1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 15:25+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:345
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
301 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
303 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
335 msgid "BibTeX database to use"
336 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgstr "&Tietokannat"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
343 msgid "Add a BibTeX database file"
344 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
351 msgid "Remove the selected database"
352 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
359 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 msgid "Allow &page breaks"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
373 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
374 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
379 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
386 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
393 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
402 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
403 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
424 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
425 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
450 msgstr "S&isälaatikko:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
471 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
472 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
491 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
499 msgid "Supported box types"
500 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
503 msgid "&Available branches:"
504 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
507 msgid "Select your branch"
508 msgstr "Valitse haarasi"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
516 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
522 msgid "Filename &Suffix"
523 msgstr "Tiedostonimi"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
526 msgid "Show undefined branches used in this document."
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
531 msgid "&Undefined Branches"
532 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
535 msgid "A&vailable Branches:"
536 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
539 msgid "Toggle the selected branch"
540 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
543 msgid "(&De)activate"
544 msgstr "Kytke pois/päälle"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
547 msgid "Add a new branch to the list"
548 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
551 msgid "Define or change background color"
552 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
556 msgid "Alter Co&lor..."
557 msgstr "&Muuta väri..."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
560 msgid "Remove the selected branch"
561 msgstr "Poista valittu haara"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3483
565 #: src/Buffer.cpp:3494
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
571 msgid "Change the name of the selected branch"
572 msgstr "Poista valittu haara"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
581 msgid "Add the selected branches to the list."
582 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
586 msgid "&Add Selected"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
591 msgid "Add all unknown branches to the list."
592 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
599 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
603 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3467 src/Buffer.cpp:3513
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr "Seuraava muutos"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Kirjasinperhe"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Kirjasinsarja"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kirjasimen väri"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Kirjasinkoko"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
905 msgid "Search Citation"
906 msgstr "Etsi lähdeviite"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
911 msgstr "Etsintävirhe"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
915 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
919 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
925 msgstr "Etsintävirhe"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
929 msgid "Search field:"
930 msgstr "Etsintävirhe"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
936 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
940 msgid "Regular e&xpression"
941 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
945 msgid "Case se&nsitive"
946 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
954 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
956 msgid "All entry types"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "Search as you &type"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
968 msgid "Citation st&yle:"
969 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
972 msgid "Natbib citation style to use"
973 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
976 msgid "Text &before:"
977 msgstr "Edeltävä teksti:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 msgid "Text to place before citation"
981 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
986 msgstr "Seuraava teksti:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
989 msgid "Text to place after citation"
990 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
993 msgid "List all authors"
994 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
997 msgid "Full aut&hor list"
998 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1001 msgid "Force upper case in citation"
1002 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1006 msgid "Force u&pper case"
1007 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1025 msgid "&New Document:"
1026 msgstr "Uusi asiakirja"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1030 msgid "&Old Document:"
1031 msgstr "Aliasiakirja"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1044 msgid "Copy Document Settings from:"
1045 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1049 msgid "N&ew Document"
1050 msgstr "Uusi asiakirja"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1054 msgid "Ol&d Document"
1055 msgstr "Aliasiakirja"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1060 msgstr "TeX-koodi: "
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "Lisää erottimet"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Kuvausluettelo"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgstr "Tiedostonimi"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1164 msgstr "&Luonnostila"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1169 msgstr "Mallip&ohja"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "Mahdolliset mallit"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr "&Näytä LyXissä"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1206 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1207 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 msgid "Si&ze and Rotation"
1212 msgstr "Etsi lähdeviite"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1247 msgid "Height of image in output"
1248 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1252 msgid "Width of image in output"
1253 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1262 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1266 msgstr "Leikkaa reunus"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1270 msgid "Clip to bounding box values"
1271 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1275 msgid "Clip to &bounding box"
1276 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1280 msgid "&Left bottom:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1294 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1295 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1299 msgid "&Get from File"
1300 msgstr "&Lue tiedostosta"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1308 msgid "Find LyX Text"
1309 msgstr "Etsi &seuraava"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1317 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1322 msgid "&Replace with..."
1323 msgstr "K&orvaava teksti:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1326 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1335 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1341 msgstr "Seuraava muutos"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1345 msgid "Replace all occurences at once"
1346 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1351 msgid "Replace &All"
1352 msgstr "Korvaa k&aikki"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1356 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1363 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1367 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1376 msgid "Perform a case-sensitive search"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1381 msgid "Case &sensitive"
1382 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1385 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1390 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1391 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1394 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1403 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1409 msgstr "Seuraava muutos"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1413 msgid "Restrict search to whole words only"
1414 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1418 msgid "Whole &words"
1419 msgstr "Avainsanat."
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1427 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1437 msgid "Current paragraph"
1438 msgstr "Sisennä kappale"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1442 msgid "Current ¶graph"
1443 msgstr "Sisennä kappale"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1447 msgid "Current &document"
1448 msgstr "Tulosta asiakirja"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1452 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1458 msgid "&Master document"
1459 msgstr "Pääasiakirja"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1463 msgid "All open documents"
1464 msgstr "Asiakirja avautuu"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1468 msgid "&Open documents"
1469 msgstr "Asiakirja avautuu"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1472 msgid "All ma&nuals"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1477 msgid "&Expand macros"
1478 msgstr "matematiikamakro"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1488 msgid "Ignore &format"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1492 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1499 msgstr "TeX-tietoja"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1502 msgid "Use &default placement"
1503 msgstr "&Oletussijoittelu"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1506 msgid "Advanced Placement Options"
1507 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1510 msgid "&Top of page"
1511 msgstr "Sivun &yläosaan"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1514 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1515 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1518 msgid "Here de&finitely"
1519 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1522 msgid "&Here if possible"
1523 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1526 msgid "&Page of floats"
1527 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1530 msgid "&Bottom of page"
1531 msgstr "Sivun &alaosaan"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1534 msgid "&Span columns"
1535 msgstr "&Levity palstoille"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1538 msgid "&Rotate sideways"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1547 msgid "LaTe&X font encoding:"
1548 msgstr "Te&X-merkistö:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1551 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1555 msgid "&Default Family:"
1556 msgstr "&Oletusperhe:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1560 msgid "Select the default family for the document"
1561 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1565 msgstr "Perusk&oko:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1572 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1576 msgid "&Sans Serif:"
1577 msgstr "Sans seri&f:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1580 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1588 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1592 msgid "&Typewriter:"
1593 msgstr "&Kirjoituskone:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1596 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1604 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1613 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1617 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1621 msgid "Use true S&mall Caps"
1622 msgstr "Aidot kapiteelit"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1625 msgid "Use old style instead of lining figures"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1629 msgid "Use &Old Style Figures"
1630 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1637 msgid "Select an image file"
1638 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1642 msgstr "Tulostuskoko"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1645 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1646 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1649 msgid "Set &height:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1653 msgid "&Scale Graphics (%):"
1654 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1657 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1658 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1665 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1669 msgid "Rotate Graphics"
1670 msgstr "Kierrä kuva"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1673 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1674 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1677 msgid "Ro&tate after scaling"
1678 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1685 msgid "A&ngle (Degrees):"
1686 msgstr "Kulma (asteissa):"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1690 msgid "File name of image"
1691 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1708 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1709 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1712 msgid "Don't un&zip on export"
1713 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1717 msgid "Additional LaTeX options"
1718 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1721 msgid "LaTeX &options:"
1722 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1726 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1727 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1731 msgid "Sho&w in LyX"
1732 msgstr "&Näytä LyXissä"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1735 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1740 msgid "Graphics Group"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1744 msgid "A&ssigned to group:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1748 msgid "Click to define a new graphics group."
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1752 msgid "O&pen new group..."
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1756 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1761 msgstr "Luonnostila"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1765 msgstr "&Luonnostila"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1768 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1772 msgid "..............."
1773 msgstr "..............."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1780 msgid "<-----------"
1781 msgstr "<-----------"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1784 msgid "----------->"
1785 msgstr "----------->"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1788 msgid "\\-----v-----/"
1789 msgstr "\\-----v-----/"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1792 msgid "/-----^-----\\"
1793 msgstr "/-----^-----\\"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1800 msgid "Supported spacing types"
1801 msgstr "Tuetut välityypit"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1809 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1810 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1814 msgid "&Fill Pattern:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1824 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1825 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1829 msgid "Specify the link target"
1830 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1837 msgid "Link to the web or to every other target"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1846 msgid "Link to an email address"
1847 msgstr "Sähköpostiosoite"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1856 msgid "Link to a file"
1857 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1868 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1888 msgid "Listing Parameters"
1889 msgstr "Listauksen parametrit"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1894 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1895 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1900 msgid "&Bypass validation"
1901 msgstr "Ohita valodointia"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1905 msgstr "&Kuvateksti:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1912 msgid "Mo&re parameters"
1913 msgstr "Lisäparametrejä"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1916 msgid "Underline spaces in generated output"
1917 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1920 msgid "&Mark spaces in output"
1921 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1924 msgid "Show LaTeX preview"
1925 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1928 msgid "&Show preview"
1929 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1932 msgid "File name to include"
1933 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1936 msgid "&Include Type:"
1937 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1953 msgid "Program Listing"
1954 msgstr "Ohjelmalistaus"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1957 msgid "Edit the file"
1958 msgstr "Lataa tiedosto"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1966 msgid "A&vailable indices:"
1967 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1970 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1975 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1981 msgid "Index generation"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1985 msgid "Define program options of the selected processor."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1989 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1994 msgid "&Use multiple indexes"
1995 msgstr "Kaikki viivat pois"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1999 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2004 msgid "Add a new index to the list"
2005 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2009 msgid "A&vailable Indexes:"
2010 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2020 msgid "Remove the selected index"
2021 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2025 msgid "Rename the selected index"
2026 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2031 msgstr "Muuta nimeä"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2035 msgid "Define or change button color"
2036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2040 msgid "Information Type:"
2041 msgstr "TeX-tietoja"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2045 msgid "Information Name:"
2046 msgstr "TeX-tietoja"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2050 msgid "Inset Parameter Configuration"
2051 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2055 msgid "I&mmediate Apply"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2061 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2065 msgid "Document &class"
2066 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2069 msgid "Click to select a local document class definition file"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2074 msgid "&Local Layout..."
2075 msgstr "Tekstin asettelu"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2079 msgid "Class options"
2080 msgstr "Irrallisten asetukset"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2084 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2089 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2094 msgid "P&redefined:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2104 msgid "&Graphics driver:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2108 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2113 msgid "Select de&fault master document"
2114 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2123 msgid "Enter the name of the default master document"
2124 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2127 msgid "Suppress default date on front page"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2137 msgid "Language &Default"
2138 msgstr "Kieliyläotsikko"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2146 msgid "&Quote Style:"
2147 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2151 msgid "Input here the listings parameters"
2152 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2156 msgid "Feedback window"
2157 msgstr "Palauteikkuna"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2160 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2165 msgid "&Main Settings"
2166 msgstr "Pääasetukset"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2170 msgstr "Si&joittelu:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2173 msgid "Check for inline listings"
2174 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2177 msgid "&Inline listing"
2178 msgstr "Tekstin &seassa"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2181 msgid "Check for floating listings"
2182 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2190 msgstr "Si&joittelu:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2193 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2194 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2197 msgid "Line numbering"
2198 msgstr "Rivinumerointi"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2205 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2206 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2213 msgid "Difference between two numbered lines"
2214 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2218 msgstr "Kirjasinkoko"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2221 msgid "Choose the font size for line numbers"
2222 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2231 msgstr "Kirjasinkoko"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2234 msgid "The content's base font size"
2235 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2238 msgid "Font Famil&y:"
2239 msgstr "Kirjasinperhe"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2242 msgid "The content's base font style"
2243 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2246 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2247 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2250 msgid "&Break long lines"
2251 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2254 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2255 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2258 msgid "S&pace as symbol"
2259 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2262 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2263 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2266 msgid "Space i&n string as symbol"
2267 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2271 msgid "Tab&ulator size:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2275 msgid "Use extended character table"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2279 msgid "&Extended character table"
2280 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2287 msgid "Select the programming language"
2288 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2295 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2296 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2303 msgid "Fi&rst line:"
2304 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2307 msgid "The first line to be printed"
2308 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2312 msgstr "Viimeinen rivi"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2315 msgid "The last line to be printed"
2316 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2323 msgid "More Parameters"
2324 msgstr "Lisäparametreja"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2327 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2328 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2335 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2344 msgid "Update the display"
2345 msgstr "Päivitä näyttö"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2353 msgid "Copy to Clip&board"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2361 msgid "Jump to the next warning message."
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2366 msgid "Next &Warning"
2367 msgstr "Vientivaroitus!"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2370 msgid "Jump to the next error message."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2376 msgstr "Etsintävirhe"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2379 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2380 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2383 msgid "&Default Margins"
2384 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2404 msgstr "&Sivuots. väli:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2407 msgid "Head &height:"
2408 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2412 msgstr "Alav&iiteväli:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2416 msgid "&Column Sep:"
2417 msgstr "&Sarakkeita:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2421 msgid "Master Document Output"
2422 msgstr "Pääasiakirja"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2425 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2429 msgid "Include only &selected children"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2434 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2440 msgid "&Maintain counters and references"
2441 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2444 msgid "Include all subdocuments in the output"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2449 msgid "&Include all children"
2450 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2456 msgid "Number of rows"
2457 msgstr "Rivien määrä"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2468 msgid "Number of columns"
2469 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2474 msgstr "&Sarakkeita:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2477 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2478 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2481 msgid "Vertical alignment"
2482 msgstr "Pystytasaus"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2489 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2490 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2493 msgid "&Horizontal:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2506 msgid "decoration type / matrix border"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2531 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2532 "are inserted into formulas"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2536 msgid "&Use AMS math package automatically"
2537 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2540 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2544 msgid "Use AMS &math package"
2545 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2549 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2550 "inserted into formulas"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2554 msgid "Use esint package &automatically"
2555 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2558 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2562 msgid "Use &esint package"
2563 msgstr "Käytä esintia"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2567 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2568 "inserted into formulas"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2573 msgid "Use mhchem &package automatically"
2574 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2577 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2582 msgid "Use mh&chem package"
2583 msgstr "Käytä esintia"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2588 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2606 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2608 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2611 msgid "&Description:"
2612 msgstr "Kuvausluettelo"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2623 msgid "LyX internal only"
2624 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2628 msgstr "Muistiinpano"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2631 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2632 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2639 msgid "Print as grey text"
2640 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2647 msgid "&List in Table of Contents"
2648 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2656 msgid "Output Format"
2657 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2661 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2662 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2667 msgid "De&fault Output Format:"
2668 msgstr "Oletustulostin:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2671 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2679 msgid "&Use hyperref support"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2689 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2694 msgid "Automatically fi&ll header"
2695 msgstr "Automaattinen päivitys"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2698 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2702 msgid "Load in &fullscreen mode"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2707 msgid "Header Information"
2708 msgstr "TeX-tietoja"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2713 msgstr "Teoksen nimi:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2728 msgstr "&Avainsana:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2733 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2736 msgid "Allows link text to break across lines."
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2741 msgid "B&reak links over lines"
2742 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2745 msgid "No &frames around links"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2750 msgid "C&olor links"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2754 msgid "Bibliographical backreferences"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2759 msgid "B&ackreferences:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2765 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2769 msgid "G&enerate Bookmarks"
2770 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2774 msgid "&Numbered bookmarks"
2775 msgstr "Numeroitu kaava"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2779 msgid "Number of levels"
2780 msgstr "Kopioiden määrä"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2784 msgid "&Open bookmarks"
2785 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2789 msgid "Additional o&ptions"
2790 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2793 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2798 msgid "Paper Format"
2799 msgstr "Päiväysmuoto"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2809 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2810 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2814 msgid "&Orientation:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2828 msgstr "Sivun asettelu"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2832 msgid "Headings &style:"
2833 msgstr "&Sivutyyli:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2836 msgid "Style used for the page header and footer"
2837 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2840 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2841 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2844 msgid "&Two-sided document"
2845 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2849 msgid "Background Color:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2858 msgid "Revert the color to the default"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2868 msgstr "Nimikeleveys"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2872 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2873 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2877 msgid "Lo&ngest label"
2878 msgstr "&Pisin nimike"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2882 msgid "Line &spacing"
2883 msgstr "Rivi&välit:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2903 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2909 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2915 msgid "&Indent Paragraph"
2916 msgstr "Sisennä kappale"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2937 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2938 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2942 msgid "Paragraph's &Default"
2943 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2946 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2955 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2956 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2959 msgid "&Horiz. Phantom"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2964 msgid "Vertical space of the phantom content"
2965 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2968 msgid "&Vert. Phantom"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2979 msgstr "Matematiikka"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2983 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2989 msgid "Automatic in&line completion"
2990 msgstr "Tekstin &seassa"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2993 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2998 msgid "Automatic p&opup"
2999 msgstr "Automaattinen päivitys"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3003 msgid "Autoco&rrection"
3004 msgstr "Automaattinen al&ku"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3009 msgstr "Perusteksti"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3013 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3019 msgid "Automatic &inline completion"
3020 msgstr "Tekstin &seassa"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3023 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3028 msgid "Automatic &popup"
3029 msgstr "Automaattinen päivitys"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3033 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3038 msgid "Cursor i&ndicator"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3042 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3048 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3049 "if it is available."
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3054 msgid "s inline completion dela&y"
3055 msgstr "Tekstin &seassa"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3059 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3060 "if it is available."
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3064 msgid "s popup d&elay"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3069 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3070 "It will be shown right away."
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3074 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3078 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3082 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3090 msgid "E&xtra flag:"
3091 msgstr "Lisäli&ppu:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3094 msgid "&From format:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3113 msgid "Converter Defi&nitions"
3114 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3117 msgid "Converter File Cache"
3118 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3126 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3127 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3130 msgid "&Date format:"
3131 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3134 msgid "Date format for strftime output"
3135 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3139 msgid "Display &Graphics"
3140 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3143 msgid "Instant &Preview:"
3144 msgstr "&Esikatselu heti"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3149 msgstr "Pois päältä"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3153 msgstr "Ei matematiikka"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3161 msgid "Preview Si&ze:"
3162 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3166 msgid "Factor for the preview size"
3167 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3170 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3175 msgid "&Mark end of paragraphs"
3176 msgstr "Sisennä kappale"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3185 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3186 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3190 msgid "Scroll &below end of document"
3191 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3195 msgid "Sort &environments alphabetically"
3196 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3199 msgid "&Group environments by their category"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3203 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3207 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3211 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3219 msgid "&Limit text width"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3223 msgid "Screen used (&pixels):"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3228 msgid "Hide &menubar"
3229 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3233 msgid "Hide &tabbar"
3234 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3238 msgid "Hide scr&ollbar"
3239 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3243 msgid "&Hide toolbars"
3244 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3253 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3258 msgstr "P&ikanäppäin:"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3262 msgid "S&hort Name:"
3263 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3275 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3276 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3280 msgid "Default Format"
3281 msgstr "Päiväysmuoto"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3285 msgid "Vector &graphics format"
3286 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3289 msgid "&Document format"
3290 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3311 msgid "Your E-mail address"
3312 msgstr "Sähköpostiosoite"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3316 msgstr "Näppäimistö"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3319 msgid "Use &keyboard map"
3320 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3324 msgstr "&Ensimmäinen:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3341 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3346 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3347 "speed it up, low values slow it down."
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3352 msgid "User &interface language:"
3353 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3356 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3360 msgid "Language pac&kage:"
3361 msgstr "Kieli&paketti:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3364 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3368 msgid "Command s&tart:"
3369 msgstr "Ko&mennon alku:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3373 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3374 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3377 msgid "Command e&nd:"
3378 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3382 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3383 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3386 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3392 msgstr "Käytä &Babelia"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3396 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3397 "the language package)"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3406 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3412 msgstr "Automaattinen al&ku"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3416 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3422 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3425 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3429 msgid "Mark &foreign languages"
3430 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3434 msgid "Right-to-left language support"
3435 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3439 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3441 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3445 msgid "Enable RTL su&pport"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3450 msgid "Cursor movement:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3456 msgstr "Aiheellinen"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3464 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3469 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3470 msgstr "Te&X-merkistö:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3473 msgid "Default paper si&ze:"
3474 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3478 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3479 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3482 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3483 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3486 msgid "BibTeX command and options"
3487 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3491 msgid "Processor for &Japanese:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3496 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3497 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3510 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3511 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3515 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3516 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3520 msgid "&Nomenclature command:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3525 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3526 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3529 msgid "Chec&kTeX command:"
3530 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3533 msgid "CheckTeX start options and flags"
3534 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3538 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3539 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3540 "rather than the Cygwin teTeX."
3542 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3543 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3546 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3547 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3550 msgid "Set class options to default on class change"
3551 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3555 msgid "R&eset class options when document class changes"
3556 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3570 msgid "US executive"
3571 msgstr "US executive"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3594 msgid "&PATH prefix:"
3595 msgstr "&PATH-etuliite:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3610 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3611 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3614 msgid "&Temporary directory:"
3615 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3618 msgid "Ly&XServer pipe:"
3619 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3622 msgid "&Backup directory:"
3623 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3627 msgid "&Example files:"
3628 msgstr "Esimerkki #:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3631 msgid "&Document templates:"
3632 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3635 msgid "&Working directory:"
3636 msgstr "&Työhakemisto:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3640 msgid "Hunspell dictionaries:"
3641 msgstr "Oma sa&nasto:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3645 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3646 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3647 "paragraphs are separated by a blank line."
3649 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3650 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3653 msgid "Output &line length:"
3654 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3657 msgid "Printer Command Options"
3658 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3661 msgid "Extension to be used when printing to file."
3662 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3665 msgid "File ex&tension:"
3666 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3669 msgid "Option used to print to a file."
3670 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3673 msgid "Print to &file:"
3674 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3677 msgid "Option used to print to non-default printer."
3679 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3683 msgid "Set &printer:"
3684 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3687 msgid "Option used with spool command to set printer."
3688 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3692 msgid "Spool &printer:"
3693 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3697 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3700 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3705 msgid "Spool co&mmand:"
3706 msgstr "&Jonotuskomento:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3709 msgid "Option used to reverse page order."
3710 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3713 msgid "Re&verse pages:"
3714 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3718 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3722 msgid "&Number of copies:"
3723 msgstr "Kopioiden määrä"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3726 msgid "Option used to set number of copies."
3727 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3730 msgid "Option used to print a range of pages."
3731 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3735 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3738 msgid "Pa&ge range:"
3739 msgstr "&Sivut välillä:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3742 msgid "Option used to collate multiple copies."
3743 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3747 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3750 msgid "&Even pages:"
3751 msgstr "&Parilliset sivut:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3754 msgid "Paper t&ype:"
3755 msgstr "Pap&erityyppi:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3758 msgid "Paper si&ze:"
3759 msgstr "Paperik&oko:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3762 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3763 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3766 msgid "E&xtra options:"
3767 msgstr "Lis&äasetukset:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3770 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3771 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3775 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3776 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3779 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3780 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3784 msgid "Adapt &output to printer"
3785 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3788 msgid "Name of the default printer"
3789 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3792 msgid "Default &printer:"
3793 msgstr "Oletustulostin:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3796 msgid "Printer co&mmand:"
3797 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3801 msgid "Sans Seri&f:"
3802 msgstr "Sans seri&f:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3805 msgid "T&ypewriter:"
3806 msgstr "&Kirjoituskone:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3814 msgid "Screen &DPI:"
3815 msgstr "Näytön &DPI:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3819 msgstr "&Suurennos-%:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3823 msgstr "Kirjasinkoot"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3848 msgstr "Valtavampi:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3868 msgstr "Tavallinen:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3873 msgstr "Pikkuruinen:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3877 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3882 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3892 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3895 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3899 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3903 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3908 msgid "&Spellchecker engine:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3912 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3913 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3916 msgid "Accept compound &words"
3917 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3920 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3924 msgid "S&pellcheck continuously"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3928 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3933 msgid "&Escape characters:"
3934 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3938 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3941 msgid "Al&ternative language:"
3942 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3949 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3954 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3955 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3959 msgid "Restore cursor &positions"
3960 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3964 msgid "&Load opened files from last session"
3965 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3969 msgid "Clear all session &information"
3970 msgstr "TeX-tietoja"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3977 msgid "&Maximum last files:"
3978 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3982 msgid "Backup original documents when saving"
3983 msgstr "&Varmuuskopiot "
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3991 msgid "&Backup documents, every"
3992 msgstr "&Varmuuskopiot "
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3996 msgid "&Open documents in tabs"
3997 msgstr "Asiakirja avautuu"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4000 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4004 msgid "&Single close-tab button"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4009 msgid "Automatic help"
4010 msgstr "Automaattinen päivitys"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4014 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4015 "the main work area of an edited document"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4019 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4023 msgid "&User interface file:"
4024 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
4027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4033 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4038 msgid "&List Indendation:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4043 msgid "Custom &Width:"
4044 msgstr "Sarakkeen leveys"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4048 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4057 msgid "Page number to print from"
4058 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4061 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4062 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4065 msgid "Page number to print to"
4066 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4069 msgid "Print all pages"
4070 msgstr "Tulosta joka sivu"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4077 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4082 msgid "Print &odd-numbered pages"
4083 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4086 msgid "Print &even-numbered pages"
4087 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4090 msgid "Print in reverse order"
4091 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4094 msgid "Re&verse order"
4095 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4103 msgid "Number of copies"
4104 msgstr "Kopioiden määrä"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4107 msgid "Collate copies"
4108 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4112 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4119 msgid "Print Destination"
4120 msgstr "Tulosteen kohde"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4123 msgid "Send output to the printer"
4124 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4131 msgid "Send output to the given printer"
4132 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4135 msgid "Send output to a file"
4136 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4139 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4149 msgid "A&vailable indexes:"
4150 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4154 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4155 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4168 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4172 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4177 msgid "&Clear automatically"
4178 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4182 msgid "Debug messages"
4183 msgstr "Kaikki virheviestit"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4187 msgid "Display no debug messages"
4188 msgstr "Kaikki virheviestit"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4196 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4206 msgid "Display all debug messages"
4207 msgstr "Kaikki virheviestit"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4210 msgid "Display statusbar messages?"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4215 msgid "&Statusbar messages"
4216 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4224 msgid "Enter string to filter the label list"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4229 msgid "Filter case-sensitively"
4230 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4234 msgid "Case-sensiti&ve"
4235 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4238 msgid "Update the label list"
4239 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4243 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4244 "sensitive option is checked)"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4253 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4254 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4258 msgid "Cas&e-sensitive"
4259 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4262 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4271 msgid "&Go to Label"
4272 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4277 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4280 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4281 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4288 msgid "(<reference>)"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4296 msgid "on page <page>"
4297 msgstr "sivulla <sivu>"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4300 msgid "<reference> on page <page>"
4301 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4304 msgid "Formatted reference"
4305 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4308 msgid "Replace &with:"
4309 msgstr "K&orvaava teksti:"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4312 msgid "Match whole words onl&y"
4313 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4317 msgstr "Etsi &seuraava"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4326 msgid "Search &backwards"
4327 msgstr "Etsi e&dellinen"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4330 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4332 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4335 msgid "&Export formats:"
4336 msgstr "&Vientimuodot:"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4344 msgid "Edit shortcut"
4345 msgstr "P&ikanäppäin:"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4348 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4352 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4362 msgid "Clear current shortcut"
4363 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4373 msgstr "P&ikanäppäin:"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4382 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4383 "the 'Clear' button"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4393 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4397 msgid "Current word"
4398 msgstr "Nykyinen sana"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4403 msgid "Replace word with current choice"
4404 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4409 msgstr "Etsi &seuraava"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4413 msgid "Re&placement:"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4417 msgid "Replace with selected word"
4418 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4422 msgid "S&uggestions:"
4423 msgstr "Ehdotukset:"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4426 msgid "Ignore this word"
4427 msgstr "Ohita tämä sana"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4434 msgid "Ignore this word throughout this session"
4435 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4439 msgstr "Ohita k&aikki"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4442 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4443 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4446 msgid "Unknown word:"
4447 msgstr "Tuntematon sana:"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4451 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4458 msgstr "&Kuvateksti:"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4461 msgid "Select this to display all available characters at once"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4466 msgid "&Display all"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4470 msgid "Current cell:"
4471 msgstr "Nykyinen solu:"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4474 msgid "Current row position"
4475 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4478 msgid "Current column position"
4479 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4482 msgid "&Table Settings"
4483 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4487 msgid "Column settings"
4488 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4491 msgid "&Horizontal alignment:"
4492 msgstr "&Vaakatasaus:"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4495 msgid "Horizontal alignment in column"
4496 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4499 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4504 msgid "Fixed width of the column"
4505 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4509 msgid "&Vertical alignment in row:"
4510 msgstr "&Pystytasaus:"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4515 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4517 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4520 msgid "Merge cells of different columns"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4524 msgid "&Multicolumn"
4525 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4530 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4533 msgid "Merge cells of different rows"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4542 msgid "Cell setting"
4543 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4546 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4547 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4550 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4551 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4555 msgid "Table-wide settings"
4556 msgstr "Taulukkoasetukset"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4560 msgid "Verti&cal alignment:"
4561 msgstr "Pystytasaus"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4565 msgid "Vertical alignment of the table"
4566 msgstr "Pystytasaus"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4569 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4570 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4573 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4574 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4577 msgid "LaTe&X argument:"
4578 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4581 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4582 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4590 msgstr "Aseta reunukset"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4593 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4594 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4598 msgstr "Kaikki reunukset"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4601 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4602 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4609 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4610 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4613 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4614 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4618 msgstr "booktabs-tyyli"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4621 msgid "Use default (grid-like) border style"
4622 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4629 msgid "Additional Space"
4630 msgstr "Lisää valkoista"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4633 msgid "T&op of row:"
4634 msgstr "Rivin yläreuna"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4637 msgid "Botto&m of row:"
4638 msgstr "Rivin alareuna"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4641 msgid "Bet&ween rows:"
4642 msgstr "Rivien välillä"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4646 msgstr "Pitkä &taulukko"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4649 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4650 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4653 msgid "&Use long table"
4654 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4658 msgid "Row settings"
4659 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4666 msgid "Border above"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4670 msgid "Border below"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4679 msgstr "Ylätunniste:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4682 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4703 msgstr "kaksinkertainen"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4706 msgid "First header:"
4707 msgstr "1. yläotsikko:"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4710 msgid "This row is the header of the first page"
4711 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4714 msgid "Don't output the first header"
4715 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4724 msgstr "Alatunniste:"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4727 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4728 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4731 msgid "Last footer:"
4732 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4735 msgid "This row is the footer of the last page"
4736 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4739 msgid "Don't output the last footer"
4740 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4745 msgstr "&Kuvateksti:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4748 msgid "Set a page break on the current row"
4749 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4752 msgid "Page &break on current row"
4753 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4757 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4758 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4762 msgid "Longtable alignment"
4763 msgstr "&Vaakatasaus:"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4766 msgid "Close this dialog"
4767 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4770 msgid "Rebuild the file lists"
4771 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4775 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4777 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4785 msgid "Selected classes or styles"
4786 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4789 msgid "LaTeX classes"
4790 msgstr "LaTeX-luokat"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4793 msgid "LaTeX styles"
4794 msgstr "LaTeX-tyylit"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4797 msgid "BibTeX styles"
4798 msgstr "BibTeX-tyylit"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4801 msgid "Toggles view of the file list"
4802 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4806 msgstr "Näytä p&olku"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4810 msgid "Separate paragraphs with"
4811 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4814 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4815 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4818 msgid "&Indentation"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4823 msgid "Size of the indentation"
4824 msgstr "Etsi lähdeviite"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4827 msgid "&Vertical space"
4828 msgstr "Pystyväli:|#P"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4832 msgid "Size of the vertical space"
4833 msgstr "Pystyväli:|#P"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4840 msgid "&Line spacing:"
4841 msgstr "&Rivivälit:"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4845 msgid "Spacing type"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4850 msgid "Number of lines"
4851 msgstr "Kopioiden määrä"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4854 msgid "Format text into two columns"
4855 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4858 msgid "Two-&column document"
4859 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4863 msgid "Language of the thesaurus"
4864 msgstr "Kielialaotsikko:"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4867 msgid "Word to look up"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4875 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4878 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4880 msgid "The selected entry"
4881 msgstr "Valittu kohta"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4888 msgid "Replace the entry with the selection"
4889 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4893 msgstr "Hakemistoviite"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4897 msgstr "&Avainsana:"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4905 msgid "Enter string to filter contents"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4911 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4912 "tables, and others)"
4914 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4915 "välillä, mikäli olemassa"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4918 msgid "Update navigation tree"
4919 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4928 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4929 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4932 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4933 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4936 msgid "Move selected item down by one"
4937 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4940 msgid "Move selected item up by one"
4941 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4949 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4957 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4958 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4961 msgid "LyX: Enter text"
4962 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4965 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4969 msgid "&Do not show this warning again!"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4973 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4974 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4984 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4986 msgstr "Keskisuuri väli"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4992 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4994 msgstr "Pystytäyttö"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4997 msgid "Complete source"
4998 msgstr "Koko lähdekoodi"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5001 msgid "Automatic update"
5002 msgstr "Automaattinen päivitys"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5006 msgid "Unit of width value"
5007 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5011 msgid "number of needed lines"
5012 msgstr "Kopioiden määrä"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5016 msgid "use number of lines"
5017 msgstr "Kopioiden määrä"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5022 msgstr "&Rivivälit:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5026 msgid "Outer (default)"
5027 msgstr "LaTeXin oletus"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5035 msgid "use overhang"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5044 msgid "Overhang value"
5045 msgstr "Korkeusarvo"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5049 msgid "Unit of overhang value"
5050 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5053 msgid "Check this to allow flexible placement"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5057 msgid "Allow &floating"
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5061 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5062 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5063 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5064 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5065 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5066 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5067 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5069 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5070 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5071 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5073 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5074 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5075 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5078 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5080 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5081 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5084 msgstr "Perusteksti"
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5087 msgid "TheoremTemplate"
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5092 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5094 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5096 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5097 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5107 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5109 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5110 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5117 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5121 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5122 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5124 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5125 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5127 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5128 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5137 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5146 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5147 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5158 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5160 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5166 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5167 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5168 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5170 msgstr "Seurauslause"
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5173 msgid "Corollary #:"
5174 msgstr "Seurauslause #:"
5176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5177 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5179 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5182 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5185 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5186 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5187 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5192 msgid "Proposition #:"
5193 msgstr "Väittämä #:"
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5204 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5205 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5211 msgid "Conjecture #:"
5212 msgstr "Otaksuma #:"
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5225 msgid "Criterion #:"
5226 msgstr "Kriteeri #:"
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5231 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5233 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5234 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5235 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5255 msgstr "Aksiooma #:"
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5259 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5261 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5267 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5268 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5269 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5274 msgid "Definition #:"
5275 msgstr "Määritelmä #:"
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5287 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5295 msgstr "Esimerkki #:"
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5308 msgid "Condition #:"
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5319 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5320 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5321 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5330 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5336 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5337 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5344 msgstr "Harjoitus #:"
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5351 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5354 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5355 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5356 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5362 msgstr "Huomautus #:"
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5371 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5373 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5374 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5375 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5386 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5394 msgstr "Muistiinpano"
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5398 msgstr "Muistiinpano #:"
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5409 msgstr "Merkintätapa"
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5413 msgstr "Merkintätapa #:"
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5417 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5421 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5430 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5433 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5436 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5438 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5439 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5440 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5441 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5442 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5443 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5444 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5445 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5446 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5450 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5451 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5452 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5458 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5461 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5464 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5465 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5467 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5468 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5469 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5471 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5473 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5478 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5481 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5483 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5484 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5485 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5486 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5487 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5488 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5489 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5490 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5491 msgid "Subsubsection"
5492 msgstr "Alialikappale"
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5495 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5496 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5498 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5504 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5505 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5506 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5509 msgstr "Alikappale*"
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5512 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5513 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5514 msgid "Subsubsection*"
5515 msgstr "Alialikappale*"
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5518 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5519 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5521 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5523 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5524 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5527 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5529 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5531 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5533 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5534 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5535 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5536 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5537 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5538 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5539 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5541 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5543 #: src/output_plaintext.cpp:133
5545 msgstr "Tiivistelmä"
5547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5549 msgstr "Tiivistelmä---"
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5555 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5557 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5559 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5566 msgid "Index Terms---"
5567 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5570 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5573 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5574 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5575 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5578 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5579 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5580 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5581 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5582 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5583 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5584 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5585 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5586 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5587 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5589 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5591 msgid "Bibliography"
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5598 #: src/rowpainter.cpp:461
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5611 msgid "BiographyNoPhoto"
5612 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5616 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5620 msgstr "MerkitseMolemmat"
5622 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5625 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5626 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5627 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5631 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5634 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5635 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5637 msgstr "Numeroitu luettelo"
5639 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5641 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5642 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5644 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5645 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5647 msgstr "Kuvausluettelo"
5649 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5652 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5654 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5655 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5656 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5660 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5663 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5664 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5665 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5666 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5668 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5669 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5671 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5672 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5674 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5675 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5678 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5680 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5683 msgstr "Teoksen nimi"
5685 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5686 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5687 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5689 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5693 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5694 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5696 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5697 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5698 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5700 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5702 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5703 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5705 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5706 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5710 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5714 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5716 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5717 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5720 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5721 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5728 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5729 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5733 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5738 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5742 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5743 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5745 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5747 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5749 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5751 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5752 #: lib/external_templates:306
5756 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5757 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5766 msgid "Acknowledgement"
5769 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5770 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5771 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5774 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5775 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5779 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5780 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5781 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5785 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5788 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5790 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5794 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5795 msgid "Offprint Requests to:"
5796 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5798 #: lib/layouts/aa.layout:187
5799 msgid "Correspondence to:"
5800 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5802 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5805 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5808 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5812 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5814 msgid "Acknowledgements."
5817 #: lib/layouts/aa.layout:295
5819 msgid "institutemark"
5822 #: lib/layouts/aa.layout:299
5824 msgid "institute mark"
5827 #: lib/layouts/aa.layout:363
5829 msgstr "Avainsanat."
5831 #: lib/layouts/aa.layout:385
5833 msgid "CharStyle:Institute"
5836 #: lib/layouts/aa.layout:395
5838 msgid "CharStyle:E-Mail"
5841 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5844 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5845 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5846 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5851 #: lib/layouts/aa.layout:410
5854 msgstr "Sähköposti:"
5856 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5862 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5868 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5870 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5871 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5872 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5873 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5875 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5880 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5881 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5891 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5894 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5895 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5896 msgid "Acknowledgements"
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5902 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5908 #: src/output_plaintext.cpp:145
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5914 msgstr "Kuvan paikka"
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5918 msgstr "Taulukon paikka"
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5921 msgid "TableComments"
5922 msgstr "Huomautusluettelo"
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5926 msgstr "Viiteluettelo"
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5930 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5933 msgid "NoteToEditor"
5934 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5942 msgstr "Kohteen nimi"
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5950 msgid "Altaffilation"
5951 msgstr "Vaiht. järjestö"
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5955 msgid "Alternative affiliation:"
5956 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5959 msgid "altaffilmark"
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5964 msgid "altaffiliation mark"
5965 msgstr "Vaiht. järjestö"
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5968 msgid "Subject headings:"
5969 msgstr "Aiheotsikot:"
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5972 msgid "[Acknowledgements]"
5973 msgstr "[Kiitokset]"
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5983 msgid "Place Figure here:"
5984 msgstr "Laita kuva tähän:"
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5987 msgid "Place Table here:"
5988 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5995 msgid "Note to Editor:"
5996 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5999 msgid "References. ---"
6000 msgstr "Viitteet. ---"
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6004 msgstr "Muistiinpano. ---"
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6009 msgstr "taulukkoviiva"
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6018 msgid "tablenotemark"
6019 msgstr "taulukkoviiva"
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6022 msgid "tablenote mark"
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6043 msgstr "Datajoukko:"
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6052 msgid "List of Schemes"
6053 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6059 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6064 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6066 msgid "List of Charts"
6067 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6069 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6074 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6081 msgid "List of Graphs"
6082 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6084 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6087 msgstr "Alkulainaus"
6089 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6092 msgstr "muistiinpano"
6094 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6097 msgstr "muistiinpano"
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6102 msgstr "äärettömmyys"
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6108 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6115 msgid "Teaser image:"
6116 msgstr "Pikselikuva"
6118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6126 msgstr "&Kuvateksti:"
6128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6130 msgid "CR categories"
6131 msgstr "&Kuvateksti:"
6133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6134 msgid "Computing Review Categories"
6137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6138 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6141 #: lib/layouts/spie.layout:89
6142 msgid "Acknowledgments"
6145 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6150 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6152 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6153 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6154 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6157 msgstr "Perusteksti"
6159 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6161 msgid "SpecialSection"
6162 msgstr "Erikoiskappale"
6164 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6166 msgid "SpecialSection*"
6167 msgstr "Erikoiskappale"
6169 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6171 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6173 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6174 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6175 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6180 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6181 msgid "Chapter Exercises"
6182 msgstr "Luvun harjoituksia"
6184 #: lib/layouts/apa.layout:51
6186 msgstr "Oikea yläotsikko"
6188 #: lib/layouts/apa.layout:60
6189 msgid "Right header:"
6190 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6192 #: lib/layouts/apa.layout:83
6194 msgstr "Tiivistelmä:"
6196 #: lib/layouts/apa.layout:92
6198 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6200 #: lib/layouts/apa.layout:100
6201 msgid "Short title:"
6202 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6204 #: lib/layouts/apa.layout:129
6206 msgstr "Kaksi tekijää"
6208 #: lib/layouts/apa.layout:136
6209 msgid "ThreeAuthors"
6210 msgstr "Kolme tekijää"
6212 #: lib/layouts/apa.layout:143
6214 msgstr "Neljä tekijää"
6216 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6218 msgid "Affiliation:"
6221 #: lib/layouts/apa.layout:171
6222 msgid "TwoAffiliations"
6223 msgstr "Kaksi järjestöä"
6225 #: lib/layouts/apa.layout:178
6226 msgid "ThreeAffiliations"
6227 msgstr "Kolme järjestöä"
6229 #: lib/layouts/apa.layout:185
6230 msgid "FourAffiliations"
6231 msgstr "Neljä järjestöä"
6233 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6237 #: lib/layouts/apa.layout:206
6241 #: lib/layouts/apa.layout:234
6242 msgid "Acknowledgements:"
6245 #: lib/layouts/apa.layout:248
6247 msgstr "Paksu viiva"
6249 #: lib/layouts/apa.layout:258
6250 msgid "CenteredCaption"
6251 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6253 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6256 msgstr "Järjetöntä!"
6258 #: lib/layouts/apa.layout:278
6260 msgstr "Sovita kuva"
6262 #: lib/layouts/apa.layout:284
6264 msgstr "Sovita bittikartta"
6266 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6268 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6269 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6270 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6271 msgid "Subparagraph"
6272 msgstr "Aliosakappale"
6274 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6275 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6276 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6280 #: lib/layouts/apa.layout:396
6284 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6285 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6286 msgid "(\\alph{enumii})"
6287 msgstr "(\\alph{enumii})"
6289 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6291 msgstr "Latinalaiset päälle"
6293 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6295 msgstr "Latinalaiset päälle"
6297 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6299 msgstr "Latinalaiset pois"
6301 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6303 msgstr "Latinalaiset pois"
6305 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6306 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6310 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6312 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6313 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6314 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6320 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6321 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6322 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6328 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6333 msgid "Section \\arabic{section}"
6334 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6337 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6338 msgid "\\Alph{section}"
6339 msgstr "\\Alph{section}"
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6342 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6343 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6346 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6347 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6361 msgid "BeginPlainFrame"
6362 msgstr "PerusRuudunAlku"
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6365 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6366 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6370 msgstr "ToistaRuutu"
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6373 msgid "Again frame with label"
6374 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6381 msgid "________________________________"
6382 msgstr "________________________________"
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6385 msgid "FrameSubtitle"
6386 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6399 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6400 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6403 msgid "ColumnsCenterAligned"
6404 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6407 msgid "Columns (center aligned)"
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6411 msgid "ColumnsTopAligned"
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6415 msgid "Columns (top aligned)"
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6427 msgstr "Kalvokerros"
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6430 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6431 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6435 msgstr "Päälletulostus"
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6439 msgstr "KalvoKerros"
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6443 msgstr "Kalvokerros"
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6447 msgstr "Tuo näkyviin"
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6450 msgid "Uncovered on slides"
6451 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6458 msgid "Only on slides"
6459 msgstr "Vain kalvoissa"
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6472 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6473 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6476 msgid "ExampleBlock"
6477 msgstr "EsimerkkiLohko"
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6480 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6481 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6485 msgstr "HuomioLohko"
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6488 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6489 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6500 msgid "Title (Plain Frame)"
6501 msgstr "PerusRuudunAlku"
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6511 msgid "InstituteMark"
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6516 msgid "Institute mark"
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6521 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6537 msgid "TitleGraphic"
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6548 msgstr "Seurauslause."
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6553 msgstr "Määritelmä."
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6557 msgstr "Määritelmät"
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6560 msgid "Definitions."
6561 msgstr "Määritelmät."
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6582 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6593 msgstr "Kappaleväli"
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6600 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6606 msgstr "Muistiinpanokohta"
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6610 msgstr "Muistiinpano:"
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6614 msgid "CharStyle:Alert"
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6620 msgstr "HuomioLohko"
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6624 msgid "CharStyle:Structure"
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6628 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6633 msgid "Custom:ArticleMode"
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6643 msgid "Custom:PresentationMode"
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6648 msgid "Presentation"
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6653 #: src/insets/Inset.cpp:92
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6659 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6660 msgid "List of Tables"
6661 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6670 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6671 msgid "List of Figures"
6672 msgstr "Kuvien luettelo"
6674 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6676 msgstr "Vuoropuhelu"
6678 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6682 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6687 msgid "ACT \\arabic{act}"
6688 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6695 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6696 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6702 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6710 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6711 msgid "Parenthetical"
6714 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6718 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6722 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6726 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6728 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6729 msgid "Right Address"
6730 msgstr "Oikea osoite"
6732 #: lib/layouts/chess.layout:35
6734 msgstr "Pelin kulku"
6736 #: lib/layouts/chess.layout:42
6738 msgstr "Pelin kulku:"
6740 #: lib/layouts/chess.layout:60
6744 #: lib/layouts/chess.layout:64
6748 #: lib/layouts/chess.layout:70
6749 msgid "SubVariation"
6750 msgstr "Alimuunnelma"
6752 #: lib/layouts/chess.layout:73
6753 msgid "Subvariation:"
6754 msgstr "Alimuunnelma:"
6756 #: lib/layouts/chess.layout:79
6757 msgid "SubVariation2"
6758 msgstr "Alimuunnelma2"
6760 #: lib/layouts/chess.layout:82
6761 msgid "Subvariation(2):"
6762 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6764 #: lib/layouts/chess.layout:88
6765 msgid "SubVariation3"
6766 msgstr "Alimuunnelma3"
6768 #: lib/layouts/chess.layout:91
6769 msgid "Subvariation(3):"
6770 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6772 #: lib/layouts/chess.layout:97
6773 msgid "SubVariation4"
6774 msgstr "Alimuunnelma 4"
6776 #: lib/layouts/chess.layout:100
6777 msgid "Subvariation(4):"
6778 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6780 #: lib/layouts/chess.layout:106
6781 msgid "SubVariation5"
6782 msgstr "Alimuunnelma5"
6784 #: lib/layouts/chess.layout:109
6785 msgid "Subvariation(5):"
6786 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6788 #: lib/layouts/chess.layout:116
6790 msgstr "Piilosiirrot"
6792 #: lib/layouts/chess.layout:121
6794 msgstr "Piilosiirrot:"
6796 #: lib/layouts/chess.layout:126
6798 msgstr "Shakkilauta"
6800 #: lib/layouts/chess.layout:130
6801 msgid "[chessboard]"
6802 msgstr "[shakkilauta]"
6804 #: lib/layouts/chess.layout:139
6805 msgid "BoardCentered"
6806 msgstr "Lauta keskellä"
6808 #: lib/layouts/chess.layout:144
6809 msgid "[centered board]"
6810 msgstr "[lauta keskellä]"
6812 #: lib/layouts/chess.layout:154
6816 #: lib/layouts/chess.layout:159
6818 msgstr "Korostukset:"
6820 #: lib/layouts/chess.layout:174
6824 #: lib/layouts/chess.layout:179
6828 #: lib/layouts/chess.layout:185
6830 msgstr "Ratsun siirto"
6832 #: lib/layouts/chess.layout:190
6834 msgstr "Ratsun siirto:"
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6842 msgid "Send To Address"
6843 msgstr "Lähetysosoite"
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6846 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6847 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6859 msgid "Sender Address:"
6860 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6864 msgid "Return address"
6865 msgstr "Palautusosoite"
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6869 msgid "Backaddress:"
6870 msgstr "Palautusosoite:"
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6874 msgid "Postal comment"
6875 msgstr "Postihuomautus"
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6879 msgid "Postal Remark:"
6880 msgstr "Postimerkintä:"
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6885 msgstr "reunahuomautus"
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6890 msgstr "reunahuomautus"
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6910 msgstr "Viitteemme:"
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6926 msgstr "Allekirjoitus"
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6932 msgstr "Allekirjoitus:"
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6937 msgstr "Oikea alakulma"
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6941 msgid "Bottom text:"
6942 msgstr "Oikea alakulma"
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6960 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6976 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7000 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7012 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7042 msgid "Post Scriptum:"
7043 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7046 msgid "SenderAddress"
7047 msgstr "Lähettäjän osoite"
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7052 msgstr "Palautusosoite"
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7055 msgid "RetourAdresse"
7056 msgstr "Palautusosoite"
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7064 msgstr "Postimerkintä"
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7072 msgstr "Merkintönne"
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7077 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7080 msgid "IhrSchreiben"
7081 msgstr "Kirjoituksenne"
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7088 msgid "Unterschrift"
7089 msgstr "Allekirjoitus"
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7114 msgstr "Postitoimipaikka"
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7141 msgstr "Kirjeteksti"
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7169 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7173 #: lib/layouts/egs.layout:273
7175 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7177 #: lib/layouts/egs.layout:307
7181 #: lib/layouts/egs.layout:316
7185 #: lib/layouts/egs.layout:329
7189 #: lib/layouts/egs.layout:351
7193 #: lib/layouts/egs.layout:360
7197 #: lib/layouts/egs.layout:374
7201 #: lib/layouts/egs.layout:384
7203 msgstr "Ensimm. tekijä"
7205 #: lib/layouts/egs.layout:397
7206 msgid "1st_author_surname:"
7209 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7212 msgstr "Vastaanotettu"
7214 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7217 msgstr "Vastaanotettu:"
7219 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7224 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7227 msgstr "Hyväksytty:"
7229 # Now this wasn't very obvious.
7230 #: lib/layouts/egs.layout:450
7232 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7234 #: lib/layouts/egs.layout:463
7235 msgid "reprint_reqs_to:"
7238 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7239 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7240 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7243 msgstr "Tiivistelmä."
7245 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7248 msgid "Acknowledgement."
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7252 msgid "Author Address"
7253 msgstr "Tekijän osoite"
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7256 msgid "Author Email"
7257 msgstr "Tekijän sähköposti"
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7261 msgstr "Sähköposti:"
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7265 msgstr "Tekijän URL"
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7279 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7286 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7290 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7291 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7294 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7295 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7298 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7299 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7302 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7313 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7317 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7318 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7321 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7322 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7325 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7326 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7329 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7330 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7333 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7334 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7337 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7340 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7341 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7354 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7355 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7356 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7359 msgid "Case \\arabic{case}"
7362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7364 msgid "Titlenotemark"
7367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7369 msgid "Titlenote mark"
7372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7374 msgid "Title footnote"
7377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7379 msgid "Title footnote:"
7382 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7385 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7390 msgstr "Tekijän sähköposti"
7392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7394 msgid "Author footnote"
7397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7399 msgid "Author footnote:"
7400 msgstr "Tekijätiedot:"
7402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7404 msgid "CorAuthormark"
7405 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7409 msgid "CorAuthor mark"
7410 msgstr "Tekijän sähköposti"
7412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7414 msgid "Corresponding author"
7415 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7419 msgid "Corresponding author text:"
7420 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7424 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7425 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7426 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7428 msgstr "Avainsanat:"
7430 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7434 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7437 msgstr "Avainsanat:"
7439 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7443 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7447 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7448 msgid "BulletedItem"
7449 msgstr "Ransk. viiva"
7451 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7452 msgid "Bulleted Item:"
7453 msgstr "Ransk. viiva:"
7455 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7459 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7463 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7464 msgid "PersonalInfo"
7465 msgstr "Henkil. tiedot"
7467 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7468 msgid "Personal Info"
7469 msgstr "Henkilök. tiedot"
7471 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7472 msgid "MotherTongue"
7475 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7476 msgid "Mother Tongue:"
7477 msgstr "Aidin kieli:"
7479 #: lib/layouts/foils.layout:42
7481 msgstr "Kalvon alku"
7483 #: lib/layouts/foils.layout:61
7484 msgid "ShortFoilhead"
7485 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7487 #: lib/layouts/foils.layout:67
7488 msgid "Rotatefoilhead"
7489 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7491 #: lib/layouts/foils.layout:73
7492 msgid "ShortRotatefoilhead"
7493 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7495 #: lib/layouts/foils.layout:82
7497 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7499 #: lib/layouts/foils.layout:97
7503 #: lib/layouts/foils.layout:101
7505 msgstr "Ruksiluettelo"
7507 #: lib/layouts/foils.layout:116
7511 #: lib/layouts/foils.layout:160
7515 #: lib/layouts/foils.layout:168
7519 #: lib/layouts/foils.layout:177
7523 #: lib/layouts/foils.layout:181
7524 msgid "Restriction:"
7527 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7528 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7530 msgstr "Vasen yläotsikko"
7532 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7533 msgid "Left Header:"
7534 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7536 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7537 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7538 msgid "Right Header"
7539 msgstr "Oikea yläotsikko"
7541 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7542 msgid "Right Header:"
7543 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7545 #: lib/layouts/foils.layout:201
7546 msgid "Right Footer"
7547 msgstr "Oikea alaotsikko"
7549 #: lib/layouts/foils.layout:205
7550 msgid "Right Footer:"
7551 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7553 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7558 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7563 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7565 msgid "Corollary #."
7566 msgstr "Seurauslause #."
7568 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7569 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7570 msgid "Proposition #."
7571 msgstr "Väittämä #."
7573 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7574 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7575 msgid "Definition #."
7576 msgstr "Määritelmä #."
7578 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7583 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7588 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7592 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7593 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7595 msgstr "Seurauslause*"
7597 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7599 msgid "Proposition*"
7602 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7603 msgid "Proposition."
7606 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7609 msgstr "Määritelmä*"
7611 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7615 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7618 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7627 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7635 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7639 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7643 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7651 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7656 msgid "ReturnAddress"
7657 msgstr "Palautusosoite"
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7660 msgid "ReturnAddress:"
7661 msgstr "Palautusosoite:"
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7667 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7671 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7673 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7675 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7679 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7683 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7691 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7695 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7699 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7701 msgstr "Sähköposti:"
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7707 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7711 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7721 msgstr "Pankkikoodi"
7723 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7725 msgstr "Pankkikoodi:"
7727 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7731 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7732 msgid "BankAccount:"
7733 msgstr "Pankkitili:"
7735 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7736 msgid "PostalComment"
7737 msgstr "Postihuomautus"
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7740 msgid "PostalComment:"
7741 msgstr "Postihuomautus:"
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7757 msgstr "Nimirivi A:"
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7765 msgstr "Nimirivi B:"
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7773 msgstr "Nimirivi C:"
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7781 msgstr "Nimirivi D:"
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7789 msgstr "Nimirivi E:"
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7797 msgstr "Nimirivi F:"
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7805 msgstr "Nimirivi G:"
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7809 msgstr "Osoiterivi A"
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7812 msgid "AddressRowA:"
7813 msgstr "Osoiterivi A:"
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7817 msgstr "Osoiterivi B"
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7820 msgid "AddressRowB:"
7821 msgstr "Osoiterivi B:"
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7825 msgstr "Osoiterivi C"
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7828 msgid "AddressRowC:"
7829 msgstr "Osoiterivi C:"
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7833 msgstr "Osoiterivi D"
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7836 msgid "AddressRowD:"
7837 msgstr "Osoiterivi D:"
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7841 msgstr "Osoiterivi E"
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7844 msgid "AddressRowE:"
7845 msgstr "Osoiterivi E:"
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7849 msgstr "Osoiterivi F"
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7852 msgid "AddressRowF:"
7853 msgstr "Osoiterivi F:"
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7856 msgid "TelephoneRowA"
7857 msgstr "Puhelinrivi A"
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7860 msgid "TelephoneRowA:"
7861 msgstr "Puhelinrivi A:"
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7864 msgid "TelephoneRowB"
7865 msgstr "Puhelinrivi B"
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7868 msgid "TelephoneRowB:"
7869 msgstr "Puhelinrivi B:"
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7872 msgid "TelephoneRowC"
7873 msgstr "Puhelinrivi C"
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7876 msgid "TelephoneRowC:"
7877 msgstr "Puhelinrivi C:"
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7880 msgid "TelephoneRowD"
7881 msgstr "Puhelinrivi D"
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7884 msgid "TelephoneRowD:"
7885 msgstr "Puhelinrivi D:"
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7888 msgid "TelephoneRowE"
7889 msgstr "Puhelinrivi E"
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7892 msgid "TelephoneRowE:"
7893 msgstr "Puhelinrivi E:"
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7896 msgid "TelephoneRowF"
7897 msgstr "Puhelinrivi F"
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7900 msgid "TelephoneRowF:"
7901 msgstr "Puhelinrivi F:"
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7904 msgid "InternetRowA"
7905 msgstr "Internetrivi A"
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7908 msgid "InternetRowA:"
7909 msgstr "Internetrivi A:"
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7912 msgid "InternetRowB"
7913 msgstr "Internetrivi B"
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7916 msgid "InternetRowB:"
7917 msgstr "Internetrivi B:"
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7920 msgid "InternetRowC"
7921 msgstr "Internetrivi C"
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7924 msgid "InternetRowC:"
7925 msgstr "Internetrivi C:"
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7928 msgid "InternetRowD"
7929 msgstr "Internetrivi D"
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7932 msgid "InternetRowD:"
7933 msgstr "Internetrivi D:"
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7936 msgid "InternetRowE"
7937 msgstr "Internetrivi E"
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7940 msgid "InternetRowE:"
7941 msgstr "Internetrivi E:"
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7944 msgid "InternetRowF"
7945 msgstr "Internetrivi F"
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7948 msgid "InternetRowF:"
7949 msgstr "Internetrivi F:"
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7953 msgstr "Pankkirivi A"
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7957 msgstr "Pankkirivi A:"
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7961 msgstr "Pankkirivi B"
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7965 msgstr "Pankkirivi B:"
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7969 msgstr "Pankkirivi C"
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7973 msgstr "Pankkirivi C:"
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7977 msgstr "Pankkirivi D"
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7981 msgstr "Pankkirivi D:"
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7985 msgstr "Pankkirivi E"
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7989 msgstr "Pankkirivi E:"
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7993 msgstr "Pankkirivi F"
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7997 msgstr "Pankkirivi F:"
7999 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8003 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8005 msgstr "Huomautukset"
8007 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8009 msgstr "Huomautukset #."
8011 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8015 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8019 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8021 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8023 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8027 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8031 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8035 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8036 msgid "(continuing)"
8039 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8041 msgstr "Siirtyminen"
8043 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8045 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8047 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8051 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8053 msgid "INTERCUT WITH:"
8056 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8058 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8060 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8065 msgid "Classification Codes"
8066 msgstr "Luokittelukoodit"
8068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8071 msgid "Definition \\thedefinition."
8072 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8080 msgid "Step \\thestep."
8081 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8086 msgid "Example \\theexample."
8087 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8092 msgid "Remark \\theremark."
8093 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8098 msgid "Notation \\thenotation."
8099 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8105 msgid "Theorem \\thetheorem."
8106 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8111 msgid "Corollary \\thecorollary."
8112 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8116 msgid "Lemma \\thelemma."
8119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8122 msgid "Proposition \\theproposition."
8123 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8131 msgid "Prop \\theprop."
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8135 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8146 msgid "Question \\thequestion."
8147 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8151 msgid "Claim \\theclaim."
8154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8157 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8158 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8161 msgid "Appendices Section"
8162 msgstr "Liitteet- kappale"
8164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8165 msgid "--- Appendices ---"
8166 msgstr "--- Liitteet ---"
8168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8169 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8170 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8178 msgstr "Aiheellinen"
8180 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8184 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8186 msgstr "Julkaisutunniste"
8188 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8192 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8196 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8197 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8201 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8202 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8205 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8209 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8210 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8213 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8218 msgid "submit to paper:"
8221 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8222 msgid "Bibliography (plain)"
8223 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8225 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8226 msgid "Bibliography heading"
8227 msgstr "Viitteiden otsikko"
8229 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8231 msgstr "YHTEENVETO:"
8233 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8235 msgstr "AVAINSANAT:"
8237 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8241 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8242 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8246 msgid "AddressForOffprints"
8247 msgstr "Eripainososoite"
8249 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8250 msgid "Address for Offprints:"
8251 msgstr "Eripainososoite:"
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8254 msgid "RunningTitle"
8255 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8258 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8259 msgid "Running title:"
8260 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8262 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8263 msgid "RunningAuthor"
8264 msgstr "Tekijä (jatko)"
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8267 msgid "Running author:"
8268 msgstr "Tekijä (jatko):"
8270 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8272 msgstr "Sähköposti:"
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8275 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8276 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8277 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8279 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8284 msgid "Running LaTeX Title"
8285 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8289 msgstr "SIS Otsikko"
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8293 msgstr "SIS Otsikko:"
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8296 msgid "Author Running"
8297 msgstr "Tekijä (jatko)"
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8300 msgid "Author Running:"
8301 msgstr "Tekijä (jatko):"
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8309 msgstr "SIS Tekijä:"
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8312 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8314 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8324 msgid "Conjecture #."
8325 msgstr "Otaksuma #."
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8329 msgstr "Esimerkki #."
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8333 msgstr "Harjoitus #."
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8337 msgstr "Muistiinpano #"
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8340 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8350 msgstr "Ominaisuus #."
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8358 msgstr "Huomautus #."
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8361 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8366 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8368 msgstr "Ratkaisu #."
8370 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8371 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8372 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8376 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8377 msgid "Chapterprecis"
8378 msgstr "Selostekappale"
8380 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8382 msgstr "Alkulainaus"
8384 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8386 msgstr "Runon otsikko"
8388 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8390 msgstr "Runon otsikko*"
8392 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8400 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8404 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8406 msgstr "Listan kohta"
8408 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8410 msgstr "Listan kohta:"
8412 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8414 msgstr "Kaksink. kohta"
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8417 msgid "Double Item:"
8418 msgstr "Kaksink. kohta:"
8420 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8424 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8428 #: lib/layouts/paper.layout:145
8432 #: lib/layouts/paper.layout:157
8436 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8437 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8441 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8445 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8449 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8453 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8457 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8461 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8462 msgid "Empty slide:"
8463 msgstr "Tyhjä kalvo"
8465 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8466 msgid "\\arabic{section}"
8467 msgstr "\\arabic{section}"
8469 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8470 msgid "ItemizeType1"
8471 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8473 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8474 msgid "EnumerateType1"
8475 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8477 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8478 msgid "List of Algorithms"
8479 msgstr "Algoritmien taulukko"
8481 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8482 msgid "\\thechapter"
8483 msgstr "\\thechapter"
8485 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8488 msgstr "Vastaanotettu"
8490 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8493 msgstr "Vastaanotettu:"
8495 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8500 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8502 msgid "Ingredients:"
8505 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8509 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8510 msgid "AltAffiliation"
8511 msgstr "Vaiht. järjestö"
8513 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8517 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8518 msgid "Electronic Address:"
8519 msgstr "S-postiosoite"
8521 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8522 msgid "acknowledgments"
8525 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8526 msgid "PACS number:"
8527 msgstr "PACS-sivunumero:"
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8530 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8552 msgstr "Erikoisposti"
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8555 msgid "Specialmail:"
8556 msgstr "Erikoisposti:"
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8560 msgstr "Teoksen nimi:"
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8568 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8571 msgid "Your letter of:"
8572 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8583 msgid "Customer no.:"
8584 msgstr "Asiakas nro:"
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8591 msgid "Invoice no.:"
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8596 msgstr "Seuraava osoite"
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8599 msgid "Next Address:"
8600 msgstr "Seuraava osoite:"
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8603 msgid "Sender Name:"
8604 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8607 msgid "Sender Phone:"
8608 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8616 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8623 msgid "Sender E-Mail:"
8624 msgstr "Läh. sähköposti:"
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8645 msgid "End of letter"
8646 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8649 msgid "LandscapeSlide"
8652 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8654 msgid "Landscape Slide:"
8657 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8658 msgid "PortraitSlide"
8661 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8663 msgid "Portrait Slide:"
8666 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8670 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8675 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8676 msgid "SlideHeading"
8677 msgstr "Kalvon otsikko"
8679 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8680 msgid "SlideSubHeading"
8681 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8684 msgid "ListOfSlides"
8685 msgstr "Kalvoluettelo"
8687 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8689 msgid "[List Of Slides]"
8690 msgstr "Kalvoluettelo"
8692 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8693 msgid "SlideContents"
8694 msgstr "Kalvon sisältö"
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8698 msgid "[Slide Contents]"
8699 msgstr "Kalvon sisältö"
8701 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8702 msgid "ProgressContents"
8703 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8705 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8707 msgid "[Progress Contents]"
8708 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8710 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8715 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8722 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8726 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8727 msgid "Subjectclass"
8730 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8732 msgid "AMS subject classifications:"
8733 msgstr "AMS aihekategoriat."
8735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8747 msgid "CopyrightYear"
8750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8752 msgid "Copyright year:"
8755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8757 msgid "Copyrightdata"
8760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8762 msgid "Copyright data:"
8765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8775 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8779 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8783 #: lib/layouts/slides.layout:105
8787 #: lib/layouts/slides.layout:127
8789 msgstr "Kalvokerros"
8791 #: lib/layouts/slides.layout:142
8792 msgid "New Overlay:"
8793 msgstr "uusi kalvokerros"
8795 #: lib/layouts/slides.layout:182
8797 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8799 #: lib/layouts/slides.layout:207
8800 msgid "InvisibleText"
8801 msgstr "Näkymätön_teksti"
8803 #: lib/layouts/slides.layout:214
8804 msgid "<Invisible Text Follows>"
8805 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8807 #: lib/layouts/slides.layout:231
8809 msgstr "Näkyvä teksti"
8811 #: lib/layouts/slides.layout:238
8812 msgid "<Visible Text Follows>"
8813 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8815 #: lib/layouts/spie.layout:54
8817 msgstr "Tekijätiedot"
8819 #: lib/layouts/spie.layout:66
8821 msgstr "Tekijätiedot:"
8823 #: lib/layouts/spie.layout:79
8827 #: lib/layouts/spie.layout:94
8828 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8836 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8839 msgstr "Runon otsikko"
8841 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8843 msgid "Front Matter"
8846 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8848 msgid "--- Front Matter ---"
8851 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8856 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8857 msgid "--- Main Matter ---"
8860 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8864 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8865 msgid "--- Back Matter ---"
8868 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8869 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8871 msgid "Part \\thepart"
8872 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8874 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8875 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8877 msgid "Chapter \\thechapter"
8878 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8880 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8881 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8883 msgid "Appendix \\thechapter"
8884 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8886 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8891 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8896 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8901 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8902 msgid "Proof(smartQED)"
8905 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8906 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8909 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8912 msgstr "Teoksen nimi"
8914 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8916 msgid "Institute and e-mail: "
8919 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8923 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8924 msgid "TOC depth (provide a number):"
8927 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8929 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8930 msgstr "Listausten luettelo"
8932 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8934 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8935 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8936 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8941 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8943 msgid "List of Contributors"
8944 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8946 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8951 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8959 msgstr "muistiinpano"
8961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8964 msgstr "muistiinpano"
8966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8969 msgstr "Reunahuomautus|R"
8971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8974 msgstr "reunahuomautus"
8976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8980 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8984 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8994 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9007 msgstr "Nimikeleveys"
9009 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9012 msgstr "reunahuomautus"
9014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9016 msgid "MarginFigure"
9017 msgstr "Sovita kuva"
9019 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9021 msgstr "Sähköposti:"
9023 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9024 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9025 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9029 msgid "Element:Firstname"
9032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9039 msgid "Element:Fname"
9040 msgstr "Si&joittelu:"
9042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9049 msgid "Element:Surname"
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9059 msgid "Element:Filename"
9060 msgstr "Tiedostonimi"
9062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9064 msgid "Element:Literal"
9065 msgstr "Sanatarkasti"
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9068 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9070 msgstr "Sanatarkasti"
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9074 msgid "Element:Emph"
9075 msgstr "Si&joittelu:"
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9082 msgid "Element:Abbrev"
9085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9091 msgid "Element:Citation-number"
9092 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9095 msgid "Citation-number"
9096 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9100 msgid "Element:Volume"
9103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9120 msgid "Element:Month"
9121 msgstr "Si&joittelu:"
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9126 msgstr "Matematiikka"
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9130 msgid "Element:Year"
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9140 msgid "Element:Issue-number"
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9145 msgid "Issue-number"
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9149 msgid "Element:Issue-day"
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9157 msgid "Element:Issue-months"
9160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9161 msgid "Issue-months"
9164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9165 msgid "Subsubparagraph"
9166 msgstr "Alialiosakappale"
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9173 msgid "-- Header --"
9174 msgstr "-- Yläotsikko --"
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9177 msgid "Special-section"
9178 msgstr "Erikoiskappale"
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9181 msgid "Special-section:"
9182 msgstr "Erikoiskappale:"
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9189 msgid "AGU-journal:"
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9193 msgid "Citation-number:"
9194 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9210 msgstr "AGU-numero:"
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9218 msgstr "Hakemistoviitteet"
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9221 msgid "Index-terms..."
9222 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9226 msgstr "Hakemistoviite"
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9230 msgstr "Hakemistoviite:"
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9235 msgstr "Viittausluettelo"
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9240 msgstr "Viittausluettelo"
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9244 msgid "Supplementary"
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9248 msgid "Supplementary..."
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9254 msgstr "muistiinpano"
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9257 msgid "Sup-mat-note:"
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9268 msgstr "&Lainaustyyli:"
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9272 msgstr "Tarkastettu"
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9276 msgstr "Tarkastettu:"
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9281 msgstr "Tekstin &seassa"
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9286 msgstr "Tekstin &seassa"
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9291 msgstr "Juokseva otsikko"
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9295 msgstr "Juokseva otsikko:"
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9298 msgid "Published-online:"
9299 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9307 msgstr "Lähdeviite:"
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9310 msgid "Posting-order"
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9314 msgid "Posting-order:"
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9355 msgstr "Datajoukot:"
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9359 msgid "Element:ISSN"
9360 msgstr "Si&joittelu:"
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9368 msgid "Element:CODEN"
9369 msgstr "Si&joittelu:"
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9378 msgid "Element:SS-Code"
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9388 msgid "Element:SS-Title"
9389 msgstr "Teoksen nimi"
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9394 msgstr "Teoksen nimi"
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9398 msgid "Element:CCC-Code"
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9408 msgid "Element:Code"
9409 msgstr "Si&joittelu:"
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9417 msgid "Element:Dscr"
9418 msgstr "Si&joittelu:"
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9427 msgid "Element:Keyword"
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9431 msgid "Element:Orgdiv"
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9440 msgid "Element:Orgname"
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9450 msgid "Element:Street"
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9455 msgid "Element:City"
9456 msgstr "Si&joittelu:"
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9461 msgstr "äärettömmyys"
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9465 msgid "Element:State"
9466 msgstr "Si&joittelu:"
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9470 msgid "Element:Postcode"
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9480 msgid "Element:Country"
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9488 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9491 msgstr "Osakappale*"
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9501 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9503 msgstr "Julkaisutunniste"
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9507 msgstr "Julkaisutunniste:"
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9511 msgstr "Tekijän osoite"
9513 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9514 msgid "Author Address:"
9515 msgstr "Tekijän osoite:"
9517 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9521 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9523 msgid "Slug Comment:"
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9530 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9532 msgstr "Kokosivutaulukko"
9534 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9535 msgid "Table Caption"
9536 msgstr "Taulukon_teksti"
9538 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9539 msgid "TableCaption"
9540 msgstr "Taulukon_teksti"
9542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9543 msgid "Current Address"
9544 msgstr "Nykyinen osoite"
9546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9547 msgid "Current address:"
9548 msgstr "Nykyinen osoite:"
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9551 msgid "E-mail address:"
9552 msgstr "Palautusosoite:"
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9555 msgid "Key words and phrases:"
9556 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9560 msgstr "Omistuskirjoitus"
9562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9564 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9576 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9577 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9581 msgid "Element:Directory"
9584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9591 msgid "Element:Email"
9592 msgstr "Si&joittelu:"
9594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9596 msgid "Element:KeyCombo"
9597 msgstr "Näppäimistö"
9599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9602 msgstr "Näppäimistö"
9604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9605 msgid "Element:KeyCap"
9608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9613 msgid "Element:GuiMenu"
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9621 msgid "Element:GuiMenuItem"
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9629 msgid "Element:GuiButton"
9632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9637 msgid "Element:MenuChoice"
9640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9644 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9648 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9649 msgid "Subparagraph*"
9650 msgstr "Aliosakappale*"
9652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9654 msgstr "Tekijäryhmä"
9656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9657 msgid "RevisionHistory"
9658 msgstr "Versiohistoriikki"
9660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9661 msgid "Revision History"
9662 msgstr "Versiohistoriikki"
9664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9669 msgid "RevisionRemark"
9670 msgstr "Versiohuomautus"
9672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9676 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9677 #: lib/layouts/sweave.module:39
9679 msgstr "Koodinpätkä"
9681 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9682 msgid "\\arabic{chapter}"
9683 msgstr "\\arabic{chapter}"
9685 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9686 msgid "\\Alph{chapter}"
9687 msgstr "\\Alph{chapter}"
9689 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9690 msgid "\\arabic{footnote}"
9691 msgstr "\\arabic{footnote}"
9693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9694 msgid "\\Roman{section}."
9695 msgstr "\\Roman{section}."
9697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9698 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9699 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9702 msgid "\\Alph{subsection}."
9703 msgstr "\\Alph{subsection}."
9705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9706 msgid "\\arabic{subsection}."
9707 msgstr "\\arabic{subsection}."
9709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9710 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9711 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9714 msgid "\\alph{subsubsection}."
9715 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9718 msgid "\\alph{paragraph}."
9719 msgstr "\\alph{paragraph}."
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9729 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9731 msgstr "Lisäkappale"
9733 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9737 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9739 msgstr "Lisäkappale*"
9741 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9743 msgstr "Pienoiskappale"
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9747 msgstr "Julkaisijat"
9749 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9751 msgstr "Omistuskirjoitus"
9753 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9755 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9757 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9758 msgid "Uppertitleback"
9759 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9761 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9762 msgid "Lowertitleback"
9763 msgstr "Alatunnisteteksti"
9765 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9767 msgstr "Lisäotsikko"
9769 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9770 msgid "Captionabove"
9771 msgstr "Kuvateksti yllä"
9773 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9774 msgid "Captionbelow"
9775 msgstr "Kuvateksti alla"
9777 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9781 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9786 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9791 msgid "\\Roman{part}"
9792 msgstr "\\Roman{part}"
9794 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9796 msgid "Part \\Roman{part}"
9797 msgstr "\\Roman{part}"
9799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9804 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9812 msgid "Paragraph ##"
9815 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9816 msgid "\\arabic{enumi}."
9817 msgstr "\\arabic{enumi}."
9819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9820 msgid "\\roman{enumiii}."
9821 msgstr "\\roman{enumiii}."
9823 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9824 msgid "\\Alph{enumiv}."
9825 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9827 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9832 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9835 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9840 msgstr "reunahuomautus"
9842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9844 msgstr "reunahuomautus"
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9857 msgid "Note:Comment"
9860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9867 msgstr "Muistiinpano:"
9869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9871 msgstr "muistiinpano"
9873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9875 msgid "Note:Greyedout"
9876 msgstr "Harmaa teksti"
9878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9881 msgstr "Harmaa teksti"
9883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9884 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9890 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9907 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9909 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9919 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9926 msgstr "Varjollinen"
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9958 msgid "Info:shortcut"
9959 msgstr "P&ikanäppäin:"
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9963 msgid "Info:shortcuts"
9964 msgstr "P&ikanäppäin:"
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9971 msgid "--Separator--"
9972 msgstr "--Kappaleväli--"
9974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9975 msgid "--- Separate Environment ---"
9976 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9978 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9980 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9982 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9983 msgid "Headnote (optional):"
9986 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9987 msgid "Corr Author:"
9988 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9990 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9992 msgstr "Eripainokset"
9994 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9996 msgstr "Eripainokset:"
9998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10000 msgid "Fact \\thefact."
10001 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10005 msgid "Problem \\theproblem."
10006 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10010 msgid "Exercise \\theexercise."
10011 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10015 msgid "Corollary \\thetheorem."
10016 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10019 msgid "Lemma \\thetheorem."
10022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10024 msgid "Proposition \\thetheorem."
10025 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10029 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10030 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10033 msgid "Fact \\thetheorem."
10036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10038 msgid "Definition \\thetheorem."
10039 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10043 msgid "Example \\thetheorem."
10044 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10048 msgid "Problem \\thetheorem."
10049 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10053 msgid "Exercise \\thetheorem."
10054 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10058 msgid "Remark \\thetheorem."
10059 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10062 msgid "Claim \\thetheorem."
10065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10067 msgstr "Esimerkki*"
10069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10075 msgstr "Harjoitus*"
10077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10079 msgstr "Huomautus*"
10081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10086 msgid "Conjecture."
10089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10099 msgstr "Harjoitus."
10101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10103 msgstr "Huomautus."
10105 #: lib/layouts/braille.module:2
10108 msgstr "samansuunt."
10110 #: lib/layouts/braille.module:6
10112 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10116 #: lib/layouts/braille.module:22
10118 msgid "Braille (default)"
10119 msgstr "LaTeXin oletus"
10121 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10126 #: lib/layouts/braille.module:45
10127 msgid "Braille (textsize)"
10130 #: lib/layouts/braille.module:68
10131 msgid "Braille (dots on)"
10134 #: lib/layouts/braille.module:83
10135 msgid "Braille_dots_on"
10138 #: lib/layouts/braille.module:92
10139 msgid "Braille (dots off)"
10142 #: lib/layouts/braille.module:107
10143 msgid "Braille_dots_off"
10146 #: lib/layouts/braille.module:116
10147 msgid "Braille (mirror on)"
10150 #: lib/layouts/braille.module:131
10151 msgid "Braille_mirror_on"
10154 #: lib/layouts/braille.module:140
10155 msgid "Braille (mirror off)"
10158 #: lib/layouts/braille.module:155
10159 msgid "Braille_mirror_off"
10162 #: lib/layouts/braille.module:163
10165 msgstr "samansuunt."
10167 #: lib/layouts/braille.module:167
10169 msgid "Braille box"
10170 msgstr "samansuunt."
10172 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10175 msgstr "muistiinpano"
10177 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10179 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10180 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10183 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10185 msgid "Custom:Endnote"
10186 msgstr "muistiinpano"
10188 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10191 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10193 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10194 msgid "Number Equations by Section"
10197 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10199 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10200 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10203 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10205 msgid "Number Figures by Section"
10208 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10210 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10211 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10214 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10216 msgid "Foot to End"
10217 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10219 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10221 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10222 "where you want the endnotes to appear."
10225 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10228 msgstr "reunahuomautus"
10230 #: lib/layouts/hanging.module:6
10232 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10233 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10237 #: lib/layouts/initials.module:2
10241 #: lib/layouts/initials.module:6
10243 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10244 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10247 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10252 #: lib/layouts/initials.module:10
10254 msgid "CharStyle:Initial"
10257 #: lib/layouts/initials.module:12
10262 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10264 msgid "Linguistics"
10267 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10269 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10270 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10274 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10275 msgid "Numbered Example (multiline)"
10278 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10283 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10284 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10287 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10292 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10297 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10299 msgid "Subexample:"
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10304 msgid "Custom:Glosse"
10307 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10312 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10314 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10317 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10323 msgid "CharStyle:Expression"
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10330 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10332 msgid "CharStyle:Concepts"
10335 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10340 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10342 msgid "CharStyle:Meaning"
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10350 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10355 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10357 msgid "List of Tableaux"
10358 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10360 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10362 msgid "Logical Markup"
10363 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10365 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10367 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10373 msgid "CharStyle:Noun"
10376 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10383 msgid "CharStyle:Emph"
10386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10393 msgid "CharStyle:Strong"
10396 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10401 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10403 msgid "CharStyle:Code"
10406 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10411 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10413 msgid "Minimalistic"
10414 msgstr "Pienoiskappale"
10416 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10417 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10420 #: lib/layouts/noweb.module:2
10422 msgid "Noweb literate programming"
10423 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10425 #: lib/layouts/noweb.module:5
10426 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10429 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10432 msgstr "Sanatarkasti"
10434 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10435 #: lib/configure.py:507
10440 #: lib/layouts/sweave.module:5
10442 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10445 #: lib/layouts/sweave.module:17
10449 #: lib/layouts/sweave.module:43
10451 msgid "Sweave Options"
10452 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10454 #: lib/layouts/sweave.module:44
10456 msgid "Sweave opts"
10457 msgstr "Näyttökirjasimet"
10459 #: lib/layouts/sweave.module:63
10461 msgid "S/R expression"
10462 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10464 #: lib/layouts/sweave.module:64
10468 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10469 msgid "Sweave Input File"
10472 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10474 msgid "Number Tables by Section"
10477 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10479 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10480 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10485 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10490 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10491 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10492 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10493 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10494 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10495 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10496 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10497 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10501 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10506 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10507 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10508 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10509 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10510 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10511 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10512 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10517 msgid "Criterion \\thecriterion."
10518 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10533 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10534 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10539 msgstr "Algoritmi."
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10543 msgid "Axiom \\theaxiom."
10544 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10559 msgid "Condition \\thecondition."
10560 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10574 msgid "Note \\thenote."
10575 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10580 msgstr "Muistiinpano*"
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10585 msgstr "Muistiinpano."
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10590 msgstr "Merkintätapa*"
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10595 msgstr "Merkintätapa."
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10599 msgid "Summary \\thesummary."
10600 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10606 msgstr "Yhteenveto"
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10611 msgstr "Yhteenveto."
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10615 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10616 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10620 msgid "Acknowledgement*"
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10634 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10639 msgid "Conclusion*"
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10644 msgid "Conclusion."
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10658 msgid "Assumption \\theassumption."
10659 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10663 msgid "Assumption*"
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10669 msgid "Assumption."
10670 msgstr "Kuvateksti"
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10673 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10681 "in both numbered and non-numbered forms."
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10685 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10686 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10687 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10694 msgid "Criterion \\thetheorem."
10695 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10699 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10700 msgstr "Algoritmi #."
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10703 msgid "Axiom \\thetheorem."
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10708 msgid "Condition \\thetheorem."
10709 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10712 msgid "Note \\thetheorem."
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10717 msgid "Notation \\thetheorem."
10718 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10722 msgid "Summary \\thetheorem."
10723 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10727 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10732 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10737 msgid "Assumption \\thetheorem."
10738 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10742 msgid "Question \\thetheorem."
10743 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10755 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10757 msgid "Theorems (AMS)"
10760 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10762 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10763 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10764 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10765 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10768 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10770 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10773 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10775 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10776 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10777 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10778 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10779 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10780 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10781 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10784 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10786 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10789 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10791 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10792 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10793 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10794 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10795 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10798 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10800 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10803 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10805 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10806 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10807 "chapter environment."
10810 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10812 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10817 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10818 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10819 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10820 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10821 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10824 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10826 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10829 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10831 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10835 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10837 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10840 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10842 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10843 "using the extended AMS machinery."
10846 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10848 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10849 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10850 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10853 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10854 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10869 msgid "English (USA)"
10872 #: lib/languages:10
10873 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10874 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10876 #: lib/languages:11
10877 msgid "Arabic (Arabi)"
10878 msgstr "arabia (Arabi)"
10880 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10884 #: lib/languages:13
10886 msgid "German (Austria, old spelling)"
10887 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10889 #: lib/languages:14
10890 msgid "German (Austria)"
10893 #: lib/languages:15
10897 #: lib/languages:16
10902 #: lib/languages:17
10906 #: lib/languages:18
10908 msgstr "valkovenäjä"
10910 #: lib/languages:19
10911 msgid "Portuguese (Brazil)"
10912 msgstr "portugali (Brasilia)"
10914 #: lib/languages:20
10918 #: lib/languages:21
10920 msgid "English (UK)"
10923 #: lib/languages:22
10927 #: lib/languages:23
10929 msgid "English (Canada)"
10932 #: lib/languages:24
10934 msgid "French (Canada)"
10935 msgstr "kanadanranska"
10937 #: lib/languages:25
10941 #: lib/languages:26
10943 msgid "Chinese (simplified)"
10944 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10946 #: lib/languages:27
10947 msgid "Chinese (traditional)"
10948 msgstr "kiina (perinteinen)"
10950 #: lib/languages:28
10954 #: lib/languages:29
10958 #: lib/languages:30
10962 #: lib/languages:31
10966 #: lib/languages:32
10970 #: lib/languages:34
10974 #: lib/languages:35
10978 #: lib/languages:37
10982 #: lib/languages:38
10986 #: lib/languages:40
10990 #: lib/languages:41
10994 #: lib/languages:42
10996 msgid "German (old spelling)"
10997 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10999 #: lib/languages:43
11003 #: lib/languages:44
11004 msgid "German (Switzerland)"
11007 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11012 #: lib/languages:46
11013 msgid "Greek (polytonic)"
11016 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11020 #: lib/languages:51
11024 #: lib/languages:53
11026 msgid "Interlingua"
11027 msgstr "Lisää integraali"
11029 #: lib/languages:54
11033 #: lib/languages:55
11037 #: lib/languages:56
11041 #: lib/languages:57
11043 msgid "Japanese (CJK)"
11046 #: lib/languages:58
11050 #: lib/languages:60
11054 #: lib/languages:62
11057 msgstr "Latinalaiset päälle"
11059 #: lib/languages:63
11063 #: lib/languages:64
11067 #: lib/languages:65
11069 msgid "Lower Sorbian"
11072 #: lib/languages:66
11077 #: lib/languages:67
11081 #: lib/languages:68
11085 #: lib/languages:69
11087 msgstr "norja (nynorsk)"
11089 #: lib/languages:70
11093 #: lib/languages:71
11097 #: lib/languages:72
11101 #: lib/languages:73
11105 #: lib/languages:74
11109 #: lib/languages:75
11111 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11113 #: lib/languages:76
11117 #: lib/languages:77
11119 msgid "Serbian (Latin)"
11122 #: lib/languages:78
11126 #: lib/languages:79
11130 #: lib/languages:80
11134 #: lib/languages:81
11136 msgid "Spanish (Mexico)"
11139 #: lib/languages:82
11143 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11147 #: lib/languages:84
11151 #: lib/languages:85
11155 #: lib/languages:86
11156 msgid "Upper Sorbian"
11159 #: lib/languages:87
11162 msgstr "Tiedostonimi"
11164 #: lib/languages:88
11168 #: lib/encodings:14
11169 msgid "Unicode (utf8)"
11170 msgstr "Unicode (utf8)"
11172 #: lib/encodings:19
11173 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11176 #: lib/encodings:23
11177 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11180 #: lib/encodings:26
11181 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11184 #: lib/encodings:29
11185 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11188 #: lib/encodings:32
11190 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11191 msgstr "arabia (Arabi)"
11193 #: lib/encodings:35
11195 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11196 msgstr "arabia (Arabi)"
11198 #: lib/encodings:38
11199 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11202 #: lib/encodings:42
11204 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11205 msgstr "arabia (Arabi)"
11207 #: lib/encodings:45
11208 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11211 #: lib/encodings:48
11212 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11215 #: lib/encodings:51
11216 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11219 #: lib/encodings:55
11221 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11222 msgstr "arabia (Arabi)"
11224 #: lib/encodings:58
11225 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11228 #: lib/encodings:61
11229 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11232 #: lib/encodings:64
11233 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11236 #: lib/encodings:67
11237 msgid "DOS (CP 437)"
11238 msgstr "DOS (CP 437)"
11240 #: lib/encodings:71
11241 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11242 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11244 #: lib/encodings:74
11245 msgid "Western European (CP 850)"
11248 #: lib/encodings:77
11249 msgid "Central European (CP 852)"
11252 #: lib/encodings:80
11254 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11255 msgstr "arabia (Arabi)"
11257 #: lib/encodings:83
11258 msgid "Western European (CP 858)"
11261 #: lib/encodings:86
11262 msgid "Hebrew (CP 862)"
11265 #: lib/encodings:89
11267 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11270 #: lib/encodings:92
11272 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11273 msgstr "arabia (Arabi)"
11275 #: lib/encodings:95
11276 msgid "Central European (CP 1250)"
11279 #: lib/encodings:98
11281 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11282 msgstr "arabia (Arabi)"
11284 #: lib/encodings:102
11285 msgid "Western European (CP 1252)"
11288 #: lib/encodings:105
11290 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11291 msgstr "arabia (Arabi)"
11293 #: lib/encodings:109
11295 msgid "Arabic (CP 1256)"
11296 msgstr "arabia (Arabi)"
11298 #: lib/encodings:112
11300 msgid "Baltic (CP 1257)"
11301 msgstr "arabia (Arabi)"
11303 #: lib/encodings:115
11304 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11307 #: lib/encodings:118
11308 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11311 #: lib/encodings:121
11312 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11315 #: lib/encodings:124
11316 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11319 #: lib/encodings:149
11321 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11322 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11324 #: lib/encodings:153
11326 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11327 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11329 #: lib/encodings:157
11331 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11334 #: lib/encodings:161
11335 msgid "Korean (EUC-KR)"
11338 #: lib/encodings:165
11339 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11340 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11342 #: lib/encodings:169
11344 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11345 msgstr "kiina (perinteinen)"
11347 #: lib/encodings:173
11349 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11352 #: lib/encodings:180
11354 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11357 #: lib/encodings:182
11359 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11362 #: lib/encodings:184
11364 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11367 #: lib/encodings:191
11368 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11371 #: lib/encodings:196
11372 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11373 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11375 #: lib/encodings:200
11379 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11381 msgstr "Tiedosto|T"
11383 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11387 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11391 #: lib/ui/classic.ui:35
11393 msgstr "Muotoilu|u"
11395 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11399 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11403 #: lib/ui/classic.ui:38
11404 msgid "Documents|D"
11405 msgstr "Asiakirjat|A"
11407 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11411 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11415 #: lib/ui/classic.ui:48
11416 msgid "New from Template...|T"
11417 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11419 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11423 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11427 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11429 msgstr "Tallenna|T"
11431 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11432 msgid "Save As...|A"
11433 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11435 #: lib/ui/classic.ui:54
11437 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11439 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11440 msgid "Version Control|V"
11441 msgstr "Versiohallinta|r"
11443 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11447 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11451 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11453 msgstr "Tulosta...|l"
11455 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11457 msgstr "Faksaa...|F"
11459 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11463 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11464 msgid "Register...|R"
11465 msgstr "Rekisteröi...|R"
11467 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11468 msgid "Check In Changes...|I"
11469 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11471 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11472 msgid "Check Out for Edit|O"
11473 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11475 #: lib/ui/classic.ui:71
11477 msgid "Revert to Repository Version|R"
11478 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11480 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11481 msgid "Undo Last Check In|U"
11482 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11484 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11486 msgid "Show History...|H"
11487 msgstr "Näytä historia|h"
11489 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11490 msgid "Custom...|C"
11493 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11497 #: lib/ui/classic.ui:91
11499 msgstr "Tee uudelleen|d"
11501 #: lib/ui/classic.ui:93
11505 #: lib/ui/classic.ui:94
11509 #: lib/ui/classic.ui:95
11513 #: lib/ui/classic.ui:96
11514 msgid "Paste External Selection|x"
11515 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11517 #: lib/ui/classic.ui:98
11518 msgid "Find & Replace...|F"
11519 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11521 #: lib/ui/classic.ui:100
11523 msgstr "Taulukko|T"
11525 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11527 msgstr "Matematiikka|M"
11529 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11530 msgid "Spellchecker...|S"
11531 msgstr "Oikoluku...|O"
11533 #: lib/ui/classic.ui:105
11534 msgid "Thesaurus..."
11535 msgstr "Synonyymit..."
11537 #: lib/ui/classic.ui:106
11539 msgid "Statistics...|i"
11542 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11543 msgid "Check TeX|h"
11544 msgstr "Tarkista TeX|X"
11546 #: lib/ui/classic.ui:108
11547 msgid "Change Tracking|g"
11548 msgstr "Muutostenseuranta"
11550 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11551 msgid "Preferences...|P"
11552 msgstr "Asetukset...|A"
11554 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11555 msgid "Reconfigure|R"
11556 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11558 #: lib/ui/classic.ui:115
11559 msgid "Selection as Lines|L"
11562 #: lib/ui/classic.ui:116
11563 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11564 msgstr "Kappaleina|K"
11566 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11567 msgid "Multicolumn|M"
11568 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11570 #: lib/ui/classic.ui:122
11572 msgstr "Viiva yllä|V"
11574 #: lib/ui/classic.ui:123
11575 msgid "Line Bottom|B"
11576 msgstr "Viiva alla|a"
11578 #: lib/ui/classic.ui:124
11579 msgid "Line Left|L"
11580 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11582 #: lib/ui/classic.ui:125
11583 msgid "Line Right|R"
11584 msgstr "Viiva oikealla|o"
11586 #: lib/ui/classic.ui:127
11587 msgid "Alignment|i"
11590 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11592 msgstr "Lisää rivi|L"
11594 #: lib/ui/classic.ui:130
11595 msgid "Delete Row|w"
11596 msgstr "Poista rivi|r"
11598 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11600 msgstr "Kopioi rivi"
11602 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11604 msgstr "Vaihda rivit"
11606 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11607 msgid "Add Column|u"
11608 msgstr "Lisää sarake|ä"
11610 #: lib/ui/classic.ui:135
11611 msgid "Delete Column|D"
11612 msgstr "Poista sarake|e"
11614 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11615 msgid "Copy Column"
11616 msgstr "Kopioi sarake"
11618 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11619 msgid "Swap Columns"
11620 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11622 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11626 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11630 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11634 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11636 msgstr "Yläreuna|#ä"
11638 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11642 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11644 msgstr "Alareuna|#A"
11646 #: lib/ui/classic.ui:159
11647 msgid "Toggle Numbering|N"
11648 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11650 #: lib/ui/classic.ui:160
11651 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11652 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11654 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11655 msgid "Change Limits Type|L"
11656 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11658 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11659 msgid "Change Formula Type|F"
11660 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11662 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11663 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11664 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11666 #: lib/ui/classic.ui:168
11667 msgid "Alignment|A"
11670 #: lib/ui/classic.ui:170
11672 msgstr "Lisää rivi|L"
11674 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11675 msgid "Delete Row|D"
11676 msgstr "Poista rivi|r"
11678 #: lib/ui/classic.ui:175
11679 msgid "Add Column|C"
11680 msgstr "Lisää sarake|ä"
11682 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11683 msgid "Delete Column|e"
11684 msgstr "Poista sarake|e"
11686 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11690 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11694 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11696 msgstr "Tekstin seassa|s"
11698 #: lib/ui/classic.ui:188
11702 #: lib/ui/classic.ui:189
11706 #: lib/ui/classic.ui:190
11707 msgid "Mathematica"
11708 msgstr "Mathematica"
11710 #: lib/ui/classic.ui:192
11711 msgid "Maple, simplify"
11712 msgstr "Maple, simplify"
11714 #: lib/ui/classic.ui:193
11715 msgid "Maple, factor"
11716 msgstr "Maple, factor"
11718 #: lib/ui/classic.ui:194
11719 msgid "Maple, evalm"
11720 msgstr "Maple, evalm"
11722 #: lib/ui/classic.ui:195
11723 msgid "Maple, evalf"
11724 msgstr "Maple, evalf"
11726 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11728 msgid "Inline Formula|I"
11729 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11731 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11732 msgid "Displayed Formula|D"
11733 msgstr "Kaavaesitys|i"
11735 #: lib/ui/classic.ui:201
11736 msgid "Eqnarray Environment|q"
11737 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11739 #: lib/ui/classic.ui:202
11740 msgid "Align Environment|A"
11741 msgstr "Tasausympäristö|T"
11743 #: lib/ui/classic.ui:203
11744 msgid "AlignAt Environment"
11745 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11747 #: lib/ui/classic.ui:204
11748 msgid "Flalign Environment|F"
11749 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11751 #: lib/ui/classic.ui:207
11752 msgid "Gather Environment"
11753 msgstr "Koontiympäristö"
11755 #: lib/ui/classic.ui:208
11756 msgid "Multline Environment"
11757 msgstr "Moniriviympäristö"
11759 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11761 msgstr "Matematiikka|M"
11763 #: lib/ui/classic.ui:216
11764 msgid "Special Character|S"
11765 msgstr "Erikoismerkki|E"
11767 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11768 msgid "Citation...|C"
11769 msgstr "Lähdeviite...|L"
11771 #: lib/ui/classic.ui:218
11772 msgid "Cross-reference...|r"
11773 msgstr "Viittaus...|V"
11775 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11777 msgstr "Nimike...|N"
11779 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11781 msgstr "Alaviite|A"
11783 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11784 msgid "Marginal Note|M"
11785 msgstr "Reunahuomautus|R"
11787 #: lib/ui/classic.ui:222
11788 msgid "Short Title"
11789 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11791 #: lib/ui/classic.ui:223
11792 msgid "Index Entry|I"
11793 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11795 #: lib/ui/classic.ui:224
11796 msgid "Nomenclature Entry"
11797 msgstr "Termistöviite"
11799 #: lib/ui/classic.ui:225
11803 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11805 msgstr "Muistiinpano|i"
11807 #: lib/ui/classic.ui:227
11808 msgid "Lists & TOC|O"
11809 msgstr "Luettelo|o"
11811 #: lib/ui/classic.ui:229
11815 #: lib/ui/classic.ui:230
11817 msgstr "Pienoissivu|P"
11819 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11820 msgid "Graphics...|G"
11821 msgstr "Grafiikka...|G"
11823 #: lib/ui/classic.ui:232
11824 msgid "Tabular Material...|b"
11825 msgstr "Taulukko...|T"
11827 #: lib/ui/classic.ui:233
11829 msgstr "Irrallinen osa|s"
11831 #: lib/ui/classic.ui:235
11832 msgid "Include File...|d"
11833 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11835 #: lib/ui/classic.ui:236
11836 msgid "Insert File|e"
11837 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11839 #: lib/ui/classic.ui:237
11840 msgid "External Material...|x"
11841 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11843 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11845 msgid "Symbols...|b"
11848 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11849 msgid "Superscript|S"
11850 msgstr "Yläindeksi|Y"
11852 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11853 msgid "Subscript|u"
11854 msgstr "Alaindeksi|A"
11856 #: lib/ui/classic.ui:244
11857 msgid "Hyphenation Point|P"
11858 msgstr "Tavutuskohta|T"
11860 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11862 msgid "Protected Hyphen|y"
11863 msgstr "Kova välilyönti|K"
11865 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11866 msgid "Ligature Break|k"
11867 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11869 #: lib/ui/classic.ui:247
11870 msgid "Protected Space|r"
11871 msgstr "Kova välilyönti|K"
11873 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11874 msgid "Inter-word Space|w"
11877 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11879 msgid "Thin Space|T"
11882 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11884 msgid "Horizontal Space...|o"
11885 msgstr "Pystyväli..."
11887 #: lib/ui/classic.ui:251
11888 msgid "Vertical Space..."
11889 msgstr "Pystyväli..."
11891 #: lib/ui/classic.ui:252
11892 msgid "Line Break|L"
11893 msgstr "Rivinvaihto|R"
11895 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11897 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11899 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11900 msgid "End of Sentence|E"
11901 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11903 #: lib/ui/classic.ui:255
11905 msgid "Protected Dash|D"
11906 msgstr "Kova välilyönti|K"
11908 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11909 msgid "Breakable Slash|a"
11912 #: lib/ui/classic.ui:257
11913 msgid "Single Quote|Q"
11914 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11916 #: lib/ui/classic.ui:258
11917 msgid "Ordinary Quote|O"
11918 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11920 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11921 msgid "Menu Separator|M"
11922 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11924 #: lib/ui/classic.ui:260
11925 msgid "Horizontal Line"
11926 msgstr "Vaakaviiva"
11928 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11930 msgstr "Sivunvaihto"
11932 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11933 msgid "Display Formula|D"
11934 msgstr "Kaavaesitys|e"
11936 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11938 msgid "Eqnarray Environment|E"
11939 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11941 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11943 msgid "AMS align Environment|a"
11944 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11946 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11948 msgid "AMS alignat Environment|t"
11949 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11951 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11953 msgid "AMS flalign Environment|f"
11954 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11956 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11958 msgid "AMS gather Environment|g"
11959 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11961 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11963 msgid "AMS multline Environment|m"
11964 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11966 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11967 msgid "Array Environment|y"
11968 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11970 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11971 msgid "Cases Environment|C"
11972 msgstr "Tapausympäristö|p"
11974 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11975 msgid "Split Environment|S"
11976 msgstr "Tasausympäristö|T"
11978 #: lib/ui/classic.ui:280
11979 msgid "Font Change|o"
11980 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11982 #: lib/ui/classic.ui:284
11983 msgid "Math Normal Font"
11984 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11986 #: lib/ui/classic.ui:286
11987 msgid "Math Calligraphic Family"
11988 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11990 #: lib/ui/classic.ui:287
11991 msgid "Math Fraktur Family"
11992 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11994 #: lib/ui/classic.ui:288
11995 msgid "Math Roman Family"
11996 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11998 #: lib/ui/classic.ui:289
11999 msgid "Math Sans Serif Family"
12000 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12002 #: lib/ui/classic.ui:291
12003 msgid "Math Bold Series"
12004 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12006 #: lib/ui/classic.ui:293
12007 msgid "Text Normal Font"
12008 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12010 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12011 msgid "Text Roman Family"
12012 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12014 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12015 msgid "Text Sans Serif Family"
12016 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12018 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12019 msgid "Text Typewriter Family"
12020 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12022 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12023 msgid "Text Bold Series"
12024 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12026 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12027 msgid "Text Medium Series"
12028 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12030 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12031 msgid "Text Italic Shape"
12032 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12034 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12035 msgid "Text Small Caps Shape"
12036 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12038 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12039 msgid "Text Slanted Shape"
12040 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12042 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12043 msgid "Text Upright Shape"
12044 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12046 #: lib/ui/classic.ui:310
12047 msgid "Floatflt Figure"
12048 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12050 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
12051 msgid "Table of Contents|C"
12052 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12054 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12055 msgid "Index List|I"
12056 msgstr "Hakemisto|H"
12058 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
12059 msgid "Nomenclature|N"
12062 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
12063 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12064 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12066 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
12067 msgid "LyX Document...|X"
12068 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12070 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
12071 msgid "Plain Text...|T"
12072 msgstr "Perusteksti"
12074 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
12075 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12076 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12078 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
12079 msgid "Track Changes|T"
12080 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12082 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
12083 msgid "Merge Changes...|M"
12084 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12086 #: lib/ui/classic.ui:330
12087 msgid "Accept All Changes|A"
12088 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12090 #: lib/ui/classic.ui:331
12091 msgid "Reject All Changes|R"
12092 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12094 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
12095 msgid "Show Changes in Output|S"
12096 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12098 #: lib/ui/classic.ui:339
12099 msgid "Character...|C"
12100 msgstr "Merkki...|M"
12102 #: lib/ui/classic.ui:340
12103 msgid "Paragraph...|P"
12104 msgstr "Kappale...|K"
12106 #: lib/ui/classic.ui:341
12107 msgid "Document...|D"
12108 msgstr "Asiakirja...|A"
12110 #: lib/ui/classic.ui:342
12111 msgid "Tabular...|T"
12112 msgstr "Taulukko...|T"
12114 #: lib/ui/classic.ui:344
12115 msgid "Emphasize Style|E"
12116 msgstr "Korostus|r"
12118 #: lib/ui/classic.ui:345
12119 msgid "Noun Style|N"
12120 msgstr "Nimityyli|N"
12122 #: lib/ui/classic.ui:346
12123 msgid "Bold Style|B"
12124 msgstr "Lihavointi|L"
12126 #: lib/ui/classic.ui:349
12127 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12128 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12130 #: lib/ui/classic.ui:350
12131 msgid "Increase Environment Depth|i"
12132 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12134 #: lib/ui/classic.ui:351
12135 msgid "Start Appendix Here|S"
12136 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12138 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
12139 msgid "Build Program|B"
12140 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12142 #: lib/ui/classic.ui:361
12146 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
12147 msgid "LaTeX Log|L"
12148 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12150 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
12152 msgstr "Aktiivisisällys"
12154 #: lib/ui/classic.ui:365
12155 msgid "TeX Information|X"
12156 msgstr "TeX-tietoja|X"
12158 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
12159 msgid "Next Note|N"
12160 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12162 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
12163 msgid "Go to Label|L"
12164 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12166 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
12167 msgid "Bookmarks|B"
12168 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12170 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
12171 msgid "Save Bookmark 1|S"
12172 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12174 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
12175 msgid "Save Bookmark 2"
12176 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12178 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
12179 msgid "Save Bookmark 3"
12180 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12182 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
12183 msgid "Save Bookmark 4"
12184 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12186 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
12187 msgid "Save Bookmark 5"
12188 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12190 #: lib/ui/classic.ui:390
12191 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12192 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12194 #: lib/ui/classic.ui:391
12195 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12196 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12198 #: lib/ui/classic.ui:392
12199 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12200 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12202 #: lib/ui/classic.ui:393
12203 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12204 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12206 #: lib/ui/classic.ui:394
12207 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12208 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12210 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
12211 msgid "Introduction|I"
12212 msgstr "Johdanto|J"
12214 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
12218 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
12219 msgid "User's Guide|U"
12220 msgstr "Käyttöopas|K"
12222 #: lib/ui/classic.ui:412
12223 msgid "Extended Features|E"
12224 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12226 #: lib/ui/classic.ui:413
12227 msgid "Embedded Objects|m"
12228 msgstr "Sulautetut oliot"
12230 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
12231 msgid "Customization|C"
12232 msgstr "Mukauttaminen|M"
12234 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
12235 msgid "LaTeX Configuration|L"
12236 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12238 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
12239 msgid "About LyX|X"
12242 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12246 #: lib/ui/classic.ui:426
12247 msgid "Preferences..."
12248 msgstr "Asetukset...|A"
12250 #: lib/ui/classic.ui:427
12252 msgstr "Poistu LyXistä"
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
12255 msgid "Aligned Environment|l"
12256 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
12259 msgid "AlignedAt Environment|v"
12260 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
12263 msgid "Gathered Environment|h"
12264 msgstr "Gatheredympäristö"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
12268 msgid "Delimiters...|r"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
12273 msgid "Matrix...|x"
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12282 msgid "AMS Environment|A"
12283 msgstr "Tasausympäristö|T"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12287 msgid "Number Whole Formula|N"
12288 msgstr "Numeroitu kaava"
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12292 msgid "Number This Line|u"
12293 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12297 msgid "Equation Label|L"
12298 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12302 msgid "Copy as Reference|R"
12303 msgstr "Viittaus...|V"
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12306 msgid "Split Cell|C"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12316 msgid "Add Line Above|o"
12317 msgstr "Viiva yllä"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12320 msgid "Add Line Below|B"
12321 msgstr "Viiva alla"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12324 msgid "Delete Line Above|D"
12325 msgstr "Poista viiva yllä"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12328 msgid "Delete Line Below|e"
12329 msgstr "Poista viiva alla"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12332 msgid "Add Line to Left"
12333 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12336 msgid "Add Line to Right"
12337 msgstr "Viiva oikealla|o"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12340 msgid "Delete Line to Left"
12341 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12344 msgid "Delete Line to Right"
12345 msgstr "Poista viiva oikealla"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12349 msgid "Show Math Toolbar"
12350 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12354 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12355 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12359 msgid "Show Table Toolbar"
12360 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12364 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12365 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12369 msgid "Next Cross-Reference|N"
12370 msgstr "Seuraava viite"
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12374 msgid "Go to Label|G"
12375 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12379 msgid "<Reference>|R"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12384 msgid "(<Reference>)|e"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12394 msgid "On Page <Page>|O"
12395 msgstr "sivulla <sivu>"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12399 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12400 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12404 msgid "Formatted Reference|t"
12405 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12421 msgid "Settings...|S"
12422 msgstr "Asetukset..."
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12431 msgid "Copy as Reference|C"
12432 msgstr "Viittaus...|V"
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12436 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12437 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12443 msgid "Open Inset|O"
12444 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12450 msgid "Close Inset|C"
12451 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12458 msgid "Dissolve Inset|D"
12459 msgstr "Sulaa upote"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12463 msgid "Show Label|L"
12464 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12468 msgid "Frameless|l"
12469 msgstr "Kehyksetön"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12473 msgid "Simple Frame|F"
12474 msgstr "upotteen kehys"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12478 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12479 msgstr "upotteen kehys"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12483 msgid "Oval, Thin|a"
12484 msgstr "Ovaalilaatikko"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12488 msgid "Oval, Thick|v"
12489 msgstr "Ovaalilaatikko"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12492 msgid "Drop Shadow|w"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12497 msgid "Shaded Background|B"
12498 msgstr "muistiinpanon tausta"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12502 msgid "Double Frame|u"
12503 msgstr "kaksinkertainen"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12507 msgstr "Muistiinpano|i"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12515 msgid "Greyed Out|G"
12516 msgstr "Harmaa teksti"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12520 msgid "Open All Notes|A"
12521 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12525 msgid "Close All Notes|l"
12526 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12529 msgid "Horiz. Phantom"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12533 msgid "Vert. Phantom"
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12538 msgid "Interword Space|w"
12539 msgstr "sivulla <sivu>"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12543 msgid "Protected Space|o"
12544 msgstr "Kova välilyönti|K"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12548 msgid "Negative Thin Space|N"
12549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12552 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12557 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12558 msgstr "Kova välilyönti|K"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12562 msgid "Quad Space|Q"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12567 msgid "Double Quad Space|u"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12571 msgid "Horizontal Fill|F"
12572 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12576 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12581 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12586 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12591 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12596 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12601 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12606 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12611 msgid "Custom Length|C"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12616 msgid "Medium Space|M"
12617 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12621 msgid "Thick Space|h"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12626 msgid "Negative Medium Space|u"
12627 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12631 msgid "Negative Thick Space|i"
12632 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12637 msgstr "Oletusväli"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12641 msgid "SmallSkip|S"
12642 msgstr "Pieni väli"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12647 msgstr "Keskisuuri väli"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12652 msgstr "Suuri väli"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12657 msgstr "Pystytäyttö"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12666 msgid "Settings...|e"
12667 msgstr "Asetukset..."
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12685 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12695 msgid "Edit Included File...|E"
12696 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12704 msgid "Page Break|a"
12705 msgstr "&Sivunvaihto"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12708 msgid "Clear Page|C"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12712 msgid "Clear Double Page|D"
12713 msgstr "Uusi sivupari"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12717 msgid "Ragged Line Break|R"
12718 msgstr "Rivinvaihto|R"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12722 msgid "Justified Line Break|J"
12723 msgstr "Rivinvaihto|R"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12727 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12739 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12744 msgid "Paste Recent|e"
12745 msgstr "Liitä äskeinen"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12749 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12750 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12753 msgid "Move Paragraph Up|o"
12754 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12757 msgid "Move Paragraph Down|v"
12758 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12762 msgid "Promote Section|r"
12763 msgstr "Tyhjä Kappale"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12767 msgid "Demote Section|m"
12768 msgstr "Tyhjä Kappale"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12772 msgid "Move Section Down|D"
12773 msgstr "Sulje kappale"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12777 msgid "Move Section Up|U"
12778 msgstr "Sulje kappale"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12782 msgid "Insert Short Title|T"
12783 msgstr "Lyhyt otsikko"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12787 msgid "Accept Change|c"
12788 msgstr "Hyväksy muutos"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12792 msgid "Reject Change|j"
12793 msgstr "Hylkää muutos"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12797 msgid "Apply Last Text Style|A"
12798 msgstr "Tekstityyli"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12801 msgid "Text Style|S"
12802 msgstr "Tekstityyli"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12805 msgid "Paragraph Settings...|P"
12806 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12809 msgid "Fullscreen Mode"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12814 msgid "Append Argument"
12815 msgstr "Lisäparametreja"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12819 msgid "Remove Last Argument"
12820 msgstr "Listauksen parametrit"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12824 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12825 msgstr "Listauksen parametrit"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12829 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12830 msgstr "Listauksen parametrit"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12834 msgid "Insert Optional Argument"
12835 msgstr "Listauksen parametrit"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12839 msgid "Remove Optional Argument"
12840 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12844 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12845 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12849 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12850 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12854 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12855 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12865 msgid "Edit Externally...|x"
12866 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12871 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12875 msgstr "Yläreuna|#ä"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12878 msgid "Bottom Line|B"
12879 msgstr "Alareuna|#A"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12882 msgid "Left Line|L"
12883 msgstr "Vasen reuna"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12886 msgid "Right Line|R"
12887 msgstr "Oikea reuna|#O"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12906 msgstr "Kopioi rivi"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12909 msgid "Copy Column|p"
12910 msgstr "Kopioi sarake"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12914 msgid "Settings...|g"
12915 msgstr "Asetukset..."
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12929 msgid "File Revision|R"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12934 msgid "Tree Revision|T"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12939 msgid "Revision Author|A"
12940 msgstr "Versiohistoriikki"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12944 msgid "Revision Date|D"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12949 msgid "Revision Time|i"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12954 msgid "Document Info|D"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12959 msgid "Activate Branch|A"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12964 msgid "Deactivate Branch|e"
12965 msgstr "Kytke pois/päälle"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12968 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12973 msgid "All Indexes|A"
12974 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12981 msgid "Reject Change|R"
12982 msgstr "Hylkää muutos"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12986 msgid "Promote Section|P"
12987 msgstr "Tyhjä Kappale"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12991 msgid "Demote Section|D"
12992 msgstr "Tyhjä Kappale"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12996 msgid "Move Section Down|w"
12997 msgstr "Sulje kappale"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13001 msgid "Select Section|S"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13013 msgid "New from Template...|m"
13014 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13017 msgid "Open Recent|t"
13018 msgstr "Avaa äskeinen"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13027 msgstr "Tallenna kaikki..."
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13030 msgid "Revert to Saved|R"
13031 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13034 msgid "New Window|W"
13035 msgstr "Uusi ikkuna"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13038 msgid "Close Window|d"
13039 msgstr "Sulje ikkuna"
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13042 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13047 msgid "Revert to Repository Version|v"
13048 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13051 msgid "Compare with Older Revision|C"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13055 msgid "Use Locking Property|L"
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13060 msgstr "Kumoa kumous"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13063 msgid "Paste Special"
13064 msgstr "Liitä (erik.)"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13068 msgstr "Valitse kaikki"
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13072 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13073 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13077 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13078 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13085 msgid "Rows & Columns|C"
13086 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13089 msgid "Increase List Depth|I"
13090 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13093 msgid "Decrease List Depth|D"
13094 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13098 msgid "Dissolve Inset"
13099 msgstr "Sulaa upote"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13102 msgid "TeX Code Settings...|C"
13103 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13106 msgid "Float Settings...|a"
13107 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13110 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13111 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13114 msgid "Note Settings...|N"
13115 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13119 msgid "Phantom Settings...|h"
13120 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13123 msgid "Branch Settings...|B"
13124 msgstr "Haarojen asetukset..."
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13127 msgid "Box Settings...|x"
13128 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13132 msgid "Index Entry Settings...|y"
13133 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13137 msgid "Index Settings...|x"
13138 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13142 msgid "Info Settings...|n"
13143 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13147 msgid "Listings Settings...|g"
13148 msgstr "Listauksen asetukset"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13151 msgid "Table Settings...|a"
13152 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13155 msgid "Plain Text|T"
13156 msgstr "Perusteksti"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13159 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13160 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13163 msgid "Selection|S"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13167 msgid "Selection, Join Lines|i"
13168 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13171 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13176 msgid "Paste as PDF"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13181 msgid "Paste as PNG"
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13186 msgid "Paste as JPEG"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13191 msgid "Dissolve Text Style"
13192 msgstr "Sulaa upote"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13195 msgid "Customized...|C"
13196 msgstr "Räätälöity...|M"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13199 msgid "Capitalize|a"
13200 msgstr "Iso alkukirjain"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13203 msgid "Uppercase|U"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13207 msgid "Lowercase|L"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13213 msgstr "Yläreuna|#ä"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13223 msgstr "Alareuna|#A"
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13227 msgid "Macro Definition"
13228 msgstr "Määritelmä"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13231 msgid "Text Style|T"
13232 msgstr "Tekstityyli"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13235 msgid "Add Line Above|A"
13236 msgstr "Viiva yllä"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13239 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13243 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13247 msgid "Math Normal Font|N"
13248 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13251 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13252 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13255 msgid "Math Fraktur Family|F"
13256 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13259 msgid "Math Roman Family|R"
13260 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13263 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13264 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13267 msgid "Math Bold Series|B"
13268 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13271 msgid "Text Normal Font|T"
13272 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13283 msgid "Mathematica|a"
13284 msgstr "Mathematica"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13288 msgid "Maple, Simplify|S"
13289 msgstr "Maple, simplify"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13293 msgid "Maple, Factor|F"
13294 msgstr "Maple, factor"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13298 msgid "Maple, Evalm|E"
13299 msgstr "Maple, evalm"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13303 msgid "Maple, Evalf|v"
13304 msgstr "Maple, evalf"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13307 msgid "Open All Insets|O"
13308 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13311 msgid "Close All Insets|C"
13312 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13316 msgid "Unfold Math Macro|n"
13317 msgstr "matematiikamakro"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13321 msgid "Fold Math Macro|d"
13322 msgstr "matematiikamakro"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13325 msgid "View Messages|g"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13329 msgid "View Source|S"
13330 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13334 msgid "View Master Document|M"
13335 msgstr "Pääasiakirja"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13339 msgid "Update Master Document|a"
13340 msgstr "Pääasiakirja"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13343 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13347 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13351 msgid "Close Current View|w"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13355 msgid "Fullscreen|l"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13360 msgstr "Työkalupalkit"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13363 msgid "Special Character|p"
13364 msgstr "Erikoismerkki|E"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13367 msgid "Formatting|o"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13371 msgid "List / TOC|i"
13372 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13376 msgstr "Kelluva upote"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13384 msgid "Custom Insets"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13389 msgstr "Tiedosto|T"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13392 msgid "Box[[Menu]]"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13396 msgid "Cross-Reference...|R"
13397 msgstr "Viittaus...|V"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13400 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13401 msgstr "Termistökohta..."
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13405 msgstr "Taulukko...|T"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13413 msgid "Hyperlink...|k"
13414 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13417 msgid "Short Title|S"
13418 msgstr "Lyhyt otsikko"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13425 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13426 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13429 msgid "Ordinary Quote|Q"
13430 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13433 msgid "Single Quote|S"
13434 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13438 msgid "Phonetic Symbols|P"
13439 msgstr "Foneettiset merkit"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13442 msgid "Protected Space|P"
13443 msgstr "Kova välilyönti|K"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13446 msgid "Horizontal Line|L"
13447 msgstr "&Vaakaviiva"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13450 msgid "Vertical Space...|V"
13451 msgstr "Pystyväli..."
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13454 msgid "Hyphenation Point|H"
13455 msgstr "Tavutuskohta|T"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13458 msgid "Numbered Formula|N"
13459 msgstr "Numeroitu kaava"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13463 msgid "Figure Wrap Float|F"
13464 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13468 msgid "Table Wrap Float|T"
13469 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13472 msgid "External Material...|M"
13473 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13476 msgid "Child Document...|d"
13477 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13484 msgid "Insert New Branch...|I"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13489 msgid "Horizontal Phantom"
13490 msgstr "Vaakaviiva"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13494 msgid "Vertical Phantom"
13495 msgstr "Pystytasaus"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13498 msgid "Change Tracking|C"
13499 msgstr "Muutosten seurantai"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13502 msgid "Start Appendix Here|A"
13503 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13506 msgid "Save in Bundled Format|F"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13510 msgid "Compressed|m"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13514 msgid "Accept Change|A"
13515 msgstr "Hyväksy muutos"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13518 msgid "Accept All Changes|c"
13519 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13522 msgid "Reject All Changes|e"
13523 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13526 msgid "Next Change|C"
13527 msgstr "Seuraava muutos"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13530 msgid "Next Cross-Reference|R"
13531 msgstr "Seuraava viite"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13534 msgid "Clear Bookmarks|C"
13535 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13539 msgid "Navigate Back|B"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13543 msgid "Thesaurus...|T"
13544 msgstr "Synonyymit..."
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13548 msgid "Statistics...|a"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13552 msgid "TeX Information|I"
13553 msgstr "TeX-tietoja|X"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13557 msgid "Compare...|C"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13562 msgid "Additional Features|F"
13563 msgstr "Lisää valkoista"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13567 msgid "Embedded Objects|O"
13568 msgstr "Sulautetut oliot"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13572 msgid "Shortcuts|S"
13573 msgstr "P&ikanäppäin:"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13577 msgid "LyX Functions|y"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13582 msgid "Specific Manuals|p"
13583 msgstr "Erikoisposti"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13587 msgid "Linguistics Manual|L"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13592 msgid "Braille Manual|B"
13593 msgstr "LaTeXin oletus"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13597 msgid "XY-pic Manual|X"
13598 msgstr "Erikoisposti"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13602 msgid "Multicolumn Manual|M"
13603 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13606 msgid "New document"
13607 msgstr "Uusi asiakirja"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13610 msgid "Open document"
13611 msgstr "Asiakirja avautuu"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13614 msgid "Save document"
13615 msgstr "Tallenna asiakirja"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13618 msgid "Print document"
13619 msgstr "Tulosta asiakirja"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13622 msgid "Check spelling"
13623 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13631 msgstr "Kumoa kumous"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13634 msgid "Find and replace"
13635 msgstr "Etsi ja korvaa"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13639 msgid "Find and replace (advanced)"
13640 msgstr "Etsi ja korvaa"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13644 msgid "Navigate back"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13648 msgid "Toggle emphasis"
13649 msgstr "Korostus pois/päälle"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13652 msgid "Toggle noun"
13653 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13661 msgid "Insert math"
13662 msgstr "Lisää matematiikka"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13665 msgid "Insert graphics"
13666 msgstr "Lisää kuva"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13669 msgid "Insert table"
13670 msgstr "Lisää taulukko"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13674 msgid "Toggle outline"
13675 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13679 msgid "Toggle math toolbar"
13680 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13684 msgid "Toggle table toolbar"
13685 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13688 msgid "View/Update"
13689 msgstr "Katsele/Päivitä"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13703 msgid "View master document"
13704 msgstr "Pääasiakirja"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13708 msgid "Update master document"
13709 msgstr "Pääasiakirja"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13713 msgid "View other formats"
13714 msgstr "Tiedostomuodot"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13718 msgid "Update other formats"
13719 msgstr "Päiväysmuoto"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13726 msgid "Numbered list"
13727 msgstr "Numeroitu lista"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13730 msgid "Itemized list"
13731 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13734 msgid "Increase depth"
13735 msgstr "Lisää syvyyttä"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13738 msgid "Decrease depth"
13739 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13742 msgid "Insert figure float"
13743 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13746 msgid "Insert table float"
13747 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13750 msgid "Insert label"
13751 msgstr "Lisää nimike"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13754 msgid "Insert cross-reference"
13755 msgstr "Lisää viittaus"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13758 msgid "Insert citation"
13759 msgstr "Lisää lähdeviite"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13762 msgid "Insert index entry"
13763 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13766 msgid "Insert nomenclature entry"
13767 msgstr "Lisää termistöviite"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13770 msgid "Insert footnote"
13771 msgstr "Lisää alaviite"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13774 msgid "Insert margin note"
13775 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13778 msgid "Insert note"
13779 msgstr "Lisää muistiinpano"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13784 msgstr "Lisää muistiinpano"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13788 msgid "Insert hyperlink"
13789 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13792 msgid "Insert TeX code"
13793 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13797 msgid "Insert math macro"
13798 msgstr "Lisää matematiikka"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13801 msgid "Include file"
13802 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13806 msgstr "Tekstityyli"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13809 msgid "Paragraph settings"
13810 msgstr "Kappaleasetukset"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13814 msgstr "Lisää rivi"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13818 msgstr "Lisää sarake"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13822 msgstr "Poista rivi"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13825 msgid "Delete column"
13826 msgstr "Poista sarake"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13829 msgid "Set top line"
13830 msgstr "Yläviiva päälle"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13833 msgid "Set bottom line"
13834 msgstr "Alaviiva päälle"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13837 msgid "Set left line"
13838 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13841 msgid "Set right line"
13842 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13846 msgid "Set border lines"
13847 msgstr "Aseta reunukset"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13850 msgid "Set all lines"
13851 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13854 msgid "Unset all lines"
13855 msgstr "Kaikki viivat pois"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13859 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13862 msgid "Align center"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13866 msgid "Align right"
13867 msgstr "Tasaa oikealle"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13871 msgstr "Pystytasaa ylös"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13874 msgid "Align middle"
13875 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13878 msgid "Align bottom"
13879 msgstr "Pystytasaa alas"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13882 msgid "Rotate cell"
13883 msgstr "Kierrä solua"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13886 msgid "Rotate table"
13887 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13890 msgid "Set multi-column"
13891 msgstr "Monisarake päälle"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13895 msgid "Set multi-row"
13896 msgstr "Monisarake päälle"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13900 msgstr "Matematiikka"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13903 msgid "Set display mode"
13904 msgstr "esitystila päälle"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13908 msgstr "Alaindeksi"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13911 msgid "Superscript"
13912 msgstr "Yläindeksi"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13915 msgid "Insert square root"
13916 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13919 msgid "Insert root"
13920 msgstr "Lisää juuri"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13923 msgid "Insert standard fraction"
13924 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13928 msgstr "Lisää summa"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13931 msgid "Insert integral"
13932 msgstr "Lisää integraali"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13935 msgid "Insert product"
13936 msgstr "Lisää tulo"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13951 msgid "Insert delimiters"
13952 msgstr "Lisää erottimet"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13955 msgid "Insert matrix"
13956 msgstr "Lisää matriisi"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13959 msgid "Insert cases environment"
13960 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13964 msgid "Toggle math panels"
13965 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13969 msgid "Math Macros"
13970 msgstr "matematiikamakro"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13974 msgid "Remove last argument"
13975 msgstr "Listauksen parametrit"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13979 msgid "Append argument"
13980 msgstr "Lisäparametreja"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13983 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13987 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13992 msgid "Remove optional argument"
13993 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13997 msgid "Insert optional argument"
13998 msgstr "Listauksen parametrit"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14001 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14006 msgid "Append argument eating from the right"
14007 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14011 msgid "Append optional argument eating from the right"
14012 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14015 msgid "Command Buffer"
14016 msgstr "Komentopuskuri"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14019 msgid "Review[[Toolbar]]"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14023 msgid "Track changes"
14024 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14027 msgid "Show changes in output"
14028 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14031 msgid "Next change"
14032 msgstr "Seuraava muutos"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14036 msgid "Accept change inside selection"
14037 msgstr "Hyväksy muutos"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14041 msgid "Reject change inside selection"
14042 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14045 msgid "Merge changes"
14046 msgstr "Yhdistä muutokset"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14049 msgid "Accept all changes"
14050 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14053 msgid "Reject all changes"
14054 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14058 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14062 msgid "View Other Formats"
14063 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14067 msgid "Update Other Formats"
14068 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14072 msgid "Version Control"
14073 msgstr "Versiohallinta|r"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14078 msgstr "Rekisteröi...|R"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14082 msgid "Check-out for edit"
14083 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14087 msgid "Check-in changes"
14088 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14092 msgid "View revision log"
14093 msgstr "Versiohallintaloki"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14097 msgid "Revert changes"
14098 msgstr "Kumoa muutos"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14101 msgid "Compare with older revision"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14105 msgid "Compare with last revision"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14110 msgid "Insert Version Info"
14111 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14114 msgid "Use SVN file locking property"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14118 msgid "Update local directory from repository"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14122 msgid "Math Panels"
14123 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14127 msgid "Math spacings"
14128 msgstr "Matematiikkavälit"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14136 msgstr "Murtoluvut"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14141 msgstr "Kirjasimet"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14149 msgid "Frame decorations"
14150 msgstr "Kehyskoristeet"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14154 msgid "Big operators"
14155 msgstr "Suuret operaattorit"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14158 msgid "Miscellaneous"
14159 msgstr "Sekalaiset"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14169 msgstr "AMS-nuolet"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14173 msgstr "Operaattorit"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14181 msgid "AMS relations"
14182 msgstr "AMS-relaatiot"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14186 msgid "AMS negative relations"
14187 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14195 msgid "AMS operators"
14196 msgstr "AMS-operaattorit"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14200 msgid "AMS miscellaneous"
14201 msgstr "AMS-sekalaista"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14261 msgstr "suurin yht. jakaja"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14340 msgid "Thin space\t\\,"
14341 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14344 msgid "Medium space\t\\:"
14345 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14348 msgid "Thick space\t\\;"
14349 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14352 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14353 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14356 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14357 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14360 msgid "Negative space\t\\!"
14361 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14364 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14368 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14372 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14380 msgid "Square root\t\\sqrt"
14381 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14384 msgid "Other root\t\\root"
14385 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14388 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14389 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14392 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14393 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14396 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14397 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14400 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14401 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14404 msgid "Standard\t\\frac"
14405 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14409 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14410 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14413 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14417 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14422 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14423 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14427 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14428 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14431 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14432 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14435 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14436 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14440 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14441 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14445 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14446 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14450 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14451 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14455 msgid "Binomial\t\\binom"
14456 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14459 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14463 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14467 msgid "Roman\t\\mathrm"
14468 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14471 msgid "Bold\t\\mathbf"
14472 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14475 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14476 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14479 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14480 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14483 msgid "Italic\t\\mathit"
14484 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14487 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14488 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14491 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14492 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14495 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14496 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14499 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14500 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14503 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14504 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14508 msgstr "Pisteet alh."
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14512 msgstr "Pisteet kesk."
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14516 msgstr "Pisteet ylh."
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14520 msgstr "Pisteet diag."
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14523 msgid "Frame Decorations"
14524 msgstr "Kehyskoristeet"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14593 msgid "overleftarrow"
14594 msgstr "overleftarrow"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14597 msgid "overrightarrow"
14598 msgstr "overrightarrow"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14601 msgid "overleftrightarrow"
14602 msgstr "overleftrightarrow"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14614 msgstr "underbrace"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14617 msgid "underleftarrow"
14618 msgstr "underleftarrow"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14621 msgid "underrightarrow"
14622 msgstr "underrightarrow"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14625 msgid "underleftrightarrow"
14626 msgstr "underleftrightarrow"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14638 msgstr "rightarrow"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14649 msgid "updownarrow"
14650 msgstr "updownarrow"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14653 msgid "leftrightarrow"
14654 msgstr "leftrightarrow"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14662 msgstr "Rightarrow"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14673 msgid "Updownarrow"
14674 msgstr "Updownarrow"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14677 msgid "Leftrightarrow"
14678 msgstr "Leftrightarrow"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14681 msgid "Longleftrightarrow"
14682 msgstr "Longleftrightarrow"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14685 msgid "Longleftarrow"
14686 msgstr "Longleftarrow"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14689 msgid "Longrightarrow"
14690 msgstr "Longrightarrow"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14693 msgid "longleftrightarrow"
14694 msgstr "longleftrightarrow"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14697 msgid "longleftarrow"
14698 msgstr "longleftarrow"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14701 msgid "longrightarrow"
14702 msgstr "longrightarrow"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14705 msgid "leftharpoondown"
14706 msgstr "leftharpoondown"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14709 msgid "rightharpoondown"
14710 msgstr "rightharpoondown"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14718 msgstr "longmapsto"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14729 msgid "leftharpoonup"
14730 msgstr "leftharpoonup"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14733 msgid "rightharpoonup"
14734 msgstr "rightharpoonup"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14737 msgid "hookleftarrow"
14738 msgstr "hookleftarrow"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14741 msgid "hookrightarrow"
14742 msgstr "hookrightarrow"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14753 msgid "rightleftharpoons"
14754 msgstr "rightleftharpoons"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14781 msgid "bigtriangleup"
14782 msgstr "bigtriangleup"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14797 msgid "bigtriangledown"
14798 msgstr "bigtriangledown"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14813 msgid "triangleright"
14814 msgstr "triangleright"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14829 msgid "triangleleft"
14830 msgstr "triangleleft"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14942 msgstr "samansuunt."
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14978 msgstr "sqsubseteq"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14982 msgstr "sqsupseteq"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14993 #: src/lengthcommon.cpp:38
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15043 msgstr "varepsilon"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15191 msgstr "äärettömmyys"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15203 msgstr "tyhjä joukko"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15207 msgstr "on olemassa"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15267 msgstr "luonnollinen"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15282 msgid "diamondsuit"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15298 msgid "textrm \\AA"
15299 msgstr "textrm \\AA"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15303 msgstr "textrm \\O"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15306 msgid "mathcircumflex"
15307 msgstr "mathcircumflex"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15358 msgid "Big Operators"
15359 msgstr "Suuret operaattorit"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15418 msgid "ointctrclockwiseop"
15419 msgstr "ointctrclockwiseop"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15422 msgid "ointctrclockwise"
15423 msgstr "ointctrclockwise"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15426 msgid "ointclockwiseop"
15427 msgstr "ointclockwiseop"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15430 msgid "ointclockwise"
15431 msgstr "ointclockwise"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15462 msgid "landupintop"
15463 msgstr "landupintop"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15466 msgid "landdownint"
15467 msgstr "landdownint"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15470 msgid "landdownintop"
15471 msgstr "landdownintop"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15522 msgid "AMS Miscellaneous"
15523 msgstr "AMS-sekalaista"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15566 msgid "vartriangle"
15567 msgstr "vartriangle"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15570 msgid "triangledown"
15571 msgstr "triangledown"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15586 msgid "measuredangle"
15587 msgstr "measuredangle"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15615 msgstr "varnothing"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15623 msgid "blacktriangle"
15624 msgstr "blacktriangle"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15627 msgid "blacktriangledown"
15628 msgstr "blacktriangledown"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15631 msgid "blacksquare"
15632 msgstr "blacksquare"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15635 msgid "blacklozenge"
15636 msgstr "blacklozenge"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15643 msgid "sphericalangle"
15644 msgstr "sphericalangle"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15648 msgstr "complement"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15664 msgstr "AMS-nuolet"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15667 msgid "dashleftarrow"
15668 msgstr "dashleftarrow"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15671 msgid "dashrightarrow"
15672 msgstr "dashrightarrow"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15675 msgid "leftleftarrows"
15676 msgstr "leftleftarrows"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15679 msgid "leftrightarrows"
15680 msgstr "leftrightarrows"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15683 msgid "rightrightarrows"
15684 msgstr "rightrightarrows"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15687 msgid "rightleftarrows"
15688 msgstr "rightleftarrows"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15692 msgstr "Lleftarrow"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15695 msgid "Rrightarrow"
15696 msgstr "Rrightarrow"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15699 msgid "twoheadleftarrow"
15700 msgstr "twoheadleftarrow"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15703 msgid "twoheadrightarrow"
15704 msgstr "twoheadrightarrow"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15707 msgid "leftarrowtail"
15708 msgstr "leftarrowtail"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15711 msgid "rightarrowtail"
15712 msgstr "rightarrowtail"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15715 msgid "looparrowleft"
15716 msgstr "looparrowleft"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15719 msgid "looparrowright"
15720 msgstr "looparrowright"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15723 msgid "curvearrowleft"
15724 msgstr "curvearrowleft"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15727 msgid "curvearrowright"
15728 msgstr "curvearrowright"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15731 msgid "circlearrowleft"
15732 msgstr "circlearrowleft"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15735 msgid "circlearrowright"
15736 msgstr "circlearrowright"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15748 msgstr "upuparrows"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15751 msgid "downdownarrows"
15752 msgstr "downdownarrows"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15755 msgid "upharpoonleft"
15756 msgstr "upharpoonleft"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15759 msgid "upharpoonright"
15760 msgstr "upharpoonright"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15763 msgid "downharpoonleft"
15764 msgstr "downharpoonleft"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15767 msgid "downharpoonright"
15768 msgstr "downharpoonright"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15771 msgid "leftrightharpoons"
15772 msgstr "leftrightharpoons"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15775 msgid "rightsquigarrow"
15776 msgstr "rightsquigarrow"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15779 msgid "leftrightsquigarrow"
15780 msgstr "leftrightsquigarrow"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15784 msgstr "nleftarrow"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15787 msgid "nrightarrow"
15788 msgstr "nrightarrow"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15791 msgid "nleftrightarrow"
15792 msgstr "nleftrightarrow"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15796 msgstr "nLeftarrow"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15799 msgid "nRightarrow"
15800 msgstr "nRightarrow"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15803 msgid "nLeftrightarrow"
15804 msgstr "nLeftrightarrow"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15811 msgid "AMS Relations"
15812 msgstr "AMS-relaatiot"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15831 msgid "eqslantless"
15832 msgstr "eqslantless"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15836 msgstr "eqslantgtr"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15848 msgstr "lessapprox"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15896 msgstr "lesseqqgtr"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15900 msgstr "gtreqqless"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15915 msgid "thickapprox"
15916 msgstr "thickapprox"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15951 msgid "preccurlyeq"
15952 msgstr "preccurlyeq"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15955 msgid "succcurlyeq"
15956 msgstr "succcurlyeq"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15959 msgid "curlyeqprec"
15960 msgstr "curlyeqprec"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15963 msgid "curlyeqsucc"
15964 msgstr "curlyeqsucc"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15976 msgstr "precapprox"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15980 msgstr "succapprox"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15983 msgid "vartriangleleft"
15984 msgstr "vartriangleleft"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15987 msgid "vartriangleright"
15988 msgstr "vartriangleright"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15991 msgid "trianglelefteq"
15992 msgstr "trianglelefteq"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15995 msgid "trianglerighteq"
15996 msgstr "trianglerighteq"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16011 msgid "risingdotseq"
16012 msgstr "risingdotseq"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16015 msgid "fallingdotseq"
16016 msgstr "fallingdotseq"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16035 msgid "shortparallel"
16036 msgstr "shortparallel"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16040 msgstr "smallsmile"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16044 msgstr "smallfrown"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16047 msgid "blacktriangleleft"
16048 msgstr "blacktriangleleft"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16051 msgid "blacktriangleright"
16052 msgstr "blacktriangleright"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16063 msgid "backepsilon"
16064 msgstr "backepsilon"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16079 msgid "AMS Negative Relations"
16080 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16179 msgid "precnapprox"
16180 msgstr "precnapprox"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16183 msgid "succnapprox"
16184 msgstr "succnapprox"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16196 msgstr "subsetneqq"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16200 msgstr "supsetneqq"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16212 msgstr "nsupseteqq"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16227 msgid "varsubsetneq"
16228 msgstr "varsubsetneq"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16231 msgid "varsupsetneq"
16232 msgstr "varsupsetneq"
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16235 msgid "varsubsetneqq"
16236 msgstr "varsubsetneqq"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16239 msgid "varsupsetneqq"
16240 msgstr "varsupsetneqq"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16243 msgid "ntriangleleft"
16244 msgstr "ntriangleleft"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16247 msgid "ntriangleright"
16248 msgstr "ntriangleright"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16251 msgid "ntrianglelefteq"
16252 msgstr "ntrianglelefteq"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16255 msgid "ntrianglerighteq"
16256 msgstr "ntrianglerighteq"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16279 msgid "nshortparallel"
16280 msgstr "nshortparallel"
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16283 msgid "AMS Operators"
16284 msgstr "AMS-operaattorit"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16291 msgid "smallsetminus"
16292 msgstr "smallsetminus"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16311 msgid "doublebarwedge"
16312 msgstr "doublebarwedge"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16331 msgid "divideontimes"
16332 msgstr "divideontimes"
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16343 msgid "leftthreetimes"
16344 msgstr "leftthreetimes"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16347 msgid "rightthreetimes"
16348 msgstr "rightthreetimes"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16352 msgstr "curlywedge"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16359 msgid "circleddash"
16360 msgstr "circleddash"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16364 msgstr "circledast"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16367 msgid "circledcirc"
16368 msgstr "circledcirc"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16378 #: lib/external_templates:37
16379 msgid "RasterImage"
16380 msgstr "Pikselikuva"
16382 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16383 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16384 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16386 #: lib/external_templates:45
16387 msgid "A bitmap file.\n"
16388 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16390 #: lib/external_templates:109
16394 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16395 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16398 #: lib/external_templates:112
16399 msgid "An Xfig figure.\n"
16400 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16402 #: lib/external_templates:162
16403 msgid "ChessDiagram"
16404 msgstr "Shakkilauta"
16406 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16407 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16408 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16410 #: lib/external_templates:165
16412 "A chess position diagram.\n"
16413 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16414 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16415 "the position that you want to display.\n"
16416 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16417 "and remember to type in a relative path\n"
16418 "to the LyX document location.\n"
16419 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16420 "to enable general editing of the board.\n"
16421 "You might also check out the\n"
16422 "'Options->Test legality' option, and\n"
16423 "remember to middle and right click to\n"
16424 "insert new material in the board.\n"
16425 "In order for this to work, you have to\n"
16426 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16427 "that TeX will find it, and you will need\n"
16428 "to install the skak package from CTAN.\n"
16430 "Shakkilautakuvio.\n"
16431 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16432 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16433 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16434 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16435 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16436 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16437 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16438 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16439 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16440 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16442 #: lib/external_templates:212
16446 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16447 msgid "Lilypond typeset music"
16448 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16450 #: lib/external_templates:215
16452 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16453 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16454 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16455 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16457 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16458 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16459 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16460 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16462 #: lib/external_templates:261
16467 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16469 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16470 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16472 #: lib/external_templates:264
16474 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16475 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16476 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16478 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16479 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16480 "* pages=- (to include all pages)\n"
16481 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16482 "for further options and details.\n"
16485 #: lib/external_templates:304
16488 "Read 'info date' for more information.\n"
16490 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16491 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16493 #: lib/external_templates:333
16497 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16499 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16500 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16502 #: lib/external_templates:336
16503 msgid "Dia diagram.\n"
16506 #: lib/configure.py:445
16510 #: lib/configure.py:448
16514 #: lib/configure.py:451
16518 #: lib/configure.py:454
16522 #: lib/configure.py:457
16526 #: lib/configure.py:460
16530 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16534 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16538 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16543 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16547 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16551 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16556 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16560 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16564 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16568 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16572 #: lib/configure.py:498
16573 msgid "Plain text (chess output)"
16576 #: lib/configure.py:499
16578 msgid "Plain text (image)"
16579 msgstr "Perusteksti"
16581 #: lib/configure.py:500
16582 msgid "Plain text (Xfig output)"
16585 #: lib/configure.py:501
16587 msgid "date (output)"
16588 msgstr "&Mukauta tuloste"
16590 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16594 #: lib/configure.py:502
16598 #: lib/configure.py:503
16599 msgid "Docbook (XML)"
16600 msgstr "Docbook (XML)"
16602 #: lib/configure.py:504
16603 msgid "Graphviz Dot"
16604 msgstr "Graphviz Dot"
16606 #: lib/configure.py:505
16607 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16608 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16610 #: lib/configure.py:506
16614 #: lib/configure.py:506
16618 #: lib/configure.py:507
16621 msgstr "Tallenna|T"
16623 #: lib/configure.py:508
16625 msgid "LilyPond music"
16626 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16628 #: lib/configure.py:509
16630 msgid "LaTeX (plain)"
16631 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16633 #: lib/configure.py:509
16635 msgid "LaTeX (plain)|L"
16636 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16638 #: lib/configure.py:510
16639 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16640 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16642 #: lib/configure.py:511
16644 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16645 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16647 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16649 msgstr "Perusteksti"
16651 #: lib/configure.py:512
16653 msgid "Plain text|a"
16654 msgstr "Perusteksti"
16656 #: lib/configure.py:513
16658 msgid "Plain text (pstotext)"
16659 msgstr "Perusteksti"
16661 #: lib/configure.py:514
16663 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16664 msgstr "Perusteksti"
16666 #: lib/configure.py:515
16668 msgid "Plain text (catdvi)"
16669 msgstr "Perusteksti"
16671 #: lib/configure.py:516
16672 msgid "Plain Text, Join Lines"
16673 msgstr "Perusteksti riveinä"
16675 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16680 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16685 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16689 #: lib/configure.py:533
16693 #: lib/configure.py:534
16695 msgstr "Postscript"
16697 #: lib/configure.py:534
16698 msgid "Postscript|t"
16699 msgstr "Postscript|t"
16701 #: lib/configure.py:538
16702 msgid "PDF (ps2pdf)"
16703 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16705 #: lib/configure.py:538
16706 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16707 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16709 #: lib/configure.py:539
16710 msgid "PDF (pdflatex)"
16711 msgstr "PDF (pdflatex)"
16713 #: lib/configure.py:539
16714 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16715 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16717 #: lib/configure.py:540
16718 msgid "PDF (dvipdfm)"
16719 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16721 #: lib/configure.py:540
16722 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16723 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16725 #: lib/configure.py:541
16726 msgid "PDF (XeTeX)"
16729 #: lib/configure.py:541
16730 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16733 #: lib/configure.py:544
16737 #: lib/configure.py:544
16741 #: lib/configure.py:547
16745 #: lib/configure.py:550
16749 #: lib/configure.py:550
16753 #: lib/configure.py:553
16756 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16758 #: lib/configure.py:556
16759 msgid "OpenDocument"
16760 msgstr "OpenDocument"
16762 #: lib/configure.py:557
16763 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16764 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16766 #: lib/configure.py:560
16768 msgid "Rich Text Format"
16769 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16771 #: lib/configure.py:561
16775 #: lib/configure.py:561
16779 #: lib/configure.py:564
16781 msgid "date command"
16782 msgstr "Seuraava komento"
16784 #: lib/configure.py:565
16786 msgid "Table (CSV)"
16789 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16794 #: lib/configure.py:568
16798 #: lib/configure.py:569
16802 #: lib/configure.py:570
16806 #: lib/configure.py:571
16811 #: lib/configure.py:572
16812 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16813 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16815 #: lib/configure.py:573
16816 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16817 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16819 #: lib/configure.py:574
16820 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16821 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16823 #: lib/configure.py:575
16825 msgid "LyX Preview"
16826 msgstr "Esikatselu|#E"
16828 #: lib/configure.py:576
16830 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16831 msgstr "Esikatselu|#E"
16833 #: lib/configure.py:577
16837 #: lib/configure.py:578
16840 msgstr "Ohjelmalistaus"
16842 #: lib/configure.py:579
16846 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16848 msgid "Windows Metafile"
16849 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16851 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16852 msgid "Enhanced Metafile"
16855 #: lib/configure.py:582
16856 msgid "HTML (MS Word)"
16857 msgstr "HTML (MS Word)"
16859 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16861 msgid "%1$s and %2$s"
16862 msgstr "%1$s ja %2$s"
16864 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16866 msgid "%1$s et al."
16869 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16873 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16877 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16881 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16883 msgid "Add to bibliography only."
16884 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16886 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16888 msgstr "edeltävä teksti"
16890 #: src/Buffer.cpp:136
16893 "Could not print the document %1$s.\n"
16894 "Check that your printer is set up correctly."
16897 #: src/Buffer.cpp:139
16898 msgid "Print document failed"
16899 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16901 #: src/Buffer.cpp:309
16902 msgid "Disk Error: "
16905 #: src/Buffer.cpp:310
16908 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16909 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16911 #: src/Buffer.cpp:390
16912 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16915 #: src/Buffer.cpp:392
16917 msgid "Attempting to close changed document!"
16918 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16920 #: src/Buffer.cpp:400
16921 msgid "Could not remove temporary directory"
16922 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16924 #: src/Buffer.cpp:401
16926 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16927 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16929 #: src/Buffer.cpp:701
16930 msgid "Unknown document class"
16931 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16933 #: src/Buffer.cpp:702
16935 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16936 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16938 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16940 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16941 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16943 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16944 msgid "Document header error"
16945 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16947 #: src/Buffer.cpp:716
16948 msgid "\\begin_header is missing"
16949 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16951 #: src/Buffer.cpp:736
16952 msgid "\\begin_document is missing"
16953 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16955 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16956 #: src/BufferView.cpp:1382
16957 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16958 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16960 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16963 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16964 "xcolor/ulem are installed.\n"
16965 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16968 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16969 "ole installoituina.\n"
16970 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16972 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16975 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16976 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16977 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16980 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16981 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16982 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16985 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16986 msgid "Document format failure"
16987 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16989 #: src/Buffer.cpp:874
16991 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16992 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16994 #: src/Buffer.cpp:911
16995 msgid "Conversion failed"
16996 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16998 #: src/Buffer.cpp:912
17001 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17002 "it could not be created."
17004 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17005 "varten ei voitu luoda."
17007 #: src/Buffer.cpp:921
17008 msgid "Conversion script not found"
17009 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17011 #: src/Buffer.cpp:922
17014 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17015 "could not be found."
17017 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17020 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
17021 msgid "Conversion script failed"
17022 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17024 #: src/Buffer.cpp:943
17027 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17030 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17031 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17033 #: src/Buffer.cpp:949
17036 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17039 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17040 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17042 #: src/Buffer.cpp:964
17044 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17045 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17047 #: src/Buffer.cpp:996
17048 msgid "Backup failure"
17049 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17051 #: src/Buffer.cpp:997
17054 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17055 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17057 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17058 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17060 #: src/Buffer.cpp:1007
17063 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17064 "overwrite this file?"
17066 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17067 "sen tiedoston päälle?"
17069 #: src/Buffer.cpp:1009
17070 msgid "Overwrite modified file?"
17071 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17073 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
17074 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
17075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
17077 msgstr "Päällekirjoitus"
17079 #: src/Buffer.cpp:1034
17081 msgid "Saving document %1$s..."
17082 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17084 #: src/Buffer.cpp:1049
17086 msgid " could not write file!"
17087 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17089 #: src/Buffer.cpp:1056
17093 #: src/Buffer.cpp:1071
17095 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17096 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17098 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
17100 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17101 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17103 #: src/Buffer.cpp:1084
17105 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17106 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17108 #: src/Buffer.cpp:1098
17110 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17111 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17113 #: src/Buffer.cpp:1112
17114 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17115 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17117 #: src/Buffer.cpp:1196
17118 msgid "Iconv software exception Detected"
17121 #: src/Buffer.cpp:1196
17124 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17128 #: src/Buffer.cpp:1218
17130 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17133 #: src/Buffer.cpp:1221
17135 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17136 "chosen encoding.\n"
17137 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17139 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17140 "valitussasi merkistössä.\n"
17141 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17143 #: src/Buffer.cpp:1228
17145 msgid "iconv conversion failed"
17146 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17148 #: src/Buffer.cpp:1233
17150 msgid "conversion failed"
17151 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17153 #: src/Buffer.cpp:1330
17155 msgid "Uncodable character in file path"
17156 msgstr "erikoismerkki"
17158 #: src/Buffer.cpp:1331
17161 "The path of your document\n"
17163 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17164 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17165 "This will likely result in incomplete output.\n"
17167 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17168 "or change the file path name."
17171 #: src/Buffer.cpp:1605
17172 msgid "Running chktex..."
17173 msgstr "chktex on käynnissä..."
17175 #: src/Buffer.cpp:1619
17176 msgid "chktex failure"
17177 msgstr "chktex epäonnistui"
17179 #: src/Buffer.cpp:1620
17180 msgid "Could not run chktex successfully."
17181 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17183 #: src/Buffer.cpp:1828
17185 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17186 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17188 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
17190 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17191 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17193 #: src/Buffer.cpp:1975
17195 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17198 #: src/Buffer.cpp:2003
17200 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17203 #: src/Buffer.cpp:2060
17205 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17206 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17208 #: src/Buffer.cpp:2067
17210 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17211 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17213 #: src/Buffer.cpp:2077
17215 msgid "Error exporting to DVI."
17216 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17218 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
17221 "The file %1$s already exists.\n"
17223 "Do you want to overwrite that file?"
17225 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17226 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17228 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
17229 msgid "Overwrite file?"
17230 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17232 #: src/Buffer.cpp:2159
17234 msgid "Error running external commands."
17235 msgstr "Yleisiä tietoja"
17237 #: src/Buffer.cpp:2934
17238 msgid "Preview source code"
17239 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17241 #: src/Buffer.cpp:2948
17243 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17244 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17246 #: src/Buffer.cpp:2952
17248 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17249 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17251 #: src/Buffer.cpp:3060
17253 msgid "Auto-saving %1$s"
17254 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17256 #: src/Buffer.cpp:3114
17257 msgid "Autosave failed!"
17258 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17260 #: src/Buffer.cpp:3172
17261 msgid "Autosaving current document..."
17262 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17264 #: src/Buffer.cpp:3240
17265 msgid "Couldn't export file"
17266 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17268 #: src/Buffer.cpp:3241
17270 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17271 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17273 #: src/Buffer.cpp:3286
17274 msgid "File name error"
17275 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17277 #: src/Buffer.cpp:3287
17278 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17279 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17281 #: src/Buffer.cpp:3360
17282 msgid "Document export cancelled."
17283 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17285 #: src/Buffer.cpp:3366
17287 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17288 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17290 #: src/Buffer.cpp:3372
17292 msgid "Document exported as %1$s"
17293 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17295 #: src/Buffer.cpp:3450
17298 "The specified document\n"
17300 "could not be read."
17302 "Asiakirjan %1$s\n"
17303 "lukeminen epäonnistui"
17305 #: src/Buffer.cpp:3452
17306 msgid "Could not read document"
17307 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17309 #: src/Buffer.cpp:3462
17312 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17314 "Recover emergency save?"
17316 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17317 "Ladataanko hätätallennus?"
17319 #: src/Buffer.cpp:3465
17320 msgid "Load emergency save?"
17321 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17323 #: src/Buffer.cpp:3466
17327 #: src/Buffer.cpp:3466
17329 msgid "&Load Original"
17330 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17332 #: src/Buffer.cpp:3476
17333 msgid "Document was successfully recovered."
17336 #: src/Buffer.cpp:3478
17337 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17340 #: src/Buffer.cpp:3479
17343 "Remove emergency file now?\n"
17345 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17347 #: src/Buffer.cpp:3482 src/Buffer.cpp:3492
17349 msgid "Delete emergency file?"
17350 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17352 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3494
17355 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17357 #: src/Buffer.cpp:3486
17358 msgid "Emergency file deleted"
17361 #: src/Buffer.cpp:3487
17362 msgid "Do not forget to save your file now!"
17365 #: src/Buffer.cpp:3493
17367 msgid "Remove emergency file now?"
17368 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17370 #: src/Buffer.cpp:3508
17373 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17375 "Load the backup instead?"
17377 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17379 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17381 #: src/Buffer.cpp:3511
17382 msgid "Load backup?"
17383 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17385 #: src/Buffer.cpp:3512
17386 msgid "&Load backup"
17387 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17389 #: src/Buffer.cpp:3512
17390 msgid "Load &original"
17391 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17393 #: src/Buffer.cpp:3807 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17394 msgid "Senseless!!! "
17395 msgstr "Järjetöntä!!! "
17397 #: src/Buffer.cpp:3925
17399 msgid "Document %1$s reloaded."
17400 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17402 #: src/Buffer.cpp:3927
17404 msgid "Could not reload document %1$s."
17405 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17407 #: src/Buffer.cpp:3959
17409 msgid "Included File Invalid"
17410 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17412 #: src/Buffer.cpp:3960
17415 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17417 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17420 #: src/BufferParams.cpp:523
17423 "The layout file requested by this document,\n"
17425 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17426 "class or style file required by it is not\n"
17427 "available. See the Customization documentation\n"
17428 "for more information.\n"
17430 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17431 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17432 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17433 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17435 #: src/BufferParams.cpp:529
17436 msgid "Document class not available"
17437 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17439 #: src/BufferParams.cpp:530
17440 msgid "LyX will not be able to produce output."
17441 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17443 #: src/BufferParams.cpp:1726
17446 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17447 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17448 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17451 #: src/BufferParams.cpp:1731
17453 msgid "Document class not found"
17454 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17456 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17458 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17460 "Asiakirjan %1$s\n"
17461 "lukeminen epäonnistui"
17463 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17465 msgid "Could not load class"
17466 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17468 #: src/BufferParams.cpp:1774
17470 msgid "Error reading internal layout information"
17471 msgstr "Yleisiä tietoja"
17473 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17476 msgstr "Etsintävirhe"
17478 #: src/BufferView.cpp:182
17479 msgid "No more insets"
17480 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17482 #: src/BufferView.cpp:709
17483 msgid "Save bookmark"
17484 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17486 #: src/BufferView.cpp:904
17487 msgid "Converting document to new document class..."
17488 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17490 #: src/BufferView.cpp:946
17491 msgid "Document is read-only"
17492 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17494 #: src/BufferView.cpp:954
17496 msgid "This portion of the document is deleted."
17497 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17499 #: src/BufferView.cpp:1262
17500 msgid "No further undo information"
17501 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17503 #: src/BufferView.cpp:1271
17504 msgid "No further redo information"
17505 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17507 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17508 msgid "String not found!"
17509 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17511 #: src/BufferView.cpp:1501
17513 msgstr "Merkintä pois päältä"
17515 #: src/BufferView.cpp:1507
17517 msgstr "Merkintä päälle"
17519 #: src/BufferView.cpp:1514
17520 msgid "Mark removed"
17521 msgstr "Merkintä poistettu"
17523 #: src/BufferView.cpp:1517
17525 msgstr "Merkintä asetettu"
17527 #: src/BufferView.cpp:1568
17529 msgid "Statistics for the selection:"
17530 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17532 #: src/BufferView.cpp:1570
17534 msgid "Statistics for the document:"
17535 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17537 #: src/BufferView.cpp:1573
17540 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17542 #: src/BufferView.cpp:1575
17547 #: src/BufferView.cpp:1578
17549 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17552 #: src/BufferView.cpp:1581
17553 msgid "One character (including blanks)"
17556 #: src/BufferView.cpp:1584
17558 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17561 #: src/BufferView.cpp:1587
17562 msgid "One character (excluding blanks)"
17565 #: src/BufferView.cpp:1589
17570 #: src/BufferView.cpp:1726
17573 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17576 #: src/BufferView.cpp:1728
17578 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17581 #: src/BufferView.cpp:1759
17583 msgid "Branch name"
17586 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17587 msgid "Branch already exists"
17590 #: src/BufferView.cpp:2449
17592 msgid "Inserting document %1$s..."
17593 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17595 #: src/BufferView.cpp:2460
17597 msgid "Document %1$s inserted."
17598 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17600 #: src/BufferView.cpp:2462
17602 msgid "Could not insert document %1$s"
17603 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17605 #: src/BufferView.cpp:2727
17608 "Could not read the specified document\n"
17610 "due to the error: %2$s"
17611 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17613 #: src/BufferView.cpp:2729
17614 msgid "Could not read file"
17615 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17617 #: src/BufferView.cpp:2736
17621 " is not readable."
17622 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17624 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17625 msgid "Could not open file"
17626 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17628 #: src/BufferView.cpp:2744
17629 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17630 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17632 #: src/BufferView.cpp:2745
17634 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17635 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17636 "If this does not give the correct result\n"
17637 "then please change the encoding of the file\n"
17638 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17640 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17641 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17642 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17643 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17644 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17646 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17647 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17649 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17650 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17652 msgid "LyX Warning: "
17653 msgstr "LyX-versio "
17655 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17656 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17657 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17658 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17660 msgid "uncodable character"
17661 msgstr "erikoismerkki"
17663 #: src/Changes.cpp:379
17665 msgid "Uncodable character in author name"
17666 msgstr "erikoismerkki"
17668 #: src/Changes.cpp:380
17671 "The author name '%1$s',\n"
17672 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17673 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17674 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17676 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17677 "or change the spelling of the author name."
17680 #: src/Chktex.cpp:63
17682 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17683 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17685 #: src/Chktex.cpp:65
17686 msgid "ChkTeX warning id # "
17687 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17689 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17694 #: src/Color.cpp:159
17698 #: src/Color.cpp:160
17702 #: src/Color.cpp:161
17706 #: src/Color.cpp:162
17710 #: src/Color.cpp:163
17714 #: src/Color.cpp:164
17718 #: src/Color.cpp:165
17722 #: src/Color.cpp:166
17726 #: src/Color.cpp:167
17730 #: src/Color.cpp:168
17734 #: src/Color.cpp:169
17738 #: src/Color.cpp:170
17742 #: src/Color.cpp:171
17744 msgid "selected text"
17745 msgstr "Poistettu teksti"
17747 #: src/Color.cpp:173
17749 msgstr "LaTeX-teksti"
17751 #: src/Color.cpp:174
17753 msgid "inline completion"
17754 msgstr "Tekstin &seassa"
17756 #: src/Color.cpp:176
17758 msgid "non-unique inline completion"
17759 msgstr "Tekstin &seassa"
17761 #: src/Color.cpp:178
17762 msgid "previewed snippet"
17763 msgstr "esikatselupalanen"
17765 #: src/Color.cpp:179
17770 #: src/Color.cpp:180
17771 msgid "note background"
17772 msgstr "muistiinpanon tausta"
17774 #: src/Color.cpp:181
17776 msgid "comment label"
17779 #: src/Color.cpp:182
17780 msgid "comment background"
17781 msgstr "komento-upotteen tausta"
17783 #: src/Color.cpp:183
17785 msgid "greyedout inset label"
17786 msgstr "harmaa-teksti upote"
17788 #: src/Color.cpp:184
17789 msgid "greyedout inset background"
17790 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17792 #: src/Color.cpp:185
17794 msgid "phantom inset text"
17795 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17797 #: src/Color.cpp:186
17799 msgstr "varjollinen laatikko"
17801 #: src/Color.cpp:187
17803 msgid "listings background"
17804 msgstr "upotteen tausta"
17806 #: src/Color.cpp:188
17808 msgid "branch label"
17811 #: src/Color.cpp:189
17813 msgid "footnote label"
17816 #: src/Color.cpp:190
17818 msgid "index label"
17819 msgstr "Lisää nimike"
17821 #: src/Color.cpp:191
17823 msgid "margin note label"
17824 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17826 #: src/Color.cpp:192
17831 #: src/Color.cpp:193
17836 #: src/Color.cpp:194
17838 msgstr "syvyyspalkki"
17840 #: src/Color.cpp:195
17844 #: src/Color.cpp:196
17845 msgid "command inset"
17846 msgstr "komento-upote"
17848 #: src/Color.cpp:197
17849 msgid "command inset background"
17850 msgstr "komento-upotteen tausta"
17852 #: src/Color.cpp:198
17853 msgid "command inset frame"
17854 msgstr "komento-upotteen kehys"
17856 #: src/Color.cpp:199
17857 msgid "special character"
17858 msgstr "erikoismerkki"
17860 #: src/Color.cpp:200
17862 msgstr "matematiikka"
17864 #: src/Color.cpp:201
17865 msgid "math background"
17866 msgstr "matematiikan tausta"
17868 #: src/Color.cpp:202
17869 msgid "graphics background"
17870 msgstr "grafiikan tausta"
17872 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17874 msgid "math macro background"
17875 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17877 #: src/Color.cpp:204
17879 msgstr "matematiikkakehys"
17881 #: src/Color.cpp:205
17882 msgid "math corners"
17883 msgstr "matematiikkanurkat"
17885 #: src/Color.cpp:206
17887 msgstr "matematiikkarivi"
17889 #: src/Color.cpp:208
17891 msgid "math macro hovered background"
17892 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17894 #: src/Color.cpp:209
17896 msgid "math macro label"
17897 msgstr "matematiikamakro"
17899 #: src/Color.cpp:210
17901 msgid "math macro frame"
17902 msgstr "matematiikkakehys"
17904 #: src/Color.cpp:211
17906 msgid "math macro blended out"
17907 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17909 #: src/Color.cpp:212
17911 msgid "math macro old parameter"
17912 msgstr "matematiikkakehys"
17914 #: src/Color.cpp:213
17916 msgid "math macro new parameter"
17917 msgstr "matematiikkakehys"
17919 #: src/Color.cpp:214
17920 msgid "caption frame"
17921 msgstr "kuvatekstin kehys"
17923 #: src/Color.cpp:215
17924 msgid "collapsable inset text"
17925 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17927 #: src/Color.cpp:216
17928 msgid "collapsable inset frame"
17929 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17931 #: src/Color.cpp:217
17932 msgid "inset background"
17933 msgstr "upotteen tausta"
17935 #: src/Color.cpp:218
17936 msgid "inset frame"
17937 msgstr "upotteen kehys"
17939 #: src/Color.cpp:219
17940 msgid "LaTeX error"
17941 msgstr "LaTeX-virhe"
17943 #: src/Color.cpp:220
17944 msgid "end-of-line marker"
17945 msgstr "rivin lopun merkki"
17947 #: src/Color.cpp:221
17948 msgid "appendix marker"
17949 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17951 #: src/Color.cpp:222
17953 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17955 #: src/Color.cpp:223
17957 msgid "deleted text"
17958 msgstr "Poistettu teksti"
17960 #: src/Color.cpp:224
17963 msgstr "Lisätty teksti"
17965 #: src/Color.cpp:225
17966 msgid "changed text 1st author"
17969 #: src/Color.cpp:226
17970 msgid "changed text 2nd author"
17973 #: src/Color.cpp:227
17974 msgid "changed text 3rd author"
17977 #: src/Color.cpp:228
17978 msgid "changed text 4th author"
17981 #: src/Color.cpp:229
17982 msgid "changed text 5th author"
17985 #: src/Color.cpp:230
17987 msgid "deleted text modifier"
17988 msgstr "Poistettu teksti"
17990 #: src/Color.cpp:231
17991 msgid "added space markers"
17992 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17994 #: src/Color.cpp:232
17995 msgid "top/bottom line"
17996 msgstr "ylä/alarivi"
17998 #: src/Color.cpp:233
18000 msgstr "taulukkoviiva"
18002 #: src/Color.cpp:234
18003 msgid "table on/off line"
18004 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18006 #: src/Color.cpp:236
18007 msgid "bottom area"
18010 #: src/Color.cpp:237
18013 msgstr "sivulla <sivu>"
18015 #: src/Color.cpp:238
18017 msgid "page break / line break"
18018 msgstr "sivunvaihto"
18020 #: src/Color.cpp:239
18021 msgid "frame of button"
18022 msgstr "painikkeen kehys"
18024 #: src/Color.cpp:240
18025 msgid "button background"
18026 msgstr "painikkeen tausta"
18028 #: src/Color.cpp:241
18029 msgid "button background under focus"
18030 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18032 #: src/Color.cpp:242
18034 msgid "paragraph marker"
18035 msgstr "Aliosakappale"
18037 #: src/Color.cpp:243
18041 #: src/Color.cpp:244
18043 msgid "regexp frame"
18044 msgstr "upotteen kehys"
18046 #: src/Color.cpp:245
18050 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18051 #: src/Converter.cpp:536
18052 msgid "Cannot convert file"
18053 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18055 #: src/Converter.cpp:317
18058 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18059 "Define a converter in the preferences."
18061 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18062 "Määritä muunnin asetuksissa."
18064 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18065 msgid "Executing command: "
18066 msgstr "Komento on käynnissä:"
18068 #: src/Converter.cpp:465
18069 msgid "Build errors"
18070 msgstr "Käännösvirheet"
18072 #: src/Converter.cpp:466
18073 msgid "There were errors during the build process."
18074 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18076 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18078 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18079 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18081 #: src/Converter.cpp:494
18083 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18084 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18086 #: src/Converter.cpp:538
18088 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18089 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18091 #: src/Converter.cpp:539
18093 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18095 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18097 #: src/Converter.cpp:595
18098 msgid "Running LaTeX..."
18099 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18101 #: src/Converter.cpp:613
18104 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18107 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18110 #: src/Converter.cpp:616
18111 msgid "LaTeX failed"
18112 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18114 #: src/Converter.cpp:618
18115 msgid "Output is empty"
18116 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18118 #: src/Converter.cpp:619
18119 msgid "An empty output file was generated."
18120 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18122 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18125 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18126 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18128 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18130 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18132 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18134 msgid "Unknown branch"
18135 msgstr "Tuntematon toiminto"
18137 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18141 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18144 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18147 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18148 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18150 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18152 msgid "Undefined flex inset"
18153 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18155 #: src/Exporter.cpp:49
18156 msgid "Overwrite &all"
18157 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18159 #: src/Exporter.cpp:50
18160 msgid "&Cancel export"
18161 msgstr "Peru vienti"
18163 #: src/Exporter.cpp:90
18164 msgid "Couldn't copy file"
18165 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18167 #: src/Exporter.cpp:91
18169 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18170 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18172 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18178 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18182 msgstr "Sans serif"
18184 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18186 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18188 msgstr "Kirjoituskone"
18194 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18199 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18201 msgstr "Keskivahva"
18203 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18207 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18211 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18215 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18223 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18227 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18233 msgstr "Pois/päälle"
18235 #: src/Font.cpp:160
18237 msgid "Emphasis %1$s, "
18238 msgstr "Korostus %1$s, "
18240 #: src/Font.cpp:163
18242 msgid "Underline %1$s, "
18243 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18245 #: src/Font.cpp:166
18247 msgid "Strikeout %1$s, "
18248 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18250 #: src/Font.cpp:169
18252 msgid "Double underline %1$s, "
18253 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18255 #: src/Font.cpp:172
18257 msgid "Wavy underline %1$s, "
18258 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18260 #: src/Font.cpp:175
18262 msgid "Noun %1$s, "
18263 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18265 #: src/Font.cpp:189
18267 msgid "Language: %1$s, "
18268 msgstr "Kieli: %1$s, "
18270 #: src/Font.cpp:192
18272 msgid " Number %1$s"
18273 msgstr " Numero %1$s"
18275 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18276 msgid "Cannot view file"
18277 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18279 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
18281 msgid "File does not exist: %1$s"
18282 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18284 #: src/Format.cpp:278
18286 msgid "No information for viewing %1$s"
18287 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18289 #: src/Format.cpp:288
18291 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18292 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18294 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18295 #: src/Format.cpp:394
18296 msgid "Cannot edit file"
18297 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18299 #: src/Format.cpp:348
18300 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18303 #: src/Format.cpp:361
18305 msgid "No information for editing %1$s"
18306 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18308 #: src/Format.cpp:372
18310 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18311 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18313 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18315 msgid "Could not find bind file"
18316 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18318 #: src/KeyMap.cpp:222
18321 "Unable to find the bind file\n"
18323 "Please check your installation."
18325 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18326 "Tarkista installaatiosi."
18328 #: src/KeyMap.cpp:229
18330 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18331 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18333 #: src/KeyMap.cpp:230
18336 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18337 "Please check your installation."
18339 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18340 "Tarkista installaatiosi."
18342 #: src/KeyMap.cpp:237
18345 "Unable to find the bind file\n"
18347 "Falling back to default."
18350 #: src/KeySequence.cpp:166
18352 msgstr " valinnat: "
18354 #: src/LaTeX.cpp:59
18356 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18357 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18359 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18361 msgid "Running Index Processor."
18362 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18364 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18365 msgid "Running BibTeX."
18366 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18368 #: src/LaTeX.cpp:442
18369 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18370 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18373 msgid "Could not read configuration file"
18374 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18379 "Error while reading the configuration file\n"
18381 "Please check your installation."
18383 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18384 "Tarkista installaatiosi."
18387 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18388 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18396 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18397 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18401 msgid "Cannot remove temporary directory"
18402 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18406 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18407 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18410 msgid "Unable to remove temporary directory"
18411 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18415 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18416 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18420 msgid "No textclass is found"
18421 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18425 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18426 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18431 msgid "&Reconfigure"
18432 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18436 msgid "&Use Default"
18439 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18441 msgstr "Lopeta LyX"
18443 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18448 msgid "Could not create temporary directory"
18449 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18454 "Could not create a temporary directory in\n"
18456 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18458 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18459 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18460 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18463 msgid "Missing user LyX directory"
18464 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18469 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18470 "It is needed to keep your own configuration."
18472 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18476 msgid "&Create directory"
18477 msgstr "Luo hakemiston"
18480 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18481 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18485 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18486 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18489 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18490 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18493 msgid "List of supported debug flags:"
18494 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18498 msgid "Setting debug level to %1$s"
18499 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18504 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18505 "Command line switches (case sensitive):\n"
18506 "\t-help summarize LyX usage\n"
18507 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18508 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18509 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18510 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18511 " select the features to debug.\n"
18512 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18513 "\t-x [--execute] command\n"
18514 " where command is a lyx command.\n"
18515 "\t-e [--export] fmt\n"
18516 " where fmt is the export format of choice.\n"
18517 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18518 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18519 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18520 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18521 " where fmt is the import format of choice\n"
18522 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18523 "\t--batch execute commands and exit\n"
18524 "\t-version summarize version and build info\n"
18525 "Check the LyX man page for more details."
18527 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18528 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18529 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18530 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18531 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18532 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18533 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18534 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18536 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18538 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18539 "\t-x [--execute] komento\n"
18540 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18541 "\t-e [--export] muoto\n"
18542 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18543 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18544 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18545 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18546 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18548 #: src/LyX.cpp:1013
18549 msgid "No system directory"
18550 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18552 #: src/LyX.cpp:1014
18553 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18554 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18556 #: src/LyX.cpp:1025
18557 msgid "No user directory"
18558 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18560 #: src/LyX.cpp:1026
18561 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18562 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18564 #: src/LyX.cpp:1037
18565 msgid "Incomplete command"
18566 msgstr "Epätäydellinen komento"
18568 #: src/LyX.cpp:1038
18569 msgid "Missing command string after --execute switch"
18570 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18572 #: src/LyX.cpp:1049
18573 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18575 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18577 #: src/LyX.cpp:1062
18578 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18580 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18582 #: src/LyX.cpp:1067
18583 msgid "Missing filename for --import"
18584 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18586 #: src/LyXRC.cpp:2819
18588 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18591 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18594 #: src/LyXRC.cpp:2824
18596 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18598 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18600 #: src/LyXRC.cpp:2828
18602 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18603 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18604 "specified, an internal routine is used."
18606 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18607 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18608 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18610 #: src/LyXRC.cpp:2836
18612 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18613 "automatically by what you type."
18615 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18618 #: src/LyXRC.cpp:2840
18620 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18623 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18624 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18626 #: src/LyXRC.cpp:2844
18628 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18630 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18631 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18633 #: src/LyXRC.cpp:2851
18635 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18636 "the backup file in the same directory as the original file."
18638 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18639 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18641 #: src/LyXRC.cpp:2855
18643 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18644 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18647 #: src/LyXRC.cpp:2859
18648 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18651 #: src/LyXRC.cpp:2863
18653 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18654 "its global and local bind/ directories."
18656 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18657 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18659 #: src/LyXRC.cpp:2867
18660 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18661 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18663 #: src/LyXRC.cpp:2871
18665 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18666 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18668 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18669 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18671 #: src/LyXRC.cpp:2881
18673 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18674 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18676 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18677 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18679 #: src/LyXRC.cpp:2885
18682 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18683 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18684 "the top of the screen"
18686 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18687 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18689 #: src/LyXRC.cpp:2889
18690 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18693 #: src/LyXRC.cpp:2893
18695 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18699 #: src/LyXRC.cpp:2898
18702 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18703 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18705 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18706 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18708 #: src/LyXRC.cpp:2902
18711 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18712 "look in its global and local commands/ directories."
18714 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18715 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18717 #: src/LyXRC.cpp:2906
18718 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18721 #: src/LyXRC.cpp:2910
18722 msgid "New documents will be assigned this language."
18723 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18725 #: src/LyXRC.cpp:2914
18726 msgid "Specify the default paper size."
18727 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18729 #: src/LyXRC.cpp:2918
18731 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18732 "shown after the change has been made.)"
18734 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18735 "uusiin valintaikkunoihin."
18737 #: src/LyXRC.cpp:2922
18738 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18739 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18741 #: src/LyXRC.cpp:2926
18743 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18744 "LyX was started from."
18746 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18749 #: src/LyXRC.cpp:2931
18750 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18752 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18753 "merkkien lisäksi."
18755 #: src/LyXRC.cpp:2935
18758 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18759 "value selects the directory LyX was started from."
18761 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18762 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18764 #: src/LyXRC.cpp:2939
18766 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18767 "recommended for non-English languages."
18769 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18770 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18772 #: src/LyXRC.cpp:2946
18774 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18775 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18776 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18779 #: src/LyXRC.cpp:2950
18780 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18783 #: src/LyXRC.cpp:2954
18785 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18786 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18789 #: src/LyXRC.cpp:2963
18791 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18792 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18794 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18795 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18797 #: src/LyXRC.cpp:2967
18798 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18799 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18801 #: src/LyXRC.cpp:2971
18803 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18805 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18807 #: src/LyXRC.cpp:2975
18809 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18810 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18812 #: src/LyXRC.cpp:2979
18814 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18815 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18816 "name of the second language."
18818 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18819 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18822 #: src/LyXRC.cpp:2983
18823 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18824 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18826 #: src/LyXRC.cpp:2987
18827 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18828 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18830 #: src/LyXRC.cpp:2991
18832 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18835 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18838 #: src/LyXRC.cpp:2995
18840 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18841 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18843 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18844 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18846 #: src/LyXRC.cpp:2999
18848 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18849 "document is the default language."
18851 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18854 #: src/LyXRC.cpp:3003
18855 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18857 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18859 #: src/LyXRC.cpp:3007
18860 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18861 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18863 #: src/LyXRC.cpp:3011
18864 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18865 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18867 #: src/LyXRC.cpp:3015
18869 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18871 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18873 #: src/LyXRC.cpp:3019
18874 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18877 #: src/LyXRC.cpp:3024
18879 msgid "The completion popup delay."
18880 msgstr "Tekstin &seassa"
18882 #: src/LyXRC.cpp:3028
18883 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18886 #: src/LyXRC.cpp:3032
18887 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18890 #: src/LyXRC.cpp:3036
18892 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18895 #: src/LyXRC.cpp:3040
18897 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18901 #: src/LyXRC.cpp:3044
18903 msgid "The inline completion delay."
18904 msgstr "Tekstin &seassa"
18906 #: src/LyXRC.cpp:3048
18907 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18910 #: src/LyXRC.cpp:3052
18911 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18914 #: src/LyXRC.cpp:3056
18915 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18918 #: src/LyXRC.cpp:3060
18919 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18922 #: src/LyXRC.cpp:3064
18924 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18926 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18929 #: src/LyXRC.cpp:3069
18931 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18932 "variable. Use the OS native format."
18934 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18935 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18937 #: src/LyXRC.cpp:3075
18938 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18939 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18941 #: src/LyXRC.cpp:3079
18942 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18943 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18945 #: src/LyXRC.cpp:3083
18946 msgid "Scale the preview size to suit."
18947 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18949 #: src/LyXRC.cpp:3087
18950 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18951 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18953 #: src/LyXRC.cpp:3091
18954 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18955 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18957 #: src/LyXRC.cpp:3095
18959 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18960 "environment variable PRINTER."
18962 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18963 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18965 #: src/LyXRC.cpp:3099
18966 msgid "The option to print only even pages."
18967 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18969 #: src/LyXRC.cpp:3103
18971 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18972 "the filename of the DVI file to be printed."
18974 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18975 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18977 #: src/LyXRC.cpp:3107
18978 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18979 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18981 #: src/LyXRC.cpp:3111
18982 msgid "The option to print out in landscape."
18983 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18985 #: src/LyXRC.cpp:3115
18986 msgid "The option to print only odd pages."
18987 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18989 #: src/LyXRC.cpp:3119
18990 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18992 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18995 #: src/LyXRC.cpp:3123
18996 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18997 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18999 #: src/LyXRC.cpp:3127
19000 msgid "The option to specify paper type."
19001 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19003 #: src/LyXRC.cpp:3131
19004 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19005 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19007 #: src/LyXRC.cpp:3135
19009 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19010 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19013 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19014 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19015 "annettujen valitsimien kanssa."
19017 #: src/LyXRC.cpp:3139
19019 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19020 "prepended along with the printer name after the spool command."
19022 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19023 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19025 #: src/LyXRC.cpp:3143
19026 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19027 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19029 #: src/LyXRC.cpp:3147
19030 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19032 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19034 #: src/LyXRC.cpp:3151
19036 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19038 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19040 #: src/LyXRC.cpp:3155
19041 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19043 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19045 #: src/LyXRC.cpp:3163
19047 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19050 #: src/LyXRC.cpp:3167
19052 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19053 "wrong, override the setting here."
19055 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19056 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19058 #: src/LyXRC.cpp:3173
19059 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19060 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19062 #: src/LyXRC.cpp:3182
19064 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19065 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19066 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19068 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19069 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19070 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19071 "skaalauksen sijasta."
19073 #: src/LyXRC.cpp:3186
19074 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19076 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19078 #: src/LyXRC.cpp:3191
19081 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19082 "roughly the same size as on paper."
19084 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19085 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19087 #: src/LyXRC.cpp:3195
19088 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19091 #: src/LyXRC.cpp:3199
19093 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19094 "\".out\". Only for advanced users."
19096 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19097 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3206
19100 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19101 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19103 #: src/LyXRC.cpp:3210
19105 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19106 "when you quit LyX."
19108 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19109 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19111 #: src/LyXRC.cpp:3214
19112 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19115 #: src/LyXRC.cpp:3218
19117 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19118 "value selects the directory LyX was started from."
19120 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19121 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19123 #: src/LyXRC.cpp:3228
19125 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19126 "will look in its global and local ui/ directories."
19128 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19129 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19131 #: src/LyXRC.cpp:3241
19132 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19135 #: src/LyXRC.cpp:3245
19137 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3252
19141 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19143 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19144 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19146 #: src/LyXVC.cpp:85
19148 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19149 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19151 #: src/LyXVC.cpp:87
19152 msgid "Retrieve from version control?"
19153 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19155 #: src/LyXVC.cpp:88
19159 #: src/LyXVC.cpp:114
19160 msgid "Document not saved"
19161 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19163 #: src/LyXVC.cpp:115
19164 msgid "You must save the document before it can be registered."
19165 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19167 #: src/LyXVC.cpp:147
19168 msgid "LyX VC: Initial description"
19169 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19171 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19172 msgid "(no initial description)"
19173 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19175 #: src/LyXVC.cpp:163
19176 msgid "(no log message)"
19177 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19179 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
19180 msgid "LyX VC: Log Message"
19181 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19183 #: src/LyXVC.cpp:212
19186 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19189 "Do you want to revert to the older version?"
19192 #: src/LyXVC.cpp:215
19193 msgid "Revert to stored version of document?"
19194 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19196 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
19198 msgstr "Hylkää muutokset"
19200 #: src/Paragraph.cpp:1649
19201 msgid "Senseless with this layout!"
19202 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19204 #: src/Paragraph.cpp:1711
19205 msgid "Alignment not permitted"
19208 #: src/Paragraph.cpp:1712
19210 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19211 "Setting to default."
19214 #: src/Paragraph.cpp:2741
19215 msgid "Memory problem"
19218 #: src/Paragraph.cpp:2741
19219 msgid "Paragraph not properly initialized"
19222 #: src/Text.cpp:362
19223 msgid "Unknown Inset"
19224 msgstr "Tuntematon upote"
19226 #: src/Text.cpp:448
19227 msgid "Change tracking error"
19228 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19230 #: src/Text.cpp:449
19232 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19233 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19235 #: src/Text.cpp:460
19236 msgid "Unknown token"
19237 msgstr "Tuntematon merkintä"
19239 #: src/Text.cpp:923
19241 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19243 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19245 #: src/Text.cpp:934
19246 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19247 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19249 #: src/Text.cpp:1758
19250 msgid "[Change Tracking] "
19251 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19253 #: src/Text.cpp:1764
19257 #: src/Text.cpp:1768
19259 msgstr " hetkellä "
19261 #: src/Text.cpp:1778
19264 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19266 #: src/Text.cpp:1783
19268 msgid ", Depth: %1$d"
19269 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19271 #: src/Text.cpp:1789
19272 msgid ", Spacing: "
19275 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19279 #: src/Text.cpp:1801
19283 #: src/Text.cpp:1810
19287 #: src/Text.cpp:1811
19288 msgid ", Paragraph: "
19289 msgstr ", Kappale: "
19291 #: src/Text.cpp:1812
19295 #: src/Text.cpp:1813
19296 msgid ", Position: "
19297 msgstr ", Paikka: "
19299 #: src/Text.cpp:1819
19301 msgstr ", Merkki: 0x"
19303 #: src/Text.cpp:1821
19304 msgid ", Boundary: "
19307 #: src/Text2.cpp:384
19308 msgid "No font change defined."
19309 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19311 #: src/Text2.cpp:424
19312 msgid "Nothing to index!"
19313 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19315 #: src/Text2.cpp:426
19316 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19317 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19319 #: src/Text3.cpp:193
19320 msgid "Math editor mode"
19321 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19323 #: src/Text3.cpp:195
19324 msgid "No valid math formula"
19327 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19329 msgid "Already in regular expression mode"
19330 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19332 #: src/Text3.cpp:216
19334 msgid "Regexp editor mode"
19335 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19337 #: src/Text3.cpp:1237
19341 #: src/Text3.cpp:1238
19343 msgstr " tuntematon"
19345 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19346 msgid "Missing argument"
19347 msgstr "Argumentti puuttuu"
19349 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19350 msgid "Character set"
19353 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19354 msgid "Paragraph layout set"
19355 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19357 #: src/TextClass.cpp:146
19359 msgid "Plain Layout"
19360 msgstr "Sivun asettelu"
19362 #: src/TextClass.cpp:712
19364 msgid "Missing File"
19365 msgstr "Argumentti puuttuu"
19367 #: src/TextClass.cpp:713
19368 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19371 #: src/TextClass.cpp:716
19373 msgid "Corrupt File"
19374 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19376 #: src/TextClass.cpp:717
19377 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19380 #: src/TextClass.cpp:1228
19383 "The module %1$s has been requested by\n"
19384 "this document but has not been found in the list of\n"
19385 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19386 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19389 #: src/TextClass.cpp:1232
19391 msgid "Module not available"
19392 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19394 #: src/TextClass.cpp:1233
19396 msgid "Some layouts may not be available."
19397 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19399 #: src/TextClass.cpp:1238
19402 "The module %1$s requires a package that is\n"
19403 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19404 "may not be possible.\n"
19407 #: src/TextClass.cpp:1241
19409 msgid "Package not available"
19410 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19412 #: src/TextClass.cpp:1246
19414 msgid "Error reading module %1$s\n"
19417 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19418 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
19421 msgid "Revision control error."
19422 msgstr "Versiohallinta"
19424 #: src/VCBackend.cpp:64
19427 "Some problem occured while running the command:\n"
19429 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19431 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19432 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19433 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19435 msgid "Error: Could not generate logfile."
19436 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19438 #: src/VCBackend.cpp:677
19440 "Error when committing to repository.\n"
19441 "You have to manually resolve the problem.\n"
19442 "LyX will reopen the document after you press OK."
19445 #: src/VCBackend.cpp:746
19447 "Error while acquiring write lock.\n"
19448 "Another user is most probably editing\n"
19449 "the current document now!\n"
19450 "Also check the access to the repository."
19453 #: src/VCBackend.cpp:752
19455 "Error while releasing write lock.\n"
19456 "Check the access to the repository."
19459 #: src/VCBackend.cpp:773
19462 "Error when updating from repository.\n"
19463 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19466 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19469 #: src/VCBackend.cpp:809
19472 "There were detected changes in the working directory:\n"
19475 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19481 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19482 msgid "Changes detected"
19485 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19491 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19497 #: src/VCBackend.cpp:815
19498 msgid "View &Log ..."
19501 #: src/VCBackend.cpp:881
19502 msgid "VCN File Locking"
19505 #: src/VCBackend.cpp:882
19506 msgid "Locking property unset."
19509 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19510 msgid "Locking property set."
19513 #: src/VCBackend.cpp:883
19514 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19517 #: src/VSpace.cpp:468
19518 msgid "Default skip"
19519 msgstr "Oletuskappaleväli"
19521 #: src/VSpace.cpp:471
19523 msgstr "Pieni väli"
19525 #: src/VSpace.cpp:474
19526 msgid "Medium skip"
19529 #: src/VSpace.cpp:477
19531 msgstr "Suuri väli"
19533 #: src/VSpace.cpp:480
19534 msgid "Vertical fill"
19535 msgstr "Pystytäyttö"
19537 #: src/VSpace.cpp:487
19540 msgstr "Kova välilyönti|K"
19542 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19545 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19546 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19548 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19550 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19552 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19554 msgid "Reload saved document?"
19555 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19557 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
19562 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19564 msgid "&Keep Changes"
19565 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19567 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19569 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19572 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19574 msgid "File not readable!"
19575 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19577 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19580 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19582 "Do you want to create a new document?"
19584 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19586 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19588 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19589 msgid "Create new document?"
19590 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19592 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19596 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19599 "The specified document template\n"
19601 "could not be read."
19603 "Asiakirjan %1$s\n"
19604 "lukeminen epäonnistui"
19606 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19607 msgid "Could not read template"
19608 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19610 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19611 msgid "Standard[[Bullets]]"
19614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19616 msgstr "Matematiikka"
19618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19622 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19626 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19630 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19634 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19635 msgid "Directories"
19636 msgstr "Hakemistot"
19638 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19641 msgstr "varnothing"
19643 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19644 msgid "Any non-&empty"
19647 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19652 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19654 msgid "Any &number"
19655 msgstr "Ei numeroa"
19657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19659 msgid "&User-defined"
19660 msgstr "T&ulostin:"
19662 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19663 msgid "file[[scope]]"
19666 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19668 msgid "master document[[scope]]"
19669 msgstr "Pääasiakirja"
19671 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19672 msgid "open files[[scope]]"
19675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19676 msgid "manuals[[scope]]"
19679 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19682 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19683 "Continue searching from the beginning?"
19686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19689 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19690 "Continue searching from the end?"
19693 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19694 msgid "Wrap search?"
19697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19699 msgid "Nothing to search"
19700 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19702 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19704 msgid "No open document(s) in which to search"
19705 msgstr "Asiakirja avautuu"
19707 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19709 msgid "Advanced Find and Replace"
19710 msgstr "Etsi ja korvaa"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19713 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19714 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19717 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19718 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19721 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19722 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19724 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19727 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19728 "1995--%1$s LyX Team"
19730 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19731 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19735 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19736 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19737 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19738 "any later version."
19741 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19744 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19745 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19746 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19747 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19748 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19749 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19750 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19752 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19753 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19754 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19755 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19756 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19757 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19759 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19761 msgid "not released yet"
19762 msgstr "Lisää syvyyttä"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19767 "LyX Version %1$s\n"
19769 msgstr "LyX-versio "
19771 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19772 msgid "Library directory: "
19773 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19776 msgid "User directory: "
19777 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19779 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19780 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19781 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19788 msgstr "LyXistä %1"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19792 msgid "Preferences"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19796 msgid "Reconfigure"
19797 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19804 msgid "Nothing to do"
19805 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19808 msgid "Unknown action"
19809 msgstr "Tuntematon toiminto"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19812 msgid "Command disabled"
19813 msgstr "Komento ei käytössä"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19816 msgid "Running configure..."
19817 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19820 msgid "Reloading configuration..."
19821 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19825 msgid "System reconfiguration failed"
19826 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19830 "The system reconfiguration has failed.\n"
19831 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19832 "Please reconfigure again if needed."
19835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19836 msgid "System reconfigured"
19837 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19841 "The system has been reconfigured.\n"
19842 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19843 "updated document class specifications."
19846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19852 msgid "Opening help file %1$s..."
19853 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19856 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19857 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19861 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19863 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19864 "määritellä uudelleen."
19866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19868 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19869 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19872 msgid "Unable to save document defaults"
19873 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19876 msgid "Unknown function."
19877 msgstr "Tuntematon funktio."
19879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19881 msgid "The current document was closed."
19882 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19886 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19887 "documents and exit.\n"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19894 msgid "Software exception Detected"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19899 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19900 "unsaved documents and exit."
19903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19906 msgid "Could not find UI definition file"
19907 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19912 "Error while reading the included file\n"
19914 "Please check your installation."
19916 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19917 "Tarkista installaatiosi."
19919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19921 msgid "Could not find default UI file"
19922 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19927 "LyX could not find the default UI file!\n"
19928 "Please check your installation."
19930 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19931 "Tarkista installaatiosi."
19933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19936 "Error while reading the configuration file\n"
19938 "Falling back to default.\n"
19939 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19940 "check which User Interface file you are using."
19943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19944 msgid "BibTeX Bibliography"
19945 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19948 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19951 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
19954 msgid "Documents|#o#O"
19955 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19959 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19960 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19963 msgid "Select a BibTeX database to add"
19964 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19968 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19969 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19972 msgid "Select a BibTeX style"
19973 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19982 msgid "Simple rectangular frame"
19983 msgstr "upotteen kehys"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19987 msgid "Oval frame, thin"
19988 msgstr "Ovaalilaatikko"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19992 msgid "Oval frame, thick"
19993 msgstr "Ovaalilaatikko"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19996 msgid "Drop shadow"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20001 msgid "Shaded background"
20002 msgstr "muistiinpanon tausta"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20006 msgid "Double rectangular frame"
20007 msgstr "kaksinkertainen"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20016 msgstr ", Syvyys: "
20018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20020 msgid "Total Height"
20021 msgstr "Yläoikealla"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20031 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20037 msgid "Filename Suffix"
20038 msgstr "Tiedostonimi"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20043 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20044 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20045 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20053 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20054 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20060 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20062 msgid "Enter new branch name"
20063 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20068 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20069 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20071 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20072 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20079 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20081 msgid "Renaming failed"
20082 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20086 msgid "The branch could not be renamed."
20087 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20091 msgid "Merge Changes"
20092 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20101 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20103 msgid "Change made at %1$s\n"
20106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20112 msgstr "Ei muutosta"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20129 msgstr "Alleviivaus"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20133 msgid "Double underbar"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20138 msgid "Wavy underbar"
20139 msgstr "Alleviivaus"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20189 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20197 msgid "LinkBack PDF"
20200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20209 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20212 msgstr "%1$s ja %2$s"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20216 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20217 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
20221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
20222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20226 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20228 msgid "Overwrite external file?"
20229 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20233 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20235 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20236 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20240 msgid "List of previous commands"
20241 msgstr "Edellinen komento"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20244 msgid "Next command"
20245 msgstr "Seuraava komento"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20248 msgid "Compare LyX files"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20253 msgid "Select document"
20254 msgstr "Pääasiakirja"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
20258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
20259 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20260 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20271 msgid "Error while comparing documents."
20272 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20279 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20286 msgid "Aborting process..."
20287 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20289 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20291 msgid "differences"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20295 msgid "big[[delimiter size]]"
20296 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20299 msgid "Big[[delimiter size]]"
20300 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20303 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20304 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20307 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20308 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20311 msgid "Math Delimiter"
20312 msgstr "Matematiikkaerotin"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20317 msgstr "(Ei mikään)"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20325 msgid "Computer Modern Roman"
20326 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20330 msgid "Latin Modern Roman"
20331 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20334 msgid "AE (Almost European)"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20338 msgid "Times Roman"
20339 msgstr "Times Antiikva"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20346 msgid "Bitstream Charter"
20347 msgstr "Bitstream Charter"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20350 msgid "New Century Schoolbook"
20351 msgstr "New Century Schoolbook"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20367 msgid "Concrete Roman"
20368 msgstr "Epätäydellinen komento"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20371 msgid "Zapf Chancery"
20372 msgstr "Zapf Chancery"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20376 msgid "Computer Modern Sans"
20377 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20381 msgid "Latin Modern Sans"
20382 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20389 msgid "Avant Garde"
20390 msgstr "Avant Garde"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20401 msgid "Computer Modern Typewriter"
20402 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20405 msgid "Latin Modern Typewriter"
20406 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20421 msgid "CM Typewriter Light"
20422 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20431 msgid "Module not found!"
20432 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20435 msgid "Document Settings"
20436 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20440 msgid "Child Document"
20441 msgstr "Aliasiakirja"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20445 msgid "Include to Output"
20446 msgstr "&Mukauta tuloste"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20461 msgid "None (no fontenc)"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20470 msgstr "tavallinen"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20474 msgstr "yläotsikot"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20490 msgid "Language Default (no inputenc)"
20491 msgstr "Kieliyläotsikko"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20522 msgid "Appears in TOC"
20523 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20526 msgid "Author-year"
20527 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20531 msgstr "Numerotyyli"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20535 msgid "Unavailable: %1$s"
20536 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20541 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20542 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20547 msgid "Document Class"
20548 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20555 msgid "Child Documents"
20556 msgstr "Aliasiakirja"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20564 msgid "Text Layout"
20565 msgstr "Tekstin asettelu"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20568 msgid "Page Margins"
20569 msgstr "Sivureunat"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20572 msgid "Numbering & TOC"
20573 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20582 msgid "PDF Properties"
20583 msgstr "Ominaisuus"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20586 msgid "Math Options"
20587 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20590 msgid "Float Placement"
20591 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20603 msgid "LaTeX Preamble"
20604 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20609 msgid " (not installed)"
20610 msgstr "(ei installoitu)"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20614 msgid "Layouts|#o#O"
20615 msgstr "Muotoilu|u"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20619 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20620 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20625 msgid "Local layout file"
20626 msgstr "Tekstin asettelu"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20630 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20631 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20632 "document may not work with this layout if you do not\n"
20633 "keep the layout file in the document directory."
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20638 msgid "&Set Layout"
20639 msgstr "Tekstin asettelu"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20643 msgid "Unable to read local layout file."
20644 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20648 msgid "Select master document"
20649 msgstr "Pääasiakirja"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20653 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20654 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20659 msgid "Unapplied changes"
20660 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20665 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20666 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20677 msgid "Unable to set document class."
20678 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20683 msgstr "%1$s, %2$s"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20687 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20688 msgstr "%1$s ja %2$s"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20692 msgid "Module provided by document class."
20693 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20697 msgid "Package(s) required: %1$s."
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20707 msgid "Module required: %1$s."
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20712 msgid "Modules excluded: %1$s."
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20716 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20721 msgid "[No options predefined]"
20722 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20726 msgid "Can't set layout!"
20727 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20731 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20732 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20740 msgid "Assigned master does not include this file"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20746 "You must include this file in the document\n"
20747 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20753 msgid "Could not load master"
20754 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20759 "The master document '%1$s'\n"
20760 "could not be loaded."
20762 "Asiakirjan %1$s\n"
20763 "lukeminen epäonnistui"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20768 msgstr "Sanatarkasti"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20775 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20778 msgstr "Ohjelmalistaus"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20782 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20783 msgstr "%1$s ja %2$s"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20787 msgstr "Vasen yläkulma"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20790 msgid "Bottom left"
20791 msgstr "Oikea alakulma"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20795 msgid "Baseline left"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20800 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20803 msgid "Bottom center"
20804 msgstr "Alhaalla keskellä"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20808 msgid "Baseline center"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20813 msgstr "Yläoikealla"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20816 msgid "Bottom right"
20817 msgstr "Alaoikealla"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20821 msgid "Baseline right"
20822 msgstr "Viiva oikealla|o"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20825 msgid "External Material"
20826 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20833 msgid "Select external file"
20834 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20838 msgid "automatically"
20839 msgstr "Automaattinen päivitys"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20845 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20846 msgid "Dissolve previous group?"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20852 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20853 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20854 "because this graphic was its only member.\n"
20855 "How do you want to proceed?"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20860 msgid "Stick with group '%1$s'"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20865 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20871 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20872 "the group will be dissolved,\n"
20873 "because this graphic was its only member.\n"
20874 "How do you want to proceed?"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20879 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20883 msgid "Enter unique group name:"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20888 msgid "Group already defined!"
20889 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20893 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20896 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20909 msgid "Select graphics file"
20910 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20913 msgid "Clipart|#C#c"
20914 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20919 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20923 msgid "Medium space"
20924 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20928 msgid "Thick space"
20929 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20933 msgid "Negative thin space"
20934 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20938 msgid "Negative medium space"
20939 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20943 msgid "Negative thick space"
20944 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20947 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20951 msgid "Quad (1 em)"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20956 msgid "Double Quad (2 em)"
20957 msgstr "Kaksink. kohta:"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20961 msgid "Inter-word space"
20962 msgstr "Lisää väli"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20965 msgid "Horizontal Fill"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20970 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20971 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20972 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20978 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20982 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20985 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20986 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20988 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20989 msgid "Select document to include"
20990 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20994 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20995 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20999 msgid "Index Entry Settings"
21000 msgstr "Hakemistoviite"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21004 msgid "Label Color"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21009 msgid "Cannot remove standard index"
21010 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21014 msgid "The default index cannot be removed."
21015 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21019 msgid "Enter new index name"
21020 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21023 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21026 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21029 msgstr " tuntematon"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21034 msgstr "P&ikanäppäin:"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21039 msgstr "P&ikanäppäin:"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21045 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21050 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21053 msgstr "Aiheluokka"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21060 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21065 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21070 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21074 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21079 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21084 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21089 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21093 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21094 msgid "No language"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21098 msgid "Program Listing Settings"
21099 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21103 msgstr "Ei murretta"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21107 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21114 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21116 msgid "Literate Programming Build Log"
21117 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21121 msgid "lyx2lyx Error Log"
21122 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21124 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21125 msgid "Version Control Log"
21126 msgstr "Versiohallintaloki"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21130 msgid "Log file not found."
21131 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21135 msgid "No literate programming build log file found."
21136 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21138 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21139 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21140 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21142 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21143 msgid "No version control log file found."
21144 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21147 msgid "Math Matrix"
21148 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21151 msgid "Nomenclature"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21155 msgid "Note Settings"
21156 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21159 msgid "Paragraph Settings"
21160 msgstr "Kappaleasetukset"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21164 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21165 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21167 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21168 "the items is used."
21171 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21173 msgid "Phantom Settings"
21174 msgstr "Pääasetukset"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21178 msgid "System files|#S#s"
21179 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21183 msgid "User files|#U#u"
21184 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21187 msgid "Look & Feel"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21192 msgid "Language Settings"
21193 msgstr "kieliasetukset"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21197 msgid "File Handling"
21198 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21201 msgid "Date format"
21202 msgstr "Päiväysmuoto"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21206 msgid "Keyboard/Mouse"
21207 msgstr "Näppäimistö"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21211 msgid "Input Completion"
21212 msgstr "Kuvateksti"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21221 msgid "Screen fonts"
21222 msgstr "Näyttökirjasimet"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21234 msgid "Select directory for example files"
21235 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21238 msgid "Select a document templates directory"
21239 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21242 msgid "Select a temporary directory"
21243 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21246 msgid "Select a backups directory"
21247 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21250 msgid "Select a document directory"
21251 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21254 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21259 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21260 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21263 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21264 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21268 msgid "Spellchecker"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21290 msgid "File formats"
21291 msgstr "Tiedostomuodot"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21294 msgid "Format in use"
21295 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21298 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21300 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21304 msgid "LyX needs to be restarted!"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21309 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21318 msgid "User interface"
21319 msgstr "Käyttöliittymä"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21329 msgstr "P&ikanäppäin:"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21339 msgstr "P&ikanäppäin:"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21342 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21347 msgid "Mathematical Symbols"
21348 msgstr "Foneettiset merkit"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21352 msgid "Document and Window"
21353 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21356 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21361 msgid "System and Miscellaneous"
21362 msgstr "AMS-sekalaista"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21373 msgid "Failed to create shortcut"
21374 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21378 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21379 msgstr "Tuntematon funktio."
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21382 msgid "Invalid or empty key sequence"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21388 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21395 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21397 "You need to remove that binding before creating a new one."
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21402 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21403 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21410 msgid "Choose bind file"
21411 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21414 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21415 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21418 msgid "Choose UI file"
21419 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21423 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21424 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21427 msgid "Choose keyboard map"
21428 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21431 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21432 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21435 msgid "Print Document"
21436 msgstr "Tulosta asiakirja"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21439 msgid "Print to file"
21440 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21443 msgid "PostScript files (*.ps)"
21444 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21448 msgid "Nomenclature settings"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21453 msgid "Longest label width"
21454 msgstr "&Pisin nimike"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21458 msgid "Index Settings"
21459 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21463 msgid "<All indexes>"
21464 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21467 msgid "Progress/Debug Messages"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21471 msgid "Debug Level"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21479 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21480 msgid "Cross-reference"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21487 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21491 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21492 msgid "Jump to label"
21493 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21496 msgid "<No prefix>"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21500 msgid "Find and Replace"
21501 msgstr "Etsi ja korvaa"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21504 msgid "Send Document to Command"
21505 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21509 msgstr "Näytä tiedosto"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21513 msgid "Error -> Cannot load file!"
21514 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21518 msgid "%1$d words checked."
21519 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21522 msgid "One word checked."
21523 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21527 msgid "Spelling check completed"
21528 msgstr "Oikoluku on valmis"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21532 msgid "Basic Latin"
21533 msgstr "BibTeX-tyylit"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21537 msgid "Latin-1 Supplement"
21538 msgstr "Yhteenveto"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21541 msgid "Latin Extended-A"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21545 msgid "Latin Extended-B"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21550 msgid "IPA Extensions"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21554 msgid "Spacing Modifier Letters"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21558 msgid "Combining Diacritical Marks"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21568 msgstr "arabia (Arabi)"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21586 msgstr "Alimuunnelma"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21604 msgstr "kanadanenglanti"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21625 msgid "Hangul Jamo"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21630 msgid "Phonetic Extensions"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21634 msgid "Latin Extended Additional"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21638 msgid "Greek Extended"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21643 msgid "General Punctuation"
21644 msgstr "Yleisiä tietoja"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21648 msgid "Superscripts and Subscripts"
21649 msgstr "Yläindeksi|Y"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21653 msgid "Currency Symbols"
21654 msgstr "Foneettiset merkit"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21657 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21662 msgid "Letterlike Symbols"
21663 msgstr "Foneettiset merkit"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21667 msgid "Number Forms"
21668 msgstr "Rivien määrä"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21672 msgid "Mathematical Operators"
21673 msgstr "Mathematica"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21677 msgid "Miscellaneous Technical"
21678 msgstr "Sekalaiset"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21682 msgid "Control Pictures"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21686 msgid "Optical Character Recognition"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21690 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21695 msgid "Box Drawing"
21696 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21700 msgid "Block Elements"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21705 msgid "Geometric Shapes"
21706 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21710 msgid "Miscellaneous Symbols"
21711 msgstr "Sekalaiset"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21719 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21720 msgstr "Sekalaiset"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21723 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21738 msgstr "Rivin alareuna"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21741 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21747 msgstr "kanadanenglanti"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21750 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21754 msgid "CJK Compatibility"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21758 msgid "CJK Unified Ideographs"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21762 msgid "Hangul Syllables"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21766 msgid "High Surrogates"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21770 msgid "Private Use High Surrogates"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21774 msgid "Low Surrogates"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21778 msgid "Private Use Area"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21782 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21786 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21791 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21795 msgid "Combining Half Marks"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21799 msgid "CJK Compatibility Forms"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21803 msgid "Small Form Variants"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21808 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21812 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21818 msgstr "Erikoisposti"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21822 msgid "Linear B Syllabary"
21823 msgstr "Seurauslause"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21826 msgid "Linear B Ideograms"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21831 msgid "Aegean Numbers"
21832 msgstr "Sivunumero"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21836 msgid "Ancient Greek Numbers"
21837 msgstr "Sivunumero"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21853 msgid "Old Persian"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21872 msgid "Cypriot Syllabary"
21873 msgstr "Seurauslause"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21881 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21882 msgstr "Foneettiset merkit"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21886 msgid "Musical Symbols"
21887 msgstr "Foneettiset merkit"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21890 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21894 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21899 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21900 msgstr "Foneettiset merkit"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21903 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21907 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21917 msgid "Variation Selectors Supplement"
21918 msgstr "Yhteenveto"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21921 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21925 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21930 msgid "Character: "
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21934 msgid "Code Point: "
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21942 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21943 msgid "Insert Table"
21944 msgstr "Lisää taulukko"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21947 msgid "TeX Information"
21948 msgstr "TeX-tietoja"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21951 msgid "No thesaurus available for this language!"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21956 msgstr "Aktiivisisällys"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21960 msgstr "automaattinen"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21964 msgstr "pois päältä"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21968 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21969 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21977 msgid "unknown version"
21978 msgstr "tuntematon versio"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21981 msgid "Small-sized icons"
21982 msgstr "Pienet ikoonit"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21985 msgid "Normal-sized icons"
21986 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21989 msgid "Big-sized icons"
21990 msgstr "Isot ikoonit"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21993 msgid "Welcome to LyX!"
21994 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
21998 msgid "Automatic save failed!"
21999 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
22003 msgid "Automatic save done."
22004 msgstr "Automaattinen päivitys"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
22007 msgid "Command not allowed without any document open"
22008 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
22012 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22013 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
22016 msgid "Select template file"
22017 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
22020 msgid "Templates|#T#t"
22021 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
22025 msgid "Document not loaded."
22026 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22029 msgid "Select document to open"
22030 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
22033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22034 msgid "Examples|#E#e"
22035 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
22039 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22040 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
22044 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22045 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
22049 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22050 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
22054 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22055 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22058 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22060 msgid "Invalid filename"
22061 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22066 "The directory in the given path\n"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
22073 msgid "Opening document %1$s..."
22074 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
22078 msgid "Document %1$s opened."
22079 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
22083 msgid "Version control detected."
22084 msgstr "Versiohallinta"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
22088 msgid "Could not open document %1$s"
22089 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
22092 msgid "Couldn't import file"
22093 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
22097 msgid "No information for importing the format %1$s."
22098 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
22102 msgid "Select %1$s file to import"
22103 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
22108 "The document %1$s already exists.\n"
22110 "Do you want to overwrite that document?"
22112 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22113 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
22116 msgid "Overwrite document?"
22117 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
22121 msgid "Importing %1$s..."
22122 msgstr "Tuo: %1$s..."
22124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22130 msgid "file not imported!"
22131 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22136 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22139 msgid "Select LyX document to insert"
22140 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22144 msgid "Absolute filename expected."
22145 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
22148 msgid "Select file to insert"
22149 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
22153 msgid "All Files (*)"
22154 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
22157 msgid "Choose a filename to save document as"
22158 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22162 msgstr "Muuta nimeä"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
22167 "The document %1$s could not be saved.\n"
22169 "Do you want to rename the document and try again?"
22171 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22173 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
22176 msgid "Rename and save?"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22187 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22189 "Do you want to save the document?"
22191 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22193 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
22197 msgid "Save new document?"
22198 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
22203 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22205 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22207 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22208 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22211 msgid "Save changed document?"
22212 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
22216 msgstr "Heitä pois"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22223 "Do you want to save the document?"
22225 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22227 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
22234 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22236 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22237 "sen tiedoston päälle?"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
22241 msgid "Reload externally changed document?"
22242 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
22245 msgid "Error when setting the locking property."
22248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
22250 msgid "Directory is not accessible."
22251 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22255 msgid "Opening child document %1$s..."
22256 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
22260 msgid "Successful export to format: %1$s"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22265 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22266 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
22270 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
22275 msgid "Error previewing format: %1$s"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22280 msgid "Exporting ..."
22281 msgstr "Tuo: %1$s..."
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
22285 msgid "Previewing ..."
22286 msgstr "Esikatselu latautuu"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
22290 msgid "Document not loaded"
22291 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
22296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22297 "version of the document %1$s?"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22301 msgid "Revert to saved document?"
22302 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
22305 msgid "Saving all documents..."
22306 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22309 msgid "All documents saved."
22310 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
22314 msgid "%1$s unknown command!"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22318 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22319 msgid "LaTeX Source"
22320 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22324 msgid "DocBook Source"
22325 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22329 msgid "Literate Source"
22330 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22334 msgid " (version control, locking)"
22335 msgstr "Versiohallinta"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22339 msgid " (version control)"
22340 msgstr "Versiohallinta"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22344 msgstr " (muutettu)"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22347 msgid " (read only)"
22348 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22355 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22358 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22365 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22367 msgid "Wrap Float Settings"
22368 msgstr "Kelluvien asetukset"
22370 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22371 msgid "Click to detach"
22374 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22376 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22379 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22380 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22383 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22386 msgstr " tuntematon"
22388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22393 msgid "More Spelling Suggestions"
22396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22398 msgid "Add to personal dictionary|c"
22399 msgstr "Valitse oma sanasto"
22401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22403 msgid "Ignore all|I"
22404 msgstr "Ohita k&aikki"
22406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22413 msgid "More Languages ...|M"
22414 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22419 msgstr "Näkymätön_teksti"
22421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22423 msgid "<No Documents Open>"
22424 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22427 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22431 msgid "View (Other Formats)|F"
22434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22436 msgid "Update (Other Formats)|p"
22437 msgstr "Päivitä näyttö"
22439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22441 msgid "View [%1$s]|V"
22444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22446 msgid "Update [%1$s]|U"
22449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22451 msgid "No Custom Insets Defined!"
22452 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22456 msgid "<No Document Open>"
22457 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22460 msgid "Master Document"
22461 msgstr "Pääasiakirja"
22463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22464 msgid "Open Navigator..."
22467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22469 msgid "Other Lists"
22470 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22474 msgid "<Empty Table of Contents>"
22475 msgstr "Sisällysluettelo"
22477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22479 msgid "Other Toolbars"
22480 msgstr "Työkalupalkit"
22482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22484 msgid "No Branches Set for Document!"
22485 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22488 msgid "Index Entry|d"
22489 msgstr "Hakemistoviite"
22491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22492 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22493 msgid "Index Entry"
22494 msgstr "Hakemistoviite"
22496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22498 msgid "No Citation in Scope!"
22499 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22503 msgid "No Action Defined!"
22504 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22506 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22508 msgid "Export %1$s"
22509 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22511 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22513 msgid "Import %1$s"
22514 msgstr "Tuo: %1$s..."
22516 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22518 msgid "Update %1$s"
22521 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22526 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22531 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22534 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22536 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22540 msgid "Could not update TeX information"
22541 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22545 msgid "The script `%1$s' failed."
22546 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22551 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22554 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22555 msgid "Table of Contents"
22556 msgstr "Sisällysluettelo"
22558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22560 msgid "List of Graphics"
22561 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22565 msgid "List of Equations"
22566 msgstr "Listausten luettelo"
22568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22570 msgid "List of Footnotes"
22571 msgstr "Kuvien luettelo"
22573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22575 msgid "List of Listings"
22576 msgstr "Listausten luettelo"
22578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22580 msgid "List of Indexes"
22581 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22585 msgid "List of Marginal notes"
22586 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22590 msgid "List of Notes"
22591 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22595 msgid "List of Citations"
22596 msgstr "Listausten luettelo"
22598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22600 msgid "Labels and References"
22601 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22605 msgid "List of Branches"
22606 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22608 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22610 msgid "List of Changes"
22611 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22613 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22616 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22617 "file through LaTeX: "
22620 #: src/insets/Inset.cpp:83
22622 msgid "Bibliography Entry"
22625 #: src/insets/Inset.cpp:86
22630 #: src/insets/Inset.cpp:106
22632 msgid "Horizontal Space"
22633 msgstr "Pystyväli..."
22635 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22636 msgid "Vertical Space"
22639 #: src/insets/Inset.cpp:152
22641 msgid "Horizontal Math Space"
22642 msgstr "Pystyväli..."
22644 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22645 msgid "Keys must be unique!"
22648 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22651 "The key %1$s already exists,\n"
22652 "it will be changed to %2$s."
22655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22658 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22659 "If you proceed, all of them will be opened."
22662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22664 msgid "Open Databases?"
22665 msgstr "&Tietokannat"
22667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22672 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22673 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22678 msgstr "&Tietokannat"
22680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22682 msgid "Style File:"
22685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22691 msgid "included in TOC"
22694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22695 msgid "Export Warning!"
22696 msgstr "Vientivaroitus!"
22698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22700 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22701 "BibTeX will be unable to find them."
22704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22706 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22707 "BibTeX will be unable to find it."
22710 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22712 msgid "simple frame"
22713 msgstr "upotteen kehys"
22715 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22718 msgstr "Kehyksetön"
22720 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22722 msgid "simple frame, page breaks"
22723 msgstr "upotteen kehys"
22725 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22728 msgstr "Ovaalilaatikko"
22730 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22732 msgid "oval, thick"
22733 msgstr "Ovaalilaatikko"
22735 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22736 msgid "drop shadow"
22739 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22741 msgid "shaded background"
22742 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22744 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22746 msgid "double frame"
22747 msgstr "kaksinkertainen"
22749 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22751 msgid "%1$s (%2$s)"
22752 msgstr "%1$s (%2$s)"
22754 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22756 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22757 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22759 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22764 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22768 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22770 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22771 msgstr "%1$s, %2$s"
22773 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22777 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22778 msgid "Branch (child only): "
22781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22782 msgid "Branch (undefined): "
22785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22793 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22798 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22800 msgid "No bibliography defined!"
22801 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22803 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22805 msgid "No citations selected!"
22806 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22808 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22811 msgstr "Kova välilyönti|K"
22813 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22814 msgid "LaTeX Command: "
22815 msgstr "LaTeX-komento:"
22817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22819 msgid "InsetCommand Error: "
22820 msgstr "Upotteen komento:"
22822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22824 msgid "Incompatible command name."
22825 msgstr "Epätäydellinen komento"
22827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22829 msgid "InsetCommandParams Error: "
22830 msgstr "Upotteen komento:"
22832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22834 msgid "InsetCommandParams: "
22835 msgstr "Upotteen komento:"
22837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22838 msgid "Unknown parameter name: "
22839 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22843 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22844 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22846 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22848 msgid "Uncodable characters"
22849 msgstr "erikoismerkki"
22851 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22854 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22855 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22859 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22861 msgid "External template %1$s is not installed"
22862 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22864 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22868 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22870 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22871 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22873 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22877 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22882 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22883 msgid " (sideways)"
22884 msgstr "(käännettynä)"
22886 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22887 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22888 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22890 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22892 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22895 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22897 msgid "List of %1$s"
22898 msgstr "Luettelo: %1$s"
22900 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22907 "Could not copy the file\n"
22909 "into the temporary directory."
22913 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22914 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22916 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22918 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22919 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22921 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22923 msgid "Graphics file: %1$s"
22924 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22927 msgid "Verbatim Input"
22930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22931 msgid "Verbatim Input*"
22934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22936 msgid "Include (excluded)"
22937 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22941 msgid "Recursive input"
22944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22947 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22953 "Included file `%1$s'\n"
22954 "has textclass `%2$s'\n"
22955 "while parent file has textclass `%3$s'."
22958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22960 msgid "Different textclasses"
22961 msgstr "Aiheluokka"
22963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22966 "Included file `%1$s'\n"
22967 "uses module `%2$s'\n"
22968 "which is not used in parent file."
22971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22973 msgid "Module not found"
22974 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22977 msgid "Unsupported Inclusion"
22980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22983 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22984 "Offending file:\n"
22988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22990 msgid "Index sorting failed"
22991 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22996 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22997 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22998 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22999 "explained in the User Guide."
23002 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
23004 msgid "unknown type!"
23005 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23007 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
23009 msgid "Unknown index type!"
23010 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23012 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23014 msgid "All indices"
23015 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23017 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23024 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23025 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23028 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23029 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
23035 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
23047 msgid "Unknown buffer info"
23048 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23050 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23051 msgid "Label names must be unique!"
23054 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23057 "The label %1$s already exists,\n"
23058 "it will be changed to %2$s."
23061 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23062 msgid "DUPLICATE: "
23065 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23066 msgid "no more lstline delimiters available"
23069 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23071 msgid "Running out of delimiters"
23072 msgstr "Lisää erottimet"
23074 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23076 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23077 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23078 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23079 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23080 "must investigate!"
23083 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23085 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23086 msgstr "erikoismerkki"
23088 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23091 "The following characters in one of the program listings are\n"
23092 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23097 msgid "A value is expected."
23098 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23106 msgid "Unbalanced braces!"
23107 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23110 msgid "Please specify true or false."
23111 msgstr "Anna true tai false."
23113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23114 msgid "Only true or false is allowed."
23115 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23118 msgid "Please specify an integer value."
23119 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23122 msgid "An integer is expected."
23123 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23126 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23127 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23130 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23131 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23135 msgid "Please specify one of %1$s."
23136 msgstr "Anna true tai false."
23138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23140 msgid "Try one of %1$s."
23141 msgstr "Anna true tai false."
23143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23145 msgid "I guess you mean %1$s."
23146 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23150 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23151 msgstr "Anna true tai false."
23153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23155 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23156 msgstr "Anna true tai false."
23158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23160 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23165 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23171 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23172 "right, bottom left and top left corner."
23175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23176 msgid "Enter something like \\color{white}"
23179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23180 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23184 msgid "auto, last or a number"
23187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23189 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23190 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23191 "defining a listing inset)"
23194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23196 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23197 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23202 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23203 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23207 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23208 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23212 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23213 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23217 msgid "Parameter %1$s: "
23218 msgstr "Parametri %s: "
23220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23222 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23223 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23227 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23228 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23230 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23235 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23239 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23240 msgid "Clear Double Page"
23241 msgstr "Uusi tuplasivu"
23243 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23248 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23250 msgid "Nomenclature Symbol: "
23253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23255 msgid "Description: "
23256 msgstr "Kuvausluettelo"
23258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23263 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23264 msgid "Note[[InsetNote]]"
23267 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23269 msgstr "Harmaa teksti"
23271 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23275 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23279 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23284 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23288 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23292 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23297 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23301 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23304 msgstr "Viitteeni:"
23306 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23310 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23313 msgstr "Viitteeni:"
23315 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23316 msgid "Page Number"
23317 msgstr "Sivunumero"
23319 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23324 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23325 msgid "Textual Page Number"
23326 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23328 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23333 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23334 msgid "Standard+Textual Page"
23335 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23337 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23342 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23346 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23349 msgstr "Formaatti:"
23351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23353 msgid "Interword Space"
23354 msgstr "sivulla <sivu>"
23356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23358 msgid "Protected Space"
23359 msgstr "Kova välilyönti|K"
23361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23368 msgid "Medium Space"
23369 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23373 msgid "Thick Space"
23376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23383 msgid "QQuad Space"
23386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23398 msgid "Negative Thin Space"
23399 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23403 msgid "Negative Medium Space"
23404 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23408 msgid "Negative Thick Space"
23409 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23413 msgid "Protected Horizontal Fill"
23416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23418 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23423 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23428 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23433 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23438 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23443 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23448 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23449 msgstr "Vaakaviiva"
23451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23453 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23454 msgstr "Kova välilyönti|K"
23456 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23457 msgid "Unknown TOC type"
23458 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23460 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4310
23461 msgid "Selection size should match clipboard content."
23464 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23468 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23478 msgstr "Latautuu..."
23480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23481 msgid "Converting to loadable format..."
23482 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23485 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23486 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23489 msgid "Scaling etc..."
23490 msgstr "Skaalautuu ym..."
23492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23493 msgid "Ready to display"
23494 msgstr "Valmis näkymään"
23496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23497 msgid "No file found!"
23498 msgstr "Ei tiedostoa!"
23500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23501 msgid "Error converting to loadable format"
23502 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23505 msgid "Error loading file into memory"
23506 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23509 msgid "Error generating the pixmap"
23510 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23516 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23517 msgid "Preview loading"
23518 msgstr "Esikatselu latautuu"
23520 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23521 msgid "Preview ready"
23522 msgstr "Esikatselu valmis"
23524 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23525 msgid "Preview failed"
23526 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23528 #: src/lengthcommon.cpp:37
23529 msgid "cc[[unit of measure]]"
23532 #: src/lengthcommon.cpp:37
23536 #: src/lengthcommon.cpp:37
23540 #: src/lengthcommon.cpp:38
23544 #: src/lengthcommon.cpp:38
23545 msgid "mu[[unit of measure]]"
23548 #: src/lengthcommon.cpp:38
23552 #: src/lengthcommon.cpp:39
23556 #: src/lengthcommon.cpp:39
23560 #: src/lengthcommon.cpp:39
23561 msgid "Text Width %"
23562 msgstr "Tekstin leveys %"
23564 #: src/lengthcommon.cpp:40
23565 msgid "Column Width %"
23566 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23568 #: src/lengthcommon.cpp:40
23569 msgid "Page Width %"
23570 msgstr "Sivun leveys %"
23572 #: src/lengthcommon.cpp:40
23573 msgid "Line Width %"
23574 msgstr "Rivin leveys %"
23576 #: src/lengthcommon.cpp:41
23577 msgid "Text Height %"
23578 msgstr "Tekstin korkeus %"
23580 #: src/lengthcommon.cpp:41
23581 msgid "Page Height %"
23582 msgstr "Sivukorkeus %"
23584 #: src/lyxfind.cpp:138
23585 msgid "Search error"
23586 msgstr "Etsintävirhe"
23588 #: src/lyxfind.cpp:138
23589 msgid "Search string is empty"
23590 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23592 #: src/lyxfind.cpp:330
23593 msgid "String has been replaced."
23594 msgstr "Merkkijono korvattu."
23596 #: src/lyxfind.cpp:333
23597 msgid " strings have been replaced."
23598 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23600 #: src/lyxfind.cpp:1209
23602 msgid "Search text is empty!"
23603 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23605 #: src/lyxfind.cpp:1223
23607 msgid "Invalid regular expression!"
23608 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23610 #: src/lyxfind.cpp:1228
23612 msgid "Match not found!"
23613 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23615 #: src/lyxfind.cpp:1232
23617 msgid "Match found!"
23618 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23620 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23622 msgid " Macro: %1$s: "
23623 msgstr " Makro: %1$s: "
23625 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23626 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23628 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23629 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23631 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23633 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23634 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23636 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23638 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23639 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23643 msgid "Cursor not in table"
23644 msgstr "(ei installoitu)"
23646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23647 msgid "Only one row"
23648 msgstr "Vain yksi rivi"
23650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23651 msgid "Only one column"
23652 msgstr "Vain yksi sarake"
23654 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23655 msgid "No hline to delete"
23656 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23659 msgid "No vline to delete"
23660 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23662 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23664 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23665 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23669 msgstr "Ei numeroa"
23671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23675 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23677 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23678 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23680 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23682 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23683 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23687 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23688 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23691 msgid "create new math text environment ($...$)"
23692 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23695 msgid "entered math text mode (textrm)"
23696 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23700 msgid "Regular expression editor mode"
23701 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23704 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23707 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23708 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23711 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23712 msgid "Standard[[mathref]]"
23715 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23717 msgid "FormatRef: "
23718 msgstr "Formaatti:"
23720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23729 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23731 msgstr "matematiikamakro"
23733 #: src/output.cpp:37
23736 "Could not open the specified document\n"
23738 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23740 #: src/output_plaintext.cpp:136
23742 msgstr "Tiivistelmä: "
23744 #: src/output_plaintext.cpp:148
23745 msgid "References: "
23746 msgstr "Viitteet: "
23748 #: src/support/debug.cpp:40
23750 msgid "No debugging messages"
23751 msgstr "Ei virheviestiä"
23753 #: src/support/debug.cpp:41
23754 msgid "General information"
23755 msgstr "Yleisiä tietoja"
23757 #: src/support/debug.cpp:42
23758 msgid "Program initialisation"
23759 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23761 #: src/support/debug.cpp:43
23762 msgid "Keyboard events handling"
23763 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23765 #: src/support/debug.cpp:44
23766 msgid "GUI handling"
23767 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23769 #: src/support/debug.cpp:45
23770 msgid "Lyxlex grammar parser"
23771 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23773 #: src/support/debug.cpp:46
23774 msgid "Configuration files reading"
23775 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23777 #: src/support/debug.cpp:47
23778 msgid "Custom keyboard definition"
23779 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23781 #: src/support/debug.cpp:48
23782 msgid "LaTeX generation/execution"
23783 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23785 #: src/support/debug.cpp:49
23786 msgid "Math editor"
23787 msgstr "Matematiikkaeditori"
23789 #: src/support/debug.cpp:50
23790 msgid "Font handling"
23791 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23793 #: src/support/debug.cpp:51
23794 msgid "Textclass files reading"
23795 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23797 #: src/support/debug.cpp:52
23798 msgid "Version control"
23799 msgstr "Versiohallinta"
23801 #: src/support/debug.cpp:53
23802 msgid "External control interface"
23803 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23805 #: src/support/debug.cpp:54
23806 msgid "Undo/Redo mechanism"
23809 #: src/support/debug.cpp:55
23810 msgid "User commands"
23811 msgstr "Käyttäjän komennot"
23813 #: src/support/debug.cpp:56
23815 msgid "The LyX Lexer"
23818 #: src/support/debug.cpp:57
23819 msgid "Dependency information"
23820 msgstr "Riippuvuustiedot"
23822 #: src/support/debug.cpp:58
23824 msgstr "LyX-upotteet"
23826 #: src/support/debug.cpp:59
23827 msgid "Files used by LyX"
23828 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23830 #: src/support/debug.cpp:60
23831 msgid "Workarea events"
23832 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23834 #: src/support/debug.cpp:61
23835 msgid "Insettext/tabular messages"
23836 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23838 #: src/support/debug.cpp:62
23839 msgid "Graphics conversion and loading"
23840 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23842 #: src/support/debug.cpp:63
23844 msgid "Change tracking"
23845 msgstr "Vaihda kieli"
23847 #: src/support/debug.cpp:64
23849 msgid "External template/inset messages"
23850 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23852 #: src/support/debug.cpp:65
23853 msgid "RowPainter profiling"
23856 #: src/support/debug.cpp:66
23858 msgid "Scrolling debugging"
23861 #: src/support/debug.cpp:67
23863 msgid "Math macros"
23864 msgstr "matematiikamakro"
23866 #: src/support/debug.cpp:68
23870 #: src/support/debug.cpp:69
23871 msgid "Locale/Internationalisation"
23874 #: src/support/debug.cpp:70
23876 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23879 #: src/support/debug.cpp:71
23881 msgid "Find and replace mechanism"
23882 msgstr "Etsi ja korvaa"
23884 #: src/support/debug.cpp:72
23886 msgid "Developers' general debug messages"
23887 msgstr "Kaikki virheviestit"
23889 #: src/support/debug.cpp:73
23890 msgid "All debugging messages"
23891 msgstr "Kaikki virheviestit"
23893 #: src/support/debug.cpp:152
23895 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23896 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23898 #: src/support/filetools.cpp:259
23899 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23902 #: src/support/os_win32.cpp:459
23903 msgid "System file not found"
23904 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23906 #: src/support/os_win32.cpp:460
23908 "Unable to load shfolder.dll\n"
23911 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23912 "Ole hyvä ja installoi."
23914 #: src/support/os_win32.cpp:465
23915 msgid "System function not found"
23916 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23918 #: src/support/os_win32.cpp:466
23920 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23921 "Don't know how to proceed. Sorry."
23923 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23924 "En osaa jatkua. Valitan."
23926 #: src/support/userinfo.cpp:45
23927 msgid "Unknown user"
23928 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23930 #~ msgid "LyX binary not found"
23931 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23935 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23937 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23942 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23944 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23945 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23947 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23948 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23950 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23951 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23954 #~ msgid "File not found"
23955 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23958 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23959 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23961 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23962 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23965 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23966 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23968 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23969 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23972 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23973 #~ "%2$s is not a directory."
23975 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23976 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23978 #~ msgid "Directory not found"
23979 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23988 #~ msgstr "P&oista"
23990 #~ msgid "&Default language:"
23991 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23994 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23995 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23997 #~ msgid "&BibTeX command:"
23998 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24001 #~ msgid "&Index command:"
24002 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24005 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24006 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24009 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24010 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24012 #~ msgid "&roff command:"
24013 #~ msgstr "&roff-komento:"
24015 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24016 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24018 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24020 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24021 #~ "ispell_english\"."
24023 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24024 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24026 #~ msgid "Use input encod&ing"
24027 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24029 #~ msgid "Jump to the label"
24030 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24032 #~ msgid "Merge cells"
24033 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24035 #~ msgid "Listing settings"
24036 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24038 #~ msgid "LangHeader"
24039 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24041 #~ msgid "Language Header:"
24042 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24044 #~ msgid "Language:"
24047 #~ msgid "LastLanguage"
24048 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24050 #~ msgid "Last Language:"
24051 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24053 #~ msgid "LangFooter"
24054 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24059 #~ msgid "End of CV"
24060 #~ msgstr "CV:n loppu"
24074 #~ msgid "Computer"
24075 #~ msgstr "Tietokone"
24077 #~ msgid "Computer:"
24078 #~ msgstr "Tietokone:"
24080 #~ msgid "EmptySection"
24081 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24083 #~ msgid "Empty Section"
24084 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24086 #~ msgid "CloseSection"
24087 #~ msgstr "SuljeKappale"
24089 #~ msgid "Close Section"
24090 #~ msgstr "Sulje kappale"
24093 #~ msgid "Insert|n"
24094 #~ msgstr "Lisää|L"
24096 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24097 #~ msgstr "Sulaa upote"
24099 #~ msgid "View DVI"
24100 #~ msgstr "Katsele DVI"
24102 #~ msgid "Update DVI"
24103 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24105 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24106 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24108 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24109 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24111 #~ msgid "View PostScript"
24112 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24114 #~ msgid "Update PostScript"
24115 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24118 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24119 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24121 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24122 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24124 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24125 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24128 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24129 #~ "You may not have the right languages installed."
24131 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24132 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24135 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24136 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24138 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24139 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24142 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24145 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24146 #~ "merkistöön `%2$s'."
24148 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24149 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24152 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24153 #~ "encoding `%2$s'."
24155 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24159 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24160 #~ "encoding `%2$s'."
24162 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24166 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24168 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24169 #~ "ispell_english\"."
24171 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24172 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24175 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24176 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24177 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24179 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24180 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24181 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24183 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24184 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24186 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24187 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24189 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24190 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24192 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24193 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24195 #~ msgid "Branch Settings"
24196 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24200 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24201 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24206 #~ msgid "TeX Code Settings"
24207 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24209 #~ msgid "Float Settings"
24210 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24213 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24214 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24216 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24217 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24222 #~ msgid "pspell (library)"
24223 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24225 #~ msgid "aspell (library)"
24226 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24231 #~ msgid "*.ispell"
24232 #~ msgstr "*.ispell"
24234 #~ msgid "Spellchecker error"
24235 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24237 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24238 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24241 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24242 #~ "Maybe it has been killed."
24244 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24245 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24247 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24248 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24250 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24251 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24253 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24254 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24256 #~ msgid "No Table of contents"
24257 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24259 #~ msgid "Opened inset"
24260 #~ msgstr "Upote avattiin"
24263 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24264 #~ msgstr "erikoismerkki"
24266 #~ msgid "Opened Box Inset"
24267 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24269 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24270 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24272 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24273 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24275 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24276 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24279 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24280 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24282 #~ msgid "Opened Float Inset"
24283 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24285 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24286 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24288 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24289 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24291 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24292 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24294 #~ msgid "Opened Note Inset"
24295 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24297 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24298 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24300 #~ msgid "Opened table"
24301 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24303 #~ msgid "Opened Text Inset"
24304 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24306 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24307 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24310 #~ msgid "Anschrift:"
24311 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24313 #~ msgid "Briefkopf:"
24314 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24317 #~ msgid "Absender:"
24318 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24321 #~ msgstr "Lisäys:"
24324 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24325 #~ msgstr "Merkintönne:"
24328 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24329 #~ msgstr "Merkintönne:"
24331 #~ msgid "Unterschrift:"
24332 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24335 #~ msgid "Vorwahl:"
24336 #~ msgstr "Tavallinen:"
24338 #~ msgid "Telefon:"
24339 #~ msgstr "Puhelin:"
24342 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24345 #~ msgstr "Päiväys:"
24347 #~ msgid "Betreff:"
24351 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24354 #~ msgstr "Tervehdys:"
24357 #~ msgid "Anlage(n):"
24360 #~ msgid "Verteiler:"
24361 #~ msgstr "Jakelija:"
24367 #~ msgstr "Teksti:"
24369 #~ msgid "Strasse:"
24375 #~ msgid "RetourAdresse:"
24376 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24378 #~ msgid "MeinZeichen:"
24379 #~ msgstr "Merkintöni:"
24381 #~ msgid "IhrZeichen:"
24382 #~ msgstr "Merkintönne:"
24384 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24385 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24393 #~ msgid "Adresse:"
24394 #~ msgstr "Osoite:"
24397 #~ msgid "Anlagen:"
24404 #~ msgid "No file open!"
24405 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24408 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24409 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24412 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24413 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24416 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24417 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24420 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24421 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24424 #~ msgid "Toggle Label|L"
24425 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24427 #~ msgid "B&rowse..."
24428 #~ msgstr "S&elaa..."
24430 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24431 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24433 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24434 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24441 #~ msgid "&Postscript driver:"
24442 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24445 #~ msgid "Append Parameter"
24446 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24449 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24450 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24453 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24454 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24457 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24458 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24466 #~ msgstr "Taulukko"
24469 #~ msgid "algorithm"
24470 #~ msgstr "Algoritmi"
24474 #~ msgstr "Taulukko"
24477 #~ msgid "keywords"
24478 #~ msgstr "Avainsanat"
24480 #~ msgid "Table of Contents|a"
24481 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24484 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24486 #~ msgid "Slidecontents"
24487 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24490 #~ msgid "Progress Contents"
24491 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24493 #~ msgid "LinuxDoc"
24494 #~ msgstr "LinuxDoc"
24496 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24497 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24500 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24501 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24506 #~ msgid "American"
24507 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24510 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24511 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24513 #~ msgid "Austrian"
24514 #~ msgstr "itävaltalainen"
24517 #~ msgstr "brittienglanti"
24519 #~ msgid "Canadian"
24520 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24524 #~ msgstr "Tervehdys:"
24527 #~ msgid "Reference\t"
24531 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24532 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24535 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24536 #~ msgstr "Palautusosoite"
24539 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24540 #~ msgstr "Palautusosoite"
24543 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24544 #~ msgstr "Postimerkintä"
24547 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24548 #~ msgstr "Merkintönne"
24551 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24552 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24555 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24556 #~ msgstr "Merkintöni"
24559 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24560 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24563 #~ msgstr "Kaupunki:"
24565 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24566 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24568 #~ msgid "LaTeX default"
24569 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24571 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24572 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24575 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24577 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24578 #~ "lukeminen epäonnistui"
24581 #~ msgid "Class not found"
24582 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24585 #~ "Layout had to be changed from\n"
24586 #~ "%1$s to %2$s\n"
24587 #~ "because of class conversion from\n"
24590 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24591 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24592 #~ "koska luokka muuttui\n"
24593 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24595 #~ msgid "Changed Layout"
24596 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24598 #~ msgid "Unknown layout"
24599 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24602 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24603 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24605 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24606 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24609 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24610 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24612 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24613 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24615 #~ msgid "Display image in LyX"
24616 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24618 #~ msgid "Screen display"
24619 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24621 #~ msgid "Monochrome"
24622 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24624 #~ msgid "Grayscale"
24625 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24628 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24633 #~ msgid "&Display:"
24634 #~ msgstr "Näyttö:"
24637 #~ msgstr "Skaalaus:"
24640 #~ msgid "Scr&een Display:"
24641 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24643 #~ msgid "Do not display"
24644 #~ msgstr "Älä näytä"
24647 #~ msgid "Unknown Info: "
24648 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24651 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24652 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24655 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24656 #~ msgstr "Termistöviite"
24659 #~ msgid "Clear group"
24660 #~ msgstr "Uusi sivu"
24664 #~ msgstr "automaattinen"
24666 #~ msgid "Plain Text"
24667 #~ msgstr "Perusteksti"
24669 #~ msgid "Edit the file externally"
24670 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24672 #~ msgid "&Edit File..."
24673 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24675 #~ msgid "LyX View"
24676 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24683 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24684 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24686 #~ msgid "<- C&lear"
24687 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24690 #~ msgstr "&Toteuta"
24694 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24697 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24698 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24706 #~ msgstr "Kehyksessä"
24709 #~ msgstr "Keskellä"
24712 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24713 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24716 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24717 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24720 #~ msgid " writing embedded files."
24721 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24724 #~ msgid " could not write embedded files!"
24725 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24728 #~ msgid "Failed to extract file"
24729 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24732 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24734 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24735 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24738 #~ msgid "Copy file failure"
24739 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24743 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24744 #~ "Please check whether the path is writeable."
24746 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24747 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24751 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24752 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24754 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24755 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24758 #~ msgid "Failed to embed file"
24759 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24763 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24764 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24766 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24767 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24770 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24772 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24773 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24776 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24777 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24781 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24782 #~ "Please check whether the source file is available"
24784 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24785 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24788 #~ msgid "Failed to open file"
24789 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24792 #~ msgid "Sync file failure"
24793 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24796 #~ msgid "Packing all files"
24797 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24800 #~ msgid "Failed to write file"
24801 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24804 #~ msgid "Save failure"
24805 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24809 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24810 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24812 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24813 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24816 #~ msgid "Embedded Files"
24817 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24820 #~ msgid "Embedded layout"
24821 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24824 #~ msgid "Extra embedded file"
24825 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24827 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24828 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24831 #~ msgid "Enspace|E"
24834 #~ msgid "Document could not be read"
24835 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24838 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24839 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24842 #~ msgid "Properties...|P"
24843 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24846 #~ msgid "New Line|e"
24847 #~ msgstr "Vasen reuna"
24849 #~ msgid "Line Break|B"
24850 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24853 #~ msgid "line break"
24854 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24857 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24858 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24864 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24865 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24867 #~ msgid "Swap Rows|S"
24868 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24870 #~ msgid "Swap Columns|w"
24871 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24874 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24876 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24877 #~ "lukeminen epäonnistui"
24889 #~ msgstr "kelluva"
24891 #~ msgid "S&ubfigure"
24892 #~ msgstr "&Alikuva"
24894 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24895 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24897 #~ msgid "Ca&ption:"
24898 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24900 #~ msgid "Show ERT inline"
24901 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24904 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24906 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24907 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24909 #~ msgid "Framed in box"
24910 #~ msgstr "Kehyksessä"
24913 #~ msgstr "Varjostettu"
24915 #~ msgid "Paper Size"
24916 #~ msgstr "Paperikoko"
24921 #~ msgid "C&opiers"
24922 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24924 #~ msgid "&File formats"
24925 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24927 #~ msgid "F&ormat:"
24928 #~ msgstr "&Muoto:"
24930 #~ msgid "&GUI name:"
24931 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24933 #~ msgid "External Applications"
24934 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24936 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24937 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24939 #~ msgid "Save/restore window position"
24940 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24948 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24949 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24952 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24954 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24955 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24957 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24958 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24960 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24961 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24963 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24964 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24966 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24967 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24969 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24970 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24972 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24973 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24975 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24976 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24978 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24979 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24982 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24983 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24985 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24986 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24988 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24989 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24991 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24992 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24994 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24995 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24997 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24998 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25000 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25001 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25003 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25004 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25006 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25007 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25009 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25010 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25012 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25013 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25015 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25016 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25018 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25019 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25021 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25022 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25024 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25025 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25033 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25034 #~ msgstr "serbokroatia"
25036 #~ msgid "Framed|F"
25037 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25039 #~ msgid "Shaded|S"
25040 #~ msgstr "Varjostettu"
25042 #~ msgid "Insert URL"
25043 #~ msgstr "Lisää URL"
25045 #~ msgid "Can't load document class"
25046 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25049 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25051 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25054 #~ "The document could not be converted\n"
25055 #~ "into the document class %1$s."
25056 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25058 #~ msgid "&Switch to document"
25059 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25063 #~ "Could not open the specified document\n"
25065 #~ "due to the error: %2$s"
25066 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25069 #~ msgid "Shadow box"
25070 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25072 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25073 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25075 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25076 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25079 #~ msgstr "Toistimet"
25082 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25085 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25088 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25090 #~ msgid "Shadowbox"
25091 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25093 #~ msgid "Doublebox"
25094 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25096 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25097 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25099 #~ msgid "Unknown inset name: "
25100 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25103 #~ msgid "Program Listing "
25104 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25107 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25109 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25110 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25115 #~ msgid "HtmlUrl: "
25116 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25118 #~ msgid "Default (outer)"
25119 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25125 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25126 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25128 #~ msgid "%1$d words in selection."
25129 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25131 #~ msgid "%1$d words in document."
25132 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25134 #~ msgid "One word in selection."
25135 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25137 #~ msgid "One word in document."
25138 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25140 #~ msgid "Count words"
25141 #~ msgstr "Laske sanat"
25143 #~ msgid "Encoding error"
25144 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25147 #~ msgid "Placeholders"
25148 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25154 #~ msgstr "Tapaus."
25159 #~ msgid "To &file:"
25160 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25162 #~ msgid "Co&pies:"
25163 #~ msgstr "K&opioita:"
25165 #~ msgid "Printer &name:"
25166 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25169 #~ msgid "Columns "
25170 #~ msgstr "Palstoja"
25173 #~ msgid "Overprint "
25174 #~ msgstr "Eripainos"
25177 #~ msgid "Conjecture "
25178 #~ msgstr "Otaksuma"
25181 #~ msgid "Font st&yle:"
25182 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25184 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25185 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25192 #~ msgid "columns "
25193 #~ msgstr "Palstoja"
25196 #~ msgid "overprint "
25197 #~ msgstr "Esipainos"
25200 #~ msgid "overlayarea"
25201 #~ msgstr "Kalvokerros"
25204 #~ msgid "Corollary_"
25205 #~ msgstr "Seurauslause"
25208 #~ msgid "Definition. "
25209 #~ msgstr "Määritelmä"
25212 #~ msgid "Example. "
25213 #~ msgstr "Esimerkki"
25221 #~ msgstr "Todistus"
25225 #~ msgstr "muistiinpano"
25232 #~ msgstr "Huomautus"
25235 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25236 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25242 #~ msgid "Table of Contents|T"
25243 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25255 #~ msgstr "Päivitä|v"
25257 #~ msgid "Table of contents"
25258 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25261 #~ msgid "Number style"
25262 #~ msgstr " Numero "
25265 #~ msgid "Error closing file"
25266 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25273 #~ msgid "Corollary. "
25274 #~ msgstr "Seurauslause"
25277 #~ msgid "&Caption"
25278 #~ msgstr "Kuvateksti"
25281 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25282 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25286 #~ msgstr "&Nimike:"
25289 #~ msgid "A Label for the caption"
25290 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25293 #~ msgid "<- P&romote"
25294 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25302 #~ msgstr "Päi&vitä"
25305 #~ msgid "SubSection"
25306 #~ msgstr "Alikappale"
25309 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25312 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25313 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25315 #~ msgid "Unknown toc list"
25316 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25319 #~ msgid "Insert glossary entry"
25320 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25324 #~ msgstr "&Yleinen"
25326 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25327 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25329 #~ msgid "&Detach panel"
25330 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25332 #~ msgid "Set limits style"
25333 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25335 #~ msgid "Set math font"
25336 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25338 #~ msgid "Insert fraction"
25339 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25342 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25343 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25345 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25346 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25348 #~ msgid "Math Panel|l"
25349 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25352 #~ msgid "Math Panel|P"
25353 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25356 #~ msgid "Show math panel"
25357 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25360 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25361 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25363 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25364 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25367 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25368 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25371 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25372 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25375 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25376 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25379 #~ msgid "Insert math delimiters"
25380 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25382 #~ msgid "E&xtra options"
25383 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25385 #~ msgid "Alig&nment:"
25386 #~ msgstr "T&asaus:"
25390 #~ msgstr "Läh&de:"
25392 #~ msgid "&Converters"
25393 #~ msgstr "&Muuntimet"
25395 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25396 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25398 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25399 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25401 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25402 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25404 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25405 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25411 #~ msgid "PrettyRef: "
25412 #~ msgstr "Hieno viite: "
25414 #~ msgid "Opening child document "
25415 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25418 #~ msgid "Special Insets|S"
25419 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25422 #~ msgid "Insets|n"
25423 #~ msgstr "Lisää|L"