ""
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3769
29325 #, fuzzy
29326 msgid "Please, preview the document first."
29327 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3789
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Couldn't proceed."
29332 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29335 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29336 msgid "LaTeX Source"
29337 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29340 #, fuzzy
29341 msgid "DocBook Source"
29342 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29345 #, fuzzy
29346 msgid "Literate Source"
29347 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29350 #, fuzzy
29351 msgid " (version control, locking)"
29352 msgstr "Versiohallinta"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29355 #, fuzzy
29356 msgid " (version control)"
29357 msgstr "Versiohallinta"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29360 msgid " (changed)"
29361 msgstr " (muutettu)"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29364 msgid " (read only)"
29365 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29368 #, fuzzy
29369 msgid "Close File"
29370 msgstr "Sulje"
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29373 #, fuzzy
29374 msgid "Hide tab"
29375 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29378 #, fuzzy
29379 msgid "Close tab"
29380 msgstr "Sulje"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29383 #, fuzzy
29384 msgid "Wrap Float Settings"
29385 msgstr "Kelluvien asetukset"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29388 msgid "Click to detach"
29389 msgstr ""
29390
29391 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29392 #, c-format
29393 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29394 msgstr ""
29395
29396 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29397 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29398 msgstr ""
29399
29400 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29401 #, fuzzy, c-format
29402 msgid "%1$s (unknown)"
29403 msgstr " tuntematon"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29406 #, fuzzy
29407 msgid "More...|M"
29408 msgstr "Muu...|M"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29411 msgid "No Group"
29412 msgstr ""
29413
29414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29415 msgid "More Spelling Suggestions"
29416 msgstr ""
29417
29418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29419 #, fuzzy
29420 msgid "Add to personal dictionary|n"
29421 msgstr "Valitse oma sanasto"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29424 #, fuzzy
29425 msgid "Ignore all|I"
29426 msgstr "Ohita k&aikki"
29427
29428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29429 #, fuzzy
29430 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29431 msgstr "Valitse oma sanasto"
29432
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29434 #, fuzzy
29435 msgid "Language|L"
29436 msgstr "Kieli"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29439 #, fuzzy
29440 msgid "More Languages ...|M"
29441 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29442
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29444 msgid "Hidden|H"
29445 msgstr ""
29446
29447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29448 #, fuzzy
29449 msgid "<No Documents Open>"
29450 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29451
29452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29453 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29454 msgstr ""
29455
29456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29457 msgid "View (Other Formats)|F"
29458 msgstr ""
29459
29460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29461 #, fuzzy
29462 msgid "Update (Other Formats)|p"
29463 msgstr "Päivitä näyttö"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29466 #, fuzzy, c-format
29467 msgid "View [%1$s]|V"
29468 msgstr "Näytä|N"
29469
29470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29471 #, fuzzy, c-format
29472 msgid "Update [%1$s]|U"
29473 msgstr "Päivitä|v"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29476 #, fuzzy
29477 msgid "No Custom Insets Defined!"
29478 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29479
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29481 #, fuzzy
29482 msgid "<No Document Open>"
29483 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29486 msgid "Master Document"
29487 msgstr "Pääasiakirja"
29488
29489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29490 msgid "Open Navigator..."
29491 msgstr ""
29492
29493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29494 #, fuzzy
29495 msgid "Other Lists"
29496 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29497
29498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29499 #, fuzzy
29500 msgid "<Empty Table of Contents>"
29501 msgstr "Sisällysluettelo"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29504 #, fuzzy
29505 msgid "Other Toolbars"
29506 msgstr "Työkalupalkit"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29509 #, fuzzy
29510 msgid "No Branches Set for Document!"
29511 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29514 msgid "Index List|I"
29515 msgstr "Hakemisto|H"
29516
29517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29518 msgid "Index Entry|d"
29519 msgstr "Hakemistoviite"
29520
29521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29522 #, fuzzy, c-format
29523 msgid "Index: %1$s"
29524 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29527 #, fuzzy, c-format
29528 msgid "Index Entry (%1$s)"
29529 msgstr "Hakemistoviite"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29532 #, fuzzy
29533 msgid "No Citation in Scope!"
29534 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29535
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29537 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29538 #, fuzzy
29539 msgid "No citations selected!"
29540 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29541
29542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29543 #, fuzzy, c-format
29544 msgid "Caption (%1$s)"
29545 msgstr "Kuvateksti"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29548 #, fuzzy, c-format
29549 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29550 msgstr "Koontiympäristö"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29553 #, fuzzy, c-format
29554 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29555 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29556
29557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
29558 #, fuzzy
29559 msgid "No Action Defined!"
29560 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29561
29562 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29563 #, fuzzy
29564 msgid "Search"
29565 msgstr "Etsintävirhe"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29568 #, fuzzy
29569 msgid "Clear text"
29570 msgstr "Uusi sivu"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29573 #, fuzzy, c-format
29574 msgid "Export %1$s"
29575 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29576
29577 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29578 #, fuzzy, c-format
29579 msgid "Import %1$s"
29580 msgstr "Tuo: %1$s..."
29581
29582 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29583 #, fuzzy, c-format
29584 msgid "Update %1$s"
29585 msgstr "Päi&vitä"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29588 #, c-format
29589 msgid "View %1$s"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29593 #, fuzzy
29594 msgid "space"
29595 msgstr "Väli"
29596
29597 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29598 #, fuzzy
29599 msgid ""
29600 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29601 "characters:\n"
29602 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29605 #, fuzzy
29606 msgid "Could not update TeX information"
29607 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29608
29609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29610 #, fuzzy, c-format
29611 msgid "The script `%1$s' failed."
29612 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29613
29614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29615 #, fuzzy
29616 msgid "All Files "
29617 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29618
29619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29620 msgid "Table of Contents"
29621 msgstr "Sisällysluettelo"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29624 #, fuzzy
29625 msgid "Equations"
29626 msgstr "Kaava"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29629 #, fuzzy
29630 msgid "Footnotes"
29631 msgstr "Alaviite|A"
29632
29633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Listings"
29636 msgstr "Lista"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Index Entries"
29641 msgstr "Hakemistoviite"
29642
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Marginal notes"
29646 msgstr "Reunahuomautus|R"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Nomenclature Entries"
29651 msgstr "Termistöviite"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29654 #, fuzzy
29655 msgid "Notes"
29656 msgstr "Muistiinpano"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Citations"
29661 msgstr "Lähdeviite"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29664 #, fuzzy
29665 msgid "Labels and References"
29666 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Changes"
29671 msgstr "Muutos:"
29672
29673 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29674 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29675 msgid ""
29676 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29677 "through LaTeX: "
29678 msgstr ""
29679
29680 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
29682 msgid "Problematic filename for DVI"
29683 msgstr ""
29684
29685 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29686 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
29687 msgid ""
29688 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29689 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29690 msgstr ""
29691
29692 #: src/insets/Inset.cpp:88
29693 #, fuzzy
29694 msgid "Bibliography Entry"
29695 msgstr "Viitteet"
29696
29697 #: src/insets/Inset.cpp:91
29698 #, fuzzy
29699 msgid "TeX Code"
29700 msgstr "TeX|X"
29701
29702 #: src/insets/Inset.cpp:94
29703 #, fuzzy
29704 msgid "Float"
29705 msgstr "Kelluva"
29706
29707 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29708 msgid "Box"
29709 msgstr "Laatikko"
29710
29711 #: src/insets/Inset.cpp:114
29712 #, fuzzy
29713 msgid "Horizontal Space"
29714 msgstr "Pystyväli..."
29715
29716 #: src/insets/Inset.cpp:118
29717 #, fuzzy
29718 msgid "Info"
29719 msgstr "Kumoa"
29720
29721 #: src/insets/Inset.cpp:163
29722 #, fuzzy
29723 msgid "Horizontal Math Space"
29724 msgstr "Pystyväli..."
29725
29726 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29727 #, fuzzy
29728 msgid "Unknown Argument"
29729 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29730
29731 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29732 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29733 msgstr ""
29734
29735 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29736 msgid "Keys must be unique!"
29737 msgstr ""
29738
29739 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29740 #, c-format
29741 msgid ""
29742 "The key %1$s already exists,\n"
29743 "it will be changed to %2$s."
29744 msgstr ""
29745
29746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29747 #, c-format
29748 msgid ""
29749 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29750 "If you proceed, all of them will be opened."
29751 msgstr ""
29752
29753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29754 #, fuzzy
29755 msgid "Open Databases?"
29756 msgstr "&Tietokannat"
29757
29758 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29759 msgid "&Proceed"
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29763 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29764 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29765
29766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29767 #, fuzzy
29768 msgid "Databases:"
29769 msgstr "&Tietokannat"
29770
29771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29772 #, fuzzy
29773 msgid "Style File:"
29774 msgstr "Sulje"
29775
29776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29777 #, fuzzy
29778 msgid "Lists:"
29779 msgstr "Lista"
29780
29781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29782 msgid "included in TOC"
29783 msgstr ""
29784
29785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29786 msgid "Export Warning!"
29787 msgstr "Vientivaroitus!"
29788
29789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29790 msgid ""
29791 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29792 "BibTeX will be unable to find them."
29793 msgstr ""
29794
29795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29796 msgid ""
29797 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29798 "BibTeX will be unable to find it."
29799 msgstr ""
29800
29801 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29802 #, fuzzy
29803 msgid "simple frame"
29804 msgstr "upotteen kehys"
29805
29806 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29807 #, fuzzy
29808 msgid "frameless"
29809 msgstr "Kehyksetön"
29810
29811 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29812 #, fuzzy
29813 msgid "simple frame, page breaks"
29814 msgstr "upotteen kehys"
29815
29816 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29817 #, fuzzy
29818 msgid "oval, thin"
29819 msgstr "Ovaalilaatikko"
29820
29821 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29822 #, fuzzy
29823 msgid "oval, thick"
29824 msgstr "Ovaalilaatikko"
29825
29826 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29827 msgid "drop shadow"
29828 msgstr ""
29829
29830 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29831 #, fuzzy
29832 msgid "shaded background"
29833 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29834
29835 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29836 #, fuzzy
29837 msgid "double frame"
29838 msgstr "kaksinkertainen"
29839
29840 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29841 #, c-format
29842 msgid "%1$s (%2$s)"
29843 msgstr "%1$s (%2$s)"
29844
29845 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29846 #, c-format
29847 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29848 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29849
29850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29851 #, fuzzy
29852 msgid "active"
29853 msgstr "acute"
29854
29855 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29857 msgid "non-active"
29858 msgstr ""
29859
29860 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29861 #, c-format
29862 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29863 msgstr ""
29864
29865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29866 #, fuzzy, c-format
29867 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29868 msgstr "%1$s, %2$s"
29869
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29871 msgid "Branch: "
29872 msgstr "Haara: "
29873
29874 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29875 msgid "Branch (child only): "
29876 msgstr ""
29877
29878 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29879 msgid "Branch (master only): "
29880 msgstr ""
29881
29882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29883 msgid "Branch (undefined): "
29884 msgstr ""
29885
29886 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29887 msgid "Undef: "
29888 msgstr "Ei määr.:"
29889
29890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29891 #, fuzzy
29892 msgid "Branch state changes in master document"
29893 msgstr "Pääasiakirja"
29894
29895 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29896 #, c-format
29897 msgid ""
29898 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29899 "sure to save the master."
29900 msgstr ""
29901
29902 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29903 #, c-format
29904 msgid "Sub-%1$s"
29905 msgstr ""
29906
29907 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29908 #, fuzzy
29909 msgid "No bibliography defined!"
29910 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29911
29912 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29913 msgid "LaTeX Command: "
29914 msgstr "LaTeX-komento:"
29915
29916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29917 #, fuzzy
29918 msgid "InsetCommand Error: "
29919 msgstr "Upotteen komento:"
29920
29921 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29922 #, fuzzy
29923 msgid "Incompatible command name."
29924 msgstr "Epätäydellinen komento"
29925
29926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29927 #, fuzzy
29928 msgid "InsetCommandParams Error: "
29929 msgstr "Upotteen komento:"
29930
29931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29932 #, fuzzy
29933 msgid "InsetCommandParams: "
29934 msgstr "Upotteen komento:"
29935
29936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29937 msgid "Unknown parameter name: "
29938 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29939
29940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29941 #, fuzzy
29942 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29943 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29944
29945 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29946 #, c-format
29947 msgid ""
29948 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29949 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29950 "%2$s."
29951 msgstr ""
29952
29953 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29954 #, fuzzy, c-format
29955 msgid "External template %1$s is not installed"
29956 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29957
29958 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29959 msgid "float: "
29960 msgstr "kelluva: "
29961
29962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29963 #, fuzzy, c-format
29964 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29965 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29966
29967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29968 msgid "float"
29969 msgstr "kelluva"
29970
29971 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29972 #, fuzzy
29973 msgid "subfloat: "
29974 msgstr "kelluva: "
29975
29976 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29977 msgid " (sideways)"
29978 msgstr "(käännettynä)"
29979
29980 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29981 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29982 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29983
29984 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29985 #, c-format
29986 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29987 msgstr ""
29988
29989 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29990 msgid "footnote"
29991 msgstr "alaviite"
29992
29993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
29994 #, fuzzy, c-format
29995 msgid ""
29996 "Could not copy the file\n"
29997 "%1$s\n"
29998 "into the temporary directory."
29999 msgstr ""
30000 "Tiedoston \n"
30001 "%1$s\n"
30002 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30003 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30004
30005 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30006 #, c-format
30007 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30008 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30009
30010 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30011 #, c-format
30012 msgid "Graphics file: %1$s"
30013 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30014
30015 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30016 #, c-format
30017 msgid ""
30018 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30019 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30020 "%1$s."
30021 msgstr ""
30022
30023 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30024 msgid "www"
30025 msgstr "www"
30026
30027 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30028 #, fuzzy
30029 msgid "email"
30030 msgstr "Sähköposti:"
30031
30032 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30033 #, fuzzy
30034 msgid "file"
30035 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30036
30037 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30038 #, fuzzy, c-format
30039 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30040 msgstr "%1$s, %2$s"
30041
30042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30043 msgid "Verbatim Input"
30044 msgstr "Sinänsä"
30045
30046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30047 msgid "Verbatim Input*"
30048 msgstr "Sinänsä*"
30049
30050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30051 #, fuzzy
30052 msgid "Include (excluded)"
30053 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30054
30055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30056 #, fuzzy
30057 msgid "Unknown"
30058 msgstr " tuntematon"
30059
30060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
30061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
30062 msgid "Recursive input"
30063 msgstr ""
30064
30065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
30066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
30067 #, c-format
30068 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30069 msgstr ""
30070
30071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
30072 #, fuzzy, c-format
30073 msgid ""
30074 "Could not load included file\n"
30075 "`%1$s'\n"
30076 "Please, check whether it actually exists."
30077 msgstr ""
30078 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30079 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30080
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
30082 #, fuzzy
30083 msgid "Missing included file"
30084 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30085
30086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
30087 #, c-format
30088 msgid ""
30089 "Included file `%1$s'\n"
30090 "has textclass `%2$s'\n"
30091 "while parent file has textclass `%3$s'."
30092 msgstr ""
30093
30094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
30095 #, fuzzy
30096 msgid "Different textclasses"
30097 msgstr "Aiheluokka"
30098
30099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
30100 #, c-format
30101 msgid ""
30102 "Included file `%1$s'\n"
30103 "uses module `%2$s'\n"
30104 "which is not used in parent file."
30105 msgstr ""
30106
30107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
30108 #, fuzzy
30109 msgid "Module not found"
30110 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30111
30112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
30113 #, c-format
30114 msgid ""
30115 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30116 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30117 msgstr ""
30118
30119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
30120 #, fuzzy
30121 msgid "Export failure"
30122 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30123
30124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
30125 msgid "Unsupported Inclusion"
30126 msgstr ""
30127
30128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
30129 #, c-format
30130 msgid ""
30131 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30132 "Offending file:\n"
30133 "%1$s"
30134 msgstr ""
30135
30136 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30137 #, fuzzy
30138 msgid "Index sorting failed"
30139 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30140
30141 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30142 #, c-format
30143 msgid ""
30144 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30145 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30146 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30147 "explained in the User Guide."
30148 msgstr ""
30149
30150 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30151 msgid "Index Entry"
30152 msgstr "Hakemistoviite"
30153
30154 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30155 #, fuzzy
30156 msgid "unknown type!"
30157 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30158
30159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30160 #, fuzzy
30161 msgid "Unknown index type!"
30162 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30163
30164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30165 #, fuzzy
30166 msgid "All indexes"
30167 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30168
30169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30170 #, fuzzy
30171 msgid "subindex"
30172 msgstr "Hakusana"
30173
30174 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30175 #, fuzzy, c-format
30176 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30177 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30178
30179 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30180 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30181 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30182
30183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30184 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30185 msgid "undefined"
30186 msgstr ""
30187
30188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30189 #, fuzzy
30190 msgid "yes"
30191 msgstr "Tyylet"
30192
30193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30194 #, fuzzy
30195 msgid "no"
30196 msgstr "Kumoa"
30197
30198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30199 #, fuzzy
30200 msgid "No version control"
30201 msgstr "Versiohallinta"
30202
30203 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30204 msgid "Label names must be unique!"
30205 msgstr ""
30206
30207 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30208 #, c-format
30209 msgid ""
30210 "The label %1$s already exists,\n"
30211 "it will be changed to %2$s."
30212 msgstr ""
30213
30214 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30215 msgid "DUPLICATE: "
30216 msgstr ""
30217
30218 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30219 #, fuzzy
30220 msgid "Horizontal line"
30221 msgstr "Vaakaviiva"
30222
30223 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30224 msgid "no more lstline delimiters available"
30225 msgstr ""
30226
30227 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30228 #, fuzzy
30229 msgid "Running out of delimiters"
30230 msgstr "Lisää erottimet"
30231
30232 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30233 msgid ""
30234 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30235 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30236 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30237 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30238 "must investigate!"
30239 msgstr ""
30240
30241 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30242 #, fuzzy
30243 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30244 msgstr "erikoismerkki"
30245
30246 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30247 #, c-format
30248 msgid ""
30249 "The following characters in one of the program listings are\n"
30250 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30251 "%1$s."
30252 msgstr ""
30253
30254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30255 msgid "A value is expected."
30256 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30257
30258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30264 msgid "Unbalanced braces!"
30265 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30266
30267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30268 msgid "Please specify true or false."
30269 msgstr "Anna true tai false."
30270
30271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30272 msgid "Only true or false is allowed."
30273 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30274
30275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30276 msgid "Please specify an integer value."
30277 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30278
30279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30280 msgid "An integer is expected."
30281 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30282
30283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30284 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30285 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30286
30287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30288 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30289 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30290
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30292 #, fuzzy, c-format
30293 msgid "Please specify one of %1$s."
30294 msgstr "Anna true tai false."
30295
30296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30297 #, fuzzy, c-format
30298 msgid "Try one of %1$s."
30299 msgstr "Anna true tai false."
30300
30301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30302 #, c-format
30303 msgid "I guess you mean %1$s."
30304 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30305
30306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30307 #, fuzzy, c-format
30308 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30309 msgstr "Anna true tai false."
30310
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30312 #, fuzzy, c-format
30313 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30314 msgstr "Anna true tai false."
30315
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30317 msgid ""
30318 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30319 msgstr ""
30320
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30322 msgid ""
30323 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30324 "trblTRBL"
30325 msgstr ""
30326
30327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30328 msgid ""
30329 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30330 "right, bottom left and top left corner."
30331 msgstr ""
30332
30333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30334 msgid "Enter something like \\color{white}"
30335 msgstr ""
30336
30337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30338 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30339 msgstr ""
30340
30341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30342 msgid "auto, last or a number"
30343 msgstr ""
30344
30345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30346 msgid ""
30347 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30348 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30349 "defining a listing inset)"
30350 msgstr ""
30351
30352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30353 msgid ""
30354 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30355 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30356 "a listing inset)"
30357 msgstr ""
30358
30359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30360 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30361 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30362
30363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30364 #, c-format
30365 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30366 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30367
30368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30369 #, c-format
30370 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30371 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30372
30373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30374 #, c-format
30375 msgid "Parameter %1$s: "
30376 msgstr "Parametri %1$s: "
30377
30378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30379 #, c-format
30380 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30381 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30382
30383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30384 #, c-format
30385 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30386 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30387
30388 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30389 #, fuzzy
30390 msgid "New Page"
30391 msgstr "Uusi sivu"
30392
30393 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30394 msgid "Page Break"
30395 msgstr "Sivunvaihto"
30396
30397 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30398 msgid "Clear Page"
30399 msgstr "Uusi sivu"
30400
30401 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30402 msgid "Clear Double Page"
30403 msgstr "Uusi tuplasivu"
30404
30405 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30406 #, fuzzy
30407 msgid "Nom: "
30408 msgstr "&Ei"
30409
30410 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30411 #, fuzzy
30412 msgid "Nomenclature Symbol: "
30413 msgstr "Termistö"
30414
30415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30416 #, fuzzy
30417 msgid "Description: "
30418 msgstr "Kuvausluettelo"
30419
30420 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30421 #, fuzzy
30422 msgid "Sorting: "
30423 msgstr "Muotoilu"
30424
30425 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30426 msgid "note"
30427 msgstr "muistiinpano"
30428
30429 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30430 #, fuzzy
30431 msgid "Phantom"
30432 msgstr "hom"
30433
30434 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30435 msgid "HPhantom"
30436 msgstr ""
30437
30438 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30439 msgid "VPhantom"
30440 msgstr ""
30441
30442 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30443 #, fuzzy
30444 msgid "phantom"
30445 msgstr "esperanto"
30446
30447 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30448 msgid "hphantom"
30449 msgstr ""
30450
30451 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30452 msgid "vphantom"
30453 msgstr ""
30454
30455 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30456 msgid "BROKEN: "
30457 msgstr ""
30458
30459 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30460 #, fuzzy
30461 msgid "Ref: "
30462 msgstr "Viitteeni:"
30463
30464 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30465 msgid "Equation"
30466 msgstr "Kaava"
30467
30468 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30469 #, fuzzy
30470 msgid "EqRef: "
30471 msgstr "Viitteeni:"
30472
30473 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30474 msgid "Page Number"
30475 msgstr "Sivunumero"
30476
30477 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30478 #, fuzzy
30479 msgid "Page: "
30480 msgstr "Sivut"
30481
30482 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30483 msgid "Textual Page Number"
30484 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30485
30486 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30487 #, fuzzy
30488 msgid "TextPage: "
30489 msgstr "Teksti:"
30490
30491 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30492 msgid "Standard+Textual Page"
30493 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30494
30495 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30496 #, fuzzy
30497 msgid "Ref+Text: "
30498 msgstr "Teksti:"
30499
30500 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30501 #, fuzzy
30502 msgid "Formatted"
30503 msgstr "Muotoilu"
30504
30505 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Format: "
30508 msgstr "Formaatti:"
30509
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Reference to Name"
30513 msgstr "Viite"
30514
30515 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30516 #, fuzzy
30517 msgid "NameRef:"
30518 msgstr "Nimi:"
30519
30520 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30521 #, fuzzy
30522 msgid "subscript"
30523 msgstr "Alaindeksi"
30524
30525 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30526 #, fuzzy
30527 msgid "superscript"
30528 msgstr "Yläindeksi"
30529
30530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30531 #, fuzzy
30532 msgid "Protected Space"
30533 msgstr "Kova välilyönti|K"
30534
30535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30536 #, fuzzy
30537 msgid "Quad Space"
30538 msgstr "Väli"
30539
30540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30541 #, fuzzy
30542 msgid "Double Quad Space"
30543 msgstr "Väli"
30544
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30546 #, fuzzy
30547 msgid "Enspace"
30548 msgstr "Väli"
30549
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30551 #, fuzzy
30552 msgid "Enskip"
30553 msgstr "Väli"
30554
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30556 #, fuzzy
30557 msgid "Protected Horizontal Fill"
30558 msgstr "Vaakakumi"
30559
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30563 msgstr "Vaakakumi"
30564
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30568 msgstr "Vaakakumi"
30569
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30571 #, fuzzy
30572 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30573 msgstr "Vaakakumi"
30574
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30576 #, fuzzy
30577 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30578 msgstr "Vaakakumi"
30579
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30581 #, fuzzy
30582 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30583 msgstr "Vaakakumi"
30584
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30586 #, fuzzy
30587 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30588 msgstr "Vaakakumi"
30589
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30591 #, fuzzy, c-format
30592 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30593 msgstr "Vaakaviiva"
30594
30595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30596 #, fuzzy, c-format
30597 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30598 msgstr "Kova välilyönti|K"
30599
30600 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30601 #, fuzzy
30602 msgid "List of Listings"
30603 msgstr "Listausten luettelo"
30604
30605 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30606 msgid "Unknown TOC type"
30607 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30608
30609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
30610 #, fuzzy
30611 msgid "Selections not supported."
30612 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30613
30614 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
30615 msgid "Multi-column in current or destination column."
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
30619 msgid "Multi-row in current or destination row."
30620 msgstr ""
30621
30622 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
30623 msgid "Selection size should match clipboard content."
30624 msgstr ""
30625
30626 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30627 msgid "wrap: "
30628 msgstr "tykö: "
30629
30630 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30631 msgid "wrap"
30632 msgstr "tykö"
30633
30634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30635 msgid "Not shown."
30636 msgstr "Ei näy."
30637
30638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30639 msgid "Loading..."
30640 msgstr "Latautuu..."
30641
30642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30643 msgid "Converting to loadable format..."
30644 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30645
30646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30647 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30648 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30649
30650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30651 msgid "Scaling etc..."
30652 msgstr "Skaalautuu ym..."
30653
30654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30655 msgid "Ready to display"
30656 msgstr "Valmis näkymään"
30657
30658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30659 msgid "No file found!"
30660 msgstr "Ei tiedostoa!"
30661
30662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30663 msgid "Error converting to loadable format"
30664 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30665
30666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30667 msgid "Error loading file into memory"
30668 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30669
30670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30671 msgid "Error generating the pixmap"
30672 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30673
30674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30675 msgid "No image"
30676 msgstr "Ei kuvaa"
30677
30678 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30679 msgid "Preview loading"
30680 msgstr "Esikatselu latautuu"
30681
30682 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30683 msgid "Preview ready"
30684 msgstr "Esikatselu valmis"
30685
30686 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30687 msgid "Preview failed"
30688 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30689
30690 #: src/lengthcommon.cpp:44
30691 msgid "cc[[unit of measure]]"
30692 msgstr ""
30693
30694 #: src/lengthcommon.cpp:44
30695 msgid "dd"
30696 msgstr "dd"
30697
30698 #: src/lengthcommon.cpp:44
30699 msgid "em"
30700 msgstr "em"
30701
30702 #: src/lengthcommon.cpp:45
30703 msgid "ex"
30704 msgstr "ex"
30705
30706 #: src/lengthcommon.cpp:45
30707 msgid "mu[[unit of measure]]"
30708 msgstr ""
30709
30710 #: src/lengthcommon.cpp:45
30711 msgid "pc"
30712 msgstr "pc"
30713
30714 #: src/lengthcommon.cpp:46
30715 msgid "pt"
30716 msgstr "pt"
30717
30718 #: src/lengthcommon.cpp:46
30719 msgid "sp"
30720 msgstr "sp"
30721
30722 #: src/lengthcommon.cpp:46
30723 msgid "Text Width %"
30724 msgstr "Tekstin leveys %"
30725
30726 #: src/lengthcommon.cpp:47
30727 msgid "Column Width %"
30728 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30729
30730 #: src/lengthcommon.cpp:47
30731 msgid "Page Width %"
30732 msgstr "Sivun leveys %"
30733
30734 #: src/lengthcommon.cpp:47
30735 msgid "Line Width %"
30736 msgstr "Rivin leveys %"
30737
30738 #: src/lengthcommon.cpp:48
30739 msgid "Text Height %"
30740 msgstr "Tekstin korkeus %"
30741
30742 #: src/lengthcommon.cpp:48
30743 msgid "Page Height %"
30744 msgstr "Sivukorkeus %"
30745
30746 #: src/lyxfind.cpp:128
30747 msgid "Search error"
30748 msgstr "Etsintävirhe"
30749
30750 #: src/lyxfind.cpp:128
30751 msgid "Search string is empty"
30752 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30753
30754 #: src/lyxfind.cpp:372
30755 #, fuzzy
30756 msgid "String found."
30757 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30758
30759 #: src/lyxfind.cpp:374
30760 msgid "String has been replaced."
30761 msgstr "Merkkijono korvattu."
30762
30763 #: src/lyxfind.cpp:377
30764 #, fuzzy, c-format
30765 msgid "%1$d strings have been replaced."
30766 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30767
30768 #: src/lyxfind.cpp:1475
30769 #, fuzzy
30770 msgid "Invalid regular expression!"
30771 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30772
30773 #: src/lyxfind.cpp:1480
30774 #, fuzzy
30775 msgid "Match not found!"
30776 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30777
30778 #: src/lyxfind.cpp:1484
30779 #, fuzzy
30780 msgid "Match found!"
30781 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30782
30783 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30784 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30785 #, c-format
30786 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30787 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30788
30789 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30790 #, fuzzy, c-format
30791 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30792 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30793
30794 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30795 #, fuzzy, c-format
30796 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30797 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30798
30799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30800 #, fuzzy
30801 msgid "Cursor not in table"
30802 msgstr "(ei installoitu)"
30803
30804 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30805 msgid "Only one row"
30806 msgstr "Vain yksi rivi"
30807
30808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30809 msgid "Only one column"
30810 msgstr "Vain yksi sarake"
30811
30812 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30813 msgid "No hline to delete"
30814 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30815
30816 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30817 msgid "No vline to delete"
30818 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30819
30820 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30821 #, c-format
30822 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30823 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30824
30825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30826 #, fuzzy
30827 msgid "Bad math environment"
30828 msgstr "Koontiympäristö"
30829
30830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30831 msgid ""
30832 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30833 "Change the math formula type and try again."
30834 msgstr ""
30835
30836 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30837 msgid "No number"
30838 msgstr "Ei numeroa"
30839
30840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30841 #, c-format
30842 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30843 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30844
30845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30846 #, c-format
30847 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30848 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30849
30850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30851 #, c-format
30852 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30853 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30854
30855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
30856 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
30857 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30858 msgstr ""
30859
30860 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30861 msgid "create new math text environment ($...$)"
30862 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30863
30864 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30865 msgid "entered math text mode (textrm)"
30866 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30867
30868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30869 #, fuzzy
30870 msgid "Regular expression editor mode"
30871 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30872
30873 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
30874 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30875 msgstr ""
30876
30877 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30878 msgid "Standard[[mathref]]"
30879 msgstr ""
30880
30881 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30882 msgid "PrettyRef"
30883 msgstr "Muotoiltu"
30884
30885 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30886 #, fuzzy
30887 msgid "FormatRef: "
30888 msgstr "Formaatti:"
30889
30890 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30891 #, fuzzy, c-format
30892 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30893 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30894
30895 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30896 #, fuzzy
30897 msgid "optional"
30898 msgstr "Vaaka"
30899
30900 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
30901 msgid "math macro"
30902 msgstr "matematiikamakro"
30903
30904 #: src/output.cpp:37
30905 #, c-format
30906 msgid ""
30907 "Could not open the specified document\n"
30908 "%1$s."
30909 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30910
30911 #: src/output_plaintext.cpp:144
30912 msgid "Abstract: "
30913 msgstr "Tiivistelmä: "
30914
30915 #: src/output_plaintext.cpp:156
30916 msgid "References: "
30917 msgstr "Viitteet: "
30918
30919 #: src/support/Package.cpp:509
30920 msgid "LyX binary not found"
30921 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30922
30923 #: src/support/Package.cpp:510
30924 #, fuzzy, c-format
30925 msgid ""
30926 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30927 msgstr ""
30928 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30929 "perusteella"
30930
30931 #: src/support/Package.cpp:629
30932 #, fuzzy, c-format
30933 msgid ""
30934 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30935 "\t%1$s\n"
30936 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30937 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30938 msgstr ""
30939 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30940 "käytiin läpi hakemistot\n"
30941 "\t%1$s\n"
30942 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30943 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30944 "\"."
30945
30946 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
30947 msgid "File not found"
30948 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30949
30950 #: src/support/Package.cpp:699
30951 #, c-format
30952 msgid ""
30953 "Invalid %1$s switch.\n"
30954 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30955 msgstr ""
30956 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30957 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30958
30959 #: src/support/Package.cpp:726
30960 #, c-format
30961 msgid ""
30962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30964 msgstr ""
30965 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30966 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30967
30968 #: src/support/Package.cpp:750
30969 #, c-format
30970 msgid ""
30971 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30972 "%2$s is not a directory."
30973 msgstr ""
30974 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30975 "%2$s ei ole hakemisto."
30976
30977 #: src/support/Package.cpp:752
30978 msgid "Directory not found"
30979 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30980
30981 #: src/support/Systemcall.cpp:405
30982 #, fuzzy, c-format
30983 msgid ""
30984 "The command\n"
30985 "%1$s\n"
30986 "has not yet completed.\n"
30987 "\n"
30988 "Do you want to stop it?"
30989 msgstr ""
30990 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30991 "\n"
30992 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30993
30994 #: src/support/Systemcall.cpp:407
30995 #, fuzzy
30996 msgid "Stop command?"
30997 msgstr "Seuraava komento"
30998
30999 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31000 #, fuzzy
31001 msgid "&Stop it"
31002 msgstr "Yläviiva päälle"
31003
31004 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31005 msgid "Let it &run"
31006 msgstr ""
31007
31008 #: src/support/debug.cpp:42
31009 #, fuzzy
31010 msgid "No debugging messages"
31011 msgstr "Ei virheviestiä"
31012
31013 #: src/support/debug.cpp:43
31014 msgid "General information"
31015 msgstr "Yleisiä tietoja"
31016
31017 #: src/support/debug.cpp:44
31018 msgid "Program initialisation"
31019 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31020
31021 #: src/support/debug.cpp:45
31022 msgid "Keyboard events handling"
31023 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31024
31025 #: src/support/debug.cpp:46
31026 msgid "GUI handling"
31027 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31028
31029 #: src/support/debug.cpp:47
31030 msgid "Lyxlex grammar parser"
31031 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31032
31033 #: src/support/debug.cpp:48
31034 msgid "Configuration files reading"
31035 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31036
31037 #: src/support/debug.cpp:49
31038 msgid "Custom keyboard definition"
31039 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31040
31041 #: src/support/debug.cpp:50
31042 msgid "LaTeX generation/execution"
31043 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31044
31045 #: src/support/debug.cpp:51
31046 msgid "Math editor"
31047 msgstr "Matematiikkaeditori"
31048
31049 #: src/support/debug.cpp:52
31050 msgid "Font handling"
31051 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31052
31053 #: src/support/debug.cpp:53
31054 msgid "Textclass files reading"
31055 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31056
31057 #: src/support/debug.cpp:54
31058 msgid "Version control"
31059 msgstr "Versiohallinta"
31060
31061 #: src/support/debug.cpp:55
31062 msgid "External control interface"
31063 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31064
31065 #: src/support/debug.cpp:56
31066 msgid "Undo/Redo mechanism"
31067 msgstr ""
31068
31069 #: src/support/debug.cpp:57
31070 msgid "User commands"
31071 msgstr "Käyttäjän komennot"
31072
31073 #: src/support/debug.cpp:58
31074 #, fuzzy
31075 msgid "The LyX Lexer"
31076 msgstr "LyX-Lex"
31077
31078 #: src/support/debug.cpp:59
31079 msgid "Dependency information"
31080 msgstr "Riippuvuustiedot"
31081
31082 #: src/support/debug.cpp:60
31083 msgid "LyX Insets"
31084 msgstr "LyX-upotteet"
31085
31086 #: src/support/debug.cpp:61
31087 msgid "Files used by LyX"
31088 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31089
31090 #: src/support/debug.cpp:62
31091 msgid "Workarea events"
31092 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31093
31094 #: src/support/debug.cpp:63
31095 msgid "Insettext/tabular messages"
31096 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31097
31098 #: src/support/debug.cpp:64
31099 msgid "Graphics conversion and loading"
31100 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31101
31102 #: src/support/debug.cpp:65
31103 #, fuzzy
31104 msgid "Change tracking"
31105 msgstr "Vaihda kieli"
31106
31107 #: src/support/debug.cpp:66
31108 #, fuzzy
31109 msgid "External template/inset messages"
31110 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31111
31112 #: src/support/debug.cpp:67
31113 msgid "RowPainter profiling"
31114 msgstr ""
31115
31116 #: src/support/debug.cpp:68
31117 #, fuzzy
31118 msgid "Scrolling debugging"
31119 msgstr "Vieritys"
31120
31121 #: src/support/debug.cpp:69
31122 #, fuzzy
31123 msgid "Math macros"
31124 msgstr "matematiikamakro"
31125
31126 #: src/support/debug.cpp:70
31127 msgid "RTL/Bidi"
31128 msgstr ""
31129
31130 #: src/support/debug.cpp:71
31131 msgid "Locale/Internationalisation"
31132 msgstr ""
31133
31134 #: src/support/debug.cpp:72
31135 #, fuzzy
31136 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31137 msgstr "Riveinä|R"
31138
31139 #: src/support/debug.cpp:73
31140 #, fuzzy
31141 msgid "Find and replace mechanism"
31142 msgstr "Etsi ja korvaa"
31143
31144 #: src/support/debug.cpp:74
31145 #, fuzzy
31146 msgid "Developers' general debug messages"
31147 msgstr "Kaikki virheviestit"
31148
31149 #: src/support/debug.cpp:75
31150 msgid "All debugging messages"
31151 msgstr "Kaikki virheviestit"
31152
31153 #: src/support/debug.cpp:154
31154 #, c-format
31155 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31156 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31157
31158 #: src/support/lassert.cpp:52
31159 #, c-format
31160 msgid ""
31161 "Assertion %1$s violated in\n"
31162 "file: %2$s, line: %3$s"
31163 msgstr ""
31164
31165 #: src/support/lassert.cpp:62
31166 msgid ""
31167 "It should be safe to continue, but you\n"
31168 "may wish to save your work and restart LyX."
31169 msgstr ""
31170
31171 #: src/support/lassert.cpp:65
31172 #, fuzzy
31173 msgid "Warning!"
31174 msgstr "Vientivaroitus!"
31175
31176 #: src/support/lassert.cpp:72
31177 msgid ""
31178 "There has been an error with this document.\n"
31179 "LyX will attempt to close it safely."
31180 msgstr ""
31181
31182 #: src/support/lassert.cpp:75
31183 #, fuzzy
31184 msgid "Buffer Error!"
31185 msgstr "Etsintävirhe"
31186
31187 #: src/support/lassert.cpp:82
31188 msgid ""
31189 "LyX has encountered an application error\n"
31190 "and will now shut down."
31191 msgstr ""
31192
31193 #: src/support/lassert.cpp:85
31194 #, fuzzy
31195 msgid "Fatal Exception!"
31196 msgstr "Taulukon_teksti"
31197
31198 #: src/support/os_win32.cpp:482
31199 msgid "System file not found"
31200 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31201
31202 #: src/support/os_win32.cpp:483
31203 msgid ""
31204 "Unable to load shfolder.dll\n"
31205 "Please install."
31206 msgstr ""
31207 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31208 "Ole hyvä ja installoi."
31209
31210 #: src/support/os_win32.cpp:488
31211 msgid "System function not found"
31212 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31213
31214 #: src/support/os_win32.cpp:489
31215 msgid ""
31216 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31217 "Don't know how to proceed. Sorry."
31218 msgstr ""
31219 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31220 "En osaa jatkua. Valitan."
31221
31222 #: src/support/userinfo.cpp:45
31223 msgid "Unknown user"
31224 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31225
31226 #, fuzzy
31227 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
31228 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31229
31230 #, fuzzy
31231 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
31232 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31233
31234 #, fuzzy
31235 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
31236 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31237
31238 #, fuzzy
31239 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
31240 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31241
31242 #, fuzzy
31243 #~ msgid "Sco&pe"
31244 #~ msgstr "&Muoto:"
31245
31246 #, fuzzy
31247 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31248 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31249
31250 #, fuzzy
31251 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31252 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31253
31254 #~ msgid "&Down"
31255 #~ msgstr "Alas"
31256
31257 #, fuzzy
31258 #~ msgid "Split Environment|l"
31259 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31260
31261 #, fuzzy
31262 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31263 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31264
31265 #, fuzzy
31266 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31267 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31268
31269 #, fuzzy
31270 #~ msgid "Alternative theorem string"
31271 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31272
31273 #, fuzzy
31274 #~ msgid "Default Format"
31275 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31276
31277 #, fuzzy
31278 #~ msgid "Key Words."
31279 #~ msgstr "Avainsanat."
31280
31281 #~ msgid "Scrap"
31282 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31283
31284 #, fuzzy
31285 #~ msgid "End Multiple Columns"
31286 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31287
31288 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31289 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31290
31291 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31292 #~ msgstr "fi"
31293
31294 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31295 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31296
31297 #~ msgid "Use AMS &math package"
31298 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31299
31300 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31301 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31302
31303 #~ msgid "Use &esint package"
31304 #~ msgstr "Käytä esintia"
31305
31306 #, fuzzy
31307 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31308 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31309
31310 #, fuzzy
31311 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31312 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31313
31314 #, fuzzy
31315 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31316 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31317
31318 #, fuzzy
31319 #~ msgid "Use mh&chem package"
31320 #~ msgstr "Käytä esintia"
31321
31322 #~ msgid "&First:"
31323 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31324
31325 #, fuzzy
31326 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31327 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31328
31329 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31330 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31331
31332 #~ msgid ""
31333 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31334 #~ "actually to print."
31335 #~ msgstr ""
31336 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31337 #~ "oikeasti."
31338
31339 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31340 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31341
31342 #, fuzzy
31343 #~ msgid "Table w&idth:"
31344 #~ msgstr "alaviite"
31345
31346 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31347 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31348
31349 #, fuzzy
31350 #~ msgid "institute mark"
31351 #~ msgstr "Laitos"
31352
31353 #~ msgid "Fig. ---"
31354 #~ msgstr "Fig. ---"
31355
31356 #~ msgid "CenteredCaption"
31357 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31358
31359 #~ msgid "Senseless!"
31360 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31361
31362 #~ msgid "LatinOn"
31363 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31364
31365 #~ msgid "Latin on"
31366 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31367
31368 #~ msgid "LatinOff"
31369 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31370
31371 #~ msgid "Latin off"
31372 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31373
31374 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31375 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31376
31377 #~ msgid "EndFrame"
31378 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31379
31380 #~ msgid "________________________________"
31381 #~ msgstr "________________________________"
31382
31383 #, fuzzy
31384 #~ msgid "Institute mark"
31385 #~ msgstr "Laitos"
31386
31387 #, fuzzy
31388 #~ msgid "Maintext"
31389 #~ msgstr "Perusteksti"
31390
31391 #~ msgid "Space"
31392 #~ msgstr "Väli"
31393
31394 #~ msgid "Space:"
31395 #~ msgstr "Vali:"
31396
31397 #~ msgid "Computer:"
31398 #~ msgstr "Tietokone:"
31399
31400 #~ msgid "Close Section"
31401 #~ msgstr "Sulje kappale"
31402
31403 #~ msgid "Table Caption"
31404 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31405
31406 #~ msgid "Captionabove"
31407 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31408
31409 #~ msgid "Captionbelow"
31410 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31411
31412 #~ msgid "opt"
31413 #~ msgstr "valinn"
31414
31415 #, fuzzy
31416 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31417 #~ msgstr "japani"
31418
31419 #, fuzzy
31420 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31421 #~ msgstr "japani"
31422
31423 #, fuzzy
31424 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31425 #~ msgstr "japani"
31426
31427 #, fuzzy
31428 #~ msgid "Settings...|g"
31429 #~ msgstr "Asetukset..."
31430
31431 #, fuzzy
31432 #~ msgid "Braille Manual|B"
31433 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31434
31435 #, fuzzy
31436 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31437 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31438
31439 #, fuzzy
31440 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31441 #~ msgstr "Lista"
31442
31443 #, fuzzy
31444 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31445 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31446
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31449 #~ msgstr "Sweave|S"
31450
31451 #~ msgid "Rotate cell"
31452 #~ msgstr "Kierrä solua"
31453
31454 #~ msgid "Rotate table"
31455 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31456
31457 #, fuzzy
31458 #~ msgid "AMS arrows"
31459 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31460
31461 #, fuzzy
31462 #~ msgid "AMS relations"
31463 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31464
31465 #, fuzzy
31466 #~ msgid "AMS operators"
31467 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31468
31469 #, fuzzy
31470 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31471 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31472
31473 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31474 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31475
31476 #~ msgid "AMS Arrows"
31477 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31478
31479 #~ msgid "AMS Relations"
31480 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31481
31482 #~ msgid "AMS Operators"
31483 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31484
31485 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31486 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31487
31488 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31489 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31490
31491 #, fuzzy
31492 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31493 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31494
31495 #, fuzzy
31496 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31497 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31498
31499 #~ msgid "HTML|H"
31500 #~ msgstr "HTML|H"
31501
31502 #, fuzzy
31503 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31504 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31505
31506 #, fuzzy
31507 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31508 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31509
31510 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31511 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31512
31513 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31514 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31515
31516 #~ msgid "Specify the default paper size."
31517 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31518
31519 #~ msgid "Utopia"
31520 #~ msgstr "Utopia"
31521
31522 #, fuzzy
31523 #~ msgid " (unknown)"
31524 #~ msgstr " tuntematon"
31525
31526 #, fuzzy
31527 #~ msgid "List of Graphics"
31528 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31529
31530 #, fuzzy
31531 #~ msgid "List of Equations"
31532 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31533
31534 #, fuzzy
31535 #~ msgid "List of Footnotes"
31536 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31537
31538 #, fuzzy
31539 #~ msgid "List of Index Entries"
31540 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31541
31542 #, fuzzy
31543 #~ msgid "List of Marginal notes"
31544 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31545
31546 #, fuzzy
31547 #~ msgid "List of Notes"
31548 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31549
31550 #, fuzzy
31551 #~ msgid "List of Citations"
31552 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31553
31554 #, fuzzy
31555 #~ msgid "List of Branches"
31556 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31557
31558 #, fuzzy
31559 #~ msgid "List of Changes"
31560 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31561
31562 #, fuzzy
31563 #~ msgid "Automatic help"
31564 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31565
31566 #~ msgid "Session"
31567 #~ msgstr "Istunto"
31568
31569 #~ msgid "Documents"
31570 #~ msgstr "Asiakirjat"
31571
31572 #, fuzzy
31573 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31574 #~ msgstr "japani"
31575
31576 #, fuzzy
31577 #~ msgid "elsewhere"
31578 #~ msgstr "Palauta"
31579
31580 #, fuzzy
31581 #~ msgid "&Output Format:"
31582 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31583
31584 #~ msgid "MM"
31585 #~ msgstr "MM"
31586
31587 #~ msgid "MMMMM"
31588 #~ msgstr "MMMMM"
31589
31590 #, fuzzy
31591 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31592 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31593
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31596 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31597
31598 #, fuzzy
31599 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31600 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31601
31602 #, fuzzy
31603 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31604 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31605
31606 #, fuzzy
31607 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31608 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31609
31610 #, fuzzy
31611 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31612 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31613
31614 #, fuzzy
31615 #~ msgid "Example \\theexample"
31616 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31617
31618 #, fuzzy
31619 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31620 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31621
31622 #, fuzzy
31623 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31624 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31625
31626 #, fuzzy
31627 #~ msgid "Remark \\theremark"
31628 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31629
31630 #, fuzzy
31631 #~ msgid "Case \\thecase"
31632 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31633
31634 #, fuzzy
31635 #~ msgid "Question \\thequestion"
31636 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31637
31638 #, fuzzy
31639 #~ msgid "Note \\thenote"
31640 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31641
31642 #~ msgid "&New:"
31643 #~ msgstr "Uu&si:"
31644
31645 #, fuzzy
31646 #~ msgid "Preface:"
31647 #~ msgstr "Paikka:"
31648
31649 #, fuzzy
31650 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31651 #~ msgstr "Laitos"
31652
31653 #, fuzzy
31654 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31655 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31656
31657 #~ msgid "branch"
31658 #~ msgstr "haara"
31659
31660 #~ msgid "Step"
31661 #~ msgstr "Askel"
31662
31663 #, fuzzy
31664 #~ msgid "Step \\thestep."
31665 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31666
31667 #~ msgid "Appendices Section"
31668 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31669
31670 #~ msgid "--- Appendices ---"
31671 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31672
31673 #~ msgid ""
31674 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31675 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31676 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31677 #~ msgstr ""
31678 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31679 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31680 #~ "sijaan."
31681
31682 #~ msgid "List of %1$s"
31683 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31684
31685 #~ msgid "Layout|L"
31686 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31687
31688 #~ msgid "Documents|D"
31689 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31690
31691 #~ msgid "New from Template...|T"
31692 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31693
31694 #~ msgid "Revert|R"
31695 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31696
31697 #~ msgid "Custom...|C"
31698 #~ msgstr "Muu...|M"
31699
31700 #~ msgid "Redo|d"
31701 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31702
31703 #~ msgid "Cut|C"
31704 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31705
31706 #~ msgid "Paste|a"
31707 #~ msgstr "Liitä|i"
31708
31709 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31710 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31711
31712 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31713 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31714
31715 #~ msgid "Tabular|T"
31716 #~ msgstr "Taulukko|T"
31717
31718 #~ msgid "Thesaurus..."
31719 #~ msgstr "Synonyymit..."
31720
31721 #, fuzzy
31722 #~ msgid "Statistics...|i"
31723 #~ msgstr "Tila"
31724
31725 #~ msgid "Change Tracking|g"
31726 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31727
31728 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31729 #~ msgstr "Riveinä|R"
31730
31731 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31732 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31733
31734 #~ msgid "Line Bottom|B"
31735 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31736
31737 #~ msgid "Line Left|L"
31738 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31739
31740 #~ msgid "Line Right|R"
31741 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31742
31743 #~ msgid "Alignment|i"
31744 #~ msgstr "Tasaus|T"
31745
31746 #~ msgid "Delete Row|w"
31747 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31748
31749 #~ msgid "Copy Row"
31750 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31751
31752 #~ msgid "Swap Rows"
31753 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31754
31755 #~ msgid "Delete Column|D"
31756 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31757
31758 #~ msgid "Copy Column"
31759 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31760
31761 #~ msgid "Swap Columns"
31762 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31763
31764 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31765 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31766
31767 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31768 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31769
31770 #~ msgid "Alignment|A"
31771 #~ msgstr "Tasaus|T"
31772
31773 #~ msgid "Add Row|R"
31774 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31775
31776 #~ msgid "Add Column|C"
31777 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31778
31779 #~ msgid "Octave"
31780 #~ msgstr "Octave"
31781
31782 #~ msgid "Maxima"
31783 #~ msgstr "Maxima"
31784
31785 #~ msgid "Mathematica"
31786 #~ msgstr "Mathematica"
31787
31788 #~ msgid "Maple, simplify"
31789 #~ msgstr "Maple, simplify"
31790
31791 #~ msgid "Maple, factor"
31792 #~ msgstr "Maple, factor"
31793
31794 #~ msgid "Maple, evalm"
31795 #~ msgstr "Maple, evalm"
31796
31797 #~ msgid "Maple, evalf"
31798 #~ msgstr "Maple, evalf"
31799
31800 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31801 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31802
31803 #~ msgid "Align Environment|A"
31804 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31805
31806 #~ msgid "AlignAt Environment"
31807 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31808
31809 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31810 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31811
31812 #~ msgid "Multline Environment"
31813 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31814
31815 #~ msgid "Special Character|S"
31816 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31817
31818 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31819 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31820
31821 #~ msgid "Index Entry|I"
31822 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31823
31824 #~ msgid "URL...|U"
31825 #~ msgstr "URL...|U"
31826
31827 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31828 #~ msgstr "Luettelo|o"
31829
31830 #~ msgid "TeX Code|T"
31831 #~ msgstr "TeX-koodi"
31832
31833 #~ msgid "Minipage|p"
31834 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31835
31836 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31837 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31838
31839 #~ msgid "Floats|a"
31840 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31841
31842 #~ msgid "Include File...|d"
31843 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31844
31845 #~ msgid "Insert File|e"
31846 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31847
31848 #~ msgid "External Material...|x"
31849 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31850
31851 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31852 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31853
31854 #~ msgid "Protected Space|r"
31855 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31856
31857 #~ msgid "Vertical Space..."
31858 #~ msgstr "Pystyväli..."
31859
31860 #~ msgid "Line Break|L"
31861 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31862
31863 #, fuzzy
31864 #~ msgid "Protected Dash|D"
31865 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31866
31867 #~ msgid "Single Quote|Q"
31868 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31869
31870 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31871 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31872
31873 #~ msgid "Horizontal Line"
31874 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31875
31876 #~ msgid "Font Change|o"
31877 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31878
31879 #~ msgid "Math Normal Font"
31880 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31881
31882 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31883 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31884
31885 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31886 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31887
31888 #~ msgid "Math Roman Family"
31889 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31890
31891 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31892 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31893
31894 #~ msgid "Math Bold Series"
31895 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31896
31897 #~ msgid "Text Normal Font"
31898 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31899
31900 #~ msgid "Floatflt Figure"
31901 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31902
31903 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31904 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31905
31906 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31907 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31908
31909 #~ msgid "Character...|C"
31910 #~ msgstr "Merkki...|M"
31911
31912 #~ msgid "Paragraph...|P"
31913 #~ msgstr "Kappale...|K"
31914
31915 #~ msgid "Document...|D"
31916 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31917
31918 #~ msgid "Tabular...|T"
31919 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31920
31921 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31922 #~ msgstr "Korostus|r"
31923
31924 #~ msgid "Noun Style|N"
31925 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31926
31927 #~ msgid "Bold Style|B"
31928 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31929
31930 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31931 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31932
31933 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31934 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31935
31936 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31937 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31938
31939 #~ msgid "Update|U"
31940 #~ msgstr "Päivitä|v"
31941
31942 #~ msgid "TeX Information|X"
31943 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31944
31945 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31946 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31947
31948 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31949 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31950
31951 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31952 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31953
31954 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31955 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31956
31957 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31958 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31959
31960 #~ msgid "Extended Features|E"
31961 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31962
31963 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31964 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31965
31966 #~ msgid "Preferences..."
31967 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31968
31969 #~ msgid "Quit LyX"
31970 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31971
31972 #~ msgid "%1$d words checked."
31973 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31974
31975 #~ msgid "One word checked."
31976 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31977
31978 #, fuzzy
31979 #~ msgid "Spelling check completed"
31980 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31981
31982 #~ msgid "&Command:"
31983 #~ msgstr "&Komento:"
31984
31985 #, fuzzy
31986 #~ msgid "Search text is empty!"
31987 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31988
31989 #~ msgid ""
31990 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31991 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31992 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31993 #~ msgstr ""
31994 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31995 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31996 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31997
31998 #, fuzzy
31999 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
32000 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32001
32002 #~ msgid "Affilation:"
32003 #~ msgstr "Järjestö:"
32004
32005 #, fuzzy
32006 #~ msgid "DockWidget"
32007 #~ msgstr "Leveys"
32008
32009 #~ msgid "X; "
32010 #~ msgstr "X; "
32011
32012 #, fuzzy
32013 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32014 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32015
32016 #, fuzzy
32017 #~ msgid "greyedout"
32018 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32019
32020 #, fuzzy
32021 #~ msgid "Open Target...|O"
32022 #~ msgstr "Avaa...|A"
32023
32024 #, fuzzy
32025 #~ msgid "&Use Defaults"
32026 #~ msgstr "Oletus"
32027
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "&Use babel"
32030 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32031
32032 #, fuzzy
32033 #~ msgid "Flex:Institute"
32034 #~ msgstr "Laitos"
32035
32036 #, fuzzy
32037 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32038 #~ msgstr "Sähköposti"
32039
32040 #, fuzzy
32041 #~ msgid "chart"
32042 #~ msgstr "hat"
32043
32044 #, fuzzy
32045 #~ msgid "graph"
32046 #~ msgstr "Alkulainaus"
32047
32048 #, fuzzy
32049 #~ msgid "Flex:Alert"
32050 #~ msgstr "HuomioLohko"
32051
32052 #, fuzzy
32053 #~ msgid "Flex:Structure"
32054 #~ msgstr "Muutos: "
32055
32056 #, fuzzy
32057 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32058 #~ msgstr "&Pysty"
32059
32060 #, fuzzy
32061 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32062 #~ msgstr "Asento"
32063
32064 #, fuzzy
32065 #~ msgid "Flex:Firstname"
32066 #~ msgstr "Etunimi"
32067
32068 #, fuzzy
32069 #~ msgid "Flex:Fname"
32070 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32071
32072 #, fuzzy
32073 #~ msgid "Flex:Surname"
32074 #~ msgstr "Sukunimi"
32075
32076 #, fuzzy
32077 #~ msgid "Flex:Filename"
32078 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32079
32080 #, fuzzy
32081 #~ msgid "Flex:Literal"
32082 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32083
32084 #, fuzzy
32085 #~ msgid "Flex:Emph"
32086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32087
32088 #, fuzzy
32089 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32090 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32091
32092 #, fuzzy
32093 #~ msgid "Flex:Volume"
32094 #~ msgstr "Palsta"
32095
32096 #, fuzzy
32097 #~ msgid "Flex:Day"
32098 #~ msgstr "Yhteenveto"
32099
32100 #, fuzzy
32101 #~ msgid "Flex:Month"
32102 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32103
32104 #, fuzzy
32105 #~ msgid "Flex:Year"
32106 #~ msgstr "Yhteenveto"
32107
32108 #, fuzzy
32109 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32110 #~ msgstr "msnumero"
32111
32112 #, fuzzy
32113 #~ msgid "Flex:ISSN"
32114 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32115
32116 #, fuzzy
32117 #~ msgid "Flex:CODEN"
32118 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32119
32120 #, fuzzy
32121 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32122 #~ msgstr "Koodi"
32123
32124 #, fuzzy
32125 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32126 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32127
32128 #, fuzzy
32129 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32130 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32131
32132 #, fuzzy
32133 #~ msgid "Flex:Code"
32134 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32135
32136 #, fuzzy
32137 #~ msgid "Flex:Dscr"
32138 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32139
32140 #, fuzzy
32141 #~ msgid "Flex:Keyword"
32142 #~ msgstr "Avainsana"
32143
32144 #, fuzzy
32145 #~ msgid "Flex:Orgname"
32146 #~ msgstr "Sukunimi"
32147
32148 #, fuzzy
32149 #~ msgid "Flex:Street"
32150 #~ msgstr "Katu"
32151
32152 #, fuzzy
32153 #~ msgid "Flex:City"
32154 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32155
32156 #, fuzzy
32157 #~ msgid "Flex:State"
32158 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32159
32160 #, fuzzy
32161 #~ msgid "Flex:Postcode"
32162 #~ msgstr "Liitä"
32163
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Flex:Country"
32166 #~ msgstr "Kohta"
32167
32168 #, fuzzy
32169 #~ msgid "Flex:Directory"
32170 #~ msgstr "Hakemistot"
32171
32172 #, fuzzy
32173 #~ msgid "Flex:Email"
32174 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32175
32176 #, fuzzy
32177 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32178 #~ msgstr "Näppäimistö"
32179
32180 #, fuzzy
32181 #~ msgid "Flex"
32182 #~ msgstr "Tiedosto"
32183
32184 #, fuzzy
32185 #~ msgid "Foot"
32186 #~ msgstr "alaviite"
32187
32188 #, fuzzy
32189 #~ msgid "Note:Note"
32190 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32191
32192 #, fuzzy
32193 #~ msgid "Note:Greyedout"
32194 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32195
32196 #, fuzzy
32197 #~ msgid "Box:Shaded"
32198 #~ msgstr "Varjollinen"
32199
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "Wrap"
32202 #~ msgstr "tykö"
32203
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "Info:menu"
32206 #~ msgstr "mu"
32207
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "Info:shortcut"
32210 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32211
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "Info:shortcuts"
32214 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32215
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid "Flex:Endnote"
32218 #~ msgstr "muistiinpano"
32219
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "Flex:Initial"
32222 #~ msgstr "Kursiivi"
32223
32224 #, fuzzy
32225 #~ msgid "Flex:Glosse"
32226 #~ msgstr "Sulje"
32227
32228 #, fuzzy
32229 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32230 #~ msgstr "Asiakas"
32231
32232 #, fuzzy
32233 #~ msgid "Flex:Expression"
32234 #~ msgstr "Muutos: "
32235
32236 #, fuzzy
32237 #~ msgid "Flex:Concepts"
32238 #~ msgstr "Muutos: "
32239
32240 #, fuzzy
32241 #~ msgid "Flex:Meaning"
32242 #~ msgstr "Muutos: "
32243
32244 #, fuzzy
32245 #~ msgid "Flex:Noun"
32246 #~ msgstr "Nimityyli"
32247
32248 #, fuzzy
32249 #~ msgid "Flex:Strong"
32250 #~ msgstr "Muutos: "
32251
32252 #~ msgid "Norsk"
32253 #~ msgstr "norja"
32254
32255 #~ msgid "Nynorsk"
32256 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32257
32258 #, fuzzy
32259 #~ msgid "master document[[scope]]"
32260 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32261
32262 #, fuzzy
32263 #~ msgid "Keywordsr"
32264 #~ msgstr "Avainsanat"
32265
32266 #, fuzzy
32267 #~ msgid "A&vailable indices:"
32268 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32269
32270 #, fuzzy
32271 #~ msgid "Error "
32272 #~ msgstr "Nuoli"
32273
32274 #, fuzzy
32275 #~ msgid "All indices"
32276 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32277
32278 #, fuzzy
32279 #~ msgid "&Ok"
32280 #~ msgstr "&OK"
32281
32282 #, fuzzy
32283 #~ msgid "Cust&om:"
32284 #~ msgstr "Määr. oma"
32285
32286 #, fuzzy
32287 #~ msgid ""
32288 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32289 #~ "lyx2lyx script."
32290 #~ msgstr ""
32291 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32292 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32293
32294 #~ msgid ""
32295 #~ "The specified document\n"
32296 #~ "%1$s\n"
32297 #~ "could not be read."
32298 #~ msgstr ""
32299 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32300 #~ "lukeminen epäonnistui"
32301
32302 #~ msgid "Could not read document"
32303 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32304
32305 #, fuzzy
32306 #~ msgid "Cannot view URL"
32307 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32308
32309 #, fuzzy
32310 #~ msgid "Hyperlink"
32311 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32312
32313 #~ msgid "Label"
32314 #~ msgstr "Nimike"
32315
32316 #, fuzzy
32317 #~ msgid "Height:"
32318 #~ msgstr "&Korkeus:"
32319
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32322 #~ msgstr "Muutos: "
32323
32324 #, fuzzy
32325 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32326 #~ msgstr "Muutos: "
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32330 #~ msgstr "Muutos: "
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "Element:Firstname"
32334 #~ msgstr "Etunimi"
32335
32336 #, fuzzy
32337 #~ msgid "Element:Fname"
32338 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32339
32340 #, fuzzy
32341 #~ msgid "Element:Filename"
32342 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "Element:Citation-number"
32346 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32347
32348 #, fuzzy
32349 #~ msgid "Element:Issue-number"
32350 #~ msgstr "msnumero"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "Element:SS-Title"
32354 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32355
32356 #, fuzzy
32357 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32358 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32359
32360 #, fuzzy
32361 #~ msgid "Element:Postcode"
32362 #~ msgstr "Liitä"
32363
32364 #, fuzzy
32365 #~ msgid "Element:Directory"
32366 #~ msgstr "Hakemistot"
32367
32368 #, fuzzy
32369 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32370 #~ msgstr "Näppäimistö"
32371
32372 #, fuzzy
32373 #~ msgid "CharStyle"
32374 #~ msgstr "Muutos: "
32375
32376 #, fuzzy
32377 #~ msgid "Custom:Endnote"
32378 #~ msgstr "muistiinpano"
32379
32380 #, fuzzy
32381 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32382 #~ msgstr "Muutos: "
32383
32384 #, fuzzy
32385 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32386 #~ msgstr "Muutos: "
32387
32388 #, fuzzy
32389 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32390 #~ msgstr "Muutos: "
32391
32392 #, fuzzy
32393 #~ msgid "CharStyle:Code"
32394 #~ msgstr "Muutos: "
32395
32396 #, fuzzy
32397 #~ msgid "FrmtRef: "
32398 #~ msgstr "Formaatti:"
32399
32400 #, fuzzy
32401 #~ msgid "Glossary term"
32402 #~ msgstr "Sulje"
32403
32404 #, fuzzy
32405 #~ msgid "Middle|d"
32406 #~ msgstr "Keski"
32407
32408 #~ msgid "caption frame"
32409 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32410
32411 #~ msgid "top/bottom line"
32412 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32413
32414 #, fuzzy
32415 #~ msgid "Decimal point:"
32416 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32417
32418 #~ msgid "Screen &DPI:"
32419 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32420
32421 #, fuzzy
32422 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32423 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32424
32425 #, fuzzy
32426 #~ msgid "ColorUi"
32427 #~ msgstr "Väri"
32428
32429 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32430 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32431
32432 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32433 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32434
32435 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32436 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32437
32438 #, fuzzy
32439 #~ msgid "Publisher ID"
32440 #~ msgstr "Julkaisijat"
32441
32442 #~ msgid "TheoremTemplate"
32443 #~ msgstr "Lausemalli"
32444
32445 #~ msgid "Theorem #:"
32446 #~ msgstr "Lause #:"
32447
32448 #~ msgid "Lemma #:"
32449 #~ msgstr "Lemma #:"
32450
32451 #~ msgid "Corollary #:"
32452 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32453
32454 #~ msgid "Proposition #:"
32455 #~ msgstr "Väittämä #:"
32456
32457 #~ msgid "Conjecture #:"
32458 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32459
32460 #~ msgid "Criterion #:"
32461 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32462
32463 #~ msgid "Fact #:"
32464 #~ msgstr "Fakta #:"
32465
32466 #~ msgid "Axiom #:"
32467 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32468
32469 #~ msgid "Definition #:"
32470 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32471
32472 #~ msgid "Example #:"
32473 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32474
32475 #~ msgid "Condition #:"
32476 #~ msgstr "Ehto #:"
32477
32478 #~ msgid "Problem #:"
32479 #~ msgstr "Ongelma #:"
32480
32481 #~ msgid "Exercise #:"
32482 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32483
32484 #~ msgid "Remark #:"
32485 #~ msgstr "Huomautus #:"
32486
32487 #~ msgid "Claim #:"
32488 #~ msgstr "Väite #:"
32489
32490 #~ msgid "Note #:"
32491 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32492
32493 #~ msgid "Case #:"
32494 #~ msgstr "Tapaus #:"
32495
32496 #, fuzzy
32497 #~ msgid "Overwrite all files?"
32498 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32499
32500 #, fuzzy
32501 #~ msgid "Continue &asking"
32502 #~ msgstr "Jatkoa"
32503
32504 #, fuzzy
32505 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32506 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32507
32508 #, fuzzy
32509 #~ msgid "Thin space"
32510 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32511
32512 #, fuzzy
32513 #~ msgid "Medium space"
32514 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32515
32516 #, fuzzy
32517 #~ msgid "Thick space"
32518 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32519
32520 #, fuzzy
32521 #~ msgid "Negative thin space"
32522 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32523
32524 #, fuzzy
32525 #~ msgid "Negative medium space"
32526 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32527
32528 #, fuzzy
32529 #~ msgid "Negative thick space"
32530 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32531
32532 #, fuzzy
32533 #~ msgid "Inter-word space"
32534 #~ msgstr "Lisää väli"
32535
32536 #~ msgid "Date format"
32537 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32538
32539 #, fuzzy
32540 #~ msgid "Unknown buffer info"
32541 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32542
32543 #, fuzzy
32544 #~ msgid "QQuad Space"
32545 #~ msgstr "Väli"
32546
32547 #, fuzzy
32548 #~ msgid "Preview\t"
32549 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32550
32551 #, fuzzy
32552 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32553 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32554
32555 #, fuzzy
32556 #~ msgid "&Replace with..."
32557 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32558
32559 #, fuzzy
32560 #~ msgid "Ne&xt"
32561 #~ msgstr "teksti"
32562
32563 #, fuzzy
32564 #~ msgid "Pre&vious"
32565 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32566
32567 #, fuzzy
32568 #~ msgid "&Keep case"
32569 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32570
32571 #, fuzzy
32572 #~ msgid "&Find..."
32573 #~ msgstr "&Etsi:"
32574
32575 #, fuzzy
32576 #~ msgid "&Next"
32577 #~ msgstr "Uu&si:"
32578
32579 #, fuzzy
32580 #~ msgid "&Previous"
32581 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32582
32583 #~ msgid ""
32584 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32585 #~ "%1$s.layout,\n"
32586 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32587 #~ "class or style file required by it is not\n"
32588 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32589 #~ "for more information.\n"
32590 #~ msgstr ""
32591 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32592 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32593 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32594 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32595
32596 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32597 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32598
32599 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32600 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32601
32602 #, fuzzy
32603 #~ msgid "Any &word"
32604 #~ msgstr "Avainsana"
32605
32606 #~ msgid "&Dummy"
32607 #~ msgstr "&Testi"
32608
32609 #~ msgid "F&ind:"
32610 #~ msgstr "&Etsi:"
32611
32612 #~ msgid "D&elete"
32613 #~ msgstr "P&oista"
32614
32615 #, fuzzy
32616 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32617 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32618
32619 #~ msgid "&BibTeX command:"
32620 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32621
32622 #, fuzzy
32623 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32624 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32625
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32628 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32629
32630 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32631 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32632
32633 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32634 #~ msgstr ""
32635 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32636 #~ "ispell_english\"."
32637
32638 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32639 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32640
32641 #~ msgid "Use input encod&ing"
32642 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32643
32644 #~ msgid "Jump to the label"
32645 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32646
32647 #~ msgid "Merge cells"
32648 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32649
32650 #~ msgid "Strasse"
32651 #~ msgstr "Katu"
32652
32653 #~ msgid "Land"
32654 #~ msgstr "Maa"
32655
32656 #~ msgid "BLZ"
32657 #~ msgstr "BLZ"
32658
32659 #~ msgid "Konto"
32660 #~ msgstr "Tili"
32661
32662 #, fuzzy
32663 #~ msgid "Insert|n"
32664 #~ msgstr "Lisää|L"
32665
32666 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32667 #~ msgstr "Sulaa upote"
32668
32669 #~ msgid "View DVI"
32670 #~ msgstr "Katsele DVI"
32671
32672 #~ msgid "Update DVI"
32673 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32674
32675 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32676 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32677
32678 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32679 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32680
32681 #~ msgid "View PostScript"
32682 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32683
32684 #~ msgid "Update PostScript"
32685 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32686
32687 #, fuzzy
32688 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32689 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32690
32691 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32692 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32693
32694 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32695 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32696
32697 #~ msgid ""
32698 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32699 #~ "You may not have the right languages installed."
32700 #~ msgstr ""
32701 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32702 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32703
32704 #~ msgid ""
32705 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32706 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32707 #~ msgstr ""
32708 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32709 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32710
32711 #~ msgid ""
32712 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32713 #~ "`%2$s'."
32714 #~ msgstr ""
32715 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32716 #~ "merkistöön `%2$s'."
32717
32718 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32719 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32720
32721 #~ msgid ""
32722 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32723 #~ "encoding `%2$s'."
32724 #~ msgstr ""
32725 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32726 #~ "%2$s'."
32727
32728 #~ msgid ""
32729 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32730 #~ "encoding `%2$s'."
32731 #~ msgstr ""
32732 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32733 #~ "`%2$s'."
32734
32735 #~ msgid ""
32736 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32737 #~ msgstr ""
32738 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32739 #~ "ispell_english\"."
32740
32741 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32742 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32743
32744 #~ msgid ""
32745 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32746 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32747 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32748 #~ msgstr ""
32749 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32750 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32751 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32752
32753 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32754 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32755
32756 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32757 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32758
32759 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32760 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32761
32762 #~ msgid "Branch Settings"
32763 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32764
32765 #, fuzzy
32766 #~ msgid ""
32767 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32768 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32769
32770 #~ msgid "Length"
32771 #~ msgstr "Pituus"
32772
32773 #~ msgid "TeX Code Settings"
32774 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32775
32776 #, fuzzy
32777 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32778 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32779
32780 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32781 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32782
32783 #~ msgid "ispell"
32784 #~ msgstr "ispell"
32785
32786 #~ msgid "pspell (library)"
32787 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32788
32789 #~ msgid "aspell (library)"
32790 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32791
32792 #~ msgid "*.pws"
32793 #~ msgstr "*.pws"
32794
32795 #~ msgid "*.ispell"
32796 #~ msgstr "*.ispell"
32797
32798 #~ msgid "Spellchecker error"
32799 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32800
32801 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32802 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32803
32804 #~ msgid ""
32805 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32806 #~ "Maybe it has been killed."
32807 #~ msgstr ""
32808 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32809 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32810
32811 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32812 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32813
32814 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32815 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32816
32817 #~ msgid "No Table of contents"
32818 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32819
32820 #~ msgid "Opened inset"
32821 #~ msgstr "Upote avattiin"
32822
32823 #, fuzzy
32824 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32825 #~ msgstr "erikoismerkki"
32826
32827 #~ msgid "Opened Box Inset"
32828 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32829
32830 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32831 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32832
32833 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32834 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32835
32836 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32837 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32838
32839 #, fuzzy
32840 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32841 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32842
32843 #~ msgid "Opened Float Inset"
32844 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32845
32846 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32847 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32848
32849 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32850 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32851
32852 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32853 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32854
32855 #~ msgid "Opened Note Inset"
32856 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32857
32858 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32859 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32860
32861 #~ msgid "Opened table"
32862 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32863
32864 #~ msgid "Opened Text Inset"
32865 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32866
32867 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32868 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32869
32870 #, fuzzy
32871 #~ msgid "Anschrift:"
32872 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32873
32874 #~ msgid "Briefkopf:"
32875 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32876
32877 #~ msgid "Zusatz:"
32878 #~ msgstr "Lisäys:"
32879
32880 #, fuzzy
32881 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32882 #~ msgstr "Merkintönne:"
32883
32884 #, fuzzy
32885 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32886 #~ msgstr "Merkintönne:"
32887
32888 #~ msgid "Unterschrift:"
32889 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32890
32891 #, fuzzy
32892 #~ msgid "Vorwahl:"
32893 #~ msgstr "Tavallinen:"
32894
32895 #~ msgid "Telefon:"
32896 #~ msgstr "Puhelin:"
32897
32898 #~ msgid "Ort:"
32899 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32900
32901 #~ msgid "Datum:"
32902 #~ msgstr "Päiväys:"
32903
32904 #~ msgid "Betreff:"
32905 #~ msgstr "Aihe:"
32906
32907 #~ msgid "Anrede:"
32908 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32909
32910 #~ msgid "Gruss:"
32911 #~ msgstr "Tervehdys:"
32912
32913 #, fuzzy
32914 #~ msgid "Anlage(n):"
32915 #~ msgstr "Laitos"
32916
32917 #~ msgid "Verteiler:"
32918 #~ msgstr "Jakelija:"
32919
32920 #~ msgid "Strasse:"
32921 #~ msgstr "Katu:"
32922
32923 #~ msgid "Land:"
32924 #~ msgstr "Maa:"
32925
32926 #~ msgid "RetourAdresse:"
32927 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32928
32929 #~ msgid "MeinZeichen:"
32930 #~ msgstr "Merkintöni:"
32931
32932 #~ msgid "IhrZeichen:"
32933 #~ msgstr "Merkintönne:"
32934
32935 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32936 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32937
32938 #~ msgid "BLZ:"
32939 #~ msgstr "BLZ:"
32940
32941 #~ msgid "Konto:"
32942 #~ msgstr "Tili:"
32943
32944 #~ msgid "Adresse:"
32945 #~ msgstr "Osoite:"
32946
32947 #, fuzzy
32948 #~ msgid "Anlagen:"
32949 #~ msgstr "Laitos"
32950
32951 #~ msgid "Latex"
32952 #~ msgstr "Latex"
32953
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "No file open!"
32956 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32960 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32961
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32964 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32965
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32968 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32969
32970 #, fuzzy
32971 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32972 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32973
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "Toggle Label|L"
32976 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32977
32978 #~ msgid "B&rowse..."
32979 #~ msgstr "S&elaa..."
32980
32981 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32982 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32983
32984 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32985 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32986
32987 #, fuzzy
32988 #~ msgid "Ne&w"
32989 #~ msgstr "Uu&si:"
32990
32991 #, fuzzy
32992 #~ msgid "&Postscript driver:"
32993 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32994
32995 #, fuzzy
32996 #~ msgid "Append Parameter"
32997 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32998
32999 #, fuzzy
33000 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33001 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33002
33003 #, fuzzy
33004 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33005 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33006
33007 #, fuzzy
33008 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33009 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33010
33011 #, fuzzy
33012 #~ msgid "figure"
33013 #~ msgstr "Kuva"
33014
33015 #, fuzzy
33016 #~ msgid "algorithm"
33017 #~ msgstr "Algoritmi"
33018
33019 #, fuzzy
33020 #~ msgid "tableau"
33021 #~ msgstr "Taulukko"
33022
33023 #, fuzzy
33024 #~ msgid "keywords"
33025 #~ msgstr "Avainsanat"
33026
33027 #~ msgid "Table of Contents|a"
33028 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33029
33030 #~ msgid "FAQ|F"
33031 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33032
33033 #~ msgid "LinuxDoc"
33034 #~ msgstr "LinuxDoc"
33035
33036 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33037 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33038
33039 #, fuzzy
33040 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33041 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33042
33043 #, fuzzy
33044 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33045 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33046
33047 #~ msgid "Austrian"
33048 #~ msgstr "itävaltalainen"
33049
33050 #~ msgid "British"
33051 #~ msgstr "brittienglanti"
33052
33053 #~ msgid "Canadian"
33054 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33055
33056 #, fuzzy
33057 #~ msgid "Gruß:"
33058 #~ msgstr "Tervehdys:"
33059
33060 #, fuzzy
33061 #~ msgid "Reference\t"
33062 #~ msgstr "Viite"
33063
33064 #, fuzzy
33065 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33066 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33067
33068 #, fuzzy
33069 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33070 #~ msgstr "Palautusosoite"
33071
33072 #, fuzzy
33073 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33074 #~ msgstr "Palautusosoite"
33075
33076 #, fuzzy
33077 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33078 #~ msgstr "Postimerkintä"
33079
33080 #, fuzzy
33081 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33082 #~ msgstr "Merkintönne"
33083
33084 #, fuzzy
33085 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33086 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33087
33088 #, fuzzy
33089 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33090 #~ msgstr "Merkintöni"
33091
33092 #, fuzzy
33093 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33094 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33095
33096 #~ msgid "Stadt:"
33097 #~ msgstr "Kaupunki:"
33098
33099 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33100 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33101
33102 #~ msgid "LaTeX default"
33103 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33104
33105 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33106 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33107
33108 #, fuzzy
33109 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33110 #~ msgstr ""
33111 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33112 #~ "lukeminen epäonnistui"
33113
33114 #, fuzzy
33115 #~ msgid "Class not found"
33116 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33117
33118 #~ msgid ""
33119 #~ "Layout had to be changed from\n"
33120 #~ "%1$s to %2$s\n"
33121 #~ "because of class conversion from\n"
33122 #~ "%3$s to %4$s"
33123 #~ msgstr ""
33124 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33125 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33126 #~ "koska luokka muuttui\n"
33127 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33128
33129 #~ msgid "Changed Layout"
33130 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33131
33132 #~ msgid "Unknown layout"
33133 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33134
33135 #~ msgid ""
33136 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33137 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33138 #~ msgstr ""
33139 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33140 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33141
33142 #, fuzzy
33143 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33144 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33145
33146 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33147 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33148
33149 #~ msgid "Display image in LyX"
33150 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33151
33152 #~ msgid "Screen display"
33153 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33154
33155 #~ msgid "Monochrome"
33156 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33157
33158 #~ msgid "Grayscale"
33159 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33160
33161 #~ msgid "%"
33162 #~ msgstr "%"
33163
33164 #~ msgid "&Display:"
33165 #~ msgstr "Näyttö:"
33166
33167 #~ msgid "Sca&le:"
33168 #~ msgstr "Skaalaus:"
33169
33170 #, fuzzy
33171 #~ msgid "Scr&een Display:"
33172 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33173
33174 #~ msgid "Do not display"
33175 #~ msgstr "Älä näytä"
33176
33177 #, fuzzy
33178 #~ msgid "Unknown Info: "
33179 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33180
33181 #, fuzzy
33182 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33183 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33184
33185 #, fuzzy
33186 #~ msgid "Clear group"
33187 #~ msgstr "Uusi sivu"
33188
33189 #, fuzzy
33190 #~ msgid " (auto)"
33191 #~ msgstr "automaattinen"
33192
33193 #~ msgid "Plain Text"
33194 #~ msgstr "Perusteksti"
33195
33196 #~ msgid "Edit the file externally"
33197 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33198
33199 #~ msgid "&Edit File..."
33200 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33201
33202 #~ msgid "LyX View"
33203 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33204
33205 #, fuzzy
33206 #~ msgid "Movie"
33207 #~ msgstr "Lisää"
33208
33209 #, fuzzy
33210 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33211 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33212
33213 #~ msgid "<- C&lear"
33214 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33215
33216 #~ msgid "A&pply"
33217 #~ msgstr "&Toteuta"
33218
33219 #, fuzzy
33220 #~ msgid "Clear"
33221 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33222
33223 #, fuzzy
33224 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33225 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33226
33227 #, fuzzy
33228 #~ msgid "Add"
33229 #~ msgstr "&Lisää"
33230
33231 #, fuzzy
33232 #~ msgid "E&mbed"
33233 #~ msgstr "Kehyksessä"
33234
33235 #~ msgid "&Center"
33236 #~ msgstr "Keskellä"
33237
33238 #, fuzzy
33239 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33240 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33241
33242 #, fuzzy
33243 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33245
33246 #, fuzzy
33247 #~ msgid " writing embedded files."
33248 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33249
33250 #, fuzzy
33251 #~ msgid " could not write embedded files!"
33252 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33253
33254 #, fuzzy
33255 #~ msgid "Failed to extract file"
33256 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33257
33258 #, fuzzy
33259 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33260 #~ msgstr ""
33261 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33262 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33263
33264 #, fuzzy
33265 #~ msgid "Copy file failure"
33266 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33267
33268 #, fuzzy
33269 #~ msgid ""
33270 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33271 #~ "Please check whether the path is writeable."
33272 #~ msgstr ""
33273 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33274 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33275
33276 #, fuzzy
33277 #~ msgid ""
33278 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33279 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33280 #~ msgstr ""
33281 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33282 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33283
33284 #, fuzzy
33285 #~ msgid "Failed to embed file"
33286 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33287
33288 #, fuzzy
33289 #~ msgid ""
33290 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33291 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33292 #~ msgstr ""
33293 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33294 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33295
33296 #, fuzzy
33297 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33298 #~ msgstr ""
33299 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33300 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33301
33302 #, fuzzy
33303 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33304 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33305
33306 #, fuzzy
33307 #~ msgid ""
33308 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33309 #~ "Please check whether the source file is available"
33310 #~ msgstr ""
33311 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33312 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33313
33314 #, fuzzy
33315 #~ msgid "Sync file failure"
33316 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33317
33318 #, fuzzy
33319 #~ msgid "Packing all files"
33320 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33321
33322 #, fuzzy
33323 #~ msgid "Failed to write file"
33324 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33325
33326 #, fuzzy
33327 #~ msgid "Save failure"
33328 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33329
33330 #, fuzzy
33331 #~ msgid ""
33332 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33333 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33334 #~ msgstr ""
33335 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33336 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33337
33338 #, fuzzy
33339 #~ msgid "Embedded Files"
33340 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33341
33342 #, fuzzy
33343 #~ msgid "Embedded layout"
33344 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33345
33346 #, fuzzy
33347 #~ msgid "Extra embedded file"
33348 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33349
33350 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33351 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33352
33353 #, fuzzy
33354 #~ msgid "Enspace|E"
33355 #~ msgstr "Väli"
33356
33357 #, fuzzy
33358 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33359 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33360
33361 #, fuzzy
33362 #~ msgid "Properties...|P"
33363 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33364
33365 #, fuzzy
33366 #~ msgid "New Line|e"
33367 #~ msgstr "Vasen reuna"
33368
33369 #~ msgid "Line Break|B"
33370 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33371
33372 #, fuzzy
33373 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33374 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33375
33376 #, fuzzy
33377 #~ msgid "Links"
33378 #~ msgstr "Lista"
33379
33380 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33381 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33382
33383 #~ msgid "Swap Rows|S"
33384 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33385
33386 #~ msgid "Swap Columns|w"
33387 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33388
33389 #, fuzzy
33390 #~ msgid "true"
33391 #~ msgstr "Katu"
33392
33393 #, fuzzy
33394 #~ msgid "false"
33395 #~ msgstr "Tapaus"
33396
33397 #, fuzzy
33398 #~ msgid "&float"
33399 #~ msgstr "kelluva"
33400
33401 #~ msgid "S&ubfigure"
33402 #~ msgstr "&Alikuva"
33403
33404 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33405 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33406
33407 #~ msgid "Ca&ption:"
33408 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33409
33410 #~ msgid "Show ERT inline"
33411 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33412
33413 #~ msgid "&Inline"
33414 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33415
33416 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33417 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33418
33419 #~ msgid "Framed in box"
33420 #~ msgstr "Kehyksessä"
33421
33422 #~ msgid "&Shaded"
33423 #~ msgstr "Varjostettu"
33424
33425 #~ msgid "Paper Size"
33426 #~ msgstr "Paperikoko"
33427
33428 #~ msgid "&Colors"
33429 #~ msgstr "&Värit"
33430
33431 #~ msgid "C&opiers"
33432 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33433
33434 #~ msgid "&File formats"
33435 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33436
33437 #~ msgid "&GUI name:"
33438 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33439
33440 #~ msgid "External Applications"
33441 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33442
33443 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33444 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33445
33446 #~ msgid "Save/restore window position"
33447 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33448
33449 #~ msgid " every"
33450 #~ msgstr " joka"
33451
33452 #~ msgid "&URL:"
33453 #~ msgstr "&URL:"
33454
33455 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33456 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33457
33458 #~ msgid "&Units:"
33459 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33460
33461 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33462 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33463
33464 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33465 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33466
33467 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33468 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33469
33470 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33471 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33472
33473 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33474 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33475
33476 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33477 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33478
33479 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33480 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33481
33482 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33483 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33484
33485 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33486 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33487
33488 #, fuzzy
33489 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33490 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33491
33492 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33493 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33494
33495 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33496 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33497
33498 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33499 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33500
33501 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33502 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33503
33504 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33505 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33506
33507 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33508 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33509
33510 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33511 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33512
33513 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33514 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33515
33516 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33517 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33518
33519 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33520 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33521
33522 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33523 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33524
33525 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33526 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33527
33528 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33529 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33530
33531 #~ msgid "Bahasa"
33532 #~ msgstr "bahasa"
33533
33534 #~ msgid "Magyar"
33535 #~ msgstr "unkari"
33536
33537 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33538 #~ msgstr "serbokroatia"
33539
33540 #~ msgid "Framed|F"
33541 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33542
33543 #~ msgid "Shaded|S"
33544 #~ msgstr "Varjostettu"
33545
33546 #~ msgid "Insert URL"
33547 #~ msgstr "Lisää URL"
33548
33549 #~ msgid "Can't load document class"
33550 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33551
33552 #~ msgid ""
33553 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33554 #~ "loaded."
33555 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33556
33557 #~ msgid ""
33558 #~ "The document could not be converted\n"
33559 #~ "into the document class %1$s."
33560 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33561
33562 #~ msgid "&Switch to document"
33563 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33564
33565 #, fuzzy
33566 #~ msgid ""
33567 #~ "Could not open the specified document\n"
33568 #~ "%1$s\n"
33569 #~ "due to the error: %2$s"
33570 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33571
33572 #, fuzzy
33573 #~ msgid "Shadow box"
33574 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33575
33576 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33577 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33578
33579 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33580 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33581
33582 #~ msgid "Copiers"
33583 #~ msgstr "Toistimet"
33584
33585 #~ msgid "Boxed"
33586 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33587
33588 #~ msgid "ovalbox"
33589 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33590
33591 #~ msgid "Ovalbox"
33592 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33593
33594 #~ msgid "Shadowbox"
33595 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33596
33597 #~ msgid "Doublebox"
33598 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33599
33600 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33601 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33602
33603 #~ msgid "Unknown inset name: "
33604 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33605
33606 #, fuzzy
33607 #~ msgid "Program Listing "
33608 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33609
33610 #~ msgid "Framed"
33611 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33612
33613 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33614 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33615
33616 #~ msgid "Url: "
33617 #~ msgstr "Url: "
33618
33619 #~ msgid "HtmlUrl: "
33620 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33621
33622 #~ msgid "Default (outer)"
33623 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33624
33625 #~ msgid "Outer"
33626 #~ msgstr "Ulko"
33627
33628 #, fuzzy
33629 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33630 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33631
33632 #~ msgid "%1$d words in selection."
33633 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33634
33635 #~ msgid "%1$d words in document."
33636 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33637
33638 #~ msgid "One word in selection."
33639 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33640
33641 #~ msgid "One word in document."
33642 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33643
33644 #~ msgid "Count words"
33645 #~ msgstr "Laske sanat"
33646
33647 #~ msgid "Encoding error"
33648 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33649
33650 #, fuzzy
33651 #~ msgid "Placeholders"
33652 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33653
33654 #~ msgid "&Right"
33655 #~ msgstr "Oikea"
33656
33657 #~ msgid "Case."
33658 #~ msgstr "Tapaus."
33659
33660 #~ msgid "&Load"
33661 #~ msgstr "&Lataa"
33662
33663 #~ msgid "Co&pies:"
33664 #~ msgstr "K&opioita:"
33665
33666 #~ msgid "Printer &name:"
33667 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33668
33669 #, fuzzy
33670 #~ msgid "Columns "
33671 #~ msgstr "Palstoja"
33672
33673 #, fuzzy
33674 #~ msgid "Conjecture "
33675 #~ msgstr "Otaksuma"
33676
33677 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33678 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33679
33680 #, fuzzy
33681 #~ msgid "Part "
33682 #~ msgstr "Osa"
33683
33684 #, fuzzy
33685 #~ msgid "overprint "
33686 #~ msgstr "Esipainos"
33687
33688 #, fuzzy
33689 #~ msgid "overlayarea"
33690 #~ msgstr "Kalvokerros"
33691
33692 #, fuzzy
33693 #~ msgid "Corollary_"
33694 #~ msgstr "Seurauslause"
33695
33696 #, fuzzy
33697 #~ msgid "Definition. "
33698 #~ msgstr "Määritelmä"
33699
33700 #, fuzzy
33701 #~ msgid "Example. "
33702 #~ msgstr "Esimerkki"
33703
33704 #, fuzzy
33705 #~ msgid "Fact. "
33706 #~ msgstr "Fakta"
33707
33708 #, fuzzy
33709 #~ msgid "Proof. "
33710 #~ msgstr "Todistus"
33711
33712 #, fuzzy
33713 #~ msgid "note: "
33714 #~ msgstr "muistiinpano"
33715
33716 #~ msgid "default"
33717 #~ msgstr "oletus"
33718
33719 #, fuzzy
33720 #~ msgid "common"
33721 #~ msgstr "Huomautus"
33722
33723 #, fuzzy
33724 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33725 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33726
33727 #, fuzzy
33728 #~ msgid "Toc"
33729 #~ msgstr "Aihe"
33730
33731 #~ msgid "Table of Contents|T"
33732 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33733
33734 #, fuzzy
33735 #~ msgid "OK"
33736 #~ msgstr "&OK"
33737
33738 #, fuzzy
33739 #~ msgid "Chinese"
33740 #~ msgstr "Kopiot"
33741
33742 #, fuzzy
33743 #~ msgid "Upper"
33744 #~ msgstr "Päivitä|v"
33745
33746 #~ msgid "Table of contents"
33747 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33748
33749 #, fuzzy
33750 #~ msgid "Number style"
33751 #~ msgstr "  Numero "
33752
33753 #, fuzzy
33754 #~ msgid "block "
33755 #~ msgstr "Lohko"
33756
33757 #, fuzzy
33758 #~ msgid "Corollary.  "
33759 #~ msgstr "Seurauslause"
33760
33761 #, fuzzy
33762 #~ msgid "&Caption"
33763 #~ msgstr "Kuvateksti"
33764
33765 #, fuzzy
33766 #~ msgid "&Label"
33767 #~ msgstr "&Nimike:"
33768
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "A Label for the caption"
33771 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33772
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "<- P&romote"
33775 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33776
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "D&own"
33779 #~ msgstr "Valmis"
33780
33781 #, fuzzy
33782 #~ msgid "Upd&ate"
33783 #~ msgstr "Päi&vitä"
33784
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid "SubSection"
33787 #~ msgstr "Alikappale"
33788
33789 #~ msgid ""
33790 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33791 #~ "font change."
33792 #~ msgstr ""
33793 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33794 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33795
33796 #~ msgid "Unknown toc list"
33797 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33798
33799 #, fuzzy
33800 #~ msgid "Insert glossary entry"
33801 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33802
33803 #, fuzzy
33804 #~ msgid "Glo"
33805 #~ msgstr "&Yleinen"
33806
33807 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33808 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33809
33810 #~ msgid "&Detach panel"
33811 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33812
33813 #~ msgid "Set limits style"
33814 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33815
33816 #~ msgid "Set math font"
33817 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33818
33819 #, fuzzy
33820 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33821 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33822
33823 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33824 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33825
33826 #~ msgid "Math Panel|l"
33827 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33828
33829 #, fuzzy
33830 #~ msgid "Math Panel|P"
33831 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33832
33833 #, fuzzy
33834 #~ msgid "Show math panel"
33835 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33836
33837 #, fuzzy
33838 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33839 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33840
33841 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33842 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33843
33844 #, fuzzy
33845 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33846 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33847
33848 #, fuzzy
33849 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33850 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33851
33852 #, fuzzy
33853 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33854 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33855
33856 #, fuzzy
33857 #~ msgid "Insert math delimiters"
33858 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33859
33860 #~ msgid "E&xtra options"
33861 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33862
33863 #~ msgid "Alig&nment:"
33864 #~ msgstr "T&asaus:"
33865
33866 #, fuzzy
33867 #~ msgid "&From:"
33868 #~ msgstr "Läh&de:"
33869
33870 #~ msgid "&Converters"
33871 #~ msgstr "&Muuntimet"
33872
33873 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33874 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33875
33876 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33877 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33878
33879 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33880 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33881
33882 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33883 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33884
33885 #, fuzzy
33886 #~ msgid "#*"
33887 #~ msgstr "*"
33888
33889 #~ msgid "PrettyRef: "
33890 #~ msgstr "Hieno viite: "
33891
33892 #~ msgid "Opening child document "
33893 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33894
33895 #, fuzzy
33896 #~ msgid "Special Insets|S"
33897 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33898
33899 #, fuzzy
33900 #~ msgid "Insets|n"
33901 #~ msgstr "Lisää|L"