]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Fix bug #3900: Insets painted as hovered without mouse hover.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 15:25+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:345
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "T&yyli"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "Sisältö:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
301 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
303 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
309 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 msgid "&OK"
312 msgstr "&OK"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
315 #, fuzzy
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Poista valittu tietokanta"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
320 #, fuzzy
321 msgid "Do&wn"
322 msgstr "Alas"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database upwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
330 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
331 msgid "&Up"
332 msgstr "Ylös"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
335 msgid "BibTeX database to use"
336 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
339 msgid "Databa&ses"
340 msgstr "&Tietokannat"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
343 msgid "Add a BibTeX database file"
344 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 msgid "&Add..."
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
351 msgid "Remove the selected database"
352 msgstr "Poista valittu tietokanta"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 msgid "&Delete"
356 msgstr "&Poista"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
359 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
363 #, fuzzy
364 msgid "Allow &page breaks"
365 msgstr "sivunvaihto"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 msgid "Alignment"
370 msgstr "Tasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
373 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
374 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
379 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
380 msgid "Left"
381 msgstr "Vasen"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
386 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
387 msgid "Center"
388 msgstr "Keskellä"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
393 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
394 msgid "Right"
395 msgstr "Oikea"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 msgid "Stretch"
399 msgstr "Venytä"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
402 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
403 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
408 msgid "Top"
409 msgstr "Yläreuna"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
414 msgid "Middle"
415 msgstr "Keski"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
420 msgid "Bottom"
421 msgstr "Alareuna"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
424 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
425 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 msgid "&Box:"
429 msgstr "Laatikko:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 msgid "Co&ntent:"
433 msgstr "Sisältö:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 msgid "Vertical"
437 msgstr "&Pysty"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 msgid "Horizontal"
441 msgstr "Vaaka"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 msgid "&Height:"
446 msgstr "&Korkeus:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
449 msgid "Inner Bo&x:"
450 msgstr "S&isälaatikko:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 msgid "&Decoration:"
454 msgstr "Koriste"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 msgid "&Width:"
460 msgstr "&Leveys:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 msgid "Height value"
464 msgstr "Korkeusarvo"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 msgid "Width value"
468 msgstr "Leveysarvo"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
471 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
472 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
484 msgid "None"
485 msgstr "Ei mikään"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
490 msgid "Parbox"
491 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
495 msgid "Minipage"
496 msgstr "Pienoissivu"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
499 msgid "Supported box types"
500 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
503 msgid "&Available branches:"
504 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
507 msgid "Select your branch"
508 msgstr "Valitse haarasi"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
511 msgid "&New:"
512 msgstr "Uu&si:"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 msgid ""
516 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
517 "active."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 #, fuzzy
522 msgid "Filename &Suffix"
523 msgstr "Tiedostonimi"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
526 msgid "Show undefined branches used in this document."
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
530 #, fuzzy
531 msgid "&Undefined Branches"
532 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
535 msgid "A&vailable Branches:"
536 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
539 msgid "Toggle the selected branch"
540 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
543 msgid "(&De)activate"
544 msgstr "Kytke pois/päälle"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
547 msgid "Add a new branch to the list"
548 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
551 msgid "Define or change background color"
552 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
556 msgid "Alter Co&lor..."
557 msgstr "&Muuta väri..."
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
560 msgid "Remove the selected branch"
561 msgstr "Poista valittu haara"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3483
565 #: src/Buffer.cpp:3494
566 msgid "&Remove"
567 msgstr "&Poista"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
570 #, fuzzy
571 msgid "Change the name of the selected branch"
572 msgstr "Poista valittu haara"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
575 #, fuzzy
576 msgid "Re&name..."
577 msgstr "Muuta nimeä"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
580 #, fuzzy
581 msgid "Add the selected branches to the list."
582 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
585 #, fuzzy
586 msgid "&Add Selected"
587 msgstr "&Poista"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
590 #, fuzzy
591 msgid "Add all unknown branches to the list."
592 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
595 msgid "Add A&ll"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
599 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
603 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3467 src/Buffer.cpp:3513
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
613 msgid "&Cancel"
614 msgstr "&Peru"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 #, fuzzy
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 msgid "&Font:"
628 msgstr "Kirjasin:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Si&ze:"
633 msgstr "K&oko:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
658 msgid "Default"
659 msgstr "Oletus"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Tiny"
664 msgstr "Pikkuruinen"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smallest"
669 msgstr "Pienin"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Smaller"
674 msgstr "Pienempi"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Small"
679 msgstr "Pieni"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 msgid "Normal"
684 msgstr "Tavallinen"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Large"
689 msgstr "Suuri"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 msgid "Larger"
694 msgstr "Suurempi"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 msgid "Largest"
699 msgstr "Suurin"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 msgid "Huge"
704 msgstr "Valtava"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 msgid "Huger"
709 msgstr "Valtavin"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 msgid "&Level:"
718 msgstr "Syvyys:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Muutos:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgid "&Next change"
740 msgstr "Seuraava muutos"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "Hyväksy"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Hylkää"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Kirjasinperhe"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Perhe:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Muoto:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Kirjasinsarja"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
786 msgid "Language"
787 msgstr "Kieli"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kirjasimen väri"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Kieli:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Sarja:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Väri:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Kirjasinkoko"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "S&ekal.:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgid "&Toggle all"
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 #, fuzzy
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toteuta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sulje"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 #, fuzzy
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 msgid "&Down"
902 msgstr "Alas"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
905 msgid "Search Citation"
906 msgstr "Etsi lähdeviite"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
909 #, fuzzy
910 msgid "Searc&h:"
911 msgstr "Etsintävirhe"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
914 msgid ""
915 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
919 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
923 #, fuzzy
924 msgid "&Search"
925 msgstr "Etsintävirhe"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
928 #, fuzzy
929 msgid "Search field:"
930 msgstr "Etsintävirhe"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
934 #, fuzzy
935 msgid "All fields"
936 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
939 #, fuzzy
940 msgid "Regular e&xpression"
941 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
944 #, fuzzy
945 msgid "Case se&nsitive"
946 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
949 #, fuzzy
950 msgid "Entry types:"
951 msgstr "Kohta:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
954 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
955 #, fuzzy
956 msgid "All entry types"
957 msgstr "Kohta:"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "Search as you &type"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
964 msgid "Formatting"
965 msgstr "Muotoilu"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
968 msgid "Citation st&yle:"
969 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
972 msgid "Natbib citation style to use"
973 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
976 msgid "Text &before:"
977 msgstr "Edeltävä teksti:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 msgid "Text to place before citation"
981 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 #, fuzzy
985 msgid "Text a&fter:"
986 msgstr "Seuraava teksti:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
989 msgid "Text to place after citation"
990 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
993 msgid "List all authors"
994 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
997 msgid "Full aut&hor list"
998 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1001 msgid "Force upper case in citation"
1002 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Force u&pper case"
1007 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1015 msgid "&Restore"
1016 msgstr "Pala&uta"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1019 #, fuzzy
1020 msgid "App&ly"
1021 msgstr "&Toteuta"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&New Document:"
1026 msgstr "Uusi asiakirja"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Old Document:"
1031 msgstr "Aliasiakirja"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1034 msgid "Bro&wse..."
1035 msgstr "Se&laa..."
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Options"
1040 msgstr "&Valinnat:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Copy Document Settings from:"
1045 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1048 #, fuzzy
1049 msgid "N&ew Document"
1050 msgstr "Uusi asiakirja"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Ol&d Document"
1055 msgstr "Aliasiakirja"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1059 msgid "TeX Code: "
1060 msgstr "TeX-koodi: "
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1071 msgid "&Size:"
1072 msgstr "K&oko:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "Lisää erottimet"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1080 msgid "&Insert"
1081 msgstr "&Lisää"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1100 msgid "Display"
1101 msgstr "Näyttö"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1108 msgid "&Collapsed"
1109 msgstr "Suljettuna"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "&Auki"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1120 #, fuzzy
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "Nuoli"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Kuvausluettelo"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "Tiedosto"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1149 msgid "Filename"
1150 msgstr "Tiedostonimi"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1155 msgid "&File:"
1156 msgstr "Tie&dosto:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1163 msgid "&Draft"
1164 msgstr "&Luonnostila"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Template"
1169 msgstr "Mallip&ohja"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr "Mahdolliset mallit"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1181 #, fuzzy
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "Valinta:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr "Formaatti:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr "&Näytä LyXissä"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1206 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1207 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Si&ze and Rotation"
1212 msgstr "Etsi lähdeviite"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1215 msgid "Rotate"
1216 msgstr "Kierrä"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Ori&gin:"
1235 msgstr "Origo"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1238 msgid "A&ngle:"
1239 msgstr "Ku&lma:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1242 msgid "Scale"
1243 msgstr "Skaalaus%"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1247 msgid "Height of image in output"
1248 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1252 msgid "Width of image in output"
1253 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1262 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1265 msgid "Crop"
1266 msgstr "Leikkaa reunus"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1270 msgid "Clip to bounding box values"
1271 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1275 msgid "Clip to &bounding box"
1276 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1280 msgid "&Left bottom:"
1281 msgstr "Ala&vasen:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1284 msgid "x"
1285 msgstr "x"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1289 msgid "Right &top:"
1290 msgstr "Ylä&oikea:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1294 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1295 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1299 msgid "&Get from File"
1300 msgstr "&Lue tiedostosta"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1303 msgid "y"
1304 msgstr "y"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Find LyX Text"
1309 msgstr "Etsi &seuraava"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1312 msgid "&Basic"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1317 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Replace with..."
1323 msgstr "K&orvaava teksti:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1326 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Ne&xt"
1332 msgstr "teksti"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1335 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Pre&vious"
1341 msgstr "Seuraava muutos"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Replace all occurences at once"
1346 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1351 msgid "Replace &All"
1352 msgstr "Korvaa k&aikki"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1355 msgid ""
1356 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1357 "first letter"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Keep case"
1363 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1367 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Find..."
1373 msgstr "&Etsi:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1376 msgid "Perform a case-sensitive search"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1381 msgid "Case &sensitive"
1382 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1385 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1391 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1394 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Next"
1400 msgstr "Uu&si:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1403 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1407 #, fuzzy
1408 msgid "&Previous"
1409 msgstr "Seuraava muutos"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Restrict search to whole words only"
1414 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Whole &words"
1419 msgstr "Avainsanat."
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Advanced"
1424 msgstr "Edistyneet"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1427 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Sco&pe"
1433 msgstr "&Muoto:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Current paragraph"
1438 msgstr "Sisennä kappale"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Current &paragraph"
1443 msgstr "Sisennä kappale"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Current &document"
1448 msgstr "Tulosta asiakirja"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1451 msgid ""
1452 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1453 "document"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Master document"
1459 msgstr "Pääasiakirja"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1462 #, fuzzy
1463 msgid "All open documents"
1464 msgstr "Asiakirja avautuu"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1467 #, fuzzy
1468 msgid "&Open documents"
1469 msgstr "Asiakirja avautuu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1472 msgid "All ma&nuals"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Expand macros"
1478 msgstr "matematiikamakro"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1481 msgid ""
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Muotoon:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1492 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1493 msgid "Form"
1494 msgstr "Muoto"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Float Type:"
1499 msgstr "TeX-tietoja"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1502 msgid "Use &default placement"
1503 msgstr "&Oletussijoittelu"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1506 msgid "Advanced Placement Options"
1507 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1510 msgid "&Top of page"
1511 msgstr "Sivun &yläosaan"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1514 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1515 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1518 msgid "Here de&finitely"
1519 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1522 msgid "&Here if possible"
1523 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1526 msgid "&Page of floats"
1527 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1530 msgid "&Bottom of page"
1531 msgstr "Sivun &alaosaan"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1534 msgid "&Span columns"
1535 msgstr "&Levity palstoille"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1538 msgid "&Rotate sideways"
1539 msgstr "Kierrä 90°"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1542 msgid "FontUi"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1546 #, fuzzy
1547 msgid "LaTe&X font encoding:"
1548 msgstr "Te&X-merkistö:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1551 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1555 msgid "&Default Family:"
1556 msgstr "&Oletusperhe:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Select the default family for the document"
1561 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1564 msgid "&Base Size:"
1565 msgstr "Perusk&oko:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1568 msgid "&Roman:"
1569 msgstr "A&ntiikva:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1572 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1576 msgid "&Sans Serif:"
1577 msgstr "Sans seri&f:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1580 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1584 msgid "S&cale (%):"
1585 msgstr "Skaalaus%"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1588 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1592 msgid "&Typewriter:"
1593 msgstr "&Kirjoituskone:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1596 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1600 msgid "Sc&ale (%):"
1601 msgstr "Skaalaus%"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1604 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1608 #, fuzzy
1609 msgid "C&JK:"
1610 msgstr "&Avain:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1613 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1617 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1621 msgid "Use true S&mall Caps"
1622 msgstr "Aidot kapiteelit"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1625 msgid "Use old style instead of lining figures"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1629 msgid "Use &Old Style Figures"
1630 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1633 msgid "&Graphics"
1634 msgstr "&Kuva"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1637 msgid "Select an image file"
1638 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1641 msgid "Output Size"
1642 msgstr "Tulostuskoko"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1645 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1646 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1649 msgid "Set &height:"
1650 msgstr "Korkeus:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1653 msgid "&Scale Graphics (%):"
1654 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1657 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1658 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1661 msgid "Set &width:"
1662 msgstr "&Leveys:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1665 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1669 msgid "Rotate Graphics"
1670 msgstr "Kierrä kuva"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1673 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1674 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1677 msgid "Ro&tate after scaling"
1678 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1681 msgid "Or&igin:"
1682 msgstr "Origo:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1685 msgid "A&ngle (Degrees):"
1686 msgstr "Kulma (asteissa):"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1690 msgid "File name of image"
1691 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1694 msgid "&Clipping"
1695 msgstr "&Rajaus"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1699 msgid "y:"
1700 msgstr "y:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1704 msgid "x:"
1705 msgstr "x:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1708 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1709 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1712 msgid "Don't un&zip on export"
1713 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1717 msgid "Additional LaTeX options"
1718 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1721 msgid "LaTeX &options:"
1722 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1725 msgid ""
1726 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1727 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1731 msgid "Sho&w in LyX"
1732 msgstr "&Näytä LyXissä"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1735 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Graphics Group"
1741 msgstr "Kuva"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1744 msgid "A&ssigned to group:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1748 msgid "Click to define a new graphics group."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1752 msgid "O&pen new group..."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1756 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1760 msgid "Draft mode"
1761 msgstr "Luonnostila"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1764 msgid "&Draft mode"
1765 msgstr "&Luonnostila"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1768 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1772 msgid "..............."
1773 msgstr "..............."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1776 msgid "________"
1777 msgstr "________"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1780 msgid "<-----------"
1781 msgstr "<-----------"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1784 msgid "----------->"
1785 msgstr "----------->"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1788 msgid "\\-----v-----/"
1789 msgstr "\\-----v-----/"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1792 msgid "/-----^-----\\"
1793 msgstr "/-----^-----\\"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1796 msgid "&Spacing:"
1797 msgstr "R&iviväli"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1800 msgid "Supported spacing types"
1801 msgstr "Tuetut välityypit"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1804 msgid "&Value:"
1805 msgstr "&Arvo:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1810 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Fill Pattern:"
1815 msgstr "Tie&dosto:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1818 msgid "&Protect:"
1819 msgstr "Suojaa:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1825 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Specify the link target"
1830 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1833 msgid "Link type"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1837 msgid "Link to the web or to every other target"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1841 msgid "&Web"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Link to an email address"
1847 msgstr "Sähköpostiosoite"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Email"
1852 msgstr "Sähköposti"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Link to a file"
1857 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&File"
1862 msgstr "Tie&dosto:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1868 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1869 msgid "URL"
1870 msgstr "URL"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Target:"
1880 msgstr "Suurin:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1884 msgid "&Name:"
1885 msgstr "&Nimi:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1888 msgid "Listing Parameters"
1889 msgstr "Listauksen parametrit"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1894 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1895 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1900 msgid "&Bypass validation"
1901 msgstr "Ohita valodointia"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1904 msgid "C&aption:"
1905 msgstr "&Kuvateksti:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1908 msgid "La&bel:"
1909 msgstr "&Nimike:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1912 msgid "Mo&re parameters"
1913 msgstr "Lisäparametrejä"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1916 msgid "Underline spaces in generated output"
1917 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1920 msgid "&Mark spaces in output"
1921 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1924 msgid "Show LaTeX preview"
1925 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1928 msgid "&Show preview"
1929 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1932 msgid "File name to include"
1933 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1936 msgid "&Include Type:"
1937 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1940 msgid "Include"
1941 msgstr "Sisällytä"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1944 msgid "Input"
1945 msgstr "Syötä"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1948 msgid "Verbatim"
1949 msgstr "Sinänsä"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1953 msgid "Program Listing"
1954 msgstr "Ohjelmalistaus"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1957 msgid "Edit the file"
1958 msgstr "Lataa tiedosto"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1961 msgid "&Edit"
1962 msgstr "&Muokkaa"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1965 #, fuzzy
1966 msgid "A&vailable indices:"
1967 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1970 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1974 msgid ""
1975 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Index generation"
1982 msgstr "Sise&nnys"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1985 msgid "Define program options of the selected processor."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1989 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&Use multiple indexes"
1995 msgstr "Kaikki viivat pois"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1998 msgid ""
1999 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Add a new index to the list"
2005 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2008 #, fuzzy
2009 msgid "A&vailable Indexes:"
2010 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2014 #, fuzzy
2015 msgid "1"
2016 msgstr "10"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Remove the selected index"
2021 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Rename the selected index"
2026 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2029 #, fuzzy
2030 msgid "R&ename..."
2031 msgstr "Muuta nimeä"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Define or change button color"
2036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Information Type:"
2041 msgstr "TeX-tietoja"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Information Name:"
2046 msgstr "TeX-tietoja"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Inset Parameter Configuration"
2051 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2055 msgid "I&mmediate Apply"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2059 #, fuzzy
2060 msgid "New Inset"
2061 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Document &class"
2066 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2069 msgid "Click to select a local document class definition file"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Local Layout..."
2075 msgstr "Tekstin asettelu"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Class options"
2080 msgstr "Irrallisten asetukset"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2083 msgid ""
2084 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2085 "select/deselect."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2089 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2093 #, fuzzy
2094 msgid "P&redefined:"
2095 msgstr "T&ulostin:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Cust&om:"
2100 msgstr "Määr. oma"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Graphics driver:"
2105 msgstr "&Kuva"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2108 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Select de&fault master document"
2114 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Master:"
2119 msgstr "&Ulko:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Enter the name of the default master document"
2124 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2127 msgid "Suppress default date on front page"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Encoding"
2133 msgstr "&Merkistö:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Language &Default"
2138 msgstr "Kieliyläotsikko"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Other:"
2143 msgstr "&Ulko:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2146 msgid "&Quote Style:"
2147 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Input here the listings parameters"
2152 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2156 msgid "Feedback window"
2157 msgstr "Palauteikkuna"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2160 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2161 msgid "Listing"
2162 msgstr "Listaus"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2165 msgid "&Main Settings"
2166 msgstr "Pääasetukset"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2169 msgid "Placement"
2170 msgstr "Si&joittelu:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2173 msgid "Check for inline listings"
2174 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2177 msgid "&Inline listing"
2178 msgstr "Tekstin &seassa"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2181 msgid "Check for floating listings"
2182 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2185 msgid "&Float"
2186 msgstr "Kelluva"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2189 msgid "&Placement:"
2190 msgstr "Si&joittelu:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2193 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2194 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2197 msgid "Line numbering"
2198 msgstr "Rivinumerointi"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2201 msgid "&Side:"
2202 msgstr "Puoli"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2205 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2206 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2209 msgid "S&tep:"
2210 msgstr "Askel"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2213 msgid "Difference between two numbered lines"
2214 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2217 msgid "Font si&ze:"
2218 msgstr "Kirjasinkoko"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2221 msgid "Choose the font size for line numbers"
2222 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2226 msgid "Style"
2227 msgstr "Tyyli"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2230 msgid "F&ont size:"
2231 msgstr "Kirjasinkoko"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2234 msgid "The content's base font size"
2235 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2238 msgid "Font Famil&y:"
2239 msgstr "Kirjasinperhe"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2242 msgid "The content's base font style"
2243 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2246 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2247 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2250 msgid "&Break long lines"
2251 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2254 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2255 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2258 msgid "S&pace as symbol"
2259 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2262 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2263 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2266 msgid "Space i&n string as symbol"
2267 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Tab&ulator size:"
2272 msgstr "Taulukko|T"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2275 msgid "Use extended character table"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2279 msgid "&Extended character table"
2280 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2283 msgid "Lan&guage:"
2284 msgstr "&Kieli:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2287 msgid "Select the programming language"
2288 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2291 msgid "&Dialect:"
2292 msgstr "Murre:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2295 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2296 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2299 msgid "Range"
2300 msgstr "Väli"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2303 msgid "Fi&rst line:"
2304 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2307 msgid "The first line to be printed"
2308 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2311 msgid "&Last line:"
2312 msgstr "Viimeinen rivi"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2315 msgid "The last line to be printed"
2316 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2319 msgid "Ad&vanced"
2320 msgstr "Edistyneet"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2323 msgid "More Parameters"
2324 msgstr "Lisäparametreja"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2327 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2328 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2331 msgid "&Find:"
2332 msgstr "&Etsi:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2335 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Log &Type:"
2341 msgstr "T&yyppi:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2344 msgid "Update the display"
2345 msgstr "Päivitä näyttö"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2349 msgid "&Update"
2350 msgstr "Päi&vitä"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2353 msgid "Copy to Clip&board"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2357 msgid "&Go!"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2361 msgid "Jump to the next warning message."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Next &Warning"
2367 msgstr "Vientivaroitus!"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2370 msgid "Jump to the next error message."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Next &Error"
2376 msgstr "Etsintävirhe"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2379 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2380 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2383 msgid "&Default Margins"
2384 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2387 msgid "&Top:"
2388 msgstr "&Yläreuna:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2391 msgid "&Bottom:"
2392 msgstr "Ala&reuna:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2395 msgid "&Inner:"
2396 msgstr "S&isä:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2399 msgid "O&uter:"
2400 msgstr "&Ulko:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2403 msgid "Head &sep:"
2404 msgstr "&Sivuots. väli:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2407 msgid "Head &height:"
2408 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2411 msgid "&Foot skip:"
2412 msgstr "Alav&iiteväli:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Column Sep:"
2417 msgstr "&Sarakkeita:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Master Document Output"
2422 msgstr "Pääasiakirja"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2425 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2429 msgid "Include only &selected children"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2433 msgid ""
2434 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2435 "compilation)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Maintain counters and references"
2441 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2444 msgid "Include all subdocuments in the output"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Include all children"
2450 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2456 msgid "Number of rows"
2457 msgstr "Rivien määrä"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2461 msgid "&Rows:"
2462 msgstr "&Rivejä:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2468 msgid "Number of columns"
2469 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2473 msgid "&Columns:"
2474 msgstr "&Sarakkeita:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2477 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2478 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2481 msgid "Vertical alignment"
2482 msgstr "Pystytasaus"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2485 msgid "&Vertical:"
2486 msgstr "&Pysty:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2489 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2490 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2493 msgid "&Horizontal:"
2494 msgstr "&Vaaka:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Decoration"
2499 msgstr "Koriste"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2502 msgid "&Type:"
2503 msgstr "T&yyppi:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2506 msgid "decoration type / matrix border"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2510 msgid "[x]"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2514 msgid "(x)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2518 msgid "{x}"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2522 msgid "|x|"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2526 msgid "||x||"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2530 msgid ""
2531 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2532 "are inserted into formulas"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2536 msgid "&Use AMS math package automatically"
2537 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2540 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2544 msgid "Use AMS &math package"
2545 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2548 msgid ""
2549 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2550 "inserted into formulas"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2554 msgid "Use esint package &automatically"
2555 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2558 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2562 msgid "Use &esint package"
2563 msgstr "Käytä esintia"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2566 msgid ""
2567 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2568 "inserted into formulas"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Use mhchem &package automatically"
2574 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2577 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use mh&chem package"
2583 msgstr "Käytä esintia"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2586 #, fuzzy
2587 msgid "A&vailable:"
2588 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2593 msgid "A&dd"
2594 msgstr "&Lisää"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2597 #, fuzzy
2598 msgid "De&lete"
2599 msgstr "&Poista"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2602 #, fuzzy
2603 msgid "S&elected:"
2604 msgstr "&Poista"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2607 msgid "Sort &as:"
2608 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2611 msgid "&Description:"
2612 msgstr "Kuvausluettelo"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2615 msgid "&Symbol:"
2616 msgstr "Symboli"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2619 msgid "Type"
2620 msgstr "&Tyyppi"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2623 msgid "LyX internal only"
2624 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2627 msgid "LyX &Note"
2628 msgstr "Muistiinpano"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2631 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2632 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2635 msgid "&Comment"
2636 msgstr "Huomautus"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2639 msgid "Print as grey text"
2640 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2643 msgid "&Greyed out"
2644 msgstr "Harmaana"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2647 msgid "&List in Table of Contents"
2648 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2651 msgid "&Numbering"
2652 msgstr "Numerointi"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Output Format"
2657 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2662 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2666 #, fuzzy
2667 msgid "De&fault Output Format:"
2668 msgstr "Oletustulostin:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2671 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2675 msgid "Use &XeTeX"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2679 msgid "&Use hyperref support"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&General"
2685 msgstr "Yleinen"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2688 msgid ""
2689 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Automatically fi&ll header"
2695 msgstr "Automaattinen päivitys"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2698 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2702 msgid "Load in &fullscreen mode"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Header Information"
2708 msgstr "TeX-tietoja"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Title:"
2713 msgstr "Teoksen nimi:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Author:"
2718 msgstr "Tekijä:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Subject:"
2723 msgstr "Aihe:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Keywords:"
2728 msgstr "&Avainsana:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2731 #, fuzzy
2732 msgid "H&yperlinks"
2733 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2736 msgid "Allows link text to break across lines."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2740 #, fuzzy
2741 msgid "B&reak links over lines"
2742 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2745 msgid "No &frames around links"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2749 #, fuzzy
2750 msgid "C&olor links"
2751 msgstr "Värit"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2754 msgid "Bibliographical backreferences"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2758 #, fuzzy
2759 msgid "B&ackreferences:"
2760 msgstr "Asetukset"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Bookmarks"
2765 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2768 #, fuzzy
2769 msgid "G&enerate Bookmarks"
2770 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Numbered bookmarks"
2775 msgstr "Numeroitu kaava"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Number of levels"
2780 msgstr "Kopioiden määrä"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Open bookmarks"
2785 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Additional o&ptions"
2790 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2793 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Paper Format"
2799 msgstr "Päiväysmuoto"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2804 msgid "&Format:"
2805 msgstr "&Muoto:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2810 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Orientation:"
2815 msgstr "Asento"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2818 msgid "&Portrait"
2819 msgstr "&Pysty"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2822 msgid "&Landscape"
2823 msgstr "&Vaaka"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2827 msgid "Page Layout"
2828 msgstr "Sivun asettelu"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Headings &style:"
2833 msgstr "&Sivutyyli:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2836 msgid "Style used for the page header and footer"
2837 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2840 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2841 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2844 msgid "&Two-sided document"
2845 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Background Color:"
2850 msgstr "tausta"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Change..."
2855 msgstr "Muutos:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2858 msgid "Revert the color to the default"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2862 #, fuzzy
2863 msgid "R&eset"
2864 msgstr "Palauta"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2867 msgid "Label Width"
2868 msgstr "Nimikeleveys"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2872 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2873 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Lo&ngest label"
2878 msgstr "&Pisin nimike"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Line &spacing"
2883 msgstr "Rivi&välit:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2887 msgid "Single"
2888 msgstr "Yksink."
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2891 msgid "1.5"
2892 msgstr "1.5"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2896 msgid "Double"
2897 msgstr "Kaksink."
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2903 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2909 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2910 msgid "Custom"
2911 msgstr "Määr. oma"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Indent Paragraph"
2916 msgstr "Sisennä kappale"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2919 msgid "&Justified"
2920 msgstr "Tasattu"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2923 msgid "&Left"
2924 msgstr "Vasen"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2927 #, fuzzy
2928 msgid "C&enter"
2929 msgstr "Keskellä"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Ri&ght"
2934 msgstr "Oikea"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2937 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2938 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Paragraph's &Default"
2943 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2946 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2950 msgid "&Phantom"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2956 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2959 msgid "&Horiz. Phantom"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Vertical space of the phantom content"
2965 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2968 msgid "&Vert. Phantom"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2972 #, fuzzy
2973 msgid "A&lter..."
2974 msgstr "&Muuta..."
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2977 #, fuzzy
2978 msgid "In Math"
2979 msgstr "Matematiikka"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2982 msgid ""
2983 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2984 "delay."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Automatic in&line completion"
2990 msgstr "Tekstin &seassa"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2993 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Automatic p&opup"
2999 msgstr "Automaattinen päivitys"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Autoco&rrection"
3004 msgstr "Automaattinen al&ku"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3007 #, fuzzy
3008 msgid "In Text"
3009 msgstr "Perusteksti"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3012 msgid ""
3013 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3014 "delay."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Automatic &inline completion"
3020 msgstr "Tekstin &seassa"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3023 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Automatic &popup"
3029 msgstr "Automaattinen päivitys"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3032 msgid ""
3033 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3034 "mode."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3038 msgid "Cursor i&ndicator"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3042 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3043 msgid "General"
3044 msgstr "Yleinen"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3047 msgid ""
3048 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3049 "if it is available."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3053 #, fuzzy
3054 msgid "s inline completion dela&y"
3055 msgstr "Tekstin &seassa"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3058 msgid ""
3059 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3060 "if it is available."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3064 msgid "s popup d&elay"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3068 msgid ""
3069 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3070 "It will be shown right away."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3074 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3078 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3082 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3086 msgid "C&onverter:"
3087 msgstr "Muu&nnin:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3090 msgid "E&xtra flag:"
3091 msgstr "Lisäli&ppu:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3094 msgid "&From format:"
3095 msgstr "Muodosta:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3098 msgid "&To format:"
3099 msgstr "Muotoon:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3103 msgid "&Modify"
3104 msgstr "Muu&ta"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3109 msgid "Remo&ve"
3110 msgstr "&Poista"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3113 msgid "Converter Defi&nitions"
3114 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3117 msgid "Converter File Cache"
3118 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3121 msgid "&Enabled"
3122 msgstr "Päällä"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3127 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3130 msgid "&Date format:"
3131 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3134 msgid "Date format for strftime output"
3135 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Display &Graphics"
3140 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3143 msgid "Instant &Preview:"
3144 msgstr "&Esikatselu heti"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3148 msgid "Off"
3149 msgstr "Pois päältä"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3152 msgid "No math"
3153 msgstr "Ei matematiikka"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3156 msgid "On"
3157 msgstr "Päällä"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Preview Si&ze:"
3162 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Factor for the preview size"
3167 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3170 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Mark end of paragraphs"
3176 msgstr "Sisennä kappale"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Editing"
3181 msgstr "Lopetan."
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3186 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Scroll &below end of document"
3191 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Sort &environments alphabetically"
3196 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3199 msgid "&Group environments by their category"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3203 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3207 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3211 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3215 msgid "Fullscreen"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3219 msgid "&Limit text width"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3223 msgid "Screen used (&pixels):"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Hide &menubar"
3229 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Hide &tabbar"
3234 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Hide scr&ollbar"
3239 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Hide toolbars"
3244 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3247 msgid "Ed&itor:"
3248 msgstr "Editori:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Co&pier:"
3253 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Shortc&ut:"
3258 msgstr "P&ikanäppäin:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3261 #, fuzzy
3262 msgid "S&hort Name:"
3263 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3266 msgid "&Viewer:"
3267 msgstr "K&atselin:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3270 msgid "E&xtension:"
3271 msgstr "Päät&e:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3276 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Default Format"
3281 msgstr "Päiväysmuoto"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Vector &graphics format"
3286 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3289 msgid "&Document format"
3290 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Re&move"
3295 msgstr "&Poista"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&New..."
3300 msgstr "Uu&si:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3303 msgid "&E-mail:"
3304 msgstr "Sähköposti"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3307 msgid "Your name"
3308 msgstr "Nimesi"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3311 msgid "Your E-mail address"
3312 msgstr "Sähköpostiosoite"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3315 msgid "Keyboard"
3316 msgstr "Näppäimistö"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3319 msgid "Use &keyboard map"
3320 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3323 msgid "&First:"
3324 msgstr "&Ensimmäinen:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3328 msgid "Br&owse..."
3329 msgstr "Se&laa..."
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3332 msgid "S&econd:"
3333 msgstr "T&oinen:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Mouse"
3338 msgstr "Lisää"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3341 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3345 msgid ""
3346 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3347 "speed it up, low values slow it down."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3351 #, fuzzy
3352 msgid "User &interface language:"
3353 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3356 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3360 msgid "Language pac&kage:"
3361 msgstr "Kieli&paketti:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3364 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3368 msgid "Command s&tart:"
3369 msgstr "Ko&mennon alku:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3372 #, fuzzy
3373 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3374 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3377 msgid "Command e&nd:"
3378 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3381 #, fuzzy
3382 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3383 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3386 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Use babel"
3392 msgstr "Käytä &Babelia"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3395 msgid ""
3396 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3397 "the language package)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3401 msgid "&Global"
3402 msgstr "&Yleinen"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3405 msgid ""
3406 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3407 "command"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3411 msgid "Auto &begin"
3412 msgstr "Automaattinen al&ku"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3415 msgid ""
3416 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3417 "switch command"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3421 msgid "Auto &end"
3422 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3425 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3429 msgid "Mark &foreign languages"
3430 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Right-to-left language support"
3435 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3438 msgid ""
3439 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3440 msgstr ""
3441 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3442 "tuki käyttöön."
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3445 msgid "Enable RTL su&pport"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cursor movement:"
3451 msgstr "Huomautus"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Logical"
3456 msgstr "Aiheellinen"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3459 msgid "&Visual"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3463 msgid ""
3464 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3470 msgstr "Te&X-merkistö:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3473 msgid "Default paper si&ze:"
3474 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3479 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3482 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3483 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3486 msgid "BibTeX command and options"
3487 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3491 msgid "Processor for &Japanese:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3497 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3500 msgid "Pr&ocessor:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Op&tions:"
3507 msgstr "&Valinnat:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3510 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3511 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3516 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Nomenclature command:"
3521 msgstr "Termistö"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3526 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3529 msgid "Chec&kTeX command:"
3530 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3533 msgid "CheckTeX start options and flags"
3534 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3537 msgid ""
3538 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3539 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3540 "rather than the Cygwin teTeX."
3541 msgstr ""
3542 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3543 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3546 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3547 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3550 msgid "Set class options to default on class change"
3551 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3554 #, fuzzy
3555 msgid "R&eset class options when document class changes"
3556 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3560 msgid "US letter"
3561 msgstr "US letter"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3565 msgid "US legal"
3566 msgstr "US legal"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3570 msgid "US executive"
3571 msgstr "US executive"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3575 msgid "A3"
3576 msgstr "A3"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3580 msgid "A4"
3581 msgstr "A4"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3585 msgid "A5"
3586 msgstr "A5"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3590 msgid "B5"
3591 msgstr "B5"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3594 msgid "&PATH prefix:"
3595 msgstr "&PATH-etuliite:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3605 msgid "Browse..."
3606 msgstr "Selaa..."
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3609 #, fuzzy
3610 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3611 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3614 msgid "&Temporary directory:"
3615 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3618 msgid "Ly&XServer pipe:"
3619 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3622 msgid "&Backup directory:"
3623 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Example files:"
3628 msgstr "Esimerkki #:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3631 msgid "&Document templates:"
3632 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3635 msgid "&Working directory:"
3636 msgstr "&Työhakemisto:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Hunspell dictionaries:"
3641 msgstr "Oma sa&nasto:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3644 msgid ""
3645 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3646 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3647 "paragraphs are separated by a blank line."
3648 msgstr ""
3649 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3650 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3653 msgid "Output &line length:"
3654 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3657 msgid "Printer Command Options"
3658 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3661 msgid "Extension to be used when printing to file."
3662 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3665 msgid "File ex&tension:"
3666 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3669 msgid "Option used to print to a file."
3670 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3673 msgid "Print to &file:"
3674 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3677 msgid "Option used to print to non-default printer."
3678 msgstr ""
3679 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Set &printer:"
3684 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3687 msgid "Option used with spool command to set printer."
3688 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Spool &printer:"
3693 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3696 msgid ""
3697 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3698 "to print."
3699 msgstr ""
3700 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3701 "oikeasti."
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Spool co&mmand:"
3706 msgstr "&Jonotuskomento:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3709 msgid "Option used to reverse page order."
3710 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3713 msgid "Re&verse pages:"
3714 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3717 msgid "Lan&dscape:"
3718 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Number of copies:"
3723 msgstr "Kopioiden määrä"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3726 msgid "Option used to set number of copies."
3727 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3730 msgid "Option used to print a range of pages."
3731 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3734 msgid "Co&llated:"
3735 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3738 msgid "Pa&ge range:"
3739 msgstr "&Sivut välillä:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3742 msgid "Option used to collate multiple copies."
3743 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3746 msgid "&Odd pages:"
3747 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3750 msgid "&Even pages:"
3751 msgstr "&Parilliset sivut:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3754 msgid "Paper t&ype:"
3755 msgstr "Pap&erityyppi:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3758 msgid "Paper si&ze:"
3759 msgstr "Paperik&oko:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3762 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3763 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3766 msgid "E&xtra options:"
3767 msgstr "Lis&äasetukset:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3770 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3771 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3774 msgid ""
3775 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3776 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3777 "printers."
3778 msgstr ""
3779 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3780 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Adapt &output to printer"
3785 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3788 msgid "Name of the default printer"
3789 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3792 msgid "Default &printer:"
3793 msgstr "Oletustulostin:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3796 msgid "Printer co&mmand:"
3797 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Sans Seri&f:"
3802 msgstr "Sans seri&f:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3805 msgid "T&ypewriter:"
3806 msgstr "&Kirjoituskone:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3809 #, fuzzy
3810 msgid "R&oman:"
3811 msgstr "A&ntiikva:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3814 msgid "Screen &DPI:"
3815 msgstr "Näytön &DPI:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3818 msgid "&Zoom %:"
3819 msgstr "&Suurennos-%:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3822 msgid "Font Sizes"
3823 msgstr "Kirjasinkoot"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Large:"
3828 msgstr "Suuri:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Larger:"
3833 msgstr "Suurempi:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Largest:"
3838 msgstr "Suurin:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Huge:"
3843 msgstr "Valtava:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&Hugest:"
3848 msgstr "Valtavampi:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3851 #, fuzzy
3852 msgid "S&mallest:"
3853 msgstr "Pienin:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3856 #, fuzzy
3857 msgid "S&maller:"
3858 msgstr "Pienempi:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3861 #, fuzzy
3862 msgid "S&mall:"
3863 msgstr "Pieni:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Normal:"
3868 msgstr "Tavallinen:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Tiny:"
3873 msgstr "Pikkuruinen:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3876 msgid ""
3877 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3878 "of fonts"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3882 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&New"
3888 msgstr "Uu&si:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3891 msgid "&Bind file:"
3892 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3895 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3899 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3903 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3907 #, fuzzy
3908 msgid "&Spellchecker engine:"
3909 msgstr "Oikoluku"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3912 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3913 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3916 msgid "Accept compound &words"
3917 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3920 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3924 msgid "S&pellcheck continuously"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3928 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Escape characters:"
3934 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3938 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3941 msgid "Al&ternative language:"
3942 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3945 msgid "Session"
3946 msgstr "Istunto"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3949 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3955 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Restore cursor &positions"
3960 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Load opened files from last session"
3965 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Clear all session &information"
3970 msgstr "TeX-tietoja"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3973 msgid "Documents"
3974 msgstr "Asiakirjat"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3977 msgid "&Maximum last files:"
3978 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Backup original documents when saving"
3983 msgstr "&Varmuuskopiot "
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3986 msgid "minutes"
3987 msgstr "minuutti"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Backup documents, every"
3992 msgstr "&Varmuuskopiot "
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Open documents in tabs"
3997 msgstr "Asiakirja avautuu"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4000 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4004 msgid "&Single close-tab button"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Automatic help"
4010 msgstr "Automaattinen päivitys"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4013 msgid ""
4014 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4015 "the main work area of an edited document"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4019 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4023 msgid "&User interface file:"
4024 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
4027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466
4028 msgid "&Save"
4029 msgstr "Ta&llenna"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4033 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&List Indendation:"
4039 msgstr "Sise&nnys"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Custom &Width:"
4044 msgstr "Sarakkeen leveys"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4047 msgid ""
4048 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4049 "Custom&quot;."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4053 msgid "Pages"
4054 msgstr "Sivut"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4057 msgid "Page number to print from"
4058 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4061 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4062 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4065 msgid "Page number to print to"
4066 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4069 msgid "Print all pages"
4070 msgstr "Tulosta joka sivu"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4073 msgid "Fro&m"
4074 msgstr "Sivusta"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4077 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4078 msgid "&All"
4079 msgstr "&Kaikki"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4082 msgid "Print &odd-numbered pages"
4083 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4086 msgid "Print &even-numbered pages"
4087 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4090 msgid "Print in reverse order"
4091 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4094 msgid "Re&verse order"
4095 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Copie&s"
4100 msgstr "Kopiot"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4103 msgid "Number of copies"
4104 msgstr "Kopioiden määrä"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4107 msgid "Collate copies"
4108 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4111 msgid "&Collate"
4112 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4115 msgid "&Print"
4116 msgstr "&Tulosta"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4119 msgid "Print Destination"
4120 msgstr "Tulosteen kohde"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4123 msgid "Send output to the printer"
4124 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4127 msgid "P&rinter:"
4128 msgstr "T&ulostin:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4131 msgid "Send output to the given printer"
4132 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4135 msgid "Send output to a file"
4136 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4139 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Subindex"
4145 msgstr "Puoli"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4148 #, fuzzy
4149 msgid "A&vailable indexes:"
4150 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4155 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Output"
4161 msgstr "Tulosteet"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4164 msgid "Settings"
4165 msgstr "Asetukset"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4168 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4172 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Clear automatically"
4178 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Debug messages"
4183 msgstr "Kaikki virheviestit"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Display no debug messages"
4188 msgstr "Kaikki virheviestit"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&None"
4193 msgstr "Ei mikään"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4196 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4200 #, fuzzy
4201 msgid "S&elected"
4202 msgstr "&Poista"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Display all debug messages"
4207 msgstr "Kaikki virheviestit"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4210 msgid "Display statusbar messages?"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Statusbar messages"
4216 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Fil&ter:"
4221 msgstr "Tie&dosto:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4224 msgid "Enter string to filter the label list"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Filter case-sensitively"
4230 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Case-sensiti&ve"
4235 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4238 msgid "Update the label list"
4239 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4242 msgid ""
4243 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4244 "sensitive option is checked)"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4248 msgid "&Sort"
4249 msgstr "Järjestä"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4254 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Cas&e-sensitive"
4259 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4262 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Grou&p"
4268 msgstr "&Nimi:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4271 msgid "&Go to Label"
4272 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4275 #, fuzzy
4276 msgid "La&bels in:"
4277 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4280 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4281 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4284 msgid "<reference>"
4285 msgstr "<viite>"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4288 msgid "(<reference>)"
4289 msgstr "(<viite>)"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4292 msgid "<page>"
4293 msgstr "<sivu>"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4296 msgid "on page <page>"
4297 msgstr "sivulla <sivu>"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4300 msgid "<reference> on page <page>"
4301 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4304 msgid "Formatted reference"
4305 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4308 msgid "Replace &with:"
4309 msgstr "K&orvaava teksti:"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4312 msgid "Match whole words onl&y"
4313 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4316 msgid "Find &Next"
4317 msgstr "Etsi &seuraava"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4322 msgid "&Replace"
4323 msgstr "Ko&rvaa"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4326 msgid "Search &backwards"
4327 msgstr "Etsi e&dellinen"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4330 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4331 msgstr ""
4332 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4335 msgid "&Export formats:"
4336 msgstr "&Vientimuodot:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4339 msgid "&Command:"
4340 msgstr "&Komento:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Edit shortcut"
4345 msgstr "P&ikanäppäin:"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4348 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4352 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Delete Key"
4358 msgstr "&Poista"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Clear current shortcut"
4363 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4367 msgid "C&lear"
4368 msgstr "&Tyhjennä"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Shortcut:"
4373 msgstr "P&ikanäppäin:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Function:"
4378 msgstr "&Funktiot"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4381 msgid ""
4382 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4383 "the 'Clear' button"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4387 #, fuzzy
4388 msgid "DockWidget"
4389 msgstr "Leveys"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4392 msgid ""
4393 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4397 msgid "Current word"
4398 msgstr "Nykyinen sana"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4403 msgid "Replace word with current choice"
4404 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Find Next"
4409 msgstr "Etsi &seuraava"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Re&placement:"
4414 msgstr "Korvaava:"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4417 msgid "Replace with selected word"
4418 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4421 #, fuzzy
4422 msgid "S&uggestions:"
4423 msgstr "Ehdotukset:"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4426 msgid "Ignore this word"
4427 msgstr "Ohita tämä sana"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4430 msgid "&Ignore"
4431 msgstr "&Ohita"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4434 msgid "Ignore this word throughout this session"
4435 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4438 msgid "I&gnore All"
4439 msgstr "Ohita k&aikki"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4442 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4443 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4446 msgid "Unknown word:"
4447 msgstr "Tuntematon sana:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4450 msgid ""
4451 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4452 "full range."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Ca&tegory:"
4458 msgstr "&Kuvateksti:"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4461 msgid "Select this to display all available characters at once"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Display all"
4467 msgstr "Näyttö:"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4470 msgid "Current cell:"
4471 msgstr "Nykyinen solu:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4474 msgid "Current row position"
4475 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4478 msgid "Current column position"
4479 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4482 msgid "&Table Settings"
4483 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Column settings"
4488 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4491 msgid "&Horizontal alignment:"
4492 msgstr "&Vaakatasaus:"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4495 msgid "Horizontal alignment in column"
4496 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4499 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4500 msgid "Justified"
4501 msgstr "Tasattu"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4504 msgid "Fixed width of the column"
4505 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Vertical alignment in row:"
4510 msgstr "&Pystytasaus:"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4513 #, fuzzy
4514 msgid ""
4515 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4516 "the row."
4517 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4520 msgid "Merge cells of different columns"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4524 msgid "&Multicolumn"
4525 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Row setting"
4530 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4533 msgid "Merge cells of different rows"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4537 msgid "M&ultirow"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Cell setting"
4543 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4546 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4547 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4550 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4551 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Table-wide settings"
4556 msgstr "Taulukkoasetukset"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Verti&cal alignment:"
4561 msgstr "Pystytasaus"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Vertical alignment of the table"
4566 msgstr "Pystytasaus"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4569 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4570 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4573 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4574 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4577 msgid "LaTe&X argument:"
4578 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4581 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4582 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4585 msgid "&Borders"
4586 msgstr "&Reunukset"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4589 msgid "Set Borders"
4590 msgstr "Aseta reunukset"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4593 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4594 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4597 msgid "All Borders"
4598 msgstr "Kaikki reunukset"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4601 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4602 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4605 msgid "&Set"
4606 msgstr "Päälle"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4609 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4610 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4613 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4614 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4617 msgid "Fo&rmal"
4618 msgstr "booktabs-tyyli"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4621 msgid "Use default (grid-like) border style"
4622 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4625 msgid "De&fault"
4626 msgstr "Oletus"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4629 msgid "Additional Space"
4630 msgstr "Lisää valkoista"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4633 msgid "T&op of row:"
4634 msgstr "Rivin yläreuna"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4637 msgid "Botto&m of row:"
4638 msgstr "Rivin alareuna"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4641 msgid "Bet&ween rows:"
4642 msgstr "Rivien välillä"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4645 msgid "&Longtable"
4646 msgstr "Pitkä &taulukko"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4649 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4650 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4653 msgid "&Use long table"
4654 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Row settings"
4659 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4662 msgid "Status"
4663 msgstr "Tila"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4666 msgid "Border above"
4667 msgstr "Reuna yllä"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4670 msgid "Border below"
4671 msgstr "Reuna alla"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4674 msgid "Contents"
4675 msgstr "Sisältö"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4678 msgid "Header:"
4679 msgstr "Ylätunniste:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4682 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4691 msgid "on"
4692 msgstr "päällä"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4702 msgid "double"
4703 msgstr "kaksinkertainen"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4706 msgid "First header:"
4707 msgstr "1. yläotsikko:"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4710 msgid "This row is the header of the first page"
4711 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4714 msgid "Don't output the first header"
4715 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4719 msgid "is empty"
4720 msgstr "on tyhjä"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4723 msgid "Footer:"
4724 msgstr "Alatunniste:"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4727 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4728 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4731 msgid "Last footer:"
4732 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4735 msgid "This row is the footer of the last page"
4736 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4739 msgid "Don't output the last footer"
4740 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Caption:"
4745 msgstr "&Kuvateksti:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4748 msgid "Set a page break on the current row"
4749 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4752 msgid "Page &break on current row"
4753 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4758 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Longtable alignment"
4763 msgstr "&Vaakatasaus:"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4766 msgid "Close this dialog"
4767 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4770 msgid "Rebuild the file lists"
4771 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4774 msgid ""
4775 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4776 msgstr ""
4777 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4778 "polkuineen."
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4781 msgid "&View"
4782 msgstr "&Katsele"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4785 msgid "Selected classes or styles"
4786 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4789 msgid "LaTeX classes"
4790 msgstr "LaTeX-luokat"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4793 msgid "LaTeX styles"
4794 msgstr "LaTeX-tyylit"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4797 msgid "BibTeX styles"
4798 msgstr "BibTeX-tyylit"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4801 msgid "Toggles view of the file list"
4802 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4805 msgid "Show &path"
4806 msgstr "Näytä p&olku"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Separate paragraphs with"
4811 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4814 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4815 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4818 msgid "&Indentation"
4819 msgstr "Sise&nnys"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Size of the indentation"
4824 msgstr "Etsi lähdeviite"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4827 msgid "&Vertical space"
4828 msgstr "Pystyväli:|#P"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Size of the vertical space"
4833 msgstr "Pystyväli:|#P"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4836 msgid "Spacing"
4837 msgstr "Väli"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4840 msgid "&Line spacing:"
4841 msgstr "&Rivivälit:"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Spacing type"
4846 msgstr "Väli"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Number of lines"
4851 msgstr "Kopioiden määrä"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4854 msgid "Format text into two columns"
4855 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4858 msgid "Two-&column document"
4859 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Language of the thesaurus"
4864 msgstr "Kielialaotsikko:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4867 msgid "Word to look up"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4871 msgid "L&ookup"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4875 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4880 msgid "The selected entry"
4881 msgstr "Valittu kohta"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4884 msgid "&Selection:"
4885 msgstr "&Valinta:"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4888 msgid "Replace the entry with the selection"
4889 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4892 msgid "Index entry"
4893 msgstr "Hakemistoviite"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4896 msgid "&Keyword:"
4897 msgstr "&Avainsana:"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Filter:"
4902 msgstr "Tie&dosto:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4905 msgid "Enter string to filter contents"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4909 #, fuzzy
4910 msgid ""
4911 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4912 "tables, and others)"
4913 msgstr ""
4914 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4915 "välillä, mikäli olemassa"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4918 msgid "Update navigation tree"
4919 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4924 msgid "..."
4925 msgstr "..."
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4928 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4929 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4932 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4933 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4936 msgid "Move selected item down by one"
4937 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4940 msgid "Move selected item up by one"
4941 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Sort"
4946 msgstr "Järjestä"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4949 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4953 msgid "Keep"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4957 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4958 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4961 msgid "LyX: Enter text"
4962 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4965 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4969 msgid "&Do not show this warning again!"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4973 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4974 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4977 msgid "DefSkip"
4978 msgstr "Oletusväli"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4981 msgid "SmallSkip"
4982 msgstr "Pieni väli"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4985 msgid "MedSkip"
4986 msgstr "Keskisuuri väli"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4989 msgid "BigSkip"
4990 msgstr "Suuri väli"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4993 msgid "VFill"
4994 msgstr "Pystytäyttö"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4997 msgid "Complete source"
4998 msgstr "Koko lähdekoodi"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5001 msgid "Automatic update"
5002 msgstr "Automaattinen päivitys"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Unit of width value"
5007 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5010 #, fuzzy
5011 msgid "number of needed lines"
5012 msgstr "Kopioiden määrä"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5015 #, fuzzy
5016 msgid "use number of lines"
5017 msgstr "Kopioiden määrä"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Line span:"
5022 msgstr "&Rivivälit:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Outer (default)"
5027 msgstr "LaTeXin oletus"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Inner"
5032 msgstr "S&isä:"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5035 msgid "use overhang"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5039 msgid "Over&hang:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Overhang value"
5045 msgstr "Korkeusarvo"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Unit of overhang value"
5050 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5053 msgid "Check this to allow flexible placement"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5057 msgid "Allow &floating"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5061 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5062 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5063 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5064 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5065 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5066 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5067 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5069 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5070 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5071 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5073 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5074 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5075 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5078 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5080 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5081 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5083 msgid "Standard"
5084 msgstr "Perusteksti"
5085
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5087 msgid "TheoremTemplate"
5088 msgstr "Lausemalli"
5089
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5092 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5094 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5096 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5097 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5098 msgid "Proof"
5099 msgstr "Todistus"
5100
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5102 msgid "Proof:"
5103 msgstr "Todistus:"
5104
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5107 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5109 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5110 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5117 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5121 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5122 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5124 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5125 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5127 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5128 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5129 msgid "Theorem"
5130 msgstr "Lause"
5131
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5133 msgid "Theorem #:"
5134 msgstr "Lause #:"
5135
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5137 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5146 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5147 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5149 msgid "Lemma"
5150 msgstr "Lemma"
5151
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5153 msgid "Lemma #:"
5154 msgstr "Lemma #:"
5155
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5158 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5160 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5166 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5167 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5168 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5169 msgid "Corollary"
5170 msgstr "Seurauslause"
5171
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5173 msgid "Corollary #:"
5174 msgstr "Seurauslause #:"
5175
5176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5177 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5179 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5182 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5185 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5186 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5187 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5188 msgid "Proposition"
5189 msgstr "Väittämä"
5190
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5192 msgid "Proposition #:"
5193 msgstr "Väittämä #:"
5194
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5204 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5205 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5207 msgid "Conjecture"
5208 msgstr "Otaksuma"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5211 msgid "Conjecture #:"
5212 msgstr "Otaksuma #:"
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5221 msgid "Criterion"
5222 msgstr "Kriteeri"
5223
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5225 msgid "Criterion #:"
5226 msgstr "Kriteeri #:"
5227
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5231 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5233 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5234 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5235 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5236 msgid "Fact"
5237 msgstr "Fakta"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5240 msgid "Fact #:"
5241 msgstr "Fakta #:"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5250 msgid "Axiom"
5251 msgstr "Aksiooma"
5252
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5254 msgid "Axiom #:"
5255 msgstr "Aksiooma #:"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5259 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5261 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5267 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5268 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5269 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5270 msgid "Definition"
5271 msgstr "Määritelmä"
5272
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5274 msgid "Definition #:"
5275 msgstr "Määritelmä #:"
5276
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5287 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5288 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5290 msgid "Example"
5291 msgstr "Esimerkki"
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5294 msgid "Example #:"
5295 msgstr "Esimerkki #:"
5296
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5304 msgid "Condition"
5305 msgstr "Ehto"
5306
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5308 msgid "Condition #:"
5309 msgstr "Ehto #:"
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5319 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5320 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5321 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5322 msgid "Problem"
5323 msgstr "Ongelma"
5324
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5326 msgid "Problem #:"
5327 msgstr "Ongelma #:"
5328
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5330 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5336 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5337 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5339 msgid "Exercise"
5340 msgstr "Harjoitus"
5341
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5343 msgid "Exercise #:"
5344 msgstr "Harjoitus #:"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5351 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5354 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5355 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5356 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5357 msgid "Remark"
5358 msgstr "Huomautus"
5359
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5361 msgid "Remark #:"
5362 msgstr "Huomautus #:"
5363
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5371 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5373 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5374 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5375 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5376 msgid "Claim"
5377 msgstr "Väite"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5380 msgid "Claim #:"
5381 msgstr "Väite #:"
5382
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5386 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5393 msgid "Note"
5394 msgstr "Muistiinpano"
5395
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5397 msgid "Note #:"
5398 msgstr "Muistiinpano #:"
5399
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5408 msgid "Notation"
5409 msgstr "Merkintätapa"
5410
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5412 msgid "Notation #:"
5413 msgstr "Merkintätapa #:"
5414
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5417 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5421 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5422 msgid "Case"
5423 msgstr "Tapaus"
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5426 msgid "Case #:"
5427 msgstr "Tapaus #:"
5428
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5430 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5433 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5436 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5438 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5439 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5440 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5441 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5442 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5443 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5444 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5445 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5446 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5450 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5451 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5452 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5454 msgid "Section"
5455 msgstr "Kappale"
5456
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5458 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5461 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5464 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5465 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5467 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5468 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5469 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5471 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5473 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5474 msgid "Subsection"
5475 msgstr "Alikappale"
5476
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5478 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5481 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5483 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5484 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5485 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5486 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5487 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5488 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5489 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5490 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5491 msgid "Subsubsection"
5492 msgstr "Alialikappale"
5493
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5495 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5496 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5498 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5500 msgid "Section*"
5501 msgstr "Kappale*"
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5504 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5505 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5506 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5508 msgid "Subsection*"
5509 msgstr "Alikappale*"
5510
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5512 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5513 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5514 msgid "Subsubsection*"
5515 msgstr "Alialikappale*"
5516
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5518 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5519 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5521 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5523 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5524 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5525 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5527 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5529 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5531 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5533 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5534 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5535 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5536 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5537 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5538 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5539 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5541 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5543 #: src/output_plaintext.cpp:133
5544 msgid "Abstract"
5545 msgstr "Tiivistelmä"
5546
5547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5548 msgid "Abstract---"
5549 msgstr "Tiivistelmä---"
5550
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5555 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5557 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5559 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5562 msgid "Keywords"
5563 msgstr "Avainsanat"
5564
5565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5566 msgid "Index Terms---"
5567 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5568
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5570 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5573 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5574 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5575 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5578 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5579 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5580 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5581 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5582 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5583 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5584 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5585 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5586 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5587 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5589 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5591 msgid "Bibliography"
5592 msgstr "Viitteet"
5593
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5598 #: src/rowpainter.cpp:461
5599 msgid "Appendix"
5600 msgstr "Liite"
5601
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5603 msgid "Appendices"
5604 msgstr "Liitteet"
5605
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5607 msgid "Biography"
5608 msgstr "Elämäkerta"
5609
5610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5611 msgid "BiographyNoPhoto"
5612 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5613
5614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5615 msgid "Footernote"
5616 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5617
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5619 msgid "MarkBoth"
5620 msgstr "MerkitseMolemmat"
5621
5622 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5625 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5626 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5627 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5628 msgid "Itemize"
5629 msgstr "Luettelo"
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5634 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5635 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5636 msgid "Enumerate"
5637 msgstr "Numeroitu luettelo"
5638
5639 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5641 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5642 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5644 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5645 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5646 msgid "Description"
5647 msgstr "Kuvausluettelo"
5648
5649 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5652 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5654 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5655 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5656 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5657 msgid "List"
5658 msgstr "Lista"
5659
5660 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5663 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5664 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5665 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5666 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5668 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5669 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5671 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5672 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5674 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5675 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5678 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5680 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5682 msgid "Title"
5683 msgstr "Teoksen nimi"
5684
5685 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5686 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5687 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5689 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5690 msgid "Subtitle"
5691 msgstr "Alaotsikko"
5692
5693 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5694 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5696 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5697 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5698 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5700 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5702 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5703 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5705 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5706 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5710 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5711 msgid "Author"
5712 msgstr "Tekijä"
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5716 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5717 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5720 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5721 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5725 msgid "Address"
5726 msgstr "Osoite"
5727
5728 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5729 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5730 msgid "Offprint"
5731 msgstr "Eripainos"
5732
5733 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5735 msgid "Mail"
5736 msgstr "Posti"
5737
5738 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5742 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5743 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5745 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5747 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5749 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5751 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5752 #: lib/external_templates:306
5753 msgid "Date"
5754 msgstr "Päiväys"
5755
5756 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5757 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5766 msgid "Acknowledgement"
5767 msgstr "Kiitos"
5768
5769 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5770 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5771 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5774 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5775 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5779 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5780 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5781 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5785 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5788 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5790 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5791 msgid "FrontMatter"
5792 msgstr "Etuteksti"
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5795 msgid "Offprint Requests to:"
5796 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5797
5798 #: lib/layouts/aa.layout:187
5799 msgid "Correspondence to:"
5800 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5801
5802 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5805 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5808 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5809 msgid "BackMatter"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5814 msgid "Acknowledgements."
5815 msgstr "Kiitokset"
5816
5817 #: lib/layouts/aa.layout:295
5818 #, fuzzy
5819 msgid "institutemark"
5820 msgstr "Laitos"
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:299
5823 #, fuzzy
5824 msgid "institute mark"
5825 msgstr "Laitos"
5826
5827 #: lib/layouts/aa.layout:363
5828 msgid "Key words."
5829 msgstr "Avainsanat."
5830
5831 #: lib/layouts/aa.layout:385
5832 #, fuzzy
5833 msgid "CharStyle:Institute"
5834 msgstr "Muutos: "
5835
5836 #: lib/layouts/aa.layout:395
5837 #, fuzzy
5838 msgid "CharStyle:E-Mail"
5839 msgstr "Muutos: "
5840
5841 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5844 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5845 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5846 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5848 msgid "Email"
5849 msgstr "Sähköposti"
5850
5851 #: lib/layouts/aa.layout:410
5852 #, fuzzy
5853 msgid "email"
5854 msgstr "Sähköposti:"
5855
5856 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5859 msgid "LaTeX"
5860 msgstr "LaTeX"
5861
5862 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5864 msgid "Thesaurus"
5865 msgstr "Synonyymit"
5866
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5868 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5870 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5871 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5872 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5873 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5875 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5876 msgid "Paragraph"
5877 msgstr "Osakappale"
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5880 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5881 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5883 msgid "Affiliation"
5884 msgstr "Järjestö"
5885
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5887 msgid "And"
5888 msgstr "Ja"
5889
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5891 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5894 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5895 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5896 msgid "Acknowledgements"
5897 msgstr "Kiitokset"
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5902 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5908 #: src/output_plaintext.cpp:145
5909 msgid "References"
5910 msgstr "Viitteet"
5911
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5913 msgid "PlaceFigure"
5914 msgstr "Kuvan paikka"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5917 msgid "PlaceTable"
5918 msgstr "Taulukon paikka"
5919
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5921 msgid "TableComments"
5922 msgstr "Huomautusluettelo"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5925 msgid "TableRefs"
5926 msgstr "Viiteluettelo"
5927
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5929 msgid "MathLetters"
5930 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5931
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5933 msgid "NoteToEditor"
5934 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5937 msgid "Facility"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5941 msgid "Objectname"
5942 msgstr "Kohteen nimi"
5943
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5945 msgid "Dataset"
5946 msgstr "Datajoukko"
5947
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Altaffilation"
5951 msgstr "Vaiht. järjestö"
5952
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Alternative affiliation:"
5956 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5957
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5959 msgid "altaffilmark"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5963 #, fuzzy
5964 msgid "altaffiliation mark"
5965 msgstr "Vaiht. järjestö"
5966
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5968 msgid "Subject headings:"
5969 msgstr "Aiheotsikot:"
5970
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5972 msgid "[Acknowledgements]"
5973 msgstr "[Kiitokset]"
5974
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5979 msgid "and"
5980 msgstr "ja"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5983 msgid "Place Figure here:"
5984 msgstr "Laita kuva tähän:"
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5987 msgid "Place Table here:"
5988 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5991 msgid "[Appendix]"
5992 msgstr "[Liite]"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5995 msgid "Note to Editor:"
5996 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5999 msgid "References. ---"
6000 msgstr "Viitteet. ---"
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6003 msgid "Note. ---"
6004 msgstr "Muistiinpano. ---"
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Table note"
6009 msgstr "taulukkoviiva"
6010
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Table note:"
6014 msgstr "alaviite"
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6017 #, fuzzy
6018 msgid "tablenotemark"
6019 msgstr "taulukkoviiva"
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6022 msgid "tablenote mark"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6026 msgid "FigCaption"
6027 msgstr "Kuvateksti"
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6030 msgid "Fig. ---"
6031 msgstr "Fig. ---"
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6034 msgid "Facility:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6038 msgid "Obj:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6042 msgid "Dataset:"
6043 msgstr "Datajoukko:"
6044
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Scheme"
6048 msgstr "Kohtaus"
6049
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6051 #, fuzzy
6052 msgid "List of Schemes"
6053 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6054
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6056 msgid "scheme"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Chart"
6062 msgstr "hat"
6063
6064 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6065 #, fuzzy
6066 msgid "List of Charts"
6067 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6068
6069 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6070 #, fuzzy
6071 msgid "chart"
6072 msgstr "hat"
6073
6074 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Graph"
6077 msgstr "Kuva"
6078
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6080 #, fuzzy
6081 msgid "List of Graphs"
6082 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6083
6084 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6085 #, fuzzy
6086 msgid "graph"
6087 msgstr "Alkulainaus"
6088
6089 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Bibnote"
6092 msgstr "muistiinpano"
6093
6094 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6095 #, fuzzy
6096 msgid "bibnote"
6097 msgstr "muistiinpano"
6098
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Chemistry"
6102 msgstr "äärettömmyys"
6103
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6105 msgid "chemistry"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Teaser"
6111 msgstr "Yläotsikko"
6112
6113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Teaser image:"
6116 msgstr "Pikselikuva"
6117
6118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6119 #, fuzzy
6120 msgid "CRcat"
6121 msgstr "hat"
6122
6123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6124 #, fuzzy
6125 msgid "CR category"
6126 msgstr "&Kuvateksti:"
6127
6128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6129 #, fuzzy
6130 msgid "CR categories"
6131 msgstr "&Kuvateksti:"
6132
6133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6134 msgid "Computing Review Categories"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6138 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6141 #: lib/layouts/spie.layout:89
6142 msgid "Acknowledgments"
6143 msgstr "Kiitokset"
6144
6145 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6150 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6152 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6153 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6154 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6155 #, fuzzy
6156 msgid "MainText"
6157 msgstr "Perusteksti"
6158
6159 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6160 #, fuzzy
6161 msgid "SpecialSection"
6162 msgstr "Erikoiskappale"
6163
6164 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6165 #, fuzzy
6166 msgid "SpecialSection*"
6167 msgstr "Erikoiskappale"
6168
6169 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6171 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6173 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6174 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6175 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Unnumbered"
6178 msgstr "Numeroitu"
6179
6180 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6181 msgid "Chapter Exercises"
6182 msgstr "Luvun harjoituksia"
6183
6184 #: lib/layouts/apa.layout:51
6185 msgid "RightHeader"
6186 msgstr "Oikea yläotsikko"
6187
6188 #: lib/layouts/apa.layout:60
6189 msgid "Right header:"
6190 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6191
6192 #: lib/layouts/apa.layout:83
6193 msgid "Abstract:"
6194 msgstr "Tiivistelmä:"
6195
6196 #: lib/layouts/apa.layout:92
6197 msgid "ShortTitle"
6198 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:100
6201 msgid "Short title:"
6202 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:129
6205 msgid "TwoAuthors"
6206 msgstr "Kaksi tekijää"
6207
6208 #: lib/layouts/apa.layout:136
6209 msgid "ThreeAuthors"
6210 msgstr "Kolme tekijää"
6211
6212 #: lib/layouts/apa.layout:143
6213 msgid "FourAuthors"
6214 msgstr "Neljä tekijää"
6215
6216 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6218 msgid "Affiliation:"
6219 msgstr "Järjestö:"
6220
6221 #: lib/layouts/apa.layout:171
6222 msgid "TwoAffiliations"
6223 msgstr "Kaksi järjestöä"
6224
6225 #: lib/layouts/apa.layout:178
6226 msgid "ThreeAffiliations"
6227 msgstr "Kolme järjestöä"
6228
6229 #: lib/layouts/apa.layout:185
6230 msgid "FourAffiliations"
6231 msgstr "Neljä järjestöä"
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6234 msgid "Journal"
6235 msgstr "Lehti"
6236
6237 #: lib/layouts/apa.layout:206
6238 msgid "CopNum"
6239 msgstr "Kopiomäärä"
6240
6241 #: lib/layouts/apa.layout:234
6242 msgid "Acknowledgements:"
6243 msgstr "Kiitokset:"
6244
6245 #: lib/layouts/apa.layout:248
6246 msgid "ThickLine"
6247 msgstr "Paksu viiva"
6248
6249 #: lib/layouts/apa.layout:258
6250 msgid "CenteredCaption"
6251 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6252
6253 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6255 msgid "Senseless!"
6256 msgstr "Järjetöntä!"
6257
6258 #: lib/layouts/apa.layout:278
6259 msgid "FitFigure"
6260 msgstr "Sovita kuva"
6261
6262 #: lib/layouts/apa.layout:284
6263 msgid "FitBitmap"
6264 msgstr "Sovita bittikartta"
6265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6268 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6269 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6270 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6271 msgid "Subparagraph"
6272 msgstr "Aliosakappale"
6273
6274 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6275 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6276 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6277 msgid "*"
6278 msgstr "*"
6279
6280 #: lib/layouts/apa.layout:396
6281 msgid "Seriate"
6282 msgstr "Luetelma"
6283
6284 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6285 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6286 msgid "(\\alph{enumii})"
6287 msgstr "(\\alph{enumii})"
6288
6289 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6290 msgid "LatinOn"
6291 msgstr "Latinalaiset päälle"
6292
6293 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6294 msgid "Latin on"
6295 msgstr "Latinalaiset päälle"
6296
6297 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6298 msgid "LatinOff"
6299 msgstr "Latinalaiset pois"
6300
6301 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6302 msgid "Latin off"
6303 msgstr "Latinalaiset pois"
6304
6305 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6306 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6307 msgid "BeginFrame"
6308 msgstr "RuudunAlku"
6309
6310 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6312 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6313 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6314 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6317 msgid "Part"
6318 msgstr "Osa"
6319
6320 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6321 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6322 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6324 msgid "Part*"
6325 msgstr "Osa*"
6326
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6328 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6329 msgid "MM"
6330 msgstr "MM"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6333 msgid "Section \\arabic{section}"
6334 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6337 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6338 msgid "\\Alph{section}"
6339 msgstr "\\Alph{section}"
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6342 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6343 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6346 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6347 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Frames"
6354 msgstr "Ruutu"
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6357 msgid "Frame"
6358 msgstr "Ruutu"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6361 msgid "BeginPlainFrame"
6362 msgstr "PerusRuudunAlku"
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6365 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6366 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6369 msgid "AgainFrame"
6370 msgstr "ToistaRuutu"
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6373 msgid "Again frame with label"
6374 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6377 msgid "EndFrame"
6378 msgstr "LoppuRuutu"
6379
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6381 msgid "________________________________"
6382 msgstr "________________________________"
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6385 msgid "FrameSubtitle"
6386 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6387
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6389 msgid "Column"
6390 msgstr "Palsta"
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6395 msgid "Columns"
6396 msgstr "Palstoja"
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6399 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6400 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6403 msgid "ColumnsCenterAligned"
6404 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6407 msgid "Columns (center aligned)"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6411 msgid "ColumnsTopAligned"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6415 msgid "Columns (top aligned)"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6419 msgid "Pause"
6420 msgstr "Tauko"
6421
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Overlays"
6427 msgstr "Kalvokerros"
6428
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6430 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6431 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6434 msgid "Overprint"
6435 msgstr "Päälletulostus"
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6438 msgid "OverlayArea"
6439 msgstr "KalvoKerros"
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6442 msgid "Overlayarea"
6443 msgstr "Kalvokerros"
6444
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6446 msgid "Uncover"
6447 msgstr "Tuo näkyviin"
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6450 msgid "Uncovered on slides"
6451 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6454 msgid "Only"
6455 msgstr "Vain"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6458 msgid "Only on slides"
6459 msgstr "Vain kalvoissa"
6460
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6462 msgid "Block"
6463 msgstr "Lohko"
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Blocks"
6469 msgstr "Lohko"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6472 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6473 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6474
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6476 msgid "ExampleBlock"
6477 msgstr "EsimerkkiLohko"
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6480 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6481 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6484 msgid "AlertBlock"
6485 msgstr "HuomioLohko"
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6488 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6489 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Titling"
6496 msgstr "Listaus"
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Title (Plain Frame)"
6501 msgstr "PerusRuudunAlku"
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6506 msgid "Institute"
6507 msgstr "Laitos"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6510 #, fuzzy
6511 msgid "InstituteMark"
6512 msgstr "Laitos"
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Institute mark"
6517 msgstr "Laitos"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6521 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6522 msgid "Quotation"
6523 msgstr "Sitaatti"
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6527 msgid "Quote"
6528 msgstr "Lainaus"
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6532 msgid "Verse"
6533 msgstr "Säe"
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6536 #, fuzzy
6537 msgid "TitleGraphic"
6538 msgstr "Kuva"
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Theorems"
6543 msgstr "Lause"
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6547 msgid "Corollary."
6548 msgstr "Seurauslause."
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6552 msgid "Definition."
6553 msgstr "Määritelmä."
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6556 msgid "Definitions"
6557 msgstr "Määritelmät"
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6560 msgid "Definitions."
6561 msgstr "Määritelmät."
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6564 msgid "Example."
6565 msgstr "Esimerkki."
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6568 msgid "Examples"
6569 msgstr "Esimerkit"
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6572 msgid "Examples."
6573 msgstr "Esimerkit."
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6576 msgid "Fact."
6577 msgstr "Fakta."
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6582 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6583 msgid "Proof."
6584 msgstr "Todistus."
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6588 msgid "Theorem."
6589 msgstr "Lause."
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6592 msgid "Separator"
6593 msgstr "Kappaleväli"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6596 msgid "___"
6597 msgstr "___"
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6600 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6601 msgid "LyX-Code"
6602 msgstr "LyX-koodi"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6605 msgid "NoteItem"
6606 msgstr "Muistiinpanokohta"
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6609 msgid "Note:"
6610 msgstr "Muistiinpano:"
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6613 #, fuzzy
6614 msgid "CharStyle:Alert"
6615 msgstr "Muutos: "
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Alert"
6620 msgstr "HuomioLohko"
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6623 #, fuzzy
6624 msgid "CharStyle:Structure"
6625 msgstr "Muutos: "
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6628 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6629 msgid "Structure"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6633 msgid "Custom:ArticleMode"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Article"
6639 msgstr "&Pysty"
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Custom:PresentationMode"
6644 msgstr "Asento"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Presentation"
6649 msgstr "Asento"
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6653 #: src/insets/Inset.cpp:92
6654 msgid "Table"
6655 msgstr "Taulukko"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6659 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6660 msgid "List of Tables"
6661 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6665 msgid "Figure"
6666 msgstr "Kuva"
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6670 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6671 msgid "List of Figures"
6672 msgstr "Kuvien luettelo"
6673
6674 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6675 msgid "Dialogue"
6676 msgstr "Vuoropuhelu"
6677
6678 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6679 msgid "Narrative"
6680 msgstr "Kerronta"
6681
6682 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6683 msgid "ACT"
6684 msgstr "NÄYTÖS"
6685
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6687 msgid "ACT \\arabic{act}"
6688 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6689
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6691 msgid "SCENE"
6692 msgstr "KOHTAUS"
6693
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6695 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6696 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6697
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6699 msgid "SCENE*"
6700 msgstr "KOHTAUS*"
6701
6702 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6703 msgid "AT RISE:"
6704 msgstr "NOUSTESSA:"
6705
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6707 msgid "Speaker"
6708 msgstr "Puhuja"
6709
6710 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6711 msgid "Parenthetical"
6712 msgstr "Sulkeissa"
6713
6714 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6715 msgid "("
6716 msgstr "("
6717
6718 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6719 msgid ")"
6720 msgstr ")"
6721
6722 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6723 msgid "CURTAIN"
6724 msgstr "ESIRIPPU"
6725
6726 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6728 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6729 msgid "Right Address"
6730 msgstr "Oikea osoite"
6731
6732 #: lib/layouts/chess.layout:35
6733 msgid "Mainline"
6734 msgstr "Pelin kulku"
6735
6736 #: lib/layouts/chess.layout:42
6737 msgid "Mainline:"
6738 msgstr "Pelin kulku:"
6739
6740 #: lib/layouts/chess.layout:60
6741 msgid "Variation"
6742 msgstr "Muunnelma"
6743
6744 #: lib/layouts/chess.layout:64
6745 msgid "Variation:"
6746 msgstr "Muunnelma:"
6747
6748 #: lib/layouts/chess.layout:70
6749 msgid "SubVariation"
6750 msgstr "Alimuunnelma"
6751
6752 #: lib/layouts/chess.layout:73
6753 msgid "Subvariation:"
6754 msgstr "Alimuunnelma:"
6755
6756 #: lib/layouts/chess.layout:79
6757 msgid "SubVariation2"
6758 msgstr "Alimuunnelma2"
6759
6760 #: lib/layouts/chess.layout:82
6761 msgid "Subvariation(2):"
6762 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6763
6764 #: lib/layouts/chess.layout:88
6765 msgid "SubVariation3"
6766 msgstr "Alimuunnelma3"
6767
6768 #: lib/layouts/chess.layout:91
6769 msgid "Subvariation(3):"
6770 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6771
6772 #: lib/layouts/chess.layout:97
6773 msgid "SubVariation4"
6774 msgstr "Alimuunnelma 4"
6775
6776 #: lib/layouts/chess.layout:100
6777 msgid "Subvariation(4):"
6778 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6779
6780 #: lib/layouts/chess.layout:106
6781 msgid "SubVariation5"
6782 msgstr "Alimuunnelma5"
6783
6784 #: lib/layouts/chess.layout:109
6785 msgid "Subvariation(5):"
6786 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6787
6788 #: lib/layouts/chess.layout:116
6789 msgid "HideMoves"
6790 msgstr "Piilosiirrot"
6791
6792 #: lib/layouts/chess.layout:121
6793 msgid "HideMoves:"
6794 msgstr "Piilosiirrot:"
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:126
6797 msgid "ChessBoard"
6798 msgstr "Shakkilauta"
6799
6800 #: lib/layouts/chess.layout:130
6801 msgid "[chessboard]"
6802 msgstr "[shakkilauta]"
6803
6804 #: lib/layouts/chess.layout:139
6805 msgid "BoardCentered"
6806 msgstr "Lauta keskellä"
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:144
6809 msgid "[centered board]"
6810 msgstr "[lauta keskellä]"
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:154
6813 msgid "HighLight"
6814 msgstr "Korostus"
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:159
6817 msgid "Highlights:"
6818 msgstr "Korostukset:"
6819
6820 #: lib/layouts/chess.layout:174
6821 msgid "Arrow"
6822 msgstr "Nuoli"
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:179
6825 msgid "Arrow:"
6826 msgstr "Nuoli:"
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:185
6829 msgid "KnightMove"
6830 msgstr "Ratsun siirto"
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:190
6833 msgid "KnightMove:"
6834 msgstr "Ratsun siirto:"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6837 msgid "DinBrief"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6842 msgid "Send To Address"
6843 msgstr "Lähetysosoite"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6846 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6847 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6850 msgid "Address:"
6851 msgstr "Osoite:"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6855 msgid "My Address"
6856 msgstr "Osoitteeni"
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6859 msgid "Sender Address:"
6860 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Return address"
6865 msgstr "Palautusosoite"
6866
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6869 msgid "Backaddress:"
6870 msgstr "Palautusosoite:"
6871
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Postal comment"
6875 msgstr "Postihuomautus"
6876
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Postal Remark:"
6880 msgstr "Postimerkintä:"
6881
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Handling"
6885 msgstr "reunahuomautus"
6886
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Handling:"
6890 msgstr "reunahuomautus"
6891
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6894 msgid "YourRef"
6895 msgstr "Viitteesi"
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6899 msgid "Your ref.:"
6900 msgstr "Viitteesi:"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6904 msgid "MyRef"
6905 msgstr "Viitteeni"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6909 msgid "Our ref.:"
6910 msgstr "Viitteemme:"
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Writer"
6915 msgstr "Tulostin"
6916
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Writer:"
6920 msgstr "Tulostin"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6925 msgid "Signature"
6926 msgstr "Allekirjoitus"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6931 msgid "Signature:"
6932 msgstr "Allekirjoitus:"
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Bottomtext"
6937 msgstr "Oikea alakulma"
6938
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Bottom text:"
6942 msgstr "Oikea alakulma"
6943
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Area code"
6947 msgstr "Puhuttelu"
6948
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Area Code:"
6952 msgstr "Puhuttelu"
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6956 msgid "Telephone"
6957 msgstr "Puhelin"
6958
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6960 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6961 msgid "Telephone:"
6962 msgstr "Puhelin:"
6963
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6966 msgid "Location"
6967 msgstr "Sijainti"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6971 msgid "Location:"
6972 msgstr "Sijainti:"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6976 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6979 msgid "Date:"
6980 msgstr "Päiväys:"
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6984 msgid "Subject"
6985 msgstr "Aihe"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6989 msgid "Subject:"
6990 msgstr "Aihe:"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6995 msgid "Opening"
6996 msgstr "Aloitus"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7000 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7001 msgid "Opening:"
7002 msgstr "Aloitus:"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7007 msgid "Closing"
7008 msgstr "Lopuksi"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7012 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7013 msgid "Closing:"
7014 msgstr "Lopuksi:"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7017 msgid "encl"
7018 msgstr "liitteet"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7022 msgid "encl:"
7023 msgstr "liitteet:"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7027 msgid "cc"
7028 msgstr "jakelu"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7033 msgid "cc:"
7034 msgstr "jakelu:"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7038 msgid "PS"
7039 msgstr "PS"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7042 msgid "Post Scriptum:"
7043 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7046 msgid "SenderAddress"
7047 msgstr "Lähettäjän osoite"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7051 msgid "Backaddress"
7052 msgstr "Palautusosoite"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7055 msgid "RetourAdresse"
7056 msgstr "Palautusosoite"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7059 msgid "Adresse"
7060 msgstr "Osoite"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7063 msgid "Postvermerk"
7064 msgstr "Postimerkintä"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7067 msgid "Zusatz"
7068 msgstr "Lisäys"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7071 msgid "IhrZeichen"
7072 msgstr "Merkintönne"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7076 msgid "YourMail"
7077 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7080 msgid "IhrSchreiben"
7081 msgstr "Kirjoituksenne"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7084 msgid "MeinZeichen"
7085 msgstr "Merkintöni"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7088 msgid "Unterschrift"
7089 msgstr "Allekirjoitus"
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7092 msgid "Phone"
7093 msgstr "Puhelin"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7096 msgid "Telefon"
7097 msgstr "Puhelin"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7101 msgid "Place"
7102 msgstr "Paikka"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7105 msgid "Stadt"
7106 msgstr "Kaupunki"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7109 msgid "Town"
7110 msgstr "Kaupunki"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7113 msgid "Ort"
7114 msgstr "Postitoimipaikka"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7117 msgid "Datum"
7118 msgstr "Päiväys"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7122 msgid "Reference"
7123 msgstr "Viite"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7126 msgid "Betreff"
7127 msgstr "Aihe"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7130 msgid "Anrede"
7131 msgstr "Puhuttelu"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7136 msgid "Letter"
7137 msgstr "Kirje"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7140 msgid "Brieftext"
7141 msgstr "Kirjeteksti"
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7144 msgid "Gruss"
7145 msgstr "Lopuksi"
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7148 msgid "ps"
7149 msgstr "ps"
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7153 msgid "Encl."
7154 msgstr "Liitteet"
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7157 msgid "Anlagen"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7162 msgid "CC"
7163 msgstr "Jakelu"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7166 msgid "Verteiler"
7167 msgstr "Jakelija"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7170 msgid "00.00.0000"
7171 msgstr "00.00.0000"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:273
7174 msgid "LaTeX Title"
7175 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:307
7178 msgid "Author:"
7179 msgstr "Tekijä:"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:316
7182 msgid "Affil"
7183 msgstr "Järjestö"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:329
7186 msgid "Affilation:"
7187 msgstr "Järjestö:"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:351
7190 msgid "Journal:"
7191 msgstr "Lehti:"
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:360
7194 msgid "msnumber"
7195 msgstr "msnumero"
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:374
7198 msgid "MS_number:"
7199 msgstr "MS_numero:"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:384
7202 msgid "FirstAuthor"
7203 msgstr "Ensimm. tekijä"
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:397
7206 msgid "1st_author_surname:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7211 msgid "Received"
7212 msgstr "Vastaanotettu"
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7216 msgid "Received:"
7217 msgstr "Vastaanotettu:"
7218
7219 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7221 msgid "Accepted"
7222 msgstr "Hyväksytty"
7223
7224 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7226 msgid "Accepted:"
7227 msgstr "Hyväksytty:"
7228
7229 # Now this wasn't very obvious.
7230 #: lib/layouts/egs.layout:450
7231 msgid "Offsets"
7232 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7233
7234 #: lib/layouts/egs.layout:463
7235 msgid "reprint_reqs_to:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7239 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7240 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7242 msgid "Abstract."
7243 msgstr "Tiivistelmä."
7244
7245 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7248 msgid "Acknowledgement."
7249 msgstr "Kiitos."
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7252 msgid "Author Address"
7253 msgstr "Tekijän osoite"
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7256 msgid "Author Email"
7257 msgstr "Tekijän sähköposti"
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7260 msgid "Email:"
7261 msgstr "Sähköposti:"
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7264 msgid "Author URL"
7265 msgstr "Tekijän URL"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7269 msgid "URL:"
7270 msgstr "URL:"
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7274 msgid "Thanks"
7275 msgstr "Kiitokset"
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7279 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7282 msgid "PROOF."
7283 msgstr "TODISTUS."
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7286 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7290 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7291 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7294 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7295 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7298 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7299 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7302 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7309 msgid "Algorithm"
7310 msgstr "Algoritmi"
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7313 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7317 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7318 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7321 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7322 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7325 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7326 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7329 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7330 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7333 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7334 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7337 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7341 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7351 msgid "Summary"
7352 msgstr "Yhteenveto"
7353
7354 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7355 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7356 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7357
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7359 msgid "Case \\arabic{case}"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Titlenotemark"
7365 msgstr "alaviite"
7366
7367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Titlenote mark"
7370 msgstr "alaviite"
7371
7372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Title footnote"
7375 msgstr "alaviite"
7376
7377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Title footnote:"
7380 msgstr "alaviite"
7381
7382 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Authormark"
7385 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7386
7387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Author mark"
7390 msgstr "Tekijän sähköposti"
7391
7392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Author footnote"
7395 msgstr "alaviite"
7396
7397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Author footnote:"
7400 msgstr "Tekijätiedot:"
7401
7402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7403 #, fuzzy
7404 msgid "CorAuthormark"
7405 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7406
7407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7408 #, fuzzy
7409 msgid "CorAuthor mark"
7410 msgstr "Tekijän sähköposti"
7411
7412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Corresponding author"
7415 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7416
7417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Corresponding author text:"
7420 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7421
7422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7424 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7425 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7426 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7427 msgid "Keywords:"
7428 msgstr "Avainsanat:"
7429
7430 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7431 msgid "Keyword"
7432 msgstr "Avainsana"
7433
7434 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7436 msgid "Key words:"
7437 msgstr "Avainsanat:"
7438
7439 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7440 msgid "Item"
7441 msgstr "Kohta"
7442
7443 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7444 msgid "Item:"
7445 msgstr "Kohta:"
7446
7447 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7448 msgid "BulletedItem"
7449 msgstr "Ransk. viiva"
7450
7451 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7452 msgid "Bulleted Item:"
7453 msgstr "Ransk. viiva:"
7454
7455 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7456 msgid "Begin"
7457 msgstr "Alku"
7458
7459 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7460 msgid "Begin of CV"
7461 msgstr "CV:n alku"
7462
7463 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7464 msgid "PersonalInfo"
7465 msgstr "Henkil. tiedot"
7466
7467 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7468 msgid "Personal Info"
7469 msgstr "Henkilök. tiedot"
7470
7471 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7472 msgid "MotherTongue"
7473 msgstr "Äidinkieli"
7474
7475 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7476 msgid "Mother Tongue:"
7477 msgstr "Aidin kieli:"
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:42
7480 msgid "Foilhead"
7481 msgstr "Kalvon alku"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:61
7484 msgid "ShortFoilhead"
7485 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7486
7487 #: lib/layouts/foils.layout:67
7488 msgid "Rotatefoilhead"
7489 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7490
7491 #: lib/layouts/foils.layout:73
7492 msgid "ShortRotatefoilhead"
7493 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7494
7495 #: lib/layouts/foils.layout:82
7496 msgid "TickList"
7497 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7498
7499 #: lib/layouts/foils.layout:97
7500 msgid "_/"
7501 msgstr "_/"
7502
7503 #: lib/layouts/foils.layout:101
7504 msgid "CrossList"
7505 msgstr "Ruksiluettelo"
7506
7507 #: lib/layouts/foils.layout:116
7508 msgid "><"
7509 msgstr "><"
7510
7511 #: lib/layouts/foils.layout:160
7512 msgid "My Logo"
7513 msgstr "Logoni"
7514
7515 #: lib/layouts/foils.layout:168
7516 msgid "My Logo:"
7517 msgstr "Logoni:"
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:177
7520 msgid "Restriction"
7521 msgstr "Rajoitus"
7522
7523 #: lib/layouts/foils.layout:181
7524 msgid "Restriction:"
7525 msgstr "Rajoitus:"
7526
7527 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7528 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7529 msgid "Left Header"
7530 msgstr "Vasen yläotsikko"
7531
7532 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7533 msgid "Left Header:"
7534 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7535
7536 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7537 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7538 msgid "Right Header"
7539 msgstr "Oikea yläotsikko"
7540
7541 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7542 msgid "Right Header:"
7543 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7544
7545 #: lib/layouts/foils.layout:201
7546 msgid "Right Footer"
7547 msgstr "Oikea alaotsikko"
7548
7549 #: lib/layouts/foils.layout:205
7550 msgid "Right Footer:"
7551 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7552
7553 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7555 msgid "Theorem #."
7556 msgstr "Lause #."
7557
7558 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7560 msgid "Lemma #."
7561 msgstr "Lemma #."
7562
7563 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7565 msgid "Corollary #."
7566 msgstr "Seurauslause #."
7567
7568 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7569 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7570 msgid "Proposition #."
7571 msgstr "Väittämä #."
7572
7573 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7574 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7575 msgid "Definition #."
7576 msgstr "Määritelmä #."
7577
7578 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7580 msgid "Theorem*"
7581 msgstr "Lause*"
7582
7583 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7585 msgid "Lemma*"
7586 msgstr "Lemma*"
7587
7588 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7589 msgid "Lemma."
7590 msgstr "Lemma."
7591
7592 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7593 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7594 msgid "Corollary*"
7595 msgstr "Seurauslause*"
7596
7597 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7599 msgid "Proposition*"
7600 msgstr "Väittämä*"
7601
7602 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7603 msgid "Proposition."
7604 msgstr "Väittämä."
7605
7606 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7608 msgid "Definition*"
7609 msgstr "Määritelmä*"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7612 msgid "Letter:"
7613 msgstr "Kirje:"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7618 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7619 msgid "Name"
7620 msgstr "Nimi"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7624 msgid "Name:"
7625 msgstr "Nimi:"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7628 msgid "Street"
7629 msgstr "Katu"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7632 msgid "Street:"
7633 msgstr "Katu:"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7636 msgid "Addition"
7637 msgstr "Lisäys"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7640 msgid "Addition:"
7641 msgstr "Lisäys:"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7644 msgid "Town:"
7645 msgstr "Kaupunki:"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7648 msgid "State"
7649 msgstr "Maa"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7652 msgid "State:"
7653 msgstr "Maa:"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7656 msgid "ReturnAddress"
7657 msgstr "Palautusosoite"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7660 msgid "ReturnAddress:"
7661 msgstr "Palautusosoite:"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7664 msgid "MyRef:"
7665 msgstr "Viitteeni:"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7668 msgid "YourRef:"
7669 msgstr "Viitteesi:"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7672 msgid "YourMail:"
7673 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7676 msgid "Phone:"
7677 msgstr "Puhelin:"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7680 msgid "Telefax"
7681 msgstr "Faksi"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7684 msgid "Telefax:"
7685 msgstr "Faksi:"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7688 msgid "Telex"
7689 msgstr "Telex"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7692 msgid "Telex:"
7693 msgstr "Telex:"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7696 msgid "EMail"
7697 msgstr "Sähköposti"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7700 msgid "EMail:"
7701 msgstr "Sähköposti:"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7704 msgid "HTTP"
7705 msgstr "HTTP"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7708 msgid "HTTP:"
7709 msgstr "HTTP:"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7712 msgid "Bank"
7713 msgstr "Pankki"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7716 msgid "Bank:"
7717 msgstr "Pankki:"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7720 msgid "BankCode"
7721 msgstr "Pankkikoodi"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7724 msgid "BankCode:"
7725 msgstr "Pankkikoodi:"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7728 msgid "BankAccount"
7729 msgstr "Pankkitili"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7732 msgid "BankAccount:"
7733 msgstr "Pankkitili:"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7736 msgid "PostalComment"
7737 msgstr "Postihuomautus"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7740 msgid "PostalComment:"
7741 msgstr "Postihuomautus:"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7744 msgid "Reference:"
7745 msgstr "Viite:"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7748 msgid "Encl.:"
7749 msgstr "Liitteet:"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7752 msgid "NameRowA"
7753 msgstr "Nimirivi A"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7756 msgid "NameRowA:"
7757 msgstr "Nimirivi A:"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7760 msgid "NameRowB"
7761 msgstr "Nimirivi B"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7764 msgid "NameRowB:"
7765 msgstr "Nimirivi B:"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7768 msgid "NameRowC"
7769 msgstr "Nimirivi C"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7772 msgid "NameRowC:"
7773 msgstr "Nimirivi C:"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7776 msgid "NameRowD"
7777 msgstr "Nimirivi D"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7780 msgid "NameRowD:"
7781 msgstr "Nimirivi D:"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7784 msgid "NameRowE"
7785 msgstr "Nimirivi E"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7788 msgid "NameRowE:"
7789 msgstr "Nimirivi E:"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7792 msgid "NameRowF"
7793 msgstr "Nimirivi F"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7796 msgid "NameRowF:"
7797 msgstr "Nimirivi F:"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7800 msgid "NameRowG"
7801 msgstr "Nimirivi G"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7804 msgid "NameRowG:"
7805 msgstr "Nimirivi G:"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7808 msgid "AddressRowA"
7809 msgstr "Osoiterivi A"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7812 msgid "AddressRowA:"
7813 msgstr "Osoiterivi A:"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7816 msgid "AddressRowB"
7817 msgstr "Osoiterivi B"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7820 msgid "AddressRowB:"
7821 msgstr "Osoiterivi B:"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7824 msgid "AddressRowC"
7825 msgstr "Osoiterivi C"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7828 msgid "AddressRowC:"
7829 msgstr "Osoiterivi C:"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7832 msgid "AddressRowD"
7833 msgstr "Osoiterivi D"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7836 msgid "AddressRowD:"
7837 msgstr "Osoiterivi D:"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7840 msgid "AddressRowE"
7841 msgstr "Osoiterivi E"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7844 msgid "AddressRowE:"
7845 msgstr "Osoiterivi E:"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7848 msgid "AddressRowF"
7849 msgstr "Osoiterivi F"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7852 msgid "AddressRowF:"
7853 msgstr "Osoiterivi F:"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7856 msgid "TelephoneRowA"
7857 msgstr "Puhelinrivi A"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7860 msgid "TelephoneRowA:"
7861 msgstr "Puhelinrivi A:"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7864 msgid "TelephoneRowB"
7865 msgstr "Puhelinrivi B"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7868 msgid "TelephoneRowB:"
7869 msgstr "Puhelinrivi B:"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7872 msgid "TelephoneRowC"
7873 msgstr "Puhelinrivi C"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7876 msgid "TelephoneRowC:"
7877 msgstr "Puhelinrivi C:"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7880 msgid "TelephoneRowD"
7881 msgstr "Puhelinrivi D"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7884 msgid "TelephoneRowD:"
7885 msgstr "Puhelinrivi D:"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7888 msgid "TelephoneRowE"
7889 msgstr "Puhelinrivi E"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7892 msgid "TelephoneRowE:"
7893 msgstr "Puhelinrivi E:"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7896 msgid "TelephoneRowF"
7897 msgstr "Puhelinrivi F"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7900 msgid "TelephoneRowF:"
7901 msgstr "Puhelinrivi F:"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7904 msgid "InternetRowA"
7905 msgstr "Internetrivi A"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7908 msgid "InternetRowA:"
7909 msgstr "Internetrivi A:"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7912 msgid "InternetRowB"
7913 msgstr "Internetrivi B"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7916 msgid "InternetRowB:"
7917 msgstr "Internetrivi B:"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7920 msgid "InternetRowC"
7921 msgstr "Internetrivi C"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7924 msgid "InternetRowC:"
7925 msgstr "Internetrivi C:"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7928 msgid "InternetRowD"
7929 msgstr "Internetrivi D"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7932 msgid "InternetRowD:"
7933 msgstr "Internetrivi D:"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7936 msgid "InternetRowE"
7937 msgstr "Internetrivi E"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7940 msgid "InternetRowE:"
7941 msgstr "Internetrivi E:"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7944 msgid "InternetRowF"
7945 msgstr "Internetrivi F"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7948 msgid "InternetRowF:"
7949 msgstr "Internetrivi F:"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7952 msgid "BankRowA"
7953 msgstr "Pankkirivi A"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7956 msgid "BankRowA:"
7957 msgstr "Pankkirivi A:"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7960 msgid "BankRowB"
7961 msgstr "Pankkirivi B"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7964 msgid "BankRowB:"
7965 msgstr "Pankkirivi B:"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7968 msgid "BankRowC"
7969 msgstr "Pankkirivi C"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7972 msgid "BankRowC:"
7973 msgstr "Pankkirivi C:"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7976 msgid "BankRowD"
7977 msgstr "Pankkirivi D"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7980 msgid "BankRowD:"
7981 msgstr "Pankkirivi D:"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7984 msgid "BankRowE"
7985 msgstr "Pankkirivi E"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7988 msgid "BankRowE:"
7989 msgstr "Pankkirivi E:"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7992 msgid "BankRowF"
7993 msgstr "Pankkirivi F"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7996 msgid "BankRowF:"
7997 msgstr "Pankkirivi F:"
7998
7999 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8000 msgid "Claim #."
8001 msgstr "Väite #."
8002
8003 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8004 msgid "Remarks"
8005 msgstr "Huomautukset"
8006
8007 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8008 msgid "Remarks #."
8009 msgstr "Huomautukset #."
8010
8011 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8012 msgid "More"
8013 msgstr "Lisää"
8014
8015 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8016 msgid "(MORE)"
8017 msgstr "(LISÄÄ)"
8018
8019 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8020 msgid "FADE IN:"
8021 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8022
8023 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8024 msgid "INT."
8025 msgstr "SISÄ."
8026
8027 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8028 msgid "EXT."
8029 msgstr "ULKO."
8030
8031 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8032 msgid "Continuing"
8033 msgstr "Jatkoa"
8034
8035 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8036 msgid "(continuing)"
8037 msgstr "(Jatkoa)"
8038
8039 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8040 msgid "Transition"
8041 msgstr "Siirtyminen"
8042
8043 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8044 msgid "TITLE OVER:"
8045 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8046
8047 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8048 msgid "INTERCUT"
8049 msgstr "LEIKKAUS"
8050
8051 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8052 #, fuzzy
8053 msgid "INTERCUT WITH:"
8054 msgstr "LEIKKAUS"
8055
8056 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8057 msgid "FADE OUT"
8058 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8059
8060 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8061 msgid "Scene"
8062 msgstr "Kohtaus"
8063
8064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8065 msgid "Classification Codes"
8066 msgstr "Luokittelukoodit"
8067
8068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Definition \\thedefinition."
8072 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8073
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8075 msgid "Step"
8076 msgstr "Askel"
8077
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Step \\thestep."
8081 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8082
8083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Example \\theexample."
8087 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8088
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Remark \\theremark."
8093 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8094
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Notation \\thenotation."
8099 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Theorem \\thetheorem."
8106 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8107
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Corollary \\thecorollary."
8112 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8113
8114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8116 msgid "Lemma \\thelemma."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Proposition \\theproposition."
8123 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8124
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Prop"
8128 msgstr "Kopioi"
8129
8130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8131 msgid "Prop \\theprop."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8135 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8141 msgid "Question"
8142 msgstr "Kysymys"
8143
8144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Question \\thequestion."
8147 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8148
8149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8151 msgid "Claim \\theclaim."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8158 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8159
8160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8161 msgid "Appendices Section"
8162 msgstr "Liitteet- kappale"
8163
8164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8165 msgid "--- Appendices ---"
8166 msgstr "--- Liitteet ---"
8167
8168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8169 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8170 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8171
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8173 msgid "Review"
8174 msgstr "Esikatselu"
8175
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8177 msgid "Topical"
8178 msgstr "Aiheellinen"
8179
8180 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8181 msgid "Comment"
8182 msgstr "Huomautus"
8183
8184 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8185 msgid "Paper"
8186 msgstr "Julkaisutunniste"
8187
8188 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8189 msgid "Prelim"
8190 msgstr "Ei-lopp."
8191
8192 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8193 msgid "Rapid"
8194 msgstr "Pika"
8195
8196 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8197 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8198 msgid "PACS"
8199 msgstr "PACS"
8200
8201 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8202 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8206 msgid "MSC"
8207 msgstr "MSC"
8208
8209 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8210 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8214 msgid "submitto"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8218 msgid "submit to paper:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8222 msgid "Bibliography (plain)"
8223 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8224
8225 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8226 msgid "Bibliography heading"
8227 msgstr "Viitteiden otsikko"
8228
8229 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8230 msgid "ABSTRACT:"
8231 msgstr "YHTEENVETO:"
8232
8233 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8234 msgid "KEY WORDS:"
8235 msgstr "AVAINSANAT:"
8236
8237 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8238 msgid "Commission"
8239 msgstr "Komitea"
8240
8241 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8242 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8243 msgstr "KIITOKSET"
8244
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8246 msgid "AddressForOffprints"
8247 msgstr "Eripainososoite"
8248
8249 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8250 msgid "Address for Offprints:"
8251 msgstr "Eripainososoite:"
8252
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8254 msgid "RunningTitle"
8255 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8256
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8258 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8259 msgid "Running title:"
8260 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8261
8262 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8263 msgid "RunningAuthor"
8264 msgstr "Tekijä (jatko)"
8265
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8267 msgid "Running author:"
8268 msgstr "Tekijä (jatko):"
8269
8270 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8271 msgid "E-mail:"
8272 msgstr "Sähköposti:"
8273
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8275 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8276 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8277 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8279 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8280 msgid "Chapter"
8281 msgstr "Luku"
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8284 msgid "Running LaTeX Title"
8285 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8288 msgid "TOC Title"
8289 msgstr "SIS Otsikko"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8292 msgid "TOC title:"
8293 msgstr "SIS Otsikko:"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8296 msgid "Author Running"
8297 msgstr "Tekijä (jatko)"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8300 msgid "Author Running:"
8301 msgstr "Tekijä (jatko):"
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8304 msgid "TOC Author"
8305 msgstr "SIS Tekijä"
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8308 msgid "TOC Author:"
8309 msgstr "SIS Tekijä:"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8312 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8314 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8315 msgid "Case #."
8316 msgstr "Tapaus #."
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8320 msgid "Claim."
8321 msgstr "Väite."
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8324 msgid "Conjecture #."
8325 msgstr "Otaksuma #."
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8328 msgid "Example #."
8329 msgstr "Esimerkki #."
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8332 msgid "Exercise #."
8333 msgstr "Harjoitus #."
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8336 msgid "Note #."
8337 msgstr "Muistiinpano #"
8338
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8340 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8341 msgid "Problem #."
8342 msgstr "Ongelma #."
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8345 msgid "Property"
8346 msgstr "Ominaisuus"
8347
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8349 msgid "Property #."
8350 msgstr "Ominaisuus #."
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8353 msgid "Question #."
8354 msgstr "Kysymys #."
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8357 msgid "Remark #."
8358 msgstr "Huomautus #."
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8361 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8362 msgid "Solution"
8363 msgstr "Ratkaisu"
8364
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8366 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8367 msgid "Solution #."
8368 msgstr "Ratkaisu #."
8369
8370 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8371 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8372 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8373 msgid "Chapter*"
8374 msgstr "Luku*"
8375
8376 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8377 msgid "Chapterprecis"
8378 msgstr "Selostekappale"
8379
8380 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8381 msgid "Epigraph"
8382 msgstr "Alkulainaus"
8383
8384 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8385 msgid "Poemtitle"
8386 msgstr "Runon otsikko"
8387
8388 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8389 msgid "Poemtitle*"
8390 msgstr "Runon otsikko*"
8391
8392 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8393 msgid "Legend"
8394 msgstr "Legenda"
8395
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8397 msgid "Entry"
8398 msgstr "Kohta"
8399
8400 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8401 msgid "Entry:"
8402 msgstr "Kohta:"
8403
8404 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8405 msgid "ListItem"
8406 msgstr "Listan kohta"
8407
8408 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8409 msgid "List Item:"
8410 msgstr "Listan kohta:"
8411
8412 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8413 msgid "DoubleItem"
8414 msgstr "Kaksink. kohta"
8415
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8417 msgid "Double Item:"
8418 msgstr "Kaksink. kohta:"
8419
8420 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8421 msgid "Space"
8422 msgstr "Väli"
8423
8424 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8425 msgid "Space:"
8426 msgstr "Vali:"
8427
8428 #: lib/layouts/paper.layout:145
8429 msgid "SubTitle"
8430 msgstr "Alaotsikko"
8431
8432 #: lib/layouts/paper.layout:157
8433 msgid "Institution"
8434 msgstr "Laitos"
8435
8436 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8437 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8438 msgid "Slide"
8439 msgstr "Kalvo"
8440
8441 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8442 msgid "    "
8443 msgstr "    "
8444
8445 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8446 msgid "EndSlide"
8447 msgstr "LoppuKalvo"
8448
8449 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8450 msgid "~=~"
8451 msgstr "~=~"
8452
8453 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8454 msgid "WideSlide"
8455 msgstr "LeveäKalvo"
8456
8457 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8458 msgid "EmptySlide"
8459 msgstr "TyhjäKalvo"
8460
8461 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8462 msgid "Empty slide:"
8463 msgstr "Tyhjä kalvo"
8464
8465 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8466 msgid "\\arabic{section}"
8467 msgstr "\\arabic{section}"
8468
8469 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8470 msgid "ItemizeType1"
8471 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8472
8473 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8474 msgid "EnumerateType1"
8475 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8476
8477 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8478 msgid "List of Algorithms"
8479 msgstr "Algoritmien taulukko"
8480
8481 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8482 msgid "\\thechapter"
8483 msgstr "\\thechapter"
8484
8485 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Recipe"
8488 msgstr "Vastaanotettu"
8489
8490 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Recipe:"
8493 msgstr "Vastaanotettu:"
8494
8495 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Ingredients"
8498 msgstr "Kiitokset"
8499
8500 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Ingredients:"
8503 msgstr "Kiitokset"
8504
8505 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8506 msgid "Preprint"
8507 msgstr "Esipainos"
8508
8509 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8510 msgid "AltAffiliation"
8511 msgstr "Vaiht. järjestö"
8512
8513 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8514 msgid "Thanks:"
8515 msgstr "Kiitokset:"
8516
8517 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8518 msgid "Electronic Address:"
8519 msgstr "S-postiosoite"
8520
8521 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8522 msgid "acknowledgments"
8523 msgstr "Kiitokset"
8524
8525 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8526 msgid "PACS number:"
8527 msgstr "PACS-sivunumero:"
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8530 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8531 msgid "Labeling"
8532 msgstr "Nimekkeet"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8535 msgid "L"
8536 msgstr "L"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8539 msgid "O"
8540 msgstr "O"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8543 msgid "Encl"
8544 msgstr "Liitteet"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8547 msgid "Place:"
8548 msgstr "Paikka:"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8551 msgid "Specialmail"
8552 msgstr "Erikoisposti"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8555 msgid "Specialmail:"
8556 msgstr "Erikoisposti:"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8559 msgid "Title:"
8560 msgstr "Teoksen nimi:"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8563 msgid "Yourref"
8564 msgstr "Viitteesi"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8567 msgid "Yourmail"
8568 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8571 msgid "Your letter of:"
8572 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8575 msgid "Myref"
8576 msgstr "Viitteeni"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8579 msgid "Customer"
8580 msgstr "Asiakas"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8583 msgid "Customer no.:"
8584 msgstr "Asiakas nro:"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8587 msgid "Invoice"
8588 msgstr "Lasku"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8591 msgid "Invoice no.:"
8592 msgstr "Lasku nro:"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8595 msgid "NextAddress"
8596 msgstr "Seuraava osoite"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8599 msgid "Next Address:"
8600 msgstr "Seuraava osoite:"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8603 msgid "Sender Name:"
8604 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8607 msgid "Sender Phone:"
8608 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8611 msgid "Fax"
8612 msgstr "Faksi"
8613
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8615 msgid "Sender Fax:"
8616 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8617
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8619 msgid "E-Mail"
8620 msgstr "Sähköposti"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8623 msgid "Sender E-Mail:"
8624 msgstr "Läh. sähköposti:"
8625
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8627 msgid "Sender URL:"
8628 msgstr "Läh. URL"
8629
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8631 msgid "Logo"
8632 msgstr "Logo"
8633
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8635 msgid "Logo:"
8636 msgstr "Logo:"
8637
8638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8639 #, fuzzy
8640 msgid "EndLetter"
8641 msgstr "Kirje"
8642
8643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8644 #, fuzzy
8645 msgid "End of letter"
8646 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8647
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8649 msgid "LandscapeSlide"
8650 msgstr "Vaakakalvo"
8651
8652 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Landscape Slide:"
8655 msgstr "Vaakakalvo"
8656
8657 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8658 msgid "PortraitSlide"
8659 msgstr "Pystykalvo"
8660
8661 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Portrait Slide:"
8664 msgstr "Pystykalvo"
8665
8666 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8667 msgid "Slide*"
8668 msgstr "Kalvo*"
8669
8670 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8671 #, fuzzy
8672 msgid "EndOfSlide"
8673 msgstr "LoppuKalvo"
8674
8675 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8676 msgid "SlideHeading"
8677 msgstr "Kalvon otsikko"
8678
8679 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8680 msgid "SlideSubHeading"
8681 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8682
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8684 msgid "ListOfSlides"
8685 msgstr "Kalvoluettelo"
8686
8687 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8688 #, fuzzy
8689 msgid "[List Of Slides]"
8690 msgstr "Kalvoluettelo"
8691
8692 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8693 msgid "SlideContents"
8694 msgstr "Kalvon sisältö"
8695
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8697 #, fuzzy
8698 msgid "[Slide Contents]"
8699 msgstr "Kalvon sisältö"
8700
8701 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8702 msgid "ProgressContents"
8703 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8704
8705 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8706 #, fuzzy
8707 msgid "[Progress Contents]"
8708 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8709
8710 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8712 msgid "Conjecture*"
8713 msgstr "Otaksuma*"
8714
8715 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Algorithm*"
8720 msgstr "Algoritmi"
8721
8722 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8723 msgid "AMS"
8724 msgstr "AMS"
8725
8726 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8727 msgid "Subjectclass"
8728 msgstr "Aiheluokka"
8729
8730 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8731 #, fuzzy
8732 msgid "AMS subject classifications:"
8733 msgstr "AMS aihekategoriat."
8734
8735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Conference"
8738 msgstr "Viite"
8739
8740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Conference:"
8743 msgstr "Viite:"
8744
8745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8746 #, fuzzy
8747 msgid "CopyrightYear"
8748 msgstr "Copyright"
8749
8750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Copyright year:"
8753 msgstr "Copyright:"
8754
8755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Copyrightdata"
8758 msgstr "Copyright"
8759
8760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Copyright data:"
8763 msgstr "Copyright:"
8764
8765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Terms"
8768 msgstr "Lause"
8769
8770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Terms:"
8773 msgstr "Lause"
8774
8775 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8776 msgid "Topic"
8777 msgstr "Aihe"
8778
8779 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8780 msgid "MMMMM"
8781 msgstr "MMMMM"
8782
8783 #: lib/layouts/slides.layout:105
8784 msgid "New Slide:"
8785 msgstr "Uusi kalvo"
8786
8787 #: lib/layouts/slides.layout:127
8788 msgid "Overlay"
8789 msgstr "Kalvokerros"
8790
8791 #: lib/layouts/slides.layout:142
8792 msgid "New Overlay:"
8793 msgstr "uusi kalvokerros"
8794
8795 #: lib/layouts/slides.layout:182
8796 msgid "New Note:"
8797 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8798
8799 #: lib/layouts/slides.layout:207
8800 msgid "InvisibleText"
8801 msgstr "Näkymätön_teksti"
8802
8803 #: lib/layouts/slides.layout:214
8804 msgid "<Invisible Text Follows>"
8805 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8806
8807 #: lib/layouts/slides.layout:231
8808 msgid "VisibleText"
8809 msgstr "Näkyvä teksti"
8810
8811 #: lib/layouts/slides.layout:238
8812 msgid "<Visible Text Follows>"
8813 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8814
8815 #: lib/layouts/spie.layout:54
8816 msgid "Authorinfo"
8817 msgstr "Tekijätiedot"
8818
8819 #: lib/layouts/spie.layout:66
8820 msgid "Authorinfo:"
8821 msgstr "Tekijätiedot:"
8822
8823 #: lib/layouts/spie.layout:79
8824 msgid "ABSTRACT"
8825 msgstr "YHTEENVETO"
8826
8827 #: lib/layouts/spie.layout:94
8828 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8829 msgstr "KIITOKSET"
8830
8831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Subclass"
8834 msgstr "Aiheluokka"
8835
8836 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Petit"
8839 msgstr "Runon otsikko"
8840
8841 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Front Matter"
8844 msgstr "Etuteksti"
8845
8846 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8847 #, fuzzy
8848 msgid "--- Front Matter ---"
8849 msgstr "Etuteksti"
8850
8851 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Main Matter"
8854 msgstr "Etuteksti"
8855
8856 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8857 msgid "--- Main Matter ---"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8861 msgid "Back Matter"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8865 msgid "--- Back Matter ---"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8869 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Part \\thepart"
8872 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8873
8874 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8875 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Chapter \\thechapter"
8878 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8879
8880 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8881 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Appendix \\thechapter"
8884 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8885
8886 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Preface"
8889 msgstr "Paikka"
8890
8891 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Preface:"
8894 msgstr "Paikka:"
8895
8896 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Proof(QED)"
8899 msgstr "Todistus"
8900
8901 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8902 msgid "Proof(smartQED)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8906 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Title*"
8912 msgstr "Teoksen nimi"
8913
8914 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Institute and e-mail: "
8917 msgstr "Laitos"
8918
8919 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8920 msgid "MiniTOC"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8924 msgid "TOC depth (provide a number):"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8928 #, fuzzy
8929 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8930 msgstr "Listausten luettelo"
8931
8932 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8934 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8935 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8936 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8937 #, fuzzy
8938 msgid "For editors"
8939 msgstr "Kiitokset"
8940
8941 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8942 #, fuzzy
8943 msgid "List of Contributors"
8944 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8945
8946 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Inst"
8949 msgstr "&Lisää"
8950
8951 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Institute #"
8954 msgstr "Laitos"
8955
8956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Sidenote"
8959 msgstr "muistiinpano"
8960
8961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8962 #, fuzzy
8963 msgid "sidenote"
8964 msgstr "muistiinpano"
8965
8966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Marginnote"
8969 msgstr "Reunahuomautus|R"
8970
8971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8972 #, fuzzy
8973 msgid "marginnote"
8974 msgstr "reunahuomautus"
8975
8976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8977 msgid "NewThought"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8981 msgid "new thought"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8985 #, fuzzy
8986 msgid "AllCaps"
8987 msgstr "Kapiteeli"
8988
8989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8990 #, fuzzy
8991 msgid "allcaps"
8992 msgstr "Kapiteeli"
8993
8994 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8995 #, fuzzy
8996 msgid "SmallCaps"
8997 msgstr "Kapiteeli"
8998
8999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9000 #, fuzzy
9001 msgid "smallcaps"
9002 msgstr "Kapiteeli"
9003
9004 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Full Width"
9007 msgstr "Nimikeleveys"
9008
9009 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9010 #, fuzzy
9011 msgid "MarginTable"
9012 msgstr "reunahuomautus"
9013
9014 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9015 #, fuzzy
9016 msgid "MarginFigure"
9017 msgstr "Sovita kuva"
9018
9019 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9020 msgid "email:"
9021 msgstr "Sähköposti:"
9022
9023 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9024 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9025 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Element:Firstname"
9030 msgstr "Etunimi"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Firstname"
9035 msgstr "Etunimi"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Element:Fname"
9040 msgstr "Si&joittelu:"
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Fname"
9045 msgstr "Ruutu"
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Element:Surname"
9050 msgstr "Sukunimi"
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9054 msgid "Surname"
9055 msgstr "Sukunimi"
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Element:Filename"
9060 msgstr "Tiedostonimi"
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Element:Literal"
9065 msgstr "Sanatarkasti"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9068 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9069 msgid "Literal"
9070 msgstr "Sanatarkasti"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Element:Emph"
9075 msgstr "Si&joittelu:"
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9078 msgid "Emph"
9079 msgstr "Korostus"
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9082 msgid "Element:Abbrev"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9086 msgid "Abbrev"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Element:Citation-number"
9092 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9095 msgid "Citation-number"
9096 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Element:Volume"
9101 msgstr "Palsta"
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Volume"
9106 msgstr "Palsta"
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Element:Day"
9111 msgstr "Yhteenveto"
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Day"
9116 msgstr "Näyttö"
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Element:Month"
9121 msgstr "Si&joittelu:"
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Month"
9126 msgstr "Matematiikka"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Element:Year"
9131 msgstr "Yhteenveto"
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Year"
9136 msgstr "&Tyhjennä"
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Element:Issue-number"
9141 msgstr "msnumero"
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Issue-number"
9146 msgstr "msnumero"
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9149 msgid "Element:Issue-day"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9153 msgid "Issue-day"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9157 msgid "Element:Issue-months"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9161 msgid "Issue-months"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9165 msgid "Subsubparagraph"
9166 msgstr "Alialiosakappale"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9169 msgid "Header"
9170 msgstr "Yläotsikko"
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9173 msgid "-- Header --"
9174 msgstr "-- Yläotsikko --"
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9177 msgid "Special-section"
9178 msgstr "Erikoiskappale"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9181 msgid "Special-section:"
9182 msgstr "Erikoiskappale:"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9185 msgid "AGU-journal"
9186 msgstr "AGU-lehti"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9189 msgid "AGU-journal:"
9190 msgstr "AGU-lehti:"
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9193 msgid "Citation-number:"
9194 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9197 msgid "AGU-volume"
9198 msgstr "AGU-sidos"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9201 msgid "AGU-volume:"
9202 msgstr "AGU-sidos:"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9205 msgid "AGU-issue"
9206 msgstr "AGU-numero"
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9209 msgid "AGU-issue:"
9210 msgstr "AGU-numero:"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9213 msgid "Copyright:"
9214 msgstr "Copyright:"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9217 msgid "Index-terms"
9218 msgstr "Hakemistoviitteet"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9221 msgid "Index-terms..."
9222 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9225 msgid "Index-term"
9226 msgstr "Hakemistoviite"
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9229 msgid "Index-term:"
9230 msgstr "Hakemistoviite:"
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Cross-term"
9235 msgstr "Viittausluettelo"
9236
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Cross-term:"
9240 msgstr "Viittausluettelo"
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Supplementary"
9245 msgstr "Yhteenveto"
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9248 msgid "Supplementary..."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Supp-note"
9254 msgstr "muistiinpano"
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9257 msgid "Sup-mat-note:"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Cite-other"
9263 msgstr "Keskellä"
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Cite-other:"
9268 msgstr "&Lainaustyyli:"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9271 msgid "Revised"
9272 msgstr "Tarkastettu"
9273
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9275 msgid "Revised:"
9276 msgstr "Tarkastettu:"
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Ident-line"
9281 msgstr "Tekstin &seassa"
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Ident-line:"
9286 msgstr "Tekstin &seassa"
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Runhead"
9291 msgstr "Juokseva otsikko"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9294 msgid "Runhead:"
9295 msgstr "Juokseva otsikko:"
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9298 msgid "Published-online:"
9299 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9302 msgid "Citation"
9303 msgstr "Lähdeviite"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9306 msgid "Citation:"
9307 msgstr "Lähdeviite:"
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9310 msgid "Posting-order"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9314 msgid "Posting-order:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9318 msgid "AGU-pages"
9319 msgstr "AGU-sivut"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9322 msgid "AGU-pages:"
9323 msgstr "AGU-sivut:"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9326 msgid "Words"
9327 msgstr "Sanat"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9330 msgid "Words:"
9331 msgstr "Sanat:"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9334 msgid "Figures"
9335 msgstr "Kuvat"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9338 msgid "Figures:"
9339 msgstr "Kuvat:"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9342 msgid "Tables"
9343 msgstr "Taulukot"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9346 msgid "Tables:"
9347 msgstr "Taulukot:"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9350 msgid "Datasets"
9351 msgstr "Datajoukot"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9354 msgid "Datasets:"
9355 msgstr "Datajoukot:"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Element:ISSN"
9360 msgstr "Si&joittelu:"
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9363 msgid "ISSN"
9364 msgstr "ISSN"
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Element:CODEN"
9369 msgstr "Si&joittelu:"
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9372 #, fuzzy
9373 msgid "CODEN"
9374 msgstr "KOHTAUS"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Element:SS-Code"
9379 msgstr "Koodi"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9382 #, fuzzy
9383 msgid "SS-Code"
9384 msgstr "Koodi"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Element:SS-Title"
9389 msgstr "Teoksen nimi"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9392 #, fuzzy
9393 msgid "SS-Title"
9394 msgstr "Teoksen nimi"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Element:CCC-Code"
9399 msgstr "CCC-koodi:"
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9402 #, fuzzy
9403 msgid "CCC-Code"
9404 msgstr "CCC-koodi:"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Element:Code"
9409 msgstr "Si&joittelu:"
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9412 msgid "Code"
9413 msgstr "Koodi"
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Element:Dscr"
9418 msgstr "Si&joittelu:"
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Dscr"
9423 msgstr "Heitä pois"
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Element:Keyword"
9428 msgstr "Avainsana"
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9431 msgid "Element:Orgdiv"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9435 msgid "Orgdiv"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Element:Orgname"
9441 msgstr "Sukunimi"
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Orgname"
9446 msgstr "Sukunimi"
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Element:Street"
9451 msgstr "Katu"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Element:City"
9456 msgstr "Si&joittelu:"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9459 #, fuzzy
9460 msgid "City"
9461 msgstr "äärettömmyys"
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Element:State"
9466 msgstr "Si&joittelu:"
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Element:Postcode"
9471 msgstr "Liitä"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Postcode"
9476 msgstr "Liitä"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Element:Country"
9481 msgstr "Kohta"
9482
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Country"
9486 msgstr "Kohta"
9487
9488 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9490 msgid "Paragraph*"
9491 msgstr "Osakappale*"
9492
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9494 msgid "CCC"
9495 msgstr "CCC"
9496
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9498 msgid "CCC code:"
9499 msgstr "CCC-koodi:"
9500
9501 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9502 msgid "PaperId"
9503 msgstr "Julkaisutunniste"
9504
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9506 msgid "Paper Id:"
9507 msgstr "Julkaisutunniste:"
9508
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9510 msgid "AuthorAddr"
9511 msgstr "Tekijän osoite"
9512
9513 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9514 msgid "Author Address:"
9515 msgstr "Tekijän osoite:"
9516
9517 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9518 msgid "SlugComment"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Slug Comment:"
9524 msgstr "Huomautus"
9525
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9527 msgid "Plate"
9528 msgstr "Kiiltokuva"
9529
9530 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9531 msgid "Planotable"
9532 msgstr "Kokosivutaulukko"
9533
9534 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9535 msgid "Table Caption"
9536 msgstr "Taulukon_teksti"
9537
9538 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9539 msgid "TableCaption"
9540 msgstr "Taulukon_teksti"
9541
9542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9543 msgid "Current Address"
9544 msgstr "Nykyinen osoite"
9545
9546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9547 msgid "Current address:"
9548 msgstr "Nykyinen osoite:"
9549
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9551 msgid "E-mail address:"
9552 msgstr "Palautusosoite:"
9553
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9555 msgid "Key words and phrases:"
9556 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9557
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9559 msgid "Dedicatory"
9560 msgstr "Omistuskirjoitus"
9561
9562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9563 msgid "Dedication:"
9564 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9565
9566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9567 msgid "Translator"
9568 msgstr "Kääntäjä"
9569
9570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9571 msgid "Translator:"
9572 msgstr "Kääntäjä:"
9573
9574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9575 #, fuzzy
9576 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9577 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9578
9579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Element:Directory"
9582 msgstr "Hakemistot"
9583
9584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Directory"
9587 msgstr "Hakemistot"
9588
9589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Element:Email"
9592 msgstr "Si&joittelu:"
9593
9594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Element:KeyCombo"
9597 msgstr "Näppäimistö"
9598
9599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9600 #, fuzzy
9601 msgid "KeyCombo"
9602 msgstr "Näppäimistö"
9603
9604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9605 msgid "Element:KeyCap"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9609 msgid "KeyCap"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9613 msgid "Element:GuiMenu"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9617 msgid "GuiMenu"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9621 msgid "Element:GuiMenuItem"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9625 msgid "GuiMenuItem"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9629 msgid "Element:GuiButton"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9633 msgid "GuiButton"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9637 msgid "Element:MenuChoice"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9641 msgid "MenuChoice"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9645 msgid "SGML"
9646 msgstr "SGML"
9647
9648 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9649 msgid "Subparagraph*"
9650 msgstr "Aliosakappale*"
9651
9652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9653 msgid "Authorgroup"
9654 msgstr "Tekijäryhmä"
9655
9656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9657 msgid "RevisionHistory"
9658 msgstr "Versiohistoriikki"
9659
9660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9661 msgid "Revision History"
9662 msgstr "Versiohistoriikki"
9663
9664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9665 msgid "Revision"
9666 msgstr "Versio"
9667
9668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9669 msgid "RevisionRemark"
9670 msgstr "Versiohuomautus"
9671
9672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9673 msgid "FirstName"
9674 msgstr "Etunimi"
9675
9676 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9677 #: lib/layouts/sweave.module:39
9678 msgid "Scrap"
9679 msgstr "Koodinpätkä"
9680
9681 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9682 msgid "\\arabic{chapter}"
9683 msgstr "\\arabic{chapter}"
9684
9685 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9686 msgid "\\Alph{chapter}"
9687 msgstr "\\Alph{chapter}"
9688
9689 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9690 msgid "\\arabic{footnote}"
9691 msgstr "\\arabic{footnote}"
9692
9693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9694 msgid "\\Roman{section}."
9695 msgstr "\\Roman{section}."
9696
9697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9698 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9699 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9700
9701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9702 msgid "\\Alph{subsection}."
9703 msgstr "\\Alph{subsection}."
9704
9705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9706 msgid "\\arabic{subsection}."
9707 msgstr "\\arabic{subsection}."
9708
9709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9710 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9711 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9712
9713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9714 msgid "\\alph{subsubsection}."
9715 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9716
9717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9718 msgid "\\alph{paragraph}."
9719 msgstr "\\alph{paragraph}."
9720
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9722 msgid "Addpart"
9723 msgstr "Lisäosa"
9724
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9726 msgid "Addchap"
9727 msgstr "Lisäluku"
9728
9729 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9730 msgid "Addsec"
9731 msgstr "Lisäkappale"
9732
9733 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9734 msgid "Addchap*"
9735 msgstr "Lisäluku*"
9736
9737 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9738 msgid "Addsec*"
9739 msgstr "Lisäkappale*"
9740
9741 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9742 msgid "Minisec"
9743 msgstr "Pienoiskappale"
9744
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9746 msgid "Publishers"
9747 msgstr "Julkaisijat"
9748
9749 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9750 msgid "Dedication"
9751 msgstr "Omistuskirjoitus"
9752
9753 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9754 msgid "Titlehead"
9755 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9756
9757 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9758 msgid "Uppertitleback"
9759 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9760
9761 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9762 msgid "Lowertitleback"
9763 msgstr "Alatunnisteteksti"
9764
9765 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9766 msgid "Extratitle"
9767 msgstr "Lisäotsikko"
9768
9769 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9770 msgid "Captionabove"
9771 msgstr "Kuvateksti yllä"
9772
9773 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9774 msgid "Captionbelow"
9775 msgstr "Kuvateksti alla"
9776
9777 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9778 msgid "Dictum"
9779 msgstr "Lausunto"
9780
9781 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9782 #, fuzzy
9783 msgid "CharStyle"
9784 msgstr "Muutos: "
9785
9786 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9787 msgid "UNDEFINED"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9791 msgid "\\Roman{part}"
9792 msgstr "\\Roman{part}"
9793
9794 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Part \\Roman{part}"
9797 msgstr "\\Roman{part}"
9798
9799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Chapter ##"
9802 msgstr "Luku"
9803
9804 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Section ##"
9808 msgstr "Kappale"
9809
9810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Paragraph ##"
9813 msgstr "Osakappale"
9814
9815 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9816 msgid "\\arabic{enumi}."
9817 msgstr "\\arabic{enumi}."
9818
9819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9820 msgid "\\roman{enumiii}."
9821 msgstr "\\roman{enumiii}."
9822
9823 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9824 msgid "\\Alph{enumiv}."
9825 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9826
9827 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Equation ##"
9830 msgstr "Kaava"
9831
9832 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Footnote ##"
9835 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9836
9837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Marginal"
9840 msgstr "reunahuomautus"
9841
9842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9843 msgid "margin"
9844 msgstr "reunahuomautus"
9845
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Foot"
9849 msgstr "alaviite"
9850
9851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9852 msgid "foot"
9853 msgstr "alaviite"
9854
9855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Note:Comment"
9858 msgstr "Huomautus"
9859
9860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9861 msgid "comment"
9862 msgstr "Huomautus"
9863
9864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Note:Note"
9867 msgstr "Muistiinpano:"
9868
9869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9870 msgid "note"
9871 msgstr "muistiinpano"
9872
9873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Note:Greyedout"
9876 msgstr "Harmaa teksti"
9877
9878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9879 #, fuzzy
9880 msgid "greyedout"
9881 msgstr "Harmaa teksti"
9882
9883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9884 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9885 msgid "ERT"
9886 msgstr "ERT"
9887
9888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9890 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Phantom"
9893 msgstr "hom"
9894
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Listings"
9899 msgstr "Lista"
9900
9901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9903 msgid "Branch"
9904 msgstr "Haara"
9905
9906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9907 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9909 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9910 msgid "Index"
9911 msgstr "Hakusana"
9912
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Idx"
9916 msgstr ", Tunnus:"
9917
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9919 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9920 msgid "Box"
9921 msgstr "Laatikko"
9922
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Box:Shaded"
9926 msgstr "Varjollinen"
9927
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Float"
9931 msgstr "Kelluva"
9932
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Wrap"
9936 msgstr "tykö"
9937
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9939 msgid "OptArg"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9943 msgid "opt"
9944 msgstr "valinn"
9945
9946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Info"
9949 msgstr "Kumoa"
9950
9951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Info:menu"
9954 msgstr "mu"
9955
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Info:shortcut"
9959 msgstr "P&ikanäppäin:"
9960
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Info:shortcuts"
9964 msgstr "P&ikanäppäin:"
9965
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9967 msgid "Caption"
9968 msgstr "Kuvateksti"
9969
9970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9971 msgid "--Separator--"
9972 msgstr "--Kappaleväli--"
9973
9974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9975 msgid "--- Separate Environment ---"
9976 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9977
9978 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9979 msgid "Headnote"
9980 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9981
9982 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9983 msgid "Headnote (optional):"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9987 msgid "Corr Author:"
9988 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9989
9990 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9991 msgid "Offprints"
9992 msgstr "Eripainokset"
9993
9994 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9995 msgid "Offprints:"
9996 msgstr "Eripainokset:"
9997
9998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Fact \\thefact."
10001 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Problem \\theproblem."
10006 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10007
10008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Exercise \\theexercise."
10011 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10012
10013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Corollary \\thetheorem."
10016 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10017
10018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10019 msgid "Lemma \\thetheorem."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Proposition \\thetheorem."
10025 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10030 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10031
10032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10033 msgid "Fact \\thetheorem."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Definition \\thetheorem."
10039 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Example \\thetheorem."
10044 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Problem \\thetheorem."
10049 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10050
10051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Exercise \\thetheorem."
10054 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10055
10056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Remark \\thetheorem."
10059 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10060
10061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10062 msgid "Claim \\thetheorem."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10066 msgid "Example*"
10067 msgstr "Esimerkki*"
10068
10069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10070 msgid "Problem*"
10071 msgstr "Ongelma*"
10072
10073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10074 msgid "Exercise*"
10075 msgstr "Harjoitus*"
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10078 msgid "Remark*"
10079 msgstr "Huomautus*"
10080
10081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10082 msgid "Claim*"
10083 msgstr "Väite*"
10084
10085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10086 msgid "Conjecture."
10087 msgstr "Otaksuma."
10088
10089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10090 msgid "Fact*"
10091 msgstr "Fakta*"
10092
10093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10094 msgid "Problem."
10095 msgstr "Ongelma."
10096
10097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10098 msgid "Exercise."
10099 msgstr "Harjoitus."
10100
10101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10102 msgid "Remark."
10103 msgstr "Huomautus."
10104
10105 #: lib/layouts/braille.module:2
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Braille"
10108 msgstr "samansuunt."
10109
10110 #: lib/layouts/braille.module:6
10111 msgid ""
10112 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10113 "in examples."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/braille.module:22
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Braille (default)"
10119 msgstr "LaTeXin oletus"
10120
10121 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Braille:"
10124 msgstr "Pienempi:"
10125
10126 #: lib/layouts/braille.module:45
10127 msgid "Braille (textsize)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/braille.module:68
10131 msgid "Braille (dots on)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/braille.module:83
10135 msgid "Braille_dots_on"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:92
10139 msgid "Braille (dots off)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:107
10143 msgid "Braille_dots_off"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:116
10147 msgid "Braille (mirror on)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:131
10151 msgid "Braille_mirror_on"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/braille.module:140
10155 msgid "Braille (mirror off)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/braille.module:155
10159 msgid "Braille_mirror_off"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/braille.module:163
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Braillebox"
10165 msgstr "samansuunt."
10166
10167 #: lib/layouts/braille.module:167
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Braille box"
10170 msgstr "samansuunt."
10171
10172 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Endnote"
10175 msgstr "muistiinpano"
10176
10177 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10178 msgid ""
10179 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10180 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Custom:Endnote"
10186 msgstr "muistiinpano"
10187
10188 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10189 #, fuzzy
10190 msgid "endnote"
10191 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10192
10193 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10194 msgid "Number Equations by Section"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10198 msgid ""
10199 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10200 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Number Figures by Section"
10206 msgstr "Lause"
10207
10208 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10209 msgid ""
10210 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10211 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Foot to End"
10217 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10218
10219 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10220 msgid ""
10221 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10222 "where you want the endnotes to appear."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Hanging"
10228 msgstr "reunahuomautus"
10229
10230 #: lib/layouts/hanging.module:6
10231 msgid ""
10232 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10233 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10234 "are indented."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/initials.module:2
10238 msgid "Initials"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/initials.module:6
10242 msgid ""
10243 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10244 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10248 #, fuzzy
10249 msgid "charstyles"
10250 msgstr "Muutos: "
10251
10252 #: lib/layouts/initials.module:10
10253 #, fuzzy
10254 msgid "CharStyle:Initial"
10255 msgstr "Muutos: "
10256
10257 #: lib/layouts/initials.module:12
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Initial"
10260 msgstr "Kursiivi"
10261
10262 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Linguistics"
10265 msgstr "Lista"
10266
10267 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10268 msgid ""
10269 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10270 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10271 "examples."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10275 msgid "Numbered Example (multiline)"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Example:"
10281 msgstr "Esimerkki"
10282
10283 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10284 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Examples:"
10290 msgstr "Esimerkit"
10291
10292 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Subexample"
10295 msgstr "Esimerkki"
10296
10297 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Subexample:"
10300 msgstr "Esimerkki"
10301
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Custom:Glosse"
10305 msgstr "Asiakas"
10306
10307 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Glosse"
10310 msgstr "Sulje"
10311
10312 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10315 msgstr "Asiakas"
10316
10317 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10318 msgid "Tri-Glosse"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10322 #, fuzzy
10323 msgid "CharStyle:Expression"
10324 msgstr "Muutos: "
10325
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10327 msgid "expr."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10331 #, fuzzy
10332 msgid "CharStyle:Concepts"
10333 msgstr "Muutos: "
10334
10335 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10336 #, fuzzy
10337 msgid "concept"
10338 msgstr "Hyväksy"
10339
10340 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10341 #, fuzzy
10342 msgid "CharStyle:Meaning"
10343 msgstr "Muutos: "
10344
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10346 #, fuzzy
10347 msgid "meaning"
10348 msgstr "Aloitus"
10349
10350 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Tableau"
10353 msgstr "Taulukko"
10354
10355 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10356 #, fuzzy
10357 msgid "List of Tableaux"
10358 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10359
10360 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Logical Markup"
10363 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10364
10365 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10366 msgid ""
10367 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10368 "code."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10372 #, fuzzy
10373 msgid "CharStyle:Noun"
10374 msgstr "Muutos: "
10375
10376 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10377 #, fuzzy
10378 msgid "noun"
10379 msgstr "ei mikään"
10380
10381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10382 #, fuzzy
10383 msgid "CharStyle:Emph"
10384 msgstr "Muutos: "
10385
10386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10387 #, fuzzy
10388 msgid "emph"
10389 msgstr "Korostus"
10390
10391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10392 #, fuzzy
10393 msgid "CharStyle:Strong"
10394 msgstr "Muutos: "
10395
10396 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10397 #, fuzzy
10398 msgid "strong"
10399 msgstr "Listaus"
10400
10401 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10402 #, fuzzy
10403 msgid "CharStyle:Code"
10404 msgstr "Muutos: "
10405
10406 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10407 #, fuzzy
10408 msgid "code"
10409 msgstr "Koodi"
10410
10411 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Minimalistic"
10414 msgstr "Pienoiskappale"
10415
10416 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10417 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/noweb.module:2
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Noweb literate programming"
10423 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10424
10425 #: lib/layouts/noweb.module:5
10426 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10430 #, fuzzy
10431 msgid "literate"
10432 msgstr "Sanatarkasti"
10433
10434 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10435 #: lib/configure.py:507
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Sweave"
10438 msgstr "Ta&llenna"
10439
10440 #: lib/layouts/sweave.module:5
10441 msgid ""
10442 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/sweave.module:17
10446 msgid "Chunk"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/sweave.module:43
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Sweave Options"
10452 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10453
10454 #: lib/layouts/sweave.module:44
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Sweave opts"
10457 msgstr "Näyttökirjasimet"
10458
10459 #: lib/layouts/sweave.module:63
10460 #, fuzzy
10461 msgid "S/R expression"
10462 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10463
10464 #: lib/layouts/sweave.module:64
10465 msgid "S/R expr"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10469 msgid "Sweave Input File"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Number Tables by Section"
10475 msgstr "Lause"
10476
10477 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10478 msgid ""
10479 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10480 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10486 msgstr "Lause"
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10489 msgid ""
10490 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10491 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10492 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10493 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10494 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10495 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10496 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10497 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10501 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10505 msgid ""
10506 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10507 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10508 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10509 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10510 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10511 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10512 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Criterion \\thecriterion."
10518 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Criterion*"
10524 msgstr "Kriteeri"
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10528 msgid "Criterion."
10529 msgstr "Kriteeri."
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10534 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10538 msgid "Algorithm."
10539 msgstr "Algoritmi."
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Axiom \\theaxiom."
10544 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Axiom*"
10550 msgstr "Aksiooma"
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10554 msgid "Axiom."
10555 msgstr "Aksiooma."
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Condition \\thecondition."
10560 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10561
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10564 msgid "Condition*"
10565 msgstr "Ehto*"
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10569 msgid "Condition."
10570 msgstr "Ehto."
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Note \\thenote."
10575 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10579 msgid "Note*"
10580 msgstr "Muistiinpano*"
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10584 msgid "Note."
10585 msgstr "Muistiinpano."
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10589 msgid "Notation*"
10590 msgstr "Merkintätapa*"
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10594 msgid "Notation."
10595 msgstr "Merkintätapa."
10596
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Summary \\thesummary."
10600 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Summary*"
10606 msgstr "Yhteenveto"
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10610 msgid "Summary."
10611 msgstr "Yhteenveto."
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10616 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10620 msgid "Acknowledgement*"
10621 msgstr "Kiitos*"
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10629 msgid "Conclusion"
10630 msgstr "Päätelmä"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10635 msgstr "Päätelmä."
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10639 msgid "Conclusion*"
10640 msgstr "Päätelmä*"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10644 msgid "Conclusion."
10645 msgstr "Päätelmä."
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10653 msgid "Assumption"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Assumption \\theassumption."
10659 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10660
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10663 msgid "Assumption*"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Assumption."
10670 msgstr "Kuvateksti"
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10673 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10677 msgid ""
10678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10681 "in both numbered and non-numbered forms."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10685 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10686 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10687 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10688 #, fuzzy
10689 msgid "theorems"
10690 msgstr "lause"
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Criterion \\thetheorem."
10695 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10700 msgstr "Algoritmi #."
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10703 msgid "Axiom \\thetheorem."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Condition \\thetheorem."
10709 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10712 msgid "Note \\thetheorem."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Notation \\thetheorem."
10718 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Summary \\thetheorem."
10723 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10728 msgstr "Kiitos"
10729
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10733 msgstr "Päätelmä."
10734
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Assumption \\thetheorem."
10738 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Question \\thetheorem."
10743 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Question*"
10748 msgstr "Kysymys"
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Question."
10753 msgstr "Kysymys"
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Theorems (AMS)"
10758 msgstr "Lause"
10759
10760 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10761 msgid ""
10762 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10763 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10764 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10765 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10771 msgstr "Lause"
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10774 msgid ""
10775 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10776 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10777 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10778 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10779 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10780 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10781 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10787 msgstr "Lause"
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10790 msgid ""
10791 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10792 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10793 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10794 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10795 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10801 msgstr "Lause"
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10804 msgid ""
10805 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10806 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10807 "chapter environment."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10813 msgstr "Lause"
10814
10815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10816 msgid ""
10817 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10818 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10819 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10820 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10821 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10827 msgstr "Lause"
10828
10829 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10830 msgid ""
10831 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10832 "section start)."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10838 msgstr "Numeroitu"
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10841 msgid ""
10842 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10843 "using the extended AMS machinery."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10847 msgid ""
10848 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10849 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10850 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10854 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10855 msgid "Ignore"
10856 msgstr "Ohita"
10857
10858 #: lib/languages:6
10859 msgid "Afrikaans"
10860 msgstr "afrikaans"
10861
10862 #: lib/languages:7
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Albanian"
10865 msgstr "armenia"
10866
10867 #: lib/languages:8
10868 #, fuzzy
10869 msgid "English (USA)"
10870 msgstr "englanti"
10871
10872 #: lib/languages:10
10873 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10874 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10875
10876 #: lib/languages:11
10877 msgid "Arabic (Arabi)"
10878 msgstr "arabia (Arabi)"
10879
10880 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10881 msgid "Armenian"
10882 msgstr "armenia"
10883
10884 #: lib/languages:13
10885 #, fuzzy
10886 msgid "German (Austria, old spelling)"
10887 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10888
10889 #: lib/languages:14
10890 msgid "German (Austria)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/languages:15
10894 msgid "Indonesian"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/languages:16
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Malay"
10900 msgstr "Posti"
10901
10902 #: lib/languages:17
10903 msgid "Basque"
10904 msgstr "baski"
10905
10906 #: lib/languages:18
10907 msgid "Belarusian"
10908 msgstr "valkovenäjä"
10909
10910 #: lib/languages:19
10911 msgid "Portuguese (Brazil)"
10912 msgstr "portugali (Brasilia)"
10913
10914 #: lib/languages:20
10915 msgid "Breton"
10916 msgstr "bretoni"
10917
10918 #: lib/languages:21
10919 #, fuzzy
10920 msgid "English (UK)"
10921 msgstr "englanti"
10922
10923 #: lib/languages:22
10924 msgid "Bulgarian"
10925 msgstr "bulgaria"
10926
10927 #: lib/languages:23
10928 #, fuzzy
10929 msgid "English (Canada)"
10930 msgstr "englanti"
10931
10932 #: lib/languages:24
10933 #, fuzzy
10934 msgid "French (Canada)"
10935 msgstr "kanadanranska"
10936
10937 #: lib/languages:25
10938 msgid "Catalan"
10939 msgstr "katalaani"
10940
10941 #: lib/languages:26
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Chinese (simplified)"
10944 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10945
10946 #: lib/languages:27
10947 msgid "Chinese (traditional)"
10948 msgstr "kiina (perinteinen)"
10949
10950 #: lib/languages:28
10951 msgid "Croatian"
10952 msgstr "kroatia"
10953
10954 #: lib/languages:29
10955 msgid "Czech"
10956 msgstr "tshekki"
10957
10958 #: lib/languages:30
10959 msgid "Danish"
10960 msgstr "tanska"
10961
10962 #: lib/languages:31
10963 msgid "Dutch"
10964 msgstr "hollanti"
10965
10966 #: lib/languages:32
10967 msgid "English"
10968 msgstr "englanti"
10969
10970 #: lib/languages:34
10971 msgid "Esperanto"
10972 msgstr "esperanto"
10973
10974 #: lib/languages:35
10975 msgid "Estonian"
10976 msgstr "viro"
10977
10978 #: lib/languages:37
10979 msgid "Farsi"
10980 msgstr "farsi"
10981
10982 #: lib/languages:38
10983 msgid "Finnish"
10984 msgstr "suomi"
10985
10986 #: lib/languages:40
10987 msgid "French"
10988 msgstr "ranska"
10989
10990 #: lib/languages:41
10991 msgid "Galician"
10992 msgstr "galicia"
10993
10994 #: lib/languages:42
10995 #, fuzzy
10996 msgid "German (old spelling)"
10997 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10998
10999 #: lib/languages:43
11000 msgid "German"
11001 msgstr "saksa"
11002
11003 #: lib/languages:44
11004 msgid "German (Switzerland)"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11009 msgid "Greek"
11010 msgstr "kreikka"
11011
11012 #: lib/languages:46
11013 msgid "Greek (polytonic)"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11017 msgid "Hebrew"
11018 msgstr "heprea"
11019
11020 #: lib/languages:51
11021 msgid "Icelandic"
11022 msgstr "islanti"
11023
11024 #: lib/languages:53
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Interlingua"
11027 msgstr "Lisää integraali"
11028
11029 #: lib/languages:54
11030 msgid "Irish"
11031 msgstr "iiri"
11032
11033 #: lib/languages:55
11034 msgid "Italian"
11035 msgstr "italia"
11036
11037 #: lib/languages:56
11038 msgid "Japanese"
11039 msgstr "japani"
11040
11041 #: lib/languages:57
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Japanese (CJK)"
11044 msgstr "japani"
11045
11046 #: lib/languages:58
11047 msgid "Kazakh"
11048 msgstr "kazakh"
11049
11050 #: lib/languages:60
11051 msgid "Korean"
11052 msgstr "korea"
11053
11054 #: lib/languages:62
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Latin"
11057 msgstr "Latinalaiset päälle"
11058
11059 #: lib/languages:63
11060 msgid "Latvian"
11061 msgstr "latvia"
11062
11063 #: lib/languages:64
11064 msgid "Lithuanian"
11065 msgstr "liettua"
11066
11067 #: lib/languages:65
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Lower Sorbian"
11070 msgstr "ylisorbia"
11071
11072 #: lib/languages:66
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Hungarian"
11075 msgstr "bulgaria"
11076
11077 #: lib/languages:67
11078 msgid "Mongolian"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/languages:68
11082 msgid "Norsk"
11083 msgstr "norja"
11084
11085 #: lib/languages:69
11086 msgid "Nynorsk"
11087 msgstr "norja (nynorsk)"
11088
11089 #: lib/languages:70
11090 msgid "Polish"
11091 msgstr "puola"
11092
11093 #: lib/languages:71
11094 msgid "Portuguese"
11095 msgstr "portugali"
11096
11097 #: lib/languages:72
11098 msgid "Romanian"
11099 msgstr "romania"
11100
11101 #: lib/languages:73
11102 msgid "Russian"
11103 msgstr "venäjä"
11104
11105 #: lib/languages:74
11106 msgid "North Sami"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/languages:75
11110 msgid "Scottish"
11111 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11112
11113 #: lib/languages:76
11114 msgid "Serbian"
11115 msgstr "serbia"
11116
11117 #: lib/languages:77
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Serbian (Latin)"
11120 msgstr "serbia"
11121
11122 #: lib/languages:78
11123 msgid "Slovak"
11124 msgstr "slovakki"
11125
11126 #: lib/languages:79
11127 msgid "Slovene"
11128 msgstr "sloveeni"
11129
11130 #: lib/languages:80
11131 msgid "Spanish"
11132 msgstr "espanja"
11133
11134 #: lib/languages:81
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Spanish (Mexico)"
11137 msgstr "espanja"
11138
11139 #: lib/languages:82
11140 msgid "Swedish"
11141 msgstr "ruotsi"
11142
11143 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11144 msgid "Thai"
11145 msgstr "thai"
11146
11147 #: lib/languages:84
11148 msgid "Turkish"
11149 msgstr "turkki"
11150
11151 #: lib/languages:85
11152 msgid "Ukrainian"
11153 msgstr "ukraina"
11154
11155 #: lib/languages:86
11156 msgid "Upper Sorbian"
11157 msgstr "ylisorbia"
11158
11159 #: lib/languages:87
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Vietnamese"
11162 msgstr "Tiedostonimi"
11163
11164 #: lib/languages:88
11165 msgid "Welsh"
11166 msgstr "kymri"
11167
11168 #: lib/encodings:14
11169 msgid "Unicode (utf8)"
11170 msgstr "Unicode (utf8)"
11171
11172 #: lib/encodings:19
11173 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/encodings:23
11177 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/encodings:26
11181 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/encodings:29
11185 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/encodings:32
11189 #, fuzzy
11190 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11191 msgstr "arabia (Arabi)"
11192
11193 #: lib/encodings:35
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11196 msgstr "arabia (Arabi)"
11197
11198 #: lib/encodings:38
11199 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/encodings:42
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11205 msgstr "arabia (Arabi)"
11206
11207 #: lib/encodings:45
11208 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/encodings:48
11212 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/encodings:51
11216 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/encodings:55
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11222 msgstr "arabia (Arabi)"
11223
11224 #: lib/encodings:58
11225 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/encodings:61
11229 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/encodings:64
11233 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/encodings:67
11237 msgid "DOS (CP 437)"
11238 msgstr "DOS (CP 437)"
11239
11240 #: lib/encodings:71
11241 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11242 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11243
11244 #: lib/encodings:74
11245 msgid "Western European (CP 850)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/encodings:77
11249 msgid "Central European (CP 852)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/encodings:80
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11255 msgstr "arabia (Arabi)"
11256
11257 #: lib/encodings:83
11258 msgid "Western European (CP 858)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/encodings:86
11262 msgid "Hebrew (CP 862)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/encodings:89
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11268 msgstr "Ei kieliä"
11269
11270 #: lib/encodings:92
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11273 msgstr "arabia (Arabi)"
11274
11275 #: lib/encodings:95
11276 msgid "Central European (CP 1250)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/encodings:98
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11282 msgstr "arabia (Arabi)"
11283
11284 #: lib/encodings:102
11285 msgid "Western European (CP 1252)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/encodings:105
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11291 msgstr "arabia (Arabi)"
11292
11293 #: lib/encodings:109
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Arabic (CP 1256)"
11296 msgstr "arabia (Arabi)"
11297
11298 #: lib/encodings:112
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Baltic (CP 1257)"
11301 msgstr "arabia (Arabi)"
11302
11303 #: lib/encodings:115
11304 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/encodings:118
11308 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/encodings:121
11312 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/encodings:124
11316 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/encodings:149
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11322 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11323
11324 #: lib/encodings:153
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11327 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11328
11329 #: lib/encodings:157
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11332 msgstr "japani"
11333
11334 #: lib/encodings:161
11335 msgid "Korean (EUC-KR)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/encodings:165
11339 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11340 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11341
11342 #: lib/encodings:169
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11345 msgstr "kiina (perinteinen)"
11346
11347 #: lib/encodings:173
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11350 msgstr "japani"
11351
11352 #: lib/encodings:180
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11355 msgstr "japani"
11356
11357 #: lib/encodings:182
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11360 msgstr "japani"
11361
11362 #: lib/encodings:184
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11365 msgstr "japani"
11366
11367 #: lib/encodings:191
11368 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/encodings:196
11372 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11373 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11374
11375 #: lib/encodings:200
11376 msgid "ASCII"
11377 msgstr "ASCII"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11380 msgid "File|F"
11381 msgstr "Tiedosto|T"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11384 msgid "Edit|E"
11385 msgstr "Muokkaa|k"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11388 msgid "Insert|I"
11389 msgstr "Lisää|L"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:35
11392 msgid "Layout|L"
11393 msgstr "Muotoilu|u"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11396 msgid "View|V"
11397 msgstr "Näytä|N"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11400 msgid "Navigate|N"
11401 msgstr "Siirry|S"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:38
11404 msgid "Documents|D"
11405 msgstr "Asiakirjat|A"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11408 msgid "Help|H"
11409 msgstr "Ohje|O"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11412 msgid "New|N"
11413 msgstr "Uusi|U"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:48
11416 msgid "New from Template...|T"
11417 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11420 msgid "Open...|O"
11421 msgstr "Avaa...|A"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11424 msgid "Close|C"
11425 msgstr "Sulje|S"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11428 msgid "Save|S"
11429 msgstr "Tallenna|T"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11432 msgid "Save As...|A"
11433 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:54
11436 msgid "Revert|R"
11437 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11440 msgid "Version Control|V"
11441 msgstr "Versiohallinta|r"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11444 msgid "Import|I"
11445 msgstr "Tuo|o"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11448 msgid "Export|E"
11449 msgstr "Vie|V"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11452 msgid "Print...|P"
11453 msgstr "Tulosta...|l"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11456 msgid "Fax...|F"
11457 msgstr "Faksaa...|F"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11460 msgid "Exit|x"
11461 msgstr "Lopeta|e"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11464 msgid "Register...|R"
11465 msgstr "Rekisteröi...|R"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11468 msgid "Check In Changes...|I"
11469 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11472 msgid "Check Out for Edit|O"
11473 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:71
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Revert to Repository Version|R"
11478 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11481 msgid "Undo Last Check In|U"
11482 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Show History...|H"
11487 msgstr "Näytä historia|h"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11490 msgid "Custom...|C"
11491 msgstr "Muu...|M"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11494 msgid "Undo|U"
11495 msgstr "Kumoa|u"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:91
11498 msgid "Redo|d"
11499 msgstr "Tee uudelleen|d"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:93
11502 msgid "Cut|C"
11503 msgstr "Leikkaa|L"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:94
11506 msgid "Copy|o"
11507 msgstr "Kopioi|K"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:95
11510 msgid "Paste|a"
11511 msgstr "Liitä|i"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:96
11514 msgid "Paste External Selection|x"
11515 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:98
11518 msgid "Find & Replace...|F"
11519 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:100
11522 msgid "Tabular|T"
11523 msgstr "Taulukko|T"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11526 msgid "Math|M"
11527 msgstr "Matematiikka|M"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11530 msgid "Spellchecker...|S"
11531 msgstr "Oikoluku...|O"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:105
11534 msgid "Thesaurus..."
11535 msgstr "Synonyymit..."
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:106
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Statistics...|i"
11540 msgstr "Tila"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11543 msgid "Check TeX|h"
11544 msgstr "Tarkista TeX|X"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:108
11547 msgid "Change Tracking|g"
11548 msgstr "Muutostenseuranta"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11551 msgid "Preferences...|P"
11552 msgstr "Asetukset...|A"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11555 msgid "Reconfigure|R"
11556 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:115
11559 msgid "Selection as Lines|L"
11560 msgstr "Riveinä|R"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:116
11563 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11564 msgstr "Kappaleina|K"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11567 msgid "Multicolumn|M"
11568 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:122
11571 msgid "Line Top|T"
11572 msgstr "Viiva yllä|V"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:123
11575 msgid "Line Bottom|B"
11576 msgstr "Viiva alla|a"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:124
11579 msgid "Line Left|L"
11580 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:125
11583 msgid "Line Right|R"
11584 msgstr "Viiva oikealla|o"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:127
11587 msgid "Alignment|i"
11588 msgstr "Tasaus|T"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11591 msgid "Add Row|A"
11592 msgstr "Lisää rivi|L"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:130
11595 msgid "Delete Row|w"
11596 msgstr "Poista rivi|r"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11599 msgid "Copy Row"
11600 msgstr "Kopioi rivi"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11603 msgid "Swap Rows"
11604 msgstr "Vaihda rivit"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11607 msgid "Add Column|u"
11608 msgstr "Lisää sarake|ä"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:135
11611 msgid "Delete Column|D"
11612 msgstr "Poista sarake|e"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11615 msgid "Copy Column"
11616 msgstr "Kopioi sarake"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11619 msgid "Swap Columns"
11620 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11623 msgid "Left|L"
11624 msgstr "Vasen|#V"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11627 msgid "Center|C"
11628 msgstr "Keskellä"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11631 msgid "Right|R"
11632 msgstr "Oikea|#O"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11635 msgid "Top|T"
11636 msgstr "Yläreuna|#ä"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11639 msgid "Middle|M"
11640 msgstr "Keski"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11643 msgid "Bottom|B"
11644 msgstr "Alareuna|#A"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:159
11647 msgid "Toggle Numbering|N"
11648 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:160
11651 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11652 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11655 msgid "Change Limits Type|L"
11656 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11659 msgid "Change Formula Type|F"
11660 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11663 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11664 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:168
11667 msgid "Alignment|A"
11668 msgstr "Tasaus|T"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:170
11671 msgid "Add Row|R"
11672 msgstr "Lisää rivi|L"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11675 msgid "Delete Row|D"
11676 msgstr "Poista rivi|r"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:175
11679 msgid "Add Column|C"
11680 msgstr "Lisää sarake|ä"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11683 msgid "Delete Column|e"
11684 msgstr "Poista sarake|e"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11687 msgid "Default|t"
11688 msgstr "Oletus|l"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11691 msgid "Display|D"
11692 msgstr "Esitys|E"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11695 msgid "Inline|I"
11696 msgstr "Tekstin seassa|s"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:188
11699 msgid "Octave"
11700 msgstr "Octave"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:189
11703 msgid "Maxima"
11704 msgstr "Maxima"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:190
11707 msgid "Mathematica"
11708 msgstr "Mathematica"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:192
11711 msgid "Maple, simplify"
11712 msgstr "Maple, simplify"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:193
11715 msgid "Maple, factor"
11716 msgstr "Maple, factor"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:194
11719 msgid "Maple, evalm"
11720 msgstr "Maple, evalm"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:195
11723 msgid "Maple, evalf"
11724 msgstr "Maple, evalf"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11728 msgid "Inline Formula|I"
11729 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11732 msgid "Displayed Formula|D"
11733 msgstr "Kaavaesitys|i"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:201
11736 msgid "Eqnarray Environment|q"
11737 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:202
11740 msgid "Align Environment|A"
11741 msgstr "Tasausympäristö|T"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:203
11744 msgid "AlignAt Environment"
11745 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:204
11748 msgid "Flalign Environment|F"
11749 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:207
11752 msgid "Gather Environment"
11753 msgstr "Koontiympäristö"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:208
11756 msgid "Multline Environment"
11757 msgstr "Moniriviympäristö"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11760 msgid "Math|h"
11761 msgstr "Matematiikka|M"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:216
11764 msgid "Special Character|S"
11765 msgstr "Erikoismerkki|E"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11768 msgid "Citation...|C"
11769 msgstr "Lähdeviite...|L"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:218
11772 msgid "Cross-reference...|r"
11773 msgstr "Viittaus...|V"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11776 msgid "Label...|L"
11777 msgstr "Nimike...|N"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11780 msgid "Footnote|F"
11781 msgstr "Alaviite|A"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11784 msgid "Marginal Note|M"
11785 msgstr "Reunahuomautus|R"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:222
11788 msgid "Short Title"
11789 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:223
11792 msgid "Index Entry|I"
11793 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:224
11796 msgid "Nomenclature Entry"
11797 msgstr "Termistöviite"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:225
11800 msgid "URL...|U"
11801 msgstr "URL...|U"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11804 msgid "Note|N"
11805 msgstr "Muistiinpano|i"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:227
11808 msgid "Lists & TOC|O"
11809 msgstr "Luettelo|o"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:229
11812 msgid "TeX Code|T"
11813 msgstr "TeX-koodi"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:230
11816 msgid "Minipage|p"
11817 msgstr "Pienoissivu|P"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11820 msgid "Graphics...|G"
11821 msgstr "Grafiikka...|G"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:232
11824 msgid "Tabular Material...|b"
11825 msgstr "Taulukko...|T"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:233
11828 msgid "Floats|a"
11829 msgstr "Irrallinen osa|s"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:235
11832 msgid "Include File...|d"
11833 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:236
11836 msgid "Insert File|e"
11837 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:237
11840 msgid "External Material...|x"
11841 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Symbols...|b"
11846 msgstr "Symboli"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11849 msgid "Superscript|S"
11850 msgstr "Yläindeksi|Y"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11853 msgid "Subscript|u"
11854 msgstr "Alaindeksi|A"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:244
11857 msgid "Hyphenation Point|P"
11858 msgstr "Tavutuskohta|T"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Protected Hyphen|y"
11863 msgstr "Kova välilyönti|K"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11866 msgid "Ligature Break|k"
11867 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:247
11870 msgid "Protected Space|r"
11871 msgstr "Kova välilyönti|K"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11874 msgid "Inter-word Space|w"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11879 msgid "Thin Space|T"
11880 msgstr "Ohut väli"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Horizontal Space...|o"
11885 msgstr "Pystyväli..."
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:251
11888 msgid "Vertical Space..."
11889 msgstr "Pystyväli..."
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:252
11892 msgid "Line Break|L"
11893 msgstr "Rivinvaihto|R"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11896 msgid "Ellipsis|i"
11897 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11900 msgid "End of Sentence|E"
11901 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:255
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Protected Dash|D"
11906 msgstr "Kova välilyönti|K"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11909 msgid "Breakable Slash|a"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:257
11913 msgid "Single Quote|Q"
11914 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:258
11917 msgid "Ordinary Quote|O"
11918 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11921 msgid "Menu Separator|M"
11922 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:260
11925 msgid "Horizontal Line"
11926 msgstr "Vaakaviiva"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11929 msgid "Page Break"
11930 msgstr "Sivunvaihto"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11933 msgid "Display Formula|D"
11934 msgstr "Kaavaesitys|e"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11938 msgid "Eqnarray Environment|E"
11939 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11943 msgid "AMS align Environment|a"
11944 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11948 msgid "AMS alignat Environment|t"
11949 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11953 msgid "AMS flalign Environment|f"
11954 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11958 msgid "AMS gather Environment|g"
11959 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11963 msgid "AMS multline Environment|m"
11964 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11967 msgid "Array Environment|y"
11968 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11971 msgid "Cases Environment|C"
11972 msgstr "Tapausympäristö|p"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11975 msgid "Split Environment|S"
11976 msgstr "Tasausympäristö|T"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:280
11979 msgid "Font Change|o"
11980 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:284
11983 msgid "Math Normal Font"
11984 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:286
11987 msgid "Math Calligraphic Family"
11988 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:287
11991 msgid "Math Fraktur Family"
11992 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:288
11995 msgid "Math Roman Family"
11996 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:289
11999 msgid "Math Sans Serif Family"
12000 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:291
12003 msgid "Math Bold Series"
12004 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:293
12007 msgid "Text Normal Font"
12008 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12011 msgid "Text Roman Family"
12012 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12015 msgid "Text Sans Serif Family"
12016 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12019 msgid "Text Typewriter Family"
12020 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12023 msgid "Text Bold Series"
12024 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12027 msgid "Text Medium Series"
12028 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12031 msgid "Text Italic Shape"
12032 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12035 msgid "Text Small Caps Shape"
12036 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12039 msgid "Text Slanted Shape"
12040 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12043 msgid "Text Upright Shape"
12044 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:310
12047 msgid "Floatflt Figure"
12048 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
12051 msgid "Table of Contents|C"
12052 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12055 msgid "Index List|I"
12056 msgstr "Hakemisto|H"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
12059 msgid "Nomenclature|N"
12060 msgstr "Termistö"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
12063 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12064 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
12067 msgid "LyX Document...|X"
12068 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
12071 msgid "Plain Text...|T"
12072 msgstr "Perusteksti"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
12075 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12076 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
12079 msgid "Track Changes|T"
12080 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
12083 msgid "Merge Changes...|M"
12084 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:330
12087 msgid "Accept All Changes|A"
12088 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:331
12091 msgid "Reject All Changes|R"
12092 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
12095 msgid "Show Changes in Output|S"
12096 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:339
12099 msgid "Character...|C"
12100 msgstr "Merkki...|M"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:340
12103 msgid "Paragraph...|P"
12104 msgstr "Kappale...|K"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:341
12107 msgid "Document...|D"
12108 msgstr "Asiakirja...|A"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:342
12111 msgid "Tabular...|T"
12112 msgstr "Taulukko...|T"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:344
12115 msgid "Emphasize Style|E"
12116 msgstr "Korostus|r"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:345
12119 msgid "Noun Style|N"
12120 msgstr "Nimityyli|N"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:346
12123 msgid "Bold Style|B"
12124 msgstr "Lihavointi|L"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:349
12127 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12128 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:350
12131 msgid "Increase Environment Depth|i"
12132 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:351
12135 msgid "Start Appendix Here|S"
12136 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
12139 msgid "Build Program|B"
12140 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:361
12143 msgid "Update|U"
12144 msgstr "Päivitä|v"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
12147 msgid "LaTeX Log|L"
12148 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
12151 msgid "Outline|O"
12152 msgstr "Aktiivisisällys"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:365
12155 msgid "TeX Information|X"
12156 msgstr "TeX-tietoja|X"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
12159 msgid "Next Note|N"
12160 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
12163 msgid "Go to Label|L"
12164 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
12167 msgid "Bookmarks|B"
12168 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
12171 msgid "Save Bookmark 1|S"
12172 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
12175 msgid "Save Bookmark 2"
12176 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
12179 msgid "Save Bookmark 3"
12180 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
12183 msgid "Save Bookmark 4"
12184 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
12187 msgid "Save Bookmark 5"
12188 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:390
12191 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12192 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:391
12195 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12196 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:392
12199 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12200 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:393
12203 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12204 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:394
12207 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12208 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
12211 msgid "Introduction|I"
12212 msgstr "Johdanto|J"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
12215 msgid "Tutorial|T"
12216 msgstr "Opastus|O"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
12219 msgid "User's Guide|U"
12220 msgstr "Käyttöopas|K"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:412
12223 msgid "Extended Features|E"
12224 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:413
12227 msgid "Embedded Objects|m"
12228 msgstr "Sulautetut oliot"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
12231 msgid "Customization|C"
12232 msgstr "Mukauttaminen|M"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
12235 msgid "LaTeX Configuration|L"
12236 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
12239 msgid "About LyX|X"
12240 msgstr "LyXistä|y"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12243 msgid "About LyX"
12244 msgstr "LyXistä"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:426
12247 msgid "Preferences..."
12248 msgstr "Asetukset...|A"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:427
12251 msgid "Quit LyX"
12252 msgstr "Poistu LyXistä"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
12255 msgid "Aligned Environment|l"
12256 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
12259 msgid "AlignedAt Environment|v"
12260 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
12263 msgid "Gathered Environment|h"
12264 msgstr "Gatheredympäristö"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Delimiters...|r"
12269 msgstr "Erottimet"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Matrix...|x"
12274 msgstr "Matriisi"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
12277 msgid "Macro|o"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12281 #, fuzzy
12282 msgid "AMS Environment|A"
12283 msgstr "Tasausympäristö|T"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Number Whole Formula|N"
12288 msgstr "Numeroitu kaava"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Number This Line|u"
12293 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Equation Label|L"
12298 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Copy as Reference|R"
12303 msgstr "Viittaus...|V"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12306 msgid "Split Cell|C"
12307 msgstr "Jaa solu"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Insert|s"
12312 msgstr "Lisää|L"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Add Line Above|o"
12317 msgstr "Viiva yllä"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12320 msgid "Add Line Below|B"
12321 msgstr "Viiva alla"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12324 msgid "Delete Line Above|D"
12325 msgstr "Poista viiva yllä"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12328 msgid "Delete Line Below|e"
12329 msgstr "Poista viiva alla"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12332 msgid "Add Line to Left"
12333 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12336 msgid "Add Line to Right"
12337 msgstr "Viiva oikealla|o"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12340 msgid "Delete Line to Left"
12341 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12344 msgid "Delete Line to Right"
12345 msgstr "Poista viiva oikealla"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Show Math Toolbar"
12350 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12355 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Show Table Toolbar"
12360 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12365 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Next Cross-Reference|N"
12370 msgstr "Seuraava viite"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Go to Label|G"
12375 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12378 #, fuzzy
12379 msgid "<Reference>|R"
12380 msgstr "<viite>"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12383 #, fuzzy
12384 msgid "(<Reference>)|e"
12385 msgstr "(<viite>)"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12388 #, fuzzy
12389 msgid "<Page>|P"
12390 msgstr "<sivu>"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12393 #, fuzzy
12394 msgid "On Page <Page>|O"
12395 msgstr "sivulla <sivu>"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12398 #, fuzzy
12399 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12400 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Formatted Reference|t"
12405 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12421 msgid "Settings...|S"
12422 msgstr "Asetukset..."
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Go Back|G"
12427 msgstr "&Palaa"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Copy as Reference|C"
12432 msgstr "Viittaus...|V"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12437 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Open Inset|O"
12444 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Close Inset|C"
12451 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Dissolve Inset|D"
12459 msgstr "Sulaa upote"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Show Label|L"
12464 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Frameless|l"
12469 msgstr "Kehyksetön"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Simple Frame|F"
12474 msgstr "upotteen kehys"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12479 msgstr "upotteen kehys"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Oval, Thin|a"
12484 msgstr "Ovaalilaatikko"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Oval, Thick|v"
12489 msgstr "Ovaalilaatikko"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12492 msgid "Drop Shadow|w"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Shaded Background|B"
12498 msgstr "muistiinpanon tausta"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Double Frame|u"
12503 msgstr "kaksinkertainen"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12506 msgid "LyX Note|N"
12507 msgstr "Muistiinpano|i"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Comment|m"
12512 msgstr "Huomautus"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12515 msgid "Greyed Out|G"
12516 msgstr "Harmaa teksti"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Open All Notes|A"
12521 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Close All Notes|l"
12526 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12529 msgid "Horiz. Phantom"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12533 msgid "Vert. Phantom"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Interword Space|w"
12539 msgstr "sivulla <sivu>"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Protected Space|o"
12544 msgstr "Kova välilyönti|K"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Negative Thin Space|N"
12549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12552 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12558 msgstr "Kova välilyönti|K"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Quad Space|Q"
12563 msgstr "Väli"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Double Quad Space|u"
12568 msgstr "Väli"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12571 msgid "Horizontal Fill|F"
12572 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12577 msgstr "Vaakakumi"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12582 msgstr "Vaakakumi"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12587 msgstr "Vaakakumi"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12592 msgstr "Vaakakumi"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12597 msgstr "Vaakakumi"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12602 msgstr "Vaakakumi"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12607 msgstr "Vaakakumi"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Custom Length|C"
12612 msgstr "Huomautus"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Medium Space|M"
12617 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Thick Space|h"
12622 msgstr "Ohut väli"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Negative Medium Space|u"
12627 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Negative Thick Space|i"
12632 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12635 #, fuzzy
12636 msgid "DefSkip|D"
12637 msgstr "Oletusväli"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12640 #, fuzzy
12641 msgid "SmallSkip|S"
12642 msgstr "Pieni väli"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12645 #, fuzzy
12646 msgid "MedSkip|M"
12647 msgstr "Keskisuuri väli"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12650 #, fuzzy
12651 msgid "BigSkip|B"
12652 msgstr "Suuri väli"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12655 #, fuzzy
12656 msgid "VFill|F"
12657 msgstr "Pystytäyttö"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Custom|C"
12662 msgstr "Määr. oma"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Settings...|e"
12667 msgstr "Asetukset..."
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Include|c"
12672 msgstr "Sisällytä"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Input|p"
12677 msgstr "Syötä"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Verbatim|V"
12682 msgstr "Sinänsä"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12685 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Listing|L"
12691 msgstr "Listaus"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Edit Included File...|E"
12696 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12699 #, fuzzy
12700 msgid "New Page|N"
12701 msgstr "Uusi|U"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12704 msgid "Page Break|a"
12705 msgstr "&Sivunvaihto"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12708 msgid "Clear Page|C"
12709 msgstr "Uusi sivu"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12712 msgid "Clear Double Page|D"
12713 msgstr "Uusi sivupari"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Ragged Line Break|R"
12718 msgstr "Rivinvaihto|R"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Justified Line Break|J"
12723 msgstr "Rivinvaihto|R"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12727 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12728 msgid "Cut"
12729 msgstr "Leikkaa"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12734 msgid "Copy"
12735 msgstr "Kopioi"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12739 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12740 msgid "Paste"
12741 msgstr "Liitä"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12744 msgid "Paste Recent|e"
12745 msgstr "Liitä äskeinen"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12750 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12753 msgid "Move Paragraph Up|o"
12754 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12757 msgid "Move Paragraph Down|v"
12758 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Promote Section|r"
12763 msgstr "Tyhjä Kappale"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Demote Section|m"
12768 msgstr "Tyhjä Kappale"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Move Section Down|D"
12773 msgstr "Sulje kappale"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Move Section Up|U"
12778 msgstr "Sulje kappale"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Insert Short Title|T"
12783 msgstr "Lyhyt otsikko"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Accept Change|c"
12788 msgstr "Hyväksy muutos"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Reject Change|j"
12793 msgstr "Hylkää muutos"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Apply Last Text Style|A"
12798 msgstr "Tekstityyli"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12801 msgid "Text Style|S"
12802 msgstr "Tekstityyli"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12805 msgid "Paragraph Settings...|P"
12806 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12809 msgid "Fullscreen Mode"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Append Argument"
12815 msgstr "Lisäparametreja"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Remove Last Argument"
12820 msgstr "Listauksen parametrit"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12825 msgstr "Listauksen parametrit"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12830 msgstr "Listauksen parametrit"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Insert Optional Argument"
12835 msgstr "Listauksen parametrit"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Remove Optional Argument"
12840 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12845 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12850 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12855 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Reload|R"
12860 msgstr "Ko&rvaa"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Edit Externally...|x"
12866 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Multirow|i"
12871 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12874 msgid "Top Line|T"
12875 msgstr "Yläreuna|#ä"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12878 msgid "Bottom Line|B"
12879 msgstr "Alareuna|#A"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12882 msgid "Left Line|L"
12883 msgstr "Vasen reuna"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12886 msgid "Right Line|R"
12887 msgstr "Oikea reuna|#O"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Left|f"
12892 msgstr "Vasen|#V"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Right|h"
12897 msgstr "Oikea|#O"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Middle|d"
12902 msgstr "Keski"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12905 msgid "Copy Row|o"
12906 msgstr "Kopioi rivi"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12909 msgid "Copy Column|p"
12910 msgstr "Kopioi sarake"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Settings...|g"
12915 msgstr "Asetukset..."
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Path|P"
12920 msgstr "Polut"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Class|C"
12925 msgstr "Sulje|S"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12928 #, fuzzy
12929 msgid "File Revision|R"
12930 msgstr "Versio"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Tree Revision|T"
12935 msgstr "Versio"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Revision Author|A"
12940 msgstr "Versiohistoriikki"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Revision Date|D"
12945 msgstr "Versio"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Revision Time|i"
12950 msgstr "Versio"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Document Info|D"
12955 msgstr "Asiakirja"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Activate Branch|A"
12960 msgstr "Päällä"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Deactivate Branch|e"
12965 msgstr "Kytke pois/päälle"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12968 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12972 #, fuzzy
12973 msgid "All Indexes|A"
12974 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12977 msgid "Subindex|b"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12981 msgid "Reject Change|R"
12982 msgstr "Hylkää muutos"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Promote Section|P"
12987 msgstr "Tyhjä Kappale"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Demote Section|D"
12992 msgstr "Tyhjä Kappale"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Move Section Down|w"
12997 msgstr "Sulje kappale"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Select Section|S"
13002 msgstr "&Valinta"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13005 msgid "Document|D"
13006 msgstr "Asiakirja"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13009 msgid "Tools|T"
13010 msgstr "Työkalut"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13013 msgid "New from Template...|m"
13014 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13017 msgid "Open Recent|t"
13018 msgstr "Avaa äskeinen"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Close All"
13023 msgstr "Sulje"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13026 msgid "Save All|l"
13027 msgstr "Tallenna kaikki..."
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13030 msgid "Revert to Saved|R"
13031 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13034 msgid "New Window|W"
13035 msgstr "Uusi ikkuna"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13038 msgid "Close Window|d"
13039 msgstr "Sulje ikkuna"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13042 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Revert to Repository Version|v"
13048 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13051 msgid "Compare with Older Revision|C"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13055 msgid "Use Locking Property|L"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13059 msgid "Redo|R"
13060 msgstr "Kumoa kumous"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13063 msgid "Paste Special"
13064 msgstr "Liitä (erik.)"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13067 msgid "Select All"
13068 msgstr "Valitse kaikki"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13073 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13078 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13081 msgid "Table|T"
13082 msgstr "Taulukko"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13085 msgid "Rows & Columns|C"
13086 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13089 msgid "Increase List Depth|I"
13090 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13093 msgid "Decrease List Depth|D"
13094 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Dissolve Inset"
13099 msgstr "Sulaa upote"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13102 msgid "TeX Code Settings...|C"
13103 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13106 msgid "Float Settings...|a"
13107 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13110 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13111 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13114 msgid "Note Settings...|N"
13115 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Phantom Settings...|h"
13120 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13123 msgid "Branch Settings...|B"
13124 msgstr "Haarojen asetukset..."
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13127 msgid "Box Settings...|x"
13128 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Index Entry Settings...|y"
13133 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Index Settings...|x"
13138 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Info Settings...|n"
13143 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Listings Settings...|g"
13148 msgstr "Listauksen asetukset"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13151 msgid "Table Settings...|a"
13152 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13155 msgid "Plain Text|T"
13156 msgstr "Perusteksti"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13159 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13160 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13163 msgid "Selection|S"
13164 msgstr "&Valinta"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13167 msgid "Selection, Join Lines|i"
13168 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13171 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Paste as PDF"
13177 msgstr "Liitä|i"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Paste as PNG"
13182 msgstr "Liitä|i"
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Paste as JPEG"
13187 msgstr "Liitä|i"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Dissolve Text Style"
13192 msgstr "Sulaa upote"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13195 msgid "Customized...|C"
13196 msgstr "Räätälöity...|M"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13199 msgid "Capitalize|a"
13200 msgstr "Iso alkukirjain"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13203 msgid "Uppercase|U"
13204 msgstr "Versaalit"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13207 msgid "Lowercase|L"
13208 msgstr "Pienet"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Top|p"
13213 msgstr "Yläreuna|#ä"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Middle|i"
13218 msgstr "Keski"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Bottom|o"
13223 msgstr "Alareuna|#A"
13224
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Macro Definition"
13228 msgstr "Määritelmä"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13231 msgid "Text Style|T"
13232 msgstr "Tekstityyli"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13235 msgid "Add Line Above|A"
13236 msgstr "Viiva yllä"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13239 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13243 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13247 msgid "Math Normal Font|N"
13248 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13251 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13252 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13255 msgid "Math Fraktur Family|F"
13256 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13259 msgid "Math Roman Family|R"
13260 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13263 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13264 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13267 msgid "Math Bold Series|B"
13268 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13271 msgid "Text Normal Font|T"
13272 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13275 msgid "Octave|O"
13276 msgstr "Octave"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13279 msgid "Maxima|M"
13280 msgstr "Maxima"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13283 msgid "Mathematica|a"
13284 msgstr "Mathematica"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Maple, Simplify|S"
13289 msgstr "Maple, simplify"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Maple, Factor|F"
13294 msgstr "Maple, factor"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Maple, Evalm|E"
13299 msgstr "Maple, evalm"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Maple, Evalf|v"
13304 msgstr "Maple, evalf"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13307 msgid "Open All Insets|O"
13308 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13311 msgid "Close All Insets|C"
13312 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Unfold Math Macro|n"
13317 msgstr "matematiikamakro"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Fold Math Macro|d"
13322 msgstr "matematiikamakro"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13325 msgid "View Messages|g"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13329 msgid "View Source|S"
13330 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13333 #, fuzzy
13334 msgid "View Master Document|M"
13335 msgstr "Pääasiakirja"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Update Master Document|a"
13340 msgstr "Pääasiakirja"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13343 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13347 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13351 msgid "Close Current View|w"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13355 msgid "Fullscreen|l"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13359 msgid "Toolbars|b"
13360 msgstr "Työkalupalkit"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13363 msgid "Special Character|p"
13364 msgstr "Erikoismerkki|E"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13367 msgid "Formatting|o"
13368 msgstr "Muotoilu"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13371 msgid "List / TOC|i"
13372 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13375 msgid "Float|a"
13376 msgstr "Kelluva upote"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13379 msgid "Branch|B"
13380 msgstr "Haara"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Custom Insets"
13385 msgstr "Asiakas"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13388 msgid "File|e"
13389 msgstr "Tiedosto|T"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13392 msgid "Box[[Menu]]"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13396 msgid "Cross-Reference...|R"
13397 msgstr "Viittaus...|V"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13400 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13401 msgstr "Termistökohta..."
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13404 msgid "Table...|T"
13405 msgstr "Taulukko...|T"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13408 msgid "URL|U"
13409 msgstr "URL|U"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Hyperlink...|k"
13414 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13417 msgid "Short Title|S"
13418 msgstr "Lyhyt otsikko"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13421 msgid "TeX Code|X"
13422 msgstr "TeX-koodi"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13425 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13426 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13429 msgid "Ordinary Quote|Q"
13430 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13433 msgid "Single Quote|S"
13434 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Phonetic Symbols|P"
13439 msgstr "Foneettiset merkit"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13442 msgid "Protected Space|P"
13443 msgstr "Kova välilyönti|K"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13446 msgid "Horizontal Line|L"
13447 msgstr "&Vaakaviiva"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13450 msgid "Vertical Space...|V"
13451 msgstr "Pystyväli..."
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13454 msgid "Hyphenation Point|H"
13455 msgstr "Tavutuskohta|T"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13458 msgid "Numbered Formula|N"
13459 msgstr "Numeroitu kaava"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Figure Wrap Float|F"
13464 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Table Wrap Float|T"
13469 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13472 msgid "External Material...|M"
13473 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13476 msgid "Child Document...|d"
13477 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13480 msgid "Comment|C"
13481 msgstr "Huomautus"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13484 msgid "Insert New Branch...|I"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Horizontal Phantom"
13490 msgstr "Vaakaviiva"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Vertical Phantom"
13495 msgstr "Pystytasaus"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13498 msgid "Change Tracking|C"
13499 msgstr "Muutosten seurantai"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13502 msgid "Start Appendix Here|A"
13503 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13506 msgid "Save in Bundled Format|F"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13510 msgid "Compressed|m"
13511 msgstr "Zipattu"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13514 msgid "Accept Change|A"
13515 msgstr "Hyväksy muutos"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13518 msgid "Accept All Changes|c"
13519 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13522 msgid "Reject All Changes|e"
13523 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13526 msgid "Next Change|C"
13527 msgstr "Seuraava muutos"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13530 msgid "Next Cross-Reference|R"
13531 msgstr "Seuraava viite"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13534 msgid "Clear Bookmarks|C"
13535 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Navigate Back|B"
13540 msgstr "Siirry|S"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13543 msgid "Thesaurus...|T"
13544 msgstr "Synonyymit..."
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Statistics...|a"
13549 msgstr "Tila"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13552 msgid "TeX Information|I"
13553 msgstr "TeX-tietoja|X"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Compare...|C"
13558 msgstr "Muu...|M"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Additional Features|F"
13563 msgstr "Lisää valkoista"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Embedded Objects|O"
13568 msgstr "Sulautetut oliot"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Shortcuts|S"
13573 msgstr "P&ikanäppäin:"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13576 #, fuzzy
13577 msgid "LyX Functions|y"
13578 msgstr "&Funktiot"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Specific Manuals|p"
13583 msgstr "Erikoisposti"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Linguistics Manual|L"
13588 msgstr "Lista"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Braille Manual|B"
13593 msgstr "LaTeXin oletus"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13596 #, fuzzy
13597 msgid "XY-pic Manual|X"
13598 msgstr "Erikoisposti"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Multicolumn Manual|M"
13603 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13606 msgid "New document"
13607 msgstr "Uusi asiakirja"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13610 msgid "Open document"
13611 msgstr "Asiakirja avautuu"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13614 msgid "Save document"
13615 msgstr "Tallenna asiakirja"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13618 msgid "Print document"
13619 msgstr "Tulosta asiakirja"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13622 msgid "Check spelling"
13623 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13626 msgid "Undo"
13627 msgstr "Kumoa"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13630 msgid "Redo"
13631 msgstr "Kumoa kumous"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13634 msgid "Find and replace"
13635 msgstr "Etsi ja korvaa"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Find and replace (advanced)"
13640 msgstr "Etsi ja korvaa"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Navigate back"
13645 msgstr "Siirry|S"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13648 msgid "Toggle emphasis"
13649 msgstr "Korostus pois/päälle"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13652 msgid "Toggle noun"
13653 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Apply last"
13658 msgstr "&Toteuta"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13661 msgid "Insert math"
13662 msgstr "Lisää matematiikka"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13665 msgid "Insert graphics"
13666 msgstr "Lisää kuva"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13669 msgid "Insert table"
13670 msgstr "Lisää taulukko"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Toggle outline"
13675 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Toggle math toolbar"
13680 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Toggle table toolbar"
13685 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13688 msgid "View/Update"
13689 msgstr "Katsele/Päivitä"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13692 #, fuzzy
13693 msgid "View"
13694 msgstr "&Katsele"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Update"
13699 msgstr "Päi&vitä"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13702 #, fuzzy
13703 msgid "View master document"
13704 msgstr "Pääasiakirja"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Update master document"
13709 msgstr "Pääasiakirja"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13712 #, fuzzy
13713 msgid "View other formats"
13714 msgstr "Tiedostomuodot"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Update other formats"
13719 msgstr "Päiväysmuoto"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13722 msgid "Extra"
13723 msgstr "Lisä"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13726 msgid "Numbered list"
13727 msgstr "Numeroitu lista"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13730 msgid "Itemized list"
13731 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13734 msgid "Increase depth"
13735 msgstr "Lisää syvyyttä"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13738 msgid "Decrease depth"
13739 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13742 msgid "Insert figure float"
13743 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13746 msgid "Insert table float"
13747 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13750 msgid "Insert label"
13751 msgstr "Lisää nimike"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13754 msgid "Insert cross-reference"
13755 msgstr "Lisää viittaus"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13758 msgid "Insert citation"
13759 msgstr "Lisää lähdeviite"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13762 msgid "Insert index entry"
13763 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13766 msgid "Insert nomenclature entry"
13767 msgstr "Lisää termistöviite"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13770 msgid "Insert footnote"
13771 msgstr "Lisää alaviite"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13774 msgid "Insert margin note"
13775 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13778 msgid "Insert note"
13779 msgstr "Lisää muistiinpano"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Insert box"
13784 msgstr "Lisää muistiinpano"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Insert hyperlink"
13789 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13792 msgid "Insert TeX code"
13793 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Insert math macro"
13798 msgstr "Lisää matematiikka"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13801 msgid "Include file"
13802 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13805 msgid "Text style"
13806 msgstr "Tekstityyli"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13809 msgid "Paragraph settings"
13810 msgstr "Kappaleasetukset"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13813 msgid "Add row"
13814 msgstr "Lisää rivi"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13817 msgid "Add column"
13818 msgstr "Lisää sarake"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13821 msgid "Delete row"
13822 msgstr "Poista rivi"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13825 msgid "Delete column"
13826 msgstr "Poista sarake"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13829 msgid "Set top line"
13830 msgstr "Yläviiva päälle"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13833 msgid "Set bottom line"
13834 msgstr "Alaviiva päälle"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13837 msgid "Set left line"
13838 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13841 msgid "Set right line"
13842 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Set border lines"
13847 msgstr "Aseta reunukset"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13850 msgid "Set all lines"
13851 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13854 msgid "Unset all lines"
13855 msgstr "Kaikki viivat pois"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13858 msgid "Align left"
13859 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13862 msgid "Align center"
13863 msgstr "Keskitä"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13866 msgid "Align right"
13867 msgstr "Tasaa oikealle"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13870 msgid "Align top"
13871 msgstr "Pystytasaa ylös"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13874 msgid "Align middle"
13875 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13878 msgid "Align bottom"
13879 msgstr "Pystytasaa alas"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13882 msgid "Rotate cell"
13883 msgstr "Kierrä solua"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13886 msgid "Rotate table"
13887 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13890 msgid "Set multi-column"
13891 msgstr "Monisarake päälle"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Set multi-row"
13896 msgstr "Monisarake päälle"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13899 msgid "Math"
13900 msgstr "Matematiikka"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13903 msgid "Set display mode"
13904 msgstr "esitystila päälle"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13907 msgid "Subscript"
13908 msgstr "Alaindeksi"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13911 msgid "Superscript"
13912 msgstr "Yläindeksi"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13915 msgid "Insert square root"
13916 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13919 msgid "Insert root"
13920 msgstr "Lisää juuri"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13923 msgid "Insert standard fraction"
13924 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13927 msgid "Insert sum"
13928 msgstr "Lisää summa"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13931 msgid "Insert integral"
13932 msgstr "Lisää integraali"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13935 msgid "Insert product"
13936 msgstr "Lisää tulo"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13939 msgid "Insert ( )"
13940 msgstr "Lisää ( )"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13943 msgid "Insert [ ]"
13944 msgstr "Lisää [ ]"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13947 msgid "Insert { }"
13948 msgstr "Lisää { }"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13951 msgid "Insert delimiters"
13952 msgstr "Lisää erottimet"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13955 msgid "Insert matrix"
13956 msgstr "Lisää matriisi"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13959 msgid "Insert cases environment"
13960 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Toggle math panels"
13965 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Math Macros"
13970 msgstr "matematiikamakro"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Remove last argument"
13975 msgstr "Listauksen parametrit"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Append argument"
13980 msgstr "Lisäparametreja"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13983 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13987 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Remove optional argument"
13993 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Insert optional argument"
13998 msgstr "Listauksen parametrit"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14001 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Append argument eating from the right"
14007 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Append optional argument eating from the right"
14012 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14015 msgid "Command Buffer"
14016 msgstr "Komentopuskuri"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14019 msgid "Review[[Toolbar]]"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14023 msgid "Track changes"
14024 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14027 msgid "Show changes in output"
14028 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14031 msgid "Next change"
14032 msgstr "Seuraava muutos"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Accept change inside selection"
14037 msgstr "Hyväksy muutos"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Reject change inside selection"
14042 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14045 msgid "Merge changes"
14046 msgstr "Yhdistä muutokset"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14049 msgid "Accept all changes"
14050 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14053 msgid "Reject all changes"
14054 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14057 msgid "Next note"
14058 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14061 #, fuzzy
14062 msgid "View Other Formats"
14063 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Update Other Formats"
14068 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Version Control"
14073 msgstr "Versiohallinta|r"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Register"
14078 msgstr "Rekisteröi...|R"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Check-out for edit"
14083 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Check-in changes"
14088 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14091 #, fuzzy
14092 msgid "View revision log"
14093 msgstr "Versiohallintaloki"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Revert changes"
14098 msgstr "Kumoa muutos"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14101 msgid "Compare with older revision"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14105 msgid "Compare with last revision"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Insert Version Info"
14111 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14114 msgid "Use SVN file locking property"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14118 msgid "Update local directory from repository"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14122 msgid "Math Panels"
14123 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Math spacings"
14128 msgstr "Matematiikkavälit"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14131 msgid "Styles"
14132 msgstr "Tyylet"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14135 msgid "Fractions"
14136 msgstr "Murtoluvut"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14140 msgid "Fonts"
14141 msgstr "Kirjasimet"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14144 msgid "Functions"
14145 msgstr "&Funktiot"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Frame decorations"
14150 msgstr "Kehyskoristeet"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Big operators"
14155 msgstr "Suuret operaattorit"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14158 msgid "Miscellaneous"
14159 msgstr "Sekalaiset"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14163 msgid "Arrows"
14164 msgstr "Nuolet"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14167 #, fuzzy
14168 msgid "AMS arrows"
14169 msgstr "AMS-nuolet"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14172 msgid "Operators"
14173 msgstr "Operaattorit"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14176 msgid "Relations"
14177 msgstr "Relaatiot"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14180 #, fuzzy
14181 msgid "AMS relations"
14182 msgstr "AMS-relaatiot"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14185 #, fuzzy
14186 msgid "AMS negative relations"
14187 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14190 msgid "Dots"
14191 msgstr "Pisteet"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14194 #, fuzzy
14195 msgid "AMS operators"
14196 msgstr "AMS-operaattorit"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14199 #, fuzzy
14200 msgid "AMS miscellaneous"
14201 msgstr "AMS-sekalaista"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14204 msgid "arccos"
14205 msgstr "arccos"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14208 msgid "arcsin"
14209 msgstr "arcsin"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14212 msgid "arctan"
14213 msgstr "arctan"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14216 msgid "arg"
14217 msgstr "arg"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14220 msgid "bmod"
14221 msgstr "bmod"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14224 msgid "cos"
14225 msgstr "cos"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14228 msgid "cosh"
14229 msgstr "cosh"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14232 msgid "cot"
14233 msgstr "cot"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14236 msgid "coth"
14237 msgstr "coth"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14240 msgid "csc"
14241 msgstr "csc"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14244 msgid "deg"
14245 msgstr "deg"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14248 msgid "det"
14249 msgstr "det"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14252 msgid "dim"
14253 msgstr "dim"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14256 msgid "exp"
14257 msgstr "exp"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14260 msgid "gcd"
14261 msgstr "suurin yht. jakaja"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14264 msgid "hom"
14265 msgstr "hom"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14268 msgid "inf"
14269 msgstr "inf"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14272 msgid "ker"
14273 msgstr "ker"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14276 msgid "lg"
14277 msgstr "lg"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14280 msgid "lim"
14281 msgstr "lim"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14284 msgid "liminf"
14285 msgstr "liminf"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14288 msgid "limsup"
14289 msgstr "limsup"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14292 msgid "ln"
14293 msgstr "ln"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14296 msgid "log"
14297 msgstr "log"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14300 msgid "max"
14301 msgstr "max"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14304 msgid "min"
14305 msgstr "min"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14308 msgid "sec"
14309 msgstr "sec"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14312 msgid "sin"
14313 msgstr "sin"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14316 msgid "sinh"
14317 msgstr "sinh"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14320 msgid "sup"
14321 msgstr "sup"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14324 msgid "tan"
14325 msgstr "tan"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14328 msgid "tanh"
14329 msgstr "tanh"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14332 msgid "Pr"
14333 msgstr "Pr"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14336 msgid "Spacings"
14337 msgstr "Välit"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14340 msgid "Thin space\t\\,"
14341 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14344 msgid "Medium space\t\\:"
14345 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14348 msgid "Thick space\t\\;"
14349 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14352 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14353 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14356 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14357 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14360 msgid "Negative space\t\\!"
14361 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14364 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14368 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14372 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14376 msgid "Roots"
14377 msgstr "Juuret"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14380 msgid "Square root\t\\sqrt"
14381 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14384 msgid "Other root\t\\root"
14385 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14388 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14389 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14392 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14393 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14396 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14397 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14400 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14401 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14404 msgid "Standard\t\\frac"
14405 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14410 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14413 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14417 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14423 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14428 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14431 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14432 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14435 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14436 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14441 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14446 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14451 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Binomial\t\\binom"
14456 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14459 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14463 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14467 msgid "Roman\t\\mathrm"
14468 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14471 msgid "Bold\t\\mathbf"
14472 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14475 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14476 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14479 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14480 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14483 msgid "Italic\t\\mathit"
14484 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14487 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14488 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14491 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14492 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14495 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14496 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14499 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14500 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14503 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14504 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14507 msgid "ldots"
14508 msgstr "Pisteet alh."
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14511 msgid "cdots"
14512 msgstr "Pisteet kesk."
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14515 msgid "vdots"
14516 msgstr "Pisteet ylh."
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14519 msgid "ddots"
14520 msgstr "Pisteet diag."
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14523 msgid "Frame Decorations"
14524 msgstr "Kehyskoristeet"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14527 msgid "hat"
14528 msgstr "hat"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14531 msgid "tilde"
14532 msgstr "tilde"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14535 msgid "bar"
14536 msgstr "bar"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14539 msgid "grave"
14540 msgstr "grave"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14543 msgid "dot"
14544 msgstr "dot"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14547 msgid "check"
14548 msgstr "check"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14551 msgid "widehat"
14552 msgstr "widehat"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14555 msgid "widetilde"
14556 msgstr "widetilde"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14559 msgid "vec"
14560 msgstr "vec"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14563 msgid "acute"
14564 msgstr "acute"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14567 msgid "ddot"
14568 msgstr "ddot"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14571 #, fuzzy
14572 msgid "dddot"
14573 msgstr "ddot"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14576 #, fuzzy
14577 msgid "ddddot"
14578 msgstr "ddot"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14581 msgid "breve"
14582 msgstr "breve"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14585 msgid "overline"
14586 msgstr "overline"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14589 msgid "overbrace"
14590 msgstr "overbrace"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14593 msgid "overleftarrow"
14594 msgstr "overleftarrow"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14597 msgid "overrightarrow"
14598 msgstr "overrightarrow"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14601 msgid "overleftrightarrow"
14602 msgstr "overleftrightarrow"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14605 msgid "overset"
14606 msgstr "overset"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14609 msgid "underline"
14610 msgstr "underline"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14613 msgid "underbrace"
14614 msgstr "underbrace"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14617 msgid "underleftarrow"
14618 msgstr "underleftarrow"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14621 msgid "underrightarrow"
14622 msgstr "underrightarrow"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14625 msgid "underleftrightarrow"
14626 msgstr "underleftrightarrow"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14629 msgid "underset"
14630 msgstr "underset"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14633 msgid "leftarrow"
14634 msgstr "leftarrow"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14637 msgid "rightarrow"
14638 msgstr "rightarrow"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14641 msgid "downarrow"
14642 msgstr "downarrow"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14645 msgid "uparrow"
14646 msgstr "uparrow"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14649 msgid "updownarrow"
14650 msgstr "updownarrow"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14653 msgid "leftrightarrow"
14654 msgstr "leftrightarrow"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14657 msgid "Leftarrow"
14658 msgstr "Leftarrow"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14661 msgid "Rightarrow"
14662 msgstr "Rightarrow"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14665 msgid "Downarrow"
14666 msgstr "Downarrow"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14669 msgid "Uparrow"
14670 msgstr "Uparrow"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14673 msgid "Updownarrow"
14674 msgstr "Updownarrow"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14677 msgid "Leftrightarrow"
14678 msgstr "Leftrightarrow"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14681 msgid "Longleftrightarrow"
14682 msgstr "Longleftrightarrow"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14685 msgid "Longleftarrow"
14686 msgstr "Longleftarrow"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14689 msgid "Longrightarrow"
14690 msgstr "Longrightarrow"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14693 msgid "longleftrightarrow"
14694 msgstr "longleftrightarrow"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14697 msgid "longleftarrow"
14698 msgstr "longleftarrow"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14701 msgid "longrightarrow"
14702 msgstr "longrightarrow"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14705 msgid "leftharpoondown"
14706 msgstr "leftharpoondown"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14709 msgid "rightharpoondown"
14710 msgstr "rightharpoondown"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14713 msgid "mapsto"
14714 msgstr "mapsto"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14717 msgid "longmapsto"
14718 msgstr "longmapsto"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14721 msgid "nwarrow"
14722 msgstr "nwarrow"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14725 msgid "nearrow"
14726 msgstr "nearrow"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14729 msgid "leftharpoonup"
14730 msgstr "leftharpoonup"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14733 msgid "rightharpoonup"
14734 msgstr "rightharpoonup"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14737 msgid "hookleftarrow"
14738 msgstr "hookleftarrow"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14741 msgid "hookrightarrow"
14742 msgstr "hookrightarrow"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14745 msgid "swarrow"
14746 msgstr "swarrow"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14749 msgid "searrow"
14750 msgstr "searrow"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14753 msgid "rightleftharpoons"
14754 msgstr "rightleftharpoons"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14757 msgid "pm"
14758 msgstr "pm"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14761 msgid "cap"
14762 msgstr "cap"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14765 msgid "diamond"
14766 msgstr "diamond"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14769 msgid "oplus"
14770 msgstr "oplus"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14773 msgid "mp"
14774 msgstr "mp"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14777 msgid "cup"
14778 msgstr "cup"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14781 msgid "bigtriangleup"
14782 msgstr "bigtriangleup"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14785 msgid "ominus"
14786 msgstr "ominus"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14789 msgid "times"
14790 msgstr "times"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14793 msgid "uplus"
14794 msgstr "uplus"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14797 msgid "bigtriangledown"
14798 msgstr "bigtriangledown"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14801 msgid "otimes"
14802 msgstr "otimes"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14805 msgid "div"
14806 msgstr "div"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14809 msgid "sqcap"
14810 msgstr "sqcap"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14813 msgid "triangleright"
14814 msgstr "triangleright"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14817 msgid "oslash"
14818 msgstr "oslash"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14821 msgid "cdot"
14822 msgstr "cdot"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14825 msgid "sqcup"
14826 msgstr "sqcup"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14829 msgid "triangleleft"
14830 msgstr "triangleleft"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14833 msgid "odot"
14834 msgstr "odot"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14837 msgid "star"
14838 msgstr "star"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14841 msgid "vee"
14842 msgstr "vee"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14845 msgid "amalg"
14846 msgstr "amalg"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14849 msgid "bigcirc"
14850 msgstr "bigcirc"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14853 msgid "setminus"
14854 msgstr "setminus"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14857 msgid "wedge"
14858 msgstr "wedge"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14861 msgid "dagger"
14862 msgstr "dagger"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14865 msgid "circ"
14866 msgstr "circ"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14869 msgid "bullet"
14870 msgstr "bullet"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14873 msgid "wr"
14874 msgstr "wr"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14877 msgid "ddagger"
14878 msgstr "ddagger"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14881 msgid "leq"
14882 msgstr "leq"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14885 msgid "geq"
14886 msgstr "geq"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14889 msgid "equiv"
14890 msgstr "equiv"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14893 msgid "models"
14894 msgstr "models"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14897 msgid "prec"
14898 msgstr "prec"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14901 msgid "succ"
14902 msgstr "succ"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14905 msgid "sim"
14906 msgstr "sim"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14909 msgid "perp"
14910 msgstr "perp"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14913 msgid "preceq"
14914 msgstr "preceq"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14917 msgid "succeq"
14918 msgstr "succeq"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14921 msgid "simeq"
14922 msgstr "simeq"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14925 msgid "mid"
14926 msgstr "mid"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14929 msgid "ll"
14930 msgstr "ll"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14933 msgid "gg"
14934 msgstr "gg"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14937 msgid "asymp"
14938 msgstr "asymp"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14941 msgid "parallel"
14942 msgstr "samansuunt."
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14945 msgid "subset"
14946 msgstr "alijoukko"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14949 msgid "supset"
14950 msgstr "Ylijoukko"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14953 msgid "approx"
14954 msgstr "noin"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14957 msgid "smile"
14958 msgstr "hymy"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14961 msgid "subseteq"
14962 msgstr "subseteq"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14965 msgid "supseteq"
14966 msgstr "supseteq"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14969 msgid "cong"
14970 msgstr "cong"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14973 msgid "frown"
14974 msgstr "kurtistus"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14977 msgid "sqsubseteq"
14978 msgstr "sqsubseteq"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14981 msgid "sqsupseteq"
14982 msgstr "sqsupseteq"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14985 msgid "doteq"
14986 msgstr "doteq"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14989 msgid "neq"
14990 msgstr "neq"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14993 #: src/lengthcommon.cpp:38
14994 msgid "in"
14995 msgstr "in"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14998 msgid "ni"
14999 msgstr "ni"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15002 msgid "propto"
15003 msgstr "propto"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15006 msgid "notin"
15007 msgstr "notin"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15010 msgid "vdash"
15011 msgstr "vdash"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15014 msgid "dashv"
15015 msgstr "dashv"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15018 msgid "bowtie"
15019 msgstr "mirri"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15022 msgid "alpha"
15023 msgstr "alpha"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15026 msgid "beta"
15027 msgstr "beta"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15030 msgid "gamma"
15031 msgstr "gamma"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15034 msgid "delta"
15035 msgstr "delta"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15038 msgid "epsilon"
15039 msgstr "epsilon"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15042 msgid "varepsilon"
15043 msgstr "varepsilon"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15046 msgid "zeta"
15047 msgstr "zeta"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15050 msgid "eta"
15051 msgstr "eta"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15054 msgid "theta"
15055 msgstr "theta"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15058 msgid "vartheta"
15059 msgstr "vartheta"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15062 msgid "iota"
15063 msgstr "iota"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15066 msgid "kappa"
15067 msgstr "kappa"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15070 msgid "lambda"
15071 msgstr "lambda"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15074 msgid "mu"
15075 msgstr "mu"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15078 msgid "nu"
15079 msgstr "nu"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15082 msgid "xi"
15083 msgstr "xi"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15086 msgid "pi"
15087 msgstr "pi"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15090 msgid "varpi"
15091 msgstr "varpi"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15094 msgid "rho"
15095 msgstr "rho"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15098 msgid "varrho"
15099 msgstr "varrho"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15102 msgid "sigma"
15103 msgstr "sigma"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15106 msgid "varsigma"
15107 msgstr "varsigma"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15110 msgid "tau"
15111 msgstr "tau"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15114 msgid "upsilon"
15115 msgstr "upsilon"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15118 msgid "phi"
15119 msgstr "phi"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15122 msgid "varphi"
15123 msgstr "varphi"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15126 msgid "chi"
15127 msgstr "chi"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15130 msgid "psi"
15131 msgstr "psi"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15134 msgid "omega"
15135 msgstr "omega"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15138 msgid "Gamma"
15139 msgstr "Gamma"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15142 msgid "Delta"
15143 msgstr "Delta"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15146 msgid "Theta"
15147 msgstr "Theta"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15150 msgid "Lambda"
15151 msgstr "Lambda"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15154 msgid "Xi"
15155 msgstr "Xi"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15158 msgid "Pi"
15159 msgstr "Pi"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15162 msgid "Sigma"
15163 msgstr "Sigma"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15166 msgid "Upsilon"
15167 msgstr "Upsilon"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15170 msgid "Phi"
15171 msgstr "Phi"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15174 msgid "Psi"
15175 msgstr "Psi"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15178 msgid "Omega"
15179 msgstr "Omega"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15182 msgid "nabla"
15183 msgstr "nabla"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15186 msgid "partial"
15187 msgstr "osittais-"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15190 msgid "infty"
15191 msgstr "äärettömmyys"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15194 msgid "prime"
15195 msgstr "primi"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15198 msgid "ell"
15199 msgstr "ell"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15202 msgid "emptyset"
15203 msgstr "tyhjä joukko"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15206 msgid "exists"
15207 msgstr "on olemassa"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15210 msgid "forall"
15211 msgstr "kaikille"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15214 msgid "imath"
15215 msgstr "imath"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15218 msgid "jmath"
15219 msgstr "jmath"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15222 msgid "Re"
15223 msgstr "Re"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15226 msgid "Im"
15227 msgstr "Im"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15230 msgid "aleph"
15231 msgstr "aleph"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15234 msgid "wp"
15235 msgstr "wp"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15238 msgid "hbar"
15239 msgstr "hbar"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15242 msgid "angle"
15243 msgstr "kulma"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15246 msgid "top"
15247 msgstr "top"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15250 msgid "bot"
15251 msgstr "bot"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15254 msgid "Vert"
15255 msgstr "Vert"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15258 msgid "neg"
15259 msgstr "neg"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15262 msgid "flat"
15263 msgstr "molli"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15266 msgid "natural"
15267 msgstr "luonnollinen"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15270 msgid "sharp"
15271 msgstr "duuri"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15274 msgid "surd"
15275 msgstr "surd"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15278 msgid "triangle"
15279 msgstr "kolmio"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15282 msgid "diamondsuit"
15283 msgstr "ruudut"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15286 msgid "heartsuit"
15287 msgstr "hertat"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15290 msgid "clubsuit"
15291 msgstr "ristit"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15294 msgid "spadesuit"
15295 msgstr "padat"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15298 msgid "textrm \\AA"
15299 msgstr "textrm \\AA"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15302 msgid "textrm \\O"
15303 msgstr "textrm \\O"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15306 msgid "mathcircumflex"
15307 msgstr "mathcircumflex"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15310 msgid "_"
15311 msgstr "_"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15314 msgid "mathrm T"
15315 msgstr "mathrm T"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15318 msgid "mathbb N"
15319 msgstr "mathbb N"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15322 msgid "mathbb Z"
15323 msgstr "mathbb Z"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15326 msgid "mathbb Q"
15327 msgstr "mathbb Q"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15330 msgid "mathbb R"
15331 msgstr "mathbb R"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15334 msgid "mathbb C"
15335 msgstr "mathbb C"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15338 msgid "mathbb H"
15339 msgstr "mathbb H"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15342 msgid "mathcal F"
15343 msgstr "mathcal F"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15346 msgid "mathcal L"
15347 msgstr "mathcal L"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15350 msgid "mathcal H"
15351 msgstr "mathcal H"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15354 msgid "mathcal O"
15355 msgstr "mathcal O"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15358 msgid "Big Operators"
15359 msgstr "Suuret operaattorit"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15362 msgid "intop"
15363 msgstr "intop"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15366 msgid "int"
15367 msgstr "int"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15370 msgid "iint"
15371 msgstr "iint"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15374 msgid "iintop"
15375 msgstr "iintop"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15378 msgid "iiint"
15379 msgstr "iiint"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15382 msgid "iiintop"
15383 msgstr "iiintop"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15386 msgid "iiiint"
15387 msgstr "iiiint"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15390 msgid "iiiintop"
15391 msgstr "iiiintop"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15394 msgid "dotsint"
15395 msgstr "dotsint"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15398 msgid "dotsintop"
15399 msgstr "dotsintop"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15402 msgid "oint"
15403 msgstr "oint"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15406 msgid "ointop"
15407 msgstr "ointop"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15410 msgid "oiint"
15411 msgstr "oiint"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15414 msgid "oiintop"
15415 msgstr "oiintop"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15418 msgid "ointctrclockwiseop"
15419 msgstr "ointctrclockwiseop"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15422 msgid "ointctrclockwise"
15423 msgstr "ointctrclockwise"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15426 msgid "ointclockwiseop"
15427 msgstr "ointclockwiseop"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15430 msgid "ointclockwise"
15431 msgstr "ointclockwise"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15434 msgid "sqint"
15435 msgstr "sqint"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15438 msgid "sqintop"
15439 msgstr "sqintop"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15442 msgid "sqiint"
15443 msgstr "sqiint"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15446 msgid "sqiintop"
15447 msgstr "sqiintop"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15450 msgid "fint"
15451 msgstr "fint"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15454 msgid "fintop"
15455 msgstr "fintop"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15458 msgid "landupint"
15459 msgstr "landupint"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15462 msgid "landupintop"
15463 msgstr "landupintop"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15466 msgid "landdownint"
15467 msgstr "landdownint"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15470 msgid "landdownintop"
15471 msgstr "landdownintop"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15474 msgid "sum"
15475 msgstr "sum"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15478 msgid "prod"
15479 msgstr "prod"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15482 msgid "coprod"
15483 msgstr "coprod"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15486 msgid "bigsqcup"
15487 msgstr "bigsqcup"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15490 msgid "bigotimes"
15491 msgstr "bigotimes"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15494 msgid "bigodot"
15495 msgstr "bigodot"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15498 msgid "bigoplus"
15499 msgstr "bigoplus"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15502 msgid "bigcap"
15503 msgstr "bigcap"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15506 msgid "bigcup"
15507 msgstr "bigcup"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15510 msgid "biguplus"
15511 msgstr "biguplus"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15514 msgid "bigvee"
15515 msgstr "bigvee"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15518 msgid "bigwedge"
15519 msgstr "bigwedge"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15522 msgid "AMS Miscellaneous"
15523 msgstr "AMS-sekalaista"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15526 msgid "digamma"
15527 msgstr "digamma"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15530 msgid "varkappa"
15531 msgstr "varkappa"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15534 msgid "beth"
15535 msgstr "beth"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15538 msgid "daleth"
15539 msgstr "daleth"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15542 msgid "gimel"
15543 msgstr "gimel"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15546 msgid "ulcorner"
15547 msgstr "ulcorner"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15550 msgid "urcorner"
15551 msgstr "urcorner"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15554 msgid "llcorner"
15555 msgstr "llcorner"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15558 msgid "lrcorner"
15559 msgstr "lrcorner"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15562 msgid "hslash"
15563 msgstr "hslash"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15566 msgid "vartriangle"
15567 msgstr "vartriangle"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15570 msgid "triangledown"
15571 msgstr "triangledown"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15574 msgid "square"
15575 msgstr "neliö"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15578 msgid "lozenge"
15579 msgstr "salmiakki"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15582 msgid "circledS"
15583 msgstr "circledS"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15586 msgid "measuredangle"
15587 msgstr "measuredangle"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15590 msgid "nexists"
15591 msgstr "nexists"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15594 msgid "mho"
15595 msgstr "mho"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15598 msgid "Finv"
15599 msgstr "Finv"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15602 msgid "Game"
15603 msgstr "Pakka"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15606 msgid "Bbbk"
15607 msgstr "Bbbk"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15610 msgid "backprime"
15611 msgstr "backprime"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15614 msgid "varnothing"
15615 msgstr "varnothing"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Diamond"
15620 msgstr "diamond"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15623 msgid "blacktriangle"
15624 msgstr "blacktriangle"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15627 msgid "blacktriangledown"
15628 msgstr "blacktriangledown"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15631 msgid "blacksquare"
15632 msgstr "blacksquare"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15635 msgid "blacklozenge"
15636 msgstr "blacklozenge"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15639 msgid "bigstar"
15640 msgstr "bigstar"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15643 msgid "sphericalangle"
15644 msgstr "sphericalangle"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15647 msgid "complement"
15648 msgstr "complement"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15651 msgid "eth"
15652 msgstr "eth"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15655 msgid "diagup"
15656 msgstr "diagup"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15659 msgid "diagdown"
15660 msgstr "diagdown"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15663 msgid "AMS Arrows"
15664 msgstr "AMS-nuolet"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15667 msgid "dashleftarrow"
15668 msgstr "dashleftarrow"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15671 msgid "dashrightarrow"
15672 msgstr "dashrightarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15675 msgid "leftleftarrows"
15676 msgstr "leftleftarrows"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15679 msgid "leftrightarrows"
15680 msgstr "leftrightarrows"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15683 msgid "rightrightarrows"
15684 msgstr "rightrightarrows"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15687 msgid "rightleftarrows"
15688 msgstr "rightleftarrows"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15691 msgid "Lleftarrow"
15692 msgstr "Lleftarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15695 msgid "Rrightarrow"
15696 msgstr "Rrightarrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15699 msgid "twoheadleftarrow"
15700 msgstr "twoheadleftarrow"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15703 msgid "twoheadrightarrow"
15704 msgstr "twoheadrightarrow"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15707 msgid "leftarrowtail"
15708 msgstr "leftarrowtail"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15711 msgid "rightarrowtail"
15712 msgstr "rightarrowtail"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15715 msgid "looparrowleft"
15716 msgstr "looparrowleft"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15719 msgid "looparrowright"
15720 msgstr "looparrowright"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15723 msgid "curvearrowleft"
15724 msgstr "curvearrowleft"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15727 msgid "curvearrowright"
15728 msgstr "curvearrowright"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15731 msgid "circlearrowleft"
15732 msgstr "circlearrowleft"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15735 msgid "circlearrowright"
15736 msgstr "circlearrowright"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15739 msgid "Lsh"
15740 msgstr "Lsh"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15743 msgid "Rsh"
15744 msgstr "Rsh"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15747 msgid "upuparrows"
15748 msgstr "upuparrows"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15751 msgid "downdownarrows"
15752 msgstr "downdownarrows"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15755 msgid "upharpoonleft"
15756 msgstr "upharpoonleft"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15759 msgid "upharpoonright"
15760 msgstr "upharpoonright"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15763 msgid "downharpoonleft"
15764 msgstr "downharpoonleft"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15767 msgid "downharpoonright"
15768 msgstr "downharpoonright"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15771 msgid "leftrightharpoons"
15772 msgstr "leftrightharpoons"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15775 msgid "rightsquigarrow"
15776 msgstr "rightsquigarrow"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15779 msgid "leftrightsquigarrow"
15780 msgstr "leftrightsquigarrow"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15783 msgid "nleftarrow"
15784 msgstr "nleftarrow"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15787 msgid "nrightarrow"
15788 msgstr "nrightarrow"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15791 msgid "nleftrightarrow"
15792 msgstr "nleftrightarrow"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15795 msgid "nLeftarrow"
15796 msgstr "nLeftarrow"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15799 msgid "nRightarrow"
15800 msgstr "nRightarrow"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15803 msgid "nLeftrightarrow"
15804 msgstr "nLeftrightarrow"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15807 msgid "multimap"
15808 msgstr "multimap"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15811 msgid "AMS Relations"
15812 msgstr "AMS-relaatiot"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15815 msgid "leqq"
15816 msgstr "leqq"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15819 msgid "geqq"
15820 msgstr "geqq"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15823 msgid "leqslant"
15824 msgstr "leqslant"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15827 msgid "geqslant"
15828 msgstr "geqslant"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15831 msgid "eqslantless"
15832 msgstr "eqslantless"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15835 msgid "eqslantgtr"
15836 msgstr "eqslantgtr"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15839 msgid "lesssim"
15840 msgstr "lesssim"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15843 msgid "gtrsim"
15844 msgstr "gtrsim"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15847 msgid "lessapprox"
15848 msgstr "lessapprox"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15851 msgid "gtrapprox"
15852 msgstr "gtrapprox"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15855 msgid "approxeq"
15856 msgstr "approxeq"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15859 msgid "triangleq"
15860 msgstr "triangleq"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15863 msgid "lessdot"
15864 msgstr "lessdot"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15867 msgid "gtrdot"
15868 msgstr "gtrdot"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15871 msgid "lll"
15872 msgstr "lll"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15875 msgid "ggg"
15876 msgstr "ggg"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15879 msgid "lessgtr"
15880 msgstr "lessgtr"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15883 msgid "gtrless"
15884 msgstr "gtrless"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15887 msgid "lesseqgtr"
15888 msgstr "lesseqgtr"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15891 msgid "gtreqless"
15892 msgstr "gtreqless"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15895 msgid "lesseqqgtr"
15896 msgstr "lesseqqgtr"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15899 msgid "gtreqqless"
15900 msgstr "gtreqqless"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15903 msgid "eqcirc"
15904 msgstr "eqcirc"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15907 msgid "circeq"
15908 msgstr "circeq"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15911 msgid "thicksim"
15912 msgstr "thicksim"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15915 msgid "thickapprox"
15916 msgstr "thickapprox"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15919 msgid "backsim"
15920 msgstr "backsim"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15923 msgid "backsimeq"
15924 msgstr "backsimeq"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15927 msgid "subseteqq"
15928 msgstr "subseteqq"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15931 msgid "supseteqq"
15932 msgstr "supseteqq"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15935 msgid "Subset"
15936 msgstr "Subset"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15939 msgid "Supset"
15940 msgstr "Supset"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15943 msgid "sqsubset"
15944 msgstr "sqsubset"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15947 msgid "sqsupset"
15948 msgstr "sqsupset"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15951 msgid "preccurlyeq"
15952 msgstr "preccurlyeq"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15955 msgid "succcurlyeq"
15956 msgstr "succcurlyeq"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15959 msgid "curlyeqprec"
15960 msgstr "curlyeqprec"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15963 msgid "curlyeqsucc"
15964 msgstr "curlyeqsucc"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15967 msgid "precsim"
15968 msgstr "precsim"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15971 msgid "succsim"
15972 msgstr "succsim"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15975 msgid "precapprox"
15976 msgstr "precapprox"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15979 msgid "succapprox"
15980 msgstr "succapprox"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15983 msgid "vartriangleleft"
15984 msgstr "vartriangleleft"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15987 msgid "vartriangleright"
15988 msgstr "vartriangleright"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15991 msgid "trianglelefteq"
15992 msgstr "trianglelefteq"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15995 msgid "trianglerighteq"
15996 msgstr "trianglerighteq"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15999 msgid "bumpeq"
16000 msgstr "bumpeq"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16003 msgid "Bumpeq"
16004 msgstr "Bumpeq"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16007 msgid "doteqdot"
16008 msgstr "doteqdot"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16011 msgid "risingdotseq"
16012 msgstr "risingdotseq"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16015 msgid "fallingdotseq"
16016 msgstr "fallingdotseq"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16019 msgid "vDash"
16020 msgstr "vDash"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16023 msgid "Vvdash"
16024 msgstr "Vvdash"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16027 msgid "Vdash"
16028 msgstr "Vdash"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16031 msgid "shortmid"
16032 msgstr "shortmid"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16035 msgid "shortparallel"
16036 msgstr "shortparallel"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16039 msgid "smallsmile"
16040 msgstr "smallsmile"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16043 msgid "smallfrown"
16044 msgstr "smallfrown"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16047 msgid "blacktriangleleft"
16048 msgstr "blacktriangleleft"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16051 msgid "blacktriangleright"
16052 msgstr "blacktriangleright"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16055 msgid "because"
16056 msgstr "koska"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16059 msgid "therefore"
16060 msgstr "siis"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16063 msgid "backepsilon"
16064 msgstr "backepsilon"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16067 msgid "varpropto"
16068 msgstr "varpropto"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16071 msgid "between"
16072 msgstr "between"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16075 msgid "pitchfork"
16076 msgstr "pitchfork"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16079 msgid "AMS Negative Relations"
16080 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16083 msgid "nless"
16084 msgstr "nless"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16087 msgid "ngtr"
16088 msgstr "ngtr"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16091 msgid "nleq"
16092 msgstr "nleq"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16095 msgid "ngeq"
16096 msgstr "ngeq"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16099 msgid "nleqslant"
16100 msgstr "nleqslant"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16103 msgid "ngeqslant"
16104 msgstr "ngeqslant"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16107 msgid "nleqq"
16108 msgstr "nleqq"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16111 msgid "ngeqq"
16112 msgstr "ngeqq"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16115 msgid "lneq"
16116 msgstr "lneq"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16119 msgid "gneq"
16120 msgstr "gneq"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16123 msgid "lneqq"
16124 msgstr "lneqq"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16127 msgid "gneqq"
16128 msgstr "gneqq"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16131 msgid "lvertneqq"
16132 msgstr "lvertneqq"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16135 msgid "gvertneqq"
16136 msgstr "gvertneqq"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16139 msgid "lnsim"
16140 msgstr "lnsim"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16143 msgid "gnsim"
16144 msgstr "gnsim"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16147 msgid "lnapprox"
16148 msgstr "lnapprox"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16151 msgid "gnapprox"
16152 msgstr "gnapprox"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16155 msgid "nprec"
16156 msgstr "nprec"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16159 msgid "nsucc"
16160 msgstr "nsucc"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16163 msgid "npreceq"
16164 msgstr "npreceq"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16167 msgid "nsucceq"
16168 msgstr "nsucceq"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16171 msgid "precnsim"
16172 msgstr "precnsim"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16175 msgid "succnsim"
16176 msgstr "succnsim"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16179 msgid "precnapprox"
16180 msgstr "precnapprox"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16183 msgid "succnapprox"
16184 msgstr "succnapprox"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16187 msgid "subsetneq"
16188 msgstr "subsetneq"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16191 msgid "supsetneq"
16192 msgstr "supsetneq"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16195 msgid "subsetneqq"
16196 msgstr "subsetneqq"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16199 msgid "supsetneqq"
16200 msgstr "supsetneqq"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16203 msgid "nsubseteq"
16204 msgstr "nsubseteq"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16207 msgid "nsupseteq"
16208 msgstr "nsupseteq"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16211 msgid "nsupseteqq"
16212 msgstr "nsupseteqq"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16215 msgid "nvdash"
16216 msgstr "nvdash"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16219 msgid "nvDash"
16220 msgstr "nvDash"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16223 msgid "nVDash"
16224 msgstr "nVDash"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16227 msgid "varsubsetneq"
16228 msgstr "varsubsetneq"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16231 msgid "varsupsetneq"
16232 msgstr "varsupsetneq"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16235 msgid "varsubsetneqq"
16236 msgstr "varsubsetneqq"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16239 msgid "varsupsetneqq"
16240 msgstr "varsupsetneqq"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16243 msgid "ntriangleleft"
16244 msgstr "ntriangleleft"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16247 msgid "ntriangleright"
16248 msgstr "ntriangleright"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16251 msgid "ntrianglelefteq"
16252 msgstr "ntrianglelefteq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16255 msgid "ntrianglerighteq"
16256 msgstr "ntrianglerighteq"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16259 msgid "ncong"
16260 msgstr "ncong"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16263 msgid "nsim"
16264 msgstr "nsim"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16267 msgid "nmid"
16268 msgstr "nmid"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16271 msgid "nshortmid"
16272 msgstr "nshortmid"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16275 msgid "nparallel"
16276 msgstr "nparallel"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16279 msgid "nshortparallel"
16280 msgstr "nshortparallel"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16283 msgid "AMS Operators"
16284 msgstr "AMS-operaattorit"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16287 msgid "dotplus"
16288 msgstr "dotplus"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16291 msgid "smallsetminus"
16292 msgstr "smallsetminus"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16295 msgid "Cap"
16296 msgstr "Cap"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16299 msgid "Cup"
16300 msgstr "Cup"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16303 msgid "barwedge"
16304 msgstr "barwedge"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16307 msgid "veebar"
16308 msgstr "veebar"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16311 msgid "doublebarwedge"
16312 msgstr "doublebarwedge"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16315 msgid "boxminus"
16316 msgstr "boxminus"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16319 msgid "boxtimes"
16320 msgstr "boxtimes"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16323 msgid "boxdot"
16324 msgstr "boxdot"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16327 msgid "boxplus"
16328 msgstr "boxplus"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16331 msgid "divideontimes"
16332 msgstr "divideontimes"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16335 msgid "ltimes"
16336 msgstr "ltimes"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16339 msgid "rtimes"
16340 msgstr "rtimes"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16343 msgid "leftthreetimes"
16344 msgstr "leftthreetimes"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16347 msgid "rightthreetimes"
16348 msgstr "rightthreetimes"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16351 msgid "curlywedge"
16352 msgstr "curlywedge"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16355 msgid "curlyvee"
16356 msgstr "curlyvee"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16359 msgid "circleddash"
16360 msgstr "circleddash"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16363 msgid "circledast"
16364 msgstr "circledast"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16367 msgid "circledcirc"
16368 msgstr "circledcirc"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16371 msgid "centerdot"
16372 msgstr "centerdot"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16375 msgid "intercal"
16376 msgstr "intercal"
16377
16378 #: lib/external_templates:37
16379 msgid "RasterImage"
16380 msgstr "Pikselikuva"
16381
16382 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16383 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16384 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16385
16386 #: lib/external_templates:45
16387 msgid "A bitmap file.\n"
16388 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16389
16390 #: lib/external_templates:109
16391 msgid "XFig"
16392 msgstr "XFig"
16393
16394 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16395 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/external_templates:112
16399 msgid "An Xfig figure.\n"
16400 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16401
16402 #: lib/external_templates:162
16403 msgid "ChessDiagram"
16404 msgstr "Shakkilauta"
16405
16406 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16407 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16408 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16409
16410 #: lib/external_templates:165
16411 msgid ""
16412 "A chess position diagram.\n"
16413 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16414 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16415 "the position that you want to display.\n"
16416 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16417 "and remember to type in a relative path\n"
16418 "to the LyX document location.\n"
16419 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16420 "to enable general editing of the board.\n"
16421 "You might also check out the\n"
16422 "'Options->Test legality' option, and\n"
16423 "remember to middle and right click to\n"
16424 "insert new material in the board.\n"
16425 "In order for this to work, you have to\n"
16426 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16427 "that TeX will find it, and you will need\n"
16428 "to install the skak package from CTAN.\n"
16429 msgstr ""
16430 "Shakkilautakuvio.\n"
16431 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16432 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16433 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16434 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16435 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16436 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16437 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16438 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16439 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16440 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16441
16442 #: lib/external_templates:212
16443 msgid "LilyPond"
16444 msgstr "LilyPond"
16445
16446 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16447 msgid "Lilypond typeset music"
16448 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16449
16450 #: lib/external_templates:215
16451 msgid ""
16452 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16453 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16454 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16455 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16456 msgstr ""
16457 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16458 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16459 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16460 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16461
16462 #: lib/external_templates:261
16463 #, fuzzy
16464 msgid "PDFPages"
16465 msgstr "Sivut"
16466
16467 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16468 #, fuzzy
16469 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16470 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16471
16472 #: lib/external_templates:264
16473 msgid ""
16474 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16475 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16476 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16477 "Examples:\n"
16478 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16479 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16480 "* pages=- (to include all pages)\n"
16481 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16482 "for further options and details.\n"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/external_templates:304
16486 msgid ""
16487 "Today's date.\n"
16488 "Read 'info date' for more information.\n"
16489 msgstr ""
16490 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16491 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16492
16493 #: lib/external_templates:333
16494 msgid "Dia"
16495 msgstr "Dia"
16496
16497 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16500 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16501
16502 #: lib/external_templates:336
16503 msgid "Dia diagram.\n"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/configure.py:445
16507 msgid "Tgif"
16508 msgstr "Tgif"
16509
16510 #: lib/configure.py:448
16511 msgid "FIG"
16512 msgstr "FIG"
16513
16514 #: lib/configure.py:451
16515 msgid "DIA"
16516 msgstr "DIA"
16517
16518 #: lib/configure.py:454
16519 msgid "Grace"
16520 msgstr "Grace"
16521
16522 #: lib/configure.py:457
16523 msgid "FEN"
16524 msgstr "FEN"
16525
16526 #: lib/configure.py:460
16527 msgid "SVG"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16531 msgid "BMP"
16532 msgstr "BMP"
16533
16534 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16535 msgid "GIF"
16536 msgstr "GIF"
16537
16538 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16540 msgid "JPEG"
16541 msgstr "JPEG"
16542
16543 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16544 msgid "PBM"
16545 msgstr "PBM"
16546
16547 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16548 msgid "PGM"
16549 msgstr "PGM"
16550
16551 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16553 msgid "PNG"
16554 msgstr "PNG"
16555
16556 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16557 msgid "PPM"
16558 msgstr "PPM"
16559
16560 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16561 msgid "TIFF"
16562 msgstr "TIFF"
16563
16564 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16565 msgid "XBM"
16566 msgstr "XBM"
16567
16568 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16569 msgid "XPM"
16570 msgstr "XPM"
16571
16572 #: lib/configure.py:498
16573 msgid "Plain text (chess output)"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: lib/configure.py:499
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Plain text (image)"
16579 msgstr "Perusteksti"
16580
16581 #: lib/configure.py:500
16582 msgid "Plain text (Xfig output)"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: lib/configure.py:501
16586 #, fuzzy
16587 msgid "date (output)"
16588 msgstr "&Mukauta tuloste"
16589
16590 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16591 msgid "DocBook"
16592 msgstr "DocBook"
16593
16594 #: lib/configure.py:502
16595 msgid "DocBook|B"
16596 msgstr "DocBook|B"
16597
16598 #: lib/configure.py:503
16599 msgid "Docbook (XML)"
16600 msgstr "Docbook (XML)"
16601
16602 #: lib/configure.py:504
16603 msgid "Graphviz Dot"
16604 msgstr "Graphviz Dot"
16605
16606 #: lib/configure.py:505
16607 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16608 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16609
16610 #: lib/configure.py:506
16611 msgid "NoWeb"
16612 msgstr "NoWeb"
16613
16614 #: lib/configure.py:506
16615 msgid "NoWeb|N"
16616 msgstr "NoWeb|N"
16617
16618 #: lib/configure.py:507
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Sweave|S"
16621 msgstr "Tallenna|T"
16622
16623 #: lib/configure.py:508
16624 #, fuzzy
16625 msgid "LilyPond music"
16626 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16627
16628 #: lib/configure.py:509
16629 #, fuzzy
16630 msgid "LaTeX (plain)"
16631 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16632
16633 #: lib/configure.py:509
16634 #, fuzzy
16635 msgid "LaTeX (plain)|L"
16636 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16637
16638 #: lib/configure.py:510
16639 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16640 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16641
16642 #: lib/configure.py:511
16643 #, fuzzy
16644 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16645 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16646
16647 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16648 msgid "Plain text"
16649 msgstr "Perusteksti"
16650
16651 #: lib/configure.py:512
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Plain text|a"
16654 msgstr "Perusteksti"
16655
16656 #: lib/configure.py:513
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Plain text (pstotext)"
16659 msgstr "Perusteksti"
16660
16661 #: lib/configure.py:514
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16664 msgstr "Perusteksti"
16665
16666 #: lib/configure.py:515
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Plain text (catdvi)"
16669 msgstr "Perusteksti"
16670
16671 #: lib/configure.py:516
16672 msgid "Plain Text, Join Lines"
16673 msgstr "Perusteksti riveinä"
16674
16675 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16676 #, fuzzy
16677 msgid "LyXHTML"
16678 msgstr "HTML"
16679
16680 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16681 #, fuzzy
16682 msgid "LyXHTML|X"
16683 msgstr "HTML|H"
16684
16685 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16686 msgid "BibTeX"
16687 msgstr "BibTeX"
16688
16689 #: lib/configure.py:533
16690 msgid "EPS"
16691 msgstr "EPS"
16692
16693 #: lib/configure.py:534
16694 msgid "Postscript"
16695 msgstr "Postscript"
16696
16697 #: lib/configure.py:534
16698 msgid "Postscript|t"
16699 msgstr "Postscript|t"
16700
16701 #: lib/configure.py:538
16702 msgid "PDF (ps2pdf)"
16703 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16704
16705 #: lib/configure.py:538
16706 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16707 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16708
16709 #: lib/configure.py:539
16710 msgid "PDF (pdflatex)"
16711 msgstr "PDF (pdflatex)"
16712
16713 #: lib/configure.py:539
16714 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16715 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16716
16717 #: lib/configure.py:540
16718 msgid "PDF (dvipdfm)"
16719 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16720
16721 #: lib/configure.py:540
16722 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16723 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16724
16725 #: lib/configure.py:541
16726 msgid "PDF (XeTeX)"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: lib/configure.py:541
16730 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/configure.py:544
16734 msgid "DVI"
16735 msgstr "DVI"
16736
16737 #: lib/configure.py:544
16738 msgid "DVI|D"
16739 msgstr "DVI|D"
16740
16741 #: lib/configure.py:547
16742 msgid "DraftDVI"
16743 msgstr "DraftDVI"
16744
16745 #: lib/configure.py:550
16746 msgid "HTML"
16747 msgstr "HTML"
16748
16749 #: lib/configure.py:550
16750 msgid "HTML|H"
16751 msgstr "HTML|H"
16752
16753 #: lib/configure.py:553
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Noteedit"
16756 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16757
16758 #: lib/configure.py:556
16759 msgid "OpenDocument"
16760 msgstr "OpenDocument"
16761
16762 #: lib/configure.py:557
16763 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16764 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16765
16766 #: lib/configure.py:560
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Rich Text Format"
16769 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16770
16771 #: lib/configure.py:561
16772 msgid "MS Word"
16773 msgstr "MS Word"
16774
16775 #: lib/configure.py:561
16776 msgid "MS Word|W"
16777 msgstr "MS Word|W"
16778
16779 #: lib/configure.py:564
16780 #, fuzzy
16781 msgid "date command"
16782 msgstr "Seuraava komento"
16783
16784 #: lib/configure.py:565
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Table (CSV)"
16787 msgstr "Taulukko"
16788
16789 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16791 msgid "LyX"
16792 msgstr "LyX"
16793
16794 #: lib/configure.py:568
16795 msgid "LyX 1.3.x"
16796 msgstr "LyX 1.3.x"
16797
16798 #: lib/configure.py:569
16799 msgid "LyX 1.4.x"
16800 msgstr "LyX 1.4.x"
16801
16802 #: lib/configure.py:570
16803 msgid "LyX 1.5.x"
16804 msgstr "LyX 1.5.x"
16805
16806 #: lib/configure.py:571
16807 #, fuzzy
16808 msgid "LyX 1.6.x"
16809 msgstr "LyX 1.3.x"
16810
16811 #: lib/configure.py:572
16812 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16813 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16814
16815 #: lib/configure.py:573
16816 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16817 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16818
16819 #: lib/configure.py:574
16820 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16821 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16822
16823 #: lib/configure.py:575
16824 #, fuzzy
16825 msgid "LyX Preview"
16826 msgstr "Esikatselu|#E"
16827
16828 #: lib/configure.py:576
16829 #, fuzzy
16830 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16831 msgstr "Esikatselu|#E"
16832
16833 #: lib/configure.py:577
16834 msgid "PDFTEX"
16835 msgstr "PDFTEX"
16836
16837 #: lib/configure.py:578
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Program"
16840 msgstr "Ohjelmalistaus"
16841
16842 #: lib/configure.py:579
16843 msgid "PSTEX"
16844 msgstr "PSTEX"
16845
16846 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Windows Metafile"
16849 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16850
16851 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16852 msgid "Enhanced Metafile"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/configure.py:582
16856 msgid "HTML (MS Word)"
16857 msgstr "HTML (MS Word)"
16858
16859 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16860 #, c-format
16861 msgid "%1$s and %2$s"
16862 msgstr "%1$s ja %2$s"
16863
16864 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16865 #, c-format
16866 msgid "%1$s et al."
16867 msgstr "%1$s ym."
16868
16869 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16870 msgid "Ch. "
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16874 msgid "pp. "
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16878 msgid "No year"
16879 msgstr "Ei vuotta"
16880
16881 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Add to bibliography only."
16884 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16885
16886 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16887 msgid "before"
16888 msgstr "edeltävä teksti"
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:136
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "Could not print the document %1$s.\n"
16894 "Check that your printer is set up correctly."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:139
16898 msgid "Print document failed"
16899 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:309
16902 msgid "Disk Error: "
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:310
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid ""
16908 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16909 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16910
16911 #: src/Buffer.cpp:390
16912 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:392
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Attempting to close changed document!"
16918 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16919
16920 #: src/Buffer.cpp:400
16921 msgid "Could not remove temporary directory"
16922 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:401
16925 #, c-format
16926 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16927 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:701
16930 msgid "Unknown document class"
16931 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:702
16934 #, c-format
16935 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16936 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16939 #, c-format
16940 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16941 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16944 msgid "Document header error"
16945 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16946
16947 #: src/Buffer.cpp:716
16948 msgid "\\begin_header is missing"
16949 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16950
16951 #: src/Buffer.cpp:736
16952 msgid "\\begin_document is missing"
16953 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16956 #: src/BufferView.cpp:1382
16957 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16958 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16959
16960 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16961 #, fuzzy
16962 msgid ""
16963 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16964 "xcolor/ulem are installed.\n"
16965 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16966 "LaTeX preamble."
16967 msgstr ""
16968 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16969 "ole installoituina.\n"
16970 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16973 #, fuzzy
16974 msgid ""
16975 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16976 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16977 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16978 "LaTeX preamble."
16979 msgstr ""
16980 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16981 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16982 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16983 "aloitusosassa."
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16986 msgid "Document format failure"
16987 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:874
16990 #, fuzzy, c-format
16991 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16992 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:911
16995 msgid "Conversion failed"
16996 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:912
16999 #, c-format
17000 msgid ""
17001 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17002 "it could not be created."
17003 msgstr ""
17004 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17005 "varten ei voitu luoda."
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:921
17008 msgid "Conversion script not found"
17009 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:922
17012 #, c-format
17013 msgid ""
17014 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17015 "could not be found."
17016 msgstr ""
17017 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17018 "eilöytynyt."
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
17021 msgid "Conversion script failed"
17022 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17023
17024 #: src/Buffer.cpp:943
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid ""
17027 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17028 "convert it."
17029 msgstr ""
17030 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17031 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:949
17034 #, fuzzy, c-format
17035 msgid ""
17036 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17037 "script."
17038 msgstr ""
17039 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17040 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17041
17042 #: src/Buffer.cpp:964
17043 #, c-format
17044 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17045 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17046
17047 #: src/Buffer.cpp:996
17048 msgid "Backup failure"
17049 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17050
17051 #: src/Buffer.cpp:997
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17055 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17056 msgstr ""
17057 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17058 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17059
17060 #: src/Buffer.cpp:1007
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17064 "overwrite this file?"
17065 msgstr ""
17066 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17067 "sen tiedoston päälle?"
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:1009
17070 msgid "Overwrite modified file?"
17071 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
17074 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
17075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
17076 msgid "&Overwrite"
17077 msgstr "Päällekirjoitus"
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:1034
17080 #, c-format
17081 msgid "Saving document %1$s..."
17082 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17083
17084 #: src/Buffer.cpp:1049
17085 #, fuzzy
17086 msgid " could not write file!"
17087 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17088
17089 #: src/Buffer.cpp:1056
17090 msgid " done."
17091 msgstr " valmis."
17092
17093 #: src/Buffer.cpp:1071
17094 #, fuzzy, c-format
17095 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17096 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17101 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:1084
17104 #, fuzzy
17105 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17106 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:1098
17109 #, fuzzy
17110 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17111 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:1112
17114 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17115 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:1196
17118 msgid "Iconv software exception Detected"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:1196
17122 #, c-format
17123 msgid ""
17124 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17125 "installed"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/Buffer.cpp:1218
17129 #, c-format
17130 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/Buffer.cpp:1221
17134 msgid ""
17135 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17136 "chosen encoding.\n"
17137 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17138 msgstr ""
17139 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17140 "valitussasi merkistössä.\n"
17141 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:1228
17144 #, fuzzy
17145 msgid "iconv conversion failed"
17146 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:1233
17149 #, fuzzy
17150 msgid "conversion failed"
17151 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17152
17153 #: src/Buffer.cpp:1330
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Uncodable character in file path"
17156 msgstr "erikoismerkki"
17157
17158 #: src/Buffer.cpp:1331
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "The path of your document\n"
17162 "(%1$s)\n"
17163 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17164 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17165 "This will likely result in incomplete output.\n"
17166 "\n"
17167 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17168 "or change the file path name."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:1605
17172 msgid "Running chktex..."
17173 msgstr "chktex on käynnissä..."
17174
17175 #: src/Buffer.cpp:1619
17176 msgid "chktex failure"
17177 msgstr "chktex epäonnistui"
17178
17179 #: src/Buffer.cpp:1620
17180 msgid "Could not run chktex successfully."
17181 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:1828
17184 #, fuzzy, c-format
17185 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17186 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17187
17188 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
17189 #, fuzzy, c-format
17190 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17191 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:1975
17194 #, c-format
17195 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:2003
17199 #, c-format
17200 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:2060
17204 #, fuzzy, c-format
17205 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17206 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:2067
17209 #, fuzzy, c-format
17210 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17211 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:2077
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Error exporting to DVI."
17216 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "The file %1$s already exists.\n"
17222 "\n"
17223 "Do you want to overwrite that file?"
17224 msgstr ""
17225 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17226 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17227
17228 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
17229 msgid "Overwrite file?"
17230 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17231
17232 #: src/Buffer.cpp:2159
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Error running external commands."
17235 msgstr "Yleisiä tietoja"
17236
17237 #: src/Buffer.cpp:2934
17238 msgid "Preview source code"
17239 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17240
17241 #: src/Buffer.cpp:2948
17242 #, fuzzy, c-format
17243 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17244 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17245
17246 #: src/Buffer.cpp:2952
17247 #, c-format
17248 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17249 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17250
17251 #: src/Buffer.cpp:3060
17252 #, c-format
17253 msgid "Auto-saving %1$s"
17254 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:3114
17257 msgid "Autosave failed!"
17258 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:3172
17261 msgid "Autosaving current document..."
17262 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:3240
17265 msgid "Couldn't export file"
17266 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17267
17268 #: src/Buffer.cpp:3241
17269 #, c-format
17270 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17271 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:3286
17274 msgid "File name error"
17275 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17276
17277 #: src/Buffer.cpp:3287
17278 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17279 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17280
17281 #: src/Buffer.cpp:3360
17282 msgid "Document export cancelled."
17283 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17284
17285 #: src/Buffer.cpp:3366
17286 #, c-format
17287 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17288 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:3372
17291 #, c-format
17292 msgid "Document exported as %1$s"
17293 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:3450
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "The specified document\n"
17299 "%1$s\n"
17300 "could not be read."
17301 msgstr ""
17302 "Asiakirjan %1$s\n"
17303 "lukeminen epäonnistui"
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:3452
17306 msgid "Could not read document"
17307 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17308
17309 #: src/Buffer.cpp:3462
17310 #, c-format
17311 msgid ""
17312 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17313 "\n"
17314 "Recover emergency save?"
17315 msgstr ""
17316 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17317 "Ladataanko hätätallennus?"
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:3465
17320 msgid "Load emergency save?"
17321 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17322
17323 #: src/Buffer.cpp:3466
17324 msgid "&Recover"
17325 msgstr "Pelasta"
17326
17327 #: src/Buffer.cpp:3466
17328 #, fuzzy
17329 msgid "&Load Original"
17330 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:3476
17333 msgid "Document was successfully recovered."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:3478
17337 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:3479
17341 #, fuzzy, c-format
17342 msgid ""
17343 "Remove emergency file now?\n"
17344 "(%1$s)"
17345 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:3482 src/Buffer.cpp:3492
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Delete emergency file?"
17350 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3494
17353 #, fuzzy
17354 msgid "&Keep it"
17355 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:3486
17358 msgid "Emergency file deleted"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:3487
17362 msgid "Do not forget to save your file now!"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:3493
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Remove emergency file now?"
17368 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:3508
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17374 "\n"
17375 "Load the backup instead?"
17376 msgstr ""
17377 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17378 "\n"
17379 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:3511
17382 msgid "Load backup?"
17383 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:3512
17386 msgid "&Load backup"
17387 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:3512
17390 msgid "Load &original"
17391 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:3807 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17394 msgid "Senseless!!! "
17395 msgstr "Järjetöntä!!! "
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:3925
17398 #, fuzzy, c-format
17399 msgid "Document %1$s reloaded."
17400 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17401
17402 #: src/Buffer.cpp:3927
17403 #, fuzzy, c-format
17404 msgid "Could not reload document %1$s."
17405 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:3959
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Included File Invalid"
17410 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:3960
17413 #, c-format
17414 msgid ""
17415 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17416 "  %1$s\n"
17417 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/BufferParams.cpp:523
17421 #, c-format
17422 msgid ""
17423 "The layout file requested by this document,\n"
17424 "%1$s.layout,\n"
17425 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17426 "class or style file required by it is not\n"
17427 "available. See the Customization documentation\n"
17428 "for more information.\n"
17429 msgstr ""
17430 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17431 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17432 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17433 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17434
17435 #: src/BufferParams.cpp:529
17436 msgid "Document class not available"
17437 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17438
17439 #: src/BufferParams.cpp:530
17440 msgid "LyX will not be able to produce output."
17441 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17442
17443 #: src/BufferParams.cpp:1726
17444 #, c-format
17445 msgid ""
17446 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17447 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17448 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/BufferParams.cpp:1731
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Document class not found"
17454 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17455
17456 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17457 #, fuzzy, c-format
17458 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17459 msgstr ""
17460 "Asiakirjan %1$s\n"
17461 "lukeminen epäonnistui"
17462
17463 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Could not load class"
17466 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17467
17468 #: src/BufferParams.cpp:1774
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Error reading internal layout information"
17471 msgstr "Yleisiä tietoja"
17472
17473 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Read Error"
17476 msgstr "Etsintävirhe"
17477
17478 #: src/BufferView.cpp:182
17479 msgid "No more insets"
17480 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17481
17482 #: src/BufferView.cpp:709
17483 msgid "Save bookmark"
17484 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17485
17486 #: src/BufferView.cpp:904
17487 msgid "Converting document to new document class..."
17488 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17489
17490 #: src/BufferView.cpp:946
17491 msgid "Document is read-only"
17492 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17493
17494 #: src/BufferView.cpp:954
17495 #, fuzzy
17496 msgid "This portion of the document is deleted."
17497 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17498
17499 #: src/BufferView.cpp:1262
17500 msgid "No further undo information"
17501 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17502
17503 #: src/BufferView.cpp:1271
17504 msgid "No further redo information"
17505 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17506
17507 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17508 msgid "String not found!"
17509 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17510
17511 #: src/BufferView.cpp:1501
17512 msgid "Mark off"
17513 msgstr "Merkintä pois päältä"
17514
17515 #: src/BufferView.cpp:1507
17516 msgid "Mark on"
17517 msgstr "Merkintä päälle"
17518
17519 #: src/BufferView.cpp:1514
17520 msgid "Mark removed"
17521 msgstr "Merkintä poistettu"
17522
17523 #: src/BufferView.cpp:1517
17524 msgid "Mark set"
17525 msgstr "Merkintä asetettu"
17526
17527 #: src/BufferView.cpp:1568
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Statistics for the selection:"
17530 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17531
17532 #: src/BufferView.cpp:1570
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Statistics for the document:"
17535 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17536
17537 #: src/BufferView.cpp:1573
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "%1$d words"
17540 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17541
17542 #: src/BufferView.cpp:1575
17543 #, fuzzy
17544 msgid "One word"
17545 msgstr "Avainsana"
17546
17547 #: src/BufferView.cpp:1578
17548 #, c-format
17549 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/BufferView.cpp:1581
17553 msgid "One character (including blanks)"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/BufferView.cpp:1584
17557 #, c-format
17558 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/BufferView.cpp:1587
17562 msgid "One character (excluding blanks)"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/BufferView.cpp:1589
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Statistics"
17568 msgstr "Tila"
17569
17570 #: src/BufferView.cpp:1726
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/BufferView.cpp:1728
17577 #, c-format
17578 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/BufferView.cpp:1759
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Branch name"
17584 msgstr "Haarat"
17585
17586 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17587 msgid "Branch already exists"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/BufferView.cpp:2449
17591 #, c-format
17592 msgid "Inserting document %1$s..."
17593 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17594
17595 #: src/BufferView.cpp:2460
17596 #, c-format
17597 msgid "Document %1$s inserted."
17598 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17599
17600 #: src/BufferView.cpp:2462
17601 #, c-format
17602 msgid "Could not insert document %1$s"
17603 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17604
17605 #: src/BufferView.cpp:2727
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid ""
17608 "Could not read the specified document\n"
17609 "%1$s\n"
17610 "due to the error: %2$s"
17611 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17612
17613 #: src/BufferView.cpp:2729
17614 msgid "Could not read file"
17615 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17616
17617 #: src/BufferView.cpp:2736
17618 #, fuzzy, c-format
17619 msgid ""
17620 "%1$s\n"
17621 " is not readable."
17622 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17623
17624 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17625 msgid "Could not open file"
17626 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17627
17628 #: src/BufferView.cpp:2744
17629 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17630 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17631
17632 #: src/BufferView.cpp:2745
17633 msgid ""
17634 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17635 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17636 "If this does not give the correct result\n"
17637 "then please change the encoding of the file\n"
17638 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17639 msgstr ""
17640 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17641 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17642 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17643 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17644 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17645
17646 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17647 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17649 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17650 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17651 #, fuzzy
17652 msgid "LyX Warning: "
17653 msgstr "LyX-versio "
17654
17655 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17656 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17657 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17658 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17659 #, fuzzy
17660 msgid "uncodable character"
17661 msgstr "erikoismerkki"
17662
17663 #: src/Changes.cpp:379
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Uncodable character in author name"
17666 msgstr "erikoismerkki"
17667
17668 #: src/Changes.cpp:380
17669 #, c-format
17670 msgid ""
17671 "The author name '%1$s',\n"
17672 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17673 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17674 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17675 "\n"
17676 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17677 "or change the spelling of the author name."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/Chktex.cpp:63
17681 #, c-format
17682 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17683 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17684
17685 #: src/Chktex.cpp:65
17686 msgid "ChkTeX warning id # "
17687 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17688
17689 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17691 msgid "none"
17692 msgstr "ei mikään"
17693
17694 #: src/Color.cpp:159
17695 msgid "black"
17696 msgstr "musta"
17697
17698 #: src/Color.cpp:160
17699 msgid "white"
17700 msgstr "valkoinen"
17701
17702 #: src/Color.cpp:161
17703 msgid "red"
17704 msgstr "punainen"
17705
17706 #: src/Color.cpp:162
17707 msgid "green"
17708 msgstr "vihreä"
17709
17710 #: src/Color.cpp:163
17711 msgid "blue"
17712 msgstr "sininen"
17713
17714 #: src/Color.cpp:164
17715 msgid "cyan"
17716 msgstr "syaani"
17717
17718 #: src/Color.cpp:165
17719 msgid "magenta"
17720 msgstr "magenta"
17721
17722 #: src/Color.cpp:166
17723 msgid "yellow"
17724 msgstr "keltainen"
17725
17726 #: src/Color.cpp:167
17727 msgid "cursor"
17728 msgstr "kohdistin"
17729
17730 #: src/Color.cpp:168
17731 msgid "background"
17732 msgstr "tausta"
17733
17734 #: src/Color.cpp:169
17735 msgid "text"
17736 msgstr "teksti"
17737
17738 #: src/Color.cpp:170
17739 msgid "selection"
17740 msgstr "valinta"
17741
17742 #: src/Color.cpp:171
17743 #, fuzzy
17744 msgid "selected text"
17745 msgstr "Poistettu teksti"
17746
17747 #: src/Color.cpp:173
17748 msgid "LaTeX text"
17749 msgstr "LaTeX-teksti"
17750
17751 #: src/Color.cpp:174
17752 #, fuzzy
17753 msgid "inline completion"
17754 msgstr "Tekstin &seassa"
17755
17756 #: src/Color.cpp:176
17757 #, fuzzy
17758 msgid "non-unique inline completion"
17759 msgstr "Tekstin &seassa"
17760
17761 #: src/Color.cpp:178
17762 msgid "previewed snippet"
17763 msgstr "esikatselupalanen"
17764
17765 #: src/Color.cpp:179
17766 #, fuzzy
17767 msgid "note label"
17768 msgstr "alaviite"
17769
17770 #: src/Color.cpp:180
17771 msgid "note background"
17772 msgstr "muistiinpanon tausta"
17773
17774 #: src/Color.cpp:181
17775 #, fuzzy
17776 msgid "comment label"
17777 msgstr "Huomautus"
17778
17779 #: src/Color.cpp:182
17780 msgid "comment background"
17781 msgstr "komento-upotteen tausta"
17782
17783 #: src/Color.cpp:183
17784 #, fuzzy
17785 msgid "greyedout inset label"
17786 msgstr "harmaa-teksti upote"
17787
17788 #: src/Color.cpp:184
17789 msgid "greyedout inset background"
17790 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17791
17792 #: src/Color.cpp:185
17793 #, fuzzy
17794 msgid "phantom inset text"
17795 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17796
17797 #: src/Color.cpp:186
17798 msgid "shaded box"
17799 msgstr "varjollinen laatikko"
17800
17801 #: src/Color.cpp:187
17802 #, fuzzy
17803 msgid "listings background"
17804 msgstr "upotteen tausta"
17805
17806 #: src/Color.cpp:188
17807 #, fuzzy
17808 msgid "branch label"
17809 msgstr "haara"
17810
17811 #: src/Color.cpp:189
17812 #, fuzzy
17813 msgid "footnote label"
17814 msgstr "alaviite"
17815
17816 #: src/Color.cpp:190
17817 #, fuzzy
17818 msgid "index label"
17819 msgstr "Lisää nimike"
17820
17821 #: src/Color.cpp:191
17822 #, fuzzy
17823 msgid "margin note label"
17824 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17825
17826 #: src/Color.cpp:192
17827 #, fuzzy
17828 msgid "URL label"
17829 msgstr "Nimike"
17830
17831 #: src/Color.cpp:193
17832 #, fuzzy
17833 msgid "URL text"
17834 msgstr "teksti"
17835
17836 #: src/Color.cpp:194
17837 msgid "depth bar"
17838 msgstr "syvyyspalkki"
17839
17840 #: src/Color.cpp:195
17841 msgid "language"
17842 msgstr "kieli"
17843
17844 #: src/Color.cpp:196
17845 msgid "command inset"
17846 msgstr "komento-upote"
17847
17848 #: src/Color.cpp:197
17849 msgid "command inset background"
17850 msgstr "komento-upotteen tausta"
17851
17852 #: src/Color.cpp:198
17853 msgid "command inset frame"
17854 msgstr "komento-upotteen kehys"
17855
17856 #: src/Color.cpp:199
17857 msgid "special character"
17858 msgstr "erikoismerkki"
17859
17860 #: src/Color.cpp:200
17861 msgid "math"
17862 msgstr "matematiikka"
17863
17864 #: src/Color.cpp:201
17865 msgid "math background"
17866 msgstr "matematiikan tausta"
17867
17868 #: src/Color.cpp:202
17869 msgid "graphics background"
17870 msgstr "grafiikan tausta"
17871
17872 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17873 #, fuzzy
17874 msgid "math macro background"
17875 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17876
17877 #: src/Color.cpp:204
17878 msgid "math frame"
17879 msgstr "matematiikkakehys"
17880
17881 #: src/Color.cpp:205
17882 msgid "math corners"
17883 msgstr "matematiikkanurkat"
17884
17885 #: src/Color.cpp:206
17886 msgid "math line"
17887 msgstr "matematiikkarivi"
17888
17889 #: src/Color.cpp:208
17890 #, fuzzy
17891 msgid "math macro hovered background"
17892 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17893
17894 #: src/Color.cpp:209
17895 #, fuzzy
17896 msgid "math macro label"
17897 msgstr "matematiikamakro"
17898
17899 #: src/Color.cpp:210
17900 #, fuzzy
17901 msgid "math macro frame"
17902 msgstr "matematiikkakehys"
17903
17904 #: src/Color.cpp:211
17905 #, fuzzy
17906 msgid "math macro blended out"
17907 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17908
17909 #: src/Color.cpp:212
17910 #, fuzzy
17911 msgid "math macro old parameter"
17912 msgstr "matematiikkakehys"
17913
17914 #: src/Color.cpp:213
17915 #, fuzzy
17916 msgid "math macro new parameter"
17917 msgstr "matematiikkakehys"
17918
17919 #: src/Color.cpp:214
17920 msgid "caption frame"
17921 msgstr "kuvatekstin kehys"
17922
17923 #: src/Color.cpp:215
17924 msgid "collapsable inset text"
17925 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17926
17927 #: src/Color.cpp:216
17928 msgid "collapsable inset frame"
17929 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17930
17931 #: src/Color.cpp:217
17932 msgid "inset background"
17933 msgstr "upotteen tausta"
17934
17935 #: src/Color.cpp:218
17936 msgid "inset frame"
17937 msgstr "upotteen kehys"
17938
17939 #: src/Color.cpp:219
17940 msgid "LaTeX error"
17941 msgstr "LaTeX-virhe"
17942
17943 #: src/Color.cpp:220
17944 msgid "end-of-line marker"
17945 msgstr "rivin lopun merkki"
17946
17947 #: src/Color.cpp:221
17948 msgid "appendix marker"
17949 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17950
17951 #: src/Color.cpp:222
17952 msgid "change bar"
17953 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17954
17955 #: src/Color.cpp:223
17956 #, fuzzy
17957 msgid "deleted text"
17958 msgstr "Poistettu teksti"
17959
17960 #: src/Color.cpp:224
17961 #, fuzzy
17962 msgid "added text"
17963 msgstr "Lisätty teksti"
17964
17965 #: src/Color.cpp:225
17966 msgid "changed text 1st author"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Color.cpp:226
17970 msgid "changed text 2nd author"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/Color.cpp:227
17974 msgid "changed text 3rd author"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/Color.cpp:228
17978 msgid "changed text 4th author"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/Color.cpp:229
17982 msgid "changed text 5th author"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/Color.cpp:230
17986 #, fuzzy
17987 msgid "deleted text modifier"
17988 msgstr "Poistettu teksti"
17989
17990 #: src/Color.cpp:231
17991 msgid "added space markers"
17992 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17993
17994 #: src/Color.cpp:232
17995 msgid "top/bottom line"
17996 msgstr "ylä/alarivi"
17997
17998 #: src/Color.cpp:233
17999 msgid "table line"
18000 msgstr "taulukkoviiva"
18001
18002 #: src/Color.cpp:234
18003 msgid "table on/off line"
18004 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18005
18006 #: src/Color.cpp:236
18007 msgid "bottom area"
18008 msgstr "alaosa"
18009
18010 #: src/Color.cpp:237
18011 #, fuzzy
18012 msgid "new page"
18013 msgstr "sivulla <sivu>"
18014
18015 #: src/Color.cpp:238
18016 #, fuzzy
18017 msgid "page break / line break"
18018 msgstr "sivunvaihto"
18019
18020 #: src/Color.cpp:239
18021 msgid "frame of button"
18022 msgstr "painikkeen kehys"
18023
18024 #: src/Color.cpp:240
18025 msgid "button background"
18026 msgstr "painikkeen tausta"
18027
18028 #: src/Color.cpp:241
18029 msgid "button background under focus"
18030 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18031
18032 #: src/Color.cpp:242
18033 #, fuzzy
18034 msgid "paragraph marker"
18035 msgstr "Aliosakappale"
18036
18037 #: src/Color.cpp:243
18038 msgid "inherit"
18039 msgstr "peri"
18040
18041 #: src/Color.cpp:244
18042 #, fuzzy
18043 msgid "regexp frame"
18044 msgstr "upotteen kehys"
18045
18046 #: src/Color.cpp:245
18047 msgid "ignore"
18048 msgstr "ohita"
18049
18050 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18051 #: src/Converter.cpp:536
18052 msgid "Cannot convert file"
18053 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18054
18055 #: src/Converter.cpp:317
18056 #, c-format
18057 msgid ""
18058 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18059 "Define a converter in the preferences."
18060 msgstr ""
18061 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18062 "Määritä muunnin asetuksissa."
18063
18064 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18065 msgid "Executing command: "
18066 msgstr "Komento on käynnissä:"
18067
18068 #: src/Converter.cpp:465
18069 msgid "Build errors"
18070 msgstr "Käännösvirheet"
18071
18072 #: src/Converter.cpp:466
18073 msgid "There were errors during the build process."
18074 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18075
18076 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18077 #, c-format
18078 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18079 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18080
18081 #: src/Converter.cpp:494
18082 #, fuzzy, c-format
18083 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18084 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18085
18086 #: src/Converter.cpp:538
18087 #, c-format
18088 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18089 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18090
18091 #: src/Converter.cpp:539
18092 #, c-format
18093 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18094 msgstr ""
18095 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18096
18097 #: src/Converter.cpp:595
18098 msgid "Running LaTeX..."
18099 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18100
18101 #: src/Converter.cpp:613
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18105 "log %1$s."
18106 msgstr ""
18107 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18108 "$s."
18109
18110 #: src/Converter.cpp:616
18111 msgid "LaTeX failed"
18112 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18113
18114 #: src/Converter.cpp:618
18115 msgid "Output is empty"
18116 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18117
18118 #: src/Converter.cpp:619
18119 msgid "An empty output file was generated."
18120 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18121
18122 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18123 #, fuzzy, c-format
18124 msgid ""
18125 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18126 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18127 msgstr ""
18128 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18129 "\n"
18130 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18131
18132 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Unknown branch"
18135 msgstr "Tuntematon toiminto"
18136
18137 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18138 msgid "&Don't Add"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18142 #, fuzzy, c-format
18143 msgid ""
18144 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18145 "%2$s to %3$s"
18146 msgstr ""
18147 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18148 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18149
18150 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Undefined flex inset"
18153 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18154
18155 #: src/Exporter.cpp:49
18156 msgid "Overwrite &all"
18157 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18158
18159 #: src/Exporter.cpp:50
18160 msgid "&Cancel export"
18161 msgstr "Peru vienti"
18162
18163 #: src/Exporter.cpp:90
18164 msgid "Couldn't copy file"
18165 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18166
18167 #: src/Exporter.cpp:91
18168 #, c-format
18169 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18170 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18171
18172 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18175 msgid "Roman"
18176 msgstr "Antiikva"
18177
18178 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18181 msgid "Sans Serif"
18182 msgstr "Sans serif"
18183
18184 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18186 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18187 msgid "Typewriter"
18188 msgstr "Kirjoituskone"
18189
18190 #: src/Font.cpp:59
18191 msgid "Symbol"
18192 msgstr "Symboli"
18193
18194 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18195 #: src/Font.cpp:76
18196 msgid "Inherit"
18197 msgstr "Peri"
18198
18199 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18200 msgid "Medium"
18201 msgstr "Keskivahva"
18202
18203 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18204 msgid "Bold"
18205 msgstr "Lihavoitu"
18206
18207 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18208 msgid "Upright"
18209 msgstr "Pysty"
18210
18211 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18212 msgid "Italic"
18213 msgstr "Kursiivi"
18214
18215 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18216 msgid "Slanted"
18217 msgstr "Kalteva"
18218
18219 #: src/Font.cpp:67
18220 msgid "Smallcaps"
18221 msgstr "Kapiteeli"
18222
18223 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18224 msgid "Increase"
18225 msgstr "Suurenna"
18226
18227 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18228 msgid "Decrease"
18229 msgstr "Pienennä"
18230
18231 #: src/Font.cpp:76
18232 msgid "Toggle"
18233 msgstr "Pois/päälle"
18234
18235 #: src/Font.cpp:160
18236 #, c-format
18237 msgid "Emphasis %1$s, "
18238 msgstr "Korostus %1$s, "
18239
18240 #: src/Font.cpp:163
18241 #, c-format
18242 msgid "Underline %1$s, "
18243 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18244
18245 #: src/Font.cpp:166
18246 #, fuzzy, c-format
18247 msgid "Strikeout %1$s, "
18248 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18249
18250 #: src/Font.cpp:169
18251 #, fuzzy, c-format
18252 msgid "Double underline %1$s, "
18253 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18254
18255 #: src/Font.cpp:172
18256 #, fuzzy, c-format
18257 msgid "Wavy underline %1$s, "
18258 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18259
18260 #: src/Font.cpp:175
18261 #, c-format
18262 msgid "Noun %1$s, "
18263 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18264
18265 #: src/Font.cpp:189
18266 #, c-format
18267 msgid "Language: %1$s, "
18268 msgstr "Kieli: %1$s, "
18269
18270 #: src/Font.cpp:192
18271 #, c-format
18272 msgid "  Number %1$s"
18273 msgstr "  Numero %1$s"
18274
18275 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18276 msgid "Cannot view file"
18277 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18278
18279 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
18280 #, c-format
18281 msgid "File does not exist: %1$s"
18282 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18283
18284 #: src/Format.cpp:278
18285 #, c-format
18286 msgid "No information for viewing %1$s"
18287 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18288
18289 #: src/Format.cpp:288
18290 #, c-format
18291 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18292 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18293
18294 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18295 #: src/Format.cpp:394
18296 msgid "Cannot edit file"
18297 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18298
18299 #: src/Format.cpp:348
18300 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Format.cpp:361
18304 #, c-format
18305 msgid "No information for editing %1$s"
18306 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18307
18308 #: src/Format.cpp:372
18309 #, c-format
18310 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18311 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18312
18313 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Could not find bind file"
18316 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18317
18318 #: src/KeyMap.cpp:222
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid ""
18321 "Unable to find the bind file\n"
18322 "%1$s.\n"
18323 "Please check your installation."
18324 msgstr ""
18325 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18326 "Tarkista installaatiosi."
18327
18328 #: src/KeyMap.cpp:229
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18331 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18332
18333 #: src/KeyMap.cpp:230
18334 #, fuzzy
18335 msgid ""
18336 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18337 "Please check your installation."
18338 msgstr ""
18339 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18340 "Tarkista installaatiosi."
18341
18342 #: src/KeyMap.cpp:237
18343 #, c-format
18344 msgid ""
18345 "Unable to find the bind file\n"
18346 "%1$s.\n"
18347 "Falling back to default."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/KeySequence.cpp:166
18351 msgid "   options: "
18352 msgstr "   valinnat: "
18353
18354 #: src/LaTeX.cpp:59
18355 #, c-format
18356 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18357 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18358
18359 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Running Index Processor."
18362 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18363
18364 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18365 msgid "Running BibTeX."
18366 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18367
18368 #: src/LaTeX.cpp:442
18369 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18370 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18371
18372 #: src/LyX.cpp:104
18373 msgid "Could not read configuration file"
18374 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18375
18376 #: src/LyX.cpp:105
18377 #, c-format
18378 msgid ""
18379 "Error while reading the configuration file\n"
18380 "%1$s.\n"
18381 "Please check your installation."
18382 msgstr ""
18383 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18384 "Tarkista installaatiosi."
18385
18386 #: src/LyX.cpp:114
18387 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18388 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18389
18390 #: src/LyX.cpp:118
18391 msgid "Done!"
18392 msgstr "Valmis!"
18393
18394 #: src/LyX.cpp:394
18395 #, fuzzy, c-format
18396 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18397 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18398
18399 #: src/LyX.cpp:396
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Cannot remove temporary directory"
18402 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18403
18404 #: src/LyX.cpp:402
18405 #, c-format
18406 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18407 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18408
18409 #: src/LyX.cpp:404
18410 msgid "Unable to remove temporary directory"
18411 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18412
18413 #: src/LyX.cpp:433
18414 #, c-format
18415 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18416 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18417
18418 #: src/LyX.cpp:507
18419 #, fuzzy
18420 msgid "No textclass is found"
18421 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18422
18423 #: src/LyX.cpp:508
18424 msgid ""
18425 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18426 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/LyX.cpp:512
18430 #, fuzzy
18431 msgid "&Reconfigure"
18432 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18433
18434 #: src/LyX.cpp:513
18435 #, fuzzy
18436 msgid "&Use Default"
18437 msgstr "Oletus"
18438
18439 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18440 msgid "&Exit LyX"
18441 msgstr "Lopeta LyX"
18442
18443 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18444 msgid "LyX: "
18445 msgstr "LyX: "
18446
18447 #: src/LyX.cpp:783
18448 msgid "Could not create temporary directory"
18449 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18450
18451 #: src/LyX.cpp:784
18452 #, fuzzy, c-format
18453 msgid ""
18454 "Could not create a temporary directory in\n"
18455 "\"%1$s\"\n"
18456 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18457 msgstr ""
18458 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18459 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18460 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18461
18462 #: src/LyX.cpp:867
18463 msgid "Missing user LyX directory"
18464 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18465
18466 #: src/LyX.cpp:868
18467 #, c-format
18468 msgid ""
18469 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18470 "It is needed to keep your own configuration."
18471 msgstr ""
18472 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18473 "säylyttämiseen."
18474
18475 #: src/LyX.cpp:873
18476 msgid "&Create directory"
18477 msgstr "Luo hakemiston"
18478
18479 #: src/LyX.cpp:875
18480 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18481 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18482
18483 #: src/LyX.cpp:879
18484 #, c-format
18485 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18486 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18487
18488 #: src/LyX.cpp:884
18489 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18490 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18491
18492 #: src/LyX.cpp:956
18493 msgid "List of supported debug flags:"
18494 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18495
18496 #: src/LyX.cpp:960
18497 #, c-format
18498 msgid "Setting debug level to %1$s"
18499 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18500
18501 #: src/LyX.cpp:971
18502 #, fuzzy
18503 msgid ""
18504 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18505 "Command line switches (case sensitive):\n"
18506 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18507 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18508 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18509 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18510 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18511 "                  select the features to debug.\n"
18512 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18513 "\t-x [--execute] command\n"
18514 "                  where command is a lyx command.\n"
18515 "\t-e [--export] fmt\n"
18516 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18517 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18518 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18519 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18520 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18521 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18522 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18523 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18524 "\t-version        summarize version and build info\n"
18525 "Check the LyX man page for more details."
18526 msgstr ""
18527 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18528 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18529 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18530 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18531 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18532 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18533 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18534 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18535 "tarvittaessa\n"
18536 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18537 "nähdäksesi \n"
18538 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18539 "\t-x [--execute] komento\n"
18540 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18541 "\t-e [--export] muoto\n"
18542 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18543 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18544 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18545 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18546 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18547
18548 #: src/LyX.cpp:1013
18549 msgid "No system directory"
18550 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18551
18552 #: src/LyX.cpp:1014
18553 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18554 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18555
18556 #: src/LyX.cpp:1025
18557 msgid "No user directory"
18558 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18559
18560 #: src/LyX.cpp:1026
18561 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18562 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18563
18564 #: src/LyX.cpp:1037
18565 msgid "Incomplete command"
18566 msgstr "Epätäydellinen komento"
18567
18568 #: src/LyX.cpp:1038
18569 msgid "Missing command string after --execute switch"
18570 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18571
18572 #: src/LyX.cpp:1049
18573 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18574 msgstr ""
18575 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18576
18577 #: src/LyX.cpp:1062
18578 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18579 msgstr ""
18580 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18581
18582 #: src/LyX.cpp:1067
18583 msgid "Missing filename for --import"
18584 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18585
18586 #: src/LyXRC.cpp:2819
18587 msgid ""
18588 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18589 "legal words?"
18590 msgstr ""
18591 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18592 "kirjoitettuina?"
18593
18594 #: src/LyXRC.cpp:2824
18595 msgid ""
18596 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18597 "document."
18598 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:2828
18601 msgid ""
18602 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18603 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18604 "specified, an internal routine is used."
18605 msgstr ""
18606 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18607 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18608 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18609
18610 #: src/LyXRC.cpp:2836
18611 msgid ""
18612 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18613 "automatically by what you type."
18614 msgstr ""
18615 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18616 "kirjoittaa."
18617
18618 #: src/LyXRC.cpp:2840
18619 msgid ""
18620 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18621 "class change."
18622 msgstr ""
18623 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18624 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:2844
18627 msgid ""
18628 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18629 msgstr ""
18630 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18631 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18632
18633 #: src/LyXRC.cpp:2851
18634 msgid ""
18635 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18636 "the backup file in the same directory as the original file."
18637 msgstr ""
18638 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18639 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18640
18641 #: src/LyXRC.cpp:2855
18642 msgid ""
18643 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18644 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:2859
18648 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyXRC.cpp:2863
18652 msgid ""
18653 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18654 "its global and local bind/ directories."
18655 msgstr ""
18656 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18657 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:2867
18660 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18661 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18662
18663 #: src/LyXRC.cpp:2871
18664 msgid ""
18665 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18666 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18667 msgstr ""
18668 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18669 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:2881
18672 msgid ""
18673 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18674 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18675 msgstr ""
18676 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18677 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18678
18679 #: src/LyXRC.cpp:2885
18680 #, fuzzy
18681 msgid ""
18682 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18683 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18684 "the top of the screen"
18685 msgstr ""
18686 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18687 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18688
18689 #: src/LyXRC.cpp:2889
18690 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/LyXRC.cpp:2893
18694 msgid ""
18695 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18696 "inside."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyXRC.cpp:2898
18700 #, no-c-format
18701 msgid ""
18702 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18703 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18704 msgstr ""
18705 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18706 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18707
18708 #: src/LyXRC.cpp:2902
18709 #, fuzzy
18710 msgid ""
18711 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18712 "look in its global and local commands/ directories."
18713 msgstr ""
18714 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18715 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:2906
18718 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:2910
18722 msgid "New documents will be assigned this language."
18723 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18724
18725 #: src/LyXRC.cpp:2914
18726 msgid "Specify the default paper size."
18727 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18728
18729 #: src/LyXRC.cpp:2918
18730 msgid ""
18731 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18732 "shown after the change has been made.)"
18733 msgstr ""
18734 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18735 "uusiin valintaikkunoihin."
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:2922
18738 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18739 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18740
18741 #: src/LyXRC.cpp:2926
18742 msgid ""
18743 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18744 "LyX was started from."
18745 msgstr ""
18746 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18747 "käynnistettiin."
18748
18749 #: src/LyXRC.cpp:2931
18750 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18751 msgstr ""
18752 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18753 "merkkien lisäksi."
18754
18755 #: src/LyXRC.cpp:2935
18756 #, fuzzy
18757 msgid ""
18758 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18759 "value selects the directory LyX was started from."
18760 msgstr ""
18761 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18762 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18763
18764 #: src/LyXRC.cpp:2939
18765 msgid ""
18766 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18767 "recommended for non-English languages."
18768 msgstr ""
18769 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18770 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18771
18772 #: src/LyXRC.cpp:2946
18773 msgid ""
18774 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18775 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18776 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:2950
18780 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyXRC.cpp:2954
18784 msgid ""
18785 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18786 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyXRC.cpp:2963
18790 msgid ""
18791 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18792 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18793 msgstr ""
18794 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18795 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18796
18797 #: src/LyXRC.cpp:2967
18798 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18799 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18800
18801 #: src/LyXRC.cpp:2971
18802 msgid ""
18803 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18804 "document."
18805 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:2975
18808 msgid ""
18809 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18810 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:2979
18813 msgid ""
18814 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18815 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18816 "name of the second language."
18817 msgstr ""
18818 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18819 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18820 "nimellä."
18821
18822 #: src/LyXRC.cpp:2983
18823 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18824 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18825
18826 #: src/LyXRC.cpp:2987
18827 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18828 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18829
18830 #: src/LyXRC.cpp:2991
18831 msgid ""
18832 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18833 "\\documentclass."
18834 msgstr ""
18835 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18836 "parametreja."
18837
18838 #: src/LyXRC.cpp:2995
18839 msgid ""
18840 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18841 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18842 msgstr ""
18843 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18844 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18845
18846 #: src/LyXRC.cpp:2999
18847 msgid ""
18848 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18849 "document is the default language."
18850 msgstr ""
18851 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18852 "on oletuskieli."
18853
18854 #: src/LyXRC.cpp:3003
18855 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18856 msgstr ""
18857 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18858
18859 #: src/LyXRC.cpp:3007
18860 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18861 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18862
18863 #: src/LyXRC.cpp:3011
18864 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18865 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18866
18867 #: src/LyXRC.cpp:3015
18868 msgid ""
18869 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18870 "of the document."
18871 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3019
18874 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/LyXRC.cpp:3024
18878 #, fuzzy
18879 msgid "The completion popup delay."
18880 msgstr "Tekstin &seassa"
18881
18882 #: src/LyXRC.cpp:3028
18883 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3032
18887 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/LyXRC.cpp:3036
18891 msgid ""
18892 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/LyXRC.cpp:3040
18896 msgid ""
18897 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18898 "available."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3044
18902 #, fuzzy
18903 msgid "The inline completion delay."
18904 msgstr "Tekstin &seassa"
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3048
18907 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/LyXRC.cpp:3052
18911 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/LyXRC.cpp:3056
18915 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/LyXRC.cpp:3060
18919 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/LyXRC.cpp:3064
18923 #, c-format
18924 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18925 msgstr ""
18926 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18927 "valikossa."
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:3069
18930 msgid ""
18931 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18932 "variable. Use the OS native format."
18933 msgstr ""
18934 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18935 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18936
18937 #: src/LyXRC.cpp:3075
18938 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18939 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:3079
18942 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18943 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18944
18945 #: src/LyXRC.cpp:3083
18946 msgid "Scale the preview size to suit."
18947 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:3087
18950 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18951 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3091
18954 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18955 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18956
18957 #: src/LyXRC.cpp:3095
18958 msgid ""
18959 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18960 "environment variable PRINTER."
18961 msgstr ""
18962 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18963 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:3099
18966 msgid "The option to print only even pages."
18967 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:3103
18970 msgid ""
18971 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18972 "the filename of the DVI file to be printed."
18973 msgstr ""
18974 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18975 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18976
18977 #: src/LyXRC.cpp:3107
18978 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18979 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18980
18981 #: src/LyXRC.cpp:3111
18982 msgid "The option to print out in landscape."
18983 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:3115
18986 msgid "The option to print only odd pages."
18987 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18988
18989 #: src/LyXRC.cpp:3119
18990 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18991 msgstr ""
18992 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18993 "erotettuina."
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3123
18996 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18997 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18998
18999 #: src/LyXRC.cpp:3127
19000 msgid "The option to specify paper type."
19001 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19002
19003 #: src/LyXRC.cpp:3131
19004 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19005 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3135
19008 msgid ""
19009 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19010 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19011 "arguments."
19012 msgstr ""
19013 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19014 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19015 "annettujen valitsimien kanssa."
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3139
19018 msgid ""
19019 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19020 "prepended along with the printer name after the spool command."
19021 msgstr ""
19022 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19023 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:3143
19026 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19027 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3147
19030 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19031 msgstr ""
19032 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:3151
19035 msgid ""
19036 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19037 "command."
19038 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3155
19041 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19042 msgstr ""
19043 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19044
19045 #: src/LyXRC.cpp:3163
19046 msgid ""
19047 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/LyXRC.cpp:3167
19051 msgid ""
19052 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19053 "wrong, override the setting here."
19054 msgstr ""
19055 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19056 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19057
19058 #: src/LyXRC.cpp:3173
19059 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19060 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:3182
19063 msgid ""
19064 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19065 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19066 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19067 msgstr ""
19068 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19069 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19070 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19071 "skaalauksen sijasta."
19072
19073 #: src/LyXRC.cpp:3186
19074 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19075 msgstr ""
19076 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3191
19079 #, no-c-format
19080 msgid ""
19081 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19082 "roughly the same size as on paper."
19083 msgstr ""
19084 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19085 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3195
19088 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:3199
19092 msgid ""
19093 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19094 "\".out\". Only for advanced users."
19095 msgstr ""
19096 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19097 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3206
19100 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19101 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3210
19104 msgid ""
19105 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19106 "when you quit LyX."
19107 msgstr ""
19108 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19109 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3214
19112 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3218
19116 msgid ""
19117 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19118 "value selects the directory LyX was started from."
19119 msgstr ""
19120 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19121 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:3228
19124 msgid ""
19125 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19126 "will look in its global and local ui/ directories."
19127 msgstr ""
19128 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19129 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19130
19131 #: src/LyXRC.cpp:3241
19132 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/LyXRC.cpp:3245
19136 msgid ""
19137 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/LyXRC.cpp:3252
19141 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19142 msgstr ""
19143 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19144 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19145
19146 #: src/LyXVC.cpp:85
19147 #, c-format
19148 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19149 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19150
19151 #: src/LyXVC.cpp:87
19152 msgid "Retrieve from version control?"
19153 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19154
19155 #: src/LyXVC.cpp:88
19156 msgid "&Retrieve"
19157 msgstr "Palauta"
19158
19159 #: src/LyXVC.cpp:114
19160 msgid "Document not saved"
19161 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19162
19163 #: src/LyXVC.cpp:115
19164 msgid "You must save the document before it can be registered."
19165 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19166
19167 #: src/LyXVC.cpp:147
19168 msgid "LyX VC: Initial description"
19169 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19170
19171 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19172 msgid "(no initial description)"
19173 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19174
19175 #: src/LyXVC.cpp:163
19176 msgid "(no log message)"
19177 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19178
19179 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
19180 msgid "LyX VC: Log Message"
19181 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19182
19183 #: src/LyXVC.cpp:212
19184 #, c-format
19185 msgid ""
19186 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19187 "changes.\n"
19188 "\n"
19189 "Do you want to revert to the older version?"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/LyXVC.cpp:215
19193 msgid "Revert to stored version of document?"
19194 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19195
19196 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
19197 msgid "&Revert"
19198 msgstr "Hylkää muutokset"
19199
19200 #: src/Paragraph.cpp:1649
19201 msgid "Senseless with this layout!"
19202 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19203
19204 #: src/Paragraph.cpp:1711
19205 msgid "Alignment not permitted"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/Paragraph.cpp:1712
19209 msgid ""
19210 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19211 "Setting to default."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/Paragraph.cpp:2741
19215 msgid "Memory problem"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/Paragraph.cpp:2741
19219 msgid "Paragraph not properly initialized"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/Text.cpp:362
19223 msgid "Unknown Inset"
19224 msgstr "Tuntematon upote"
19225
19226 #: src/Text.cpp:448
19227 msgid "Change tracking error"
19228 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19229
19230 #: src/Text.cpp:449
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19233 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19234
19235 #: src/Text.cpp:460
19236 msgid "Unknown token"
19237 msgstr "Tuntematon merkintä"
19238
19239 #: src/Text.cpp:923
19240 msgid ""
19241 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19242 "Tutorial."
19243 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19244
19245 #: src/Text.cpp:934
19246 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19247 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19248
19249 #: src/Text.cpp:1758
19250 msgid "[Change Tracking] "
19251 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19252
19253 #: src/Text.cpp:1764
19254 msgid "Change: "
19255 msgstr "Muutos: "
19256
19257 #: src/Text.cpp:1768
19258 msgid " at "
19259 msgstr " hetkellä "
19260
19261 #: src/Text.cpp:1778
19262 #, c-format
19263 msgid "Font: %1$s"
19264 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19265
19266 #: src/Text.cpp:1783
19267 #, c-format
19268 msgid ", Depth: %1$d"
19269 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19270
19271 #: src/Text.cpp:1789
19272 msgid ", Spacing: "
19273 msgstr ", Välit: "
19274
19275 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19276 msgid "OneHalf"
19277 msgstr "Puolikas"
19278
19279 #: src/Text.cpp:1801
19280 msgid "Other ("
19281 msgstr "Muu ("
19282
19283 #: src/Text.cpp:1810
19284 msgid ", Inset: "
19285 msgstr ", Upote: "
19286
19287 #: src/Text.cpp:1811
19288 msgid ", Paragraph: "
19289 msgstr ", Kappale: "
19290
19291 #: src/Text.cpp:1812
19292 msgid ", Id: "
19293 msgstr ", Tunnus:"
19294
19295 #: src/Text.cpp:1813
19296 msgid ", Position: "
19297 msgstr ", Paikka: "
19298
19299 #: src/Text.cpp:1819
19300 msgid ", Char: 0x"
19301 msgstr ", Merkki: 0x"
19302
19303 #: src/Text.cpp:1821
19304 msgid ", Boundary: "
19305 msgstr ", Raja: "
19306
19307 #: src/Text2.cpp:384
19308 msgid "No font change defined."
19309 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19310
19311 #: src/Text2.cpp:424
19312 msgid "Nothing to index!"
19313 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19314
19315 #: src/Text2.cpp:426
19316 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19317 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19318
19319 #: src/Text3.cpp:193
19320 msgid "Math editor mode"
19321 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19322
19323 #: src/Text3.cpp:195
19324 msgid "No valid math formula"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Already in regular expression mode"
19330 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19331
19332 #: src/Text3.cpp:216
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Regexp editor mode"
19335 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19336
19337 #: src/Text3.cpp:1237
19338 msgid "Layout "
19339 msgstr "Muotoilu "
19340
19341 #: src/Text3.cpp:1238
19342 msgid " not known"
19343 msgstr " tuntematon"
19344
19345 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19346 msgid "Missing argument"
19347 msgstr "Argumentti puuttuu"
19348
19349 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19350 msgid "Character set"
19351 msgstr "Merkistö"
19352
19353 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19354 msgid "Paragraph layout set"
19355 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19356
19357 #: src/TextClass.cpp:146
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Plain Layout"
19360 msgstr "Sivun asettelu"
19361
19362 #: src/TextClass.cpp:712
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Missing File"
19365 msgstr "Argumentti puuttuu"
19366
19367 #: src/TextClass.cpp:713
19368 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/TextClass.cpp:716
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Corrupt File"
19374 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19375
19376 #: src/TextClass.cpp:717
19377 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/TextClass.cpp:1228
19381 #, c-format
19382 msgid ""
19383 "The module %1$s has been requested by\n"
19384 "this document but has not been found in the list of\n"
19385 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19386 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/TextClass.cpp:1232
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Module not available"
19392 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19393
19394 #: src/TextClass.cpp:1233
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Some layouts may not be available."
19397 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19398
19399 #: src/TextClass.cpp:1238
19400 #, c-format
19401 msgid ""
19402 "The module %1$s requires a package that is\n"
19403 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19404 "may not be possible.\n"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/TextClass.cpp:1241
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Package not available"
19410 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19411
19412 #: src/TextClass.cpp:1246
19413 #, c-format
19414 msgid "Error reading module %1$s\n"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19418 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Revision control error."
19422 msgstr "Versiohallinta"
19423
19424 #: src/VCBackend.cpp:64
19425 #, fuzzy, c-format
19426 msgid ""
19427 "Some problem occured while running the command:\n"
19428 "'%1$s'."
19429 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19430
19431 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19432 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19433 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Error: Could not generate logfile."
19436 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19437
19438 #: src/VCBackend.cpp:677
19439 msgid ""
19440 "Error when committing to repository.\n"
19441 "You have to manually resolve the problem.\n"
19442 "LyX will reopen the document after you press OK."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/VCBackend.cpp:746
19446 msgid ""
19447 "Error while acquiring write lock.\n"
19448 "Another user is most probably editing\n"
19449 "the current document now!\n"
19450 "Also check the access to the repository."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/VCBackend.cpp:752
19454 msgid ""
19455 "Error while releasing write lock.\n"
19456 "Check the access to the repository."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/VCBackend.cpp:773
19460 #, c-format
19461 msgid ""
19462 "Error when updating from repository.\n"
19463 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19464 "'%1$s'.\n"
19465 "\n"
19466 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/VCBackend.cpp:809
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "There were detected changes in the working directory:\n"
19473 "%1$s\n"
19474 "\n"
19475 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19476 "preferred.\n"
19477 "\n"
19478 "Continue?"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19482 msgid "Changes detected"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19487 #, fuzzy
19488 msgid "&Yes"
19489 msgstr "&Kyllä"
19490
19491 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19493 #, fuzzy
19494 msgid "&No"
19495 msgstr "&Ei"
19496
19497 #: src/VCBackend.cpp:815
19498 msgid "View &Log ..."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/VCBackend.cpp:881
19502 msgid "VCN File Locking"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/VCBackend.cpp:882
19506 msgid "Locking property unset."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19510 msgid "Locking property set."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/VCBackend.cpp:883
19514 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/VSpace.cpp:468
19518 msgid "Default skip"
19519 msgstr "Oletuskappaleväli"
19520
19521 #: src/VSpace.cpp:471
19522 msgid "Small skip"
19523 msgstr "Pieni väli"
19524
19525 #: src/VSpace.cpp:474
19526 msgid "Medium skip"
19527 msgstr "Keskiväli"
19528
19529 #: src/VSpace.cpp:477
19530 msgid "Big skip"
19531 msgstr "Suuri väli"
19532
19533 #: src/VSpace.cpp:480
19534 msgid "Vertical fill"
19535 msgstr "Pystytäyttö"
19536
19537 #: src/VSpace.cpp:487
19538 #, fuzzy
19539 msgid "protected"
19540 msgstr "Kova välilyönti|K"
19541
19542 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19543 #, fuzzy, c-format
19544 msgid ""
19545 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19546 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19547 msgstr ""
19548 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19549 "\n"
19550 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19551
19552 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Reload saved document?"
19555 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19556
19557 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
19558 #, fuzzy
19559 msgid "&Reload"
19560 msgstr "Ko&rvaa"
19561
19562 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19563 #, fuzzy
19564 msgid "&Keep Changes"
19565 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19566
19567 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19568 #, c-format
19569 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19573 #, fuzzy
19574 msgid "File not readable!"
19575 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19576
19577 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19578 #, fuzzy, c-format
19579 msgid ""
19580 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19581 "\n"
19582 "Do you want to create a new document?"
19583 msgstr ""
19584 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19585 "\n"
19586 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19587
19588 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19589 msgid "Create new document?"
19590 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19591
19592 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19593 msgid "&Create"
19594 msgstr "Luo"
19595
19596 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19597 #, fuzzy, c-format
19598 msgid ""
19599 "The specified document template\n"
19600 "%1$s\n"
19601 "could not be read."
19602 msgstr ""
19603 "Asiakirjan %1$s\n"
19604 "lukeminen epäonnistui"
19605
19606 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19607 msgid "Could not read template"
19608 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19611 msgid "Standard[[Bullets]]"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19615 msgid "Maths"
19616 msgstr "Matematiikka"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19619 msgid "Dings 1"
19620 msgstr "Dings 1"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19623 msgid "Dings 2"
19624 msgstr "Dings 2"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19627 msgid "Dings 3"
19628 msgstr "Dings 3"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19631 msgid "Dings 4"
19632 msgstr "Dings 4"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19635 msgid "Directories"
19636 msgstr "Hakemistot"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19639 #, fuzzy
19640 msgid "&Anything"
19641 msgstr "varnothing"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19644 msgid "Any non-&empty"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Any &word"
19650 msgstr "Avainsana"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Any &number"
19655 msgstr "Ei numeroa"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19658 #, fuzzy
19659 msgid "&User-defined"
19660 msgstr "T&ulostin:"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19663 msgid "file[[scope]]"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19667 #, fuzzy
19668 msgid "master document[[scope]]"
19669 msgstr "Pääasiakirja"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19672 msgid "open files[[scope]]"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19676 msgid "manuals[[scope]]"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19683 "Continue searching from the beginning?"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19690 "Continue searching from the end?"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19694 msgid "Wrap search?"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Nothing to search"
19700 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19703 #, fuzzy
19704 msgid "No open document(s) in which to search"
19705 msgstr "Asiakirja avautuu"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Advanced Find and Replace"
19710 msgstr "Etsi ja korvaa"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19713 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19714 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19717 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19718 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19721 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19722 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19728 "1995--%1$s LyX Team"
19729 msgstr ""
19730 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19731 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19734 msgid ""
19735 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19736 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19737 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19738 "any later version."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19742 #, fuzzy
19743 msgid ""
19744 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19745 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19746 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19747 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19748 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19749 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19750 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19751 msgstr ""
19752 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19753 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19754 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19755 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19756 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19757 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19760 #, fuzzy
19761 msgid "not released yet"
19762 msgstr "Lisää syvyyttä"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19765 #, fuzzy, c-format
19766 msgid ""
19767 "LyX Version %1$s\n"
19768 "(%2$s)"
19769 msgstr "LyX-versio "
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19772 msgid "Library directory: "
19773 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19776 msgid "User directory: "
19777 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19780 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19781 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19782 #, c-format
19783 msgid "LyX: %1$s"
19784 msgstr "LyX: %1$s"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19787 msgid "About %1"
19788 msgstr "LyXistä %1"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19792 msgid "Preferences"
19793 msgstr "Asetukset"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19796 msgid "Reconfigure"
19797 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19800 msgid "Quit %1"
19801 msgstr "Poistu %1"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19804 msgid "Nothing to do"
19805 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19808 msgid "Unknown action"
19809 msgstr "Tuntematon toiminto"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19812 msgid "Command disabled"
19813 msgstr "Komento ei käytössä"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19816 msgid "Running configure..."
19817 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19820 msgid "Reloading configuration..."
19821 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19824 #, fuzzy
19825 msgid "System reconfiguration failed"
19826 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19829 msgid ""
19830 "The system reconfiguration has failed.\n"
19831 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19832 "Please reconfigure again if needed."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19836 msgid "System reconfigured"
19837 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19840 msgid ""
19841 "The system has been reconfigured.\n"
19842 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19843 "updated document class specifications."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19847 msgid "Exiting."
19848 msgstr "Lopetan."
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19851 #, c-format
19852 msgid "Opening help file %1$s..."
19853 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19856 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19857 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19860 #, c-format
19861 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19862 msgstr ""
19863 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19864 "määritellä uudelleen."
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19867 #, c-format
19868 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19869 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19872 msgid "Unable to save document defaults"
19873 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19876 msgid "Unknown function."
19877 msgstr "Tuntematon funktio."
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19880 #, fuzzy
19881 msgid "The current document was closed."
19882 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19885 msgid ""
19886 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19887 "documents and exit.\n"
19888 "\n"
19889 "Exception: "
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19894 msgid "Software exception Detected"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19898 msgid ""
19899 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19900 "unsaved documents and exit."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Could not find UI definition file"
19907 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19910 #, fuzzy, c-format
19911 msgid ""
19912 "Error while reading the included file\n"
19913 "%1$s\n"
19914 "Please check your installation."
19915 msgstr ""
19916 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19917 "Tarkista installaatiosi."
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Could not find default UI file"
19922 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19925 #, fuzzy
19926 msgid ""
19927 "LyX could not find the default UI file!\n"
19928 "Please check your installation."
19929 msgstr ""
19930 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19931 "Tarkista installaatiosi."
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "Error while reading the configuration file\n"
19937 "%1$s\n"
19938 "Falling back to default.\n"
19939 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19940 "check which User Interface file you are using."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19944 msgid "BibTeX Bibliography"
19945 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19948 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19951 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
19954 msgid "Documents|#o#O"
19955 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19958 #, fuzzy
19959 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19960 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19963 msgid "Select a BibTeX database to add"
19964 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19967 #, fuzzy
19968 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19969 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19972 msgid "Select a BibTeX style"
19973 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19976 #, fuzzy
19977 msgid "No frame"
19978 msgstr "Nimi"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Simple rectangular frame"
19983 msgstr "upotteen kehys"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Oval frame, thin"
19988 msgstr "Ovaalilaatikko"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Oval frame, thick"
19993 msgstr "Ovaalilaatikko"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19996 msgid "Drop shadow"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Shaded background"
20002 msgstr "muistiinpanon tausta"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Double rectangular frame"
20007 msgstr "kaksinkertainen"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20010 msgid "Height"
20011 msgstr "&Korkeus"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Depth"
20016 msgstr ", Syvyys: "
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Total Height"
20021 msgstr "Yläoikealla"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20024 msgid "Width"
20025 msgstr "Leveys"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20028 msgid "Activated"
20029 msgstr "Päällä"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20032 msgid "Color"
20033 msgstr "Väri"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Filename Suffix"
20038 msgstr "Tiedostonimi"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20043 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20044 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20045 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Yes"
20048 msgstr "&Kyllä"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20053 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20054 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20056 #, fuzzy
20057 msgid "No"
20058 msgstr "&Ei"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Enter new branch name"
20063 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20066 #, fuzzy, c-format
20067 msgid ""
20068 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20069 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20070 msgstr ""
20071 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20072 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20075 #, fuzzy
20076 msgid "&Merge"
20077 msgstr "Suuri:"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Renaming failed"
20082 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20085 #, fuzzy
20086 msgid "The branch could not be renamed."
20087 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Merge Changes"
20092 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20095 #, c-format
20096 msgid ""
20097 "Change by %1$s\n"
20098 "\n"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20102 #, c-format
20103 msgid "Change made at %1$s\n"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20111 msgid "No change"
20112 msgstr "Ei muutosta"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20115 msgid "Small Caps"
20116 msgstr "Kapiteeli"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20124 msgid "Reset"
20125 msgstr "Palauta"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20128 msgid "Underbar"
20129 msgstr "Alleviivaus"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Double underbar"
20134 msgstr "Kaksink."
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Wavy underbar"
20139 msgstr "Alleviivaus"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Strikeout"
20144 msgstr "Katu"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20147 msgid "Noun"
20148 msgstr "Nimityyli"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20151 msgid "No color"
20152 msgstr "Ei väriä"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20155 msgid "Black"
20156 msgstr "Musta"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20159 msgid "White"
20160 msgstr "Valkoinen"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20163 msgid "Red"
20164 msgstr "Punainen"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20167 msgid "Green"
20168 msgstr "Vihreä"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20171 msgid "Blue"
20172 msgstr "Sininen"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20175 msgid "Cyan"
20176 msgstr "Syaani"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20179 msgid "Magenta"
20180 msgstr "Magenta"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20183 msgid "Yellow"
20184 msgstr "Keltainen"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Text Style"
20189 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Keys"
20194 msgstr "&Avain:"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20197 msgid "LinkBack PDF"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20201 msgid "PDF"
20202 msgstr "PDF"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20205 #, fuzzy
20206 msgid "pasted"
20207 msgstr "Liitä"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20210 #, fuzzy, c-format
20211 msgid "%1$s Files"
20212 msgstr "%1$s ja %2$s"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20217 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
20221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
20222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20223 msgid "Canceled."
20224 msgstr "Peruttu."
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Overwrite external file?"
20229 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20234 msgstr ""
20235 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20236 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20239 #, fuzzy
20240 msgid "List of previous commands"
20241 msgstr "Edellinen komento"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20244 msgid "Next command"
20245 msgstr "Seuraava komento"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20248 msgid "Compare LyX files"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Select document"
20254 msgstr "Pääasiakirja"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
20258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
20259 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20260 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Error"
20267 msgstr "Nuoli"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Error while comparing documents."
20272 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Aborted"
20277 msgstr "tuotu."
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Finished"
20282 msgstr "suomi"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Aborting process..."
20287 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20290 #, fuzzy
20291 msgid "differences"
20292 msgstr "Viitteet"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20295 msgid "big[[delimiter size]]"
20296 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20299 msgid "Big[[delimiter size]]"
20300 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20303 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20304 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20307 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20308 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20311 msgid "Math Delimiter"
20312 msgstr "Matematiikkaerotin"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20316 msgid "(None)"
20317 msgstr "(Ei mikään)"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20320 msgid "Variable"
20321 msgstr "Muuttuva"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Computer Modern Roman"
20326 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Latin Modern Roman"
20331 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20334 msgid "AE (Almost European)"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20338 msgid "Times Roman"
20339 msgstr "Times Antiikva"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20342 msgid "Palatino"
20343 msgstr "Palatino"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20346 msgid "Bitstream Charter"
20347 msgstr "Bitstream Charter"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20350 msgid "New Century Schoolbook"
20351 msgstr "New Century Schoolbook"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20354 msgid "Bookman"
20355 msgstr "Bookman"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20358 msgid "Utopia"
20359 msgstr "Utopia"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20362 msgid "Bera Serif"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Concrete Roman"
20368 msgstr "Epätäydellinen komento"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20371 msgid "Zapf Chancery"
20372 msgstr "Zapf Chancery"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Computer Modern Sans"
20377 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Latin Modern Sans"
20382 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20385 msgid "Helvetica"
20386 msgstr "Helvetica"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20389 msgid "Avant Garde"
20390 msgstr "Avant Garde"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20393 msgid "Bera Sans"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20397 msgid "CM Bright"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20401 msgid "Computer Modern Typewriter"
20402 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20405 msgid "Latin Modern Typewriter"
20406 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20409 msgid "Courier"
20410 msgstr "Courier"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20413 msgid "Bera Mono"
20414 msgstr "Bera Mono"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20417 msgid "LuxiMono"
20418 msgstr "LuxiMono"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20421 msgid "CM Typewriter Light"
20422 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Page"
20427 msgstr "Sivut"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Module not found!"
20432 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20435 msgid "Document Settings"
20436 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20440 msgid "Child Document"
20441 msgstr "Aliasiakirja"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Include to Output"
20446 msgstr "&Mukauta tuloste"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20449 msgid "10"
20450 msgstr "10"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20453 msgid "11"
20454 msgstr "11"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20457 msgid "12"
20458 msgstr "12"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20461 msgid "None (no fontenc)"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20465 msgid "empty"
20466 msgstr "tyhjä"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20469 msgid "plain"
20470 msgstr "tavallinen"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20473 msgid "headings"
20474 msgstr "yläotsikot"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20477 msgid "fancy"
20478 msgstr "hienot"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20481 msgid "B3"
20482 msgstr "B3"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20485 msgid "B4"
20486 msgstr "B4"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Language Default (no inputenc)"
20491 msgstr "Kieliyläotsikko"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20494 msgid "``text''"
20495 msgstr "“teksti”"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20498 msgid "''text''"
20499 msgstr "”teksti”"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20502 msgid ",,text``"
20503 msgstr "„teksti“"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20506 msgid ",,text''"
20507 msgstr "„teksti”"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20510 msgid "<<text>>"
20511 msgstr "«teksti»"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20514 msgid ">>text<<"
20515 msgstr "»teksti«"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20518 msgid "Numbered"
20519 msgstr "Numeroitu"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20522 msgid "Appears in TOC"
20523 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20526 msgid "Author-year"
20527 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20530 msgid "Numerical"
20531 msgstr "Numerotyyli"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20534 #, c-format
20535 msgid "Unavailable: %1$s"
20536 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20542 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20547 msgid "Document Class"
20548 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Child Documents"
20556 msgstr "Aliasiakirja"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Modules"
20561 msgstr "Keski"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20564 msgid "Text Layout"
20565 msgstr "Tekstin asettelu"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20568 msgid "Page Margins"
20569 msgstr "Sivureunat"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20572 msgid "Numbering & TOC"
20573 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Indexes"
20578 msgstr "Hakusana"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20581 #, fuzzy
20582 msgid "PDF Properties"
20583 msgstr "Ominaisuus"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20586 msgid "Math Options"
20587 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20590 msgid "Float Placement"
20591 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20594 msgid "Bullets"
20595 msgstr "Merkit"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20598 msgid "Branches"
20599 msgstr "Haarat"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20603 msgid "LaTeX Preamble"
20604 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20609 msgid " (not installed)"
20610 msgstr "(ei installoitu)"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Layouts|#o#O"
20615 msgstr "Muotoilu|u"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20618 #, fuzzy
20619 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20620 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Local layout file"
20626 msgstr "Tekstin asettelu"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20629 msgid ""
20630 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20631 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20632 "document may not work with this layout if you do not\n"
20633 "keep the layout file in the document directory."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20637 #, fuzzy
20638 msgid "&Set Layout"
20639 msgstr "Tekstin asettelu"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Unable to read local layout file."
20644 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Select master document"
20649 msgstr "Pääasiakirja"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20652 #, fuzzy
20653 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20654 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Unapplied changes"
20660 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20664 msgid ""
20665 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20666 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20671 msgid "&Dismiss"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Unable to set document class."
20678 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20681 #, c-format
20682 msgid "%1$s, %2$s"
20683 msgstr "%1$s, %2$s"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20686 #, fuzzy, c-format
20687 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20688 msgstr "%1$s ja %2$s"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Module provided by document class."
20693 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20696 #, c-format
20697 msgid "Package(s) required: %1$s."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20701 #, fuzzy
20702 msgid "or"
20703 msgstr "Muoto"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20706 #, c-format
20707 msgid "Module required: %1$s."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20711 #, c-format
20712 msgid "Modules excluded: %1$s."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20716 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20720 #, fuzzy
20721 msgid "[No options predefined]"
20722 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Can't set layout!"
20727 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20730 #, fuzzy, c-format
20731 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20732 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Not Found"
20737 msgstr "Ei näy."
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20740 msgid "Assigned master does not include this file"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20744 #, c-format
20745 msgid ""
20746 "You must include this file in the document\n"
20747 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20748 "feature."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Could not load master"
20754 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20757 #, fuzzy, c-format
20758 msgid ""
20759 "The master document '%1$s'\n"
20760 "could not be loaded."
20761 msgstr ""
20762 "Asiakirjan %1$s\n"
20763 "lukeminen epäonnistui"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Literate"
20768 msgstr "Sanatarkasti"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20771 #, fuzzy
20772 msgid "pLaTeX"
20773 msgstr "LaTeX"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Error List"
20778 msgstr "Ohjelmalistaus"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20781 #, fuzzy, c-format
20782 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20783 msgstr "%1$s ja %2$s"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20786 msgid "Top left"
20787 msgstr "Vasen yläkulma"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20790 msgid "Bottom left"
20791 msgstr "Oikea alakulma"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Baseline left"
20796 msgstr "Keskitä|K"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20799 msgid "Top center"
20800 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20803 msgid "Bottom center"
20804 msgstr "Alhaalla keskellä"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Baseline center"
20809 msgstr "Keskitä|K"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20812 msgid "Top right"
20813 msgstr "Yläoikealla"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20816 msgid "Bottom right"
20817 msgstr "Alaoikealla"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Baseline right"
20822 msgstr "Viiva oikealla|o"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20825 msgid "External Material"
20826 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20829 msgid "Scale%"
20830 msgstr "Skaalaus%"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20833 msgid "Select external file"
20834 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20837 #, fuzzy
20838 msgid "automatically"
20839 msgstr "Automaattinen päivitys"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20842 msgid "Graphics"
20843 msgstr "Kuva"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20846 msgid "Dissolve previous group?"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20850 #, c-format
20851 msgid ""
20852 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20853 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20854 "because this graphic was its only member.\n"
20855 "How do you want to proceed?"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20859 #, c-format
20860 msgid "Stick with group '%1$s'"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20864 #, c-format
20865 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20869 #, c-format
20870 msgid ""
20871 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20872 "the group will be dissolved,\n"
20873 "because this graphic was its only member.\n"
20874 "How do you want to proceed?"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20878 #, c-format
20879 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20883 msgid "Enter unique group name:"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Group already defined!"
20889 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20892 #, c-format
20893 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20897 msgid "bp"
20898 msgstr "bp"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20901 msgid "cm"
20902 msgstr "cm"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20905 msgid "mm"
20906 msgstr "mm"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20909 msgid "Select graphics file"
20910 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20913 msgid "Clipart|#C#c"
20914 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Thin space"
20919 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Medium space"
20924 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Thick space"
20929 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Negative thin space"
20934 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Negative medium space"
20939 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Negative thick space"
20944 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20947 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20951 msgid "Quad (1 em)"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Double Quad (2 em)"
20957 msgstr "Kaksink. kohta:"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Inter-word space"
20962 msgstr "Lisää väli"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20965 msgid "Horizontal Fill"
20966 msgstr "Vaakakumi"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20969 msgid ""
20970 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20971 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20972 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Hyperlink"
20978 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20982 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20983 #, fuzzy
20984 msgid ""
20985 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20986 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20989 msgid "Select document to include"
20990 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20993 #, fuzzy
20994 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20995 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Index Entry Settings"
21000 msgstr "Hakemistoviite"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Label Color"
21005 msgstr "Väri"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Cannot remove standard index"
21010 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21013 #, fuzzy
21014 msgid "The default index cannot be removed."
21015 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Enter new index name"
21020 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21023 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21027 #, fuzzy
21028 msgid "unknown"
21029 msgstr " tuntematon"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21032 #, fuzzy
21033 msgid "shortcut"
21034 msgstr "P&ikanäppäin:"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21037 #, fuzzy
21038 msgid "shortcuts"
21039 msgstr "P&ikanäppäin:"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21042 msgid "lyxrc"
21043 msgstr "lyxrc"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21046 #, fuzzy
21047 msgid "package"
21048 msgstr "Väli"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21051 #, fuzzy
21052 msgid "textclass"
21053 msgstr "Aiheluokka"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21056 #, fuzzy
21057 msgid "menu"
21058 msgstr "mu"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21061 #, fuzzy
21062 msgid "icon"
21063 msgstr "päällä"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21066 #, fuzzy
21067 msgid "buffer"
21068 msgstr "sininen"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21071 msgid "Shift-"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Control-"
21077 msgstr "Kohta"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Option-"
21082 msgstr "Valinnat"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Command-"
21087 msgstr "&Komento:"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21090 msgid "Label"
21091 msgstr "Nimike"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21094 msgid "No language"
21095 msgstr "Ei kieliä"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21098 msgid "Program Listing Settings"
21099 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21102 msgid "No dialect"
21103 msgstr "Ei murretta"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21106 msgid "LaTeX Log"
21107 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21110 #, fuzzy
21111 msgid "LyX2LyX"
21112 msgstr "LyX"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Literate Programming Build Log"
21117 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21120 #, fuzzy
21121 msgid "lyx2lyx Error Log"
21122 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21125 msgid "Version Control Log"
21126 msgstr "Versiohallintaloki"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Log file not found."
21131 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21134 #, fuzzy
21135 msgid "No literate programming build log file found."
21136 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21139 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21140 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21143 msgid "No version control log file found."
21144 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21147 msgid "Math Matrix"
21148 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21151 msgid "Nomenclature"
21152 msgstr "Termistö"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21155 msgid "Note Settings"
21156 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21159 msgid "Paragraph Settings"
21160 msgstr "Kappaleasetukset"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21163 msgid ""
21164 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21165 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21166 "\n"
21167 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21168 "the items is used."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Phantom Settings"
21174 msgstr "Pääasetukset"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21177 #, fuzzy
21178 msgid "System files|#S#s"
21179 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21182 #, fuzzy
21183 msgid "User files|#U#u"
21184 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21187 msgid "Look & Feel"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Language Settings"
21193 msgstr "kieliasetukset"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21196 #, fuzzy
21197 msgid "File Handling"
21198 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21201 msgid "Date format"
21202 msgstr "Päiväysmuoto"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Keyboard/Mouse"
21207 msgstr "Näppäimistö"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Input Completion"
21212 msgstr "Kuvateksti"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Co&mmand:"
21218 msgstr "&Komento:"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21221 msgid "Screen fonts"
21222 msgstr "Näyttökirjasimet"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21225 msgid "Colors"
21226 msgstr "Värit"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21229 msgid "Paths"
21230 msgstr "Polut"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Select directory for example files"
21235 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21238 msgid "Select a document templates directory"
21239 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21242 msgid "Select a temporary directory"
21243 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21246 msgid "Select a backups directory"
21247 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21250 msgid "Select a document directory"
21251 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21254 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21260 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21263 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21264 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21268 msgid "Spellchecker"
21269 msgstr "Oikoluku"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21272 msgid "aspell"
21273 msgstr "aspell"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21276 #, fuzzy
21277 msgid "enchant"
21278 msgstr "hat"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21281 #, fuzzy
21282 msgid "hunspell"
21283 msgstr "hspell"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21286 msgid "Converters"
21287 msgstr "Muuntimet"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21290 msgid "File formats"
21291 msgstr "Tiedostomuodot"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21294 msgid "Format in use"
21295 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21298 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21299 msgstr ""
21300 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21301 "muunnin ensin."
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21304 msgid "LyX needs to be restarted!"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21308 msgid ""
21309 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21310 "restart."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21314 msgid "Printer"
21315 msgstr "Tulostin"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21318 msgid "User interface"
21319 msgstr "Käyttöliittymä"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Control"
21324 msgstr "Kohta"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Shortcuts"
21329 msgstr "P&ikanäppäin:"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Function"
21334 msgstr "&Funktiot"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Shortcut"
21339 msgstr "P&ikanäppäin:"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21342 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Mathematical Symbols"
21348 msgstr "Foneettiset merkit"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Document and Window"
21353 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21356 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21360 #, fuzzy
21361 msgid "System and Miscellaneous"
21362 msgstr "AMS-sekalaista"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Res&tore"
21367 msgstr "Pala&uta"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Failed to create shortcut"
21374 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21379 msgstr "Tuntematon funktio."
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21382 msgid "Invalid or empty key sequence"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21386 #, c-format
21387 msgid ""
21388 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21389 "%2$s"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21393 #, c-format
21394 msgid ""
21395 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21396 "%2$s\n"
21397 "You need to remove that binding before creating a new one."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21403 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21406 msgid "Identity"
21407 msgstr "Kuka olen"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21410 msgid "Choose bind file"
21411 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21414 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21415 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21418 msgid "Choose UI file"
21419 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21422 #, fuzzy
21423 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21424 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21427 msgid "Choose keyboard map"
21428 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21431 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21432 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21435 msgid "Print Document"
21436 msgstr "Tulosta asiakirja"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21439 msgid "Print to file"
21440 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21443 msgid "PostScript files (*.ps)"
21444 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Nomenclature settings"
21449 msgstr "Termistö"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Longest label width"
21454 msgstr "&Pisin nimike"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Index Settings"
21459 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21462 #, fuzzy
21463 msgid "<All indexes>"
21464 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21467 msgid "Progress/Debug Messages"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21471 msgid "Debug Level"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Set"
21477 msgstr "Päälle"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21480 msgid "Cross-reference"
21481 msgstr "Viittaus"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21484 msgid "&Go Back"
21485 msgstr "&Palaa"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21488 msgid "Jump back"
21489 msgstr "Palaa"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21492 msgid "Jump to label"
21493 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21496 msgid "<No prefix>"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21500 msgid "Find and Replace"
21501 msgstr "Etsi ja korvaa"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21504 msgid "Send Document to Command"
21505 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21508 msgid "Show File"
21509 msgstr "Näytä tiedosto"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Error -> Cannot load file!"
21514 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21517 #, c-format
21518 msgid "%1$d words checked."
21519 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21522 msgid "One word checked."
21523 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Spelling check completed"
21528 msgstr "Oikoluku on valmis"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Basic Latin"
21533 msgstr "BibTeX-tyylit"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Latin-1 Supplement"
21538 msgstr "Yhteenveto"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21541 msgid "Latin Extended-A"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21545 msgid "Latin Extended-B"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21549 #, fuzzy
21550 msgid "IPA Extensions"
21551 msgstr "Päät&e:"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21554 msgid "Spacing Modifier Letters"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21558 msgid "Combining Diacritical Marks"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21562 msgid "Cyrillic"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Arabic"
21568 msgstr "arabia (Arabi)"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21571 msgid "Devanagari"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Bengali"
21577 msgstr "Alku"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21580 msgid "Gurmukhi"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Gujarati"
21586 msgstr "Alimuunnelma"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21589 msgid "Oriya"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Tamil"
21595 msgstr "Posti"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21598 msgid "Telugu"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Kannada"
21604 msgstr "kanadanenglanti"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21607 msgid "Malayalam"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Lao"
21613 msgstr "Muotoilu "
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21616 msgid "Tibetan"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Georgian"
21622 msgstr "saksa"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21625 msgid "Hangul Jamo"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Phonetic Extensions"
21631 msgstr "Päät&e:"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21634 msgid "Latin Extended Additional"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21638 msgid "Greek Extended"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21642 #, fuzzy
21643 msgid "General Punctuation"
21644 msgstr "Yleisiä tietoja"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Superscripts and Subscripts"
21649 msgstr "Yläindeksi|Y"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Currency Symbols"
21654 msgstr "Foneettiset merkit"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21657 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Letterlike Symbols"
21663 msgstr "Foneettiset merkit"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Number Forms"
21668 msgstr "Rivien määrä"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Mathematical Operators"
21673 msgstr "Mathematica"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Miscellaneous Technical"
21678 msgstr "Sekalaiset"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Control Pictures"
21683 msgstr "Otaksuma"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21686 msgid "Optical Character Recognition"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21690 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Box Drawing"
21696 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Block Elements"
21701 msgstr "Kiitokset"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Geometric Shapes"
21706 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Miscellaneous Symbols"
21711 msgstr "Sekalaiset"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21714 msgid "Dingbats"
21715 msgstr "Dingbats"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21720 msgstr "Sekalaiset"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21723 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21727 msgid "Hiragana"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Katakana"
21733 msgstr "katalaani"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Bopomofo"
21738 msgstr "Rivin alareuna"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21741 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Kanbun"
21747 msgstr "kanadanenglanti"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21750 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21754 msgid "CJK Compatibility"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21758 msgid "CJK Unified Ideographs"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21762 msgid "Hangul Syllables"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21766 msgid "High Surrogates"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21770 msgid "Private Use High Surrogates"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21774 msgid "Low Surrogates"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21778 msgid "Private Use Area"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21782 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21786 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21792 msgstr "Asento"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21795 msgid "Combining Half Marks"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21799 msgid "CJK Compatibility Forms"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21803 msgid "Small Form Variants"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21809 msgstr "Asento"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21812 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Specials"
21818 msgstr "Erikoisposti"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Linear B Syllabary"
21823 msgstr "Seurauslause"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21826 msgid "Linear B Ideograms"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Aegean Numbers"
21832 msgstr "Sivunumero"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Ancient Greek Numbers"
21837 msgstr "Sivunumero"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Old Italic"
21842 msgstr "Kursiivi"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21845 msgid "Gothic"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21849 msgid "Ugaritic"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21853 msgid "Old Persian"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Deseret"
21859 msgstr "Palauta"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Shavian"
21864 msgstr "latvia"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21867 msgid "Osmanya"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Cypriot Syllabary"
21873 msgstr "Seurauslause"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21876 msgid "Kharoshthi"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21882 msgstr "Foneettiset merkit"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Musical Symbols"
21887 msgstr "Foneettiset merkit"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21890 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21894 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21900 msgstr "Foneettiset merkit"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21903 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21907 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Tags"
21913 msgstr "Sivut"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Variation Selectors Supplement"
21918 msgstr "Yhteenveto"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21921 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21925 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Character: "
21931 msgstr "Merkistö"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21934 msgid "Code Point: "
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Symbols"
21940 msgstr "Symboli"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21943 msgid "Insert Table"
21944 msgstr "Lisää taulukko"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21947 msgid "TeX Information"
21948 msgstr "TeX-tietoja"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21951 msgid "No thesaurus available for this language!"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21955 msgid "Outline"
21956 msgstr "Aktiivisisällys"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21959 msgid "auto"
21960 msgstr "automaattinen"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21963 msgid "off"
21964 msgstr "pois päältä"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21967 #, c-format
21968 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21969 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21972 #, fuzzy
21973 msgid "version "
21974 msgstr "Versio"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21977 msgid "unknown version"
21978 msgstr "tuntematon versio"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21981 msgid "Small-sized icons"
21982 msgstr "Pienet ikoonit"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21985 msgid "Normal-sized icons"
21986 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21989 msgid "Big-sized icons"
21990 msgstr "Isot ikoonit"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21993 msgid "Welcome to LyX!"
21994 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Automatic save failed!"
21999 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Automatic save done."
22004 msgstr "Automaattinen päivitys"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
22007 msgid "Command not allowed without any document open"
22008 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
22011 #, c-format
22012 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22013 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
22016 msgid "Select template file"
22017 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
22020 msgid "Templates|#T#t"
22021 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Document not loaded."
22026 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22029 msgid "Select document to open"
22030 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
22033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22034 msgid "Examples|#E#e"
22035 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
22038 #, fuzzy
22039 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22040 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
22043 #, fuzzy
22044 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22045 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
22048 #, fuzzy
22049 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22050 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
22053 #, fuzzy
22054 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22055 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22058 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22060 msgid "Invalid filename"
22061 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22064 #, c-format
22065 msgid ""
22066 "The directory in the given path\n"
22067 "%1$s\n"
22068 "does not exist."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
22072 #, c-format
22073 msgid "Opening document %1$s..."
22074 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
22077 #, c-format
22078 msgid "Document %1$s opened."
22079 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Version control detected."
22084 msgstr "Versiohallinta"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
22087 #, c-format
22088 msgid "Could not open document %1$s"
22089 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
22092 msgid "Couldn't import file"
22093 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
22096 #, c-format
22097 msgid "No information for importing the format %1$s."
22098 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
22101 #, c-format
22102 msgid "Select %1$s file to import"
22103 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
22106 #, fuzzy, c-format
22107 msgid ""
22108 "The document %1$s already exists.\n"
22109 "\n"
22110 "Do you want to overwrite that document?"
22111 msgstr ""
22112 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22113 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
22116 msgid "Overwrite document?"
22117 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
22120 #, c-format
22121 msgid "Importing %1$s..."
22122 msgstr "Tuo: %1$s..."
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
22125 msgid "imported."
22126 msgstr "tuotu."
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22129 #, fuzzy
22130 msgid "file not imported!"
22131 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22134 #, fuzzy
22135 msgid "newfile"
22136 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22139 msgid "Select LyX document to insert"
22140 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Absolute filename expected."
22145 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
22148 msgid "Select file to insert"
22149 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
22152 #, fuzzy
22153 msgid "All Files (*)"
22154 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
22157 msgid "Choose a filename to save document as"
22158 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22161 msgid "&Rename"
22162 msgstr "Muuta nimeä"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
22165 #, fuzzy, c-format
22166 msgid ""
22167 "The document %1$s could not be saved.\n"
22168 "\n"
22169 "Do you want to rename the document and try again?"
22170 msgstr ""
22171 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22172 "\n"
22173 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
22176 msgid "Rename and save?"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22180 #, fuzzy
22181 msgid "&Retry"
22182 msgstr "Pala&uta"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22185 #, fuzzy, c-format
22186 msgid ""
22187 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22188 "\n"
22189 "Do you want to save the document?"
22190 msgstr ""
22191 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22192 "\n"
22193 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Save new document?"
22198 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
22201 #, c-format
22202 msgid ""
22203 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22204 "\n"
22205 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22206 msgstr ""
22207 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22208 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22211 msgid "Save changed document?"
22212 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
22215 msgid "&Discard"
22216 msgstr "Heitä pois"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22219 #, c-format
22220 msgid ""
22221 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22222 "\n"
22223 "Do you want to save the document?"
22224 msgstr ""
22225 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22226 "\n"
22227 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
22230 #, fuzzy, c-format
22231 msgid ""
22232 "Document \n"
22233 "%1$s\n"
22234 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22235 msgstr ""
22236 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22237 "sen tiedoston päälle?"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Reload externally changed document?"
22242 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
22245 msgid "Error when setting the locking property."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Directory is not accessible."
22251 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22254 #, fuzzy, c-format
22255 msgid "Opening child document %1$s..."
22256 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
22259 #, c-format
22260 msgid "Successful export to format: %1$s"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
22264 #, fuzzy, c-format
22265 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22266 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
22269 #, c-format
22270 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
22274 #, c-format
22275 msgid "Error previewing format: %1$s"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Exporting ..."
22281 msgstr "Tuo: %1$s..."
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Previewing ..."
22286 msgstr "Esikatselu latautuu"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Document not loaded"
22291 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
22294 #, c-format
22295 msgid ""
22296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22297 "version of the document %1$s?"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22301 msgid "Revert to saved document?"
22302 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
22305 msgid "Saving all documents..."
22306 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22309 msgid "All documents saved."
22310 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
22313 #, c-format
22314 msgid "%1$s unknown command!"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22318 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22319 msgid "LaTeX Source"
22320 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22323 #, fuzzy
22324 msgid "DocBook Source"
22325 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Literate Source"
22330 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22333 #, fuzzy
22334 msgid " (version control, locking)"
22335 msgstr "Versiohallinta"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22338 #, fuzzy
22339 msgid " (version control)"
22340 msgstr "Versiohallinta"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22343 msgid " (changed)"
22344 msgstr " (muutettu)"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22347 msgid " (read only)"
22348 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Close File"
22353 msgstr "Sulje"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Hide tab"
22358 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Close tab"
22363 msgstr "Sulje"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Wrap Float Settings"
22368 msgstr "Kelluvien asetukset"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22371 msgid "Click to detach"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22375 #, c-format
22376 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22380 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22384 #, fuzzy
22385 msgid " (unknown)"
22386 msgstr " tuntematon"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22389 msgid "No Group"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22393 msgid "More Spelling Suggestions"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Add to personal dictionary|c"
22399 msgstr "Valitse oma sanasto"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Ignore all|I"
22404 msgstr "Ohita k&aikki"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Language|L"
22409 msgstr "Kieli"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22412 #, fuzzy
22413 msgid "More Languages ...|M"
22414 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22415
22416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Invisible"
22419 msgstr "Näkymätön_teksti"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22422 #, fuzzy
22423 msgid "<No Documents Open>"
22424 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22427 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22431 msgid "View (Other Formats)|F"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Update (Other Formats)|p"
22437 msgstr "Päivitä näyttö"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22440 #, fuzzy, c-format
22441 msgid "View [%1$s]|V"
22442 msgstr "Näytä|N"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22445 #, fuzzy, c-format
22446 msgid "Update [%1$s]|U"
22447 msgstr "Päivitä|v"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22450 #, fuzzy
22451 msgid "No Custom Insets Defined!"
22452 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22453
22454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22455 #, fuzzy
22456 msgid "<No Document Open>"
22457 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22460 msgid "Master Document"
22461 msgstr "Pääasiakirja"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22464 msgid "Open Navigator..."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Other Lists"
22470 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22473 #, fuzzy
22474 msgid "<Empty Table of Contents>"
22475 msgstr "Sisällysluettelo"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Other Toolbars"
22480 msgstr "Työkalupalkit"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22483 #, fuzzy
22484 msgid "No Branches Set for Document!"
22485 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22488 msgid "Index Entry|d"
22489 msgstr "Hakemistoviite"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22492 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22493 msgid "Index Entry"
22494 msgstr "Hakemistoviite"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22497 #, fuzzy
22498 msgid "No Citation in Scope!"
22499 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22500
22501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22502 #, fuzzy
22503 msgid "No Action Defined!"
22504 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22505
22506 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22507 #, fuzzy, c-format
22508 msgid "Export %1$s"
22509 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22512 #, fuzzy, c-format
22513 msgid "Import %1$s"
22514 msgstr "Tuo: %1$s..."
22515
22516 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22517 #, fuzzy, c-format
22518 msgid "Update %1$s"
22519 msgstr "Päi&vitä"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22522 #, c-format
22523 msgid "View %1$s"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22527 #, fuzzy
22528 msgid "space"
22529 msgstr "Väli"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22532 #, fuzzy
22533 msgid ""
22534 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22535 "characters:\n"
22536 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Could not update TeX information"
22541 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22544 #, fuzzy, c-format
22545 msgid "The script `%1$s' failed."
22546 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22547
22548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22549 #, fuzzy
22550 msgid "All Files "
22551 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22554 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22555 msgid "Table of Contents"
22556 msgstr "Sisällysluettelo"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22559 #, fuzzy
22560 msgid "List of Graphics"
22561 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22564 #, fuzzy
22565 msgid "List of Equations"
22566 msgstr "Listausten luettelo"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22569 #, fuzzy
22570 msgid "List of Footnotes"
22571 msgstr "Kuvien luettelo"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22574 #, fuzzy
22575 msgid "List of Listings"
22576 msgstr "Listausten luettelo"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22579 #, fuzzy
22580 msgid "List of Indexes"
22581 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22584 #, fuzzy
22585 msgid "List of Marginal notes"
22586 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22589 #, fuzzy
22590 msgid "List of Notes"
22591 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22594 #, fuzzy
22595 msgid "List of Citations"
22596 msgstr "Listausten luettelo"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Labels and References"
22601 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22604 #, fuzzy
22605 msgid "List of Branches"
22606 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22609 #, fuzzy
22610 msgid "List of Changes"
22611 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22612
22613 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22615 msgid ""
22616 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22617 "file through LaTeX: "
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/insets/Inset.cpp:83
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Bibliography Entry"
22623 msgstr "Viitteet"
22624
22625 #: src/insets/Inset.cpp:86
22626 #, fuzzy
22627 msgid "TeX Code"
22628 msgstr "TeX|X"
22629
22630 #: src/insets/Inset.cpp:106
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Horizontal Space"
22633 msgstr "Pystyväli..."
22634
22635 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22636 msgid "Vertical Space"
22637 msgstr "Pystyväli"
22638
22639 #: src/insets/Inset.cpp:152
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Horizontal Math Space"
22642 msgstr "Pystyväli..."
22643
22644 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22645 msgid "Keys must be unique!"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22649 #, c-format
22650 msgid ""
22651 "The key %1$s already exists,\n"
22652 "it will be changed to %2$s."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22656 #, c-format
22657 msgid ""
22658 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22659 "If you proceed, all of them will be opened."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Open Databases?"
22665 msgstr "&Tietokannat"
22666
22667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22668 msgid "&Proceed"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22672 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22673 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22674
22675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Databases:"
22678 msgstr "&Tietokannat"
22679
22680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Style File:"
22683 msgstr "Sulje"
22684
22685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Lists:"
22688 msgstr "Lista"
22689
22690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22691 msgid "included in TOC"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22695 msgid "Export Warning!"
22696 msgstr "Vientivaroitus!"
22697
22698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22699 msgid ""
22700 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22701 "BibTeX will be unable to find them."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22705 msgid ""
22706 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22707 "BibTeX will be unable to find it."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22711 #, fuzzy
22712 msgid "simple frame"
22713 msgstr "upotteen kehys"
22714
22715 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22716 #, fuzzy
22717 msgid "frameless"
22718 msgstr "Kehyksetön"
22719
22720 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22721 #, fuzzy
22722 msgid "simple frame, page breaks"
22723 msgstr "upotteen kehys"
22724
22725 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22726 #, fuzzy
22727 msgid "oval, thin"
22728 msgstr "Ovaalilaatikko"
22729
22730 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22731 #, fuzzy
22732 msgid "oval, thick"
22733 msgstr "Ovaalilaatikko"
22734
22735 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22736 msgid "drop shadow"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22740 #, fuzzy
22741 msgid "shaded background"
22742 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22743
22744 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22745 #, fuzzy
22746 msgid "double frame"
22747 msgstr "kaksinkertainen"
22748
22749 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22750 #, c-format
22751 msgid "%1$s (%2$s)"
22752 msgstr "%1$s (%2$s)"
22753
22754 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22755 #, c-format
22756 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22757 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22758
22759 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22760 #, fuzzy
22761 msgid "active"
22762 msgstr "acute"
22763
22764 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22765 msgid "non-active"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22769 #, fuzzy, c-format
22770 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22771 msgstr "%1$s, %2$s"
22772
22773 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22774 msgid "Branch: "
22775 msgstr "Haara: "
22776
22777 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22778 msgid "Branch (child only): "
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22782 msgid "Branch (undefined): "
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22786 msgid "Undef: "
22787 msgstr "Ei määr.:"
22788
22789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22790 msgid "branch"
22791 msgstr "haara"
22792
22793 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22794 #, c-format
22795 msgid "Sub-%1$s"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22799 #, fuzzy
22800 msgid "No bibliography defined!"
22801 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22802
22803 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22804 #, fuzzy
22805 msgid "No citations selected!"
22806 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22807
22808 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22809 #, fuzzy
22810 msgid "not cited"
22811 msgstr "Kova välilyönti|K"
22812
22813 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22814 msgid "LaTeX Command: "
22815 msgstr "LaTeX-komento:"
22816
22817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22818 #, fuzzy
22819 msgid "InsetCommand Error: "
22820 msgstr "Upotteen komento:"
22821
22822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Incompatible command name."
22825 msgstr "Epätäydellinen komento"
22826
22827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22828 #, fuzzy
22829 msgid "InsetCommandParams Error: "
22830 msgstr "Upotteen komento:"
22831
22832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22833 #, fuzzy
22834 msgid "InsetCommandParams: "
22835 msgstr "Upotteen komento:"
22836
22837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22838 msgid "Unknown parameter name: "
22839 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22840
22841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22844 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22845
22846 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Uncodable characters"
22849 msgstr "erikoismerkki"
22850
22851 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22852 #, c-format
22853 msgid ""
22854 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22855 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22856 "%2$s."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22860 #, fuzzy, c-format
22861 msgid "External template %1$s is not installed"
22862 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22863
22864 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22865 msgid "float: "
22866 msgstr "kelluva: "
22867
22868 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22869 #, fuzzy, c-format
22870 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22871 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22872
22873 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22874 msgid "float"
22875 msgstr "kelluva"
22876
22877 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22878 #, fuzzy
22879 msgid "subfloat: "
22880 msgstr "kelluva: "
22881
22882 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22883 msgid " (sideways)"
22884 msgstr "(käännettynä)"
22885
22886 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22887 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22888 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22889
22890 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22891 #, c-format
22892 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22896 #, c-format
22897 msgid "List of %1$s"
22898 msgstr "Luettelo: %1$s"
22899
22900 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22901 msgid "footnote"
22902 msgstr "alaviite"
22903
22904 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22905 #, fuzzy, c-format
22906 msgid ""
22907 "Could not copy the file\n"
22908 "%1$s\n"
22909 "into the temporary directory."
22910 msgstr ""
22911 "Tiedoston \n"
22912 "%1$s\n"
22913 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22914 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22915
22916 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22917 #, c-format
22918 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22919 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22920
22921 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22922 #, c-format
22923 msgid "Graphics file: %1$s"
22924 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22925
22926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22927 msgid "Verbatim Input"
22928 msgstr "Sinänsä"
22929
22930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22931 msgid "Verbatim Input*"
22932 msgstr "Sinänsä*"
22933
22934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Include (excluded)"
22937 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22938
22939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22941 msgid "Recursive input"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22946 #, c-format
22947 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22951 #, c-format
22952 msgid ""
22953 "Included file `%1$s'\n"
22954 "has textclass `%2$s'\n"
22955 "while parent file has textclass `%3$s'."
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Different textclasses"
22961 msgstr "Aiheluokka"
22962
22963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22964 #, c-format
22965 msgid ""
22966 "Included file `%1$s'\n"
22967 "uses module `%2$s'\n"
22968 "which is not used in parent file."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Module not found"
22974 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22975
22976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22977 msgid "Unsupported Inclusion"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22981 #, c-format
22982 msgid ""
22983 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22984 "Offending file:\n"
22985 "%1$s"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Index sorting failed"
22991 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22992
22993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22994 #, c-format
22995 msgid ""
22996 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22997 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22998 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22999 "explained in the User Guide."
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
23003 #, fuzzy
23004 msgid "unknown type!"
23005 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23006
23007 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Unknown index type!"
23010 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23011
23012 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23013 #, fuzzy
23014 msgid "All indices"
23015 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23016
23017 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23018 #, fuzzy
23019 msgid "subindex"
23020 msgstr "Hakusana"
23021
23022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23023 #, fuzzy, c-format
23024 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23025 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23026
23027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23028 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23029 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23030
23031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
23032 msgid "undefined"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23036 #, fuzzy
23037 msgid "yes"
23038 msgstr "Tyylet"
23039
23040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23041 #, fuzzy
23042 msgid "no"
23043 msgstr "Kumoa"
23044
23045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Unknown buffer info"
23048 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23049
23050 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23051 msgid "Label names must be unique!"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23055 #, c-format
23056 msgid ""
23057 "The label %1$s already exists,\n"
23058 "it will be changed to %2$s."
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23062 msgid "DUPLICATE: "
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23066 msgid "no more lstline delimiters available"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Running out of delimiters"
23072 msgstr "Lisää erottimet"
23073
23074 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23075 msgid ""
23076 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23077 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23078 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23079 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23080 "must investigate!"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23086 msgstr "erikoismerkki"
23087
23088 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23089 #, c-format
23090 msgid ""
23091 "The following characters in one of the program listings are\n"
23092 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23093 "%1$s."
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23097 msgid "A value is expected."
23098 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23099
23100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23106 msgid "Unbalanced braces!"
23107 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23108
23109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23110 msgid "Please specify true or false."
23111 msgstr "Anna true tai false."
23112
23113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23114 msgid "Only true or false is allowed."
23115 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23116
23117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23118 msgid "Please specify an integer value."
23119 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23120
23121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23122 msgid "An integer is expected."
23123 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23124
23125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23126 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23127 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23128
23129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23130 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23131 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23132
23133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23134 #, fuzzy, c-format
23135 msgid "Please specify one of %1$s."
23136 msgstr "Anna true tai false."
23137
23138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23139 #, fuzzy, c-format
23140 msgid "Try one of %1$s."
23141 msgstr "Anna true tai false."
23142
23143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23144 #, c-format
23145 msgid "I guess you mean %1$s."
23146 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23147
23148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23149 #, fuzzy, c-format
23150 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23151 msgstr "Anna true tai false."
23152
23153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23154 #, fuzzy, c-format
23155 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23156 msgstr "Anna true tai false."
23157
23158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23159 msgid ""
23160 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23164 msgid ""
23165 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23166 "trblTRBL"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23170 msgid ""
23171 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23172 "right, bottom left and top left corner."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23176 msgid "Enter something like \\color{white}"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23180 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23184 msgid "auto, last or a number"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23188 msgid ""
23189 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23190 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23191 "defining a listing inset)"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23195 msgid ""
23196 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23197 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23198 "a listing inset)"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23202 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23203 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23204
23205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23206 #, c-format
23207 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23208 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23209
23210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23211 #, c-format
23212 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23213 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23214
23215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23216 #, c-format
23217 msgid "Parameter %1$s: "
23218 msgstr "Parametri %s: "
23219
23220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23221 #, c-format
23222 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23223 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23224
23225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23226 #, c-format
23227 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23228 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23229
23230 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23231 #, fuzzy
23232 msgid "New Page"
23233 msgstr "Uusi sivu"
23234
23235 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23236 msgid "Clear Page"
23237 msgstr "Uusi sivu"
23238
23239 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23240 msgid "Clear Double Page"
23241 msgstr "Uusi tuplasivu"
23242
23243 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Nom: "
23246 msgstr "&Ei"
23247
23248 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Nomenclature Symbol: "
23251 msgstr "Termistö"
23252
23253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Description: "
23256 msgstr "Kuvausluettelo"
23257
23258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Sorting: "
23261 msgstr "Muotoilu"
23262
23263 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23264 msgid "Note[[InsetNote]]"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23268 msgid "Greyed out"
23269 msgstr "Harmaa teksti"
23270
23271 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23272 msgid "HPhantom"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23276 msgid "VPhantom"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23280 #, fuzzy
23281 msgid "phantom"
23282 msgstr "esperanto"
23283
23284 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23285 msgid "hphantom"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23289 msgid "vphantom"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23293 #, fuzzy
23294 msgid "elsewhere"
23295 msgstr "Palauta"
23296
23297 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23298 msgid "BROKEN: "
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Ref: "
23304 msgstr "Viitteeni:"
23305
23306 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23307 msgid "Equation"
23308 msgstr "Kaava"
23309
23310 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23311 #, fuzzy
23312 msgid "EqRef: "
23313 msgstr "Viitteeni:"
23314
23315 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23316 msgid "Page Number"
23317 msgstr "Sivunumero"
23318
23319 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Page: "
23322 msgstr "Sivut"
23323
23324 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23325 msgid "Textual Page Number"
23326 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23327
23328 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23329 #, fuzzy
23330 msgid "TextPage: "
23331 msgstr "Teksti:"
23332
23333 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23334 msgid "Standard+Textual Page"
23335 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23336
23337 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Ref+Text: "
23340 msgstr "Teksti:"
23341
23342 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23343 msgid "PrettyRef"
23344 msgstr "Muotoiltu"
23345
23346 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23347 #, fuzzy
23348 msgid "FrmtRef: "
23349 msgstr "Formaatti:"
23350
23351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Interword Space"
23354 msgstr "sivulla <sivu>"
23355
23356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Protected Space"
23359 msgstr "Kova välilyönti|K"
23360
23361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Thin Space"
23364 msgstr "Ohut väli"
23365
23366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Medium Space"
23369 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23370
23371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Thick Space"
23374 msgstr "Ohut väli"
23375
23376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Quad Space"
23379 msgstr "Väli"
23380
23381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23382 #, fuzzy
23383 msgid "QQuad Space"
23384 msgstr "Väli"
23385
23386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Enspace"
23389 msgstr "Väli"
23390
23391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Enskip"
23394 msgstr "Väli"
23395
23396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Negative Thin Space"
23399 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23400
23401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Negative Medium Space"
23404 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23405
23406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Negative Thick Space"
23409 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23410
23411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Protected Horizontal Fill"
23414 msgstr "Vaakakumi"
23415
23416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23419 msgstr "Vaakakumi"
23420
23421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23424 msgstr "Vaakakumi"
23425
23426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23429 msgstr "Vaakakumi"
23430
23431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23434 msgstr "Vaakakumi"
23435
23436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23439 msgstr "Vaakakumi"
23440
23441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23444 msgstr "Vaakakumi"
23445
23446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23447 #, fuzzy, c-format
23448 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23449 msgstr "Vaakaviiva"
23450
23451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23452 #, fuzzy, c-format
23453 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23454 msgstr "Kova välilyönti|K"
23455
23456 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23457 msgid "Unknown TOC type"
23458 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23459
23460 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4310
23461 msgid "Selection size should match clipboard content."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23465 msgid "wrap: "
23466 msgstr "tykö: "
23467
23468 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23469 msgid "wrap"
23470 msgstr "tykö"
23471
23472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23473 msgid "Not shown."
23474 msgstr "Ei näy."
23475
23476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23477 msgid "Loading..."
23478 msgstr "Latautuu..."
23479
23480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23481 msgid "Converting to loadable format..."
23482 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23483
23484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23485 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23486 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23487
23488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23489 msgid "Scaling etc..."
23490 msgstr "Skaalautuu ym..."
23491
23492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23493 msgid "Ready to display"
23494 msgstr "Valmis näkymään"
23495
23496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23497 msgid "No file found!"
23498 msgstr "Ei tiedostoa!"
23499
23500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23501 msgid "Error converting to loadable format"
23502 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23503
23504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23505 msgid "Error loading file into memory"
23506 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23507
23508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23509 msgid "Error generating the pixmap"
23510 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23511
23512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23513 msgid "No image"
23514 msgstr "Ei kuvaa"
23515
23516 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23517 msgid "Preview loading"
23518 msgstr "Esikatselu latautuu"
23519
23520 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23521 msgid "Preview ready"
23522 msgstr "Esikatselu valmis"
23523
23524 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23525 msgid "Preview failed"
23526 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23527
23528 #: src/lengthcommon.cpp:37
23529 msgid "cc[[unit of measure]]"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/lengthcommon.cpp:37
23533 msgid "dd"
23534 msgstr "dd"
23535
23536 #: src/lengthcommon.cpp:37
23537 msgid "em"
23538 msgstr "em"
23539
23540 #: src/lengthcommon.cpp:38
23541 msgid "ex"
23542 msgstr "ex"
23543
23544 #: src/lengthcommon.cpp:38
23545 msgid "mu[[unit of measure]]"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/lengthcommon.cpp:38
23549 msgid "pc"
23550 msgstr "pc"
23551
23552 #: src/lengthcommon.cpp:39
23553 msgid "pt"
23554 msgstr "pt"
23555
23556 #: src/lengthcommon.cpp:39
23557 msgid "sp"
23558 msgstr "sp"
23559
23560 #: src/lengthcommon.cpp:39
23561 msgid "Text Width %"
23562 msgstr "Tekstin leveys %"
23563
23564 #: src/lengthcommon.cpp:40
23565 msgid "Column Width %"
23566 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23567
23568 #: src/lengthcommon.cpp:40
23569 msgid "Page Width %"
23570 msgstr "Sivun leveys %"
23571
23572 #: src/lengthcommon.cpp:40
23573 msgid "Line Width %"
23574 msgstr "Rivin leveys %"
23575
23576 #: src/lengthcommon.cpp:41
23577 msgid "Text Height %"
23578 msgstr "Tekstin korkeus %"
23579
23580 #: src/lengthcommon.cpp:41
23581 msgid "Page Height %"
23582 msgstr "Sivukorkeus %"
23583
23584 #: src/lyxfind.cpp:138
23585 msgid "Search error"
23586 msgstr "Etsintävirhe"
23587
23588 #: src/lyxfind.cpp:138
23589 msgid "Search string is empty"
23590 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23591
23592 #: src/lyxfind.cpp:330
23593 msgid "String has been replaced."
23594 msgstr "Merkkijono korvattu."
23595
23596 #: src/lyxfind.cpp:333
23597 msgid " strings have been replaced."
23598 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23599
23600 #: src/lyxfind.cpp:1209
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Search text is empty!"
23603 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23604
23605 #: src/lyxfind.cpp:1223
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Invalid regular expression!"
23608 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23609
23610 #: src/lyxfind.cpp:1228
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Match not found!"
23613 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23614
23615 #: src/lyxfind.cpp:1232
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Match found!"
23618 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23619
23620 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23621 #, c-format
23622 msgid " Macro: %1$s: "
23623 msgstr " Makro: %1$s: "
23624
23625 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23626 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23627 #, c-format
23628 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23629 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23630
23631 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23632 #, fuzzy, c-format
23633 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23634 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23635
23636 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23637 #, fuzzy, c-format
23638 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23639 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23640
23641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Cursor not in table"
23644 msgstr "(ei installoitu)"
23645
23646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23647 msgid "Only one row"
23648 msgstr "Vain yksi rivi"
23649
23650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23651 msgid "Only one column"
23652 msgstr "Vain yksi sarake"
23653
23654 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23655 msgid "No hline to delete"
23656 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23657
23658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23659 msgid "No vline to delete"
23660 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23661
23662 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23663 #, c-format
23664 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23665 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23666
23667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23668 msgid "No number"
23669 msgstr "Ei numeroa"
23670
23671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23672 msgid "Number"
23673 msgstr "Numero"
23674
23675 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23676 #, c-format
23677 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23678 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23679
23680 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23681 #, c-format
23682 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23683 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23684
23685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23686 #, c-format
23687 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23688 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23689
23690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23691 msgid "create new math text environment ($...$)"
23692 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23693
23694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23695 msgid "entered math text mode (textrm)"
23696 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23697
23698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Regular expression editor mode"
23701 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23702
23703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23704 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23708 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23712 msgid "Standard[[mathref]]"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23716 #, fuzzy
23717 msgid "FormatRef: "
23718 msgstr "Formaatti:"
23719
23720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23721 #, fuzzy
23722 msgid "optional"
23723 msgstr "Vaaka"
23724
23725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23726 msgid "TeX"
23727 msgstr "TeX"
23728
23729 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23730 msgid "math macro"
23731 msgstr "matematiikamakro"
23732
23733 #: src/output.cpp:37
23734 #, c-format
23735 msgid ""
23736 "Could not open the specified document\n"
23737 "%1$s."
23738 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23739
23740 #: src/output_plaintext.cpp:136
23741 msgid "Abstract: "
23742 msgstr "Tiivistelmä: "
23743
23744 #: src/output_plaintext.cpp:148
23745 msgid "References: "
23746 msgstr "Viitteet: "
23747
23748 #: src/support/debug.cpp:40
23749 #, fuzzy
23750 msgid "No debugging messages"
23751 msgstr "Ei virheviestiä"
23752
23753 #: src/support/debug.cpp:41
23754 msgid "General information"
23755 msgstr "Yleisiä tietoja"
23756
23757 #: src/support/debug.cpp:42
23758 msgid "Program initialisation"
23759 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23760
23761 #: src/support/debug.cpp:43
23762 msgid "Keyboard events handling"
23763 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23764
23765 #: src/support/debug.cpp:44
23766 msgid "GUI handling"
23767 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23768
23769 #: src/support/debug.cpp:45
23770 msgid "Lyxlex grammar parser"
23771 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23772
23773 #: src/support/debug.cpp:46
23774 msgid "Configuration files reading"
23775 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23776
23777 #: src/support/debug.cpp:47
23778 msgid "Custom keyboard definition"
23779 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23780
23781 #: src/support/debug.cpp:48
23782 msgid "LaTeX generation/execution"
23783 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23784
23785 #: src/support/debug.cpp:49
23786 msgid "Math editor"
23787 msgstr "Matematiikkaeditori"
23788
23789 #: src/support/debug.cpp:50
23790 msgid "Font handling"
23791 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23792
23793 #: src/support/debug.cpp:51
23794 msgid "Textclass files reading"
23795 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23796
23797 #: src/support/debug.cpp:52
23798 msgid "Version control"
23799 msgstr "Versiohallinta"
23800
23801 #: src/support/debug.cpp:53
23802 msgid "External control interface"
23803 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23804
23805 #: src/support/debug.cpp:54
23806 msgid "Undo/Redo mechanism"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/support/debug.cpp:55
23810 msgid "User commands"
23811 msgstr "Käyttäjän komennot"
23812
23813 #: src/support/debug.cpp:56
23814 #, fuzzy
23815 msgid "The LyX Lexer"
23816 msgstr "LyX-Lex"
23817
23818 #: src/support/debug.cpp:57
23819 msgid "Dependency information"
23820 msgstr "Riippuvuustiedot"
23821
23822 #: src/support/debug.cpp:58
23823 msgid "LyX Insets"
23824 msgstr "LyX-upotteet"
23825
23826 #: src/support/debug.cpp:59
23827 msgid "Files used by LyX"
23828 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23829
23830 #: src/support/debug.cpp:60
23831 msgid "Workarea events"
23832 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23833
23834 #: src/support/debug.cpp:61
23835 msgid "Insettext/tabular messages"
23836 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23837
23838 #: src/support/debug.cpp:62
23839 msgid "Graphics conversion and loading"
23840 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23841
23842 #: src/support/debug.cpp:63
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Change tracking"
23845 msgstr "Vaihda kieli"
23846
23847 #: src/support/debug.cpp:64
23848 #, fuzzy
23849 msgid "External template/inset messages"
23850 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23851
23852 #: src/support/debug.cpp:65
23853 msgid "RowPainter profiling"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: src/support/debug.cpp:66
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Scrolling debugging"
23859 msgstr "Vieritys"
23860
23861 #: src/support/debug.cpp:67
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Math macros"
23864 msgstr "matematiikamakro"
23865
23866 #: src/support/debug.cpp:68
23867 msgid "RTL/Bidi"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/support/debug.cpp:69
23871 msgid "Locale/Internationalisation"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/support/debug.cpp:70
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23877 msgstr "Riveinä|R"
23878
23879 #: src/support/debug.cpp:71
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Find and replace mechanism"
23882 msgstr "Etsi ja korvaa"
23883
23884 #: src/support/debug.cpp:72
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Developers' general debug messages"
23887 msgstr "Kaikki virheviestit"
23888
23889 #: src/support/debug.cpp:73
23890 msgid "All debugging messages"
23891 msgstr "Kaikki virheviestit"
23892
23893 #: src/support/debug.cpp:152
23894 #, c-format
23895 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23896 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23897
23898 #: src/support/filetools.cpp:259
23899 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23900 msgstr "fi"
23901
23902 #: src/support/os_win32.cpp:459
23903 msgid "System file not found"
23904 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23905
23906 #: src/support/os_win32.cpp:460
23907 msgid ""
23908 "Unable to load shfolder.dll\n"
23909 "Please install."
23910 msgstr ""
23911 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23912 "Ole hyvä ja installoi."
23913
23914 #: src/support/os_win32.cpp:465
23915 msgid "System function not found"
23916 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23917
23918 #: src/support/os_win32.cpp:466
23919 msgid ""
23920 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23921 "Don't know how to proceed. Sorry."
23922 msgstr ""
23923 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23924 "En osaa jatkua. Valitan."
23925
23926 #: src/support/userinfo.cpp:45
23927 msgid "Unknown user"
23928 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23929
23930 #~ msgid "LyX binary not found"
23931 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23932
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid ""
23935 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23936 #~ msgstr ""
23937 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23938 #~ "perusteella"
23939
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid ""
23942 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23943 #~ "\t%1$s\n"
23944 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23945 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23946 #~ msgstr ""
23947 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23948 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23949 #~ "\t%1$s\n"
23950 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23951 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23952 #~ "ltx\"."
23953
23954 #~ msgid "File not found"
23955 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23956
23957 #~ msgid ""
23958 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23959 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23960 #~ msgstr ""
23961 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23962 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23963
23964 #~ msgid ""
23965 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23966 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23967 #~ msgstr ""
23968 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23969 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23970
23971 #~ msgid ""
23972 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23973 #~ "%2$s is not a directory."
23974 #~ msgstr ""
23975 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23976 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23977
23978 #~ msgid "Directory not found"
23979 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23980
23981 #~ msgid "&Dummy"
23982 #~ msgstr "&Testi"
23983
23984 #~ msgid "F&ind:"
23985 #~ msgstr "&Etsi:"
23986
23987 #~ msgid "D&elete"
23988 #~ msgstr "P&oista"
23989
23990 #~ msgid "&Default language:"
23991 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23992
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23995 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23996
23997 #~ msgid "&BibTeX command:"
23998 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23999
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "&Index command:"
24002 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24003
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24006 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24007
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24010 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24011
24012 #~ msgid "&roff command:"
24013 #~ msgstr "&roff-komento:"
24014
24015 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24016 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24017
24018 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24019 #~ msgstr ""
24020 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24021 #~ "ispell_english\"."
24022
24023 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24024 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24025
24026 #~ msgid "Use input encod&ing"
24027 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24028
24029 #~ msgid "Jump to the label"
24030 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24031
24032 #~ msgid "Merge cells"
24033 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24034
24035 #~ msgid "Listing settings"
24036 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24037
24038 #~ msgid "LangHeader"
24039 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24040
24041 #~ msgid "Language Header:"
24042 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24043
24044 #~ msgid "Language:"
24045 #~ msgstr "Kieli:"
24046
24047 #~ msgid "LastLanguage"
24048 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24049
24050 #~ msgid "Last Language:"
24051 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24052
24053 #~ msgid "LangFooter"
24054 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24055
24056 #~ msgid "End"
24057 #~ msgstr "Loppu"
24058
24059 #~ msgid "End of CV"
24060 #~ msgstr "CV:n loppu"
24061
24062 #~ msgid "Strasse"
24063 #~ msgstr "Katu"
24064
24065 #~ msgid "Land"
24066 #~ msgstr "Maa"
24067
24068 #~ msgid "BLZ"
24069 #~ msgstr "BLZ"
24070
24071 #~ msgid "Konto"
24072 #~ msgstr "Tili"
24073
24074 #~ msgid "Computer"
24075 #~ msgstr "Tietokone"
24076
24077 #~ msgid "Computer:"
24078 #~ msgstr "Tietokone:"
24079
24080 #~ msgid "EmptySection"
24081 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24082
24083 #~ msgid "Empty Section"
24084 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24085
24086 #~ msgid "CloseSection"
24087 #~ msgstr "SuljeKappale"
24088
24089 #~ msgid "Close Section"
24090 #~ msgstr "Sulje kappale"
24091
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Insert|n"
24094 #~ msgstr "Lisää|L"
24095
24096 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24097 #~ msgstr "Sulaa upote"
24098
24099 #~ msgid "View DVI"
24100 #~ msgstr "Katsele DVI"
24101
24102 #~ msgid "Update DVI"
24103 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24104
24105 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24106 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24107
24108 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24109 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24110
24111 #~ msgid "View PostScript"
24112 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24113
24114 #~ msgid "Update PostScript"
24115 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24116
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24119 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24120
24121 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24122 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24123
24124 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24125 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24126
24127 #~ msgid ""
24128 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24129 #~ "You may not have the right languages installed."
24130 #~ msgstr ""
24131 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24132 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24133
24134 #~ msgid ""
24135 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24136 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24137 #~ msgstr ""
24138 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24139 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24140
24141 #~ msgid ""
24142 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24143 #~ "`%2$s'."
24144 #~ msgstr ""
24145 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24146 #~ "merkistöön `%2$s'."
24147
24148 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24149 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24150
24151 #~ msgid ""
24152 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24153 #~ "encoding `%2$s'."
24154 #~ msgstr ""
24155 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24156 #~ "2$s'."
24157
24158 #~ msgid ""
24159 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24160 #~ "encoding `%2$s'."
24161 #~ msgstr ""
24162 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24163 #~ "`%2$s'."
24164
24165 #~ msgid ""
24166 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24167 #~ msgstr ""
24168 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24169 #~ "ispell_english\"."
24170
24171 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24172 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24173
24174 #~ msgid ""
24175 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24176 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24177 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24178 #~ msgstr ""
24179 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24180 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24181 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24182
24183 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24184 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24185
24186 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24187 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24188
24189 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24190 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24191
24192 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24193 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24194
24195 #~ msgid "Branch Settings"
24196 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24197
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid ""
24200 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24201 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24202
24203 #~ msgid "Length"
24204 #~ msgstr "Pituus"
24205
24206 #~ msgid "TeX Code Settings"
24207 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24208
24209 #~ msgid "Float Settings"
24210 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24211
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24214 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24215
24216 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24217 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24218
24219 #~ msgid "ispell"
24220 #~ msgstr "ispell"
24221
24222 #~ msgid "pspell (library)"
24223 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24224
24225 #~ msgid "aspell (library)"
24226 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24227
24228 #~ msgid "*.pws"
24229 #~ msgstr "*.pws"
24230
24231 #~ msgid "*.ispell"
24232 #~ msgstr "*.ispell"
24233
24234 #~ msgid "Spellchecker error"
24235 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24236
24237 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24238 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24239
24240 #~ msgid ""
24241 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24242 #~ "Maybe it has been killed."
24243 #~ msgstr ""
24244 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24245 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24246
24247 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24248 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24249
24250 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24251 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24252
24253 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24254 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24255
24256 #~ msgid "No Table of contents"
24257 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24258
24259 #~ msgid "Opened inset"
24260 #~ msgstr "Upote avattiin"
24261
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24264 #~ msgstr "erikoismerkki"
24265
24266 #~ msgid "Opened Box Inset"
24267 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24268
24269 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24270 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24271
24272 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24273 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24274
24275 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24276 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24277
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24280 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24281
24282 #~ msgid "Opened Float Inset"
24283 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24284
24285 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24286 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24287
24288 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24289 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24290
24291 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24292 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24293
24294 #~ msgid "Opened Note Inset"
24295 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24296
24297 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24298 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24299
24300 #~ msgid "Opened table"
24301 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24302
24303 #~ msgid "Opened Text Inset"
24304 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24305
24306 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24307 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Anschrift:"
24311 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24312
24313 #~ msgid "Briefkopf:"
24314 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Absender:"
24318 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24319
24320 #~ msgid "Zusatz:"
24321 #~ msgstr "Lisäys:"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24325 #~ msgstr "Merkintönne:"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24329 #~ msgstr "Merkintönne:"
24330
24331 #~ msgid "Unterschrift:"
24332 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24333
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Vorwahl:"
24336 #~ msgstr "Tavallinen:"
24337
24338 #~ msgid "Telefon:"
24339 #~ msgstr "Puhelin:"
24340
24341 #~ msgid "Ort:"
24342 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24343
24344 #~ msgid "Datum:"
24345 #~ msgstr "Päiväys:"
24346
24347 #~ msgid "Betreff:"
24348 #~ msgstr "Aihe:"
24349
24350 #~ msgid "Anrede:"
24351 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24352
24353 #~ msgid "Gruss:"
24354 #~ msgstr "Tervehdys:"
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Anlage(n):"
24358 #~ msgstr "Laitos"
24359
24360 #~ msgid "Verteiler:"
24361 #~ msgstr "Jakelija:"
24362
24363 #~ msgid "PS:"
24364 #~ msgstr "PS:"
24365
24366 #~ msgid "Text:"
24367 #~ msgstr "Teksti:"
24368
24369 #~ msgid "Strasse:"
24370 #~ msgstr "Katu:"
24371
24372 #~ msgid "Land:"
24373 #~ msgstr "Maa:"
24374
24375 #~ msgid "RetourAdresse:"
24376 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24377
24378 #~ msgid "MeinZeichen:"
24379 #~ msgstr "Merkintöni:"
24380
24381 #~ msgid "IhrZeichen:"
24382 #~ msgstr "Merkintönne:"
24383
24384 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24385 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24386
24387 #~ msgid "BLZ:"
24388 #~ msgstr "BLZ:"
24389
24390 #~ msgid "Konto:"
24391 #~ msgstr "Tili:"
24392
24393 #~ msgid "Adresse:"
24394 #~ msgstr "Osoite:"
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Anlagen:"
24398 #~ msgstr "Laitos"
24399
24400 #~ msgid "Latex"
24401 #~ msgstr "Latex"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "No file open!"
24405 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24409 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24413 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24417 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24421 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Toggle Label|L"
24425 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24426
24427 #~ msgid "B&rowse..."
24428 #~ msgstr "S&elaa..."
24429
24430 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24431 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24432
24433 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24434 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Ne&w"
24438 #~ msgstr "Uu&si:"
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "&Postscript driver:"
24442 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24443
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Append Parameter"
24446 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24447
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24450 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24451
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24454 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24455
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24458 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24459
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "figure"
24462 #~ msgstr "Kuva"
24463
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "table"
24466 #~ msgstr "Taulukko"
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "algorithm"
24470 #~ msgstr "Algoritmi"
24471
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "tableau"
24474 #~ msgstr "Taulukko"
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "keywords"
24478 #~ msgstr "Avainsanat"
24479
24480 #~ msgid "Table of Contents|a"
24481 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24482
24483 #~ msgid "FAQ|F"
24484 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24485
24486 #~ msgid "Slidecontents"
24487 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Progress Contents"
24491 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24492
24493 #~ msgid "LinuxDoc"
24494 #~ msgstr "LinuxDoc"
24495
24496 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24497 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24501 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24502
24503 #~ msgid "."
24504 #~ msgstr "."
24505
24506 #~ msgid "American"
24507 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24511 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24512
24513 #~ msgid "Austrian"
24514 #~ msgstr "itävaltalainen"
24515
24516 #~ msgid "British"
24517 #~ msgstr "brittienglanti"
24518
24519 #~ msgid "Canadian"
24520 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Gruß:"
24524 #~ msgstr "Tervehdys:"
24525
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Reference\t"
24528 #~ msgstr "Viite"
24529
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24532 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24533
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24536 #~ msgstr "Palautusosoite"
24537
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24540 #~ msgstr "Palautusosoite"
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24544 #~ msgstr "Postimerkintä"
24545
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24548 #~ msgstr "Merkintönne"
24549
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24552 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24553
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24556 #~ msgstr "Merkintöni"
24557
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24560 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24561
24562 #~ msgid "Stadt:"
24563 #~ msgstr "Kaupunki:"
24564
24565 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24566 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24567
24568 #~ msgid "LaTeX default"
24569 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24570
24571 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24572 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24576 #~ msgstr ""
24577 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24578 #~ "lukeminen epäonnistui"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Class not found"
24582 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24583
24584 #~ msgid ""
24585 #~ "Layout had to be changed from\n"
24586 #~ "%1$s to %2$s\n"
24587 #~ "because of class conversion from\n"
24588 #~ "%3$s to %4$s"
24589 #~ msgstr ""
24590 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24591 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24592 #~ "koska luokka muuttui\n"
24593 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24594
24595 #~ msgid "Changed Layout"
24596 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24597
24598 #~ msgid "Unknown layout"
24599 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24600
24601 #~ msgid ""
24602 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24603 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24604 #~ msgstr ""
24605 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24606 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24610 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24611
24612 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24613 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24614
24615 #~ msgid "Display image in LyX"
24616 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24617
24618 #~ msgid "Screen display"
24619 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24620
24621 #~ msgid "Monochrome"
24622 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24623
24624 #~ msgid "Grayscale"
24625 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24626
24627 #~ msgid "Preview"
24628 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24629
24630 #~ msgid "%"
24631 #~ msgstr "%"
24632
24633 #~ msgid "&Display:"
24634 #~ msgstr "Näyttö:"
24635
24636 #~ msgid "Sca&le:"
24637 #~ msgstr "Skaalaus:"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Scr&een Display:"
24641 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24642
24643 #~ msgid "Do not display"
24644 #~ msgstr "Älä näytä"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Unknown Info: "
24648 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24652 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24656 #~ msgstr "Termistöviite"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Clear group"
24660 #~ msgstr "Uusi sivu"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid " (auto)"
24664 #~ msgstr "automaattinen"
24665
24666 #~ msgid "Plain Text"
24667 #~ msgstr "Perusteksti"
24668
24669 #~ msgid "Edit the file externally"
24670 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24671
24672 #~ msgid "&Edit File..."
24673 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24674
24675 #~ msgid "LyX View"
24676 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Movie"
24680 #~ msgstr "Lisää"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24684 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24685
24686 #~ msgid "<- C&lear"
24687 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24688
24689 #~ msgid "A&pply"
24690 #~ msgstr "&Toteuta"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Clear"
24694 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24698 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Add"
24702 #~ msgstr "&Lisää"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "E&mbed"
24706 #~ msgstr "Kehyksessä"
24707
24708 #~ msgid "&Center"
24709 #~ msgstr "Keskellä"
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24713 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24717 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid " writing embedded files."
24721 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid " could not write embedded files!"
24725 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Failed to extract file"
24729 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24733 #~ msgstr ""
24734 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24735 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Copy file failure"
24739 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid ""
24743 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24744 #~ "Please check whether the path is writeable."
24745 #~ msgstr ""
24746 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24747 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid ""
24751 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24752 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24753 #~ msgstr ""
24754 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24755 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Failed to embed file"
24759 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid ""
24763 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24764 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24765 #~ msgstr ""
24766 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24767 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24771 #~ msgstr ""
24772 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24773 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24777 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24778
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid ""
24781 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24782 #~ "Please check whether the source file is available"
24783 #~ msgstr ""
24784 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24785 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Failed to open file"
24789 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Sync file failure"
24793 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Packing all files"
24797 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24798
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Failed to write file"
24801 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Save failure"
24805 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid ""
24809 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24810 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24811 #~ msgstr ""
24812 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24813 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Embedded Files"
24817 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Embedded layout"
24821 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Extra embedded file"
24825 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24826
24827 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24828 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Enspace|E"
24832 #~ msgstr "Väli"
24833
24834 #~ msgid "Document could not be read"
24835 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24839 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Properties...|P"
24843 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "New Line|e"
24847 #~ msgstr "Vasen reuna"
24848
24849 #~ msgid "Line Break|B"
24850 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "line break"
24854 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24858 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Links"
24862 #~ msgstr "Lista"
24863
24864 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24865 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24866
24867 #~ msgid "Swap Rows|S"
24868 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24869
24870 #~ msgid "Swap Columns|w"
24871 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24875 #~ msgstr ""
24876 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24877 #~ "lukeminen epäonnistui"
24878
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "true"
24881 #~ msgstr "Katu"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "false"
24885 #~ msgstr "Tapaus"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "&float"
24889 #~ msgstr "kelluva"
24890
24891 #~ msgid "S&ubfigure"
24892 #~ msgstr "&Alikuva"
24893
24894 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24895 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24896
24897 #~ msgid "Ca&ption:"
24898 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24899
24900 #~ msgid "Show ERT inline"
24901 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24902
24903 #~ msgid "&Inline"
24904 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24905
24906 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24907 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24908
24909 #~ msgid "Framed in box"
24910 #~ msgstr "Kehyksessä"
24911
24912 #~ msgid "&Shaded"
24913 #~ msgstr "Varjostettu"
24914
24915 #~ msgid "Paper Size"
24916 #~ msgstr "Paperikoko"
24917
24918 #~ msgid "&Colors"
24919 #~ msgstr "&Värit"
24920
24921 #~ msgid "C&opiers"
24922 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24923
24924 #~ msgid "&File formats"
24925 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24926
24927 #~ msgid "F&ormat:"
24928 #~ msgstr "&Muoto:"
24929
24930 #~ msgid "&GUI name:"
24931 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24932
24933 #~ msgid "External Applications"
24934 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24935
24936 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24937 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24938
24939 #~ msgid "Save/restore window position"
24940 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24941
24942 #~ msgid " every"
24943 #~ msgstr " joka"
24944
24945 #~ msgid "&URL:"
24946 #~ msgstr "&URL:"
24947
24948 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24949 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24950
24951 #~ msgid "&Units:"
24952 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24953
24954 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24955 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24956
24957 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24958 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24959
24960 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24961 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24962
24963 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24964 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24965
24966 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24967 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24968
24969 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24970 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24971
24972 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24973 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24974
24975 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24976 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24977
24978 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24979 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24983 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24984
24985 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24986 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24987
24988 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24989 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24990
24991 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24992 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24993
24994 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24995 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24996
24997 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24998 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24999
25000 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25001 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25002
25003 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25004 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25005
25006 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25007 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25008
25009 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25010 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25011
25012 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25013 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25014
25015 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25016 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25017
25018 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25019 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25020
25021 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25022 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25023
25024 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25025 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25026
25027 #~ msgid "Bahasa"
25028 #~ msgstr "bahasa"
25029
25030 #~ msgid "Magyar"
25031 #~ msgstr "unkari"
25032
25033 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25034 #~ msgstr "serbokroatia"
25035
25036 #~ msgid "Framed|F"
25037 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25038
25039 #~ msgid "Shaded|S"
25040 #~ msgstr "Varjostettu"
25041
25042 #~ msgid "Insert URL"
25043 #~ msgstr "Lisää URL"
25044
25045 #~ msgid "Can't load document class"
25046 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25047
25048 #~ msgid ""
25049 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25050 #~ "loaded."
25051 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25052
25053 #~ msgid ""
25054 #~ "The document could not be converted\n"
25055 #~ "into the document class %1$s."
25056 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25057
25058 #~ msgid "&Switch to document"
25059 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid ""
25063 #~ "Could not open the specified document\n"
25064 #~ "%1$s\n"
25065 #~ "due to the error: %2$s"
25066 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Shadow box"
25070 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25071
25072 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25073 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25074
25075 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25076 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25077
25078 #~ msgid "Copiers"
25079 #~ msgstr "Toistimet"
25080
25081 #~ msgid "Boxed"
25082 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25083
25084 #~ msgid "ovalbox"
25085 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25086
25087 #~ msgid "Ovalbox"
25088 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25089
25090 #~ msgid "Shadowbox"
25091 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25092
25093 #~ msgid "Doublebox"
25094 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25095
25096 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25097 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25098
25099 #~ msgid "Unknown inset name: "
25100 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Program Listing "
25104 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25105
25106 #~ msgid "Framed"
25107 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25108
25109 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25110 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25111
25112 #~ msgid "Url: "
25113 #~ msgstr "Url: "
25114
25115 #~ msgid "HtmlUrl: "
25116 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25117
25118 #~ msgid "Default (outer)"
25119 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25120
25121 #~ msgid "Outer"
25122 #~ msgstr "Ulko"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25126 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25127
25128 #~ msgid "%1$d words in selection."
25129 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25130
25131 #~ msgid "%1$d words in document."
25132 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25133
25134 #~ msgid "One word in selection."
25135 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25136
25137 #~ msgid "One word in document."
25138 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25139
25140 #~ msgid "Count words"
25141 #~ msgstr "Laske sanat"
25142
25143 #~ msgid "Encoding error"
25144 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Placeholders"
25148 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25149
25150 #~ msgid "&Right"
25151 #~ msgstr "Oikea"
25152
25153 #~ msgid "Case."
25154 #~ msgstr "Tapaus."
25155
25156 #~ msgid "&Load"
25157 #~ msgstr "&Lataa"
25158
25159 #~ msgid "To &file:"
25160 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25161
25162 #~ msgid "Co&pies:"
25163 #~ msgstr "K&opioita:"
25164
25165 #~ msgid "Printer &name:"
25166 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Columns "
25170 #~ msgstr "Palstoja"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Overprint "
25174 #~ msgstr "Eripainos"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Conjecture "
25178 #~ msgstr "Otaksuma"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Font st&yle:"
25182 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25183
25184 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25185 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Part "
25189 #~ msgstr "Osa"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "columns "
25193 #~ msgstr "Palstoja"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "overprint "
25197 #~ msgstr "Esipainos"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "overlayarea"
25201 #~ msgstr "Kalvokerros"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Corollary_"
25205 #~ msgstr "Seurauslause"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Definition. "
25209 #~ msgstr "Määritelmä"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Example. "
25213 #~ msgstr "Esimerkki"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Fact. "
25217 #~ msgstr "Fakta"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Proof. "
25221 #~ msgstr "Todistus"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "note: "
25225 #~ msgstr "muistiinpano"
25226
25227 #~ msgid "default"
25228 #~ msgstr "oletus"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "common"
25232 #~ msgstr "Huomautus"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25236 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Toc"
25240 #~ msgstr "Aihe"
25241
25242 #~ msgid "Table of Contents|T"
25243 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "OK"
25247 #~ msgstr "&OK"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Chinese"
25251 #~ msgstr "Kopiot"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Upper"
25255 #~ msgstr "Päivitä|v"
25256
25257 #~ msgid "Table of contents"
25258 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Number style"
25262 #~ msgstr "  Numero "
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Error closing file"
25266 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "block "
25270 #~ msgstr "Lohko"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Corollary.  "
25274 #~ msgstr "Seurauslause"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "&Caption"
25278 #~ msgstr "Kuvateksti"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25282 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "&Label"
25286 #~ msgstr "&Nimike:"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "A Label for the caption"
25290 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "<- P&romote"
25294 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "D&own"
25298 #~ msgstr "Valmis"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Upd&ate"
25302 #~ msgstr "Päi&vitä"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "SubSection"
25306 #~ msgstr "Alikappale"
25307
25308 #~ msgid ""
25309 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25310 #~ "font change."
25311 #~ msgstr ""
25312 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25313 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25314
25315 #~ msgid "Unknown toc list"
25316 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Insert glossary entry"
25320 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Glo"
25324 #~ msgstr "&Yleinen"
25325
25326 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25327 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25328
25329 #~ msgid "&Detach panel"
25330 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25331
25332 #~ msgid "Set limits style"
25333 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25334
25335 #~ msgid "Set math font"
25336 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25337
25338 #~ msgid "Insert fraction"
25339 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25343 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25344
25345 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25346 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25347
25348 #~ msgid "Math Panel|l"
25349 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Math Panel|P"
25353 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Show math panel"
25357 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25361 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25362
25363 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25364 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25368 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25372 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25376 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "Insert math delimiters"
25380 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25381
25382 #~ msgid "E&xtra options"
25383 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25384
25385 #~ msgid "Alig&nment:"
25386 #~ msgstr "T&asaus:"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "&From:"
25390 #~ msgstr "Läh&de:"
25391
25392 #~ msgid "&Converters"
25393 #~ msgstr "&Muuntimet"
25394
25395 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25396 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25397
25398 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25399 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25400
25401 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25402 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25403
25404 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25405 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "#*"
25409 #~ msgstr "*"
25410
25411 #~ msgid "PrettyRef: "
25412 #~ msgstr "Hieno viite: "
25413
25414 #~ msgid "Opening child document "
25415 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Special Insets|S"
25419 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Insets|n"
25423 #~ msgstr "Lisää|L"